Translation updates for Koha 18.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2018-05-10 00:36-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2017-12-07 10:08+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1512641317.000000\n"
21 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-opac-bootstrap.po\n"
22 "X-Pootle-Revision: 1\n"
23
24 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
25 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
26 #. %3$s:  ELSE 
27 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
28 #. %5$s:  END 
29 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
30 #, c-format
31 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
32 msgstr "\" %s القيود التي تمت إضافتها بواسطة عملية المتأخرات %s %s %s %s"
33
34 #. %1$s:  END 
35 #. %2$s:  END 
36 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
37 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
38 #. %5$s:  ELSE 
39 #. %6$s:  END 
40 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
41 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
42 #. %9$s:  END 
43 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
44 #, c-format
45 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
46 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
47
48 #. %1$s:  END 
49 #. %2$s:  END 
50 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
51 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
52 #. %5$s:  ELSE 
53 #. %6$s:  END 
54 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
55 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
56 #. %9$s:  END 
57 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
58 #, c-format
59 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
60 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
61
62 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
63 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
64 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
65 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
66 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
67 #. %6$s:  END 
68 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
69 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
70 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
71 #. %10$s:  ELSE 
72 #. %11$s:  END 
73 #. %12$s:  END 
74 #. %13$s:  END 
75 #. %14$s:  ELSE 
76 #. %15$s:  END 
77 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
78 #, c-format
79 msgid ""
80 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
81 msgstr ""
82 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. "
83 "%s "
84
85 #. %1$s:  END 
86 #. %2$s:  ELSE 
87 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
88 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
89 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
90 #, c-format
91 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
92 msgstr "%s %s %s %s المادة في النقل من"
93
94 #. %1$s:  END 
95 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
96 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
97 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
98 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
99 #, c-format
100 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
101 msgstr ""
102 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
103 "الجديدة"
104
105 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
106 #. %2$s: - newline="\n" -
107 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
108 #. %4$s:  title 
109 #. %5$s: - newline -
110 #. %6$s:  title 
111 #. %7$s:  barcode 
112 #. %8$s: - ELSE -
113 #. %9$s:  title 
114 #. %10$s: - newline -
115 #. %11$s:  title 
116 #. %12$s:  barcode 
117 #. %13$s: - END -
118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
119 #, c-format
120 msgid ""
121 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
122 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
123 msgstr ""
124 "%s %s %s %s نسخة مستحقة %s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع %s %s منتهية  "
125 "%s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع للمكتبة اليوم %s"
126
127 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
128 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
129 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
131 #, c-format
132 msgid "%s %s %s Item waiting at "
133 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
134
135 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
136 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
137 #. %3$s:  ELSE 
138 #. %4$s:  END 
139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
140 #, c-format
141 msgid "%s %s %s Koha online %s "
142 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
143
144 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
145 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
146 #. %3$s:  ELSE 
147 #. %4$s:  END 
148 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
149 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
150 #. %7$s:  END 
151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
152 #, c-format
153 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
154 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
155
156 #. %1$s:  END 
157 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
158 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
159 #. %4$s:  END 
160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
161 #, c-format
162 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
163 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
164
165 #. %1$s:  END 
166 #. %2$s:  END 
167 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
168 #. %4$s:  review.title 
169 #. %5$s:  ELSE 
170 #. %6$s:  END 
171 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
172 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
173 #. %9$s:  END 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
175 #, c-format
176 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
177 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
178
179 #. %1$s:  ELSE 
180 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
181 #. %3$s:  END 
182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
183 #, c-format
184 msgid "%s %s (not approved) %s "
185 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
186
187 #. For the first occurrence,
188 #. %1$s:  END 
189 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
192 #, c-format
193 msgid "%s %s End date: "
194 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
195
196 #. %1$s:  END 
197 #. %2$s:  ELSE 
198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:665
199 #, c-format
200 msgid "%s %s Item in transit to "
201 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
202
203 #. %1$s:  END 
204 #. %2$s:  ELSE 
205 #. %3$s:  END 
206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
207 #, c-format
208 msgid "%s %s No results found. %s "
209 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
210
211 #. %1$s:  IF Branches.all.size == 1 
212 #. %2$s:  IF branchcode 
213 #. %3$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
214 #. %4$s:  ELSE 
215 #. %5$s:  END 
216 #. %6$s:  ELSE 
217 #. %7$s:  IF branchcode 
218 #. %8$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
219 #. %9$s:  ELSE 
220 #. %10$s:  END 
221 #. %11$s:  END 
222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
223 #, c-format
224 msgid ""
225 "%s %s RSS feed for %s library news. %s RSS feed for library news. %s %s %s "
226 "RSS feed for %s and system-wide library news. %s RSS feed for system-wide "
227 "library news. %s %s "
228 msgstr ""
229 "%s %s تلقيمة RSS لـ %s أخبار المكتبة. %s تلقيمة RSS لأخبار المكتبة. %s %s %s "
230 "تلقيمة RSS لـ %s وأخبار المكتبة على مستوى النظام. %s تلقيمة RSS لأخبار "
231 "المكتبة على مستوى النظام  %s %s"
232
233 #. %1$s: - SWITCH index -
234 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
235 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
236 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
237 #. %5$s: - END -
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
239 #, c-format
240 msgid ""
241 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
242 "%s Search also for related subjects %s "
243 msgstr ""
244 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
245 "عن مواضيع ذات صلة %s "
246
247 #. %1$s:  SWITCH m.code 
248 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
249 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
250 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
251 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
252 #. %6$s:  CASE 
253 #. %7$s:  m.code 
254 #. %8$s:  END 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:112
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
259 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
260 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
261 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
262 "has been submitted. %s %s %s "
263 msgstr ""
264 "%s %s  لم يتم اضافة المقترح بعد. لقد وصلت الى حدك الأقصى من الاقتراحات التي "
265 "يمكن تقديمها في هذا الوقت  (%s). حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك الاقتراحات "
266 "عندها يمكنك تقديم المزيد.  %s تم اضافة المقترح. هناك مقترح مصاب لهذا لعنوان "
267 "موجود بالفعل.  %s تم تقديم مقترحك.  %s %s %s"
268
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #. %3$s:  END 
272 #. %4$s:  END 
273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
274 #, c-format
275 msgid ""
276 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
277 "issues %s %s "
278 msgstr ""
279 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
280 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
281
282 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
283 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:185
285 #, c-format
286 msgid "%s %s by "
287 msgstr "%s %s بواسطة "
288
289 #. %1$s:  i.title | html 
290 #. %2$s:  IF i.author 
291 #. %3$s:  i.author | html 
292 #. %4$s:  END 
293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
294 #, c-format
295 msgid "%s %s by %s %s "
296 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
297
298 #. %1$s:  firstname 
299 #. %2$s:  surname 
300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
301 #, c-format
302 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
303 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
304
305 #. %1$s:  firstname 
306 #. %2$s:  surname 
307 #. %3$s:  shelfname 
308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
309 #, c-format
310 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
311 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، الرف الافتراضي يدعى : %s."
312
313 #. %1$s:  SWITCH type 
314 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
315 #. %3$s:  CASE 'later' 
316 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
317 #. %5$s:  CASE 'musical' 
318 #. %6$s:  CASE 'broader' 
319 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
320 #. %8$s:  CASE 'parent' 
321 #. %9$s:  CASE 
322 #. %10$s:  IF type 
323 #. %11$s:  type | html 
324 #. %12$s:  END 
325 #. %13$s:  END 
326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:34
327 #, c-format
328 msgid ""
329 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
330 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
331 "%s(%s)%s %s "
332 msgstr ""
333 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
334 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
335
336 #. %1$s:  SWITCH option 
337 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
338 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
339 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
340 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
341 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
342 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
343 #. %8$s:  CASE 'mods' 
344 #. %9$s:  CASE 'ris' 
345 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
346 #. %11$s:  END 
347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
348 #, c-format
349 msgid ""
350 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
351 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
352 msgstr ""
353 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
354 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
355
356 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
357 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
358 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
359 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
360 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
361 #. %6$s:  CASE 'N' 
362 #. %7$s:  CASE 'F' 
363 #. %8$s:  CASE 'A' 
364 #. %9$s:  CASE 'M' 
365 #. %10$s:  CASE 'L' 
366 #. %11$s:  CASE 'W' 
367 #. %12$s:  CASE 'FU' 
368 #. %13$s:  CASE 'HE' 
369 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
370 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
371 #. %16$s:  CASE 'LR' 
372 #. %17$s:  CASE 'PF' 
373 #. %18$s:  CASE 'PAY' 
374 #. %19$s:  CASE 'WO' 
375 #. %20$s:  CASE 'C' 
376 #. %21$s:  CASE 'CR' 
377 #. %22$s:  CASE 
378 #. %23$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
379 #. %24$s: - END -
380 #. %25$s: - IF ACCOUNT_LINE.payment_type 
381 #. %26$s:  AuthorisedValues.GetByCode('PAYMENT_TYPE', ACCOUNT_LINE.payment_type, 1) 
382 #. %27$s:  END 
383 #. %28$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
384 #. %29$s:  ACCOUNT_LINE.description 
385 #. %30$s:  END 
386 #. %31$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
387 #. %32$s:  ACCOUNT_LINE.title 
388 #. %33$s:  END 
389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:108
390 #, fuzzy, c-format
391 msgid ""
392 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
393 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
394 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
395 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
396 "%sProcessing fee %sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s, "
397 "%s%s %s(%s)%s "
398 msgstr ""
399 "%s %sالدفع، شكراً %sالدفع، شكراً (نقداً عبر SIP2) %sالدفع، شكراً (فيزا عبر SIP2) "
400 "%sالدفع، شكراً (بطاقة ائتمانية عبر SIP2) %sبطاقة جديدة %sغرامة %sرسم إدارة "
401 "الحساب  %sمتنوع %sمادة مفقودة %sشطب %sغرامة مستحقة %sالحجز في الانتظار لمدة "
402 "أطول من اللازم  %sرسم الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sرسم المعالجة "
403 "%sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s"
404
405 #. %1$s:  IF s.is_private 
406 #. %2$s:  IF s.is_shared 
407 #. %3$s:  ELSE 
408 #. %4$s:  END 
409 #. %5$s:  ELSE 
410 #. %6$s:  END 
411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:675
412 #, c-format
413 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
414 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
415
416 #. %1$s:  added_count 
417 #. %2$s:  IF ( added_count == 1 ) 
418 #. %3$s:  ELSE 
419 #. %4$s:  END 
420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:115
421 #, c-format
422 msgid "%s %stag%stags%s successfully added."
423 msgstr "تمت إضافة %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
424
425 #. %1$s:  deleted_count 
426 #. %2$s:  IF ( deleted_count == 1 ) 
427 #. %3$s:  ELSE 
428 #. %4$s:  END 
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
430 #, c-format
431 msgid "%s %stag%stags%s successfully deleted."
432 msgstr "تم حذف %s %sالوسم%sالوسوم%s بنجاح"
433
434 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
435 #. %2$s:  ELSE 
436 #. %3$s:  END 
437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:36
438 #, c-format
439 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
440 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
441
442 #. %1$s:  bibliotitle 
443 #. %2$s:  biblio.biblionumber 
444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
445 #, c-format
446 msgid "%s (Record no. %s)"
447 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
448
449 #. %1$s:  IF ( related ) 
450 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
451 #. %3$s:  relate.related_search 
452 #. %4$s:  END 
453 #. %5$s:  END 
454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
455 #, c-format
456 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
457 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
458
459 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
460 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
461 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
463 #, c-format
464 msgid "%s Account frozen %s %s "
465 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
466
467 #. %1$s:  IF review.your_comment 
468 #. %2$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
469 #. %3$s:  ELSE 
470 #. %4$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
471 #. %5$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
472 #. %6$s:  SWITCH ShowReviewer 
473 #. %7$s:  CASE 'full' 
474 #. %8$s:  review.borrtitle 
475 #. %9$s:  review.firstname 
476 #. %10$s:  review.surname 
477 #. %11$s:  CASE 'first' 
478 #. %12$s:  review.firstname 
479 #. %13$s:  CASE 'surname' 
480 #. %14$s:  review.surname 
481 #. %15$s:  CASE 'firstandinitial' 
482 #. %16$s:  review.firstname 
483 #. %17$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
484 #. %18$s:  CASE 'username' 
485 #. %19$s:  review.userid 
486 #. %20$s:  END 
487 #. %21$s:  END 
488 #. %22$s:  END 
489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
490 #, fuzzy, c-format
491 msgid ""
492 "%s Added %s by you %s %s Added %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
493 "%s %s %s%s"
494 msgstr "%s %s بواسطة %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
495
496 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
498 #, c-format
499 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
500 msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
501
502 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
503 #. %2$s:  END 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
505 #, c-format
506 msgid ""
507 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
508 "resolve this problem. %s "
509 msgstr ""
510 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
511 "المشكلة . %s"
512
513 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
515 #, c-format
516 msgid "%s Automatic renewal "
517 msgstr "%s تجديد تلقائي"
518
519 #. %1$s:  ELSIF ISSUE.auto_account_expired 
520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
521 #, fuzzy, c-format
522 msgid "%s Automatic renewal failed, your account is expired. "
523 msgstr ""
524 "%s لم يعد قابلا للتجديد %s لقد فشل التجديد التلقائي، لأنك لم تقم بدفع "
525 "الغرامات. "
526
527 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
528 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
529 #. %3$s:  END 
530 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
531 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
532 #. %6$s:  END 
533 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
534 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
535 #. %9$s:  END 
536 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
537 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
538 #. %12$s:  END 
539 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
540 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
541 #. %15$s:  END 
542 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
543 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
544 #. %18$s:  END 
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:219
546 #, c-format
547 msgid ""
548 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
549 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
550 msgstr ""
551 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
552 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
553
554 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
555 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
556 #. %3$s:  END 
557 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
558 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
559 #. %6$s:  END 
560 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
561 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
562 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
563 #. %10$s:  END 
564 #. %11$s:  END 
565 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
566 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
567 #. %14$s:  END 
568 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
569 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
570 #. %17$s:  END 
571 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
572 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
573 #. %20$s:  END 
574 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
575 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
576 #. %23$s:  END 
577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:407
578 #, c-format
579 msgid ""
580 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
581 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
582 msgstr ""
583 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
584 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
585
586 #. %1$s:  ELSE 
587 #. %2$s:  END 
588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:27
589 #, c-format
590 msgid "%s Contact your library to be disenrolled from this club. %s "
591 msgstr "%s اتصال بمكتبتك لالغاء الاشتراك في هذا النادي. %s"
592
593 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
594 #. %2$s:  ELSE 
595 #. %3$s:  END 
596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
597 #, c-format
598 msgid ""
599 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
600 "you cannot add items to this list. %s "
601 msgstr ""
602 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
603 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
604
605 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:99
607 #, c-format
608 msgid "%s Did you mean: "
609 msgstr "%s هل تعني: "
610
611 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:431
613 #, c-format
614 msgid "%s Internet user critics"
615 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
616
617 #. %1$s:  IF not(Koha.Preference("AllowCheckoutNotes")) 
618 #. %2$s:  ELSE 
619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
620 #, c-format
621 msgid "%s Issue notes have not been enabled. Please contact the library. %s "
622 msgstr "%s لم يتم تفعيل ملاحظات الإصدار. يرجى الاتصال بالمكتبة. %s"
623
624 #. %1$s:  ELSE 
625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
626 #, c-format
627 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
628 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
629
630 #. %1$s:  issues_count 
631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
632 #, c-format
633 msgid "%s Item(s) checked out"
634 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
635
636 #. %1$s:  ELSE 
637 #. %2$s:  END 
638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
639 #, c-format
640 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
641 msgstr "%s لا يمكن تقديم طلبات مقالة لهذه التسجيلة. %s"
642
643 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
644 #. %2$s:  ELSIF ISSUE.auto_too_much_oweing 
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
646 #, c-format
647 msgid ""
648 "%s No longer renewable %s Automatic renewal failed, you have unpaid fines. "
649 msgstr ""
650 "%s لم يعد قابلا للتجديد %s لقد فشل التجديد التلقائي، لأنك لم تقم بدفع "
651 "الغرامات. "
652
653 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
654 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
656 #, c-format
657 msgid "%s No renewal before %s "
658 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
659
660 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
661 #. %2$s:  LibraryName 
662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:43
663 #, c-format
664 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
665 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
666
667 #. %1$s:  ELSE 
668 #. %2$s:  END # / IF results 
669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
670 #, c-format
671 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
672 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات  %s"
673
674 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
676 #, c-format
677 msgid "%s Not allowed"
678 msgstr "%s غير مسموح"
679
680 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
682 #, c-format
683 msgid "%s Not renewable "
684 msgstr "%s غير قابلة للتجديد"
685
686 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
687 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
689 #, c-format
690 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
691 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
692
693 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
694 #. %2$s:  ELSE 
695 #. %3$s:  END 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
697 #, c-format
698 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
699 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
700
701 #. %1$s:  IF ( passwords_mismatch ) 
702 #. %2$s:  END 
703 #. %3$s:  IF password_too_short 
704 #. %4$s:  minPasswordLength 
705 #. %5$s:  END 
706 #. %6$s:  IF password_too_weak 
707 #. %7$s:  END 
708 #. %8$s:  IF password_has_whitespaces 
709 #. %9$s:  END 
710 #. %10$s:  IF ( WrongPass ) 
711 #. %11$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:32
713 #, c-format
714 msgid ""
715 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Password "
716 "must be at least %s characters long. %s %s Password must contain at least "
717 "one digit, one lowercase and one uppercase. %s %s Password must not contain "
718 "leading or trailing whitespaces. %s %s Your current password was entered "
719 "incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to reset your "
720 "password for you. %s "
721 msgstr ""
722 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
723 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s يجب أن تحتوي كلمة "
724 "المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير. %s %s لا يجب أن تحتوي "
725 "كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة. %s %s تم إدخال كلمة مرورك الحالية "
726 "بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة إعادة "
727 "تعيين كلمة المرور . %s "
728
729 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
730 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
731 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
732 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
733 #. %5$s:  END 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:839
735 #, c-format
736 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
737 msgstr "%s معلقة %s معالجة %s مكتملة %s ملغية %s"
738
739 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:434
741 #, c-format
742 msgid "%s Professional critics"
743 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
744
745 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
746 #. %2$s:  ELSE 
747 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
748 #. %4$s:  ELSE 
749 #. %5$s:  END 
750 #. %6$s:  END 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:100
752 #, c-format
753 msgid ""
754 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
755 "suggestions %s %s "
756 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
757
758 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:440
760 #, c-format
761 msgid "%s Quotations"
762 msgstr "%s الإقتباسات"
763
764 #. %1$s:  LibraryName |html 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
766 #, c-format
767 msgid "%s Search"
768 msgstr "%s بحث"
769
770 #. %1$s:  LibraryName |html 
771 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
772 #. %3$s:  query_desc |html 
773 #. %4$s:  END 
774 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
775 #. %6$s:  limit_desc |html 
776 #. %7$s:  END 
777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
778 #, c-format
779 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
780 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
781
782 #. %1$s:  LibraryName 
783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:87
784 #, fuzzy, c-format
785 msgid "%s Self check-in"
786 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
787
788 #. %1$s:  LibraryName 
789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:36
790 #, c-format
791 msgid "%s Self checkout system"
792 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
793
794 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
795 #. %2$s:  ELSE 
796 #. %3$s:  END 
797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
798 #, c-format
799 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
800 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
801
802 #. %1$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
804 #, c-format
805 msgid "%s The link you clicked is either invalid, or expired. "
806 msgstr "%s الرابط الذي قمت بالنقر عليه إما غير صالح، أو منتهي."
