]> git.koha-community.org Git - koha.git/blob - misc/translator/po/ar-Arab-opac-bootstrap.po
Translation updates for Koha 18.11.03
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-02-17 16:37-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-01-15 11:19+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
12 "com>\n"
13 "Language-Team: za\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1547551167.410697\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-opac-bootstrap.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #. %1$s:  END 
26 #. %2$s:  END 
27 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
28 #. %4$s:  itemsloo.title | html 
29 #. %5$s:  ELSE 
30 #. %6$s:  END 
31 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
32 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
33 #. %9$s:  END 
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
35 #, c-format
36 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
37 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s"
38
39 #. %1$s:  END 
40 #. %2$s:  END 
41 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
42 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title | html 
43 #. %5$s:  ELSE 
44 #. %6$s:  END 
45 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
46 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
47 #. %9$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
51 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
52
53 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
54 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
55 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch | html 
56 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
57 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac | html 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
60 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber | html 
61 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
62 #. %10$s:  ELSE 
63 #. %11$s:  END 
64 #. %12$s:  END 
65 #. %13$s:  END 
66 #. %14$s:  ELSE 
67 #. %15$s:  END 
68 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
69 #, c-format
70 msgid ""
71 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
72 msgstr ""
73 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. "
74 "%s "
75
76 #. %1$s:  END 
77 #. %2$s:  ELSE 
78 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
79 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
80 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:699
81 #, c-format
82 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
83 msgstr "%s %s %s %s المادة في النقل من"
84
85 #. %1$s:  END 
86 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
87 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
88 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
90 #, c-format
91 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
92 msgstr ""
93 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
94 "الجديدة"
95
96 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
97 #. %2$s: - newline="\n" | html -
98 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
99 #. %4$s:  title | html 
100 #. %5$s: - newline | html -
101 #. %6$s:  title | html 
102 #. %7$s:  barcode | html 
103 #. %8$s: - ELSE -
104 #. %9$s:  title | html 
105 #. %10$s: - newline | html -
106 #. %11$s:  title | html 
107 #. %12$s:  barcode | html 
108 #. %13$s: - END -
109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
110 #, c-format
111 msgid ""
112 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
113 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
114 msgstr ""
115 "%s %s %s %s نسخة مستحقة %s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع %s %s منتهية  "
116 "%s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع للمكتبة اليوم %s"
117
118 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
119 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
120 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
122 #, c-format
123 msgid "%s %s %s Item waiting at "
124 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
125
126 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
127 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
128 #. %3$s:  ELSE 
129 #. %4$s:  END 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:11
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s Koha online %s "
133 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
134
135 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
136 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
137 #. %3$s:  ELSE 
138 #. %4$s:  END 
139 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
140 #. %6$s:  RestrictedPageTitle | html 
141 #. %7$s:  END 
142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:5
143 #, c-format
144 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
145 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
146
147 #. %1$s:  END 
148 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
149 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
150 #. %4$s:  END 
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
152 #, c-format
153 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
154 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
155
156 #. %1$s:  END 
157 #. %2$s:  END 
158 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
159 #. %4$s:  review.title | html 
160 #. %5$s:  ELSE 
161 #. %6$s:  END 
162 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
163 #. %8$s:  subtitl.subfield | html 
164 #. %9$s:  END 
165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
166 #, c-format
167 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
168 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
169
170 #. %1$s:  ELSE 
171 #. %2$s:  MY_TAG.term | html 
172 #. %3$s:  END 
173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:141
174 #, c-format
175 msgid "%s %s (not approved) %s "
176 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
177
178 #. For the first occurrence,
179 #. %1$s:  END 
180 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
183 #, c-format
184 msgid "%s %s End date: "
185 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
186
187 #. %1$s:  END 
188 #. %2$s:  ELSE 
189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
190 #, c-format
191 msgid "%s %s Item in transit to "
192 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
193
194 #. %1$s:  SWITCH code 
195 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
196 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
197 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
198 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
199 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
200 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
201 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
202 #. %9$s:  END 
203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/xslt-handler.inc:1
204 #, c-format
205 msgid ""
206 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
207 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
208 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
209 msgstr ""
210 "%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
211 "خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
212 "أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
213 "للتحويل. %s "
214
215 #. %1$s:  END 
216 #. %2$s:  ELSE 
217 #. %3$s:  END 
218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
219 #, c-format
220 msgid "%s %s No results found. %s "
221 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
222
223 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
224 #. %2$s:  IF branchcode 
225 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
226 #. %4$s:  ELSE 
227 #. %5$s:  END 
228 #. %6$s:  ELSE 
229 #. %7$s:  IF branchcode 
230 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
231 #. %9$s:  ELSE 
232 #. %10$s:  END 
233 #. %11$s:  END 
234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
235 #, c-format
236 msgid ""
237 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
238 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
239 "library news. %s %s "
240 msgstr ""
241 "%s %s تلقيمة RSS لـ %s أخبار المكتبة. %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة. %s %s %s "
242 "تلقيمة RSS لـ %s وأخبار المكتبة على مستوى النظام. %s تلقيمة RSS لأخبار "
243 "المكتبة على مستوى النظام  %s %s"
244
245 #. %1$s: - SWITCH index -
246 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
247 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
248 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
249 #. %5$s: - END -
250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
251 #, c-format
252 msgid ""
253 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
254 "%s Search also for related subjects %s "
255 msgstr ""
256 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
257 "عن مواضيع ذات صلة %s "
258
259 #. %1$s:  SWITCH m.code 
260 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
261 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
262 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
263 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
264 #. %6$s:  CASE 
265 #. %7$s:  m.code | html 
266 #. %8$s:  END 
267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:113
268 #, c-format
269 msgid ""
270 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
271 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
272 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
273 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
274 "has been submitted. %s %s %s "
275 msgstr ""
276 "%s %s  لم يتم اضافة المقترح بعد. لقد وصلت الى حدك الأقصى من الاقتراحات التي "
277 "يمكن تقديمها في هذا الوقت  (%s). حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك الاقتراحات "
278 "عندها يمكنك تقديم المزيد.  %s تم اضافة المقترح. هناك مقترح مصاب لهذا لعنوان "
279 "موجود بالفعل.  %s تم تقديم مقترحك.  %s %s %s"
280
281 #. %1$s:  END 
282 #. %2$s:  ELSE 
283 #. %3$s:  END 
284 #. %4$s:  END 
285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
286 #, c-format
287 msgid ""
288 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
289 "issues %s %s "
290 msgstr ""
291 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
292 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
293
294 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
295 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:190
297 #, c-format
298 msgid "%s %s by "
299 msgstr "%s %s بواسطة "
300
301 #. %1$s:  i.title | html 
302 #. %2$s:  IF i.author 
303 #. %3$s:  i.author | html 
304 #. %4$s:  END 
305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
306 #, c-format
307 msgid "%s %s by %s %s "
308 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
309
310 #. %1$s:  firstname | $raw 
311 #. %2$s:  surname | $raw 
312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
313 #, c-format
314 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
315 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
316
317 #. %1$s:  firstname | $raw 
318 #. %2$s:  surname | $raw 
319 #. %3$s:  shelfname | $raw 
320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:12
321 #, c-format
322 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the list called : %s."
323 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، القائمة تدعى: %s."
324
325 #. %1$s:  END 
326 #. %2$s:  IF (RecordedBooksEnabled) 
327 #. %3$s:  interface | html 
328 #. %4$s:  END 
329 #. %5$s:  Asset.js("lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min.js") | $raw 
330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:274
331 #, c-format
332 msgid ""
333 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
334 "gif\"; %s %s "
335 msgstr ""
336 "%s %s var SPINNER_THROBBER = \"%s/lib/jquery/plugins/themes/classic/throbber."
337 "gif\"; %s %s "
338
339 #. %1$s:  SWITCH type 
340 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
341 #. %3$s:  CASE 'later' 
342 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
343 #. %5$s:  CASE 'musical' 
344 #. %6$s:  CASE 'broader' 
345 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
346 #. %8$s:  CASE 'parent' 
347 #. %9$s:  CASE 
348 #. %10$s:  IF type 
349 #. %11$s:  type | html 
350 #. %12$s:  END 
351 #. %13$s:  END 
352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
353 #, c-format
354 msgid ""
355 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
356 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
357 "%s(%s)%s %s "
358 msgstr ""
359 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
360 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
361
362 #. %1$s:  SWITCH option 
363 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
364 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
365 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
366 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
367 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
368 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
369 #. %8$s:  CASE 'mods' 
370 #. %9$s:  CASE 'ris' 
371 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
372 #. %11$s:  END 
373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:55
374 #, c-format
375 msgid ""
376 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
377 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
378 msgstr ""
379 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
380 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
381
382 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
383 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
384 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
385 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
386 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
387 #. %6$s:  CASE 'N' 
388 #. %7$s:  CASE 'F' 
389 #. %8$s:  CASE 'A' 
390 #. %9$s:  CASE 'M' 
391 #. %10$s:  CASE 'L' 
392 #. %11$s:  CASE 'W' 
393 #. %12$s:  CASE 'FU' 
394 #. %13$s:  CASE 'HE' 
395 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
396 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
397 #. %16$s:  CASE 'LR' 
398 #. %17$s:  CASE 'PF' 
399 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
400 #. %19$s:  CASE 'WO' 
401 #. %20$s:  CASE 'C' 
402 #. %21$s:  CASE 'CR' 
403 #. %22$s:  CASE 
404 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype | html 
405 #. %24$s: - END -
406 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
407 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) | html 
408 #. %27$s:  END 
409 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
410 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description | html 
411 #. %30$s:  END 
412 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
413 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title | html 
414 #. %33$s:  END 
415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:109
416 #, c-format
417 msgid ""
418 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
419 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
420 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
421 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
422 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
423 "%s%s %s(%s)%s "
424 msgstr ""
425 "%s %sالدفع، شكرًا %sالدفع، شكرًا (نقدًا عبر SIP2) %sالدفع، شكرًا (فيزا عبر SIP2) "
426 "%sالدفع،شكرًا (بطاقة ائتمان عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم إدارة "
427 "الحساب %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة متراكمة %sالحجز في الانتظار لمدة "
428 "أطول من اللازم %sرسم تأجير %sمعفي %sمادة مفقودة إعادة رد الرسوم %sرسم "
429 "المعالجة %sدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s %s, %s%s %s(%s)%s"
430
431 #. %1$s:  IF s.is_private 
432 #. %2$s:  IF s.is_shared 
433 #. %3$s:  ELSE 
434 #. %4$s:  END 
435 #. %5$s:  ELSE 
436 #. %6$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
438 #, c-format
439 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
440 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
441
442 #. %1$s:  added_count | html 
443 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
444 #. %3$s:  ELSE 
445 #. %4$s:  END 
446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
447 #, c-format
448 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
449 msgstr "تمت إضافة %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
450
451 #. %1$s:  deleted_count | html 
452 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
453 #. %3$s:  ELSE 
454 #. %4$s:  END 
455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:122
456 #, c-format
457 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
458 msgstr "تم حذف %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
459
460 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
461 #. %2$s:  ELSE 
462 #. %3$s:  END 
463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:38
464 #, c-format
465 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
466 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
467
468 #. %1$s:  bibliotitle | html 
469 #. %2$s:  biblio.biblionumber | html 
470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:28
471 #, c-format
472 msgid "%s (Record no. %s)"
473 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
474
475 #. %1$s:  IF ( related ) 
476 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
477 #. %3$s:  relate.related_search | html 
478 #. %4$s:  END 
479 #. %5$s:  END 
480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
481 #, c-format
482 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
483 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
484
485 #. %1$s:  SET ctrl_preload = ' controls preload=none' #translatability 
486 #. %2$s:  HTML5MediaParent _ ctrl_preload | html 
487 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child | html 
488 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
489 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1012
491 #, c-format
492 msgid "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s /> "
493 msgstr "%s <%s > <%s src=\"%s\" %s />"
494
495 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
496 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
497 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:560
499 #, c-format
500 msgid "%s Account frozen %s %s "
501 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
502
503 #. %1$s:  IF review.your_comment 
504 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
505 #. %3$s:  ELSE 
506 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
507 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
508 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
509 #. %7$s:  CASE 'full' 
510 #. %8$s:  review.borrtitle | html 
511 #. %9$s:  review.firstname | html 
512 #. %10$s:  review.surname | html 
513 #. %11$s:  CASE 'first' 
514 #. %12$s:  review.firstname | html 
515 #. %13$s:  CASE 'surname' 
516 #. %14$s:  review.surname | html 
517 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
518 #. %16$s:  review.firstname | html 
519 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') | html 
520 #. %18$s:  CASE 'username' 
521 #. %19$s:  review.userid | html 
522 #. %20$s:  END 
523 #. %21$s:  END 
524 #. %22$s:  END 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:91
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
529 "%s %s %s%s"
530 msgstr ""
531 "%s مضاف %s بواسطتك %s %s مضاف %s بواسطة %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
532 "%s %s %s %s%s"
533
534 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
536 #, c-format
537 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
538 msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
539
540 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
541 #. %2$s:  END 
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
543 #, c-format
544 msgid ""
545 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
546 "resolve this problem. %s "
547 msgstr ""
548 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
549 "المشكلة . %s"
550
551 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
553 #, c-format
554 msgid "%s Automatic renewal "
555 msgstr "%s تجديد تلقائي"
556
557 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
559 #, c-format
560 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
561 msgstr "%s فشل التجديد التلقائي، لقد انتهى حسابك. "
562
563 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
564 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount | html 
565 #. %3$s:  END 
566 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
567 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount | html 
568 #. %6$s:  END 
569 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
570 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount | html 
571 #. %9$s:  END 
572 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
573 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount | html 
574 #. %12$s:  END 
575 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
576 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount | html 
577 #. %15$s:  END 
578 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
579 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount | html 
580 #. %18$s:  END 
581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:224
582 #, c-format
583 msgid ""
584 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
585 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
586 msgstr ""
587 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
588 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
589
590 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
591 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
592 #. %3$s:  END 
593 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
594 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount | html 
595 #. %6$s:  END 
596 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
597 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
598 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount | html 
599 #. %10$s:  END 
600 #. %11$s:  END 
601 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
602 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount | html 
603 #. %14$s:  END 
604 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
605 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount | html 
606 #. %17$s:  END 
607 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
608 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount | html 
609 #. %20$s:  END 
610 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
611 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount | html 
612 #. %23$s:  END 
613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:413
614 #, c-format
615 msgid ""
616 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
617 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
618 msgstr ""
619 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
620 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
621
622 #. %1$s:  ELSE 
623 #. %2$s:  END 
624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
625 #, c-format
626 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
627 msgstr "%s اتصال بمكتبتك لالغاء الاشتراك في هذا النادي. %s"
628
629 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
630 #. %2$s:  ELSE 
631 #. %3$s:  END 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
636 "you cannot add items to this list. %s "
637 msgstr ""
638 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
639 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
640
641 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:102
643 #, c-format
644 msgid "%s Did you mean: "
645 msgstr "%s هل تعني: "
646
647 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics | html 
648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
649 #, c-format
650 msgid "%s Internet user critics"
651 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
652
653 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
654 #. %2$s:  ELSE 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
656 #, c-format
657 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
658 msgstr "%s لم يتم تفعيل ملاحظات الإصدار. يرجى الاتصال بالمكتبة. %s"
659
660 #. %1$s:  ELSE 
661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:694
662 #, c-format
663 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
664 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
665
666 #. %1$s:  issues_count | html 
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
668 #, c-format
669 msgid "%s Item(s) checked out"
670 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
671
672 #. %1$s:  ELSE 
673 #. %2$s:  END 
674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
675 #, c-format
676 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
677 msgstr "%s لا يمكن تقديم طلبات مقالة لهذه التسجيلة. %s"
678
679 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
680 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
685 msgstr ""
686 "%s لم يعد قابلا للتجديد %s لقد فشل التجديد التلقائي، لأنك لم تقم بدفع "
687 "الغرامات. "
688
689 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
690 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate | html 
691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
692 #, c-format
693 msgid "%s No renewal before %s "
694 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
695
696 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
697 #. %2$s:  LibraryName | html 
698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:46
699 #, c-format
700 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
701 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
702
703 #. %1$s:  ELSE 
704 #. %2$s:  END # / IF results 
705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
706 #, c-format
707 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
708 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات  %s"
709
710 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
712 #, c-format
713 msgid "%s Not allowed"
714 msgstr "%s غير مسموح"
715
716 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
718 #, c-format
719 msgid "%s Not renewable "
720 msgstr "%s غير قابلة للتجديد"
721
722 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
723 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
725 #, c-format
726 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
727 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
728
729 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
730 #. %2$s:  ELSE 
731 #. %3$s:  END 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
733 #, c-format
734 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
735 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
736
737 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
738 #. %2$s:  END 
739 #. %3$s:  IF password_too_short 
740 #. %4$s:  minPasswordLength | html 
741 #. %5$s:  END 
742 #. %6$s:  IF password_too_weak 
743 #. %7$s:  END 
744 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
745 #. %9$s:  END 
746 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
747 #. %11$s:  END 
748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:33
749 #, c-format
750 msgid ""
751 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
752 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
753 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
754 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
755 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
756 "password for you. %s "
757 msgstr ""
758 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
759 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s يجب أن تحتوي كلمة "
760 "المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير. %s %s لا يجب أن تحتوي "
761 "كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة. %s %s تم إدخال كلمة مرورك الحالية "
762 "بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة إعادة "
763 "تعيين كلمة المرور . %s "
764
765 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
766 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
767 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
768 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
769 #. %5$s:  END 
770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:870
771 #, c-format
772 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
773 msgstr "%s معلقة %s معالجة %s مكتملة %s ملغية %s"
774
775 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro | html 
776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
777 #, c-format
778 msgid "%s Professional critics"
779 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
780
781 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
782 #. %2$s:  ELSE 
783 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
784 #. %4$s:  ELSE 
785 #. %5$s:  END 
786 #. %6$s:  END 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:101
788 #, c-format
789 msgid ""
790 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
791 "suggestions %s %s "
792 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
793
794 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations | html 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:446
796 #, c-format
797 msgid "%s Quotations"
798 msgstr "%s الإقتباسات"
799
800 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.item_denied_renewal ) 
801 #. %2$s:  END 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
803 #, c-format
804 msgid "%s Renewal not allowed %s "
805 msgstr "%s غير مسموح بالتجديد %s "
806
807 #. For the first occurrence,
808 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
809 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
810 #. %3$s:  ELSE 
811 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
812 #. %5$s:  END 
813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:49
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
815 #, c-format
816 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
817 msgstr "%s القيد المضاف بواسطة عملية المتأخرات %s %s %s %s"
818
819 #. %1$s:  LibraryName | html 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:9
821 #, c-format
822 msgid "%s Search"
823 msgstr "%s بحث"
824
825 #. %1$s:  LibraryName | html 
826 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
827 #. %3$s:  query_desc | html 
828 #. %4$s:  END 
829 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
830 #. %6$s:  limit_desc | html 
831 #. %7$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:79
833 #, c-format
834 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
835 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
836
837 #. %1$s:  LibraryName | html 
838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:88
839 #, c-format
840 msgid "%s Self check-in"
841 msgstr "%s الرد الذاتي"
842
843 #. %1$s:  LibraryName | html 
844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
845 #, c-format
846 msgid "%s Self checkout system"
847 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
848
849 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
850 #. %2$s:  ELSE 
851 #. %3$s:  END 
852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:81
853 #, c-format
854 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
855 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
856
857 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
859 #, c-format
860 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
861 msgstr "%s الرابط الذي قمت بالنقر عليه إما غير صالح، أو منتهي."
862
863 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
864 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
866 #, c-format
867 msgid "%s The passwords do not match. %s "
868 msgstr "%s كلمتي المرور غير متطابقتين %s"
869
870 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
871 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
872 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
873 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
874 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
875 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
876 #. %7$s:  DEBT | $Price 
877 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
878 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
879 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
880 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
881 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
882 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
883 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
884 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
885 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
886 #. %17$s:  END 
887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
888 #, c-format
889 msgid ""
890 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
891 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
892 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
893 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
894 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
895 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
896 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
897 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
898 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
899 msgstr ""
900 "%s النظام لم يتعرف على الباركود. %s لقد قمت بإعارة الكثير من المواد ولايمكنك "
901 "إعارة المزيد. %s هذه المادة معارة إلى شخص آخر . %s لا يمكن تجديد هذه المادة "
902 "مرة أخرى. %s هذه المادة ليست للإعارة. %s أنت مدين للمكتبة %sو لايمكنك "
903 "الإعارة. %s هذه المادة مسحوبة من المجموعة. %s هذه المادة مقيدة. %s هذه "
904 "المادة في الحجز لشخص آخر. %s هذه المادة تنتمي لفرع آخر. %s لقد انتهى حسابك. "
905 "%s تم توقيف حسابك. %s تم لإعلان فقدان هذه البطاقة. %s يبدو أن معلومات حسابك "
906 "غير مكتملة. %s تاريخ الاستحقاق غير صالح. %s يرجى رؤية أحد موظفي المكتبة"
907
908 #. %1$s:  IF error 
909 #. %2$s:  ELSE 
910 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
912 #, c-format
913 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
914 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
915
916 #. %1$s:  ELSE 
917 #. %2$s:  END 
918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:229
919 #, c-format
920 msgid "%s This record has no items. %s "
921 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
922
923 #. %1$s:  ELSE 
924 #. %2$s:  END 
925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
926 #, c-format
927 msgid ""
928 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
929 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
930
931 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos | html 
932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:443
933 #, c-format
934 msgid "%s Video extracts"
935 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
936
937 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
938 #. %2$s:  ELSE 
939 #. %3$s:  END 
940 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
941 #. %5$s:  ELSE 
942 #. %6$s:  END 
943 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary | html 
944 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
945 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
946 #. %10$s:  ELSE 
947 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
948 #. %12$s:  itemLoo.reservedate | html 
949 #. %13$s:  END 
950 #. %14$s:  END 
951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
952 #, c-format
953 msgid ""
954 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
955 "%s %s %s %s %s. "
956 msgstr ""
957 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
958 "%s. "
959
960 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
961 #. %2$s:  ELSE 
962 #. %3$s:  END 
963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
964 #, c-format
965 msgid "%s Yes %s No %s "
966 msgstr "%s نعم %s لا %s "
967
968 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
969 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
970 #. %3$s:  ELSE 
971 #. %4$s:  END 
972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
973 #, c-format
974 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
975 msgstr "%s نعم (المادة متأخرة أو مفقودة) %s نعم(رسوم التأجير) %s لا %s"
976
977 #. %1$s:  ELSE 
978 #. %2$s:  END 
979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
980 #, c-format
981 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
982 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
983
984 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
985 #. %2$s:  ELSE 
986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
987 #, c-format
988 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
989 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
990
991 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
992 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
993 #. %3$s:  ELSE 
994 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE | $Price 
995 #. %5$s:  END 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:136
997 #, c-format
998 msgid ""
999 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
1000 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
1001 msgstr ""
1002 "%s سيتم فرض رسم حجز عليك لـ %s عند التقاطك لهذه المادة %s سيتم فرض رسم حجز "
1003 "عليك لـ %s لوضع هذا الحجز %s"
1004
1005 #. %1$s:  resul.used | html 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1007 #, c-format
1008 msgid "%s biblios"
1009 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
1010
1011 #. For the first occurrence,
1012 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
1014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:340
1015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:385
1016 #, c-format
1017 msgid "%s by "
1018 msgstr "%s بواسطة "
1019
1020 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1021 #. %2$s:  MY_TAG.author | html 
1022 #. %3$s:  END 
1023 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:158
1025 #, c-format
1026 msgid "%s by %s %s %s "
1027 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
1028
1029 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
1031 #, c-format
1032 msgid "%s holdings"
1033 msgstr "%s المقتنيات"
1034
1035 #. For the first occurrence,
1036 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity | html 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:651
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
1039 #, c-format
1040 msgid "%s items are on order."