807
808 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
809 #. %2$s:  ELSIF password_too_short 
810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
811 #, c-format
812 msgid "%s The passwords do not match. %s "
813 msgstr "%s كلمتي المرور غير متطابقتين %s"
814
815 #. %1$s:  IF ( circ_error_UNKNOWN_BARCODE ) 
816 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
817 #. %3$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
818 #. %4$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
819 #. %5$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
820 #. %6$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
821 #. %7$s:  DEBT | $Price 
822 #. %8$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
823 #. %9$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
824 #. %10$s:  ELSIF ( circ_error_RESERVED ) 
825 #. %11$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
826 #. %12$s:  ELSIF ( circ_error_EXPIRED ) 
827 #. %13$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
828 #. %14$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
829 #. %15$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
830 #. %16$s:  ELSIF ( circ_error_INVALID_DATE ) 
831 #. %17$s:  END 
832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
833 #, c-format
834 msgid ""
835 "%s The system does not recognize this barcode. %s You have checked out too "
836 "many items and can't check out any more. %s This item is checked out to "
837 "someone else. %s You cannot renew this item again. %s This item is not for "
838 "loan. %s You owe the library %s and cannot check out. %s This item has been "
839 "withdrawn from the collection. %s This item is restricted. %s This item is "
840 "on hold for another patron. %s This item belongs to another branch. %s Your "
841 "account has expired. %s Your account has been suspended. %s This card has "
842 "been declared lost. %s Your contact information seems to be incomplete. %s "
843 "Due date is not valid. %s Please see a member of the library staff. "
844 msgstr ""
845 "%s النظام لم يتعرف على الباركود. %s لقد قمت بإعارة الكثير من المواد ولايمكنك "
846 "إعارة المزيد. %s هذه المادة معارة إلى شخص آخر . %s لا يمكن تجديد هذه المادة "
847 "مرة أخرى. %s هذه المادة ليست للإعارة. %s أنت مدين للمكتبة %sو لايمكنك "
848 "الإعارة. %s هذه المادة مسحوبة من المجموعة. %s هذه المادة مقيدة. %s هذه "
849 "المادة في الحجز لشخص آخر. %s هذه المادة تنتمي لفرع آخر. %s لقد انتهى حسابك. "
850 "%s تم توقيف حسابك. %s تم لإعلان فقدان هذه البطاقة. %s يبدو أن معلومات حسابك "
851 "غير مكتملة. %s تاريخ الاستحقاق غير صالح. %s يرجى رؤية أحد موظفي المكتبة"
852
853 #. %1$s:  IF error 
854 #. %2$s:  ELSE 
855 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
857 #, c-format
858 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
859 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
860
861 #. %1$s:  ELSE 
862 #. %2$s:  END 
863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:225
864 #, c-format
865 msgid "%s This record has no items. %s "
866 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
867
868 #. %1$s:  ELSE 
869 #. %2$s:  END 
870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
871 #, c-format
872 msgid ""
873 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
874 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
875
876 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:437
878 #, c-format
879 msgid "%s Video extracts"
880 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
881
882 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
883 #. %2$s:  ELSE 
884 #. %3$s:  END 
885 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
886 #. %5$s:  ELSE 
887 #. %6$s:  END 
888 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
889 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
890 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
891 #. %10$s:  ELSE 
892 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
893 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
894 #. %13$s:  END 
895 #. %14$s:  END 
896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:389
897 #, c-format
898 msgid ""
899 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
900 "%s %s %s %s %s. "
901 msgstr ""
902 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
903 "%s. "
904
905 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.charges ) 
906 #. %2$s:  ELSE 
907 #. %3$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
909 #, c-format
910 msgid "%s Yes %s No %s "
911 msgstr "%s نعم %s لا %s "
912
913 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
914 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.rentalfines ) 
915 #. %3$s:  ELSE 
916 #. %4$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
918 #, c-format
919 msgid "%s Yes (Item overdue or lost) %s Yes (Rental fees) %s No %s "
920 msgstr "%s نعم (المادة متأخرة أو مفقودة) %s نعم(رسوم التأجير) %s لا %s"
921
922 #. %1$s:  ELSE 
923 #. %2$s:  END 
924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
925 #, c-format
926 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
927 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
928
929 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
930 #. %2$s:  ELSE 
931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
932 #, c-format
933 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
934 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
935
936 #. %1$s:  IF Koha.Preference('HoldFeeMode') == 'any_time_is_collected' 
937 #. %2$s:  RESERVE_CHARGE 
938 #. %3$s:  ELSE 
939 #. %4$s:  RESERVE_CHARGE 
940 #. %5$s:  END 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
942 #, c-format
943 msgid ""
944 "%s You will be charged a hold fee of %s when you collect this item %s You "
945 "will be charged a hold fee of %s for placing this hold %s "
946 msgstr ""
947 "%s سيتم فرض رسم حجز عليك لـ %s عند التقاطك لهذه المادة %s سيتم فرض رسم حجز "
948 "عليك لـ %s لوضع هذا الحجز %s"
949
950 #. For the first occurrence,
951 #. %1$s:  ind.label 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
954 #, c-format
955 msgid "%s asc"
956 msgstr "%s تصاعدي"
957
958 #. %1$s:  resul.used 
959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
960 #, c-format
961 msgid "%s biblios"
962 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
963
964 #. For the first occurrence,
965 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:378
969 #, c-format
970 msgid "%s by "
971 msgstr "%s بواسطة "
972
973 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
974 #. %2$s:  MY_TAG.author 
975 #. %3$s:  END 
976 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:153
978 #, c-format
979 msgid "%s by %s %s %s "
980 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
981
982 #. For the first occurrence,
983 #. %1$s:  ind.label 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
986 #, c-format
987 msgid "%s desc"
988 msgstr "%s تنازلي"
989
990 #. %1$s:  LoginBranchname 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
992 #, c-format
993 msgid "%s holdings"
994 msgstr "%s المقتنيات"
995
996 #. For the first occurrence,
997 #. %1$s:  acquisition_details.total_quantity 
998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:695
1000 #, c-format
1001 msgid "%s items are on order."
1002 msgstr "%s مادة في الطلب"
1003
1004 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1005 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1006 #. %3$s:  IF RESERVE.expirationdate 
1007 #. %4$s:  RESERVE.expirationdate | $KohaDates 
1008 #. %5$s:  END 
1009 #. %6$s:  END 
1010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
1011 #, c-format
1012 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1013 msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
1014
1015 #. %1$s:  ELSE 
1016 #. %2$s:  heading 
1017 #. %3$s:  END 
1018 #. %4$s:  END 
1019 #. %5$s:  BLOCK language 
1020 #. %6$s:  SWITCH lang 
1021 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1022 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1023 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1024 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1025 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1026 #. %12$s:  CASE 
1027 #. %13$s:  lang 
1028 #. %14$s:  END 
1029 #. %15$s:  END 
1030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1031 #, c-format
1032 msgid ""
1033 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1034 msgstr ""
1035 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1036 "%s%s %s %s "
1037
1038 #. %1$s:  FILTER trim 
1039 #. %2$s:  SWITCH type 
1040 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1041 #. %4$s:  CASE 'later' 
1042 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1043 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1044 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1045 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1046 #. %9$s:  CASE 
1047 #. %10$s:  type 
1048 #. %11$s:  END 
1049 #. %12$s:  END 
1050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1051 #, c-format
1052 msgid ""
1053 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1054 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1055 msgstr ""
1056 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1057 "الأضيق %s%s %s%s"
1058
1059 #. %1$s:  IF contents.count 
1060 #. %2$s:  contents.count 
1061 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1062 #. %4$s:  ELSE 
1063 #. %5$s:  END 
1064 #. %6$s:  ELSE 
1065 #. %7$s:  END 
1066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:674
1067 #, c-format
1068 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1069 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1070
1071 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1072 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1073 #. %3$s:  ELSE 
1074 #. %4$s:  END 
1075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1076 #, c-format
1077 msgid ""
1078 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1079 "password recovery"
1080 msgstr ""
1081 "%s%s -استرجاع كلمة المرور المنسية %s كوها أونلاين %s الفهرس - استرجاع كلمة "
1082 "المرور المنسية"
1083
1084 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1085 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1086 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1087 #. %4$s:  ELSE 
1088 #. %5$s:  END 
1089 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1090 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1091 #. %8$s:  END 
1092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1093 #, c-format
1094 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1095 msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; دفعتك %s %s%s"
1096
1097 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1098 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1099 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1100 #. %4$s:  ELSE 
1101 #. %5$s:  END 
1102 #. %6$s:  ELSE 
1103 #. %7$s:  END 
1104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1105 #, c-format
1106 msgid ""
1107 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1108 msgstr ""
1109 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1110 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1111
1112 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1113 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1114 #. %3$s:  ELSE 
1115 #. %4$s:  END 
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:22
1117 #, fuzzy, c-format
1118 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self check-in"
1119 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1120
1121 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1122 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1123 #. %3$s:  ELSE 
1124 #. %4$s:  END 
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
1126 #, c-format
1127 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1128 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1129
1130 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1131 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1132 #. %3$s:  ELSE 
1133 #. %4$s:  END 
1134 #. %5$s:  borrowernumber 
1135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:4
1136 #, c-format
1137 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1138 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1139
1140 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1141 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1142 #. %3$s:  ELSE 
1143 #. %4$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
1145 #, c-format
1146 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1147 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1148
1149 #. For the first occurrence,
1150 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1151 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1152 #. %3$s:  ELSE 
1153 #. %4$s:  END 
1154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:5
1157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1159 #, c-format
1160 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1161 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1162
1163 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1164 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1165 #. %3$s:  ELSE 
1166 #. %4$s:  END 
1167 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1168 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1169 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1170 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1171 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1172 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1173 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1174 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1175 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1176 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1177 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1178 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1179 #. %17$s:  ELSE 
1180 #. %18$s:  END 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1182 #, c-format
1183 msgid ""
1184 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1185 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1186 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1187 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1188 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1189 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1190 msgstr ""
1191 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1192 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1193 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1194 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1195 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1196 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1197
1198 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1199 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1200 #. %3$s:  ELSE 
1201 #. %4$s:  END 
1202 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1203 #. %6$s:  ELSE 
1204 #. %7$s:  END 
1205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1206 #, c-format
1207 msgid ""
1208 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1209 "login disabled %s"
1210 msgstr ""
1211 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1212 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1213
1214 #. For the first occurrence,
1215 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1216 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1217 #. %3$s:  ELSE 
1218 #. %4$s:  END 
1219 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1220 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1221 #. %7$s:  query_desc | html
1222 #. %8$s:  END 
1223 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1224 #. %10$s:  limit_desc | html 
1225 #. %11$s:  END 
1226 #. %12$s:  ELSE 
1227 #. %13$s:  END 
1228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:7
1229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:4
1230 #, c-format
1231 msgid ""
1232 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1233 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1234 "criteria. %s"
1235 msgstr ""
1236 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1237 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1238
1239 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1240 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1241 #. %3$s:  ELSE 
1242 #. %4$s:  END 
1243 #. %5$s:  IF ( total ) 
1244 #. %6$s:  ELSE 
1245 #. %7$s:  END 
1246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1247 #, c-format
1248 msgid ""
1249 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1250 "found%s"
1251 msgstr ""
1252 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1253 "العثور على نتائج%s"
1254
1255 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1256 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1257 #. %3$s:  ELSE 
1258 #. %4$s:  END 
1259 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1260 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1261 #. %7$s:  ELSE 
1262 #. %8$s:  END 
1263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:9
1264 #, c-format
1265 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1266 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1267
1268 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1269 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1270 #. %3$s:  ELSE 
1271 #. %4$s:  END 
1272 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1273 #. %6$s:  END 
1274 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1275 #. %8$s:  END 
1276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:7
1277 #, c-format
1278 msgid ""
1279 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1280 "%sPurchase Suggestions%s"
1281 msgstr ""
1282 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1283 "%sمقترحات الشراء%s"
1284
1285 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1286 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1287 #. %3$s:  ELSE 
1288 #. %4$s:  END 
1289 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1290 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1291 #. %7$s:  END 
1292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1293 #, c-format
1294 msgid ""
1295 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1296 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1297 msgstr ""
1298 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1299 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1300
1301 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1302 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1303 #. %3$s:  ELSE 
1304 #. %4$s:  END 
1305 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1306 #. %6$s:  ELSE 
1307 #. %7$s:  END 
1308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:11
1309 #, c-format
1310 msgid ""
1311 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1312 "%sRegister a new account%s"
1313 msgstr ""
1314 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1315 "حساب جديد%s"
1316
1317 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1318 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1319 #. %3$s:  ELSE 
1320 #. %4$s:  END 
1321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1322 #, c-format
1323 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1324 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1325
1326 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1327 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1328 #. %3$s:  ELSE 
1329 #. %4$s:  END 
1330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:5
1331 #, c-format
1332 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1333 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1334
1335 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1336 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1337 #. %3$s:  ELSE 
1338 #. %4$s:  END 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1340 #, c-format
1341 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1342 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1343
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1346 #. %3$s:  ELSE 
1347 #. %4$s:  END 
1348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1349 #, c-format
1350 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1351 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1352
1353 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1354 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1355 #. %3$s:  ELSE 
1356 #. %4$s:  END 
1357 #. %5$s:  summary.mainentry 
1358 #. %6$s:  IF authtypetext 
1359 #. %7$s:  authtypetext 
1360 #. %8$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:5
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1365 msgstr ""
1366 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1367 "(%s)%s"
1368
1369 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1370 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1371 #. %3$s:  ELSE 
1372 #. %4$s:  END 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1374 #, c-format
1375 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1376 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:4
1383 #, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1385 msgstr ""
1386 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1387
1388 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #. %5$s:  title |html 
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1394 #, c-format
1395 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1396 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1397
1398 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1399 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1400 #. %3$s:  ELSE 
1401 #. %4$s:  END 
1402 #. %5$s:  course.course_name 
1403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:8
1404 #, c-format
1405 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1406 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1407
1408 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1409 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1410 #. %3$s:  ELSE 
1411 #. %4$s:  END 
1412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:6
1413 #, c-format
1414 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1415 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1416
1417 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1418 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1419 #. %3$s:  ELSE 
1420 #. %4$s:  END 
1421 #. %5$s:  title |html 
1422 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1423 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1424 #. %8$s:  END 
1425 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1426 #. %10$s:  END 
1427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:35
1428 #, c-format
1429 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1430 msgstr ""
1431 "%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
1432
1433 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1434 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1435 #. %3$s:  ELSE 
1436 #. %4$s:  END 
1437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1438 #, c-format
1439 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1440 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الغاء الرسوم"
1441
1442 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1443 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1444 #. %3$s:  ELSE 
1445 #. %4$s:  END 
1446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1447 #, c-format
1448 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1449 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1450
1451 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1452 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1453 #. %3$s:  ELSE 
1454 #. %4$s:  END 
1455 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1457 #, c-format
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1459 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1460
1461 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1462 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1463 #. %3$s:  ELSE 
1464 #. %4$s:  END 
1465 #. %5$s:  authtypetext 
1466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:5
1467 #, c-format
1468 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1469 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1470
1471 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1472 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1473 #. %3$s:  ELSE 
1474 #. %4$s:  END 
1475 #. %5$s:  bibliotitle 
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1477 #, c-format
1478 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1479 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1480
1481 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1482 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1483 #. %3$s:  ELSE 
1484 #. %4$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1486 #, c-format
1487 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1488 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1489
1490 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1491 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1492 #. %3$s:  ELSE 
1493 #. %4$s:  END 
1494 #. %5$s:  biblio.title |html 
1495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1496 #, c-format
1497 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1498 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1499
1500 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1501 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1502 #. %3$s:  ELSE 
1503 #. %4$s:  END 
1504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1505 #, c-format
1506 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1507 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1508
1509 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1510 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1511 #. %3$s:  ELSE 
1512 #. %4$s:  END 
1513 #. %5$s:  biblio.biblionumber 
1514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1515 #, c-format
1516 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1517 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1518
1519 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1520 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1521 #. %3$s:  ELSE 
1522 #. %4$s:  END 
1523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1524 #, c-format
1525 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1526 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1527
1528 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1529 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1530 #. %3$s:  ELSE 
1531 #. %4$s:  END 
1532 #. %5$s:  q | html 
1533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:4
1534 #, c-format
1535 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1536 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1537
1538 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1539 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1540 #. %3$s:  ELSE 
1541 #. %4$s:  END 
1542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1543 #, c-format
1544 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1545 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1546
1547 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1548 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1549 #. %3$s:  ELSE 
1550 #. %4$s:  END 
1551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1552 #, c-format
1553 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1554 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1555
1556 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1557 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1558 #. %3$s:  ELSE 
1559 #. %4$s:  END 
1560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1561 #, c-format
1562 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1563 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1564
1565 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1566 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1567 #. %3$s:  ELSE 
1568 #. %4$s:  END 
1569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1570 #, c-format
1571 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1572 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أطلب مقالة"
1573
1574 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1575 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1576 #. %3$s:  ELSE 
1577 #. %4$s:  END 
1578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:3
1579 #, c-format
1580 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1581 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:3
1588 #, c-format
1589 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1590 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1591
1592 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1593 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1594 #. %3$s:  ELSE 
1595 #. %4$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1597 #, c-format
1598 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1599 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1600
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1606 #, c-format
1607 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1608 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1609
1610 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1611 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1612 #. %3$s:  ELSE 
1613 #. %4$s:  END 
1614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1615 #, c-format
1616 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1617 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1618
1619 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1620 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1621 #. %3$s:  ELSE 
1622 #. %4$s:  END 
1623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1624 #, c-format
1625 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1626 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1627
1628 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1629 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1630 #. %3$s:  ELSE 
1631 #. %4$s:  END 
1632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:4
1633 #, c-format
1634 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your Interlibrary loan requests"
1635 msgstr ""
1636 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات "
1637 "الخاصة بك "
1638
1639 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1640 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1641 #. %3$s:  ELSE 
1642 #. %4$s:  END 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1644 #, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1646 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1653 #, c-format
1654 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1655 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1656
1657 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1658 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1659 #. %3$s:  ELSE 
1660 #. %4$s:  END 
1661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:9
1662 #, c-format
1663 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1664 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
1665
1666 #. For the first occurrence,
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:5
1672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:12
1673 #, c-format
1674 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1675 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1676
1677 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1678 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1679 #. %3$s:  ELSE 
1680 #. %4$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1682 #, c-format
1683 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1684 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:5
1691 #, fuzzy, c-format
1692 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your routing lists"
1693 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1694
1695 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1696 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1697 #. %3$s:  ELSE 
1698 #. %4$s:  END 
1699 #. %5$s:  unimarc3 
1700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1701 #, c-format
1702 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1703 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1704
1705 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1706 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1707 #. %3$s:  ELSE 
1708 #. %4$s:  END 
1709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:5
1710 #, c-format
1711 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1712 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1713
1714 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1715 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1716 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1717 #. %4$s:  ELSE 
1718 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1719 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1720 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1721 #. %8$s:  ELSE 
1722 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1723 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1724 #. %11$s:  END 
1725 #. %12$s:  END 
1726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1727 #, c-format
1728 msgid ""
1729 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1730 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1731 "%s%s"
1732 msgstr ""
1733 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1734 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1735 "%s%s"
1736
1737 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1738 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1742 #, c-format
1743 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1744 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1745
1746 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1747 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1748 #. %3$s:  END 
1749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:165
1750 #, c-format
1751 msgid "%s, by %s%s "
1752 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1753
1754 #. For the first occurrence,
1755 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1756 #. %2$s:  i.biblionumber 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
1758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
1759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
1760 #, c-format
1761 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1762 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1763
1764 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1765 #. %2$s:  review.biblionumber 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
1767 #, c-format
1768 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1769 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
1770
1771 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1772 #. %2$s:  review.biblionumber 
1773 #. %3$s:  review.reviewid 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
1775 #, c-format
1776 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1777 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
1778
1779 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
1781 #, c-format
1782 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1783 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
1784
1785 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1786 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
1787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
1788 #, c-format
1789 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1790 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
1791
1792 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1793 #. %2$s:  query_cgi |html 
1794 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
1796 #, c-format
1797 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1798 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
1799
1800 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1801 #. %2$s:  query_cgi |html 
1802 #. %3$s:  limit_cgi |html 
1803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
1804 #, c-format
1805 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1806 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
1807
1808 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1809 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
1810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
1811 #, c-format
1812 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1813 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
1814
1815 #. %1$s:  OPACBaseURL 
1816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
1817 #, c-format
1818 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1819 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
1820
1821 #. %1$s:  ELSE 
1822 #. %2$s:  END 
1823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1824 #, c-format
1825 msgid "%s0 biblios%s "
1826 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية 0 %s"
1827
1828 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
1829 #. %2$s:  starting_homebranch 
1830 #. %3$s:  END 
1831 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
1832 #. %5$s:  starting_location 
1833 #. %6$s:  END 
1834 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
1835 #. %8$s:  starting_ccode 
1836 #. %9$s:  END 
1837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
1838 #, c-format
1839 msgid ""
1840 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
1841 "%s "
1842 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
1843
1844 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
1845 #. %2$s:  ELSE 
1846 #. %3$s:  END 
1847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
1848 #, c-format
1849 msgid "%sCollection%sItem type%s"
1850 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
1851
1852 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
1853 #. %2$s:  END 
1854 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
1855 #. %4$s:  END 
1856 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
1857 #. %6$s:  END 
1858 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
1859 #. %8$s:  END 
1860 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
1861 #. %10$s:  END 
1862 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
1863 #. %12$s:  END 
1864 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
1865 #. %14$s:  END 
1866 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
1867 #. %16$s:  END 
1868 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
1869 #. %18$s:  END 
1870 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
1871 #. %20$s:  END 
1872 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
1873 #. %22$s:  END 
1874 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
1875 #. %24$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
1877 #, c-format
1878 msgid ""
1879 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
1880 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
1881 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
1882 msgstr ""
1883 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يصل مطلقا)%s %sمفقود "
1884 "(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sغير متاح%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
1885 "%sموقوف%s"
1886
1887 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
1888 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
1889 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
1890 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
1891 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
1892 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
1893 #. %7$s:  ELSE 
1894 #. %8$s:  END 
1895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:49
1896 #, c-format
1897 msgid ""
1898 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
1899 "%sItem checkout %sUnknown %s"
1900 msgstr ""
1901 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
1902 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
1903
1904 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
1905 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
1906 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
1907 #. %4$s:  ELSE 
1908 #. %5$s:  END 
1909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:122
1910 #, c-format
1911 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
1912 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
1913
1914 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
1915 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
1916 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
1917 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
1918 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
1919 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
1920 #. %7$s:  ELSE 
1921 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
1922 #. %9$s:  END 
1923 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
1924 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
1925 #. %12$s:  END 
1926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
1927 #, c-format
1928 msgid ""
1929 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
1930 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
1931 "%s(%s)%s "
1932 msgstr ""
1933 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
1934 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
1935
1936 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
1937 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1938 #. %3$s:  END 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
1940 #, c-format
1941 msgid ""
1942 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
1943 "%s"
1944 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
1945
1946 #. %1$s:  ELSE 
1947 #. %2$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
1949 #, c-format
1950 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
1951 msgstr "هذا %s الاستناد غير مستدم في أي من التسجيلات. %s"
1952
1953 #. %1$s:  ELSE 
1954 #. %2$s:  END 
1955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:278
1956 #, c-format
1957 msgid "%sThis record has no items.%s "
1958 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
1959
1960 #. For the first occurrence,
1961 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
1962 #. %2$s:  ELSE 
1963 #. %3$s:  END 
1964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
1965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
1966 #, c-format
1967 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
1968 msgstr ""
1969 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
1970 "%s"
1971
1972 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1973 #. %2$s:  ELSE 
1974 #. %3$s:  END 
1975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
1976 #, c-format
1977 msgid "%sYes%sNo%s "
1978 msgstr "%sنعم%sلا%s "
1979
1980 #. %1$s:  ELSE 
1981 #. %2$s:  END 
1982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
1983 #, c-format
1984 msgid "%sa list:%s"
1985 msgstr "%sالقائمة:%s"
1986
1987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:6
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
1989 #, c-format
1990 msgid "&laquo; Previous"
1991 msgstr "&laquo; السابق"
1992
1993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:161
1995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:164
1996 #, c-format
1997 msgid "&lt;&lt; Previous"
1998 msgstr "&lt;&lt;السابق"
1999
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:496
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2004 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2005 msgstr ""
2006 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2007 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2008
2009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:779
2010 #, c-format
2011 msgid ""
2012 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2013 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2014 msgstr ""
2015 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2016 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2017
2018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:528
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2022 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2023 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2024 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2025 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2026 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2027 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2028 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2029 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2030 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2031 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2032 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2033 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2034 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2035 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2036 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2037 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2038 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2039 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2040 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2041 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2042 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2043 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2044 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2045 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2046 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2047 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2048 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2049 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2050 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2051 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2052 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2053 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2054 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2055 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2056 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2057 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2058 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2059 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2060 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2061 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2062 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2063 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2064 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2065 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2066 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2067 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2068 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2069 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2070 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2071 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2072 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2073 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2074 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2075 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2076 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2077 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2078 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2079 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2080 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2081 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2082 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2083 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2084 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2085 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2086 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2087 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2088 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2089 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2090 msgstr ""
2091 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2092 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2093 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2094 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2095 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2096 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2097 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2098 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2099 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2100 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2101 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2102 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2103 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2104 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2105 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2106 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2107 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2108 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2109 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2110 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2111 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2112 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2113 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2114 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2115 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2116 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2117 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2118 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2119 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2120 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2121 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2122 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2123 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2124 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2125 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2126 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2127 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2128 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2129 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2130 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2131 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2132 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2133 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2134 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2135 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2136 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2137 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2138 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2139 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2140 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2141 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2142 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2143 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2144 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2145 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2146 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2147 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2148 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2149 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2150 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2151 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2152 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2153 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2154 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2155 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2156 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2157 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2158 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2159 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2160
2161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:647
2162 #, c-format
2163 msgid ""
2164 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2165 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2166 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2167 "GetPatronStatus&gt;"
2168 msgstr ""
2169 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2170 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2171 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2172 "GetPatronStatus&gt;"
2173
2174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2175 #, c-format
2176 msgid ""
2177 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2178 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2179 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2180 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2181 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2182 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2183 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2184 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2185 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2186 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2187 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2188 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2189 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2190 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2191 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2192 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2193 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2194 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2195 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2196 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2197 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2198 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2199 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2200 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2201 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2202 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2203 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2204 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2205 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2206 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2207 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2208 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2209 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2210 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2211 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2212 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2213 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2214 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2215 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2216 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2217 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2218 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2219 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2220 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2221 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2222 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2223 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2224 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2225 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2226 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2227 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2228 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2229 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2230 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2231 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2232 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2233 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2234 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2235 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2236 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2237 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2238 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2239 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2240 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2241 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2242 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2243 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2244 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2245 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2246 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2247 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2248 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2249 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2250 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2251 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2252 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2253 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2254 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2255 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2256 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2257 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2258 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2259 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2260 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2261 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2262 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2263 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2264 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2265 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2266 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2267 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2268 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2269 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2270 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2271 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2272 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2273 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2274 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2275 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2276 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2277 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2278 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2279 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2280 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2281 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2282 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2283 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2284 msgstr ""
2285 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2286 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2287 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2288 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2289 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2290 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2291 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2292 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2293 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2294 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2295 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2296 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2297 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2298 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2299 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2300 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2301 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2302 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2303 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2304 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2305 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2306 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2307 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2308 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2309 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2310 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2311 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2312 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2313 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2314 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2315 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2316 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2317 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2318 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2319 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2320 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2321 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2322 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2323 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2324 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2325 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2326 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2327 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2328 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2329 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2330 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2331 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2332 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2333 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2334 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2335 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2336 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2337 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2338 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2339 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2340 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2341 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2342 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2343 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2344 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2345 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2346 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2347 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2348 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2349 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2350 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2351 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2352 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2353 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2354 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2355 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2356 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2357 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2358 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2359 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2360 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2361 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2362 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2363 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2364 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2365 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2366 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2367 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2368 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2369 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2370 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2371 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2372 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2373 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2374 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2375 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2376 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2377 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2378 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2379 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2380 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2381 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2382 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2383 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2384 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2385 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2386 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2387 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2388 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2389 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2390 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2391 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2392
2393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:670
2394 #, c-format
2395 msgid ""
2396 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2397 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2398 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2399 msgstr ""
2400 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2401 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2402 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2403
2404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:725
2405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:756
2406 #, c-format
2407 msgid ""
2408 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2409 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2410 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2411 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2412 msgstr ""
2413 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2414 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2415 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2416 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2417
2418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:475
2419 #, c-format
2420 msgid ""
2421 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2422 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2423 msgstr ""
2424 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2425 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2426
2427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:694
2428 #, c-format
2429 msgid ""
2430 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2431 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2432 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2433 msgstr ""
2434 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2435 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2436 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2437
2438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2439 #, c-format
2440 msgid ""
2441 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2442 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2443 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2444 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2445 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2446 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2447 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2448 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2449 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2450 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2451 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2452 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2453 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2454 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2455 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2456 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2457 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2458 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2459 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2460 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2461 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2462 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2463 msgstr ""
2464 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2465 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2466 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2467 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2468 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2469 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2470 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2471 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2472 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2473 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2474 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2475 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2476 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2477 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2478 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2479 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2480 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2481 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2482 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2483 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2484 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2485 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2486
2487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2488 #, c-format
2489 msgid ""
2490 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2491 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2492 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2493 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2494 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2495 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2496 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2497 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2498 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2499 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2500 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2501 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2502 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2503 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2504 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2505 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2506 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2507 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2508 msgstr ""
2509 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2510 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2511 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2512 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2513 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2514 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2515 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2516 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2517 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2518 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2519 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2520 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2521 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2522 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2523 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2524 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2525 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2526 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2527
2528 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2529 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:428
2531 #, c-format
2532 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2533 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2534
2535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2536 #, c-format
2537 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2538 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2539
2540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2541 #, c-format
2542 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2543 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2544
2545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2546 #, c-format
2547 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2548 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2549
2550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2551 #, c-format
2552 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2553 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2554
2555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2556 #, c-format
2557 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2558 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2559
2560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
2561 #, c-format
2562 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2563 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2564
2565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2566 #, c-format
2567 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2568 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2569
2570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:72
2571 #, c-format
2572 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2573 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2574
2575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2576 #, c-format
2577 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2578 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2579
2580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2581 #, c-format
2582 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2583 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2584
2585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
2586 #, c-format
2587 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2588 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2589
2590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2591 #, c-format
2592 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2593 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2594
2595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
2596 #, c-format
2597 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2598 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2599
2600 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:496
2602 #, c-format
2603 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2604 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2605
2606 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2608 #, c-format
2609 msgid "(%s biblios)"
2610 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2611
2612 #. For the first occurrence,
2613 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2614 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:278
2616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
2617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:292
2618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:295
2619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
2620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
2621 #, c-format
2622 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2623 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2624
2625 #. For the first occurrence,
2626 #. %1$s:  overdues_count 
2627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
2628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
2629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
2630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
2631 #, c-format
2632 msgid "(%s total)"
2633 msgstr "(%s الإجمالي)"
2634
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
2636 #, c-format
2637 msgid "(123) 456-7890"
2638 msgstr "(123) 456-7890"
2639
2640 #. For the first occurrence,
2641 #. SCRIPT
2642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2643 msgid "(All)"
2644 msgstr "(الكل)"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:8
2647 #, fuzzy, c-format
2648 msgid ""
2649 "(Barcode not found on the database, please see library staff for assistance)"
2650 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
2651
2652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
2653 #, c-format
2654 msgid "(Checked out)"
2655 msgstr "(معار)"
2656
2657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:12
2658 #, c-format
2659 msgid ""
2660 "(Item is withdrawn and check-in blocked by policy, please see library staff "
2661 "for assistance)"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2666 #, c-format
2667 msgid "(Not supported by Koha)"
2668 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2669
2670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
2671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
2672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
2673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
2674 #, c-format
2675 msgid "(Not supported yet)"
2676 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2677
2678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
2684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
2685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
2686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
2687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
2688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
2689 #, c-format
2690 msgid "(Optional)"
2691 msgstr "(اختياري)"
2692
2693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
2694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
2695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
2696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
2697 #, c-format
2698 msgid "(Optional, default 0)"
2699 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2700
2701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
2702 #, c-format
2703 msgid "(Optional, default 1)"
2704 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2705
2706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
2707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2708 #, c-format
2709 msgid ""
2710 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2711 "online.)"