1041 msgstr "%s مادة في الطلب"
1042
1043 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
1044 #. %2$s:  total | html 
1045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:3
1046 #, c-format
1047 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
1048 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
1049
1050 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1051 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1052 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1053 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1054 #. %5$s:  END 
1055 #. %6$s:  END 
1056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:687
1057 #, c-format
1058 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1059 msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
1060
1061 #. %1$s:  ELSE 
1062 #. %2$s:  heading | html 
1063 #. %3$s:  END 
1064 #. %4$s:  END 
1065 #. %5$s:  BLOCK language 
1066 #. %6$s:  SWITCH lang 
1067 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1068 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1069 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1070 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1071 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1072 #. %12$s:  CASE 
1073 #. %13$s:  lang | html 
1074 #. %14$s:  END 
1075 #. %15$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1080 msgstr ""
1081 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1082 "%s%s %s %s "
1083
1084 #. %1$s:  FILTER trim 
1085 #. %2$s:  SWITCH type 
1086 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1087 #. %4$s:  CASE 'later' 
1088 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1089 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1090 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1091 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1092 #. %9$s:  CASE 
1093 #. %10$s:  type | html 
1094 #. %11$s:  END 
1095 #. %12$s:  END 
1096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1100 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1101 msgstr ""
1102 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1103 "الأضيق %s%s %s%s"
1104
1105 #. %1$s:  IF contents.count 
1106 #. %2$s:  contents.count | html 
1107 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1108 #. %4$s:  ELSE 
1109 #. %5$s:  END 
1110 #. %6$s:  ELSE 
1111 #. %7$s:  END 
1112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
1113 #, c-format
1114 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1115 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1116
1117 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1118 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1119 #. %3$s:  ELSE 
1120 #. %4$s:  END 
1121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1122 #, c-format
1123 msgid ""
1124 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1125 "password recovery"
1126 msgstr ""
1127 "%s%s -استرجاع كلمة المرور المنسية %s كوها أونلاين %s الفهرس - استرجاع كلمة "
1128 "المرور المنسية"
1129
1130 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1131 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1132 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1133 #. %4$s:  ELSE 
1134 #. %5$s:  END 
1135 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1136 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1137 #. %8$s:  END 
1138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1139 #, c-format
1140 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1141 msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; دفعتك %s %s%s"
1142
1143 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1144 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1145 #. %3$s:  LibraryNameTitle | html 
1146 #. %4$s:  ELSE 
1147 #. %5$s:  END 
1148 #. %6$s:  ELSE 
1149 #. %7$s:  END 
1150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1151 #, c-format
1152 msgid ""
1153 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1154 msgstr ""
1155 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1156 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1157
1158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1159 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1160 #. %3$s:  ELSE 
1161 #. %4$s:  END 
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:23
1163 #, c-format
1164 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1165 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الرد الذاتي"
1166
1167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1168 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1169 #. %3$s:  ELSE 
1170 #. %4$s:  END 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
1172 #, c-format
1173 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1174 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1175
1176 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1177 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1178 #. %3$s:  ELSE 
1179 #. %4$s:  END 
1180 #. %5$s:  borrowernumber | html 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
1182 #, c-format
1183 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1184 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1185
1186 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1187 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1188 #. %3$s:  ELSE 
1189 #. %4$s:  END 
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
1191 #, c-format
1192 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1193 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1194
1195 #. For the first occurrence,
1196 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1197 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1198 #. %3$s:  ELSE 
1199 #. %4$s:  END 
1200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:4
1202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:6
1203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:4
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:3
1205 #, c-format
1206 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1207 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1208
1209 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1210 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1211 #. %3$s:  ELSE 
1212 #. %4$s:  END 
1213 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1214 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1215 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1216 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1217 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1218 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1219 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1220 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1221 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1222 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1223 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1224 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1225 #. %17$s:  ELSE 
1226 #. %18$s:  END 
1227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1228 #, c-format
1229 msgid ""
1230 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1231 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1232 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1233 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1234 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1235 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1236 msgstr ""
1237 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1238 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1239 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1240 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1241 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1242 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1243
1244 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1245 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1246 #. %3$s:  ELSE 
1247 #. %4$s:  END 
1248 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1249 #. %6$s:  ELSE 
1250 #. %7$s:  END 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:4
1252 #, c-format
1253 msgid ""
1254 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1255 "login disabled %s"
1256 msgstr ""
1257 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1258 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1259
1260 #. For the first occurrence,
1261 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1262 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1263 #. %3$s:  ELSE 
1264 #. %4$s:  END 
1265 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1266 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1267 #. %7$s:  query_desc | html 
1268 #. %8$s:  END 
1269 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1270 #. %10$s:  limit_desc | html 
1271 #. %11$s:  END 
1272 #. %12$s:  ELSE 
1273 #. %13$s:  END 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:10
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:7
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1279 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1280 "criteria. %s"
1281 msgstr ""
1282 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1283 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1284
1285 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1286 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1287 #. %3$s:  ELSE 
1288 #. %4$s:  END 
1289 #. %5$s:  IF ( total ) 
1290 #. %6$s:  ELSE 
1291 #. %7$s:  END 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:31
1293 #, c-format
1294 msgid ""
1295 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1296 "found%s"
1297 msgstr ""
1298 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1299 "العثور على نتائج%s"
1300
1301 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1302 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1303 #. %3$s:  ELSE 
1304 #. %4$s:  END 
1305 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1306 #. %6$s:  shelf.shelfname | html 
1307 #. %7$s:  ELSE 
1308 #. %8$s:  END 
1309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:12
1310 #, c-format
1311 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1312 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1313
1314 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1315 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1316 #. %3$s:  ELSE 
1317 #. %4$s:  END 
1318 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1319 #. %6$s:  END 
1320 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1321 #. %8$s:  END 
1322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:8
1323 #, c-format
1324 msgid ""
1325 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1326 "%sPurchase Suggestions%s"
1327 msgstr ""
1328 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1329 "%sمقترحات الشراء%s"
1330
1331 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1332 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1333 #. %3$s:  ELSE 
1334 #. %4$s:  END 
1335 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1336 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1337 #. %7$s:  END 
1338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1339 #, c-format
1340 msgid ""
1341 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1342 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1343 msgstr ""
1344 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1345 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1346
1347 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1348 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1349 #. %3$s:  ELSE 
1350 #. %4$s:  END 
1351 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1352 #. %6$s:  ELSE 
1353 #. %7$s:  END 
1354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:12
1355 #, c-format
1356 msgid ""
1357 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1358 "%sRegister a new account%s"
1359 msgstr ""
1360 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1361 "حساب جديد%s"
1362
1363 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1364 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1365 #. %3$s:  ELSE 
1366 #. %4$s:  END 
1367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1368 #, c-format
1369 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1370 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1371
1372 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1373 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1374 #. %3$s:  ELSE 
1375 #. %4$s:  END 
1376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:6
1377 #, c-format
1378 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1379 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1380
1381 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1382 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1383 #. %3$s:  ELSE 
1384 #. %4$s:  END 
1385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1386 #, c-format
1387 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1388 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1389
1390 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1391 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1392 #. %3$s:  ELSE 
1393 #. %4$s:  END 
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1395 #, c-format
1396 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1397 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1398
1399 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1400 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1401 #. %3$s:  ELSE 
1402 #. %4$s:  END 
1403 #. %5$s:  summary.mainentry | html 
1404 #. %6$s:  IF authtypetext 
1405 #. %7$s:  authtypetext | html 
1406 #. %8$s:  END 
1407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:6
1408 #, c-format
1409 msgid ""
1410 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1411 msgstr ""
1412 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1413 "(%s)%s"
1414
1415 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1416 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1417 #. %3$s:  ELSE 
1418 #. %4$s:  END 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1420 #, c-format
1421 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1422 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1423
1424 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1425 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1426 #. %3$s:  ELSE 
1427 #. %4$s:  END 
1428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:5
1429 #, c-format
1430 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1431 msgstr ""
1432 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1433
1434 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1435 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1436 #. %3$s:  ELSE 
1437 #. %4$s:  END 
1438 #. %5$s:  title | html 
1439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1440 #, c-format
1441 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1442 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1443
1444 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1445 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1446 #. %3$s:  ELSE 
1447 #. %4$s:  END 
1448 #. %5$s:  course.course_name | html 
1449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:9
1450 #, c-format
1451 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1452 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1453
1454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:7
1459 #, c-format
1460 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1461 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1462
1463 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1464 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1465 #. %3$s:  ELSE 
1466 #. %4$s:  END 
1467 #. %5$s:  title | html 
1468 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1469 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1470 #. %8$s:  END 
1471 #. %9$s:  subtitl.subfield | html 
1472 #. %10$s:  END 
1473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:33
1474 #, c-format
1475 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1476 msgstr ""
1477 "%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
1478
1479 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1480 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1481 #. %3$s:  ELSE 
1482 #. %4$s:  END 
1483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1484 #, c-format
1485 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1486 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الغاء الرسوم"
1487
1488 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1489 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1490 #. %3$s:  ELSE 
1491 #. %4$s:  END 
1492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1493 #, c-format
1494 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1495 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1496
1497 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1498 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1499 #. %3$s:  ELSE 
1500 #. %4$s:  END 
1501 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1503 #, c-format
1504 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1505 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1506
1507 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1508 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1509 #. %3$s:  ELSE 
1510 #. %4$s:  END 
1511 #. %5$s:  authtypetext | html 
1512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:6
1513 #, c-format
1514 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1515 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1516
1517 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1518 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1519 #. %3$s:  ELSE 
1520 #. %4$s:  END 
1521 #. %5$s:  bibliotitle | html 
1522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1523 #, c-format
1524 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1525 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1526
1527 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1528 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1529 #. %3$s:  ELSE 
1530 #. %4$s:  END 
1531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:4
1532 #, c-format
1533 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1534 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1535
1536 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1537 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1538 #. %3$s:  ELSE 
1539 #. %4$s:  END 
1540 #. %5$s:  biblio.title | html 
1541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1542 #, c-format
1543 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1544 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1545
1546 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1547 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1548 #. %3$s:  ELSE 
1549 #. %4$s:  END 
1550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1551 #, c-format
1552 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1553 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1554
1555 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1556 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1557 #. %3$s:  ELSE 
1558 #. %4$s:  END 
1559 #. %5$s:  biblio.biblionumber | html 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:4
1561 #, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1563 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1564
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1570 #, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1572 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #. %5$s:  q | html 
1579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:5
1580 #, c-format
1581 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1582 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1583
1584 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1585 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1586 #. %3$s:  ELSE 
1587 #. %4$s:  END 
1588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:8
1589 #, c-format
1590 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1591 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1592
1593 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1594 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1595 #. %3$s:  ELSE 
1596 #. %4$s:  END 
1597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1598 #, c-format
1599 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1600 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1601
1602 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1603 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1604 #. %3$s:  ELSE 
1605 #. %4$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1607 #, c-format
1608 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1609 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1610
1611 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1612 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1613 #. %3$s:  ELSE 
1614 #. %4$s:  END 
1615 #. %5$s:  q | html 
1616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:5
1617 #, c-format
1618 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; RecordedBooks search for '%s'"
1619 msgstr ""
1620 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحث RecordedBooks عن '%s'"
1621
1622 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1623 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1624 #. %3$s:  ELSE 
1625 #. %4$s:  END 
1626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1627 #, c-format
1628 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1629 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أطلب مقالة"
1630
1631 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1632 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1633 #. %3$s:  ELSE 
1634 #. %4$s:  END 
1635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1636 #, c-format
1637 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1638 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1639
1640 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1641 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1642 #. %3$s:  ELSE 
1643 #. %4$s:  END 
1644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1645 #, c-format
1646 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1647 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1648
1649 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1650 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1651 #. %3$s:  ELSE 
1652 #. %4$s:  END 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1654 #, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1656 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1657
1658 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1659 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1660 #. %3$s:  ELSE 
1661 #. %4$s:  END 
1662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1663 #, c-format
1664 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1665 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1666
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:6
1672 #, c-format
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1674 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1675
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1681 #, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1683 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1684
1685 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1686 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1687 #. %3$s:  ELSE 
1688 #. %4$s:  END 
1689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:8
1690 #, c-format
1691 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1692 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1693
1694 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1695 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1696 #. %3$s:  ELSE 
1697 #. %4$s:  END 
1698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:5
1699 #, c-format
1700 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1701 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1702
1703 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1704 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1705 #. %3$s:  ELSE 
1706 #. %4$s:  END 
1707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:4
1708 #, c-format
1709 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your consents"
1710 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; موافقاتك"
1711
1712 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1713 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1714 #. %3$s:  ELSE 
1715 #. %4$s:  END 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:10
1717 #, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1719 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
1720
1721 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1722 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1723 #. %3$s:  ELSE 
1724 #. %4$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:6
1726 #, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your interlibrary loan requests"
1728 msgstr ""
1729 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات "
1730 "الخاصة بك"
1731
1732 #. For the first occurrence,
1733 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1734 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1735 #. %3$s:  ELSE 
1736 #. %4$s:  END 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:15
1739 #, c-format
1740 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1741 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1742
1743 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1744 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1745 #. %3$s:  ELSE 
1746 #. %4$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1748 #, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1750 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1751
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:6
1757 #, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1759 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; قوائم التمرير الخاصة بك"
1760
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #. %5$s:  unimarc3 | html 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1767 #, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1769 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1770
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:6
1776 #, c-format
1777 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1778 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1779
1780 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1781 #. %2$s:  OPACBaseURL | html 
1782 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1783 #. %4$s:  ELSE 
1784 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1785 #. %6$s:  OPACBaseURL | html 
1786 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1787 #. %8$s:  ELSE 
1788 #. %9$s:  OPACBaseURL | html 
1789 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber | html 
1790 #. %11$s:  END 
1791 #. %12$s:  END 
1792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:42
1793 #, c-format
1794 msgid ""
1795 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1796 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1797 "%s%s"
1798 msgstr ""
1799 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1800 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1801 "%s%s"
1802
1803 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1804 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1805 #. %3$s:  ELSE 
1806 #. %4$s:  END 
1807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1808 #, c-format
1809 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1810 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1811
1812 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1813 #. %2$s:  bibitemloo.author | html 
1814 #. %3$s:  END 
1815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
1816 #, c-format
1817 msgid "%s, by %s%s "
1818 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1819
1820 #. For the first occurrence,
1821 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1822 #. %2$s:  i.biblionumber | html 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:68
1825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:110
1826 #, c-format
1827 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1828 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1829
1830 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1831 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:14
1833 #, c-format
1834 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1835 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1836
1837 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1838 #. %2$s:  review.biblionumber | html 
1839 #. %3$s:  review.reviewid | html 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:35
1841 #, c-format
1842 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1843 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1844
1845 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:7
1847 #, c-format
1848 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1849 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1850
1851 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1852 #. %2$s:  newsitem.idnew | html 
1853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:13
1854 #, c-format
1855 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1856 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1857
1858 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1859 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1860 #. %3$s:  limit_cgi | html 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:78
1862 #, c-format
1863 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1864 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1865
1866 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1867 #. %2$s:  query_cgi | $raw 
1868 #. %3$s:  limit_cgi | url 
1869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:26
1870 #, c-format
1871 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1872 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1873
1874 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1875 #. %2$s:  shelf.shelfnumber | html 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1877 #, c-format
1878 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1879 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1880
1881 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
1882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1883 #, c-format
1884 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1885 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1886
1887 #. %1$s:  ELSE 
1888 #. %2$s:  END 
1889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:95
1890 #, c-format
1891 msgid "%s0 biblios%s "
1892 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية 0 %s"
1893
1894 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1895 #. %2$s:  starting_homebranch | html 
1896 #. %3$s:  END 
1897 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1898 #. %5$s:  starting_location | html 
1899 #. %6$s:  END 
1900 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1901 #. %8$s:  starting_ccode | html 
1902 #. %9$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1904 #, c-format
1905 msgid ""
1906 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1907 "%s "
1908 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
1909
1910 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1911 #. %2$s:  ELSE 
1912 #. %3$s:  END 
1913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1914 #, c-format
1915 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1916 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
1917
1918 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1919 #. %2$s:  END 
1920 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1921 #. %4$s:  END 
1922 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1923 #. %6$s:  END 
1924 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1925 #. %8$s:  END 
1926 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1927 #. %10$s:  END 
1928 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1929 #. %12$s:  END 
1930 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1931 #. %14$s:  END 
1932 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1933 #. %16$s:  END 
1934 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1935 #. %18$s:  END 
1936 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1937 #. %20$s:  END 
1938 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1939 #. %22$s:  END 
1940 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1941 #. %24$s:  END 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1943 #, c-format
1944 msgid ""
1945 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1946 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1947 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1948 msgstr ""
1949 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يصل مطلقا)%s %sمفقود "
1950 "(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sغير متاح%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
1951 "%sموقوف%s"
1952
1953 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1954 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1955 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1956 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1957 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1958 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1959 #. %7$s:  ELSE 
1960 #. %8$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1965 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1966 msgstr ""
1967 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
1968 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
1969
1970 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1971 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1972 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1973 #. %4$s:  ELSE 
1974 #. %5$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:124
1976 #, c-format
1977 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1978 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
1979
1980 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1981 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1982 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1983 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1984 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1985 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1986 #. %7$s:  ELSE 
1987 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) | html 
1988 #. %9$s:  END 
1989 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1990 #. %11$s:  suggestions_loo.reason | html 
1991 #. %12$s:  END 
1992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1996 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1997 "%s(%s)%s "
1998 msgstr ""
1999 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
2000 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
2001
2002 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2003 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2004 #. %3$s:  END 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2009 "%s"
2010 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
2011
2012 #. %1$s:  ELSE 
2013 #. %2$s:  END 
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
2015 #, c-format
2016 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2017 msgstr "هذا %s الاستناد غير مستدم في أي من التسجيلات. %s"
2018
2019 #. %1$s:  ELSE 
2020 #. %2$s:  END 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2022 #, c-format
2023 msgid "%sThis record has no items.%s "
2024 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
2025
2026 #. For the first occurrence,
2027 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2028 #. %2$s:  ELSE 
2029 #. %3$s:  END 
2030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
2032 #, c-format
2033 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2034 msgstr ""
2035 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
2036 "%s"
2037
2038 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2039 #. %2$s:  ELSE 
2040 #. %3$s:  END 
2041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:284
2042 #, c-format
2043 msgid "%sYes%sNo%s "
2044 msgstr "%sنعم%sلا%s "
2045
2046 #. %1$s:  ELSE 
2047 #. %2$s:  END 
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2049 #, c-format
2050 msgid "%sa list:%s"
2051 msgstr "%sالقائمة:%s"
2052
2053 #. For the first occurrence,
2054 #. %1$s:  IF ( author ) 
2055 #. %2$s:  author | html 
2056 #. %3$s:  END 
2057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
2059 #, c-format
2060 msgid "%sby %s%s"
2061 msgstr "%sبواسطة %s%s"
2062
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:7
2064 #, c-format
2065 msgid "&laquo; Previous"
2066 msgstr "&laquo; السابق"
2067
2068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:163
2070 #, c-format
2071 msgid "&lt;&lt; Previous"
2072 msgstr "&lt;&lt;السابق"
2073
2074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2075 #, c-format
2076 msgid ""
2077 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2078 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2079 msgstr ""
2080 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2081 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2082
2083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2084 #, c-format
2085 msgid ""
2086 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2087 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2088 msgstr ""
2089 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2090 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2091
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2093 #, c-format
2094 msgid ""
2095 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2096 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2097 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2098 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2099 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2100 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2101 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2102 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2103 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2104 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2105 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2106 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2107 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2108 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2109 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2110 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2111 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2112 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2113 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2114 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2115 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2116 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2117 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2118 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2119 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2120 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2121 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2122 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2123 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2124 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2125 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2126 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2127 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2128 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2129 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2130 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2131 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2132 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2133 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2134 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2135 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2136 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2137 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2138 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2139 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2140 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2141 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2142 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2143 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2144 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2145 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2146 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2147 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2148 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2149 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2150 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2151 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2152 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2153 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2154 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2155 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2156 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2157 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2158 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2159 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2160 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2161 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2162 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2163 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2164 msgstr ""
2165 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2166 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2167 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2168 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2169 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2170 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2171 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2172 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2173 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2174 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2175 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2176 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2177 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2178 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2179 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2180 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2181 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2182 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2183 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2184 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2185 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2186 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2187 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2188 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2189 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2190 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2191 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2192 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2193 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2194 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2195 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2196 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2197 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2198 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2199 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2200 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2201 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2202 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2203 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2204 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2205 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2206 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2207 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2208 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2209 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2210 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2211 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2212 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2213 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2214 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2215 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2216 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2217 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2218 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2219 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2220 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2221 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2222 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2223 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2224 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2225 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2226 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2227 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2228 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2229 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2230 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2231 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2232 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2233 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2234
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2236 #, c-format
2237 msgid ""
2238 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2239 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2240 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2241 "GetPatronStatus&gt;"
2242 msgstr ""
2243 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2244 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2245 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2246 "GetPatronStatus&gt;"
2247
2248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2249 #, c-format
2250 msgid ""
2251 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2252 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2253 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2254 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2255 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2256 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2257 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2258 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2259 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2260 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2261 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2262 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2263 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2264 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2265 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2266 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2267 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2268 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2269 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2270 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2271 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2272 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2273 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2274 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2275 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2276 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2277 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2278 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2279 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2280 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2281 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2282 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2283 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2284 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2285 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2286 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2287 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2288 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2289 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2290 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2291 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2292 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2293 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2294 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2295 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2296 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2297 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2298 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2299 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2300 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2301 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2302 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2303 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2304 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2305 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2306 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2307 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2308 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2309 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2310 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2311 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2312 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2313 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2314 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2315 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2316 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2317 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2318 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2319 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2320 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2321 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2322 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2323 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2324 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2325 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2326 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2327 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2328 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2329 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2330 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2331 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2332 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2333 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2334 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2335 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2336 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2337 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2338 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2339 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2340 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2341 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2342 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2343 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2344 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2345 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2346 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2347 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2348 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2349 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2350 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2351 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2352 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2353 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2354 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2355 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2356 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2357 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2358 msgstr ""
2359 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2360 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2361 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2362 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2363 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2364 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2365 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2366 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2367 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2368 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2369 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2370 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2371 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2372 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2373 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2374 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2375 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2376 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2377 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2378 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2379 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2380 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2381 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2382 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2383 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2384 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2385 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2386 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2387 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2388 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2389 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2390 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2391 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2392 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2393 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2394 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2395 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2396 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2397 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2398 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2399 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2400 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2401 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2402 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2403 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2404 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2405 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2406 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2407 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2408 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2409 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2410 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2411 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2412 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2413 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2414 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2415 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2416 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2417 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2418 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2419 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2420 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2421 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2422 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2423 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2424 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2425 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2426 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2427 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2428 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2429 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2430 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2431 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2432 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2433 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2434 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2435 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2436 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2437 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2438 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2439 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2440 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2441 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2442 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2443 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2444 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2445 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2446 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2447 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2448 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2449 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2450 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2451 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2452 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2453 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2454 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2455 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2456 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2457 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2458 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2459 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2460 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2461 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2462 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2463 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2464 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2465 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2466
2467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2468 #, c-format
2469 msgid ""
2470 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2471 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2472 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2473 msgstr ""
2474 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2475 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2476 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2477
2478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2480 #, c-format
2481 msgid ""
2482 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2483 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2484 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2485 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2486 msgstr ""
2487 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2488 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2489 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2490 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2491
2492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2493 #, c-format
2494 msgid ""
2495 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2496 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2497 msgstr ""
2498 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2499 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2500
2501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2502 #, c-format
2503 msgid ""
2504 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2505 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2506 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2507 msgstr ""
2508 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2509 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2510 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2511
2512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2513 #, c-format
2514 msgid ""
2515 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2516 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2517 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2518 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2519 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2520 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2521 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2522 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2523 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2524 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2525 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2526 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2527 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2528 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2529 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2530 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2531 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2532 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2533 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2534 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2535 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2536 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2537 msgstr ""
2538 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2539 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2540 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2541 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2542 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2543 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2544 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2545 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2546 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2547 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2548 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2549 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2550 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2551 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2552 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2553 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2554 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2555 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2556 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2557 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2558 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2559 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2560
2561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2562 #, c-format
2563 msgid ""
2564 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2565 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2566 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2567 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2568 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2569 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2570 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2571 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2572 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2573 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2574 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2575 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2576 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2577 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2578 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2579 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2580 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2581 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2582 msgstr ""
2583 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2584 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2585 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2586 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2587 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2588 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2589 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2590 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2591 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2592 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2593 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2594 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2595 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2596 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2597 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2598 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2599 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2600 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2601
2602 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg | html 
2603 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores | html 
2604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
2605 #, c-format
2606 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2607 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2608
2609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2610 #, c-format
2611 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2612 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2613
2614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2615 #, c-format
2616 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2617 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2618
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2620 #, c-format
2621 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2622 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2623
2624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2625 #, c-format
2626 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2627 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2628
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
2630 #, c-format
2631 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2632 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2633
2634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
2635 #, c-format
2636 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2637 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2638
2639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
2640 #, c-format
2641 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2642 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2643
2644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
2645 #, c-format
2646 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2647 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2648
2649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2650 #, c-format
2651 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2652 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2653
2654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
2655 #, c-format
2656 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2657 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2658
2659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2660 #, c-format
2661 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2662 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2663
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2665 #, c-format
2666 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2667 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2668
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
2670 #, c-format
2671 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2672 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2673
2674 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count | html 
2675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:502
2676 #, c-format
2677 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2678 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2679
2680 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number | html 
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2682 #, c-format
2683 msgid "(%s biblios)"
2684 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2685
2686 #. For the first occurrence,
2687 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft | html 
2688 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed | html 
2689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:300
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
2691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
2692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:317
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:567
2695 #, c-format
2696 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2697 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2698
2699 #. For the first occurrence,
2700 #. %1$s:  overdues_count | html 
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
2702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
2703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
2705 #, c-format
2706 msgid "(%s total)"
2707 msgstr "(%s الإجمالي)"
2708
2709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2710 #, c-format
2711 msgid "(123) 456-7890"
2712 msgstr "(123) 456-7890"
2713
2714 #. For the first occurrence,
2715 #. SCRIPT
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2717 msgid "(All)"
2718 msgstr "(الكل)"
2719
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:9
2721 #, c-format
2722 msgid ""
2723 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2724 msgstr ""
2725 "(لم يتم العثور على الباركود في قاعدة البيانات، يرجى طلب المساعدة من أحد "
2726 "موظفي المكتبة)"
2727
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
2729 #, c-format
2730 msgid "(Checked out)"
2731 msgstr "(معار)"
2732
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:13
2734 #, c-format
2735 msgid ""
2736 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2737 "for assistance)"
2738 msgstr ""
2739 "(المادة مسحوبة والسياسة تحظر الرد، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
2740
2741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2743 #, c-format
2744 msgid "(Not supported by Koha)"
2745 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2746
2747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2751 #, c-format
2752 msgid "(Not supported yet)"
2753 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2754
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2766 #, c-format
2767 msgid "(Optional)"
2768 msgstr "(اختياري)"
2769
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2774 #, c-format
2775 msgid "(Optional, default 0)"
2776 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2777
2778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2779 #, c-format
2780 msgid "(Optional, default 1)"
2781 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2782
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
2785 #, c-format
2786 msgid ""
2787 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2788 "online.)"
2789 msgstr ""
2790 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
2791 "الانترنت)"
2792
2793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2815 #, c-format
2816 msgid "(Required)"
2817 msgstr "(مطلوب)"
2818
2819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:15
2820 #, c-format
2821 msgid ""
2822 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2823 msgstr "(الكتاب ليس قيد الإعارة حاليًا، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي المكتبة)"
2824
2825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:11
2826 #, c-format
2827 msgid ""
2828 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2829 "assistance)"
2830 msgstr ""
2831 "(لا يمكن إعادة المادة إلى هذه المكتبة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
2832 "المكتبة)"
2833
2834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:17
2835 #, c-format
2836 msgid ""
2837 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2838 "assistance)"
2839 msgstr ""
2840 "(لقد حدثت مشكلة أثناء إعادة هذه المادة، يرجى طلب المساعدة من أحد موظفي "
2841 "المكتبة)"
2842
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2847 #, c-format
2848 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2849 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2852 #, c-format
2853 msgid "(Use OPAC instead)"
2854 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2858 #, c-format
2859 msgid "(Use SRU instead)"
2860 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:176
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
2864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
2865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
2866 #, c-format
2867 msgid "(done)"
2868 msgstr "(تمّ)"
2869
2870 #. SCRIPT
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
2872 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2873 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2874
2875 #. For the first occurrence,
2876 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp | html 
2877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:362
2878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:204
2879 #, c-format
2880 msgid "(modified on %s)"
2881 msgstr "(معدل في %s)"
2882
2883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
2884 #, c-format
2885 msgid "(on hold)"
2886 msgstr "(في الحجز)"
2887
2888 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:831
2890 #, c-format
2891 msgid "(only %s)"
2892 msgstr "(فقط %s)"
2893
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:306
2895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
2896 #, c-format
2897 msgid "(overdue)"
2898 msgstr "(متأخر)"
2899
2900 #. For the first occurrence,
2901 #. %1$s:  priority | html 
2902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
2904 #, c-format
2905 msgid "(priority %s)"
2906 msgstr "(الأولوية %s)"
2907
2908 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
2909 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:68
2911 #, c-format
2912 msgid "(published on %s%s by "
2913 msgstr "(نشر في %s%s بواسطة"
2914
2915 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2916 #. %2$s:  relate.related_search | html 
2917 #. %3$s:  END 
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:17
2919 #, c-format
2920 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2921 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
2922
2923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
2924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
2929 #, c-format
2930 msgid "(remove)"
2931 msgstr "(إزالة)"
2932
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:72
2934 #, c-format
2935 msgid "-- Choose --"
2936 msgstr "-- إختيار --"
2937
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2940 #, c-format
2941 msgid "-- Choose format --"
2942 msgstr "-- إختر تنسيق--"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:233
2945 #, c-format
2946 msgid "-- none -- "
2947 msgstr "--لا شئ --"
2948
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2950 #, c-format
2951 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2952 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
2955 #, c-format
2956 msgid ". Please contact the library for more information."
2957 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
2958
2959 #. %1$s:  ELSE 
2960 #. %2$s:  END 
2961 #. %3$s:  END 
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
2963 #, c-format
2964 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2965 msgstr ".%sلديك غرامات.%s %s"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2968 #, c-format
2969 msgid "...or..."
2970 msgstr "...أو..."
2971
2972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:172
2973 #, c-format
2974 msgid "0.00"
2975 msgstr "0.00"
2976
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2978 #, c-format
2979 msgid "000 "
2980 msgstr "000"
2981
2982 #. SPAN
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:661
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
2985 msgid "0000-00-00"
2986 msgstr "0000-00-00"
2987
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:649
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:676
2990 #, c-format
2991 msgid "1 item is on order."
2992 msgstr "مادة واحدة في الطلب"
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2995 #, c-format
2996 msgid "10 titles"
2997 msgstr "10 عناوين"
2998
2999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3000 #, c-format
3001 msgid "100 titles"
3002 msgstr "100 عنوان"
3003
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
3006 #, c-format
3007 msgid "12 months"
3008 msgstr "12 شهراً"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3011 #, c-format
3012 msgid "15 titles"
3013 msgstr "15عنوان"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3016 #, c-format
3017 msgid "20 titles"
3018 msgstr "20 عنوان"
3019
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
3022 #, c-format
3023 msgid "3 months"
3024 msgstr "3 أشهر"
3025
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3027 #, c-format
3028 msgid "30 titles"
3029 msgstr "30 عنوان"
3030
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3032 #, c-format
3033 msgid "40 titles"
3034 msgstr "40 عنوان"
3035
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3037 #, c-format
3038 msgid "50 titles"
3039 msgstr "50 عنوان"
3040
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
3043 #, c-format
3044 msgid "6 months"
3045 msgstr "6 أشهر"
3046
3047 #. SPAN
3048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3049 msgid "9999-12-31"
3050 msgstr "9999-12-31"
3051
3052 #. %1$s:  ELSE 
3053 #. %2$s:  END 
3054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3055 #, c-format
3056 msgid ": %sa list:%s"
3057 msgstr ": %sقائمة:%s"
3058
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3060 #, c-format
3061 msgid ""
3062 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3063 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3064 msgstr ""
3065 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
3066 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
3067
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3069 #, c-format
3070 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3071 msgstr ""
3072 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
3073 "الالكتروني"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
3076 #, c-format
3077 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3078 msgstr "تمت إضافة رسم حجز إلى حسابك لالتقاط هذه المادة."
3079
3080 #. %1$s:  message_value | html 
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
3082 #, c-format
3083 msgid ""
3084 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3085 msgstr "دفع بمعرف العملية '%s'  تم نشره بالفعل على الحساب"
3086
3087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
3088 #, c-format
3089 msgid "A specific item"
3090 msgstr "مادة محددة"
3091
3092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:570
3093 #, c-format
3094 msgid "About the author"
3095 msgstr "عن المؤلف"
3096
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3098 #, c-format
3099 msgid "Abstracts/summaries"
3100 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
3103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
3104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
3105 #, c-format
3106 msgid "Access denied"
3107 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3108
3109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
3111 #, c-format
3112 msgid ""
3113 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3114 "Please contact the library. "
3115 msgstr ""
3116 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3119 #, c-format
3120 msgid "Acquired in the last:"
3121 msgstr "مكتسب في آخر:"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3125 #, c-format
3126 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3127 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3128
3129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3131 #, c-format
3132 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3133 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3134
3135 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:144
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:59
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:423
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
3143 #, c-format
3144 msgid "Add"
3145 msgstr "إضافة"
3146
3147 #. %1$s:  total | html 
3148 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3150 #, c-format
3151 msgid "Add %s items to %s"
3152 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3153
3154 #. A name=ButtonPlus
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:100
3156 msgid "Add another field"
3157 msgstr "أضف حقل آخر"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
3161 #, c-format
3162 msgid "Add tag"
3163 msgstr "اضف وسم"
3164
3165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
3166 #, c-format
3167 msgid "Add tag(s)"
3168 msgstr "إضافة الوسوم"
3169
3170 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3172 #, c-format
3173 msgid "Add to %s"
3174 msgstr "أضف ل %s"
3175
3176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:45
3177 #, c-format
3178 msgid "Add to a list"
3179 msgstr "أضف للقائمة:"
3180
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3182 #, c-format
3183 msgid "Add to a new list:"
3184 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:487
3187 #, c-format
3188 msgid "Add to cart"
3189 msgstr "أضف إلى السلة"
3190
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3192 #, c-format
3193 msgid "Add to list:"
3194 msgstr ":اضف الى القائمة"
3195
3196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:32
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
3199 #, c-format
3200 msgid "Add to your cart"
3201 msgstr "أضف إلى سلتك"
3202
3203 #. SCRIPT
3204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
3205 msgid "Add to..."
3206 msgstr "إضافة إلى ..."
3207
3208 #. SCRIPT
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
3210 msgid "Add to: "
3211 msgstr "أضف إلى:"
3212
3213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
3214 #, c-format
3215 msgid "Additional authors:"
3216 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3217
3218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3219 #, c-format
3220 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3221 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3222
3223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:849
3224 #, c-format
3225 msgid "Additional information"
3226 msgstr "معلومات إضافية"
3227
3228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:402
3229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
3233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
3234 #, c-format
3235 msgid "Address 2:"
3236 msgstr "عنوان 2 :"
3237
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:389
3239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:391
3240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:564
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:717
3243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:719
3244 #, c-format
3245 msgid "Address:"
3246 msgstr "العنوان:"
3247
3248 #. IMG
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:122
3250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:107
3251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:163
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:312
3255 msgid "Adlibris cover image"
3256 msgstr "صورة غلاف Adlibris "
3257
3258 #. IMG
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:237
3260 msgid "Adlibris thumbnail for ISBN: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3261 msgstr ""
3262 "صورة Adlibris المصغرة لردمك: [% SEARCH_RESULT.normalized_isbn | html %]"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
3265 #, c-format
3266 msgid "Adolescent"
3267 msgstr "يافع؛"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
3270 #, c-format
3271 msgid "Adult"
3272 msgstr "بالغ"
3273
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:17
3276 #, c-format
3277 msgid "Advanced search"
3278 msgstr "بحث متقدم"
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:69
3281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:146
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:275
3283 #, c-format
3284 msgid "All"
3285 msgstr "كل"
3286
3287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
3288 #, c-format
3289 msgid "All Tags"
3290 msgstr "كافة الوسوم"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3293 #, c-format
3294 msgid "All collections"
3295 msgstr "كل المجموعات"
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3298 #, c-format
3299 msgid "All item types"
3300 msgstr "كل أنواع المادة"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
3303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
3305 #, c-format
3306 msgid "All libraries"
3307 msgstr "كل المكتبات"
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
3310 #, c-format
3311 msgid "Allow changes to contents from: "
3312 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:108
3316 #, c-format
3317 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3318 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:64
3321 #, c-format
3322 msgid ""
3323 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3324 "expires."