2712 msgstr ""
2713 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
2714 "الانترنت)"
2715
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
2722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
2723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
2724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
2725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
2726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
2727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
2728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
2730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
2731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
2732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
2733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
2734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
2735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
2736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
2737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
2738 #, c-format
2739 msgid "(Required)"
2740 msgstr "(مطلوب)"
2741
2742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:14
2743 #, c-format
2744 msgid ""
2745 "(The book is not currently on loan, please see library staff for assistance)"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:10
2749 #, c-format
2750 msgid ""
2751 "(The item cannot be returned at this library, please see library staff for "
2752 "assistance)"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:16
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "(There was a problem returning this item, please see library staff for "
2759 "assistance)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
2763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
2764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
2765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2766 #, c-format
2767 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2768 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
2769
2770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2771 #, c-format
2772 msgid "(Use OPAC instead)"
2773 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
2774
2775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2777 #, c-format
2778 msgid "(Use SRU instead)"
2779 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
2780
2781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:173
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:525
2783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
2784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
2785 #, c-format
2786 msgid "(done)"
2787 msgstr "(تمّ)"
2788
2789 #. SCRIPT
2790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
2791 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2792 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2793
2794 #. For the first occurrence,
2795 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.timestamp 
2796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:356
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:199
2798 #, c-format
2799 msgid "(modified on %s)"
2800 msgstr "(معدل في %s)"
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:280
2803 #, c-format
2804 msgid "(on hold)"
2805 msgstr "(في الحجز)"
2806
2807 #. %1$s:  ar.item.barcode 
2808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:800
2809 #, c-format
2810 msgid "(only %s)"
2811 msgstr "(فقط %s)"
2812
2813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
2814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
2815 #, c-format
2816 msgid "(overdue)"
2817 msgstr "(متأخر)"
2818
2819 #. For the first occurrence,
2820 #. %1$s:  priority 
2821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
2823 #, c-format
2824 msgid "(priority %s)"
2825 msgstr "(الأولوية %s)"
2826
2827 #. %1$s:  koha_new.newdate 
2828 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
2829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:67
2830 #, c-format
2831 msgid "(published on %s%s by "
2832 msgstr "(نشر في %s%s بواسطة"
2833
2834 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
2835 #. %2$s:  relate.related_search 
2836 #. %3$s:  END 
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:16
2838 #, c-format
2839 msgid "(related searches: %s%s%s)"
2840 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
2841
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
2844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
2845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
2848 #, c-format
2849 msgid "(remove)"
2850 msgstr "(إزالة)"
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:71
2853 #, c-format
2854 msgid "-- Choose --"
2855 msgstr "-- إختيار --"
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
2859 #, c-format
2860 msgid "-- Choose format --"
2861 msgstr "-- إختر تنسيق--"
2862
2863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:231
2864 #, c-format
2865 msgid "-- none -- "
2866 msgstr "--لا شئ --"
2867
2868 #. %1$s:  ELSE 
2869 #. %2$s:  END 
2870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
2871 #, c-format
2872 msgid ". %s Please contact a library staff member. %s "
2873 msgstr ". %s يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتبة. %s"
2874
2875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
2876 #, c-format
2877 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
2878 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
2881 #, c-format
2882 msgid ". Please contact the library for more information."
2883 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
2884
2885 #. %1$s:  ELSE 
2886 #. %2$s:  END 
2887 #. %3$s:  END 
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
2889 #, c-format
2890 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
2891 msgstr ".%sلديك غرامات.%s %s"
2892
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
2894 #, c-format
2895 msgid "...or..."
2896 msgstr "...أو..."
2897
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:171
2899 #, c-format
2900 msgid "0.00"
2901 msgstr "0.00"
2902
2903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
2904 #, c-format
2905 msgid "000 "
2906 msgstr "000"
2907
2908 #. SPAN
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:638
2911 msgid "0000-00-00"
2912 msgstr "0000-00-00"
2913
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:693
2916 #, c-format
2917 msgid "1 item is on order."
2918 msgstr "مادة واحدة في الطلب"
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
2921 #, c-format
2922 msgid "10 titles"
2923 msgstr "10 عناوين"
2924
2925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
2926 #, c-format
2927 msgid "100 titles"
2928 msgstr "100 عنوان"
2929
2930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:80
2932 #, c-format
2933 msgid "12 months"
2934 msgstr "12 شهراً"
2935
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
2937 #, c-format
2938 msgid "15 titles"
2939 msgstr "15عنوان"
2940
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
2942 #, c-format
2943 msgid "20 titles"
2944 msgstr "20 عنوان"
2945
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:70
2948 #, c-format
2949 msgid "3 months"
2950 msgstr "3 أشهر"
2951
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
2953 #, c-format
2954 msgid "30 titles"
2955 msgstr "30 عنوان"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
2958 #, c-format
2959 msgid "40 titles"
2960 msgstr "40 عنوان"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
2963 #, c-format
2964 msgid "50 titles"
2965 msgstr "50 عنوان"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:75
2969 #, c-format
2970 msgid "6 months"
2971 msgstr "6 أشهر"
2972
2973 #. SPAN
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
2975 msgid "9999-12-31"
2976 msgstr "9999-12-31"
2977
2978 #. %1$s:  ELSE 
2979 #. %2$s:  END 
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
2981 #, c-format
2982 msgid ": %sa list:%s"
2983 msgstr ": %sقائمة:%s"
2984
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
2986 #, c-format
2987 msgid ""
2988 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
2989 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
2990 msgstr ""
2991 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
2992 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
2993
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
2995 #, c-format
2996 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
2997 msgstr ""
2998 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
2999 "الالكتروني"
3000
3001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
3002 #, c-format
3003 msgid "A hold fee was charged to your account for collecting this item."
3004 msgstr "تمت إضافة رسم حجز إلى حسابك لالتقاط هذه المادة."
3005
3006 #. %1$s:  message_value 
3007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
3008 #, c-format
3009 msgid ""
3010 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3011 msgstr "دفع بمعرف العملية '%s'  تم نشره بالفعل على الحساب"
3012
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
3014 #, c-format
3015 msgid "A specific item"
3016 msgstr "مادة محددة"
3017
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
3019 #, c-format
3020 msgid "About the author"
3021 msgstr "عن المؤلف"
3022
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3024 #, c-format
3025 msgid "Abstracts/summaries"
3026 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3027
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:91
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:144
3031 #, c-format
3032 msgid "Access denied"
3033 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3034
3035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
3037 #, c-format
3038 msgid ""
3039 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3040 "Please contact the library. "
3041 msgstr ""
3042 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
3043
3044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:65
3045 #, c-format
3046 msgid "Acquired in the last:"
3047 msgstr "مكتسب في آخر:"
3048
3049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3051 #, c-format
3052 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3053 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3054
3055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3057 #, c-format
3058 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3059 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3060
3061 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:143
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:457
3069 #, c-format
3070 msgid "Add"
3071 msgstr "إضافة"
3072
3073 #. %1$s:  total 
3074 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3076 #, c-format
3077 msgid "Add %s items to %s"
3078 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3079
3080 #. A name=ButtonPlus
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
3082 msgid "Add another field"
3083 msgstr "أضف حقل آخر"
3084
3085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3087 #, c-format
3088 msgid "Add tag"
3089 msgstr "اضف وسم"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:432
3092 #, c-format
3093 msgid "Add tag(s)"
3094 msgstr "إضافة الوسوم"
3095
3096 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3098 #, c-format
3099 msgid "Add to %s"
3100 msgstr "أضف ل %s"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:41
3103 #, c-format
3104 msgid "Add to a list"
3105 msgstr "أضف للقائمة:"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3108 #, c-format
3109 msgid "Add to a new list:"
3110 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3111
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:543
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:480
3114 #, c-format
3115 msgid "Add to cart"
3116 msgstr "أضف إلى السلة"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3119 #, c-format
3120 msgid "Add to list:"
3121 msgstr ":اضف الى القائمة"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3125 #, c-format
3126 msgid "Add to your cart"
3127 msgstr "أضف إلى سلتك"
3128
3129 #. SCRIPT
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3131 msgid "Add to..."
3132 msgstr "إضافة إلى ..."
3133
3134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3135 #, c-format
3136 msgid "Additional authors:"
3137 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3138
3139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3140 #, c-format
3141 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3142 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3143
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
3145 #, c-format
3146 msgid "Additional information"
3147 msgstr "معلومات إضافية"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:401
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:403
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:576
3152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:578
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:729
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
3155 #, c-format
3156 msgid "Address 2:"
3157 msgstr "عنوان 2 :"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:388
3160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
3163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3165 #, c-format
3166 msgid "Address:"
3167 msgstr "العنوان:"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3170 #, c-format
3171 msgid "Adolescent"
3172 msgstr "يافع؛"
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
3175 #, c-format
3176 msgid "Adult"
3177 msgstr "بالغ"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:15
3181 #, c-format
3182 msgid "Advanced search"
3183 msgstr "بحث متقدم"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:66
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:148
3187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:277
3188 #, c-format
3189 msgid "All"
3190 msgstr "كل"
3191
3192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3193 #, c-format
3194 msgid "All Tags"
3195 msgstr "كافة الوسوم"
3196
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3198 #, c-format
3199 msgid "All collections"
3200 msgstr "كل المجموعات"
3201
3202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3203 #, c-format
3204 msgid "All item types"
3205 msgstr "كل أنواع المادة"
3206
3207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:23
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:218
3210 #, c-format
3211 msgid "All libraries"
3212 msgstr "كل المكتبات"
3213
3214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3215 #, c-format
3216 msgid "Allow changes to contents from: "
3217 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
3218
3219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
3220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
3221 #, c-format
3222 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3223 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3224
3225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3226 #, c-format
3227 msgid ""
3228 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3229 "expires."
3230 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3231
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:557
3233 #, c-format
3234 msgid "Alternate address"
3235 msgstr "عنوان بديل"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
3238 #, c-format
3239 msgid "Alternate address information: "
3240 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:684
3243 #, c-format
3244 msgid "Alternate contact"
3245 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:376
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3250 #, c-format
3251 msgid "Amount"
3252 msgstr "المبلغ"
3253
3254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:79
3255 #, c-format
3256 msgid "Amount outstanding"
3257 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3258
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:170
3260 #, c-format
3261 msgid "Amount to pay: "
3262 msgstr "قيمة الدفع:"
3263
3264 #. %1$s:  shelfname 
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
3266 #, c-format
3267 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3268 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل."
3269
3270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:104
3271 #, c-format
3272 msgid "An error occurred when creating this list."
3273 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3274
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:106
3276 #, c-format
3277 msgid "An error occurred when deleting this list."
3278 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3279
3280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:102
3281 #, c-format
3282 msgid "An error occurred when updating this list."
3283 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3286 #, c-format
3287 msgid "An error occurred while processing your request."
3288 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3291 #, c-format
3292 msgid ""
3293 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3294 "exist."
3295 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
3296
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3298 #, c-format
3299 msgid "An invitation to share list "
3300 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3301
3302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3303 #, c-format
3304 msgid "Any"
3305 msgstr "أي"
3306
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
3308 #, c-format
3309 msgid "Any audience"
3310 msgstr "أى جمهور"
3311
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
3313 #, c-format
3314 msgid "Any content"
3315 msgstr "أى محتوى"
3316
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
3318 #, c-format
3319 msgid "Any format"
3320 msgstr "أى صيغة"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3323 #, c-format
3324 msgid "Any item "
3325 msgstr "أي مادة"
3326
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:275
3328 #, c-format
3329 msgid "Any item type"
3330 msgstr "كل أنواع المادة"
3331
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
3333 #, c-format
3334 msgid "Any phrase"
3335 msgstr "أى عبارة"
3336
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3338 #, c-format
3339 msgid "Any word"
3340 msgstr "أى كلمة"
3341
3342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:143
3344 #, c-format
3345 msgid "Anyone"
3346 msgstr "أي شخص"
3347
3348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:27
3349 #, c-format
3350 msgid "Anyone seeing this list"
3351 msgstr "أي شخص برؤية هذه القائمة"
3352
3353 #. SCRIPT
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3355 msgid "Apr"
3356 msgstr "ابريل"
3357
3358 #. SCRIPT
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3360 msgid "April"
3361 msgstr "ابريل"
3362
3363 #. SCRIPT
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3365 #, fuzzy
3366 msgid "Are you sure you want to cancel this article request?"
3367 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3368
3369 #. SCRIPT
3370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3371 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3372 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3373
3374 #. SCRIPT
3375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
3376 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3377 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3378
3379 #. SCRIPT
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
3381 msgid "Are you sure you want to delete the selected tag(s)?"
3382 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حف الوسم (الوسوم) المحددة؟"
3383
3384 #. SCRIPT
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3386 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3387 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3388
3389 #. SCRIPT
3390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3391 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3392 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3393
3394 #. SCRIPT
3395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3396 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3397 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3398
3399 #. SCRIPT
3400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
3401 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3402 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3403
3404 #. SCRIPT
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3406 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3407 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3408
3409 #. SCRIPT
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3411 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3412 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3413
3414 #. SCRIPT
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
3416 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3417 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3418
3419 #. SCRIPT
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3421 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3422 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3423
3424 #. SCRIPT
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
3426 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3427 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3428
3429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:871
3430 #, c-format
3431 msgid "Arrived"
3432 msgstr "وصل"
3433
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:773
3435 #, c-format
3436 msgid "Article requests "
3437 msgstr "طلبات المقالة"
3438
3439 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
3441 #, c-format
3442 msgid "Article requests (%s)"
3443 msgstr "طلبات المقالة (%s)"
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3446 #, c-format
3447 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3448 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3449
3450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
3451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:238
3452 #, c-format
3453 msgid "Ascending"
3454 msgstr "تصاعدي"
3455
3456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:50
3457 #, c-format
3458 msgid "Ask for a discharge"
3459 msgstr "طلب الإعفاء"
3460
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:190
3462 #, c-format
3463 msgid ""
3464 "At any step, clicking the 'Cancel' button will erase the scanned barcodes "
3465 "and start over."
3466 msgstr ""
3467
3468 #. OPTION
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:235
3470 msgid "At least one item is available at this library"
3471 msgstr "مادة واحدة على الأقل متاحة في هذه المكتبة"
3472
3473 #. For the first occurrence,
3474 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchcode ) 
3475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:818
3476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
3477 #, c-format
3478 msgid "At library: %s"
3479 msgstr "في المكتبة: %s"
3480
3481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3482 #, c-format
3483 msgid "Audience"
3484 msgstr "جمهور"
3485
3486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
3487 #, c-format
3488 msgid "Audiovisual profile:"
3489 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3490
3491 #. SCRIPT
3492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3493 msgid "Aug"
3494 msgstr "آب"
3495
3496 #. SCRIPT
3497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3498 msgid "August"
3499 msgstr "آب"
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:482
3503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
3504 #, c-format
3505 msgid "AuthenticatePatron"
3506 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3507
3508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3509 #, c-format
3510 msgid ""
3511 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3512 "patron."
3513 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3514
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:172
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
3519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:113
3520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
3522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
3524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:779
3525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:210
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:212
3527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:573
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:575
3529 #, c-format
3530 msgid "Author"
3531 msgstr "مؤلف"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3535 #, c-format
3536 msgid "Author (A-Z)"
3537 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3541 #, c-format
3542 msgid "Author (Z-A)"
3543 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3544
3545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
3546 #, c-format
3547 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3548 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3549
3550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:83
3551 #, c-format
3552 msgid "Author(s)"
3553 msgstr "المؤلف:"
3554
3555 #. For the first occurrence,
3556 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3557 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3558 #. %3$s:  END 
3559 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3560 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3561 #. %6$s:  END 
3562 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3563 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3564 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3565 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3566 #. %11$s:  END 
3567 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3568 #. %13$s:  END 
3569 #. %14$s:  END 
3570 #. %15$s:  END 
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3573 #, c-format
3574 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3575 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3576
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
3580 #, c-format
3581 msgid "Author:"
3582 msgstr "المؤلف:"
3583
3584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:40
3585 #, c-format
3586 msgid "Authority"
3587 msgstr "الاستناد"
3588
3589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
3593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:15
3595 #, c-format
3596 msgid "Authority search"
3597 msgstr "بحث الاستناد"
3598
3599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3600 #, c-format
3601 msgid "Authority search results"
3602 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3603
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3605 #, c-format
3606 msgid "Authority type: "
3607 msgstr "أنوع الاستناد:"
3608
3609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3610 #, c-format
3611 msgid "Authorized headings"
3612 msgstr "رؤوس الاستناد"
3613
3614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
3615 #, c-format
3616 msgid "Authors"
3617 msgstr "المؤلفين"
3618
3619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:6
3620 #, fuzzy, c-format
3621 msgid "Availability"
3622 msgstr "الإتاحة"
3623
3624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:373
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
3626 #, c-format
3627 msgid "Availability:"
3628 msgstr ":الإتاحة"
3629
3630 #. %1$s:  IF restrictedopac 
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:94
3632 #, c-format
3633 msgid "Available %s"
3634 msgstr "المتاح%s"
3635
3636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3637 #, c-format
3638 msgid "Available issues"
3639 msgstr "الأعداد المتاحة"
3640
3641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:482
3642 #, c-format
3643 msgid "Awards:"
3644 msgstr "الجوائز :"
3645
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
3647 #, c-format
3648 msgid "BE CAREFUL"
3649 msgstr "كن على حذر"
3650
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3652 #, c-format
3653 msgid "BT"
3654 msgstr "مصطلح أشمل"
3655
3656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:19
3657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
3658 #, c-format
3659 msgid "Back to lists"
3660 msgstr "عودة الى القوائم"
3661
3662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3663 #, c-format
3664 msgid "Back to results"
3665 msgstr "عودة الى النتائج"
3666
3667 #. A
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1111
3669 msgid "Back to the results search list"
3670 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:107
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:149
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
3675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:325
3676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:408
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:457
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1210
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3681 #, c-format
3682 msgid "Barcode"
3683 msgstr "الباركود"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:260
3686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
3687 #, c-format
3688 msgid "Barcode:"
3689 msgstr "الباركود:"
3690
3691 #. %1$s:  END 
3692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:79
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3696 "assistance. %s "
3697 msgstr ""
3698 "تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
3699 "المساعدة. %s"
3700
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3703 #, c-format
3704 msgid "BibTeX"
3705 msgstr "BibTeX"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3708 #, c-format
3709 msgid "Biblio records"
3710 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3711
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
3713 #, c-format
3714 msgid "Bibliographies"
3715 msgstr "بيبلوجرافيات"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
3718 #, c-format
3719 msgid "Biography"
3720 msgstr "السيرة الذاتية"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3723 #, c-format
3724 msgid "Blocked"
3725 msgstr "محظور"
3726
3727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3728 #, c-format
3729 msgid "Blocked record"
3730 msgstr "تسجيلة محظورة"
3731
3732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:631
3733 #, c-format
3734 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3735 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3738 #, c-format
3739 msgid "Braille"
3740 msgstr "طريقة برايل"
3741
3742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:19
3743 #, c-format
3744 msgid "Brief display"
3745 msgstr "العرض الموجز"
3746
3747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3749 #, c-format
3750 msgid "Brief history"
3751 msgstr "سِجل مختصر"
3752
3753 #. ABBR
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:13
3755 msgid "Broader Term"
3756 msgstr "مصطلح أشمل"
3757
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:271
3759 #, c-format
3760 msgid "Browse by hierarchy"
3761 msgstr "تصفح هرمي"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3764 #, c-format
3765 msgid "Browse our catalog"
3766 msgstr "تصفح فهرسنا"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1097
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1099
3770 #, c-format
3771 msgid "Browse results"
3772 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1295
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1297
3776 #, c-format
3777 msgid "Browse shelf"
3778 msgstr "إستعراض الرف"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
3782 #, c-format
3783 msgid "CAS login"
3784 msgstr "تسجيل دخول CAS"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
3787 #, c-format
3788 msgid "CD audio"
3789 msgstr "قرص الصوت"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
3792 #, c-format
3793 msgid "CD software"
3794 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
3795
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3797 #, c-format
3798 msgid "CGI debug is on."