3325 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:558
3328 #, c-format
3329 msgid "Alternate address"
3330 msgstr "عنوان بديل"
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
3333 #, c-format
3334 msgid "Alternate address information: "
3335 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
3338 #, c-format
3339 msgid "Alternate contact"
3340 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:400
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
3345 #, c-format
3346 msgid "Amount"
3347 msgstr "المبلغ"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:80
3350 #, c-format
3351 msgid "Amount outstanding"
3352 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
3355 #, c-format
3356 msgid "Amount to pay: "
3357 msgstr "قيمة الدفع:"
3358
3359 #. %1$s:  shelfname | html 
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
3361 #, c-format
3362 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3363 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل."
3364
3365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:107
3366 #, c-format
3367 msgid "An error occurred when creating this list."
3368 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3369
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:109
3371 #, c-format
3372 msgid "An error occurred when deleting this list."
3373 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3374
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:105
3376 #, c-format
3377 msgid "An error occurred when updating this list."
3378 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3379
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3381 #, c-format
3382 msgid "An error occurred while processing your request."
3383 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3386 #, c-format
3387 msgid ""
3388 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3389 "exist."
3390 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
3393 #, c-format
3394 msgid "An invitation to share list "
3395 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3398 #, c-format
3399 msgid "Any"
3400 msgstr "أي"
3401
3402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3403 #, c-format
3404 msgid "Any audience"
3405 msgstr "أى جمهور"
3406
3407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3408 #, c-format
3409 msgid "Any content"
3410 msgstr "أى محتوى"
3411
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3413 #, c-format
3414 msgid "Any format"
3415 msgstr "أى صيغة"
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3418 #, c-format
3419 msgid "Any item "
3420 msgstr "أي مادة"
3421
3422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
3423 #, c-format
3424 msgid "Any item type"
3425 msgstr "كل أنواع المادة"
3426
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3428 #, c-format
3429 msgid "Any phrase"
3430 msgstr "أى عبارة"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
3433 #, c-format
3434 msgid "Any word"
3435 msgstr "أى كلمة"
3436
3437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
3439 #, c-format
3440 msgid "Anyone"
3441 msgstr "أي شخص"
3442
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
3444 #, c-format
3445 msgid "Anyone seeing this list"
3446 msgstr "أي شخص برؤية هذه القائمة"
3447
3448 #. SCRIPT
3449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3450 msgid "Apr"
3451 msgstr "ابريل"
3452
3453 #. SCRIPT
3454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3455 msgid "April"
3456 msgstr "ابريل"
3457
3458 #. SCRIPT
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3460 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3461 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء طلب هذا المقال؟"
3462
3463 #. For the first occurrence,
3464 #. SCRIPT
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3467 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3468 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3469
3470 #. SCRIPT
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3472 msgid "Are you sure you want to checkout this item?"
3473 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعارة هذه المادة؟"
3474
3475 #. SCRIPT
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
3477 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3478 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3479
3480 #. SCRIPT
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
3482 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3483 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حف الوسم (الوسوم) المحددة؟"
3484
3485 #. SCRIPT
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3487 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3488 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3489
3490 #. SCRIPT
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3492 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3493 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3494
3495 #. SCRIPT
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3497 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3498 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3499
3500 #. SCRIPT
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3502 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3503 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3504
3505 #. SCRIPT
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3507 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3508 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3509
3510 #. SCRIPT
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3512 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3513 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3514
3515 #. SCRIPT
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
3517 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3518 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3519
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3522 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3523 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3524
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3527 msgid "Are you sure you want to return this item?"
3528 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة هذه المادة؟"
3529
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
3532 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3533 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3534
3535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:854
3536 #, c-format
3537 msgid "Arrived"
3538 msgstr "وصل"
3539
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:804
3541 #, c-format
3542 msgid "Article requests "
3543 msgstr "طلبات المقالة"
3544
3545 #. %1$s:  logged_in_user.article_requests_current.count | html 
3546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3547 #, c-format
3548 msgid "Article requests (%s)"
3549 msgstr "طلبات المقالة (%s)"
3550
3551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:45
3552 #, c-format
3553 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3554 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3555
3556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:245
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
3558 #, c-format
3559 msgid "Ascending"
3560 msgstr "تصاعدي"
3561
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3563 #, c-format
3564 msgid "Ask for a discharge"
3565 msgstr "طلب الإعفاء"
3566
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:191
3568 #, c-format
3569 msgid ""
3570 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3571 "and start over."
3572 msgstr ""
3573 "في أي خطوة، سيؤدي النقر على زر \"إلغاء\" إلى حذف الباركودات الممسوحة ضوئيًا "
3574 "والبدء من جديد"
3575
3576 #. OPTION
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
3578 msgid "At least one item is available at this library"
3579 msgstr "مادة واحدة على الأقل متاحة في هذه المكتبة"
3580
3581 #. For the first occurrence,
3582 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) | html 
3583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:804
3585 #, c-format
3586 msgid "At library: %s"
3587 msgstr "في المكتبة: %s"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3590 #, c-format
3591 msgid "Audience"
3592 msgstr "جمهور"
3593
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
3595 #, c-format
3596 msgid "Audiovisual profile:"
3597 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3598
3599 #. SCRIPT
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3601 msgid "Aug"
3602 msgstr "آب"
3603
3604 #. SCRIPT
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3606 msgid "August"
3607 msgstr "آب"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3612 #, c-format
3613 msgid "AuthenticatePatron"
3614 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3615
3616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3620 "patron."
3621 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3622
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
3627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
3629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:190
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
3635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
3637 #, c-format
3638 msgid "Author"
3639 msgstr "مؤلف"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3643 #, c-format
3644 msgid "Author (A-Z)"
3645 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3646
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3649 #, c-format
3650 msgid "Author (Z-A)"
3651 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3652
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:778
3654 #, c-format
3655 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3656 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:87
3659 #, c-format
3660 msgid "Author(s)"
3661 msgstr "المؤلف:"
3662
3663 #. For the first occurrence,
3664 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3665 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
3666 #. %3$s:  END 
3667 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3668 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3669 #. %6$s:  END 
3670 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3671 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3672 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
3673 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
3674 #. %11$s:  END 
3675 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3676 #. %13$s:  END 
3677 #. %14$s:  END 
3678 #. %15$s:  END 
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:44
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
3681 #, c-format
3682 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3683 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
3688 #, c-format
3689 msgid "Author:"
3690 msgstr "المؤلف:"
3691
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:42
3693 #, c-format
3694 msgid "Authority"
3695 msgstr "الاستناد"
3696
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:16
3703 #, c-format
3704 msgid "Authority search"
3705 msgstr "بحث الاستناد"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:58
3708 #, c-format
3709 msgid "Authority search results"
3710 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3713 #, c-format
3714 msgid "Authority type: "
3715 msgstr "أنوع الاستناد:"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:80
3718 #, c-format
3719 msgid "Authorized headings"
3720 msgstr "رؤوس الاستناد"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
3723 #, c-format
3724 msgid "Authors"
3725 msgstr "المؤلفين"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
3728 #, c-format
3729 msgid "Availability"
3730 msgstr "الإتاحة"
3731
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
3734 #, c-format
3735 msgid "Availability:"
3736 msgstr ":الإتاحة"
3737
3738 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3740 #, c-format
3741 msgid "Available %s"
3742 msgstr "المتاح%s"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3745 #, c-format
3746 msgid "Available issues"
3747 msgstr "الأعداد المتاحة"
3748
3749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:468
3750 #, c-format
3751 msgid "Awards:"
3752 msgstr "الجوائز :"
3753
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3755 #, c-format
3756 msgid "BE CAREFUL"
3757 msgstr "كن على حذر"
3758
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3760 #, c-format
3761 msgid "BT"
3762 msgstr "مصطلح أشمل"
3763
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3766 #, c-format
3767 msgid "Back to lists"
3768 msgstr "عودة الى القوائم"
3769
3770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3771 #, c-format
3772 msgid "Back to results"
3773 msgstr "عودة الى النتائج"
3774
3775 #. A
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
3777 msgid "Back to the results search list"
3778 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:150
3782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
3783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:337
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:432
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
3787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
3788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3789 #, c-format
3790 msgid "Barcode"
3791 msgstr "الباركود"
3792
3793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:282
3794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:545
3795 #, c-format
3796 msgid "Barcode:"
3797 msgstr "الباركود:"
3798
3799 #. %1$s:  END 
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3801 #, c-format
3802 msgid ""
3803 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3804 "assistance. %s "
3805 msgstr ""
3806 "تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
3807 "المساعدة. %s"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3811 #, c-format
3812 msgid "BibTeX"
3813 msgstr "BibTeX"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
3816 #, c-format
3817 msgid "Biblio records"
3818 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
3821 #, c-format
3822 msgid "Bibliographies"
3823 msgstr "بيبلوجرافيات"
3824
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3826 #, c-format
3827 msgid "Biography"
3828 msgstr "السيرة الذاتية"
3829
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
3831 #, c-format
3832 msgid "Blocked"
3833 msgstr "محظور"
3834
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:12
3836 #, c-format
3837 msgid "Blocked record"
3838 msgstr "تسجيلة محظورة"
3839
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:614
3841 #, c-format
3842 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3843 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3844
3845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3846 #, c-format
3847 msgid "Braille"
3848 msgstr "طريقة برايل"
3849
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3851 #, c-format
3852 msgid "Brief display"
3853 msgstr "العرض الموجز"
3854
3855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3857 #, c-format
3858 msgid "Brief history"
3859 msgstr "سِجل مختصر"
3860
3861 #. ABBR
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3863 msgid "Broader Term"
3864 msgstr "مصطلح أشمل"
3865
3866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3867 #, c-format
3868 msgid "Browse by hierarchy"
3869 msgstr "تصفح هرمي"
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3872 #, c-format
3873 msgid "Browse our catalog"
3874 msgstr "تصفح فهرسنا"
3875
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3878 #, c-format
3879 msgid "Browse results"
3880 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3884 #, c-format
3885 msgid "Browse shelf"
3886 msgstr "إستعراض الرف"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
3890 #, c-format
3891 msgid "CAS login"
3892 msgstr "تسجيل دخول CAS"
3893
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3895 #, c-format
3896 msgid "CD audio"
3897 msgstr "قرص الصوت"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
3900 #, c-format
3901 msgid "CD software"
3902 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
3903
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3905 #, c-format
3906 msgid "CGI debug is on."
3907 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
3908
3909 #. For the first occurrence,
3910 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3913 #, c-format
3914 msgid "CSV - %s"
3915 msgstr "CSV - %s"
3916
3917 #. OPTGROUP
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3919 msgid "Call Number"
3920 msgstr "رقم الطلب"
3921
3922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
3925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:482
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
3927 #, c-format
3928 msgid "Call no."
3929 msgstr "رقم الطلب"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:287
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
3933 #, c-format
3934 msgid "Call no.:"
3935 msgstr "رقم الطلب:"
3936
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:197
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1197
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:225
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:589
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
3950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3951 #, c-format
3952 msgid "Call number"
3953 msgstr "رقم الطلب"
3954
3955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3957 #, c-format
3958 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3959 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3963 #, c-format
3964 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3965 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:157
3968 #, c-format
3969 msgid "Call number:"
3970 msgstr "رقم الطلب:"
3971
3972 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
3973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
3974 #, c-format
3975 msgid "Call number: %s"
3976 msgstr "رقم الطلب: %s"
3977
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:15
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:116
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:12
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:223
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:162
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:60
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:749
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:768
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:172
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:297
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:277
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:630
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:64
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:137
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
4009 #, c-format
4010 msgid "Cancel"
4011 msgstr "إلغاء"
4012
4013 #. A
4014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4016 #, c-format
4017 msgid "Cancel email notification"
4018 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4021 #, c-format
4022 msgid "Cancel email notification "
4023 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
4024
4025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
4026 #, c-format
4027 msgid "Cancel enrollment "
4028 msgstr "الغاء الاشتراك"
4029
4030 #. SCRIPT
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
4032 msgid "Cancel rating"
4033 msgstr "إلغاء التقييم"
4034
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:887
4036 #, c-format
4037 msgid "Cancel:"
4038 msgstr "إلغاء"
4039
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
4043 #, c-format
4044 msgid "CancelHold"
4045 msgstr "الغاء الحجز"
4046
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
4048 #, c-format
4049 msgid "CancelRecall "
4050 msgstr "إلغاء استدعاء "
4051
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
4053 #, c-format
4054 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4055 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
4056
4057 #. IMG
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:360
4059 msgid "Cannot be put on hold"
4060 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
4061
4062 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
4063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:161
4064 #, c-format
4065 msgid "Card number can be up to %s characters."
4066 msgstr "رقم الكرت يمكن أن يصل الى %s حرف."
4067
4068 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4069 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:157
4071 #, c-format
4072 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4073 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون بين %s و %s حروف."
4074
4075 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:153
4077 #, c-format
4078 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4079 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون %s حرف بالضبط."
4080
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:51
4082 #, c-format
4083 msgid "Card number:"
4084 msgstr "رقم البطاقة"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:26
4087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4089 #, c-format
4090 msgid "Cart"
4091 msgstr "سلة"
4092
4093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4094 #, c-format
4095 msgid "Cassette recording"
4096 msgstr "تسجيل كاسيت"
4097
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:41
4099 #, c-format
4100 msgid "Catalog"
4101 msgstr "الفهرس"
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
4104 #, c-format
4105 msgid "Catalogs"
4106 msgstr "الفهارس"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:200
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:602
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4111 #, c-format
4112 msgid "Category:"
4113 msgstr "فئة:"
4114
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:16
4116 #, c-format
4117 msgid "Change your password"
4118 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4119
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:28
4121 #, c-format
4122 msgid "Change your password "
4123 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4124
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:815
4126 #, c-format
4127 msgid "Chapters"
4128 msgstr "فصول"
4129
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4132 #, c-format
4133 msgid "Chapters:"
4134 msgstr "فصول"
4135
4136 #. For the first occurrence,
4137 #. SCRIPT
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:159
4140 #, c-format
4141 msgid "Check in"
4142 msgstr "الإعادة (الرد)"
4143
4144 #. INPUT type=submit name=confirm
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:276
4146 msgid "Check in item"
4147 msgstr "التحقق من المادة"
4148
4149 #. SCRIPT
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4151 msgid "Check out"
4152 msgstr "إعارة"
4153
4154 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4155 #. %2$s:  END 
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:190
4157 #, c-format
4158 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4159 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4160
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:162
4162 #, c-format
4163 msgid "Check-in date:"
4164 msgstr "تاريخ الرد:"
4165
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:113
4167 #, c-format
4168 msgid "Checked in"
4169 msgstr "تم رده"
4170
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:165
4173 #, c-format
4174 msgid "Checked out"
4175 msgstr "تمت إعارته"
4176
4177 #. %1$s:  issues_count | html 
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
4179 #, c-format
4180 msgid "Checked out (%s)"
4181 msgstr "معار  (%s)"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
4184 #, c-format
4185 msgid "Checked out on"
4186 msgstr "تمت إعارته في"
4187
4188 #. %1$s:  item.firstname | html 
4189 #. %2$s:  item.surname | html 
4190 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4191 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4192 #. %5$s:  END 
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4194 #, c-format
4195 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4196 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4197
4198 #. SCRIPT
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4200 msgid "Checked out until %s"
4201 msgstr "معار حتى %s"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:4
4206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:11
4207 #, c-format
4208 msgid "Checkout"
4209 msgstr "إعارة"
4210
4211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:38
4212 #, c-format
4213 msgid "Checkout history"
4214 msgstr "سِجل الإعارة"
4215
4216 #. For the first occurrence,
4217 #. SCRIPT
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
4221 #, c-format
4222 msgid "Checkouts"
4223 msgstr "الإعارات"
4224
4225 #. %1$s:  borrowername | html 
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4227 #, c-format
4228 msgid "Checkouts for %s "
4229 msgstr "إعارات لـ %s "
4230
4231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4232 #, c-format
4233 msgid "Checkouts: "
4234 msgstr "الإعارات:"
4235
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4237 #, c-format
4238 msgid "Citation"
4239 msgstr "الاقتباس"
4240
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:415
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:417
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:590
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:743
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
4247 #, c-format
4248 msgid "City:"
4249 msgstr "المدينة:"
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:863
4252 #, c-format
4253 msgid "Claimed"
4254 msgstr "مطالب"
4255
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:184
4257 #, c-format
4258 msgid "Classification"
4259 msgstr "تصنيف"
4260
4261 #. For the first occurrence,
4262 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
4263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:125
4264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
4265 #, c-format
4266 msgid "Classification: %s "
4267 msgstr "التصنيف: %s "
4268
4269 #. INPUT type=reset
4270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:878
4272 #, c-format
4273 msgid "Clear"
4274 msgstr "مسح"
4275
4276 #. For the first occurrence,
4277 #. SCRIPT
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
4280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
4282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
4284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
4285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
4286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
4287 #, c-format
4288 msgid "Clear all"
4289 msgstr "مسح الكل"
4290
4291 #. For the first occurrence,
4292 #. SCRIPT
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:294
4295 #, c-format
4296 msgid "Clear date"
4297 msgstr "إمسح التاريخ"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:744
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
4301 #, c-format
4302 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4303 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4304
4305 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
4307 #, c-format
4308 msgid "Click here if you're not %s"
4309 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s"
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4312 #, c-format
4313 msgid "Click here to login."
4314 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
4317 #, c-format
4318 msgid "Click here to view"
4319 msgstr "انقر هنا للعرض"
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
4322 #, c-format
4323 msgid "Click here to view them all."
4324 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4325
4326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1025
4327 #, c-format
4328 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4329 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4330
4331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
4332 #, c-format
4333 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4334 msgstr "انقر على زر \"إعادة\" للتأكيد"
4335
4336 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:243
4338 msgid "Click to add to cart"
4339 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4340
4341 #. H2
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4343 msgid "Click to expand this role"
4344 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4345
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:469
4350 #, c-format
4351 msgid "Click to open in new window"
4352 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4353
4354 #. DIV
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:230
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:510
4357 msgid "Click to view in Google Books"
4358 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4359
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1080
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1128
4362 #, c-format
4363 msgid "Close"
4364 msgstr "إغلاق"
4365
4366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4367 #, c-format
4368 msgid "Close shelf browser"
4369 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4370
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4372 #, c-format
4373 msgid "Close this window"
4374 msgstr "أغلق النافذة"
4375
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4377 #, c-format
4378 msgid "Close this window."
4379 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4380
4381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4382 #, c-format
4383 msgid "Close window"
4384 msgstr "إغلق النافذة"
4385
4386 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 | html 
4387 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 | html 
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:159
4389 #, c-format
4390 msgid "Clubs (%s/%s) "
4391 msgstr "أندية (%s/%s)"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4394 #, c-format
4395 msgid "Clubs currently enrolled in"
4396 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
4397
4398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4399 #, c-format
4400 msgid "Clubs you can enroll in"
4401 msgstr "الأندية التي يمكنك الاشتراك بها"
4402
4403 #. A
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4405 msgid "Collect items you are interested in"
4406 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4407
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:343
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:122
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
4413 #, c-format
4414 msgid "Collection"
4415 msgstr "المجموعة"
4416
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
4418 #, c-format
4419 msgid "Collection library:"
4420 msgstr "مكتبة المجموعة:"
4421
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
4423 #, c-format
4424 msgid "Collection title:"
4425 msgstr "عنوان المجموعة:"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:245
4428 #, c-format
4429 msgid "Collection: "
4430 msgstr "المجموعة:"
4431
4432 #. For the first occurrence,
4433 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
4434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:83
4435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
4436 #, c-format
4437 msgid "Collection: %s "
4438 msgstr "المجموعة: %s "
4439
4440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
4441 #, c-format
4442 msgid "Collections"
4443 msgstr "المجموعات"
4444
4445 #. SCRIPT
4446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4447 msgid "Column visibility"
4448 msgstr "رؤية العمود"
4449
4450 #. For the first occurrence,
4451 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:938
4455 #, c-format
4456 msgid "Comment by %s"
4457 msgstr "تعليق من %s"
4458
4459 #. %1$s:  review.patron.firstname | html 
4460 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') | html 
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
4462 #, c-format
4463 msgid "Comment by %s %s"
4464 msgstr "تعليق من %s %s"
4465
4466 #. %1$s:  review.patron.title | html 
4467 #. %2$s:  review.patron.firstname | html 
4468 #. %3$s:  review.patron.surname | html 
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:930
4470 #, c-format
4471 msgid "Comment by %s %s %s"
4472 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4476 #, c-format
4477 msgid "Comment:"
4478 msgstr "التعليقات"
4479
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4481 #, c-format
4482 msgid "Comments on "
4483 msgstr "التعليق على "
4484
4485 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' | html 
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
4487 #, c-format
4488 msgid "Comments%s"
4489 msgstr "التعليقات%s"
4490
4491 #. INPUT type=submit
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:444
4493 msgid "Confirm hold"
4494 msgstr "أكّد  الحجز"
4495
4496 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
4497 #. %2$s:  logged_in_user.cardnumber | html 
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:132
4499 #, c-format
4500 msgid "Confirm holds for:%s (%s)"
4501 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s (%s)"
4502
4503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4504 #, c-format
4505 msgid "Confirm new password:"
4506 msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
4507
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:834
4510 #, c-format
4511 msgid "Confirm password"
4512 msgstr "أكد  كلمة المرور"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:471
4515 #, c-format
4516 msgid "Contact information"
4517 msgstr "معلومات الإتصال"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
4521 #, c-format
4522 msgid "Contact information: "
4523 msgstr "معلومات الإتصال:"
4524
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:668
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:670
4527 #, c-format
4528 msgid "Contact note:"
4529 msgstr " ملاحظة الاتصال:"
4530
4531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
4532 #, c-format
4533 msgid "Content"
4534 msgstr "المحتوى"
4535
4536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
4537 #, c-format
4538 msgid "Content Cafe"
4539 msgstr "مقهى المحتوى"
4540
4541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
4542 #, c-format
4543 msgid "Contents"
4544 msgstr "المحتويات"
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:66
4547 #, c-format
4548 msgid "Contents of "
4549 msgstr "محتويات ال"
4550
4551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:333
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
4554 #, c-format
4555 msgid "Copy number"
4556 msgstr "رقم النسخة"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:139
4559 #, c-format
4560 msgid "Copyright"
4561 msgstr "حق النشر"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:231
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:233
4565 #, c-format
4566 msgid "Copyright date"
4567 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
4570 #, c-format
4571 msgid "Copyright date:"
4572 msgstr "تارخ حق النشر:"
4573
4574 #. DIV
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4576 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4577 msgstr "حقول النسخ او سنة النشر، مثلا، 2016"
4578
4579 #. For the first occurrence,
4580 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:95
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
4583 #, c-format
4584 msgid "Copyright year: %s "
4585 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:103
4588 #, c-format
4589 msgid "Count"
4590 msgstr "الإحصاء"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:454
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
4594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
4595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:631
4596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:784
4598 #, c-format
4599 msgid "Country:"
4600 msgstr "البلد:"
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
4603 #, c-format
4604 msgid "Course #"
4605 msgstr "دورة #"
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
4608 #, c-format
4609 msgid "Course number:"
4610 msgstr "رقم الدورة:"
4611
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1215
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:20
4616 #, c-format
4617 msgid "Course reserves"
4618 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4619
4620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:23
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:30
4622 #, c-format
4623 msgid "Course reserves for "
4624 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:27
4627 #, c-format
4628 msgid "Courses"
4629 msgstr "دورات"
4630
4631 #. IMG
4632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
4634 msgid "Cover image"
4635 msgstr "صورة الغلاف"
4636
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:557
4638 #, c-format
4639 msgid "Create a new list"
4640 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:98
4643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:107
4644 #, c-format
4645 msgid "Create a new request "
4646 msgstr "إنشاء طلب جديد"
4647
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:70
4649 #, c-format
4650 msgid "Create new list"
4651 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4654 #, c-format
4655 msgid ""
4656 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4657 "record in Koha."
4658 msgstr ""
4659 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4660 "معطاة في كوها."
4661
4662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4663 #, c-format
4664 msgid ""
4665 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4666 "bibliographic record Koha."
4667 msgstr ""
4668 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4669 "في كوها."
4670
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
4672 #, c-format
4673 msgid "Credits"
4674 msgstr "الاعتمادات المالية"
4675
4676 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:154
4678 #, c-format
4679 msgid "Credits (%s)"
4680 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4681
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
4683 #, c-format
4684 msgid "Current location"
4685 msgstr "الموقع الحالي"
4686
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
4688 #, c-format
4689 msgid "Current password:"
4690 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4691
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
4693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
4694 #, c-format
4695 msgid "Current session"
4696 msgstr "الجلسة الحالية"
4697
4698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4699 #, c-format
4700 msgid "Currently in local use"
4701 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4702
4703 #. %1$s:  item.firstname | html 
4704 #. %2$s:  item.surname | html 
4705 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4706 #. %4$s:  item.cardnumber | html 
4707 #. %5$s:  END 
4708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4709 #, c-format
4710 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4711 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4712
4713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
4714 #, c-format
4715 msgid "Curriculum"
4716 msgstr "المناهج الدراسية"
4717
4718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
4719 #, c-format
4720 msgid "DVD video / Videodisc"
4721 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4722
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:83
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:813
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
4731 #, c-format
4732 msgid "Date"
4733 msgstr "التاريخ"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
4736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:239
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
4739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
4740 #, c-format
4741 msgid "Date added"
4742 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4743
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:166
4745 #, c-format
4746 msgid "Date added:"
4747 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4748
4749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
4750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1207
4751 #, c-format
4752 msgid "Date due"
4753 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4754
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:267
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:555
4758 #, c-format
4759 msgid "Date due:"
4760 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4763 #, c-format
4764 msgid "Date enrolled"
4765 msgstr "تاريخ التسجيل"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:285
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:287
4769 #, c-format
4770 msgid "Date of birth:"
4771 msgstr "تاريخ الميلاد:"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
4774 #, c-format
4775 msgid "Date range:"
4776 msgstr "نطاق التاريخ:"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4779 #, c-format
4780 msgid "Date received"
4781 msgstr "تاريخ الإستلام"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:79
4784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
4785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4787 #, c-format
4788 msgid "Date:"
4789 msgstr "التاريخ:"
4790
4791 #. OPTGROUP
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4793 msgid "Dates"
4794 msgstr "تواريخ"
4795
4796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4797 #, c-format
4798 msgid "Days in advance"
4799 msgstr "أيام سابقة"
4800
4801 #. SCRIPT
4802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4803 msgid "Dec"
4804 msgstr "Dec"
4805
4806 #. SCRIPT
4807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4808 msgid "December"
4809 msgstr "كانون الأول"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4813 #, c-format
4814 msgid "Default"
4815 msgstr "إفتراضى"
4816
4817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
4818 #, c-format
4819 msgid "Default sorting"
4820 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4821
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4823 #, c-format
4824 msgid ""
4825 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4826 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4827 "permitted by local laws."
4828 msgstr ""
4829 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4830 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4831
4832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4833 #, c-format
4834 msgid ""
4835 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4836 "values: "
4837 msgstr ""
4838 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4839
4840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:862
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:709
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:56
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:95
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:141
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:178
4847 #, c-format
4848 msgid "Delete"
4849 msgstr "حذف"
4850
4851 #. INPUT type=submit
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:523
4854 msgid "Delete list"
4855 msgstr "حذف القائمة"
4856
4857 #. INPUT type=submit
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:250
4859 msgid "Delete selected"
4860 msgstr "حذف المحدد"
4861
4862 #. INPUT type=submit
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:175
4864 msgid "Delete selected tags"
4865 msgstr "حذف الوسوم المحددة"
4866
4867 #. INPUT type=submit
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
4869 msgid "Delete this list"
4870 msgstr "حذف هذه القائمة"
4871
4872 #. A
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
4874 msgid "Delete your search history"
4875 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4878 #, c-format
4879 msgid "Department:"
4880 msgstr "إدارة/قسم"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4883 #, c-format
4884 msgid "Dept."
4885 msgstr "إدارة."
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:251
4888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:253
4889 #, c-format
4890 msgid "Descending"
4891 msgstr "تنازلي"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4896 #, c-format
4897 msgid "Description"
4898 msgstr "الوصف"
4899
4900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:91
4901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:115
4902 #, c-format
4903 msgid "Details"
4904 msgstr "التفاصيل"
4905
4906 #. For the first occurrence,
4907 #. %1$s:  bibliotitle | html 
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4911 #, c-format
4912 msgid "Details for %s"
4913 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4914
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:50
4916 #, c-format
4917 msgid "Details for: "
4918 msgstr "تفاصيل لـ:"
4919
4920 #. %1$s:  request.backend | html 
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:206
4922 #, c-format
4923 msgid "Details from %s"
4924 msgstr "تفاصيل من %s"
4925
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:158
4927 #, c-format
4928 msgid "Details from library"
4929 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
4930
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:177
4932 #, c-format
4933 msgid "Dewey"
4934 msgstr "ديوى"
4935
4936 #. For the first occurrence,
4937 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
4938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:119
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
4940 #, c-format
4941 msgid "Dewey: %s "
4942 msgstr "ديوي: %s "
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
4945 #, c-format
4946 msgid "Dictionaries"
4947 msgstr "قواميس"
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4950 #, c-format
4951 msgid "Did you mean:"
4952 msgstr "هل تقصد:"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4955 #, c-format
4956 msgid "Digests only "
4957 msgstr "الملخصات فقط"
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
4960 #, c-format
4961 msgid "Directories"
4962 msgstr "الأدلة"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4966 #, c-format
4967 msgid "Discharge"
4968 msgstr "إخلاء الطرف"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
4971 #, c-format
4972 msgid "Discographies"
4973 msgstr "التسجيلات"
4974
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
4976 #, c-format
4977 msgid "Display news for: "
4978 msgstr "عرض الأخبار لـ :"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4981 #, c-format
4982 msgid "Do not notify"
4983 msgstr "لا تيلغ"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4986 #, c-format
4987 msgid ""
4988 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4989 "arrives?"