3799 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
3800
3801 #. For the first occurrence,
3802 #. %1$s:  csv_profile.profile |html 
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3805 #, c-format
3806 msgid "CSV - %s"
3807 msgstr "CSV - %s"
3808
3809 #. OPTGROUP
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3811 msgid "Call Number"
3812 msgstr "رقم الطلب"
3813
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:79
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:174
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
3817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:458
3818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:227
3819 #, c-format
3820 msgid "Call no."
3821 msgstr "رقم الطلب"
3822
3823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:265
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
3825 #, c-format
3826 msgid "Call no.:"
3827 msgstr "رقم الطلب:"
3828
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
3830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:330
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1199
3838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
3840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:583
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
3842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
3843 #, c-format
3844 msgid "Call number"
3845 msgstr "رقم الطلب"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3849 #, c-format
3850 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3851 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3852
3853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3855 #, c-format
3856 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3857 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3858
3859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:148
3860 #, c-format
3861 msgid "Call number:"
3862 msgstr "رقم الطلب:"
3863
3864 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
3866 #, c-format
3867 msgid "Call number: %s"
3868 msgstr "رقم الطلب: %s"
3869
3870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:337
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:16
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:207
3874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:161
3875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
3876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:32
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:43
3879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:47
3881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:56
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:718
3885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
3886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:857
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:174
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:299
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:619
3891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:621
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:136
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
3896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
3898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
3899 #, c-format
3900 msgid "Cancel"
3901 msgstr "إلغاء"
3902
3903 #. A
3904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
3906 #, c-format
3907 msgid "Cancel email notification"
3908 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
3909
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
3911 #, c-format
3912 msgid "Cancel email notification "
3913 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
3914
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:26
3916 #, c-format
3917 msgid "Cancel enrollment "
3918 msgstr "الغاء الاشتراك"
3919
3920 #. SCRIPT
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
3922 #, fuzzy
3923 msgid "Cancel rating"
3924 msgstr "إلغاء"
3925
3926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:856
3927 #, c-format
3928 msgid "Cancel:"
3929 msgstr "إلغاء"
3930
3931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
3932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:814
3934 #, c-format
3935 msgid "CancelHold"
3936 msgstr "الغاء الحجز"
3937
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
3939 #, c-format
3940 msgid "CancelRecall "
3941 msgstr "إلغاء استدعاء "
3942
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3944 #, c-format
3945 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
3946 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
3947
3948 #. IMG
3949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:345
3950 msgid "Cannot be put on hold"
3951 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
3952
3953 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:160
3955 #, c-format
3956 msgid "Card number can be up to %s characters."
3957 msgstr "رقم الكرت يمكن أن يصل الى %s حرف."
3958
3959 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3960 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:156
3962 #, c-format
3963 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
3964 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون بين %s و %s حروف."
3965
3966 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:152
3968 #, c-format
3969 msgid "Card number must be exactly %s characters."
3970 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون %s حرف بالضبط."
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
3973 #, c-format
3974 msgid "Card number:"
3975 msgstr "رقم البطاقة"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
3978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
3979 #, c-format
3980 msgid "Cart"
3981 msgstr "سلة"
3982
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
3984 #, c-format
3985 msgid "Cassette recording"
3986 msgstr "تسجيل كاسيت"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3989 #, c-format
3990 msgid "Catalog"
3991 msgstr "الفهرس"
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
3994 #, c-format
3995 msgid "Catalogs"
3996 msgstr "الفهارس"
3997
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:591
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4001 #, c-format
4002 msgid "Category:"
4003 msgstr "فئة:"
4004
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:15
4006 #, c-format
4007 msgid "Change your password"
4008 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4009
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:27
4011 #, c-format
4012 msgid "Change your password "
4013 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:784
4016 #, c-format
4017 msgid "Chapters"
4018 msgstr "فصول"
4019
4020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4022 #, c-format
4023 msgid "Chapters:"
4024 msgstr "فصول"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:158
4027 #, fuzzy, c-format
4028 msgid "Check in"
4029 msgstr "التحقق من المادة"
4030
4031 #. INPUT type=submit name=confirm
4032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:275
4033 msgid "Check in item"
4034 msgstr "التحقق من المادة"
4035
4036 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('AllowSelfCheckReturns') ) 
4037 #. %2$s:  END 
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:189
4039 #, c-format
4040 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4041 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4042
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:153
4044 #, c-format
4045 msgid "Check-in date:"
4046 msgstr "تاريخ الرد:"
4047
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:112
4049 #, fuzzy, c-format
4050 msgid "Checked in"
4051 msgstr "تمت إعارته"
4052
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:38
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:156
4055 #, c-format
4056 msgid "Checked out"
4057 msgstr "تمت إعارته"
4058
4059 #. %1$s:  issues_count 
4060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
4061 #, c-format
4062 msgid "Checked out (%s)"
4063 msgstr "معار  (%s)"
4064
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:225
4066 #, c-format
4067 msgid "Checked out on"
4068 msgstr "تمت إعارته في"
4069
4070 #. %1$s:  item.firstname 
4071 #. %2$s:  item.surname 
4072 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4073 #. %4$s:  item.cardnumber 
4074 #. %5$s:  END 
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:36
4076 #, c-format
4077 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4078 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:4
4081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:15
4082 #, c-format
4083 msgid "Checkout"
4084 msgstr "إعارة"
4085
4086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:35
4087 #, c-format
4088 msgid "Checkout history"
4089 msgstr "سِجل الإعارة"
4090
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:67
4093 #, c-format
4094 msgid "Checkouts"
4095 msgstr "الإعارات"
4096
4097 #. %1$s:  borrowername 
4098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4099 #, c-format
4100 msgid "Checkouts for %s "
4101 msgstr "إعارات لـ %s "
4102
4103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4104 #, c-format
4105 msgid "Checkouts: "
4106 msgstr "الإعارات:"
4107
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
4109 #, c-format
4110 msgid "Citation"
4111 msgstr "الاقتباس"
4112
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:416
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:589
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:742
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
4119 #, c-format
4120 msgid "City:"
4121 msgstr "المدينة:"
4122
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:880
4124 #, c-format
4125 msgid "Claimed"
4126 msgstr "مطالب"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:180
4129 #, c-format
4130 msgid "Classification"
4131 msgstr "تصنيف"
4132
4133 #. For the first occurrence,
4134 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4137 #, c-format
4138 msgid "Classification: %s "
4139 msgstr "التصنيف: %s "
4140
4141 #. INPUT type=reset
4142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
4144 #, c-format
4145 msgid "Clear"
4146 msgstr "مسح"
4147
4148 #. For the first occurrence,
4149 #. SCRIPT
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:34
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
4153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:50
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:89
4156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:135
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:172
4158 #, c-format
4159 msgid "Clear all"
4160 msgstr "مسح الكل"
4161
4162 #. For the first occurrence,
4163 #. SCRIPT
4164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
4165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:293
4166 #, c-format
4167 msgid "Clear date"
4168 msgstr "إمسح التاريخ"
4169
4170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:713
4171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:754
4172 #, c-format
4173 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4174 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4175
4176 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4177 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4179 #, c-format
4180 msgid "Click here if you're not %s %s"
4181 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s %s"
4182
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:130
4184 #, c-format
4185 msgid "Click here to login."
4186 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4187
4188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:156
4189 #, c-format
4190 msgid "Click here to view"
4191 msgstr "انقر هنا للعرض"
4192
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
4194 #, c-format
4195 msgid "Click here to view them all."
4196 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4197
4198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
4199 #, c-format
4200 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4201 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4202
4203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:187
4204 #, c-format
4205 msgid "Click the 'Check in' button to confirm."
4206 msgstr ""
4207
4208 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:238
4210 msgid "Click to add to cart"
4211 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4212
4213 #. H2
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4215 msgid "Click to expand this role"
4216 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4217
4218 #. SCRIPT
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4220 msgid "Click to forward the list to"
4221 msgstr "إنقر هنا للذهاب للقائمة"
4222
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:452
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:454
4225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:484
4230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:486
4231 #, c-format
4232 msgid "Click to open in new window"
4233 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4234
4235 #. SCRIPT
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
4237 msgid "Click to rewind the list to"
4238 msgstr "انقر لتجديد القائمة ل"
4239
4240 #. DIV
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:204
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4243 msgid "Click to view in Google Books"
4244 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4245
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4247 #, c-format
4248 msgid "Close"
4249 msgstr "إغلاق"
4250
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4252 #, c-format
4253 msgid "Close shelf browser"
4254 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4255
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4257 #, c-format
4258 msgid "Close this window"
4259 msgstr "أغلق النافذة"
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4262 #, c-format
4263 msgid "Close this window."
4264 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4265
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:20
4267 #, c-format
4268 msgid "Close window"
4269 msgstr "إغلق النافذة"
4270
4271 #. %1$s:  borrower_club_enrollments.count || 0 
4272 #. %2$s:  borrower_enrollable_clubs.count || 0 
4273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
4274 #, c-format
4275 msgid "Clubs (%s/%s) "
4276 msgstr "أندية (%s/%s)"
4277
4278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:5
4279 #, c-format
4280 msgid "Clubs currently enrolled in"
4281 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
4282
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:40
4284 #, c-format
4285 msgid "Clubs you can enroll in"
4286 msgstr "الأندية التي يمكنك الاشتراك بها"
4287
4288 #. A
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4290 msgid "Collect items you are interested in"
4291 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4292
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:118
4296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1196
4297 #, c-format
4298 msgid "Collection"
4299 msgstr "المجموعة"
4300
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:160
4302 #, c-format
4303 msgid "Collection library:"
4304 msgstr "مكتبة المجموعة:"
4305
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
4307 #, c-format
4308 msgid "Collection title:"
4309 msgstr "عنوان المجموعة:"
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
4312 #, c-format
4313 msgid "Collection: "
4314 msgstr "المجموعة:"
4315
4316 #. For the first occurrence,
4317 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4320 #, c-format
4321 msgid "Collection: %s "
4322 msgstr "المجموعة: %s "
4323
4324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
4325 #, c-format
4326 msgid "Collections"
4327 msgstr "المجموعات"
4328
4329 #. SCRIPT
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/columns_settings.inc:3
4331 msgid "Column visibility"
4332 msgstr "رؤية العمود"
4333
4334 #. For the first occurrence,
4335 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
4337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
4338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:955
4339 #, c-format
4340 msgid "Comment by %s"
4341 msgstr "تعليق من %s"
4342
4343 #. %1$s:  review.patron.firstname 
4344 #. %2$s:  review.patron.surname|truncate(2,'.') 
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
4346 #, c-format
4347 msgid "Comment by %s %s"
4348 msgstr "تعليق من %s %s"
4349
4350 #. %1$s:  review.patron.title 
4351 #. %2$s:  review.patron.firstname 
4352 #. %3$s:  review.patron.surname 
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:947
4354 #, c-format
4355 msgid "Comment by %s %s %s"
4356 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:35
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:39
4360 #, c-format
4361 msgid "Comment:"
4362 msgstr "التعليقات"
4363
4364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4365 #, c-format
4366 msgid "Comments on "
4367 msgstr "التعليق على "
4368
4369 #. %1$s:  ' ( ' _ (reviews.size || 0) _ ' )' 
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
4371 #, c-format
4372 msgid "Comments%s"
4373 msgstr "التعليقات%s"
4374
4375 #. INPUT type=submit
4376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:426
4377 msgid "Confirm hold"
4378 msgstr "أكّد  الحجز"
4379
4380 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4381 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4382 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4384 #, c-format
4385 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4386 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s %s (%s)"
4387
4388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
4389 #, c-format
4390 msgid "Confirm new password:"
4391 msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
4392
4393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:823
4394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:833
4395 #, c-format
4396 msgid "Confirm password"
4397 msgstr "أكد  كلمة المرور"
4398
4399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
4400 #, c-format
4401 msgid "Contact information"
4402 msgstr "معلومات الإتصال"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
4406 #, c-format
4407 msgid "Contact information: "
4408 msgstr "معلومات الإتصال:"
4409
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:667
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:669
4412 #, c-format
4413 msgid "Contact note:"
4414 msgstr " ملاحظة الاتصال:"
4415
4416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
4417 #, c-format
4418 msgid "Content"
4419 msgstr "المحتوى"
4420
4421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:531
4422 #, c-format
4423 msgid "Content Cafe"
4424 msgstr "مقهى المحتوى"
4425
4426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:664
4427 #, c-format
4428 msgid "Contents"
4429 msgstr "المحتويات"
4430
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
4432 #, c-format
4433 msgid "Contents of "
4434 msgstr "محتويات ال"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:321
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1205
4439 #, c-format
4440 msgid "Copy number"
4441 msgstr "رقم النسخة"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:135
4444 #, c-format
4445 msgid "Copyright"
4446 msgstr "حق النشر"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4450 #, c-format
4451 msgid "Copyright date"
4452 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4453
4454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:49
4455 #, c-format
4456 msgid "Copyright date:"
4457 msgstr "تارخ حق النشر:"
4458
4459 #. DIV
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4461 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4462 msgstr "حقول النسخ او سنة النشر، مثلا، 2016"
4463
4464 #. For the first occurrence,
4465 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4468 #, c-format
4469 msgid "Copyright year: %s "
4470 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:101
4473 #, c-format
4474 msgid "Count"
4475 msgstr "الإحصاء"
4476
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:453
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:628
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:630
4481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:781
4482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:783
4483 #, c-format
4484 msgid "Country:"
4485 msgstr "البلد:"
4486
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
4488 #, c-format
4489 msgid "Course #"
4490 msgstr "دورة #"
4491
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
4493 #, c-format
4494 msgid "Course number:"
4495 msgstr "رقم الدورة:"
4496
4497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:270
4498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1217
4500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:19
4501 #, c-format
4502 msgid "Course reserves"
4503 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4504
4505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:22
4506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:29
4507 #, c-format
4508 msgid "Course reserves for "
4509 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:26
4512 #, c-format
4513 msgid "Courses"
4514 msgstr "دورات"
4515
4516 #. IMG
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:70
4518 msgid "Cover image"
4519 msgstr "صورة الغلاف"
4520
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:551
4522 #, c-format
4523 msgid "Create a new list"
4524 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4525
4526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:96
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:105
4528 #, c-format
4529 msgid "Create a new request "
4530 msgstr "إنشاء طلب جديد"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
4533 #, c-format
4534 msgid "Create new list"
4535 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
4538 #, c-format
4539 msgid ""
4540 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4541 "record in Koha."
4542 msgstr ""
4543 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4544 "معطاة في كوها."
4545
4546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
4547 #, c-format
4548 msgid ""
4549 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4550 "bibliographic record Koha."
4551 msgstr ""
4552 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4553 "في كوها."
4554
4555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
4556 #, c-format
4557 msgid "Credits"
4558 msgstr "الاعتمادات المالية"
4559
4560 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
4561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4562 #, c-format
4563 msgid "Credits (%s)"
4564 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4565
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1192
4567 #, c-format
4568 msgid "Current location"
4569 msgstr "الموقع الحالي"
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:59
4572 #, c-format
4573 msgid "Current password:"
4574 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4575
4576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:46
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:131
4578 #, c-format
4579 msgid "Current session"
4580 msgstr "الجلسة الحالية"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:32
4583 #, c-format
4584 msgid "Currently in local use"
4585 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4586
4587 #. %1$s:  item.firstname 
4588 #. %2$s:  item.surname 
4589 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4590 #. %4$s:  item.cardnumber 
4591 #. %5$s:  END 
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:30
4593 #, c-format
4594 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4595 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:77
4598 #, c-format
4599 msgid "Curriculum"
4600 msgstr "المناهج الدراسية"
4601
4602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4603 #, c-format
4604 msgid "DVD video / Videodisc"
4605 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4606
4607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:80
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:782
4611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
4612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
4614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
4615 #, c-format
4616 msgid "Date"
4617 msgstr "التاريخ"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
4620 #, c-format
4621 msgid "Date added"
4622 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4623
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:161
4625 #, c-format
4626 msgid "Date added:"
4627 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4628
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1209
4631 #, c-format
4632 msgid "Date due"
4633 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:532
4638 #, c-format
4639 msgid "Date due:"
4640 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4641
4642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:12
4643 #, c-format
4644 msgid "Date enrolled"
4645 msgstr "تاريخ التسجيل"
4646
4647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
4648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
4649 #, c-format
4650 msgid "Date of birth:"
4651 msgstr "تاريخ الميلاد:"
4652
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
4654 #, c-format
4655 msgid "Date range:"
4656 msgstr "نطاق التاريخ:"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4659 #, c-format
4660 msgid "Date received"
4661 msgstr "تاريخ الإستلام"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:367
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4667 #, c-format
4668 msgid "Date:"
4669 msgstr "التاريخ:"
4670
4671 #. OPTGROUP
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4673 msgid "Dates"
4674 msgstr "تواريخ"
4675
4676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
4677 #, c-format
4678 msgid "Days in advance"
4679 msgstr "أيام سابقة"
4680
4681 #. SCRIPT
4682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4683 msgid "Dec"
4684 msgstr "Dec"
4685
4686 #. SCRIPT
4687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4688 msgid "December"
4689 msgstr "كانون الأول"
4690
4691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
4693 #, c-format
4694 msgid "Default"
4695 msgstr "إفتراضى"
4696
4697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:207
4698 #, c-format
4699 msgid "Default sorting"
4700 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4701
4702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:45
4703 #, c-format
4704 msgid ""
4705 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4706 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4707 "permitted by local laws."
4708 msgstr ""
4709 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4710 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4711
4712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4713 #, c-format
4714 msgid ""
4715 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4716 "values: "
4717 msgstr ""
4718 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:879
4721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
4722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
4723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:54
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:93
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:139
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:176
4727 #, c-format
4728 msgid "Delete"
4729 msgstr "حذف"
4730
4731 #. INPUT type=submit
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:185
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:516
4734 msgid "Delete list"
4735 msgstr "حذف القائمة"
4736
4737 #. INPUT type=submit
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
4739 msgid "Delete selected"
4740 msgstr "حذف المحدد"
4741
4742 #. INPUT type=submit
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:169
4744 msgid "Delete selected tags"
4745 msgstr "حذف الوسوم المحددة"
4746
4747 #. INPUT type=submit
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:542
4749 msgid "Delete this list"
4750 msgstr "حذف هذه القائمة"
4751
4752 #. A
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
4754 msgid "Delete your search history"
4755 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4758 #, c-format
4759 msgid "Department:"
4760 msgstr "إدارة/قسم"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4763 #, c-format
4764 msgid "Dept."
4765 msgstr "إدارة."
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
4768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
4769 #, c-format
4770 msgid "Descending"
4771 msgstr "تنازلي"
4772
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:77
4774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:11
4775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:46
4776 #, c-format
4777 msgid "Description"
4778 msgstr "الوصف"
4779
4780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:111
4782 #, c-format
4783 msgid "Details"
4784 msgstr "التفاصيل"
4785
4786 #. For the first occurrence,
4787 #. %1$s:  bibliotitle 
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4791 #, c-format
4792 msgid "Details for %s"
4793 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4794
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
4796 #, c-format
4797 msgid "Details for: "
4798 msgstr "تفاصيل لـ:"
4799
4800 #. %1$s:  request.backend 
4801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:190
4802 #, c-format
4803 msgid "Details from %s"
4804 msgstr "تفاصيل من %s"
4805
4806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:147
4807 #, c-format
4808 msgid "Details from library"
4809 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:173
4812 #, c-format
4813 msgid "Dewey"
4814 msgstr "ديوى"
4815
4816 #. For the first occurrence,
4817 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4820 #, c-format
4821 msgid "Dewey: %s "
4822 msgstr "ديوي: %s "
4823
4824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
4825 #, c-format
4826 msgid "Dictionaries"
4827 msgstr "قواميس"
4828
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4830 #, c-format
4831 msgid "Did you mean:"
4832 msgstr "هل تقصد:"
4833
4834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4835 #, c-format
4836 msgid "Digests only "
4837 msgstr "الملخصات فقط"
4838
4839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
4840 #, c-format
4841 msgid "Directories"
4842 msgstr "الأدلة"
4843
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4846 #, c-format
4847 msgid "Discharge"
4848 msgstr "إخلاء الطرف"
4849
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
4851 #, c-format
4852 msgid "Discographies"
4853 msgstr "التسجيلات"
4854
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
4856 #, c-format
4857 msgid "Display news for: "
4858 msgstr "عرض الأخبار لـ :"
4859
4860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:43
4861 #, c-format
4862 msgid "Do not notify"
4863 msgstr "لا تيلغ"
4864
4865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4866 #, c-format
4867 msgid ""
4868 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4869 "arrives?"
4870 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
4871
4872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
4873 #, c-format
4874 msgid "Don't have a library card?"
4875 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:188
4878 #, c-format
4879 msgid "Don't have a password yet?"
4880 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
4885 #, c-format
4886 msgid "Don't have an account? "
4887 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
4888
4889 #. SCRIPT
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4891 msgid "Done"
4892 msgstr "تم التنفيذ"
4893
4894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
4895 #, c-format
4896 msgid "Download"
4897 msgstr "تنزيل"
4898
4899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
4900 #, c-format
4901 msgid "Download as iCal/.ics file"
4902 msgstr "قم بتنزيل الملف بصيغة iCal/.ics "
4903
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4905 #, c-format
4906 msgid "Download cart"
4907 msgstr "تنزيل السلة"
4908
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:162
4910 #, c-format
4911 msgid "Download list"
4912 msgstr "تنزيل القائمة"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4916 #, c-format
4917 msgid "Download list "
4918 msgstr "تنزيل القائمة"
4919
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
4921 #, c-format
4922 msgid "Dublin Core"
4923 msgstr "دبلن كور"
4924
4925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:167
4926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
4927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:228
4929 #, c-format
4930 msgid "Due"
4931 msgstr "استحقاق"
4932
4933 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
4935 #, c-format
4936 msgid "Due %s"
4937 msgstr "مستحق %s "
4938
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
4940 #, c-format
4941 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4942 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
4943
4944 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
4946 #, c-format
4947 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4948 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
4949
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
4951 #, c-format
4952 msgid "ERROR: No record id specified. "
4953 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
4954
4955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:935
4956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:689
4957 #, c-format
4958 msgid "Edit"
4959 msgstr "تحرير"
4960
4961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
4962 #, c-format
4963 msgid "Edit / Create note"
4964 msgstr "تحرير / إنشاء ملاحظة"
4965
4966 #. INPUT type=submit
4967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:177
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:509
4969 msgid "Edit list"
4970 msgstr "تحرير القائمة"
4971
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:71
4973 #, c-format
4974 msgid "Edit list "
4975 msgstr "تحرير القائمة"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:554
4978 #, c-format
4979 msgid "Editing "
4980 msgstr "تحرير"
4981
4982 #. %1$s:  title 
4983 #. %2$s:  author 
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:28
4985 #, c-format
4986 msgid "Editing issue note for %s %s"
4987 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار لـ %s %s"
4988
4989 #. %1$s:  ISSUE.title 
4990 #. %2$s:  ISSUE.author 
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:16
4992 #, c-format
4993 msgid "Editing issue note for %s - %s"
4994 msgstr "تحرير ملاحظة الإصدار %s - %s"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:220
4997 #, c-format
4998 msgid "Edition statement:"
4999 msgstr "بيان الطبعة"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:613
5002 #, c-format
5003 msgid "Editions"
5004 msgstr "الطبعات"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
5007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
5008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
5009 #, c-format
5010 msgid "Email"
5011 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5012
5013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:33
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:36
5015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5016 #, c-format
5017 msgid "Email address:"
5018 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
5019
5020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:654
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:656
5023 #, c-format
5024 msgid "Email:"
5025 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5026
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5028 #, c-format
5029 msgid "Empty and close"
5030 msgstr "تفريغ وإغلاق"
5031
5032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5033 #, c-format
5034 msgid "Encyclopedias "
5035 msgstr "الموسوعات"
5036
5037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:530
5038 #, c-format
5039 msgid "Enhanced content: "
5040 msgstr "تحسين المحتوى: "
5041
5042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:723
5043 #, c-format
5044 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5045 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
5046
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:59
5048 #, c-format
5049 msgid "Enroll "
5050 msgstr "تسجيل"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:4
5053 #, c-format
5054 msgid "Enroll in "
5055 msgstr "تسجيل في"
5056
5057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
5058 #, c-format
5059 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5060 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
5061
5062 #. INPUT type=text name=q
5063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:95
5064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5065 msgid "Enter search terms"
5066 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
5067
5068 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5069 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5070 #. %2$s:  END 
5071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:41
5072 #, c-format
5073 msgid ""
5074 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5075 "the enter key)."
5076 msgstr ""
5077 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
5078 "مفتاح الدخول)."
5079
5080 #. For the first occurrence,
5081 #. %1$s:  authtypetext 
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:16
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
5084 #, c-format
5085 msgid "Entry %s"
5086 msgstr "دخول %s"
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5089 #, c-format
5090 msgid "Enumeration"
5091 msgstr "التعدد"
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5094 #, c-format
5095 msgid "Error"
5096 msgstr "خطأ:"
5097
5098 #. For the first occurrence,
5099 #. %1$s:  errno 
5100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5102 #, c-format
5103 msgid "Error %s"
5104 msgstr "خطأ %s"
5105
5106 #. SCRIPT
5107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5108 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5109 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة ال OpenLibrary "
5110
5111 #. SCRIPT
5112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5113 msgid "Error searching OverDrive collection"
5114 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5115
5116 #. SCRIPT
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5118 msgid "Error searching OverDrive collection."
5119 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5120
5121 #. SCRIPT
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5123 msgid "Error! Adding tags failed at"
5124 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
5125
5126 #. SCRIPT
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5128 msgid "Error! Illegal parameter"
5129 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5130
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5132 #, c-format
5133 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5134 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5135
5136 #. SCRIPT
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5138 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5139 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5140
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5142 #, c-format
5143 msgid ""
5144 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5145 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5146
5147 #. SCRIPT
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5149 msgid ""
5150 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5151 "with plain text."
5152 msgstr ""
5153 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5154 "عادي."
5155
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:120
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:36
5160 #, c-format
5161 msgid "Error:"
5162 msgstr "خطأ:"
5163
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5165 #, c-format
5166 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5167 msgstr "خطأ: لا يمكننا ايجاد هذه التسجيلة الببلوغرافية."
5168
5169 #. SCRIPT
5170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
5171 msgid "Errors: "
5172 msgstr "أخطاء: "
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
5176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
5177 #, c-format
5178 msgid "Example Call"
5179 msgstr "مثال المكالمة"
5180
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:495
5182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:646
5183 #, c-format
5184 msgid "Example Response"
5185 msgstr "مثال استجابة"
5186
5187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:470
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:491
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
5192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
5193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
5194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
5196 #, c-format
5197 msgid "Example call"
5198 msgstr "مثال لمكالمة"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:474
5204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:527
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:669
5206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:693
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:724
5208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:755
5209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:778
5210 #, c-format
5211 msgid "Example response"
5212 msgstr "مثال استجابة"
5213
5214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
5215 #, c-format
5216 msgid "Excerpt"
5217 msgstr "مقتطفات"
5218
5219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:766
5220 #, c-format
5221 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5222 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5223
5224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:870
5225 #, c-format
5226 msgid "Expected"
5227 msgstr "متوقع"
5228
5229 #. SCRIPT
5230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5231 msgid "Expecting a specific item selection."
5232 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5233
5234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:172
5235 #, c-format
5236 msgid "Expiration date:"
5237 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5238
5239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
5241 #, c-format
5242 msgid "Expiration:"
5243 msgstr "إنتهاء: "
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:581
5246 #, c-format
5247 msgid "Expires on"
5248 msgstr "تنتهي في"
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:821
5251 #, c-format
5252 msgid "Explain "
5253 msgstr "شرح "
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5256 #, c-format
5257 msgid "Export"
5258 msgstr "صدِّر"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5261 #, c-format
5262 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5263 msgstr "تصدير الى دبلن كور"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
5266 #, c-format
5267 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5268 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5269
5270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
5271 #, c-format
5272 msgid "Facebook"
5273 msgstr "الفيسبوك"
5274
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:541
5276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:543
5277 #, c-format
5278 msgid "Fax:"
5279 msgstr "فاكس:"
5280
5281 #. SCRIPT
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5283 msgid "Feb"
5284 msgstr "شهر نيسان"
5285
5286 #. SCRIPT
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5288 msgid "February"
5289 msgstr "نيسان"
5290
5291 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( ISSUE.renewalitemtype) 
5292 #. %2$s:  ISSUE.renewalfee | $Price 
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:276
5294 #, c-format
5295 msgid "Fee for item type '%s': %s"
5296 msgstr "رسم نوع المادة '%s': %s"
5297
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:329
5299 #, c-format
5300 msgid "Female:"
5301 msgstr "أنثى:"
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
5304 #, c-format
5305 msgid "Fewer options"
5306 msgstr "خيارات أقل"
5307
5308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
5309 #, c-format
5310 msgid "Fiction"
5311 msgstr "القصة"
5312
5313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:471
5314 #, c-format
5315 msgid "Fiction notes:"
5316 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5317
5318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
5319 #, c-format
5320 msgid "Filmographies"
5321 msgstr "Filmographies"
5322
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:78
5324 #, c-format
5325 msgid "Fine amount"
5326 msgstr "مبلغ الغرامة"
5327
5328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
5329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:231
5331 #, c-format
5332 msgid "Fines"
5333 msgstr "غرامات"
5334
5335 #. For the first occurrence,
5336 #. %1$s:  amountoutstanding | $Price 
5337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
5339 #, c-format
5340 msgid "Fines (%s)"
5341 msgstr "الغرامات  (%s)"
5342
5343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:68
5344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:360
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:374
5346 #, c-format
5347 msgid "Fines and charges"
5348 msgstr "الغرامات والرسوم"
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:304
5351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:556
5352 #, c-format
5353 msgid "Fines:"
5354 msgstr "الغرامات:"
5355
5356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:124
5357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:202
5358 #, c-format
5359 msgid "Finish"
5360 msgstr "إنتهى"
5361
5362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:31
5363 #, c-format
5364 msgid "Finish enrollment"
5365 msgstr "إنهاء التسجيل"
5366
5367 #. For the first occurrence,
5368 #. SCRIPT
5369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
5371 #, c-format
5372 msgid "First"
5373 msgstr "أولا"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:271
5376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:273
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:703
5378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:705
5379 #, c-format
5380 msgid "First name:"
5381 msgstr "الاسم الأول:"
5382
5383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:175
5384 #, c-format
5385 msgid ""
5386 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5387 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5388 "and after."
5389 msgstr ""
5390 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5391 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5392
5393 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5394 #. %2$s:  END 
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5396 #, c-format
5397 msgid ""
5398 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5399 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5400 msgstr ""
5401 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5402 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5403
5404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:59
5406 #, c-format
5407 msgid "Forever"
5408 msgstr "دائما"
5409
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
5411 #, c-format
5412 msgid ""
5413 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5414 "who want to keep track of what they are reading."
5415 msgstr ""
5416 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5417 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5418
5419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:325
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:133
5422 #, c-format
5423 msgid "Forgot your password?"
5424 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
5425
5426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5428 #, c-format
5429 msgid "Forgotten password recovery"
5430 msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
5431
5432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
5433 #, c-format
5434 msgid "Format"
5435 msgstr "التنسيق"
5436
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:10
5438 #, c-format
5439 msgid "Format:"
5440 msgstr "التنسيق:"
5441
5442 #. For the first occurrence,
5443 #. SCRIPT
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
5446 msgid "Found"
5447 msgstr "تم العثور عليه"
5448
5449 #. SCRIPT
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5451 msgid "Fr"
5452 msgstr "الجمعة"
5453
5454 #. SCRIPT
5455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5456 msgid "Fri"
5457 msgstr "الجمعة"
5458
5459 #. SCRIPT
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5461 msgid "Friday"
5462 msgstr "الجمعة"
5463
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:21
5465 #, c-format
5466 msgid "From: "
5467 msgstr "من:"
5468
5469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5471 #, c-format
5472 msgid "Full history"
5473 msgstr "السِجل الكامل"
5474
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5476 #, c-format
5477 msgid "Full subscription history"
5478 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5479
5480 #. %1$s:  bibliotitle 
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5482 #, c-format
5483 msgid "Full subscription history for %s"
5484 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5485
5486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
5487 #, c-format
5488 msgid "General"
5489 msgstr " عام"
5490
5491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5492 #, c-format
5493 msgid "Get new password recovery link"
5494 msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور  "
5495
5496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
5498 #, c-format
5499 msgid "Get your discharge"
5500 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5501
5502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:800
5505 #, c-format
5506 msgid "GetAuthorityRecords"
5507 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5508
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5512 #, c-format
5513 msgid "GetAvailability"
5514 msgstr "الحصول على التوافر"
5515
5516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:503
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5519 #, c-format
5520 msgid "GetPatronInfo"
5521 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5526 #, c-format
5527 msgid "GetPatronStatus"
5528 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5533 #, c-format
5534 msgid "GetRecords"
5535 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5536
5537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5540 #, c-format
5541 msgid "GetServices"
5542 msgstr "الحصول على الخدمات"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5545 #, c-format
5546 msgid ""
5547 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5548 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5549 "specific metadata schema for the record objects."