4990 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
4993 #, c-format
4994 msgid "Don't have a library card?"
4995 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4998 #, c-format
4999 msgid "Don't have a password yet?"
5000 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
5005 #, c-format
5006 msgid "Don't have an account? "
5007 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
5008
5009 #. SCRIPT
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5011 msgid "Done"
5012 msgstr "تم التنفيذ"
5013
5014 #. For the first occurrence,
5015 #. SCRIPT
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5018 #, c-format
5019 msgid "Download"
5020 msgstr "تنزيل"
5021
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:367
5023 #, c-format
5024 msgid "Download as iCal/.ics file"
5025 msgstr "قم بتنزيل الملف بصيغة iCal/.ics "
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5028 #, c-format
5029 msgid "Download cart"
5030 msgstr "تنزيل السلة"
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
5033 #, c-format
5034 msgid "Download list"
5035 msgstr "تنزيل القائمة"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5039 #, c-format
5040 msgid "Download list "
5041 msgstr "تنزيل القائمة"
5042
5043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:52
5044 #, c-format
5045 msgid "Dublin Core"
5046 msgstr "دبلن كور"
5047
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:191
5049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
5050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
5051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
5052 #, c-format
5053 msgid "Due"
5054 msgstr "استحقاق"
5055
5056 #. %1$s:  itemLoo.dateDue | html 
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:393
5058 #, c-format
5059 msgid "Due %s"
5060 msgstr "مستحق %s "
5061
5062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:104
5063 #, c-format
5064 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5065 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
5066
5067 #. %1$s:  bad_biblionumber | html 
5068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:80
5069 #, c-format
5070 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5071 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
5072
5073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:98
5074 #, c-format
5075 msgid "ERROR: No record id specified. "
5076 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
5077
5078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:918
5079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:700
5080 #, c-format
5081 msgid "Edit"
5082 msgstr "تحرير"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
5085 #, c-format
5086 msgid "Edit / Create note"
5087 msgstr "تحرير / إنشاء ملاحظة"
5088
5089 #. INPUT type=submit
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
5092 msgid "Edit list"
5093 msgstr "تحرير القائمة"
5094
5095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:74
5096 #, c-format
5097 msgid "Edit list "
5098 msgstr "تحرير القائمة"
5099
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
5101 #, c-format
5102 msgid "Editing "
5103 msgstr "تحرير"
5104
5105 #. %1$s:  title | html 
5106 #. %2$s:  author | html 
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
5108 #, c-format
5109 msgid "Editing issue note for %s %s"
5110 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار لـ %s %s"
5111
5112 #. %1$s:  ISSUE.title | html 
5113 #. %2$s:  ISSUE.author | html 
5114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
5115 #, c-format
5116 msgid "Editing issue note for %s - %s"
5117 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار %s - %s"
5118
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
5120 #, c-format
5121 msgid "Edition statement:"
5122 msgstr "بيان الطبعة"
5123
5124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
5125 #, c-format
5126 msgid "Editions"
5127 msgstr "الطبعات"
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5132 #, c-format
5133 msgid "Email"
5134 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:57
5139 #, c-format
5140 msgid "Email address:"
5141 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
5142
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:655
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
5146 #, c-format
5147 msgid "Email:"
5148 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5149
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5151 #, c-format
5152 msgid "Empty and close"
5153 msgstr "تفريغ وإغلاق"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
5156 #, c-format
5157 msgid "Encyclopedias "
5158 msgstr "الموسوعات"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:512
5161 #, c-format
5162 msgid "Enhanced content: "
5163 msgstr "تحسين المحتوى: "
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:706
5166 #, c-format
5167 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5168 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
5169
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5171 #, c-format
5172 msgid "Enroll "
5173 msgstr "تسجيل"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5176 #, c-format
5177 msgid "Enroll in "
5178 msgstr "تسجيل في"
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
5181 #, c-format
5182 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5183 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
5184
5185 #. INPUT type=text name=q
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:176
5188 msgid "Enter search terms"
5189 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
5190
5191 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5192 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5193 #. %2$s:  END 
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:42
5195 #, c-format
5196 msgid ""
5197 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5198 "the enter key)."
5199 msgstr ""
5200 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
5201 "مفتاح الدخول)."
5202
5203 #. For the first occurrence,
5204 #. %1$s:  authtypetext | html 
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:17
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
5207 #, c-format
5208 msgid "Entry %s"
5209 msgstr "دخول %s"
5210
5211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5212 #, c-format
5213 msgid "Enumeration"
5214 msgstr "التعدد"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5217 #, c-format
5218 msgid "Error"
5219 msgstr "خطأ:"
5220
5221 #. For the first occurrence,
5222 #. %1$s:  errno | html 
5223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5225 #, c-format
5226 msgid "Error %s"
5227 msgstr "خطأ %s"
5228
5229 #. SCRIPT
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5231 msgid "Error searching %s collection"
5232 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة %s "
5233
5234 #. SCRIPT
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5236 msgid "Error searching OverDrive collection."
5237 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5238
5239 #. SCRIPT
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5241 msgid "Error! Adding tags failed at"
5242 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
5243
5244 #. SCRIPT
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5246 msgid "Error! Illegal parameter"
5247 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5248
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5250 #, c-format
5251 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5252 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5253
5254 #. SCRIPT
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5256 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5257 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5258
5259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5260 #, c-format
5261 msgid ""
5262 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5263 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5264
5265 #. SCRIPT
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5267 msgid ""
5268 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5269 "with plain text."
5270 msgstr ""
5271 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5272 "عادي."
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:123
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:38
5278 #, c-format
5279 msgid "Error:"
5280 msgstr "خطأ:"
5281
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5283 #, c-format
5284 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5285 msgstr "خطأ: لا يمكننا ايجاد هذه التسجيلة الببلوغرافية."
5286
5287 #. SCRIPT
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5289 msgid "Errors: "
5290 msgstr "أخطاء: "
5291
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5295 #, c-format
5296 msgid "Example Call"
5297 msgstr "مثال المكالمة"
5298
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5301 #, c-format
5302 msgid "Example Response"
5303 msgstr "مثال استجابة"
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5314 #, c-format
5315 msgid "Example call"
5316 msgstr "مثال لمكالمة"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5328 #, c-format
5329 msgid "Example response"
5330 msgstr "مثال استجابة"
5331
5332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
5333 #, c-format
5334 msgid "Excerpt"
5335 msgstr "مقتطفات"
5336
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:749
5338 #, c-format
5339 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5340 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5341
5342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:853
5343 #, c-format
5344 msgid "Expected"
5345 msgstr "متوقع"
5346
5347 #. SCRIPT
5348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5349 msgid "Expecting a specific item selection."
5350 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5351
5352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
5353 #, c-format
5354 msgid "Expiration date:"
5355 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5356
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
5358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
5359 #, c-format
5360 msgid "Expiration:"
5361 msgstr "إنتهاء: "
5362
5363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:608
5364 #, c-format
5365 msgid "Expires on"
5366 msgstr "تنتهي في"
5367
5368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5369 #, c-format
5370 msgid "Explain "
5371 msgstr "شرح "
5372
5373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
5374 #, c-format
5375 msgid "Export"
5376 msgstr "صدِّر"
5377
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:96
5379 #, c-format
5380 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5381 msgstr "تصدير الى دبلن كور"
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5384 #, c-format
5385 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5386 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5387
5388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
5389 #, c-format
5390 msgid "Facebook"
5391 msgstr "الفيسبوك"
5392
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:544
5395 #, c-format
5396 msgid "Fax:"
5397 msgstr "فاكس:"
5398
5399 #. SCRIPT
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5401 msgid "Feb"
5402 msgstr "شهر نيسان"
5403
5404 #. SCRIPT
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5406 msgid "February"
5407 msgstr "نيسان"
5408
5409 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) | html 
5410 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
5412 #, c-format
5413 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5414 msgstr "رسم نوع المادة '%s': %s"
5415
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5417 #, c-format
5418 msgid "Female:"
5419 msgstr "أنثى:"
5420
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
5422 #, c-format
5423 msgid "Fewer options"
5424 msgstr "خيارات أقل"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
5427 #, c-format
5428 msgid "Fiction"
5429 msgstr "القصة"
5430
5431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
5432 #, c-format
5433 msgid "Fiction notes:"
5434 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5435
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
5437 #, c-format
5438 msgid "Filmographies"
5439 msgstr "Filmographies"
5440
5441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
5442 #, c-format
5443 msgid "Fine amount"
5444 msgstr "مبلغ الغرامة"
5445
5446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:203
5447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:232
5449 #, c-format
5450 msgid "Fines"
5451 msgstr "غرامات"
5452
5453 #. For the first occurrence,
5454 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:152
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
5457 #, c-format
5458 msgid "Fines (%s)"
5459 msgstr "الغرامات  (%s)"
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:69
5462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:384
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
5464 #, c-format
5465 msgid "Fines and charges"
5466 msgstr "الغرامات والرسوم"
5467
5468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:328
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
5470 #, c-format
5471 msgid "Fines:"
5472 msgstr "الغرامات:"
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:125
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:203
5476 #, c-format
5477 msgid "Finish"
5478 msgstr "إنتهى"
5479
5480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5481 #, c-format
5482 msgid "Finish enrollment"
5483 msgstr "إنهاء التسجيل"
5484
5485 #. For the first occurrence,
5486 #. SCRIPT
5487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
5489 #, c-format
5490 msgid "First"
5491 msgstr "أولا"
5492
5493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:274
5495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:706
5497 #, c-format
5498 msgid "First name:"
5499 msgstr "الاسم الأول:"
5500
5501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
5502 #, c-format
5503 msgid ""
5504 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5505 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5506 "and after."
5507 msgstr ""
5508 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5509 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5510
5511 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5512 #. %2$s:  END 
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:56
5514 #, c-format
5515 msgid ""
5516 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5517 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5518 msgstr ""
5519 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5520 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5521
5522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5524 #, c-format
5525 msgid "Forever"
5526 msgstr "دائما"
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5529 #, c-format
5530 msgid ""
5531 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5532 "who want to keep track of what they are reading."
5533 msgstr ""
5534 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5535 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:329
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:134
5540 #, c-format
5541 msgid "Forgot your password?"
5542 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5546 #, c-format
5547 msgid "Forgotten password recovery"
5548 msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
5549
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
5551 #, c-format
5552 msgid "Format"
5553 msgstr "التنسيق"
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5556 #, c-format
5557 msgid "Format:"
5558 msgstr "التنسيق:"
5559
5560 #. SCRIPT
5561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
5562 msgid "Found"
5563 msgstr "تم العثور عليه"
5564
5565 #. SCRIPT
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5567 msgid "Found %s results in the library's %s collection"
5568 msgstr "تم العثور على %s نتيجة في مجموعة %s بالمكتبة"
5569
5570 #. SCRIPT
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5572 msgid "Fr"
5573 msgstr "الجمعة"
5574
5575 #. SCRIPT
5576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5577 msgid "Fri"
5578 msgstr "الجمعة"
5579
5580 #. SCRIPT
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5582 msgid "Friday"
5583 msgstr "الجمعة"
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5586 #, c-format
5587 msgid "From: "
5588 msgstr "من:"
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5592 #, c-format
5593 msgid "Full history"
5594 msgstr "السِجل الكامل"
5595
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5597 #, c-format
5598 msgid "Full subscription history"
5599 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5600
5601 #. %1$s:  bibliotitle | html 
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5603 #, c-format
5604 msgid "Full subscription history for %s"
5605 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5606
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:899
5608 #, c-format
5609 msgid "GDPR consent"
5610 msgstr "موافقة GDPR "
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:39
5613 #, c-format
5614 msgid "GDPR consents"
5615 msgstr "موافقات GDPR "
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:284
5618 #, c-format
5619 msgid "General"
5620 msgstr " عام"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5623 #, c-format
5624 msgid "Get new password recovery link"
5625 msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور  "
5626
5627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
5629 #, c-format
5630 msgid "Get your discharge"
5631 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5636 #, c-format
5637 msgid "GetAuthorityRecords"
5638 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5639
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5643 #, c-format
5644 msgid "GetAvailability"
5645 msgstr "الحصول على التوافر"
5646
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5650 #, c-format
5651 msgid "GetPatronInfo"
5652 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5657 #, c-format
5658 msgid "GetPatronStatus"
5659 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5660
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5664 #, c-format
5665 msgid "GetRecords"
5666 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5671 #, c-format
5672 msgid "GetServices"
5673 msgstr "الحصول على الخدمات"
5674
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5676 #, c-format
5677 msgid ""
5678 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5679 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5680 "specific metadata schema for the record objects."
5681 msgstr ""
5682 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5683 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5684 "التسجيلة."
5685
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5687 #, c-format
5688 msgid ""
5689 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5690 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5691 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5692 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5693 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5694 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5695 msgstr ""
5696 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5697 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5698 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5699 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5700 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5701
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5703 #, c-format
5704 msgid ""
5705 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5706 "availability of the items associated with the identifiers."
5707 msgstr ""
5708 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5709 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5710
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:244
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:152
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:141
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:147
5719 #, c-format
5720 msgid "Go"
5721 msgstr "اذهب"
5722
5723 #. LI
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5726 msgid "Go to detail"
5727 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5728
5729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
5730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
5731 #, c-format
5732 msgid "Go to your account page"
5733 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
5734
5735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5736 #, c-format
5737 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5738 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5739
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
5741 #, c-format
5742 msgid "Google login"
5743 msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
5744
5745 #. OPTGROUP
5746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:233
5747 msgid "Groups"
5748 msgstr "مجموعات"
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
5751 #, c-format
5752 msgid "Groups of libraries"
5753 msgstr "مجموعات المكتبات"
5754
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
5756 #, c-format
5757 msgid "Handbooks"
5758 msgstr "كتيبات"
5759
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5761 #, c-format
5762 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5763 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5766 #, c-format
5767 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5768 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5771 #, c-format
5772 msgid "HarvestExpandedRecords "
5773 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5776 #, c-format
5777 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5778 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5779
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5781 #, c-format
5782 msgid "Heading ascendant"
5783 msgstr "العنوان تصاعدي"
5784
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5786 #, c-format
5787 msgid "Heading descendant"
5788 msgstr "العنوان تصاعدي"
5789
5790 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = logged_in_user 
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
5792 #, c-format
5793 msgid "Hello, %s "
5794 msgstr "مرحبا، %s "
5795
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:11
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
5798 #, c-format
5799 msgid "Help"
5800 msgstr "المساعدة"
5801
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:10
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
5804 #, c-format
5805 msgid "Hi,"
5806 msgstr "مرحباً،"
5807
5808 #. SCRIPT
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
5810 msgid "Hide options"
5811 msgstr "إخفاء الخيارات"
5812
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5814 #, c-format
5815 msgid "Hide window"
5816 msgstr "أخفِ النافذة"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:39
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:146
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:147
5821 #, c-format
5822 msgid "Highlight"
5823 msgstr "تمييز"
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:649
5826 #, c-format
5827 msgid "Hold date:"
5828 msgstr "تاريخ الحجز:"
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:274
5831 #, c-format
5832 msgid "Hold not needed after:"
5833 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5834
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:298
5836 #, c-format
5837 msgid "Hold notes:"
5838 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:267
5841 #, c-format
5842 msgid "Hold starts on date:"
5843 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5844
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5848 #, c-format
5849 msgid "HoldItem"
5850 msgstr "حجز المادة "
5851
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5855 #, c-format
5856 msgid "HoldTitle"
5857 msgstr "حجز العنوان"
5858
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:32
5860 #, c-format
5861 msgid "Holding libraries"
5862 msgstr "المكتبات المقتنية"
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:139
5865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
5866 #, c-format
5867 msgid "Holdings"
5868 msgstr "المقتنيات"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:671
5871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:413
5872 #, c-format
5873 msgid "Holdings:"
5874 msgstr "المقتنيات:"
5875
5876 #. SCRIPT
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
5878 msgid "Holds"
5879 msgstr "الحجوزات "
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
5882 #, c-format
5883 msgid "Holds "
5884 msgstr "حجوزات "
5885
5886 #. %1$s:  RESERVES.count | html 
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
5888 #, c-format
5889 msgid "Holds (%s)"
5890 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5891
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:22
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
5895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:13
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:20
5901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:21
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:16
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:24
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:24
5922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
5925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
5927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:15
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
5933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
5934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:49
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:40
5938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:18
5943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
5944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
5946 #, c-format
5947 msgid "Home"
5948 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5951 #, c-format
5952 msgid "Home libraries"
5953 msgstr "المكتبات الرئيسية"
5954
5955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:339
5956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5958 #, c-format
5959 msgid "Home library"
5960 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:181
5963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:183
5964 #, c-format
5965 msgid "Home library:"
5966 msgstr "المكتبة الرئيسية:"
5967
5968 #. A
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
5970 msgid "How PayPal Works"
5971 msgstr "كيف يعمل PayPal "
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
5974 #, c-format
5975 msgid "I agree with your processing of my personal data as outlined in the "
5976 msgstr "أوافق على معالجة بياناتي الشخصية كما هو مبيّن في "
5977
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
5979 #, c-format
5980 msgid "I have read the "
5981 msgstr "لقد قمت بقراءة"
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:54
5984 #, c-format
5985 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5986 msgstr ""
5987 "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. قم بالاتصال بمدير نظامك."
5988
5989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
6001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
6002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
6003 #, c-format
6004 msgid "ILS-DI"
6005 msgstr "ILS-DI"
6006
6007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
6008 #, c-format
6009 msgid "IP address where the end user request is being placed"
6010 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
6011
6012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
6014 #, c-format
6015 msgid "ISBD"
6016 msgstr "ISBD"
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:13
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:26
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
6022 #, c-format
6023 msgid "ISBD view"
6024 msgstr "عرض تدوب"
6025
6026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:88
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
6031 #, c-format
6032 msgid "ISBN"
6033 msgstr "تدمك"
6034
6035 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn | html 
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:41
6037 #, c-format
6038 msgid "ISBN %s"
6039 msgstr "ردمك: %s"
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
6042 #, c-format
6043 msgid "ISBN:"
6044 msgstr "تدمك:"
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
6047 #, c-format
6048 msgid "ISBN: "
6049 msgstr "تدمك:"
6050
6051 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
6053 #, c-format
6054 msgid "ISBN: %s "
6055 msgstr "ردمك: %s"
6056
6057 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
6058 #. %2$s:  isbn | $raw 
6059 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
6060 #. %4$s:  END 
6061 #. %5$s:  END 
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:59
6063 #, c-format
6064 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
6065 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:89
6068 #, c-format
6069 msgid "ISSN"
6070 msgstr "تدمد"
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:241
6073 #, c-format
6074 msgid "ISSN:"
6075 msgstr "تدمد:"
6076
6077 #. A
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:194
6079 #, c-format
6080 msgid "IdRef"
6081 msgstr "IdRef"
6082
6083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
6084 #, c-format
6085 msgid "Identity"
6086 msgstr "الهويّة"
6087
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
6089 #, c-format
6090 msgid "If this is an error, please contact the library."
6091 msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
6094 #, c-format
6095 msgid ""
6096 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
6097 "local library and the error will be corrected."
6098 msgstr ""
6099 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
6100 "هذا الخطأ"
6101
6102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:37
6103 #, c-format
6104 msgid ""
6105 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
6106 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
6107 "yourself started."
6108 msgstr ""
6109 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
6110 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
6111 "البدء."
6112
6113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
6114 #, c-format
6115 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6116 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
6117
6118 #. %1$s:  SelfCheckTimeout | html 
6119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:51
6120 #, c-format
6121 msgid ""
6122 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6123 "expire in %s seconds."
6124 msgstr ""
6125 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
6126 "غضون %s ثواني."
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
6129 #, c-format
6130 msgid ""
6131 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
6132 msgstr "إذا لم تقم بإدخال كلمة مرور سيقوم النظام بإنشاء كلمة مرور لك."
6133
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:137
6135 #, c-format
6136 msgid ""
6137 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6138 "log in: "
6139 msgstr ""
6140 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6141 "الدخول:"
6142
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:150
6144 #, c-format
6145 msgid ""
6146 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6147 "still log in: "
6148 msgstr ""
6149 "إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6150 "الدخول:"
6151
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6153 #, c-format
6154 msgid ""
6155 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6156 "can use CAS."
6157 msgstr ""
6158 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، يمكنك استخدام CAS. "
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6161 #, c-format
6162 msgid ""
6163 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6164 "you may login below."
6165 msgstr ""
6166 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول أدناه"
6167
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:184
6169 #, c-format
6170 msgid ""
6171 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6172 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
6173
6174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:182
6175 #, c-format
6176 msgid ""
6177 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6178 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6179 msgstr ""
6180 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
6181 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
6182
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
6184 #, c-format
6185 msgid ""
6186 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6187 "authenticate:"
6188 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يرجى اختيار مقابل أي حساب تريد تأكيد الثقة:"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6191 #, c-format
6192 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6193 msgstr "إذا كان لديك حسابCAS، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6194
6195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:77
6196 #, c-format
6197 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6198 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يمكنك استخدام ذلك أدناه."
6199
6200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6201 #, c-format
6202 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6203 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
6204
6205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6206 #, c-format
6207 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6208 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6209
6210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
6211 #, c-format
6212 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6213 msgstr " إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه أدناه."
6214
6215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6216 #, c-format
6217 msgid "If you want to, you can try to "
6218 msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
6219
6220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:606
6222 #, c-format
6223 msgid "Images"
6224 msgstr "صور"
6225
6226 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6228 #, c-format
6229 msgid "Images for %s "
6230 msgstr "صور لـ %s "
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6234 #, c-format
6235 msgid "Immediate deletion"
6236 msgstr "حذف فوري"
6237
6238 #. For the first occurrence,
6239 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
6240 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:143
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:137
6243 #, c-format
6244 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6245 msgstr ""
6246 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6247
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:30
6249 #, c-format
6250 msgid ""
6251 "In order to keep you logged in, we need your consent to process personal "
6252 "data as specified in the EU General Data Protection Regulation of May 25, "
6253 "2018."
6254 msgstr ""
6255 "لكي تستمر في تسجيل الدخول، نحتاج إلى موافقتك على معالجة بياناتك الشخصية كما "
6256 "هو موضح في قانون الاتحاد الأوروبي لحماية البيانات العامة في الخامس والعشرين "
6257 "من مايو عام 2018."
6258
6259 #. For the first occurrence,
6260 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
6261 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
6262 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:395
6265 #, c-format
6266 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6267 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:30
6270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:547
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:485
6273 #, c-format
6274 msgid "In your cart"
6275 msgstr "في سلتك"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
6278 #, c-format
6279 msgid "Indexed in:"
6280 msgstr "مفهرس في:"
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6283 #, c-format
6284 msgid "Indexes"
6285 msgstr "فهارس"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:349
6288 #, c-format
6289 msgid "Information"
6290 msgstr "معلومات"
6291
6292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
6293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:307
6294 #, c-format
6295 msgid "Initials:"
6296 msgstr "الحروف الأولى:"
6297
6298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
6299 #, c-format
6300 msgid "Instructors"
6301 msgstr "مدربين"
6302
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:38
6304 #, c-format
6305 msgid "Instructors:"
6306 msgstr "مدربين:"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6310 #, c-format
6311 msgid "Interlibrary loan request"
6312 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات"
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:33
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:92
6317 #, c-format
6318 msgid "Interlibrary loan requests"
6319 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
6322 #, c-format
6323 msgid "Invalid shelf number."
6324 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:812
6327 #, c-format
6328 msgid "Issue"
6329 msgstr "العدد"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
6332 #, c-format
6333 msgid "Issue #"
6334 msgstr "عدد #"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6338 #, c-format
6339 msgid "Issue:"
6340 msgstr "عدد:"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6344 #, c-format
6345 msgid "Issues for a subscription"
6346 msgstr "أعداد اشتراك"
6347
6348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6349 #, c-format
6350 msgid "Issues summary"
6351 msgstr "ملخص الأعداد"
6352
6353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:85
6354 #, c-format
6355 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6356 msgstr "لا يزال الوقت مبكرا جدا لتجديد هذه المادة بعد تاريخ الإعارة."
6357
6358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
6359 #, c-format
6360 msgid "Item URI"
6361 msgstr "URI المادة"
6362
6363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
6364 #, c-format
6365 msgid "Item call number"
6366 msgstr "رقم طلب مادة"
6367
6368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
6369 #, c-format
6370 msgid "Item cannot be checked out."
6371 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
6372
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6374 #, c-format
6375 msgid "Item damaged"
6376 msgstr "المادة تالفة"
6377
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6379 #, c-format
6380 msgid "Item hold queue priority"
6381 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
6384 #, c-format
6385 msgid "Item holds"
6386 msgstr "حجوزات مادة"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6389 #, c-format
6390 msgid "Item lost"
6391 msgstr "مادة مفقودة"
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:89
6394 #, c-format
6395 msgid "Item renewal is not allowed."
6396 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة."
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:81
6401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:335
6402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:480
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6406 #, c-format
6407 msgid "Item type"
6408 msgstr "نوع المادة"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:154
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:274
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:58
6413 #, c-format
6414 msgid "Item type:"
6415 msgstr "نوع المادة:"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:207
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:330
6419 #, c-format
6420 msgid "Item type: "
6421 msgstr "نوع المادة:"
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
6424 #, c-format
6425 msgid "Item types"
6426 msgstr "أنواع المادة"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6429 #, c-format
6430 msgid "Item withdrawn"
6431 msgstr "المادة مسحوبة"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:211
6434 #, c-format
6435 msgid "Items available at:"
6436 msgstr "المواد متاحة في:"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
6439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6440 #, c-format
6441 msgid "Items available:"
6442 msgstr "المواد متاحة:"
6443
6444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:148
6445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:142
6446 #, c-format
6447 msgid "Items: "
6448 msgstr "مواد:"
6449
6450 #. SCRIPT
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6452 msgid "Jan"
6453 msgstr "يناير"
6454
6455 #. SCRIPT
6456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6457 msgid "January"
6458 msgstr "يناير"
6459
6460 #. SCRIPT
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6462 msgid "Jul"
6463 msgstr "يوليو"
6464
6465 #. SCRIPT
6466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6467 msgid "July"
6468 msgstr "يوليو"
6469
6470 #. SCRIPT
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6472 msgid "Jun"
6473 msgstr "يونية"
6474
6475 #. SCRIPT
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6477 msgid "June"
6478 msgstr "يونية"
6479
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:285
6481 #, c-format
6482 msgid "Juvenile"
6483 msgstr "حدث (شاب)"
6484
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
6486 #, c-format
6487 msgid "Keyword"
6488 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:25
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:27
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6494 #, c-format
6495 msgid "Koha"
6496 msgstr "كوها"
6497
6498 #. LINK
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:15
6500 msgid "Koha - RSS"
6501 msgstr "Koha - RSS"
6502
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6504 #, c-format
6505 msgid "Koha Wiki"
6506 msgstr "كوها ويكي"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:26
6510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:10
6511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:7
6512 msgid "Koha [% Version | html %]"
6513 msgstr "كوها [% Version | html %]"
6514
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:191
6516 #, c-format
6517 msgid "LCCN"
6518 msgstr "LCCN"
6519
6520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6521 #, c-format
6522 msgid "LCCN:"
6523 msgstr "LCCN:"
6524
6525 #. For the first occurrence,
6526 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:131
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
6529 #, c-format
6530 msgid "LCCN: %s "
6531 msgstr "LCCN: %s "
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6534 #, c-format
6535 msgid "Language"
6536 msgstr "اللغة"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
6539 #, c-format
6540 msgid "Language: "
6541 msgstr "اللغة: "
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6544 #, c-format
6545 msgid "Languages"
6546 msgstr "اللغات"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:43
6549 #, c-format
6550 msgid "Languages:&nbsp;"
6551 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
6554 #, c-format
6555 msgid "Large print"
6556 msgstr "طبعة ضخمة"
6557
6558 #. For the first occurrence,
6559 #. SCRIPT
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:18
6562 #, c-format
6563 msgid "Last"
6564 msgstr "الأخير"
6565
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
6567 #, c-format
6568 msgid "Last location"
6569 msgstr "الموقع الأخير"
6570
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:122
6572 #, c-format
6573 msgid "Last updated"
6574 msgstr "آخر تحديث"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:192
6577 #, c-format
6578 msgid "Last updated:"
6579 msgstr "آخر تحديث:"
6580
6581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6582 #, c-format
6583 msgid "Late"
6584 msgstr "متأخر"
6585
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:348
6587 #, c-format
6588 msgid "Law reports and digests"
6589 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6590
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6592 #, c-format
6593 msgid "Legal articles"
6594 msgstr "مقالات قانونية"
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
6597 #, c-format
6598 msgid "Legal cases and case notes"
6599 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
6602 #, c-format
6603 msgid "Legislation"
6604 msgstr "التشريع"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6607 #, c-format
6608 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6609 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6612 #, c-format
6613 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6614 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6617 #, c-format
6618 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6619 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6622 #, c-format
6623 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6624 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6625
6626 #. OPTGROUP
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:221
6628 msgid "Libraries"
6629 msgstr "المكتبات"
6630
6631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6634 #, c-format
6635 msgid "Library"
6636 msgstr "مكتبة"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:145
6640 #, c-format
6641 msgid "Library card number:"
6642 msgstr "رقم بطاقه المكتبة:"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:160
6646 #, c-format
6647 msgid "Library catalog"
6648 msgstr "فهرس المكتبة"
6649
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:62
6652 #, c-format
6653 msgid "Library:"
6654 msgstr "المكتبة:"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6657 #, c-format
6658 msgid "Library: "
6659 msgstr "المكتبة : "
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:137
6662 #, c-format
6663 msgid "Limit to any of the following:"
6664 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6665
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:13
6667 #, c-format
6668 msgid "Limit to currently available items."
6669 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6670
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6672 #, c-format
6673 msgid "Limit to:"
6674 msgstr "حدّد إلى: "
6675
6676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6677 #, c-format
6678 msgid "Limit to: "
6679 msgstr "حدّد إلى: "
6680
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:64
6682 #, c-format
6683 msgid "Link"
6684 msgstr "رابط"
6685
6686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1323
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6688 #, c-format
6689 msgid "Link to resource "
6690 msgstr "رابط للمصدر "
6691
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
6693 #, c-format
6694 msgid "LinkedIn"
6695 msgstr "لينكيدن"
6696
6697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:85
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
6699 #, c-format
6700 msgid "Links"
6701 msgstr "روابط"
6702
6703 #. SCRIPT
6704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6705 msgid "List"
6706 msgstr "قائمة"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
6709 #, c-format
6710 msgid "List created."