5550 msgstr ""
5551 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5552 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5553 "التسجيلة."
5554
5555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5556 #, c-format
5557 msgid ""
5558 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5559 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5560 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5561 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5562 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5563 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5564 msgstr ""
5565 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5566 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5567 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5568 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5569 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5572 #, c-format
5573 msgid ""
5574 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5575 "availability of the items associated with the identifiers."
5576 msgstr ""
5577 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5578 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5579
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
5581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:245
5582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:149
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:49
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:139
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:146
5588 #, c-format
5589 msgid "Go"
5590 msgstr "اذهب"
5591
5592 #. For the first occurrence,
5593 #. SCRIPT
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5595 msgid "Go to detail"
5596 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
5600 #, c-format
5601 msgid "Go to your account page"
5602 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
5603
5604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5605 #, c-format
5606 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5607 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5608
5609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5610 #, c-format
5611 msgid "Google login"
5612 msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
5613
5614 #. OPTGROUP
5615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:234
5616 msgid "Groups"
5617 msgstr "مجموعات"
5618
5619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
5620 #, c-format
5621 msgid "Groups of libraries"
5622 msgstr "مجموعات المكتبات"
5623
5624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5625 #, c-format
5626 msgid "Handbooks"
5627 msgstr "كتيبات"
5628
5629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5630 #, c-format
5631 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5632 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5633
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5635 #, c-format
5636 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5637 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:789
5640 #, c-format
5641 msgid "HarvestExpandedRecords "
5642 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
5645 #, c-format
5646 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5647 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5648
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5650 #, c-format
5651 msgid "Heading ascendant"
5652 msgstr "العنوان تصاعدي"
5653
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5655 #, c-format
5656 msgid "Heading descendant"
5657 msgstr "العنوان تصاعدي"
5658
5659 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5661 #, c-format
5662 msgid "Hello, %s "
5663 msgstr "مرحبا، %s "
5664
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:56
5667 #, c-format
5668 msgid "Help"
5669 msgstr "المساعدة"
5670
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5673 #, c-format
5674 msgid "Hi,"
5675 msgstr "مرحباً،"
5676
5677 #. SCRIPT
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
5679 msgid "Hide options"
5680 msgstr "إخفاء الخيارات"
5681
5682 #. SCRIPT
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
5684 msgid "Hide pagination list (%s-%s / %s)"
5685 msgstr ""
5686
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
5688 #, c-format
5689 msgid "Hide window"
5690 msgstr "أخفِ النافذة"
5691
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:143
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:145
5695 #, c-format
5696 msgid "Highlight"
5697 msgstr "تمييز"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
5700 #, c-format
5701 msgid "Hold date:"
5702 msgstr "تاريخ الحجز:"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:262
5705 #, c-format
5706 msgid "Hold not needed after:"
5707 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5710 #, c-format
5711 msgid "Hold notes:"
5712 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5713
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
5715 #, c-format
5716 msgid "Hold starts on date:"
5717 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5718
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
5722 #, c-format
5723 msgid "HoldItem"
5724 msgstr "حجز المادة "
5725
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
5729 #, c-format
5730 msgid "HoldTitle"
5731 msgstr "حجز العنوان"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
5734 #, c-format
5735 msgid "Holding libraries"
5736 msgstr "المكتبات المقتنية"
5737
5738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
5740 #, c-format
5741 msgid "Holdings"
5742 msgstr "المقتنيات"
5743
5744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
5745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:406
5746 #, c-format
5747 msgid "Holdings:"
5748 msgstr "المقتنيات:"
5749
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:575
5751 #, c-format
5752 msgid "Holds "
5753 msgstr "حجوزات "
5754
5755 #. %1$s:  RESERVES.count 
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
5757 #, c-format
5758 msgid "Holds (%s)"
5759 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5760
5761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:21
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
5764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:28
5766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:18
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:14
5780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:21
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:21
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:13
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:14
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:27
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
5801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:51
5803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:37
5805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:17
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:14
5813 #, c-format
5814 msgid "Home"
5815 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5816
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:30
5818 #, c-format
5819 msgid "Home libraries"
5820 msgstr "المكتبات الرئيسية"
5821
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:327
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1194
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5825 #, c-format
5826 msgid "Home library"
5827 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5828
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:180
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:182
5831 #, c-format
5832 msgid "Home library:"
5833 msgstr "المكتبة الرئيسية:"
5834
5835 #. A
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
5837 msgid "How PayPal Works"
5838 msgstr "كيف يعمل PayPal "
5839
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:52
5841 #, c-format
5842 msgid "ILL module configuration problem. Contact your administrator."
5843 msgstr ""
5844 "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. قم بالاتصال بمدير نظامك."
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5860 #, c-format
5861 msgid "ILS-DI"
5862 msgstr "ILS-DI"
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
5865 #, c-format
5866 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5867 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
5868
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5871 #, c-format
5872 msgid "ISBD"
5873 msgstr "ISBD"
5874
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:118
5879 #, c-format
5880 msgid "ISBD view"
5881 msgstr "عرض تدوب"
5882
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:182
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:76
5888 #, c-format
5889 msgid "ISBN"
5890 msgstr "تدمك"
5891
5892 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5894 #, c-format
5895 msgid "ISBN %s"
5896 msgstr "ردمك: %s"
5897
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5899 #, c-format
5900 msgid "ISBN:"
5901 msgstr "تدمك:"
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5904 #, c-format
5905 msgid "ISBN: "
5906 msgstr "تدمك:"
5907
5908 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5910 #, c-format
5911 msgid "ISBN: %s "
5912 msgstr "ردمك: %s"
5913
5914 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5915 #. %2$s:  isbn 
5916 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5917 #. %4$s:  END 
5918 #. %5$s:  END 
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5920 #, c-format
5921 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5922 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
5923
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:87
5925 #, c-format
5926 msgid "ISSN"
5927 msgstr "تدمد"
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:243
5930 #, c-format
5931 msgid "ISSN:"
5932 msgstr "تدمد:"
5933
5934 #. A
5935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
5936 #, c-format
5937 msgid "IdRef"
5938 msgstr "IdRef"
5939
5940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:231
5941 #, c-format
5942 msgid "Identity"
5943 msgstr "الهويّة"
5944
5945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
5946 #, c-format
5947 msgid "If this is an error, please contact the library."
5948 msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
5949
5950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5951 #, c-format
5952 msgid ""
5953 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5954 "local library and the error will be corrected."
5955 msgstr ""
5956 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
5957 "هذا الخطأ"
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:36
5960 #, c-format
5961 msgid ""
5962 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5963 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5964 "yourself started."
5965 msgstr ""
5966 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
5967 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
5968 "البدء."
5969
5970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
5971 #, c-format
5972 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5973 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
5974
5975 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:50
5977 #, c-format
5978 msgid ""
5979 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5980 "expire in %s seconds."
5981 msgstr ""
5982 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
5983 "غضون %s ثواني."
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:813
5986 #, c-format
5987 msgid ""
5988 "If you do not enter a password a system generated password will be created."
5989 msgstr "إذا لم تقم بإدخال كلمة مرور سيقوم النظام بإنشاء كلمة مرور لك."
5990
5991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
5992 #, c-format
5993 msgid ""
5994 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5995 "log in: "
5996 msgstr ""
5997 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
5998 "الدخول:"
5999
6000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
6001 #, c-format
6002 msgid ""
6003 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6004 "still log in: "
6005 msgstr ""
6006 "إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6007 "الدخول:"
6008
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:97
6010 #, c-format
6011 msgid ""
6012 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6013 "can use CAS."
6014 msgstr ""
6015 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، يمكنك استخدام CAS. "
6016
6017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
6018 #, c-format
6019 msgid ""
6020 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6021 "you may login below."
6022 msgstr ""
6023 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول أدناه"
6024
6025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
6026 #, c-format
6027 msgid ""
6028 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6029 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
6030
6031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6032 #, c-format
6033 msgid ""
6034 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6035 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6036 msgstr ""
6037 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
6038 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
6039
6040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6041 #, c-format
6042 msgid ""
6043 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6044 "authenticate:"
6045 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يرجى اختيار مقابل أي حساب تريد تأكيد الثقة:"
6046
6047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:128
6048 #, c-format
6049 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6050 msgstr "إذا كان لديك حسابCAS، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6053 #, c-format
6054 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6055 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يمكنك استخدام ذلك أدناه."
6056
6057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
6058 #, c-format
6059 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6060 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
6061
6062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
6063 #, c-format
6064 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6065 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6068 #, c-format
6069 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6070 msgstr " إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه أدناه."
6071
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
6073 #, c-format
6074 msgid "If you want to, you can try to "
6075 msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
6076
6077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6079 #, c-format
6080 msgid "Images"
6081 msgstr "صور"
6082
6083 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6085 #, c-format
6086 msgid "Images for %s "
6087 msgstr "صور لـ %s "
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:95
6090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
6091 #, c-format
6092 msgid "Immediate deletion"
6093 msgstr "حذف فوري"
6094
6095 #. For the first occurrence,
6096 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6097 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6100 #, c-format
6101 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6102 msgstr ""
6103 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6104
6105 #. For the first occurrence,
6106 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6107 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6108 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:45
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:377
6111 #, c-format
6112 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6113 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:541
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:478
6119 #, c-format
6120 msgid "In your cart"
6121 msgstr "في سلتك"
6122
6123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:73
6124 #, c-format
6125 msgid "Indexed in:"
6126 msgstr "مفهرس في:"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
6129 #, c-format
6130 msgid "Indexes"
6131 msgstr "فهارس"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
6134 #, c-format
6135 msgid "Information"
6136 msgstr "معلومات"
6137
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:304
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
6140 #, c-format
6141 msgid "Initials:"
6142 msgstr "الحروف الأولى:"
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
6145 #, c-format
6146 msgid "Instructors"
6147 msgstr "مدربين"
6148
6149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:37
6150 #, c-format
6151 msgid "Instructors:"
6152 msgstr "مدربين:"
6153
6154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6156 #, c-format
6157 msgid "Interlibrary loan request"
6158 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:24
6161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:31
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:90
6163 #, c-format
6164 msgid "Interlibrary loan requests"
6165 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6168 #, c-format
6169 msgid "Invalid shelf number."
6170 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:781
6173 #, c-format
6174 msgid "Issue"
6175 msgstr "العدد"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:856
6178 #, c-format
6179 msgid "Issue #"
6180 msgstr "عدد #"
6181
6182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6184 #, c-format
6185 msgid "Issue:"
6186 msgstr "عدد:"
6187
6188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6190 #, c-format
6191 msgid "Issues for a subscription"
6192 msgstr "أعداد اشتراك"
6193
6194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6195 #, c-format
6196 msgid "Issues summary"
6197 msgstr "ملخص الأعداد"
6198
6199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:82
6200 #, c-format
6201 msgid "It is too soon after the checkout date for this item to be renewed."
6202 msgstr "لا يزال الوقت مبكرا جدا لتجديد هذه المادة بعد تاريخ الإعارة."
6203
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:86
6205 #, c-format
6206 msgid "Item URI"
6207 msgstr "URI المادة"
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
6210 #, c-format
6211 msgid "Item call number"
6212 msgstr "رقم طلب مادة"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
6215 #, c-format
6216 msgid "Item cannot be checked out."
6217 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:83
6220 #, c-format
6221 msgid "Item damaged"
6222 msgstr "المادة تالفة"
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1214
6225 #, c-format
6226 msgid "Item hold queue priority"
6227 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1212
6230 #, c-format
6231 msgid "Item holds"
6232 msgstr "حجوزات مادة"
6233
6234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:15
6235 #, c-format
6236 msgid "Item lost"
6237 msgstr "مادة مفقودة"
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:78
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:323
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:456
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1190
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6247 #, c-format
6248 msgid "Item type"
6249 msgstr "نوع المادة"
6250
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:145
6252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:252
6253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:57
6254 #, c-format
6255 msgid "Item type:"
6256 msgstr "نوع المادة:"
6257
6258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:194
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:332
6260 #, c-format
6261 msgid "Item type: "
6262 msgstr "نوع المادة:"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:27
6265 #, c-format
6266 msgid "Item types"
6267 msgstr "أنواع المادة"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:60
6270 #, c-format
6271 msgid "Item withdrawn"
6272 msgstr "المادة مسحوبة"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:206
6275 #, c-format
6276 msgid "Items available at:"
6277 msgstr "المواد متاحة في:"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:375
6280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6281 #, c-format
6282 msgid "Items available:"
6283 msgstr "المواد متاحة:"
6284
6285 #. SCRIPT
6286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
6287 msgid "Items in your cart: "
6288 msgstr "مواد في سلتك: "
6289
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6292 #, c-format
6293 msgid "Items: "
6294 msgstr "مواد:"
6295
6296 #. SCRIPT
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6298 msgid "Jan"
6299 msgstr "يناير"
6300
6301 #. SCRIPT
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6303 msgid "January"
6304 msgstr "يناير"
6305
6306 #. SCRIPT
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6308 msgid "Jul"
6309 msgstr "يوليو"
6310
6311 #. SCRIPT
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6313 msgid "July"
6314 msgstr "يوليو"
6315
6316 #. SCRIPT
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6318 msgid "Jun"
6319 msgstr "يونية"
6320
6321 #. SCRIPT
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6323 msgid "June"
6324 msgstr "يونية"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:283
6327 #, c-format
6328 msgid "Juvenile"
6329 msgstr "حدث (شاب)"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
6332 #, c-format
6333 msgid "Keyword"
6334 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:26
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:40
6340 #, c-format
6341 msgid "Koha"
6342 msgstr "كوها"
6343
6344 #. LINK
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:12
6346 msgid "Koha - RSS"
6347 msgstr "Koha - RSS"
6348
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6350 #, c-format
6351 msgid "Koha Wiki"
6352 msgstr "كوها ويكي"
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:4
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:25
6356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:9
6357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:6
6358 msgid "Koha [% Version %]"
6359 msgstr "كوها [% Version %]"
6360
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:187
6362 #, c-format
6363 msgid "LCCN"
6364 msgstr "LCCN"
6365
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6367 #, c-format
6368 msgid "LCCN:"
6369 msgstr "LCCN:"
6370
6371 #. For the first occurrence,
6372 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6375 #, c-format
6376 msgid "LCCN: %s "
6377 msgstr "LCCN: %s "
6378
6379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:187
6380 #, c-format
6381 msgid "Language"
6382 msgstr "اللغة"
6383
6384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
6385 #, c-format
6386 msgid "Language: "
6387 msgstr "اللغة: "
6388
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
6390 #, c-format
6391 msgid "Languages"
6392 msgstr "اللغات"
6393
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:42
6395 #, c-format
6396 msgid "Languages:&nbsp;"
6397 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
6400 #, c-format
6401 msgid "Large print"
6402 msgstr "طبعة ضخمة"
6403
6404 #. For the first occurrence,
6405 #. SCRIPT
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:17
6408 #, c-format
6409 msgid "Last"
6410 msgstr "الأخير"
6411
6412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:328
6413 #, c-format
6414 msgid "Last location"
6415 msgstr "الموقع الأخير"
6416
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:119
6418 #, c-format
6419 msgid "Last updated"
6420 msgstr "آخر تحديث"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:176
6423 #, c-format
6424 msgid "Last updated:"
6425 msgstr "آخر تحديث:"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:872
6428 #, c-format
6429 msgid "Late"
6430 msgstr "متأخر"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
6433 #, c-format
6434 msgid "Law reports and digests"
6435 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6438 #, c-format
6439 msgid "Legal articles"
6440 msgstr "مقالات قانونية"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6443 #, c-format
6444 msgid "Legal cases and case notes"
6445 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6446
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
6448 #, c-format
6449 msgid "Legislation"
6450 msgstr "التشريع"
6451
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
6453 #, c-format
6454 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6455 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6456
6457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
6458 #, c-format
6459 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6460 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6461
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
6463 #, c-format
6464 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6465 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
6468 #, c-format
6469 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6470 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6471
6472 #. OPTGROUP
6473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:225
6474 msgid "Libraries"
6475 msgstr "المكتبات"
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:137
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:640
6480 #, c-format
6481 msgid "Library"
6482 msgstr "مكتبة"
6483
6484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
6485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:144
6486 #, c-format
6487 msgid "Library card number:"
6488 msgstr "رقم بطاقه المكتبة:"
6489
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:162
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:164
6492 #, c-format
6493 msgid "Library catalog"
6494 msgstr "فهرس المكتبة"
6495
6496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:61
6498 #, c-format
6499 msgid "Library:"
6500 msgstr "المكتبة:"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6503 #, c-format
6504 msgid "Library: "
6505 msgstr "المكتبة : "
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:135
6508 #, c-format
6509 msgid "Limit to any of the following:"
6510 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:12
6513 #, c-format
6514 msgid "Limit to currently available items."
6515 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6516
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
6518 #, c-format
6519 msgid "Limit to:"
6520 msgstr "حدّد إلى: "
6521
6522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
6523 #, c-format
6524 msgid "Limit to: "
6525 msgstr "حدّد إلى: "
6526
6527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:63
6528 #, c-format
6529 msgid "Link"
6530 msgstr "رابط"
6531
6532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1325
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1327
6534 #, c-format
6535 msgid "Link to resource "
6536 msgstr "رابط للمصدر "
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
6539 #, c-format
6540 msgid "LinkedIn"
6541 msgstr "لينكيدن"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:182
6545 #, c-format
6546 msgid "Links"
6547 msgstr "روابط"
6548
6549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
6550 #, c-format
6551 msgid "List created."
6552 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
6553
6554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
6555 #, c-format
6556 msgid "List deleted."