6711 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
6712
6713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
6714 #, c-format
6715 msgid "List deleted."
6716 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
6717
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
6719 #, c-format
6720 msgid "List name"
6721 msgstr "اسم القائمة"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
6724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6725 #, c-format
6726 msgid "List name:"
6727 msgstr "اسم القائمة:"
6728
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
6730 #, c-format
6731 msgid "List name: "
6732 msgstr "اسم القائمة:"
6733
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
6735 #, c-format
6736 msgid "List updated."
6737 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:388
6740 #, c-format
6741 msgid "List(s) this item appears in: "
6742 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6743
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:46
6746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
6748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
6749 #, c-format
6750 msgid "Lists"
6751 msgstr "قوائم"
6752
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:471
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
6755 #, c-format
6756 msgid "Lists:"
6757 msgstr "قوائم:"
6758
6759 #. SCRIPT
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
6761 msgid "Loading"
6762 msgstr "تحميل"
6763
6764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:754
6765 #, c-format
6766 msgid "Loading "
6767 msgstr "تحميل"
6768
6769 #. For the first occurrence,
6770 #. SCRIPT
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
6774 msgid "Loading..."
6775 msgstr "التحميل..."
6776
6777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
6778 #, c-format
6779 msgid "Loading... "
6780 msgstr "جاري التحميل..."
6781
6782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:315
6783 #, c-format
6784 msgid "Local Login"
6785 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6786
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:91
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
6789 #, c-format
6790 msgid "Local login"
6791 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6792
6793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
6794 #, c-format
6795 msgid "Location"
6796 msgstr "الموقع"
6797
6798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:249
6799 #, c-format
6800 msgid "Location (Status)"
6801 msgstr "المواقع (الحالات)"
6802
6803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
6804 #, c-format
6805 msgid "Location and availability: "
6806 msgstr "الموقع والتوافر: "
6807
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:216
6809 #, c-format
6810 msgid "Location(s) (Status)"
6811 msgstr "المواقع (الحالات)"
6812
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:34
6814 #, c-format
6815 msgid "Locations"
6816 msgstr "مواقع"
6817
6818 #. INPUT type=submit
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:19
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:125
6823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:87
6824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:307
6827 #, c-format
6828 msgid "Log in"
6829 msgstr "تسجيل الدخول"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:471
6835 #, c-format
6836 msgid "Log in to add tags."
6837 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6838
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6841 #, c-format
6842 msgid "Log in to create your own lists"
6843 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6844
6845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:97
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:99
6847 #, c-format
6848 msgid "Log in to see your own saved tags."
6849 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:43
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6858 #, c-format
6859 msgid "Log in to your account"
6860 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6861
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6864 #, c-format
6865 msgid "Log in to your account:"
6866 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6867
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
6869 #, c-format
6870 msgid "Log in with Google"
6871 msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
6872
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:113
6874 #, c-format
6875 msgid "Log out"
6876 msgstr "تسجيل خروج"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:34
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:36
6880 #, c-format
6881 msgid "Log out and try again with a different user."
6882 msgstr "تسجيل الخروج والمحاولة مرة أخرى بمستفيد آخر"
6883
6884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
6885 #, c-format
6886 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6887 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:4
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:14
6891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6892 #, c-format
6893 msgid "Login"
6894 msgstr "تسجيل دخول"
6895
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6897 #, c-format
6898 msgid "Login page"
6899 msgstr "صفحة الدخول"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:74
6905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
6906 #, c-format
6907 msgid "Login:"
6908 msgstr "تسجيل الدخول:"
6909
6910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:58
6911 #, c-format
6912 msgid "Logout"
6913 msgstr "تسجيل الخروج"
6914
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6916 #, c-format
6917 msgid ""
6918 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6919 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6920 msgstr ""
6921 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
6922 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
6923
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6927 #, c-format
6928 msgid "LookupPatron"
6929 msgstr "البحث عن المستفيد"
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6933 #, c-format
6934 msgid "MARC"
6935 msgstr "مارك"
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6938 #, c-format
6939 msgid "MARC Card View"
6940 msgstr "عرض بطاقة مارك"
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6943 #, c-format
6944 msgid "MARC View"
6945 msgstr "عرض مارك"
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:38
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:38
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
6953 #, c-format
6954 msgid "MARC view"
6955 msgstr "عرض مارك"
6956
6957 #. %1$s:  bibliotitle | html 
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:13
6959 #, c-format
6960 msgid "MARC view: %s"
6961 msgstr "عرض مارك: %s"
6962
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6965 #, c-format
6966 msgid "MARCXML"
6967 msgstr "MARCXML"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:370
6970 #, c-format
6971 msgid "Main address"
6972 msgstr "العنوان الرئيسي"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
6978 #, c-format
6979 msgid "Make a "
6980 msgstr "تقدم بـِ "
6981
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:584
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:274
6984 #, c-format
6985 msgid "Make an "
6986 msgstr "قم بعمل"
6987
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
6989 #, c-format
6990 msgid "Make payment"
6991 msgstr "أعمل الدفعة "
6992
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6994 #, c-format
6995 msgid "Male:"
6996 msgstr "ذكر:"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
6999 #, c-format
7000 msgid "Managed by"
7001 msgstr "مدار بواسطة"
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:225
7004 #, c-format
7005 msgid "Managed by:"
7006 msgstr "مدار بواسطة:"
7007
7008 #. SCRIPT
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7010 msgid "Mar"
7011 msgstr "مارس"
7012
7013 #. SCRIPT
7014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7015 msgid "March"
7016 msgstr "مارس"
7017
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:484
7019 #, c-format
7020 msgid "Match:"
7021 msgstr "مضاهاة"
7022
7023 #. For the first occurrence,
7024 #. SCRIPT
7025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7026 msgid "May"
7027 msgstr "مايو"
7028
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
7031 #, c-format
7032 msgid "Me"
7033 msgstr "أنا"
7034
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
7036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
7037 #, c-format
7038 msgid "Message sent"
7039 msgstr "تم إرسال الرسالة"
7040
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
7042 #, c-format
7043 msgid "Messages for you"
7044 msgstr "رسائل من أجلك"
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
7047 #, c-format
7048 msgid "Missing"
7049 msgstr "مفقود"
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
7052 #, c-format
7053 msgid "Missing (damaged)"
7054 msgstr "مفقود (تالف)"
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7057 #, c-format
7058 msgid "Missing (lost)"
7059 msgstr "مفقود (ضائع)"
7060
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
7062 #, c-format
7063 msgid "Missing (never received)"
7064 msgstr "مفقود (لم يتم استلامه)"
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
7067 #, c-format
7068 msgid "Missing (sold out)"
7069 msgstr "مفقود (مباع)"
7070
7071 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
7072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7073 #, c-format
7074 msgid "Missing issues: %s "
7075 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
7076
7077 #. SCRIPT
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7079 msgid "Mo"
7080 msgstr "الاثنين"
7081
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
7083 #, c-format
7084 msgid "Modify"
7085 msgstr "يعدل"
7086
7087 #. SCRIPT
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7089 msgid "Mon"
7090 msgstr "الإثنين"
7091
7092 #. SCRIPT
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7094 msgid "Monday"
7095 msgstr "الإثنين"
7096
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7098 #, c-format
7099 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
7100 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
7104 #, c-format
7105 msgid "More details"
7106 msgstr "تفاصيل أكثر"
7107
7108 #. SCRIPT
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
7110 msgid "More lists"
7111 msgstr "المزيد من القوائم"
7112
7113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7114 #, c-format
7115 msgid "More options"
7116 msgstr "المزيد من الخيارات"
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:81
7119 #, c-format
7120 msgid "More searches "
7121 msgstr "المزيد من البحث"
7122
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
7124 #, c-format
7125 msgid "Most popular"
7126 msgstr "الأكثر شعبية"
7127
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
7129 #, c-format
7130 msgid "Most popular titles"
7131 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
7132
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
7134 #, c-format
7135 msgid "Musical recording"
7136 msgstr "تسجيل موسيقي"
7137
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:133
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:136
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:185
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:210
7143 #, c-format
7144 msgid "N/A"
7145 msgstr "غير قابل للتطبيق"
7146
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7148 #, c-format
7149 msgid "NT"
7150 msgstr "مصطلح أضيق"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
7155 #, c-format
7156 msgid "Name"
7157 msgstr "إسم"
7158
7159 #. ABBR
7160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
7161 msgid "Narrower Term"
7162 msgstr "مصطلح أضيق"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
7166 #, c-format
7167 msgid "Never"
7168 msgstr "مطلقاً"
7169
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:662
7171 #, c-format
7172 msgid "Never expires "
7173 msgstr "لا ينتهي مطلقا "
7174
7175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7176 #, c-format
7177 msgid ""
7178 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7179 "the item that was checked-out upon check-in."
7180 msgstr ""
7181 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
7182 "بالاعتماد على إعادتها."
7183
7184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
7185 #, c-format
7186 msgid "New"
7187 msgstr "جديد"
7188
7189 #. %1$s:  review.title | html 
7190 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7191 #. %3$s:  subtitl.subfield | html 
7192 #. %4$s:  END 
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:13
7194 #, c-format
7195 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7196 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
7197
7198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
7199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:58
7200 #, c-format
7201 msgid "New interlibrary loan request"
7202 msgstr "طلب جديد للإعارة بين المكتبات"
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:68
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:164
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:508
7207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
7208 #, c-format
7209 msgid "New list"
7210 msgstr "قائمة جديدة"
7211
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7214 #, c-format
7215 msgid "New password:"
7216 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
7217
7218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:160
7219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:264
7220 #, c-format
7221 msgid "New purchase suggestion"
7222 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
7223
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:397
7225 #, c-format
7226 msgid "New search"
7227 msgstr "بحث جديد"
7228
7229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:528
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:413
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
7232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7233 #, c-format
7234 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7235 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
7236
7237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
7238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
7239 #, c-format
7240 msgid "New tag:"
7241 msgstr "وسم جديد:"
7242
7243 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7244 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7245 #. %3$s:  ELSE 
7246 #. %4$s:  END 
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
7248 #, c-format
7249 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7250 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
7251
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:70
7253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:84
7257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1096
7259 #, c-format
7260 msgid "Next"
7261 msgstr "التالى"
7262
7263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
7264 #, c-format
7265 msgid "Next "
7266 msgstr "التالي"
7267
7268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:174
7269 #, c-format
7270 msgid "Next &gt;&gt;"
7271 msgstr "التالى&gt;&gt;"
7272
7273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
7274 #, c-format
7275 msgid "Next &raquo;"
7276 msgstr "التالي &raquo;"
7277
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
7279 #, c-format
7280 msgid "Next available item"
7281 msgstr "المادة التالية المتاحة "
7282
7283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:68
7284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
7289 #, c-format
7290 msgid "No"
7291 msgstr "لا"
7292
7293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
7294 #, c-format
7295 msgid "No changes were made."
7296 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
7297
7298 #. For the first occurrence,
7299 #. SCRIPT
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7301 msgid "No checkouts"
7302 msgstr "لا توجد إعارات"
7303
7304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:40
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:49
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:61
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:227
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:246
7313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:255
7314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:128
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:139
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:148
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:245
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:253
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:270
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:287
7323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:299
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:113
7325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:121
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:130
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
7328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:241
7330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:504
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:80
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:984
7335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:318
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:339
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:348
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:358
7340 #, c-format
7341 msgid "No cover image available"
7342 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
7343
7344 #. SCRIPT
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7346 msgid "No data available in table"
7347 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
7348
7349 #. SCRIPT
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7351 msgid "No entries to show"
7352 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
7353
7354 #. SCRIPT
7355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7356 msgid "No holds"
7357 msgstr "لا توجد حجوزات"
7358
7359 #. SCRIPT
7360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7361 msgid "No item was added to your cart"
7362 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
7363
7364 #. SCRIPT
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7366 msgid "No item was selected"
7367 msgstr "لا مواد محددة"
7368
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:158
7370 #, c-format
7371 msgid "No items available."
7372 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:409
7375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:222
7376 #, c-format
7377 msgid "No items available:"
7378 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
7379
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:194
7383 #, c-format
7384 msgid "No limit"
7385 msgstr "لا يوجد حدود"
7386
7387 #. SCRIPT
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
7389 msgid "No matching records found"
7390 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:93
7393 #, c-format
7394 msgid "No news to display."
7395 msgstr "لا يوجد أخبار للعرض"
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
7398 #, c-format
7399 msgid "No operation parameter has been passed."
7400 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
7403 #, c-format
7404 msgid "No other items."
7405 msgstr "لا توجد مواد أخرى."
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
7408 #, c-format
7409 msgid "No physical items for this record"
7410 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
7411
7412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
7413 #, c-format
7414 msgid "No private lists"
7415 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
7416
7417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:734
7418 #, c-format
7419 msgid "No private lists."
7420 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
7421
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
7423 #, c-format
7424 msgid "No public lists"
7425 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
7428 #, c-format
7429 msgid "No public lists."
7430 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7433 #, c-format
7434 msgid "No reading history to delete"
7435 msgstr "لا يوجد سجل قراءة للحذف"
7436
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:141
7438 #, c-format
7439 msgid "No record was removed."
7440 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
7441
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
7443 #, c-format
7444 msgid "No renewals allowed"
7445 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
7446
7447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:99
7448 #, c-format
7449 msgid "No reserves have been selected for this course."
7450 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
7451
7452 #. SCRIPT
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7454 msgid "No results found in the library's %s collection"
7455 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة %s بالمكتبة"
7456
7457 #. SCRIPT
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
7459 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7460 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
7461
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
7463 #, c-format
7464 msgid "No results found!"
7465 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
7466
7467 #. SCRIPT
7468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7469 msgid "No suggestion was selected"
7470 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
7471
7472 #. SCRIPT
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7474 msgid "No tag was specified."
7475 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
7478 #, c-format
7479 msgid "No tags from this library for this title."
7480 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:46
7483 #, c-format
7484 msgid "No, I do not agree. Please remove my account within a reasonable time."
7485 msgstr "لا، غير موافق. يرجى إزالة حسابي خلال مدة زمنية معقولة."
7486
7487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7488 #, c-format
7489 msgid "Nobody"
7490 msgstr "لا أحد"
7491
7492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7493 #, c-format
7494 msgid "Non-fiction"
7495 msgstr "غير أدبي"
7496
7497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
7498 #, c-format
7499 msgid "Non-musical recording"
7500 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
7501
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7503 #, c-format
7504 msgid "None"
7505 msgstr "لا شيئ"
7506
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:116
7508 #, c-format
7509 msgid "None of the libraries are available for pickup location. "
7510 msgstr ""
7511
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7513 #, c-format
7514 msgid "None specified: "
7515 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
7516
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:23
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:35
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:35
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
7522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:114
7524 #, c-format
7525 msgid "Normal view"
7526 msgstr "عرض عادي"
7527
7528 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:118
7530 #, c-format
7531 msgid "Not checked in %s"
7532 msgstr "لم يتم رده %s"
7533
7534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:573
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:263
7536 #, c-format
7537 msgid "Not finding what you're looking for? "
7538 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
7539
7540 #. For the first occurrence,
7541 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7544 #, c-format
7545 msgid "Not for loan %s"
7546 msgstr "لا يعار %s"
7547
7548 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue | html 
7549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:403
7550 #, c-format
7551 msgid "Not for loan (%s)"
7552 msgstr "لا تعار (%s)"
7553
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
7555 #, c-format
7556 msgid "Not issued"
7557 msgstr "غير صادر"
7558
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:429
7560 #, c-format
7561 msgid "Not on hold"
7562 msgstr "ليست في الحجز"
7563
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
7565 #, c-format
7566 msgid "Not what you expected? Check for "
7567 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
7568
7569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:843
7571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
7572 #, c-format
7573 msgid "Note"
7574 msgstr "ملاحظة"
7575
7576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7577 #, c-format
7578 msgid "Note:"
7579 msgstr "ملاحظة: "
7580
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
7582 #, c-format
7583 msgid "Note: "
7584 msgstr "ملاحظة: "
7585
7586 #. %1$s:  END 
7587 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:252
7589 #, c-format
7590 msgid ""
7591 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7592 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7593 msgstr ""
7594 "ملاحظة: سياسة المكتبة لا تسمح بحجز/التقاط مادة متاحة محليا. يرجى الحضور إلى "
7595 "المكتبة لاسترجاع هذه المواد %s %s"
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7598 #, c-format
7599 msgid ""
7600 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7601 "have been populated, and an index built by separate script."
7602 msgstr ""
7603 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
7604 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
7605
7606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7607 #, c-format
7608 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7609 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7610
7611 #. SCRIPT
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7613 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7614 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
7615
7616 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:65
7618 #, c-format
7619 msgid ""
7620 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7621 "code that was removed. "
7622 msgstr ""
7623 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7624 "علامة وتم حذفها. "
7625
7626 #. SCRIPT
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7628 msgid ""
7629 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7630 "see your current tags."
7631 msgstr ""
7632 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7633 "لرؤية وسومك الحالية ."
7634
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7636 #, c-format
7637 msgid ""
7638 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7639 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7640 "retain the comment as is."
7641 msgstr ""
7642 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7643 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7644
7645 #. SCRIPT
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7647 msgid ""
7648 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7649 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:114
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:146
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:816
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:38
7659 #, c-format
7660 msgid "Notes"
7661 msgstr "ملاحظات"
7662
7663 #. For the first occurrence,
7664 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:101
7666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
7667 #, c-format
7668 msgid "Notes : %s "
7669 msgstr "ملاحظات : %s "
7670
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
7672 #, c-format
7673 msgid "Notes/Comments"
7674 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7675
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:46
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:196
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:80
7680 #, c-format
7681 msgid "Notes:"
7682 msgstr "ملاحظات:"
7683
7684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:134
7685 #, c-format
7686 msgid "Nothing"
7687 msgstr "لا شيء"
7688
7689 #. SCRIPT
7690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
7691 msgid ""
7692 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7693 msgstr ""
7694 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7695 "تجديدها"
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:56
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7699 #, c-format
7700 msgid "Notice:"
7701 msgstr "ملاحظة:"
7702
7703 #. SCRIPT
7704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7705 msgid "Nov"
7706 msgstr "Nov"
7707
7708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:591
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
7711 #, c-format
7712 msgid "Novelist Select"
7713 msgstr "اختر روائياً"
7714
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:520
7716 #, c-format
7717 msgid "Novelist Select: "
7718 msgstr "اختر روائياً: "
7719
7720 #. SCRIPT
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7722 msgid "November"
7723 msgstr "نوفمبر"
7724
7725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7726 #, c-format
7727 msgid "Number"
7728 msgstr "عدد"
7729
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:223
7731 #, c-format
7732 msgid "Number of holds: "
7733 msgstr "عدد الحجوزات:"
7734
7735 #. For the first occurrence,
7736 #. %1$s:  count | html 
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:49
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:51
7739 #, c-format
7740 msgid "Number of records used in: %s"
7741 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
7744 #, c-format
7745 msgid "OAI-DC"
7746 msgstr "OAI-DC"
7747
7748 #. INPUT type=submit
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
7751 msgid "OK"
7752 msgstr "صحيح"
7753
7754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
7755 #, c-format
7756 msgid "OR"
7757 msgstr "أو"
7758
7759 #. SCRIPT
7760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7761 msgid "Oct"
7762 msgstr "أكتوبر"
7763
7764 #. SCRIPT
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7766 msgid "October"
7767 msgstr "أكتوير"
7768
7769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
7771 #, c-format
7772 msgid "On hold"
7773 msgstr "محجوز"
7774
7775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7776 #, c-format
7777 msgid "On order"
7778 msgstr "في الطلب"
7779
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
7781 #, c-format
7782 msgid "On-site checkouts"
7783 msgstr "الإعارات في الموقع"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
7787 #, c-format
7788 msgid ""
7789 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7790 "more."
7791 msgstr "حال أن تعالج المكتبة تلك المتقرحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
7792
7793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:57
7794 #, c-format
7795 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7796 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
7797
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:340
7799 #, c-format
7800 msgid "Online resources:"
7801 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7802
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
7804 #, c-format
7805 msgid ""
7806 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7807 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7808 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7809 "information."
7810 msgstr ""
7811 "فقط  حقول معينة (معلمة بالأخمر) هي المطلوبة، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات "
7812 "سيكون أسهل على أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن "
7813 "تستخدمه لتضع معلومات إضافية."
7814
7815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:240
7816 #, c-format
7817 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7818 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
7819
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7821 #, c-format
7822 msgid "Open Library: "
7823 msgstr "المكتبة المفتوحة : "
7824
7825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:50
7826 #, c-format
7827 msgid "Order by author"
7828 msgstr "الترتيب بالمؤلف"
7829
7830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
7831 #, c-format
7832 msgid "Order by date"
7833 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7834
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
7836 #, c-format
7837 msgid "Order by title"
7838 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7841 #, c-format
7842 msgid "Order by: "
7843 msgstr "طلبية بواسطة:"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
7846 #, c-format
7847 msgid "Other editions of this work"
7848 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:100
7851 #, c-format
7852 msgid "Other forms:"
7853 msgstr "أشكال أُخرى:"
7854
7855 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' | html 
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:548
7857 #, c-format
7858 msgid "Other holdings %s"
7859 msgstr "مقتنيات أخرى %s"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:318
7862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7863 #, c-format
7864 msgid "Other names:"
7865 msgstr "أسماء أخرى:"
7866
7867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:503
7868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
7869 #, c-format
7870 msgid "Other phone:"
7871 msgstr "هاتف آخر:"
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7874 #, c-format
7875 msgid "OutputIntermediateFormat "
7876 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7877
7878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7879 #, c-format
7880 msgid "OutputRewritablePage "
7881 msgstr "OutputRewritablePage "
7882
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:168
7884 #, c-format
7885 msgid "OverDrive Account"
7886 msgstr "حساب  OverDrive "
7887
7888 #. For the first occurrence,
7889 #. %1$s:  q | html 
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:22
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:34
7892 #, c-format
7893 msgid "OverDrive search for '%s'"
7894 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
7895
7896 #. %1$s:  priority | html 
7897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:663
7898 #, c-format
7899 msgid "Overall queue priority: %s"
7900 msgstr "أولوية الصف الإجمالية:%s"
7901
7902 #. %1$s:  overdues_count | html 
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
7904 #, c-format
7905 msgid "Overdue (%s)"
7906 msgstr "المتأخرات (%s)"
7907
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7909 #, c-format
7910 msgid "Overdues "
7911 msgstr "المتأخرات"
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
7914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
7915 #, c-format
7916 msgid "Owner only"
7917 msgstr "المالك فقط"
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:814
7920 #, c-format
7921 msgid "Pages"
7922 msgstr "صفحات"
7923
7924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7926 #, c-format
7927 msgid "Pages:"
7928 msgstr "صفحات:"
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7942 #, c-format
7943 msgid "Parameters"
7944 msgstr "الضوابط"
7945
7946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
7948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:820
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:831
7950 #, c-format
7951 msgid "Password"
7952 msgstr "كلمة المرور"
7953
7954 #. SCRIPT
7955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7956 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7957 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقةو/أو لاحقة"
7958
7959 #. For the first occurrence,
7960 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:71
7963 #, c-format
7964 msgid "Password must be at least %s characters long."
7965 msgstr "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفاً على الأقل."
7966
7967 #. SCRIPT
7968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7969 msgid "Password must contain at least %s characters"
7970 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل"
7971
7972 #. SCRIPT
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7974 msgid ""
7975 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7976 "and numbers"
7977 msgstr ""
7978 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل، وأن تحتوي على حروف كبرى، "
7979 "وصغرى، وأرقام."
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
7983 #, c-format
7984 msgid ""
7985 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7986 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير."
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:77
7990 #, c-format
7991 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7992 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
7993
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
7995 #, c-format
7996 msgid "Password updated"
7997 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:9
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:123
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:45
8003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:80
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:304
8005 #, c-format
8006 msgid "Password:"
8007 msgstr "كلمة المرور:"
8008
8009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
8010 #, c-format
8011 msgid "Passwords do not match! "
8012 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
8013
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
8015 #, c-format
8016 msgid "Patent document"
8017 msgstr "وثيقة مسجّلة"
8018
8019 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:943
8021 #, c-format
8022 msgid "Patron comment on %s"
8023 msgstr "المستفيد علق على %s"
8024
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
8026 #, c-format
8027 msgid "Pay selected fines and charges"
8028 msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
8029
8030 #. IMG
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:154
8032 msgid "PayPal Acceptance Mark"
8033 msgstr "إشارة القبول من PayPal "
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
8036 #, c-format
8037 msgid "Payment applied:"
8038 msgstr "تم تقديم الدفعة:"
8039
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:148
8041 #, c-format
8042 msgid "Payment method"
8043 msgstr "طريقة الدفع"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
8046 #, c-format
8047 msgid "Phone"
8048 msgstr "هاتف"
8049
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:642
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:644
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:795
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8054 #, c-format
8055 msgid "Phone:"
8056 msgstr "الهاتف:"
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
8059 #, c-format
8060 msgid "Physical details:"
8061 msgstr "التفاصيل المادية:"
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
8064 #, c-format
8065 msgid "Pick up location"
8066 msgstr "موقع الالتقاط"
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:231
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
8070 #, c-format
8071 msgid "Pick up location:"
8072 msgstr "موقع الالتقاط:"
8073
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:818
8075 #, c-format
8076 msgid "Pickup library"
8077 msgstr "مكتبة الإلتقاط"
8078
8079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
8080 #, c-format
8081 msgid "Pickup library:"
8082 msgstr "مكتبة الالتقاط:"
8083
8084 #. SCRIPT
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8086 msgid "Place a hold on"
8087 msgstr "ضع حجز على"
8088
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
8090 #, c-format
8091 msgid "Place a hold on "
8092 msgstr "وضع حجز على"
8093
8094 #. SCRIPT
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
8096 msgid "Place a hold on: "
8097 msgstr "وضع حجز على:"
8098
8099 #. %1$s:  biblio.title | html 
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
8101 #, c-format
8102 msgid "Place article request for %s"
8103 msgstr "ضع طلب مقالة لـ %s"
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:8
8106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
8111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:48
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:448
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8115 #, c-format
8116 msgid "Place hold"
8117 msgstr "إحجز"
8118
8119 #. INPUT type=submit
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
8121 msgid "Place request"
8122 msgstr "ضع طلب"
8123
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:604
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:808
8127 #, c-format
8128 msgid "Placed on"
8129 msgstr "موضوع على"
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
8132 #, c-format
8133 msgid "Places"
8134 msgstr "أماكن"
8135
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:19
8137 #, c-format
8138 msgid "Placing a hold"
8139 msgstr "وضع حجز"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:610
8142 #, c-format
8143 msgid "Play media"
8144 msgstr "تشغيل الوسائط"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
8147 #, c-format
8148 msgid ""
8149 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
8150 "it's your privacy!"
8151 msgstr ""
8152 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
8153 "خصوصيتك!"
8154
8155 #. For the first occurrence,
8156 #. SCRIPT
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
8159 msgid "Please choose a download format"
8160 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:104
8163 #, c-format
8164 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
8165 msgstr " يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
8166
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
8168 #, c-format
8169 msgid "Please choose your privacy rule:"
8170 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
8173 #, c-format
8174 msgid "Please click here to log in."
8175 msgstr "يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
8176
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
8178 #, c-format
8179 msgid ""
8180 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
8181 "password. "
8182 msgstr ""
8183 "الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
8184
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
8186 #, c-format
8187 msgid ""
8188 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
8189 "arrives for this subscription."
8190 msgstr ""
8191 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
8192 "جديد لهذا الإشتراك."
8193
8194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:101
8195 #, c-format
8196 msgid "Please confirm the checkout:"
8197 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
8198
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
8200 #, c-format
8201 msgid "Please confirm your registration"
8202 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:46
8206 #, c-format
8207 msgid "Please contact a librarian for details."
8208 msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:57
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
8212 #, c-format
8213 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8214 msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
8215
8216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8217 #, c-format
8218 msgid ""
8219 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8220 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8221 msgstr ""
8222 "يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
8223 "بك، أو  إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
8224
8225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8226 #, c-format
8227 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8228 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
8229
8230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8231 #, c-format
8232 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8233 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
8234
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:84
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
8237 #, c-format
8238 msgid "Please correct and resubmit."
8239 msgstr "يرجى التصحيح وإعادة التقديم."
8240
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8243 #, c-format
8244 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8245 msgstr "يرجى عدم استخدام هذا البريد الالكتروني لطلب الكتب أو تجديدها"
8246
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8248 #, c-format
8249 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8250 msgstr "يرجى إدخال معلومات إضافية حول المادة المطلوبة:"
8251
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8253 #, c-format
8254 msgid "Please enter numbers only. "
8255 msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
8256
8257 #. SCRIPT
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8259 msgid "Please enter the same password as above"
8260 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور الموجودة أعلاه"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
8263 #, c-format
8264 msgid "Please enter your card number:"
8265 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
8268 #, c-format
8269 msgid ""
8270 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8271 "email when the library processes your suggestion."
8272 msgstr ""
8273 "رجاءاً قم بملء هذا النموذج لعمل مقترح شراء.وستتلقى رسالة عبر البريد "
8274 "الالكتروني عندما تقوم المكتبة بمعالجة مقترحك."
8275
8276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8277 #, c-format
8278 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8279 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
8280
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8282 #, c-format
8283 msgid ""
8284 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8285 "the library no matter which privacy option you choose."
8286 msgstr ""
8287 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
8288 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
8289
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
8291 #, c-format
8292 msgid ""
8293 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8294 "address registered with this library."
8295 msgstr ""
8296 "الرجاء ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سوف يعمل فقط في حال أنك تستخدم نفس "
8297 "البريد الإلكترنوني مع هذه المكتبة."
8298
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:15
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:16
8301 #, c-format
8302 msgid ""
8303 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8304 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8305 "Reference Manager or ProCite."
8306 msgstr ""
8307 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
8308 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
8309
8310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8311 #, c-format
8312 msgid ""
8313 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8314 "of items returned damaged."
8315 msgstr ""
8316 "الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
8317 "المواد المسترجعة وبها ضرر."
8318
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
8320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
8324 #, c-format
8325 msgid "Please note:"
8326 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
8331 #, c-format
8332 msgid "Please note: "
8333 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
8334
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:31
8336 #, c-format
8337 msgid "Please save your consent below or log out. Thank you!"
8338 msgstr "يرجى حفظ موافقتك أدناه أو تسجيل الخروج. شكرا لك!"
8339
8340 #. SCRIPT
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8342 msgid "Please select a specific item for this article request."
8343 msgstr "الرجاء اختيار مادة معين لطلب هذه المقالة."
8344
8345 #. SCRIPT
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:187
8347 msgid "Please select a tag to delete."
8348 msgstr "يرجى تحديد وسم لحذفه"
8349
8350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8351 #, c-format
8352 msgid "Please try again later."
8353 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
8354
8355 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8356 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8358 #, c-format
8359 msgid ""
8360 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8361 "information. %s Account identification with this email address only is "
8362 "ambiguous. "
8363 msgstr ""
8364 "يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقاً. %s لم يتم العثور على حساب بالمعلومات المقدمة. "
8365 "%s تعريف الحساب بعنوان هذا البريد الالكتروني فقط غامض. "
8366
8367 #. %1$s:  ELSE 
8368 #. %2$s:  END 
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:71
8370 #, c-format
8371 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8372 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
8373
8374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:919
8375 #, c-format
8376 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8377 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
8378
8379 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8380 #. %2$s:  IF username 
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8382 #, c-format
8383 msgid ""
8384 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8385 "has already been started for this account %s (\""
8386 msgstr ""
8387 " يرجى كذلك استخدام حقل'تسجيل الدخول'. %s لقد بدأت بالفعل عملية استعادة كلمة "
8388 "المرور لهذا الحساب %s (\""
8389
8390 #. OPTGROUP
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8392 msgid "Popularity"
8393 msgstr "الشعبية:"
8394
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8397 #, c-format
8398 msgid "Popularity (least to most)"
8399 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8403 #, c-format
8404 msgid "Popularity (most to least)"
8405 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:959
8408 #, c-format
8409 msgid "Post your comments on this item. "
8410 msgstr "أُنشر تعليقاتك حول هذه المادة "
8411
8412 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
8414 #, c-format
8415 msgid "Powered by %s "
8416 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
8419 #, c-format
8420 msgid "Pre-adolescent"
8421 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:57
8424 #, c-format
8425 msgid "Preferred form: "
8426 msgstr "الشكل المفضل:"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8429 #, c-format
8430 msgid "Preschool"
8431 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
8432
8433 #. SCRIPT
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8435 msgid "Prev"
8436 msgstr "السابق"
8437
8438 #. SCRIPT
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:236
8440 msgid "Preview"
8441 msgstr "معاينة"
8442
8443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
8447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
8448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1087
8449 #, c-format
8450 msgid "Previous"
8451 msgstr "السابق"
8452
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8455 #, c-format
8456 msgid "Previous sessions"
8457 msgstr "الجلسات السابقة"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
8460 #, c-format
8461 msgid "Primary"
8462 msgstr "رئيسي"
8463
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:516
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
8466 #, c-format
8467 msgid "Primary email:"
8468 msgstr "البريد الإلكتروني الرئيسي:"
8469
8470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:477
8471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:479
8472 #, c-format
8473 msgid "Primary phone:"
8474 msgstr "رقم الهاتف الرئيسي:"
8475
8476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:32
8478 #, c-format
8479 msgid "Print"
8480 msgstr "طباعة"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8483 #, c-format
8484 msgid "Print list"
8485 msgstr "طباعة القائمة"
8486
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
8488 #, c-format
8489 msgid "Priority"
8490 msgstr "الأولوية"
8491
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:678
8493 #, c-format
8494 msgid "Priority:"
8495 msgstr "الاولوية:"
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
8498 #, c-format
8499 msgid "Privacy"
8500 msgstr "خصوصية"
8501
8502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:607
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8505 #, c-format
8506 msgid "Private"
8507 msgstr "خاص"
8508
8509 #. OPTGROUP
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8511 msgid "Private lists"
8512 msgstr "قوائم خاصة"
8513
8514 #. OPTGROUP
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8516 msgid "Private lists shared with me"
8517 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
8518
8519 #. SCRIPT
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
8521 msgid "Processing..."
8522 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
8523
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
8525 #, c-format
8526 msgid "Programmed texts"
8527 msgstr "نصوص مبرمجة"
8528
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:75
8530 #, c-format
8531 msgid "Provider:"
8532 msgstr "مقدم الخدمة:"
8533
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:610
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:612
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8537 #, c-format
8538 msgid "Public"
8539 msgstr "عام"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:59
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:650
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8548 #, c-format
8549 msgid "Public lists"
8550 msgstr "قوائم عامة"
8551
8552 #. SCRIPT
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8554 msgid "Public lists:"
8555 msgstr "قوائم عامة:"
8556
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:840
8558 #, c-format
8559 msgid "Publication date"
8560 msgstr "تاريخ النشر"
8561
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
8563 #, c-format
8564 msgid "Publication date range"
8565 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
8566
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8568 #, c-format
8569 msgid "Publication place:"
8570 msgstr "مكان النشر:"
8571
8572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8574 #, c-format
8575 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8576 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8580 #, c-format
8581 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8582 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
8583
8584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:58
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:349
8586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:394
8587 #, c-format
8588 msgid "Publication:"
8589 msgstr "النشر:"
8590
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:221
8592 #, c-format
8593 msgid "Published by :"
8594 msgstr "نشر من قبل:"
8595
8596 #. For the first occurrence,
8597 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
8598 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8599 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
8600 #. %4$s:  END 
8601 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8602 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
8603 #. %7$s:  END 
8604 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8605 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
8606 #. %10$s:  END 
8607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:68
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
8609 #, c-format
8610 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8611 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:107
8616 #, c-format
8617 msgid "Publisher"
8618 msgstr "الناشر"
8619
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
8621 #, c-format
8622 msgid "Publisher location"
8623 msgstr "مكان الناشر"
8624
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8626 #, c-format
8627 msgid "Publisher:"
8628 msgstr "الناشر:"
8629
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
8632 #, c-format
8633 msgid "Purchase suggestions"
8634 msgstr "مقترحات الشراء"
8635
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
8637 #, c-format
8638 msgid "Quantity:"
8639 msgstr "الكمية:"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8642 #, c-format
8643 msgid "Quote of the day"
8644 msgstr "اقتباس اليوم"
8645
8646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8648 #, c-format
8649 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8650 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
8651
8652 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8654 #, c-format
8655 msgid "RSS feed for public list %s"
8656 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
8657
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8659 #, c-format
8660 msgid "RT"
8661 msgstr "RT"
8662
8663 #. INPUT type=submit name=rate_button
8664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:497
8665 msgid "Rate me"
8666 msgstr "قيِّمني"
8667
8668 #. For the first occurrence,
8669 #. SCRIPT
8670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
8672 msgid "Rating based on reviews of "
8673 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
8674
8675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
8676 #, c-format
8677 msgid "Re-type new password:"
8678 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
8679
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:70
8681 #, c-format
8682 msgid "Reason for suggestion: "
8683 msgstr "سبب الاقتراح:"
8684
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8686 #, c-format
8687 msgid "RecallItem "
8688 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:841
8691 #, c-format
8692 msgid "Received date"
8693 msgstr "تاريخ الاستلام"
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8697 #, c-format
8698 msgid "Recent comments"
8699 msgstr "التعليقات الأخيرة"
8700
8701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8702 #, c-format
8703 msgid "Recent comments "
8704 msgstr "آخر التعليقات"
8705
8706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:89
8707 #, c-format
8708 msgid "Record URL"
8709 msgstr " URL التسجيلة"
8710
8711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
8712 #, c-format
8713 msgid "Record not found"
8714 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
8715
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:807
8717 #, c-format
8718 msgid "Record title"
8719 msgstr "عنوان التسجيلة"
8720
8721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
8722 #, c-format
8723 msgid "RecordedBooks Account"
8724 msgstr "حساب RecordedBooks"
8725
8726 #. For the first occurrence,
8727 #. %1$s:  q | html 
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:22
8729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-recordedbooks-search.tt:34
8730 #, c-format
8731 msgid "RecordedBooks search for '%s'"
8732 msgstr "بحث RecordedBooks ل '%s'"
8733
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8737 #, c-format
8738 msgid "Refine your search"
8739 msgstr "تنقيح بحثك"
8740
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:31
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8744 #, c-format
8745 msgid "Register a new account"
8746 msgstr "تسجيل حساب جديد"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:139
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:89
8751 #, c-format
8752 msgid "Register here."
8753 msgstr "سجِّل هنا."
8754
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:34
8756 #, c-format
8757 msgid "Registration Complete!"
8758 msgstr "إكتمل التسجيل!"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:14
8761 #, c-format
8762 msgid "Registration complete"
8763 msgstr "إكتمل التسجيل"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8766 #, c-format
8767 msgid "Registration invalid!"
8768 msgstr "فشل التسجيل!"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
8771 #, c-format
8772 msgid "Regular print"
8773 msgstr "طبعة منتظمة"
8774
8775 #. ABBR
8776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8777 msgid "Related Term"
8778 msgstr "مصطلح ذو صلة"
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:434
8781 #, c-format
8782 msgid "Relative"
8783 msgstr "أقارب"
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
8786 #, c-format
8787 msgid "Relatives' checkouts"
8788 msgstr "إستعارات الأقارب"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8791 #, c-format
8792 msgid "Relevance"
8793 msgstr "الصلة"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:42
8796 #, c-format
8797 msgid "Remove"
8798 msgstr "إزالة"
8799
8800 #. A
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:46
8802 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8803 msgstr "إحذف النطاق [% facet.facet_link_value | html %]"
8804
8805 #. A
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:101
8807 msgid "Remove field"
8808 msgstr "إحذف الحقل"
8809
8810 #. SCRIPT
8811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
8812 msgid "Remove from list"
8813 msgstr "إحذف من القائمة"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
8816 #, c-format
8817 msgid "Remove from this list"
8818 msgstr "حذف من هذه القائمة"
8819
8820 #. INPUT type=submit
8821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
8822 msgid "Remove selected items"
8823 msgstr "إزالة المواد المختارة"
8824
8825 #. INPUT type=submit
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:80
8827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:120
8828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:165
8829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:202
8830 msgid "Remove selected searches"
8831 msgstr "حذف البحوث المحددة"
8832
8833 #. INPUT type=submit
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:199
8835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
8836 msgid "Remove share"
8837 msgstr "حذف المشاركة"
8838
8839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
8843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:230
8844 #, c-format
8845 msgid "Renew"
8846 msgstr "تجديد"
8847
8848 #. INPUT type=submit
8849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
8850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8851 msgid "Renew all"
8852 msgstr "تجديد الكل"
8853
8854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:122
8855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:130
8856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8858 #, c-format
8859 msgid "Renew item"
8860 msgstr "تجديد المادة"
8861
8862 #. INPUT type=submit
8863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:353
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
8865 msgid "Renew selected"
8866 msgstr "تجديد المادة المختارة"
8867
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8871 #, c-format
8872 msgid "RenewLoan"
8873 msgstr "تجديد الإعارة"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
8876 #, c-format
8877 msgid "Renewed!"
8878 msgstr "تم تجديده!"
8879
8880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8881 #, c-format
8882 msgid "Report issues and broken links"
8883 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
8884
8885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8886 #, c-format
8887 msgid "Request ID"
8888 msgstr "معرّف الطلب"
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:162
8891 #, c-format
8892 msgid "Request ID:"
8893 msgstr "معرّف الطلب:"
8894
8895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:18
8896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8898 #, c-format
8899 msgid "Request article"
8900 msgstr "أطلب مقالة"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:219
8903 #, c-format
8904 msgid "Request cancellation"
8905 msgstr "إلغاء الطلب"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:14
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:121
8909 #, c-format
8910 msgid "Request placed"
8911 msgstr "تم وضع الطلب"
8912
8913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:188
8914 #, c-format
8915 msgid "Request placed:"
8916 msgstr "تم وضع الطلب:"
8917
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
8919 #, c-format
8920 msgid "Request specific item type:"
8921 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
8922
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
8924 #, c-format
8925 msgid "Request type"
8926 msgstr "نوع الطلب"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:184
8929 #, c-format
8930 msgid "Request type:"
8931 msgstr "نوع الطلب:"
8932
8933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8934 #, c-format
8935 msgid "Request updated"
8936 msgstr "تم تحديث الطلب"
8937
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8939 #, c-format
8940 msgid "Requested from"
8941 msgstr "مطلوب من"
8942
8943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:166
8944 #, c-format
8945 msgid "Requested from:"
8946 msgstr "مطلوب من:"
8947
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:171
8949 #, c-format
8950 msgid "Requested item:"
8951 msgstr "المادة المطلوبة:"
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:265
8959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:278
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:311
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:382
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
8966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
8967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:421
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:434
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:447
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:460
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:522
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:535
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:548
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:583
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:609
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:622
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:635
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:697
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:710
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:723
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:736
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
8992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:775
8993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:788
8994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:822
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:826
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
8999 #, c-format
9000 msgid "Required"
9001 msgstr "مطلوب"
9002
9003 #. INPUT type=submit
9004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:257
9005 msgid "Resort list"
9006 msgstr "قائمة الطباعة"
9007
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:105
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:66
9011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:106
9012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:151
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:188
9014 #, c-format
9015 msgid "Results"
9016 msgstr "نتائج"
9017
9018 #. %1$s:  from | html 
9019 #. %2$s:  to | html 
9020 #. %3$s:  total | html 
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:68
9022 #, c-format
9023 msgid "Results %s to %s of %s"
9024 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
9025
9026 #. For the first occurrence,
9027 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9028 #. %2$s:  query_desc | html 
9029 #. %3$s:  END 
9030 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9031 #. %5$s:  limit_desc | html 
9032 #. %6$s:  END 
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:34
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
9035 #, c-format
9036 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
9037 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:723
9040 #, c-format
9041 msgid "Resume"
9042 msgstr "مواصلة "
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
9045 #, c-format
9046 msgid "Resume all suspended holds"
9047 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
9048
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
9050 #, c-format
9051 msgid "Resume your hold on "
9052 msgstr "مواصلة حجزك في"
9053
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:87
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:112
9056 #, c-format
9057 msgid "Return this item"
9058 msgstr "إرجاع هذه المادة"
9059
9060 #. INPUT type=submit name=confirm
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:95
9062 msgid "Return to account summary"
9063 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
9064
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
9066 #, c-format
9067 msgid "Return to fine details"
9068 msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
9069
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
9071 #, c-format
9072 msgid "Return to the catalog home page."
9073 msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:55
9076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:117
9077 #, c-format
9078 msgid "Return to the last advanced search"
9079 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
9080
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
9082 #, c-format
9083 msgid "Return to the main page"
9084 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:55
9087 #, c-format
9088 msgid "Return to the self-checkout"
9089 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:46
9092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:80
9093 #, c-format
9094 msgid "Return to your lists"
9095 msgstr "العودة إلى قوائمك"
9096
9097 #. INPUT type=submit
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:78
9099 msgid "Return to your record"
9100 msgstr "العودة إلى سجلِّك"
9101
9102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
9103 #, c-format
9104 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
9105 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
9106
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
9108 #, c-format
9109 msgid ""
9110 "Returns information about the services available on a particular item for a "
9111 "particular patron."
9112 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
9113
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
9115 #, c-format
9116 msgid ""
9117 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
9118 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
9119 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
9120 msgstr ""
9121 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
9122 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
9123 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
9124
9125 #. SCRIPT
9126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9127 msgid "Review date: "
9128 msgstr "تاريخ المراجعة:"
9129
9130 #. SCRIPT
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
9132 msgid "Review result: "
9133 msgstr "نتيجة المراجعة:"
9134
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9137 #, c-format
9138 msgid "Reviews"
9139 msgstr "مراجعات"
9140
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
9142 #, c-format
9143 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
9144 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:758
9147 #, c-format
9148 msgid "Reviews provided by Syndetics"
9149 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
9150
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:34
9152 #, c-format
9153 msgid "Routing lists"
9154 msgstr "قوائم التمرير"
9155
9156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
9157 #, c-format
9158 msgid "SMS"
9159 msgstr "رسالة قصيرة"
9160
9161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
9162 #, c-format
9163 msgid "SMS number:"
9164 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
9165
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
9167 #, c-format
9168 msgid "SMS provider:"
9169 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
9170
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:108
9172 #, c-format
9173 msgid "SRW-DC"
9174 msgstr "SRW-DC"
9175
9176 #. SCRIPT
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9178 msgid "Sa"
9179 msgstr "السبت"
9180
9181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:238
9182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
9183 #, c-format
9184 msgid "Salutation:"
9185 msgstr "التحية:"
9186
9187 #. SCRIPT
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9189 msgid "Sat"
9190 msgstr "السبت"
9191
9192 #. SCRIPT
9193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9194 msgid "Saturday"
9195 msgstr "السبت"
9196
9197 #. INPUT type=submit
9198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:54
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
9201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
9203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
9204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
9206 #, c-format
9207 msgid "Save"
9208 msgstr "إحفظ"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:48
9211 #, c-format
9212 msgid "Save record "
9213 msgstr "حفظ التسجيلة"
9214
9215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
9216 #, c-format
9217 msgid "Save to another list"
9218 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
9219
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
9221 #, c-format
9222 msgid "Save to lists"
9223 msgstr "حفظ في القوائم"
9224
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:24
9226 #, c-format
9227 msgid "Save to your lists"
9228 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9231 #, c-format
9232 msgid "Scan "
9233 msgstr "المسح "
9234
9235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:192
9236 #, c-format
9237 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9238 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
9239
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:46
9241 #, c-format
9242 msgid ""
9243 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9244 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9245 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9246 msgstr ""
9247 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
9248 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
9249 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
9250
9251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
9252 #, c-format
9253 msgid ""
9254 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9255 "be displayed."
9256 msgstr ""
9257 "قم بمسح كل مادة ضوئيًا أو إدخال الباركود الخاص بها. سيتم عرض قائمة "
9258 "بالباركودات التي تم إدخالها."
9259
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:69
9261 #, c-format
9262 msgid "Scan index for: "
9263 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
9264
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:64
9266 #, c-format
9267 msgid "Scan index:"
9268 msgstr "مسح الكشاف:"
9269
9270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:141
9271 #, c-format
9272 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9273 msgstr "امسح المادة ضوئيًا أو أدخل الباركود الخاص بها:"
9274
9275 #. INPUT type=submit name=do
9276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:171
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:296
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:65
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:105
9281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:150
9282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:187
9283 #, c-format
9284 msgid "Search"
9285 msgstr "بحث"
9286
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9288 #, c-format
9289 msgid "Search "
9290 msgstr "البحث "
9291
9292 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9293 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9294 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) | html 
9295 #. %4$s:  END 
9296 #. %5$s:  END 
9297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:148
9298 #, c-format
9299 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9300 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
9301
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:83
9303 #, c-format
9304 msgid "Search for this title in:"
9305 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
9306
9307 #. A
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:53
9309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
9310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:193
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:388
9312 msgid "Search for works by this author"
9313 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:26
9316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
9317 #, c-format
9318 msgid "Search for:"
9319 msgstr "البحث عن:"
9320
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
9322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:20
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:37
9324 #, c-format
9325 msgid "Search history"
9326 msgstr "سِجل البحث"
9327
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9329 #, c-format
9330 msgid "Search options:"
9331 msgstr "خيارات البحث"
9332
9333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9335 #, c-format
9336 msgid "Search suggestions"
9337 msgstr "اقتراحات البحث"
9338
9339 #. %1$s:  LibraryName | html 
9340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:10
9341 #, c-format
9342 msgid "Search the %s"
9343 msgstr "%s بحث ال"
9344
9345 #. SCRIPT
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9347 msgid "Search:"
9348 msgstr "بحث:"
9349
9350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9351 #, c-format
9352 msgid "SearchCourseReserves "
9353 msgstr "SearchCourseReserves"
9354
9355 #. SCRIPT
9356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9357 msgid "Searching %s..."
9358 msgstr "جاري البحث %s..."
9359
9360 #. SCRIPT
9361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
9362 msgid "Searching OverDrive..."
9363 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
9364
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:529
9366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:531
9367 #, c-format
9368 msgid "Secondary email:"
9369 msgstr "البريد الإلكتروني الثانوي:"
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
9372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:492
9373 #, c-format
9374 msgid "Secondary phone:"
9375 msgstr "رقم الهاتف الثانوي:"
9376
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
9378 #, c-format
9379 msgid "Section"
9380 msgstr "قسم"
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
9383 #, c-format
9384 msgid "Section:"
9385 msgstr "قسم:"
9386
9387 #. IMG
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:59
9389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:146
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:285
9391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:296
9392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:128
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
9395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:98
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:103
9398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
9399 msgid "See Baker & Taylor"
9400 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:83
9403 #, c-format
9404 msgid "See also:"
9405 msgstr "أنظر أيضا :"
9406
9407 #. A
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1094
9409 msgid ""
9410 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9411 "%]"
9412 msgstr ""
9413 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle | html %][% ELSE %]next biblio[% "
9414 "END %]"
9415
9416 #. A
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1085
9418 msgid ""
9419 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9420 "biblio[% END %]"
9421 msgstr ""
9422 "انظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle | html %][% ELSE %]previous "
9423 "biblio[% END %]"
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9426 #, c-format
9427 msgid "Select a list"
9428 msgstr "اختر قائمة"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
9431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9432 #, c-format
9433 msgid "Select a specific item:"
9434 msgstr "تحديد مادة معينة:"
9435
9436 #. For the first occurrence,
9437 #. SCRIPT
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:51
9444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:90
9445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:136
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:173
9447 #, c-format
9448 msgid "Select all"
9449 msgstr "اختر الكل"
9450
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:55
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:94
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:140
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:177
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
9456 #, c-format
9457 msgid "Select searches to: "
9458 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
9459
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
9461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
9462 #, c-format
9463 msgid "Select suggestions to: "
9464 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
9467 #, c-format
9468 msgid "Select the item(s) to search"
9469 msgstr "تحديد المواد للبحث"
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
9472 #, c-format
9473 msgid "Select the term(s) to search"
9474 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
9475
9476 #. For the first occurrence,
9477 #. SCRIPT
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
9479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
9480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
9481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
9483 #, c-format
9484 msgid "Select titles to: "
9485 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:182
9488 #, c-format
9489 msgid "Self check-in help"
9490 msgstr "مساعدة الإعادة الذاتية"
9491
9492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:29
9493 #, c-format
9494 msgid "Self checkout help"
9495 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
9496
9497 #. INPUT type=submit
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:63
9502 #, c-format
9503 msgid "Send"
9504 msgstr "ارسل"
9505
9506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9507 #, c-format
9508 msgid "Send email"
9509 msgstr "أرسل بريد الكتروني"
9510
9511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
9512 #, c-format
9513 msgid "Send list"
9514 msgstr "ارسل القائمة"
9515
9516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9517 #, c-format
9518 msgid "Sending your cart"
9519 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
9520
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9522 #, c-format
9523 msgid "Sending your list"
9524 msgstr "أرسال قائمتك"
9525
9526 #. SCRIPT
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9528 msgid "Sep"
9529 msgstr "سبتمبر"
9530
9531 #. SCRIPT
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9533 msgid "September"
9534 msgstr "سبتمبر"
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:170
9537 #, c-format
9538 msgid "Serial"
9539 msgstr "دورية"
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:601
9542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:624
9543 #, c-format
9544 msgid "Serial collection"
9545 msgstr "مجموعة دورية"
9546
9547 #. For the first occurrence,
9548 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:113
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
9551 #, c-format
9552 msgid "Serial: %s "
9553 msgstr "الدورية: %s "
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9559 #, c-format
9560 msgid "Series"
9561 msgstr "السلاسل"
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
9564 #, c-format
9565 msgid "Series Title"
9566 msgstr "عنوان السلسلة"
9567
9568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
9569 #, c-format
9570 msgid "Series information:"
9571 msgstr "معلومات السلسلة:"
9572
9573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
9574 #, c-format
9575 msgid "Series title"
9576 msgstr "عنوان السلاسل"
9577
9578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:202
9579 #, c-format
9580 msgid "Series:"
9581 msgstr "السلسلة:"
9582
9583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
9584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
9585 #, c-format
9586 msgid "Session lost"
9587 msgstr "فُقدت الجلسة"
9588
9589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9590 #, c-format
9591 msgid "Settings updated"
9592 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1151
9595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
9596 #, c-format
9597 msgid "Share"
9598 msgstr "شارك"
9599
9600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:17
9601 #, c-format
9602 msgid "Share a list"
9603 msgstr "مشاركة قائمة"
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
9606 #, c-format
9607 msgid "Share a list with another patron"
9608 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
9609
9610 #. A
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9612 msgid "Share by email"
9613 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
9616 #, c-format
9617 msgid "Share list"
9618 msgstr "مشاركة القائمة"
9619
9620 #. A
9621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9622 msgid "Share on Facebook"
9623 msgstr "شارك على Facebook"
9624
9625 #. A
9626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9627 msgid "Share on LinkedIn"
9628 msgstr "شارك على LinkedIn"
9629
9630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
9631 #, c-format
9632 msgid "Shelving location"
9633 msgstr "موقع الترفيف"
9634
9635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
9636 #, c-format
9637 msgid "Shibboleth Login"
9638 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9639
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9641 #, c-format
9642 msgid "Shibboleth login"
9643 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9644
9645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9646 #, c-format
9647 msgid "Show"
9648 msgstr "إظهار"
9649
9650 #. SCRIPT
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9652 msgid "Show _MENU_ entries"
9653 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
9654
9655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9657 #, c-format
9658 msgid "Show all items"
9659 msgstr "أظهر جميع المواد"
9660
9661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:62
9662 #, c-format
9663 msgid "Show last 50 items"
9664 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9665
9666 #. A
9667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:35
9668 msgid "Show lists"
9669 msgstr "عرض القوائم"
9670
9671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:58
9672 #, c-format
9673 msgid "Show more"
9674 msgstr "أظهر المزيد"
9675
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:455
9678 #, c-format
9679 msgid "Show more options"
9680 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
9681
9682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9683 #, c-format
9684 msgid "Show the top "
9685 msgstr "عرض أعلى "
9686
9687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9688 #, c-format
9689 msgid "Show year: "
9690 msgstr "عرض السنة : "
9691
9692 #. %1$s:  resultcount | html 
9693 #. %2$s:  total | html 
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
9695 #, c-format
9696 msgid "Showing %s of about %s results"
9697 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
9698
9699 #. SCRIPT
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
9701 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9702 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
9703
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
9705 #, c-format
9706 msgid "Showing all items. "
9707 msgstr "عرض كل المواد"
9708
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:57
9710 #, c-format
9711 msgid "Showing last 50 items. "
9712 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9713
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
9715 #, c-format
9716 msgid "Showing only available items"
9717 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
9718
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
9720 #, c-format
9721 msgid "Similar items"
9722 msgstr "مواد مشــابهة"
9723
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:102
9725 #, c-format
9726 msgid "Simple DC-RDF"
9727 msgstr "DC-RDF بسيط"
9728
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9730 #, c-format
9731 msgid ""
9732 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9733 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9734 msgstr ""
9735 "ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
9736 "من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
9737
9738 #. %1$s:  failaddress | html 
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:75
9740 #, c-format
9741 msgid ""
9742 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9743 "them. These are: %s"
9744 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
9745
9746 #. For the first occurrence,
9747 #. SCRIPT
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
9749 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9750 msgstr "لقد حدث خطأ ما. لم يتم حفظ الملاحظة"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
9753 #, c-format
9754 msgid "Sorry"
9755 msgstr "عذرا"
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
9758 #, c-format
9759 msgid "Sorry,"
9760 msgstr "عذرا،"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
9763 #, c-format
9764 msgid ""
9765 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9766 "Contact the patron who sent you the invitation."
9767 msgstr ""
9768 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
9769 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
9772 #, c-format
9773 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9774 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9777 #, c-format
9778 msgid "Sorry, no suggestions."
9779 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
9782 #, c-format
9783 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9784 msgstr "عذرًا، لا يمكن وضع أي من هذه العناوين في الحجز."
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9787 #, c-format
9788 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9789 msgstr "عذرا، فقط صاحب هذا التعليق يمكنه تعديله."
9790
9791 #. SCRIPT
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
9793 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9794 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
9795
9796 #. SCRIPT
9797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
9798 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9799 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:75
9802 #, c-format
9803 msgid ""
9804 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9805 "below."
9806 msgstr ""
9807 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
9808 "أدناه."
9809
9810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
9811 #, c-format
9812 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9813 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
9814
9815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9816 #, c-format
9817 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9818 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
9819
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:32
9821 #, c-format
9822 msgid ""
9823 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9824 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
9825
9826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:42
9827 #, c-format
9828 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9829 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
9830
9831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:93
9832 #, c-format
9833 msgid ""
9834 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9835 "the administrator to resolve this problem."
9836 msgstr ""
9837 "عذرًا، لقد فقدت محطة الإعارة الذاتية الاستيثاق. يرجى الاتصال بمدير النظام لحل "
9838 "هذه المشكلة."
9839
9840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:146
9841 #, c-format
9842 msgid ""
9843 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9844 "the administrator to resolve this problem."
9845 msgstr ""
9846 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
9847 "النظام لحل هذه المشكلة."
9848
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:184
9850 #, c-format
9851 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9852 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
9853
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:26
9855 #, c-format
9856 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9857 msgstr "عذرًا، لا يمكنك وضع حجوزات."
9858
9859 #. %1$s:  too_many_reserves | html 
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:74
9861 #, c-format
9862 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9863 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
9864
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
9866 #, c-format
9867 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9868 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9871 #, c-format
9872 msgid ""
9873 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9874 msgstr "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. "
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
9877 #, c-format
9878 msgid ""
9879 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9880 "you have a local login, you may use that below."
9881 msgstr ""
9882 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
9883 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
9884
9885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:48
9886 #, c-format
9887 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9888 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
9889
9890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:256
9891 #, c-format
9892 msgid "Sort by:"
9893 msgstr "ترتيب بواسطة:"
9894
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:208
9896 #, c-format
9897 msgid "Sort by: "
9898 msgstr "الفرز حسب:"
9899
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
9901 #, c-format
9902 msgid "Sort this list by: "
9903 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
9906 #, c-format
9907 msgid "Sorting: "
9908 msgstr "فرز: "
9909
9910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
9911 #, c-format
9912 msgid "Specialized"
9913 msgstr "متخصص"
9914
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
9917 #, c-format
9918 msgid "Standard number"
9919 msgstr "الرقم المعياري"
9920
9921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
9922 #, c-format
9923 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9924 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
9925
9926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
9927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:430
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:603
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
9930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:756
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
9932 #, c-format
9933 msgid "State:"
9934 msgstr "الدولة:"
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
9937 #, c-format
9938 msgid "Statistics"
9939 msgstr "إحصائيات"
9940
9941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:120
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:109
9944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
9946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:817
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1204
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:182
9950 #, c-format
9951 msgid "Status"
9952 msgstr "حالة"
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
9955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
9956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:233
9957 #, c-format
9958 msgid "Status:"
9959 msgstr "حالة:"
9960
9961 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9962 #. %2$s:  END 
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
9964 #, c-format
9965 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9966 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
9967
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
9969 #, c-format
9970 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9971 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
9972
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9974 #, c-format
9975 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9976 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
9977
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:864
9979 #, c-format
9980 msgid "Stopped"
9981 msgstr "متوقف"
9982
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
9985 #, c-format
9986 msgid "Street number:"
9987 msgstr "رقم الشارع:"
9988
9989 #. SCRIPT
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9991 msgid "Su"
9992 msgstr "الأحد"
9993
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9998 #, c-format
9999 msgid "Subject"
10000 msgstr "موضوع"
10001
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
10005 #, c-format
10006 msgid "Subject cloud"
10007 msgstr "سحابة الموضوع"
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
10010 #, c-format
10011 msgid "Subject phrase"
10012 msgstr "التعبير عن الموضوع"
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:129
10015 #, c-format
10016 msgid "Subject(s)"
10017 msgstr "المواضيع"
10018
10019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:319
10021 #, c-format
10022 msgid "Subject(s):"
10023 msgstr "المواضيع:"
10024
10025 #. For the first occurrence,
10026 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:89
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
10029 #, c-format
10030 msgid "Subject: %s "
10031 msgstr "الموضوع: %s "
10032
10033 #. INPUT type=submit
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:936
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:194
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:313
10041 #, c-format
10042 msgid "Submit"
10043 msgstr "إرسال"
10044
10045 #. INPUT type=submit
10046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
10047 msgid "Submit and close this window"
10048 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
10049
10050 #. INPUT type=submit
10051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:64
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
10054 msgid "Submit changes"
10055 msgstr "أرسل التغييرات"
10056
10057 #. INPUT type=submit
10058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:221
10059 msgid "Submit modifications"
10060 msgstr "إرسال التغييرات"
10061
10062 #. INPUT type=submit
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
10066 #, c-format
10067 msgid "Submit note"
10068 msgstr "إرسال الملاحظة"
10069
10070 #. INPUT type=submit
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:930
10072 msgid "Submit update request"
10073 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
10074
10075 #. INPUT type=submit
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
10077 msgid "Submit your suggestion"
10078 msgstr "تقديم مقترحك"
10079
10080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
10081 #, c-format
10082 msgid "Subscribe to a subscription alert"
10083 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
10084
10085 #. A
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
10088 #, c-format
10089 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
10090 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
10093 #, c-format
10094 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
10095 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
10096
10097 #. IMG
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
10099 msgid "Subscribe to recent comments"
10100 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
10101
10102 #. IMG
10103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
10104 msgid "Subscribe to this list"
10105 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
10106
10107 #. IMG
10108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:48
10109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:92
10110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:74
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:114
10112 msgid "Subscribe to this search"
10113 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
10114
10115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
10116 #, c-format
10117 msgid "Subscription"
10118 msgstr "الإشتراكات"
10119
10120 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
10121 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
10122 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
10123 #. %4$s:  ELSE 
10124 #. %5$s:  END 
10125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:816
10126 #, c-format
10127 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
10128 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
10129
10130 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle | html 
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
10132 #, c-format
10133 msgid "Subscription information for %s"
10134 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:43
10137 #, c-format
10138 msgid "Subscription title"
10139 msgstr "عنوان الاشتراك"
10140
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
10142 #, c-format
10143 msgid "Subscription: "
10144 msgstr "الاشتراك:"
10145
10146 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
10148 #, c-format
10149 msgid "Subscriptions ( %s )"
10150 msgstr "اشتراكات ( %s )"
10151
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
10153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
10154 #, c-format
10155 msgid "Sudoc"
10156 msgstr "Sudoc"
10157
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:136
10159 #, c-format
10160 msgid "Suggested by:"
10161 msgstr "مقترح من قبل:"
10162
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
10164 #, c-format
10165 msgid "Suggested for"
10166 msgstr "مقترح لـِ"
10167
10168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:217
10169 #, c-format
10170 msgid "Suggested for:"
10171 msgstr "مقترح لـِ:"
10172
10173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
10174 #, c-format
10175 msgid "Suggested on"
10176 msgstr "مقترح لـِ"
10177
10178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
10179 #, c-format
10180 msgid "Suggestions"
10181 msgstr "اقتراحات"
10182
10183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
10184 #, c-format
10185 msgid "Summary"
10186 msgstr "ملخص"
10187
10188 #. SCRIPT
10189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10190 msgid "Sun"
10191 msgstr "اﻷحد"
10192
10193 #. SCRIPT
10194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10195 msgid "Sunday"
10196 msgstr "الأحد"
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
10199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
10200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:691
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:693
10202 #, c-format
10203 msgid "Surname:"
10204 msgstr "اللقب:"
10205
10206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
10207 #, c-format
10208 msgid "Surveys"
10209 msgstr "مسوحات"
10210
10211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
10212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:727
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:745
10214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:756
10216 #, c-format
10217 msgid "Suspend"
10218 msgstr "تعليق"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
10221 #, c-format
10222 msgid "Suspend all holds"
10223 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:741
10226 #, c-format
10227 msgid "Suspend until:"
10228 msgstr "تعليق حتى:"
10229
10230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
10231 #, c-format
10232 msgid "Suspend your hold on "
10233 msgstr "تعليق حجزك في"
10234
10235 #. A
10236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10237 msgid "Switch languages"
10238 msgstr "تغيير اللغة"
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10241 #, c-format
10242 msgid "System Maintenance"
10243 msgstr "صيانة النظام"
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
10246 #, c-format
10247 msgid "TOC"
10248 msgstr "جدول المحتويات"
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:736
10251 #, c-format
10252 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10253 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
10254
10255 #. INPUT type=submit
10256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:51
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
10259 #, c-format
10260 msgid "Tag"
10261 msgstr "وسم"
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10264 #, c-format
10265 msgid "Tag browser"
10266 msgstr "متصفح الوسوم"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
10269 #, c-format
10270 msgid "Tag cloud"
10271 msgstr "سحابة الوسوم"
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
10274 #, c-format
10275 msgid "Tag status here."
10276 msgstr "حالة الوسام هنا"
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:178
10279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:533
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
10281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
10282 #, c-format
10283 msgid "Tag status here. "
10284 msgstr "حالة الوسام هنا. "
10285
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:139
10287 #, c-format
10288 msgid "Tag:"
10289 msgstr "الوسم:"
10290
10291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:36
10292 #, c-format
10293 msgid "Tags"
10294 msgstr "الوسوم"
10295
10296 #. For the first occurrence,
10297 #. SCRIPT
10298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10299 msgid "Tags added: "
10300 msgstr "الوسوم المضافة:"
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:399
10303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
10304 #, c-format
10305 msgid "Tags from this library:"
10306 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
10307
10308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:457
10309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
10310 #, c-format
10311 msgid "Tags:"
10312 msgstr "الوسوم"
10313
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10315 #, c-format
10316 msgid "Technical reports"
10317 msgstr "تقارير فنية"
10318
10319 #. A
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
10323 #, c-format
10324 msgid "Term"
10325 msgstr "مصطلح"
10326
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10328 #, c-format
10329 msgid "Term(s):"
10330 msgstr "مصطلحات:"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:102
10333 #, c-format
10334 msgid "Term/Phrase"
10335 msgstr "مصطلح/عبارة"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
10338 #, c-format
10339 msgid "Term:"
10340 msgstr "مصطلح:"
10341
10342 #. SCRIPT
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10344 msgid "Th"
10345 msgstr "الخميس"
10346
10347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10348 #, c-format
10349 msgid "Thank you"
10350 msgstr "شكرا لك!"
10351
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
10353 #, c-format
10354 msgid "Thank you!"
10355 msgstr "شكرا لك!"
10356
10357 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount | html 
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
10359 #, c-format
10360 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10361 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
10362
10363 #. %1$s:  limit | html 
10364 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10365 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) | html 
10366 #. %4$s:  END 
10367 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10368 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
10369 #. %7$s:  END 
10370 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10371 #. %9$s:  timeLimitFinite | html 
10372 #. %10$s:  ELSE 
10373 #. %11$s:  END 
10374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10375 #, c-format
10376 msgid ""
10377 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10378 "all time%s "
10379 msgstr ""
10380 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
10381 "الأوقات%s "
10382
10383 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10384 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
10385 #. %3$s:  ELSE 
10386 #. %4$s:  END 
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
10388 #, c-format
10389 msgid ""
10390 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10391 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10392 msgstr ""
10393 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
10394 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
10395
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
10397 #, c-format
10398 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10399 msgstr "يتم عرض زر \"إنهاء\" للبدء من جديد"
10400
10401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
10402 #, c-format
10403 msgid ""
10404 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10405 "private."
10406 msgstr ""
10407 "لا يوجد لصلاحية أي شخص أي تأثير فعلي حين تكون هذه القائمة شديدة الخصوصية."
10408
10409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10410 #, c-format
10411 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10412 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
10413
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10415 #, c-format
10416 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10417 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
10418
10419 #. %1$s:  email_add | html 
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10421 #, c-format
10422 msgid "The cart was sent to: %s"
10423 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
10424
10425 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate | html 
10426 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10427 #. %3$s:  END 
10428 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10429 #. %5$s:  END 
10430 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10431 #. %7$s:  END 
10432 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10433 #. %9$s:  END 
10434 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10435 #. %11$s:  END 
10436 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10437 #. %13$s:  END 
10438 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10439 #. %15$s:  END 
10440 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10441 #. %17$s:  END 
10442 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10443 #. %19$s:  END 
10444 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10445 #. %21$s:  END 
10446 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10447 #. %23$s:  END 
10448 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10449 #. %25$s:  END 
10450 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10451 #. %27$s:  END 
10452 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10453 #. %29$s:  END 
10454 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10455 #. %31$s:  END 
10456 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10457 #. %33$s:  END 
10458 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10459 #. %35$s:  END 
10460 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10461 #. %37$s:  END 
10462 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10463 #. %39$s:  END 
10464 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10465 #. %41$s:  END 
10466 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10467 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength | html 
10468 #. %44$s:  END 
10469 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10470 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength | html 
10471 #. %47$s:  END 
10472 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10473 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength | html 
10474 #. %50$s:  END 
10475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10476 #, c-format
10477 msgid ""
10478 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10479 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10480 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10481 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10482 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10483 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10484 "%s %s%s months%s "
10485 msgstr ""
10486 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
10487 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
10488 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
10489 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
10490 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
10491 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
10492
10493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10494 #, c-format
10495 msgid ""
10496 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10497 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10498 "informing your library of this error"
10499 msgstr ""
10500 "لقد فشل حذف سجل قراءتك بسبب وجود مشكلة في تهيئة هذه الخاصية. يرجى تقديم "
10501 "المساعدة في إصلاح النظام عن طريق إعلام مكتبتك بهذا الخطأ. "
10502
10503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
10504 #, c-format
10505 msgid "The entered card number is already in use."
10506 msgstr "رقم البطاقة الذي تم إدخاله قيد الاستخدام بالفعل"
10507
10508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:91
10509 #, c-format
10510 msgid "The entered card number is the wrong length."
10511 msgstr "طول رقم البطاقة الذي تم إدخاله خطأ"
10512
10513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10514 #, c-format
10515 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10516 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
10517
10518 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate | html 
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10520 #, c-format
10521 msgid "The first subscription was started on %s"
10522 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
10523
10524 #. SCRIPT
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10526 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10527 msgstr "الحقول التالية مطلوبة ولم يتم ملئها بعد"
10528
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
10530 #, c-format
10531 msgid "The following fields contain invalid information:"
10532 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
10533
10534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
10535 #, c-format
10536 msgid "The item has been added to the list."
10537 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
10538
10539 #. SCRIPT
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10541 msgid "The item has been added to your cart"
10542 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
10543
10544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:123
10545 #, c-format
10546 msgid "The item has been removed from the list."
10547 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
10548
10549 #. SCRIPT
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10551 msgid "The item has been removed from your cart"
10552 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
10553
10554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:111
10555 #, c-format
10556 msgid ""
10557 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10558 "the list."
10559 msgstr ""
10560 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
10561 "القائمة بعد."
10562
10563 #. SCRIPT
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
10565 msgid "The item is already in your cart"
10566 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
10567
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10569 #, c-format
10570 msgid ""
10571 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10572 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10573 msgstr ""
10574 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
10575 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10578 #, c-format
10579 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10580 msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10583 #, c-format
10584 msgid "The link is invalid."
10585 msgstr "الرابط غير صحيح"
10586
10587 #. %1$s:  email | html 
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10589 #, c-format
10590 msgid "The list was sent to: %s"
10591 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
10592
10593 #. %1$s:  op | html 
10594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
10595 #, c-format
10596 msgid "The operation %s is not supported."
10597 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
10598
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10600 #, c-format
10601 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10602 msgstr "سيتم عرض نتائج العملية لكل باركود تم إدخاله."
10603
10604 #. %1$s:  username | html 
10605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10606 #, c-format
10607 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10608 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
10609
10610 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10612 #, c-format
10613 msgid "The password must contain at least %s characters."
10614 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرف."
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
10617 #, c-format
10618 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10619 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
10622 #, c-format
10623 msgid "The share has been removed."
10624 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10625
10626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
10627 #, c-format
10628 msgid "The share has not been removed."
10629 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10630
10631 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate | html 
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10633 #, c-format
10634 msgid "The subscription expired on %s"
10635 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
10636
10637 #. %1$s:  ERROR.scrubbed | html 
10638 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:68
10640 #, c-format
10641 msgid ""
10642 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10643 "code. It was NOT added. "
10644 msgstr ""
10645 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
10646 "علامة.لم تتم إضافته"
10647
10648 #. %1$s:  message_value | html 
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
10650 #, c-format
10651 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10652 msgstr "معرف العملية  '%s'  لهذا الدفع غير صحيح"
10653
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
10655 #, c-format
10656 msgid "The userid "
10657 msgstr "رقم المستخدم "
10658
10659 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
10661 #, c-format
10662 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10663 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
10664
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
10666 #, c-format
10667 msgid "There are no comments for this item."
10668 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
10671 #, c-format
10672 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10673 msgstr "لا توجد مواد يمكن وضعها بالحجز."
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:258
10676 #, c-format
10677 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10678 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:165
10681 #, c-format
10682 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10683 msgstr "لا يوجد حد أقصى أو أدنى لطول الحرف."
10684
10685 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10686 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10687 #. %3$s:  ERROR.badparam | html 
10688 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10689 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10690 #. %6$s:  ERROR.failed_delete | html 
10691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:55
10692 #, c-format
10693 msgid ""
10694 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10695 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10696 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10697 msgstr ""
10698 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
10699 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
10700 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
10703 #, c-format
10704 msgid "There was a problem with your submission"
10705 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10708 #, c-format
10709 msgid "There was an error sending the cart."
10710 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10713 #, c-format
10714 msgid "There was an error sending the list."
10715 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10718 #, c-format
10719 msgid ""
10720 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10721 "library for help."
10722 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
10723
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
10725 #, c-format
10726 msgid "Theses"
10727 msgstr "الإطروحات"
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10730 #, c-format
10731 msgid ""
10732 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10733 "any subject below to see the items in our collection."
10734 msgstr ""
10735 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
10736 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
10737
10738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10739 #, c-format
10740 msgid ""
10741 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10742 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10743 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10744 "your reader account."
10745 msgstr ""
10746 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
10747 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
10748 "متاحاً في حساب قارئك."
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
10751 #, c-format
10752 msgid "This email address already exists in our database."
10753 msgstr "البريد الإلكتورني موجود بالفعل في قواعد معلوماتنا. "
10754
10755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
10756 #, c-format
10757 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10758 msgstr "هذه إعارة في الموقع، لا يمكن تجديدها."
10759
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:797
10761 #, c-format
10762 msgid "This is a serial"
10763 msgstr "هذه دورية"
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:129
10766 #, c-format
10767 msgid "This item does not exist."
10768 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
10769
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:269
10771 #, c-format
10772 msgid ""
10773 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10774 msgstr "تمت جدولة هذه المادة للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديدها."
10775
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:103
10777 #, c-format
10778 msgid "This item is already checked out to you."
10779 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:87
10782 #, c-format
10783 msgid "This item is on hold for another borrower."
10784 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر"
10785
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10787 #, c-format
10788 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10789 msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
10790
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
10792 #, c-format
10793 msgid "This list does not exist."
10794 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
10795
10796 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
10798 #, c-format
10799 msgid ""
10800 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10801 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
10802
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10804 #, c-format
10805 msgid "This message can have the following reason(s):"
10806 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
10807
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
10810 #, c-format
10811 msgid ""
10812 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10813 "clicking "
10814 msgstr ""
10815 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
10816
10817 #. %1$s:  items_count | html 
10818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:644
10819 #, c-format
10820 msgid "This record has many physical items (%s). "
10821 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
10822
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
10824 #, c-format
10825 msgid "This subscription is closed."
10826 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
10827
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:193
10829 #, c-format
10830 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10831 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
10832
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
10834 #, c-format
10835 msgid "This title cannot be requested."
10836 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
10837
10838 #. SCRIPT
10839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10840 msgid "Thu"
10841 msgstr "الخميس"
10842
10843 #. IMG
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10846 msgid "Thumbnail"
10847 msgstr "صورة مصغرة"
10848
10849 #. SCRIPT
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10851 msgid "Thursday"
10852 msgstr "الخميس"
10853
10854 #. SCRIPT
10855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10856 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10857 msgstr "مهلة أثناء انتظار تأكيد الطباعة"
10858
10859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:163
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:165
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
10864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
10866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
10869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:189
10871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:430
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:602
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
10875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:219
10876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
10880 #, c-format
10881 msgid "Title"
10882 msgstr "عنوان"
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10886 #, c-format
10887 msgid "Title (A-Z)"
10888 msgstr "عنوان (A-Z)"
10889
10890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10892 #, c-format
10893 msgid "Title (Z-A)"
10894 msgstr "عنوان (Z-A)"
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
10897 #, c-format
10898 msgid "Title notes"
10899 msgstr "ملاحظات العنوان"
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
10902 #, c-format
10903 msgid "Title phrase"
10904 msgstr "عبارة العنوان"
10905
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:150
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
10910 #, c-format
10911 msgid "Title:"
10912 msgstr "العنوان:"
10913
10914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:44
10915 #, c-format
10916 msgid "Title: "
10917 msgstr "العنوان:"
10918
10919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10920 #, c-format
10921 msgid "Titles"
10922 msgstr "عناوين"
10923
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10925 #, c-format
10926 msgid "To log in, use the following credentials:"
10927 msgstr "لتسجيل الدخول عليك استخدام بيانات الدخول التالية:"
10928
10929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:51
10930 #, c-format
10931 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10932 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
10933
10934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10935 #, c-format
10936 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10937 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
10938
10939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:196
10940 #, c-format
10941 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10942 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يمكنك إرسال بريد الكتروني إلى إدارة كوها"
10943
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10945 #, c-format
10946 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10947 msgstr ""
10948 "لإعادة تعيين كلمة مرورك، قم بإدخال اسم تسجيل الدخول الخاص بك أو عنوان بريدك "
10949 "الالكتروني."
10950
10951 #. SCRIPT
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10953 msgid "Today"
10954 msgstr "يوم"
10955
10956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10957 #, c-format
10958 msgid "Top level"
10959 msgstr "المستوى الاعلى"
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
10962 #, c-format
10963 msgid "Topics"
10964 msgstr "مواضيع"
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:91
10967 #, c-format
10968 msgid "Total due"
10969 msgstr "إجمالي المستحقات"
10970
10971 #. %1$s:  holds_count | html 
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:657
10973 #, c-format
10974 msgid "Total holds: %s"
10975 msgstr "إجمالي الحجوزات: %s"
10976
10977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:349
10978 #, c-format
10979 msgid "Treaties "
10980 msgstr "المعاهدات"
10981
10982 #. SCRIPT
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10984 msgid "Tu"
10985 msgstr "الثلاثاء"
10986
10987 #. SCRIPT
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10989 msgid "Tue"
10990 msgstr "الثلاثاء"
10991
10992 #. SCRIPT
10993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10994 msgid "Tuesday"
10995 msgstr "الثلاثاء"
10996
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
10998 #, c-format
10999 msgid "Tweet"
11000 msgstr "تغريدة"
11001
11002 #. For the first occurrence,
11003 #. SCRIPT
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:676
11007 #, c-format
11008 msgid "Type"
11009 msgstr "نوع"
11010
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
11012 #, c-format
11013 msgid "Type of heading"
11014 msgstr "نوع الرأس"
11015
11016 #. INPUT type=text name=q
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
11019 msgid "Type search term"
11020 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
11021
11022 #. SCRIPT
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
11024 msgid "Type:"
11025 msgstr "نوع:"
11026
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11028 #, c-format
11029 msgid "UF"
11030 msgstr "UF"
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11033 #, c-format
11034 msgid "URL"
11035 msgstr "رابط URL"
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:198
11038 #, c-format
11039 msgid "URL(s)"
11040 msgstr "العناوين"
11041
11042 #. For the first occurrence,
11043 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:136
11045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:129
11046 #, c-format
11047 msgid "URL: %s "
11048 msgstr "URL: %s "
11049
11050 #. SCRIPT
11051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11052 msgid "Unable to add one or more tags."
11053 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
11054
11055 #. SCRIPT
11056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
11057 msgid "Unable to cancel enrollment!"
11058 msgstr " لايمكن الغاء الاشتراك!"
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
11061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
11062 #, c-format
11063 msgid "Unable to connect to PayPal."
11064 msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
11065
11066 #. SCRIPT
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
11068 msgid "Unable to create enrollment!"
11069 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
11070
11071 #. SCRIPT
11072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
11073 msgid "Unable to update your setting!"
11074 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
11075
11076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
11077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
11078 #, c-format
11079 msgid "Unable to verify payment."
11080 msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:399
11083 #, c-format
11084 msgid "Unavailable (lost or missing)"
11085 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
11086
11087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
11088 #, c-format
11089 msgid "Unavailable issues"
11090 msgstr "أعداد غير متوفرة"
11091
11092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:145
11094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:146
11095 #, c-format
11096 msgid "Unhighlight"
11097 msgstr "لا تمييز"
11098
11099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:163
11100 #, c-format
11101 msgid "Unified title"
11102 msgstr "عنوان موحد"
11103
11104 #. For the first occurrence,
11105 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:107
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
11108 #, c-format
11109 msgid "Unified title: %s "
11110 msgstr "عنوان موحد : %s "
11111
11112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:254
11113 #, c-format
11114 msgid "Uniform titles:"
11115 msgstr "عناوين موحدة:"
11116
11117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
11118 #, c-format
11119 msgid "Unknown"
11120 msgstr "غير معروف"
11121
11122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
11123 #, c-format
11124 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
11125 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
11126
11127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11128 #, c-format
11129 msgid "Update"
11130 msgstr "تحديث"
11131
11132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
11133 #, c-format
11134 msgid "Updates to your record"
11135 msgstr "تحديثات لسجلك"
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
11138 #, c-format
11139 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
11140 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
11141
11142 #. ABBR
11143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
11144 msgid "Used For"
11145 msgstr "مستخدم لـ"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:66
11148 #, c-format
11149 msgid "Used for/see from:"
11150 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
11151
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:41
11153 #, c-format
11154 msgid "Username:"
11155 msgstr "إسم المستخدم:"
11156
11157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
11158 #, c-format
11159 msgid ""
11160 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11161 "If shows your account to be clear, please contact the library."
11162 msgstr ""
11163 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
11164 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
11165
11166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:123
11167 #, c-format
11168 msgid ""
11169 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
11170 "If your account shows to be clear, please contact the library."
11171 msgstr ""
11172 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
11173 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
11176 #, c-format
11177 msgid "VHS tape / Videocassette"
11178 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
11179
11180 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value | html 
11181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:129
11182 #, c-format
11183 msgid "Value is already in use (%s)"
11184 msgstr "القيمة قيد الاستخدام بالفعل (%s)"
11185
11186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:910
11187 #, c-format
11188 msgid "Verification"
11189 msgstr "التحقّق"
11190
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:914
11192 #, c-format
11193 msgid "Verification:"
11194 msgstr "التحقّق"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:146
11197 #, c-format
11198 msgid "View"
11199 msgstr "عرض"
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
11202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
11203 #, c-format
11204 msgid "View All"
11205 msgstr "عرض الكل"
11206
11207 #. A
11208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:41
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:46
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:113
11212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:118
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:323
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:326
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:328
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:183
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
11223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:372
11226 msgid "View details for this title"
11227 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:30
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:153
11231 #, c-format
11232 msgid "View interlibrary loan request"
11233 msgstr "عرض طلب الإعارة بين المكتبات"
11234
11235 #. A
11236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:222
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
11238 msgid "View on Amazon.com"
11239 msgstr "عرض في Amazon.com"
11240
11241 #. A
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1110
11243 msgid "View record \"[% listitem.title | html %]\""
11244 msgstr "عرض تسجيلة \"[% listitem.title | html %]\""
11245
11246 #. A
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:107
11248 msgid "View your search history"
11249 msgstr "عرض سجل بحثك"
11250
11251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:347
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
11253 #, c-format
11254 msgid "Vol info"
11255 msgstr "معلومات المجلد"
11256
11257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:811
11258 #, c-format
11259 msgid "Volume"
11260 msgstr "جزء"
11261
11262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11264 #, c-format
11265 msgid "Volume:"
11266 msgstr "مجلد:"
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11269 #, c-format
11270 msgid "Warning"
11271 msgstr "تحذير"
11272
11273 #. SCRIPT
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11275 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11276 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
11277
11278 #. SCRIPT
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11280 msgid "We"
11281 msgstr "الأربعاء"
11282
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11284 #, c-format
11285 msgid ""
11286 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11287 "define how long we keep your reading history."
11288 msgstr ""
11289 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
11290 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
11291
11292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
11293 #, c-format
11294 msgid "Website"
11295 msgstr "موقع ويب"
11296
11297 #. SCRIPT
11298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11299 msgid "Wed"
11300 msgstr "الاربعاء"
11301
11302 #. SCRIPT
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11304 msgid "Wednesday"
11305 msgstr "الاربعاء"
11306
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:149
11309 #, c-format
11310 msgid "Welcome, "
11311 msgstr "مرحـــبــا "
11312
11313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11314 #, c-format
11315 msgid "What is a discharge?"
11316 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
11317
11318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11319 #, c-format
11320 msgid "What's next?"
11321 msgstr "ما التالي؟"
11322
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11324 #, c-format
11325 msgid ""
11326 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11327 "history immediately by clicking here. "
11328 msgstr ""
11329 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
11330 "الفور بالنقر هنا. "
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11333 #, c-format
11334 msgid "Where:"
11335 msgstr "حيث:"
11336
11337 #. SCRIPT
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:222
11339 msgid "With selected searches: "
11340 msgstr "بالبحوث المحددة:"
11341
11342 #. SCRIPT
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:280
11344 msgid "With selected suggestions: "
11345 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
11346
11347 #. For the first occurrence,
11348 #. SCRIPT
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:306
11351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:767
11352 msgid "With selected titles: "
11353 msgstr "مع العناوين المحددة: "
11354
11355 #. SCRIPT
11356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11357 msgid "Wk"
11358 msgstr "أسبوع"
11359
11360 #. SCRIPT
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11362 msgid "Would you like to print a receipt?"
11363 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
11364
11365 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11366 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) | html 
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11368 #, c-format
11369 msgid "Written on %s by %s"
11370 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:248
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:584
11374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:586
11375 #, c-format
11376 msgid "Year"
11377 msgstr "عام"
11378
11379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
11380 #, c-format
11381 msgid "Year: "
11382 msgstr "عام:"
11383
11384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:112
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:114
11391 #, c-format
11392 msgid "Yes"
11393 msgstr "نعم"
11394
11395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:45
11396 #, c-format
11397 msgid "Yes, I agree."
11398 msgstr "نعم أوافق."
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:99
11401 #, c-format
11402 msgid ""
11403 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11404 "again."
11405 msgstr ""
11406 "أنت تحاول الوصول للرد الذاتي من عنوان IP مختلف! يرجى إعادة تسجيل الدخول."
11407
11408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:154
11409 #, c-format
11410 msgid ""
11411 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11412 "again."
11413 msgstr ""
11414 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
11415 "أخرى."
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:60
11418 #, c-format
11419 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11420 msgstr "أنت غير مدرج حاليا في أي قوائم تمرير."
11421
11422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11423 #, c-format
11424 msgid "You are forbidden to view this page."
11425 msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
11426
11427 #. %1$s:  borrowername | html 
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:171
11429 #, c-format
11430 msgid "You are logged in as %s."
11431 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:55
11434 #, c-format
11435 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11436 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
11437
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11439 #, c-format
11440 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11441 msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
11442
11443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:256
11444 #, c-format
11445 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11446 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
11447
11448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11449 #, c-format
11450 msgid "You are not authorized to view this page."
11451 msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
11452
11453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:20
11454 #, c-format
11455 msgid "You are not authorized to view this record."
11456 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
11457
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:38
11459 #, c-format
11460 msgid ""
11461 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11462 "wish to make changes, please contact the library."
11463 msgstr ""
11464 "أنت مشترك في قوائم التمرير لعناوين الدوريات التالية. إذا كنت ترغب في إجراء "
11465 "أي تغييرات، يرجى الاتصال بالمكتبة."
11466
11467 #. I
11468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11469 msgid ""
11470 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11471 "saved and sent as a single message."
11472 msgstr ""
11473 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
11476 #, c-format
11477 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11478 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
11479
11480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11481 #, c-format
11482 msgid ""
11483 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11484 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
11485
11486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11487 #, c-format
11488 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11489 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
11490
11491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11492 #, c-format
11493 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11494 msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
11495
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:68
11497 #, c-format
11498 msgid "You can't change your password."
11499 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11500
11501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11502 #, c-format
11503 msgid "You can't reset your password."
11504 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11508 #, c-format
11509 msgid ""
11510 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11511 "before asking for a discharge."
11512 msgstr ""
11513 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لقد قمت باستعارة مواد. يرجى إعادة المواد قبل طلب "
11514 "الإخلاء."
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11517 #, c-format
11518 msgid "You cannot place any more suggestions"
11519 msgstr "لا يمكك تقديم مزيد من المقترحات"
11520
11521 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
11523 #, c-format
11524 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11525 msgstr " لا يمكن تجديد كتبك على الانترنت. السبب:  %s لقد تجاوزت غراماتك"
11526
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
11528 #, c-format
11529 msgid "You cannot share a public list."
11530 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
11531
11532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
11533 #, c-format
11534 msgid "You currently have nothing checked out."
11535 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
11536
11537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:403
11539 #, c-format
11540 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11541 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
11542
11543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:36
11544 #, c-format
11545 msgid "You did not specify any search criteria"
11546 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
11547
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:28
11549 #, c-format
11550 msgid "You did not specify any search criteria."
11551 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
11552
11553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:139
11554 #, c-format
11555 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11556 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:133
11559 #, c-format
11560 msgid "You do not have permission to create a new list."
11561 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
11562
11563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
11564 #, c-format
11565 msgid "You do not have permission to delete this list."
11566 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
11567
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11569 #, c-format
11570 msgid "You do not have permission to download this list."
11571 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11572
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11574 #, c-format
11575 msgid "You do not have permission to send this list."
11576 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:135
11579 #, c-format
11580 msgid "You do not have permission to update this list."
11581 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
11582
11583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
11584 #, c-format
11585 msgid "You do not have permission to view this list."
11586 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
11587
11588 #. %1$s:  IF Koha.Preference('FailedLoginAttempts') 
11589 #. %2$s:  END 
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11591 #, c-format
11592 msgid ""
11593 "You entered an incorrect username or password. Please try again! But note "
11594 "that passwords are case sensitive%s and that your account will be locked out "
11595 "after a fixed number of failed login attempts%s. Please contact a library "
11596 "staff member if you continue to have problems."
11597 msgstr ""
11598 "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور غير صحيحة. يرجى إعادة المحاولة! لكن "
11599 "لاحظ أن كلمة المرور حساسة لحالة الأحرف%s وأن حسابك سيتم غلقه بعد عدد محدد من "
11600 "محاولات تسجيل الدخول غير الناجحة%s. يرجى الاتصال بأحد موظفي مكتبتك إذا "
11601 "استمرت المشكلة."
11602
11603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11604 #, c-format
11605 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11606 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
11607
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
11609 #, c-format
11610 msgid "You have a credit of:"
11611 msgstr "لديك رصيد من:"
11612
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:187
11614 #, c-format
11615 msgid "You have already requested this title."
11616 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:896
11619 #, c-format
11620 msgid "You have no article requests currently."
11621 msgstr "لا توجد لديك طلبات مقال في الوقت الحالي"
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:179
11624 #, c-format
11625 msgid "You have no fines or charges"
11626 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
11629 #, c-format
11630 msgid ""
11631 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11632 "fields and resubmit."
11633 msgstr ""
11634 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
11635 "تقديمها."
11636
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:370
11638 #, c-format
11639 msgid "You have nothing checked out"
11640 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
11641
11642 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
11644 #, c-format
11645 msgid ""
11646 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11647 msgstr ""
11648 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11649
11650 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') | html 
11651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
11652 #, c-format
11653 msgid ""
11654 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11655 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11656 "more."
11657 msgstr ""
11658 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت. "
11659 "حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك المقترحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:262
11662 #, c-format
11663 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11664 msgstr "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:83
11667 #, c-format
11668 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11669 msgstr "لقد قمت بتجديد هذه المادة للحد الأقصى من عدد مرات التجديد المسموح بها."
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
11672 #, c-format
11673 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11674 msgstr "لقد قمت بالإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات الجديدة."
11675
11676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:36
11677 #, c-format
11678 msgid "You have successfully registered your new account."
11679 msgstr "قمت بتسجيل حسابك الجديد بنجاح."
11680
11681 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:68
11683 #, c-format
11684 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11685 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:50
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "You indicated recently that you do not consent, and we will process your "
11691 "request soon."
11692 msgstr ""
11693 "لقد قمت بالإشارة مؤخرًا إلى عدم موافقتك، وسوف نستكمل معالجة طلبك في أقرب وقب."
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11696 #, c-format
11697 msgid ""
11698 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11699 "available."
11700 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
11701
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
11703 #, c-format
11704 msgid "You may register here."
11705 msgstr "يمكنك التسجيل هنا"
11706
11707 #. SCRIPT
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11709 msgid "You must be logged in to add tags."
11710 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
11711
11712 #. For the first occurrence,
11713 #. SCRIPT
11714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
11715 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11716 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
11717
11718 #. For the first occurrence,
11719 #. SCRIPT
11720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11721 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11722 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11725 #, c-format
11726 msgid "You must have an email address to enroll"
11727 msgstr "يجب أن يكون لديك عنوان بريد الكتروني للاشتراك"
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
11730 #, c-format
11731 msgid ""
11732 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11733 msgstr ""
11734 "يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول "
11735 "الإصدارات الجديدة"
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:92
11738 #, c-format
11739 msgid "You must select a library for pickup. "
11740 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:86
11743 #, c-format
11744 msgid "You must select at least one item. "
11745 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11748 #, c-format
11749 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11750 msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
11751
11752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11753 #, c-format
11754 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11755 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
11756
11757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:100
11758 #, c-format
11759 msgid ""
11760 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11761 "again."
11762 msgstr ""
11763 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
11764
11765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
11766 #, c-format
11767 msgid ""
11768 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11769 "two weeks."
11770 msgstr ""
11771 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
11772 "أسبوعين."
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11775 #, c-format
11776 msgid "You will receive an email shortly. "
11777 msgstr "سوف تتلقى بريدا الكترونيا بعد قليل."
11778
11779 #. SCRIPT
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
11781 msgid ""
11782 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11783 "again."
11784 msgstr "ملف تعريف ارتباط جلسة CGI غير حديث. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
11785
11786 #. For the first occurrence,
11787 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
11789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:105
11790 #, c-format
11791 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11792 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
11793
11794 #. %1$s:  borrower.warnexpired | $KohaDates 
11795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:70
11796 #, c-format
11797 msgid ""
11798 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11799 "renew your account."
11800 msgstr ""
11801 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
11802 "تجديد حسابك."
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:81
11805 #, c-format
11806 msgid ""
11807 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11808 msgstr "لقد انتهت صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات."
11809
11810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11811 #, c-format
11812 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11813 msgstr "هذا الحساب مجمّد لكون تم تصفية الالتزامات عليه."
11814
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11816 #, c-format
11817 msgid "Your account menu"
11818 msgstr "قائمة حسابك"
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11821 #, c-format
11822 msgid ""
11823 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11824 "confirmation email."
11825 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
11826
11827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:207
11828 #, c-format
11829 msgid "Your authority search history is empty."
11830 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
11831
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:63
11833 #, c-format
11834 msgid "Your card will expire on "
11835 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
11836
11837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:18
11838 #, c-format
11839 msgid "Your cart"
11840 msgstr "سلتك"
11841
11842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:5
11843 #, c-format
11844 msgid "Your cart "
11845 msgstr "سلتك"
11846
11847 #. SCRIPT
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
11849 msgid "Your cart is currently empty"
11850 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:20
11853 #, c-format
11854 msgid "Your cart is empty."
11855 msgstr "سلتك فارغة."
11856
11857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:126
11858 #, c-format
11859 msgid "Your catalog search history is empty."
11860 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:26
11863 #, c-format
11864 msgid "Your checkout history"
11865 msgstr "سِجل إعاراتك"
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:909
11868 #, c-format
11869 msgid "Your comment"
11870 msgstr "تعليقك"
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
11873 #, c-format
11874 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11875 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
11876
11877 #. %1$s:  gdpr_proc_consent | html 
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:48
11879 #, c-format
11880 msgid "Your consent was registered on %s."
11881 msgstr "تم تسجيل موافقتك في %s."
11882
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:15
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:35
11885 #, c-format
11886 msgid "Your consents"
11887 msgstr "موافقاتك"
11888
11889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:52
11890 #, c-format
11891 msgid ""
11892 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11893 "update your record as soon as possible."
11894 msgstr ""
11895 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
11896 "اقرب وقت ممكن."
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11899 #, c-format
11900 msgid ""
11901 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11902 "this page within a few days."
11903 msgstr ""
11904 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
11905 "الصفحة خلال عدة أيام."
11906
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11908 #, c-format
11909 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11910 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11913 #, c-format
11914 msgid "Your download should begin automatically."
11915 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:24
11918 #, c-format
11919 msgid "Your fines and charges"
11920 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:121
11924 #, c-format
11925 msgid "Your guarantor is "
11926 msgstr "ولي أمرك هو"
11927
11928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
11929 #, c-format
11930 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11931 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11932
11933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
11934 #, c-format
11935 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11936 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11937
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11939 #, c-format
11940 msgid ""
11941 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11942 "renew your card. "
11943 msgstr ""
11944 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
11945
11946 #. %1$s:  shelfname | $raw 
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:2
11948 #, c-format
11949 msgid "Your list : %s "
11950 msgstr "قائمتك : %s "
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:53
11955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:644
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:646
11958 #, c-format
11959 msgid "Your lists"
11960 msgstr "قوائمك"
11961
11962 #. SCRIPT
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
11964 msgid "Your lists:"
11965 msgstr "قوائمك"
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:76
11968 #, c-format
11969 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11970 msgstr "فشل تجديد استعارتك للسبب (الأسباب) التالية:"
11971
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11974 #, c-format
11975 msgid "Your messaging settings"
11976 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
11977
11978 #. SCRIPT
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11980 msgid "Your note about %s could not be saved."
11981 msgstr "لا يمكن حفظ ملاحظتك بخصوص %s"
11982
11983 #. SCRIPT
11984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11985 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11986 msgstr "تم حفظ ملاحظتك حول %s وإرسالها إلى المكتبة"
11987
11988 #. SCRIPT
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:925
11990 msgid "Your note about %s was removed."
11991 msgstr "تمت إزالة ملاحظتك حول %s "
11992
11993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11994 #, c-format
11995 msgid "Your options are: "
11996 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
11997
11998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:73
11999 #, c-format
12000 msgid "Your password has been changed "
12001 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
12002
12003 #. For the first occurrence,
12004 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
12006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:812
12007 #, c-format
12008 msgid "Your password must be at least %s characters long."
12009 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
12010
12011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
12012 #, c-format
12013 msgid "Your payment"
12014 msgstr "دفعتك"
12015
12016 #. %1$s:  message_value | html 
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
12018 #, c-format
12019 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
12020 msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
12021
12022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:29
12023 #, c-format
12024 msgid "Your personal details"
12025 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:216
12028 #, c-format
12029 msgid "Your priority: "
12030 msgstr "أولويتك:"
12031
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
12034 #, c-format
12035 msgid "Your privacy management"
12036 msgstr "إدارة خصوصيتك"
12037
12038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
12039 #, c-format
12040 msgid "Your privacy rules have been updated."
12041 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
12042
12043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:21
12044 #, c-format
12045 msgid "Your purchase suggestions"
12046 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12047
12048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
12049 #, c-format
12050 msgid "Your reading history has been deleted."
12051 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
12052
12053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:130
12054 #, c-format
12055 msgid "Your request included no check-ins."
12056 msgstr "لم يحتوي طلبك على أي إعادات."
12057
12058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:20
12059 #, c-format
12060 msgid "Your routing lists"
12061 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
12062
12063 #. %1$s:  IF hash 
12064 #. %2$s:  hash | html 
12065 #. %3$s:  END 
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
12067 #, c-format
12068 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
12069 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
12072 #, c-format
12073 msgid "Your search history"
12074 msgstr "سِجل بحثك"
12075
12076 #. %1$s:  total | html 
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:84
12078 #, c-format
12079 msgid "Your search returned %s results."
12080 msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
12081
12082 #. SCRIPT
12083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:953
12084 msgid "Your setting has been updated!"
12085 msgstr "تم تحديث اعداداتك."
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
12088 #, c-format
12089 msgid "Your summary"
12090 msgstr "ملخصك"
12091
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:128
12093 #, c-format
12094 msgid "Your tags"
12095 msgstr "وسومك"
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
12098 #, c-format
12099 msgid ""
12100 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
12101 "before applying them."
12102 msgstr ""
12103 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
12104 "تطبيقها."
12105
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:162
12107 #, c-format
12108 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
12109 msgstr ""
12110 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
12111 "اخرى."
12112
12113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
12114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:443
12115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:616
12116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:769
12118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
12119 #, c-format
12120 msgid "ZIP/Postal code:"
12121 msgstr "الرمز البريدي:"
12122
12123 #. For the first occurrence,
12124 #. SCRIPT
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:288
12127 msgid "[ New list ]"
12128 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
12129
12130 #. LINK
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
12132 msgid ""
12133 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12134 "online[% END %] catalog recent comments"
12135 msgstr ""
12136 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle | html %][% ELSE %]Koha "
12137 "online[% END %] أحدث تعليقات الفهرس"
12138
12139 #. LINK
12140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:23
12141 msgid "[% LibraryName | html %] Search RSS feed"
12142 msgstr "[% LibraryName | html %] بحث تلقيمة RSS "
12143
12144 #. INPUT type=text name=limit
12145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:89
12146 msgid "[% limit or"
12147 msgstr "[% lمحدد إلى"
12148
12149 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
12150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1016
12151 #, c-format
12152 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
12153 msgstr "[%s متصفحك لا يدعم الوسم.]"
12154
12155 #. SCRIPT
12156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:4
12157 msgid "a an the"
12158 msgstr "a an the"
12159
12160 #. SCRIPT
12161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12162 msgid "already in your cart"
12163 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
12164
12165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
12166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
12167 #, c-format
12168 msgid ""
12169 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
12170 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
12173 #, c-format
12174 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
12175 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12178 #, c-format
12179 msgid "and"
12180 msgstr "و"
12181
12182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12183 #, c-format
12184 msgid "and agree with your processing of my personal data as outlined therein."
12185 msgstr "وأوافق على معالجتك لبياناتي الشخصية كما هو مبيّن هنا."
12186
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:122
12188 #, c-format
12189 msgid "ask for a discharge"
12190 msgstr "طلب الإخلاء"
12191
12192 #. For the first occurrence,
12193 #. %1$s:  rating_avg | html 
12194 #. %2$s:  ratings.count | html 
12195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
12196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12197 #, c-format
12198 msgid "average rating: %s (%s votes)"
12199 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
12200
12201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
12203 #, c-format
12204 msgid "bib"
12205 msgstr "bib"
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12209 #, c-format
12210 msgid "bib_id"
12211 msgstr "bib_id"
12212
12213 #. IMG
12214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:222
12215 msgid "bonus"
12216 msgstr "علاوة"
12217
12218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
12219 #, c-format
12220 msgid "borrowernumber"
12221 msgstr "عددالإستعارة"
12222
12223 #. For the first occurrence,
12224 #. SCRIPT
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12227 msgid "by"
12228 msgstr "بواسطة"
12229
12230 #. For the first occurrence,
12231 #. SCRIPT
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:606
12233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:122
12234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:993
12235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12236 #, c-format
12237 msgid "by "
12238 msgstr "بواسطة "
12239
12240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
12241 #, c-format
12242 msgid "cardnumber"
12243 msgstr ":رقم البطاقة"
12244
12245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:49
12246 #, c-format
12247 msgid "change your password"
12248 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
12249
12250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:152
12251 #, c-format
12252 msgid "checkout(s)"
12253 msgstr "الإعارة (الإعارات)"
12254
12255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
12256 #, c-format
12257 msgid "click here to login"
12258 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
12259
12260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12261 #, c-format
12262 msgid "contains"
12263 msgstr "يحتوى"
12264
12265 #. SPAN
12266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:75
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
12268 msgid ""
12269 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12270 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12271 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12272 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12273 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12274 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12275 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12276 msgstr ""
12277 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12278 "au=[% BIBLIO_RESULT.author | html %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url "
12279 "%]&rft.date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear | html %]&rft.tpages=[% "
12280 "BIBLIO_RESULT.item('size') | html %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url "
12281 "%]&rft.aucorp=&rft.place=[% BIBLIO_RESULT.place | html %]&rft.pub=[% "
12282 "BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition | html "
12283 "%]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series | html %]&rft.genre="
12284
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12287 #, c-format
12288 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12289 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
12290
12291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12293 #, c-format
12294 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12295 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
12296
12297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12298 #, c-format
12299 msgid ""
12300 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12301 "values: "
12302 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
12303
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12305 #, c-format
12306 msgid "desired_due_date"
12307 msgstr "desired_due_date"
12308
12309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:164
12310 #, c-format
12311 msgid "due in fines and charges"
12312 msgstr "المستحق في الغرامات والرسوم"
12313
12314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12315 #, c-format
12316 msgid "email"
12317 msgstr "البريد الإلكتروني"
12318
12319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12320 #, c-format
12321 msgid "email address"
12322 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
12323
12324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12325 #, c-format
12326 msgid "firstname"
12327 msgstr "الاسم الأول"
12328
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12330 #, c-format
12331 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12332 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
12333
12334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
12336 #, c-format
12337 msgid "here"
12338 msgstr "هنا"
12339
12340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:158
12341 #, c-format
12342 msgid "hold(s) pending"
12343 msgstr "الحجز (الحجوزات) في الانتظار"
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:161
12346 #, c-format
12347 msgid "hold(s) waiting"
12348 msgstr "حجز (حجوزات) في الانتظار"
12349
12350 #. SCRIPT
12351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12352 msgid "iDreamBooks.com rating"
12353 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
12354
12355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12359 #, c-format
12360 msgid "id"
12361 msgstr "الهوية"
12362
12363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12366 #, c-format
12367 msgid "id_type"
12368 msgstr "id_type"
12369
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12371 #, c-format
12372 msgid ""
12373 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12374 msgstr ""
12375 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12376
12377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12378 #, c-format
12379 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12380 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12381
12382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12383 #, c-format
12384 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12385 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12386
12387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12388 #, c-format
12389 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12390 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12391
12392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12393 #, c-format
12394 msgid ""
12395 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12396 "show_loans=1 "
12397 msgstr ""
12398 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12399 "show_loans=1 "
12400
12401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12402 #, c-format
12403 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12404 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12405
12406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12407 #, c-format
12408 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12409 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12410
12411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12412 #, c-format
12413 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12414 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12415
12416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12417 #, c-format
12418 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12419 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12420
12421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12422 #, c-format
12423 msgid ""
12424 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12425 "request_location=127.0.0.1 "
12426 msgstr ""
12427 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12428 "request_location=127.0.0.1 "
12429
12430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12431 #, c-format
12432 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12433 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12434
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12436 #, c-format
12437 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12438 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12439
12440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12441 #, c-format
12442 msgid "in any heading"
12443 msgstr "في أي عنوان"
12444
12445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12446 #, c-format
12447 msgid "in main entry"
12448 msgstr "في المدخل الرئيسي"
12449
12450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12451 #, c-format
12452 msgid "in the complete record"
12453 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
12454
12455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12456 #, c-format
12457 msgid "is exactly"
12458 msgstr "بالضبط"
12459
12460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12462 #, c-format
12463 msgid "item"
12464 msgstr "مادة"
12465
12466 #. SCRIPT
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:120
12468 msgid "item(s) added to your cart"
12469 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
12470
12471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12475 #, c-format
12476 msgid "item_id"
12477 msgstr "item_id"
12478
12479 #. %1$s:  LibraryName | html 
12480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:11
12481 #, c-format
12482 msgid "koha opac %s"
12483 msgstr "كوها أوباك %s"
12484
12485 #. ABBR
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
12487 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12488 msgstr "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber | html %]"
12489
12490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12491 #, c-format
12492 msgid "list of authority record identifiers"
12493 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
12494
12495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12496 #, c-format
12497 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12498 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
12499
12500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12501 #, c-format
12502 msgid "list of system record identifiers"
12503 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
12504
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
12506 #, c-format
12507 msgid "log in using a different account"
12508 msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
12509
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12512 #, c-format
12513 msgid "needed_before_date"
12514 msgstr "needed_before_date"
12515
12516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:85
12517 #, c-format
12518 msgid "negcap "
12519 msgstr "negcap "
12520
12521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
12522 #, c-format
12523 msgid "not"
12524 msgstr "ليس"
12525
12526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:33
12527 #, c-format
12528 msgid "or"
12529 msgstr "أو"
12530
12531 #. SCRIPT
12532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12533 msgid "out of"
12534 msgstr "من"
12535
12536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:155
12537 #, c-format
12538 msgid "overdue(s)"
12539 msgstr "المتأخر (المتأخرات)"
12540
12541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
12543 #, c-format
12544 msgid "password"
12545 msgstr "كلمة المرور"
12546
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12554 #, c-format
12555 msgid "patron_id"
12556 msgstr "patron_id"
12557
12558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12560 #, c-format
12561 msgid "pickup_expiry_date"
12562 msgstr "pickup_expiry_date"
12563
12564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12566 #, c-format
12567 msgid "pickup_location"
12568 msgstr "pickup_location"
12569
12570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12571 #, c-format
12572 msgid "primary email address"
12573 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
12574
12575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-patron-consent.tt:44
12576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
12577 #, c-format
12578 msgid "privacy policy"
12579 msgstr "سياسة الخصوصية"
12580
12581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
12582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:580
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:267
12584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:270
12585 #, c-format
12586 msgid "purchase suggestion"
12587 msgstr "اقتراح شراء"
12588
12589 #. SCRIPT
12590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12591 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12592 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
12593
12594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12595 #, c-format
12596 msgid "request_location"
12597 msgstr "request_location"
12598
12599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12600 #, c-format
12601 msgid ""
12602 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12603 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
12604
12605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12606 #, c-format
12607 msgid ""
12608 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12609 "values: "
12610 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
12611
12612 #. SCRIPT
12613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12614 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12615 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
12616
12617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12618 #, c-format
12619 msgid "return_fmt"
12620 msgstr "return_fmt"
12621
12622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12623 #, c-format
12624 msgid "return_type"
12625 msgstr "return_type"
12626
12627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12628 #, c-format
12629 msgid "schema"
12630 msgstr "مخطط"
12631
12632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:532
12633 #, c-format
12634 msgid "search"
12635 msgstr "البحث"
12636
12637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12638 #, c-format
12639 msgid "secondary email address"
12640 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
12641
12642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12643 #, c-format
12644 msgid "see also:"
12645 msgstr "انظر أيضا:"
12646
12647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12648 #, c-format
12649 msgid "show_attributes"
12650 msgstr "show_attributes"
12651
12652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12653 #, c-format
12654 msgid "show_contact"
12655 msgstr "show_contact"
12656
12657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12658 #, c-format
12659 msgid "show_fines"
12660 msgstr "show_fines"
12661
12662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12663 #, c-format
12664 msgid "show_holds"
12665 msgstr "show_holds"
12666
12667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12668 #, c-format
12669 msgid "show_loans"
12670 msgstr "show_loans"
12671
12672 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12673 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12674 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12675 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until | html 
12676 #. %5$s:  END 
12677 #. %6$s:  ELSE 
12678 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12679 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) | html 
12680 #. %9$s:  ELSE 
12681 #. %10$s:  END 
12682 #. %11$s:  END 
12683 #. %12$s:  END 
12684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:704
12685 #, c-format
12686 msgid ""
12687 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12688 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12689 msgstr ""
12690 "منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة لنوع المادة "
12691 "'%s' %s معلق%s %s %s"
12692
12693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:35
12694 #, c-format
12695 msgid "site administrator"
12696 msgstr "مدير الموقع"
12697
12698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12699 #, c-format
12700 msgid ""
12701 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12702 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
12703
12704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12705 #, c-format
12706 msgid "starts with"
12707 msgstr "يبدأ بـ"
12708
12709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12710 #, c-format
12711 msgid "subjects "
12712 msgstr "مواضيع "
12713
12714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
12715 #, c-format
12716 msgid "suggestions"
12717 msgstr "مقترح"
12718
12719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12720 #, c-format
12721 msgid "surname"
12722 msgstr "اسم العائلة"
12723
12724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12725 #, c-format
12726 msgid ""
12727 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12728 "element 'reserve_id')"
12729 msgstr ""
12730 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
12731 "'reserve_id')"
12732
12733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12735 #, c-format
12736 msgid "system item identifier"
12737 msgstr "معرف مادة النظام"
12738
12739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:51
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
12741 #, c-format
12742 msgid "system-wide only"
12743 msgstr "على نطاق النظام فقط"
12744
12745 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:276
12747 msgid "tagsel_button"
12748 msgstr "tagsel_button"
12749
12750 #. META http-equiv=Content-Type
12751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
12752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
12754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
12756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
12757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:6
12758 msgid "text/html; charset=utf-8"
12759 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12760
12761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12763 #, c-format
12764 msgid ""
12765 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12766 "placed"
12767 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
12768
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12771 #, c-format
12772 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12773 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
12774
12775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12776 #, c-format
12777 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12778 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
12779
12780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12781 #, c-format
12782 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12783 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
12784
12785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12786 #, c-format
12787 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12788 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
12789
12790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12795 #, c-format
12796 msgid ""
12797 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12798 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12799 msgstr ""
12800 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
12801 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
12802
12803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
12804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12805 #, c-format
12806 msgid "there was a problem processing your payment"
12807 msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
12808
12809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:666
12810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
12811 #, c-format
12812 msgid "to create new lists."
12813 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
12814
12815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:964
12816 #, c-format
12817 msgid "to post a comment."
12818 msgstr "لنشر تعليق."
12819
12820 #. LINK
12821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12822 msgid "unAPI"
12823 msgstr "unAPI"
12824
12825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
12826 #, c-format
12827 msgid "until "
12828 msgstr "حتى "
12829
12830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12831 #, c-format
12832 msgid "up to "
12833 msgstr "يصل الى "
12834
12835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12836 #, c-format
12837 msgid "used for/see from:"
12838 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
12839
12840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12841 #, c-format
12842 msgid "user's login identifier"
12843 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
12844
12845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12846 #, c-format
12847 msgid "user's password"
12848 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
12849
12850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12851 #, c-format
12852 msgid "userid"
12853 msgstr "معرّف المستخدم "
12854
12855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12856 #, c-format
12857 msgid "username"
12858 msgstr "اسم المستخدم"
12859
12860 #. SCRIPT
12861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12862 msgid "view labeled"
12863 msgstr "عرض المسمى"
12864
12865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:31
12866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:173
12867 #, c-format
12868 msgid "view plain"
12869 msgstr "عرض عادي"
12870
12871 #. SCRIPT
12872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:66
12873 msgid "waiting holds:"
12874 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
12875
12876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:181
12877 #, c-format
12878 msgid "was not found in the database. Please try again."
12879 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
12880
12881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12882 #, c-format
12883 msgid ""
12884 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12885 "response"
12886 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12887
12888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12889 #, c-format
12890 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12891 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
12892
12893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12894 #, c-format
12895 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12896 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
12897
12898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12899 #, c-format
12900 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12901 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
12902
12903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12904 #, c-format
12905 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12906 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12907
12908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:6
12909 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12910 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12911
12912 #. %1$s:  approvedaddress | html 
12913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:72
12914 #, c-format
12915 msgid "will be sent shortly to %s."
12916 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
12917
12918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12919 #, c-format
12920 msgid "would be entered as "
12921 msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
12922
12923 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
12924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
12925 #, c-format
12926 msgid ""
12927 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12928 "items you wish to not place holds on. "
12929 msgstr ""
12930 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
12931 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
12932
12933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:30
12934 #, c-format
12935 msgid "your consents"
12936 msgstr "موافقاتك"
12937
12938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12939 #, c-format
12940 msgid "your fines"
12941 msgstr "غراماتك"
12942
12943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:131
12944 #, c-format
12945 msgid "your interlibrary loan requests"
12946 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات الخاصة بك"
12947
12948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:104
12949 #, c-format
12950 msgid "your lists"
12951 msgstr "قوائمك"
12952
12953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
12954 #, c-format
12955 msgid "your messaging"
12956 msgstr "مراسلاتك"
12957
12958 #. %1$s:  payment | html 
12959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
12960 #, c-format
12961 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12962 msgstr "تم تطبيق مبلغ %s  الذي قمت بدفعه في حسابك"
12963
12964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12965 #, c-format
12966 msgid "your personal details"
12967 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12968
12969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:74
12970 #, c-format
12971 msgid "your privacy"
12972 msgstr "خصوصيتك"
12973
12974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:84
12975 #, c-format
12976 msgid "your purchase suggestions"
12977 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12978
12979 #. For the first occurrence,
12980 #. %1$s:  my_rating.rating_value | html 
12981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:500
12982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1393
12983 #, c-format
12984 msgid "your rating: %s, "
12985 msgstr "تقييمك: %s, "
12986
12987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12988 #, c-format
12989 msgid "your reading history"
12990 msgstr "سِجل قراءاتك"
12991
12992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:113
12993 #, c-format
12994 msgid "your routing lists"
12995 msgstr "قوائم التمرير الخاصة بك"
12996
12997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:58
12998 #, c-format
12999 msgid "your search history"
13000 msgstr "سِجل بحثك"
13001
13002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
13003 #, c-format
13004 msgid "your summary"
13005 msgstr "ملخصك"
13006
13007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:40
13008 #, c-format
13009 msgid "your tags"
13010 msgstr "وسومك"
13011
13012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-login.inc:3
13013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
13014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
13015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/recordedbooks-checkout.inc:3
13016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
13017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
13018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:142
13019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
13020 #, c-format
13021 msgid "×"
13022 msgstr "×"
13023
13024 #. A
13025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:182
13026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:186
13027 msgid ""
13028 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13029 "value | html %]"
13030 msgstr ""
13031 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code | html %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO."
13032 "value | html %]"