6557 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
6558
6559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:663
6560 #, c-format
6561 msgid "List name"
6562 msgstr "اسم القائمة"
6563
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6566 #, c-format
6567 msgid "List name:"
6568 msgstr "اسم القائمة:"
6569
6570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:562
6571 #, c-format
6572 msgid "List name: "
6573 msgstr "اسم القائمة:"
6574
6575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
6576 #, c-format
6577 msgid "List updated."
6578 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6579
6580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:390
6581 #, c-format
6582 msgid "List(s) this item appears in: "
6583 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6584
6585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:45
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:628
6589 #, c-format
6590 msgid "Lists"
6591 msgstr "قوائم"
6592
6593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
6594 #, c-format
6595 msgid "Lists:"
6596 msgstr "قوائم:"
6597
6598 #. SCRIPT
6599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
6600 msgid "Loading"
6601 msgstr "تحميل"
6602
6603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:743
6604 #, c-format
6605 msgid "Loading "
6606 msgstr "تحميل"
6607
6608 #. For the first occurrence,
6609 #. SCRIPT
6610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
6613 msgid "Loading..."
6614 msgstr "التحميل..."
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:352
6617 #, c-format
6618 msgid "Loading... "
6619 msgstr "جاري التحميل..."
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:311
6622 #, c-format
6623 msgid "Local Login"
6624 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:99
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:144
6628 #, c-format
6629 msgid "Local login"
6630 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
6633 #, c-format
6634 msgid "Location"
6635 msgstr "الموقع"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
6638 #, c-format
6639 msgid "Location (Status)"
6640 msgstr "المواقع (الحالات)"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6643 #, c-format
6644 msgid "Location and availability: "
6645 msgstr "الموقع والتوافر: "
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:212
6648 #, c-format
6649 msgid "Location(s) (Status)"
6650 msgstr "المواقع (الحالات)"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:33
6653 #, c-format
6654 msgid "Locations"
6655 msgstr "مواقع"
6656
6657 #. INPUT type=submit
6658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
6659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:178
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:124
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:306
6666 #, c-format
6667 msgid "Log in"
6668 msgstr "تسجيل الدخول"
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:531
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:464
6674 #, c-format
6675 msgid "Log in to add tags."
6676 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:76
6679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:78
6680 #, c-format
6681 msgid "Log in to create your own lists"
6682 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6683
6684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:93
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:95
6686 #, c-format
6687 msgid "Log in to see your own saved tags."
6688 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6689
6690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:98
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
6692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:102
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
6694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
6695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
6697 #, c-format
6698 msgid "Log in to your account"
6699 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:120
6702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6703 #, c-format
6704 msgid "Log in to your account:"
6705 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6706
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
6708 #, c-format
6709 msgid "Log in with Google"
6710 msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
6711
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6713 #, c-format
6714 msgid "Log out"
6715 msgstr "تسجيل خروج"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:35
6719 #, c-format
6720 msgid "Log out and try again with a different user."
6721 msgstr "تسجيل الخروج والمحاولة مرة أخرى بمستفيد آخر"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:201
6724 #, c-format
6725 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6726 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
6727
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
6729 #, c-format
6730 msgid "Login"
6731 msgstr "تسجيل دخول"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6734 #, c-format
6735 msgid "Login page"
6736 msgstr "صفحة الدخول"
6737
6738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:93
6740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:121
6741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:301
6743 #, c-format
6744 msgid "Login:"
6745 msgstr "تسجيل الدخول:"
6746
6747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:57
6748 #, c-format
6749 msgid "Logout"
6750 msgstr ""
6751
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6753 #, c-format
6754 msgid ""
6755 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6756 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6757 msgstr ""
6758 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
6759 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
6760
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
6764 #, c-format
6765 msgid "LookupPatron"
6766 msgstr "البحث عن المستفيد"
6767
6768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6770 #, c-format
6771 msgid "MARC"
6772 msgstr "مارك"
6773
6774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6775 #, c-format
6776 msgid "MARC Card View"
6777 msgstr "عرض بطاقة مارك"
6778
6779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6780 #, c-format
6781 msgid "MARC View"
6782 msgstr "عرض مارك"
6783
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:37
6787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:37
6788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
6790 #, c-format
6791 msgid "MARC view"
6792 msgstr "عرض مارك"
6793
6794 #. %1$s:  bibliotitle 
6795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6796 #, c-format
6797 msgid "MARC view: %s"
6798 msgstr "عرض مارك: %s"
6799
6800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6802 #, c-format
6803 msgid "MARCXML"
6804 msgstr "MARCXML"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:369
6807 #, c-format
6808 msgid "Main address"
6809 msgstr "العنوان الرئيسي"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
6813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
6814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
6815 #, c-format
6816 msgid "Make a "
6817 msgstr "تقدم بـِ "
6818
6819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:578
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:269
6821 #, c-format
6822 msgid "Make an "
6823 msgstr "قم بعمل"
6824
6825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
6826 #, c-format
6827 msgid "Make payment"
6828 msgstr "أعمل الدفعة "
6829
6830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:336
6831 #, c-format
6832 msgid "Male:"
6833 msgstr "ذكر:"
6834
6835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:180
6836 #, c-format
6837 msgid "Managed by"
6838 msgstr "مدار بواسطة"
6839
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:224
6841 #, c-format
6842 msgid "Managed by:"
6843 msgstr "مدار بواسطة:"
6844
6845 #. SCRIPT
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6847 msgid "Mar"
6848 msgstr "مارس"
6849
6850 #. SCRIPT
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6852 msgid "March"
6853 msgstr "مارس"
6854
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:478
6856 #, c-format
6857 msgid "Match:"
6858 msgstr "مضاهاة"
6859
6860 #. For the first occurrence,
6861 #. SCRIPT
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6863 msgid "May"
6864 msgstr "مايو"
6865
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:139
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
6868 #, c-format
6869 msgid "Me"
6870 msgstr "أنا"
6871
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
6874 #, c-format
6875 msgid "Message sent"
6876 msgstr "تم إرسال الرسالة"
6877
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6879 #, c-format
6880 msgid "Messages for you"
6881 msgstr "رسائل من أجلك"
6882
6883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:873
6884 #, c-format
6885 msgid "Missing"
6886 msgstr "مفقود"
6887
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:876
6889 #, c-format
6890 msgid "Missing (damaged)"
6891 msgstr "مفقود (تالف)"
6892
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:877
6894 #, c-format
6895 msgid "Missing (lost)"
6896 msgstr "مفقود (ضائع)"
6897
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:874
6899 #, c-format
6900 msgid "Missing (never received)"
6901 msgstr "مفقود (لم يتم استلامه)"
6902
6903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:875
6904 #, c-format
6905 msgid "Missing (sold out)"
6906 msgstr "مفقود (مباع)"
6907
6908 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:846
6910 #, c-format
6911 msgid "Missing issues: %s "
6912 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
6913
6914 #. SCRIPT
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6916 msgid "Mo"
6917 msgstr "الاثنين"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:590
6920 #, c-format
6921 msgid "Modify"
6922 msgstr "يعدل"
6923
6924 #. SCRIPT
6925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6926 msgid "Mon"
6927 msgstr "الإثنين"
6928
6929 #. SCRIPT
6930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6931 msgid "Monday"
6932 msgstr "الإثنين"
6933
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1058
6935 #, c-format
6936 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6937 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
6938
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:890
6941 #, c-format
6942 msgid "More details"
6943 msgstr "تفاصيل أكثر"
6944
6945 #. SCRIPT
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
6947 msgid "More lists"
6948 msgstr "المزيد من القوائم"
6949
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:391
6951 #, c-format
6952 msgid "More options"
6953 msgstr "المزيد من الخيارات"
6954
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6956 #, c-format
6957 msgid "More searches "
6958 msgstr "المزيد من البحث"
6959
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
6961 #, c-format
6962 msgid "Most popular"
6963 msgstr "الأكثر شعبية"
6964
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6966 #, c-format
6967 msgid "Most popular titles"
6968 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
6969
6970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
6971 #, c-format
6972 msgid "Musical recording"
6973 msgstr "تسجيل موسيقي"
6974
6975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6976 #, c-format
6977 msgid "NT"
6978 msgstr "مصطلح أضيق"
6979
6980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:10
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:45
6982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
6983 #, c-format
6984 msgid "Name"
6985 msgstr "إسم"
6986
6987 #. ABBR
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:15
6989 msgid "Narrower Term"
6990 msgstr "مصطلح أضيق"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:69
6994 #, c-format
6995 msgid "Never"
6996 msgstr "مطلقاً"
6997
6998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
6999 #, c-format
7000 msgid "Never expires "
7001 msgstr "لا ينتهي مطلقا "
7002
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7004 #, c-format
7005 msgid ""
7006 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7007 "the item that was checked-out upon check-in."
7008 msgstr ""
7009 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
7010 "بالاعتماد على إعادتها."
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:879
7013 #, c-format
7014 msgid "New"
7015 msgstr "جديد"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:26
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:56
7019 #, c-format
7020 msgid "New Interlibrary loan request"
7021 msgstr "طلب جديد للإعارة بين المكتبات"
7022
7023 #. %1$s:  review.title |html 
7024 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7025 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7026 #. %4$s:  END 
7027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7028 #, c-format
7029 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7030 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
7031
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:72
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:161
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:501
7035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:652
7036 #, c-format
7037 msgid "New list"
7038 msgstr "قائمة جديدة"
7039
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:60
7041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:107
7042 #, c-format
7043 msgid "New password:"
7044 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
7045
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:159
7047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
7048 #, c-format
7049 msgid "New purchase suggestion"
7050 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
7051
7052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:395
7053 #, c-format
7054 msgid "New search"
7055 msgstr "بحث جديد"
7056
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:265
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:455
7061 #, c-format
7062 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7063 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
7064
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:170
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:53
7067 #, c-format
7068 msgid "New tag:"
7069 msgstr "وسم جديد:"
7070
7071 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7072 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7073 #. %3$s:  ELSE 
7074 #. %4$s:  END 
7075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7076 #, c-format
7077 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7078 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:82
7084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1116
7086 #, c-format
7087 msgid "Next"
7088 msgstr "التالى"
7089
7090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:175
7092 #, c-format
7093 msgid "Next &gt;&gt;"
7094 msgstr "التالى&gt;&gt;"
7095
7096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:16
7097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
7098 #, c-format
7099 msgid "Next &raquo;"
7100 msgstr "التالي &raquo;"
7101
7102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:299
7103 #, c-format
7104 msgid "Next available item"
7105 msgstr "المادة التالية المتاحة "
7106
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:66
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:79
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:82
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:109
7113 #, c-format
7114 msgid "No"
7115 msgstr "لا"
7116
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
7118 #, c-format
7119 msgid "No changes were made."
7120 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
7121
7122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:192
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:228
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:124
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:140
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:149
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:235
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:247
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:255
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:264
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:272
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:281
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:117
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:198
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:206
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:477
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:485
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:82
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:307
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:323
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:332
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:341
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:351
7158 #, c-format
7159 msgid "No cover image available"
7160 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
7161
7162 #. SCRIPT
7163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7164 msgid "No data available in table"
7165 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
7166
7167 #. SCRIPT
7168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7169 msgid "No entries to show"
7170 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
7171
7172 #. SCRIPT
7173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7174 msgid "No item was added to your cart"
7175 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
7176
7177 #. SCRIPT
7178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7179 msgid "No item was selected"
7180 msgstr "لا مواد محددة"
7181
7182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:157
7183 #, c-format
7184 msgid "No items available."
7185 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:403
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:217
7189 #, c-format
7190 msgid "No items available:"
7191 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
7192
7193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:85
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:192
7196 #, c-format
7197 msgid "No limit"
7198 msgstr "لا يوجد حدود"
7199
7200 #. SCRIPT
7201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
7202 msgid "No matching records found"
7203 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
7204
7205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:92
7206 #, c-format
7207 msgid "No news to display."
7208 msgstr "لا يوجد أخبار للعرض"
7209
7210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7211 #, c-format
7212 msgid "No operation parameter has been passed."
7213 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
7214
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:712
7216 #, c-format
7217 msgid "No other items."
7218 msgstr "لا توجد مواد أخرى."
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:698
7221 #, c-format
7222 msgid "No physical items for this record"
7223 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
7224
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7226 #, c-format
7227 msgid "No private lists"
7228 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
7231 #, c-format
7232 msgid "No private lists."
7233 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7236 #, c-format
7237 msgid "No public lists"
7238 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:721
7241 #, c-format
7242 msgid "No public lists."
7243 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:33
7246 #, c-format
7247 msgid "No reading history to delete"
7248 msgstr "لا يوجد سجل قراءة للحذف"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
7251 #, c-format
7252 msgid "No record was removed."
7253 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:272
7256 #, c-format
7257 msgid "No renewals allowed"
7258 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:98
7261 #, c-format
7262 msgid "No reserves have been selected for this course."
7263 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
7264
7265 #. SCRIPT
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
7267 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7268 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
7269
7270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
7271 #, c-format
7272 msgid "No results found!"
7273 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
7274
7275 #. SCRIPT
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7277 msgid "No suggestion was selected"
7278 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
7279
7280 #. SCRIPT
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7282 msgid "No tag was specified."
7283 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
7284
7285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
7286 #, c-format
7287 msgid "No tags from this library for this title."
7288 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
7289
7290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:19
7291 #, c-format
7292 msgid "Nobody"
7293 msgstr "لا أحد"
7294
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
7296 #, c-format
7297 msgid "Non-fiction"
7298 msgstr "غير أدبي"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
7301 #, c-format
7302 msgid "Non-musical recording"
7303 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
7304
7305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7306 #, c-format
7307 msgid "None"
7308 msgstr "لا شيئ"
7309
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:343
7311 #, c-format
7312 msgid "None specified: "
7313 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
7314
7315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:34
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:34
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
7322 #, c-format
7323 msgid "Normal view"
7324 msgstr "عرض عادي"
7325
7326 #. %1$s:  PROCESS error_message messages=error.messages 
7327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:117
7328 #, fuzzy, c-format
7329 msgid "Not checked in %s"
7330 msgstr "معار  (%s)"
7331
7332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7334 #, c-format
7335 msgid "Not finding what you're looking for? "
7336 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
7337
7338 #. For the first occurrence,
7339 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:70
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:74
7342 #, c-format
7343 msgid "Not for loan %s"
7344 msgstr "لا يعار %s"
7345
7346 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7348 #, c-format
7349 msgid "Not for loan (%s)"
7350 msgstr "لا تعار (%s)"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:878
7353 #, c-format
7354 msgid "Not issued"
7355 msgstr "غير صادر"
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:411
7358 #, c-format
7359 msgid "Not on hold"
7360 msgstr "ليست في الحجز"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
7363 #, c-format
7364 msgid "Not what you expected? Check for "
7365 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
7368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:860
7369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
7370 #, c-format
7371 msgid "Note"
7372 msgstr "ملاحظة"
7373
7374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:34
7375 #, c-format
7376 msgid "Note:"
7377 msgstr "ملاحظة: "
7378
7379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:209
7380 #, c-format
7381 msgid "Note: "
7382 msgstr "ملاحظة: "
7383
7384 #. %1$s:  END 
7385 #. %2$s:  END # / UNLESS bibitemloo.holdable 
7386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
7387 #, c-format
7388 msgid ""
7389 "Note: Library policy does not allow hold/pickup of an item available "
7390 "locally. Please come to the library to retrieve these items %s %s "
7391 msgstr ""
7392 "ملاحظة: سياسة المكتبة لا تسمح بحجز/التقاط مادة متاحة محليا. يرجى الحضور إلى "
7393 "المكتبة لاسترجاع هذه المواد %s %s"
7394
7395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7396 #, c-format
7397 msgid ""
7398 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7399 "have been populated, and an index built by separate script."
7400 msgstr ""
7401 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
7402 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7405 #, c-format
7406 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7407 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7408
7409 #. SCRIPT
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7411 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7412 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
7413
7414 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7416 #, c-format
7417 msgid ""
7418 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7419 "code that was removed. "
7420 msgstr ""
7421 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7422 "علامة وتم حذفها. "
7423
7424 #. SCRIPT
7425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7426 msgid ""
7427 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7428 "see your current tags."
7429 msgstr ""
7430 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7431 "لرؤية وسومك الحالية ."
7432
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7434 #, c-format
7435 msgid ""
7436 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7437 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7438 "retain the comment as is."
7439 msgstr ""
7440 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7441 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7442
7443 #. SCRIPT
7444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
7445 msgid ""
7446 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7447 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
7452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:113
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:142
7454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:785
7455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1208
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:37
7457 #, c-format
7458 msgid "Notes"
7459 msgstr "ملاحظات"
7460
7461 #. For the first occurrence,
7462 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7465 #, c-format
7466 msgid "Notes : %s "
7467 msgstr "ملاحظات : %s "
7468
7469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
7470 #, c-format
7471 msgid "Notes/Comments"
7472 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7473
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:45
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:180
7476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
7478 #, c-format
7479 msgid "Notes:"
7480 msgstr "ملاحظات:"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7483 #, c-format
7484 msgid "Nothing"
7485 msgstr "لا شيء"
7486
7487 #. SCRIPT
7488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
7489 msgid ""
7490 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7491 msgstr ""
7492 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7493 "تجديدها"
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
7497 #, c-format
7498 msgid "Notice:"
7499 msgstr "ملاحظة:"
7500
7501 #. SCRIPT
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7503 msgid "Nov"
7504 msgstr "Nov"
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1138
7509 #, c-format
7510 msgid "Novelist Select"
7511 msgstr "اختر روائياً"
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
7514 #, c-format
7515 msgid "Novelist Select: "
7516 msgstr "اختر روائياً: "
7517
7518 #. SCRIPT
7519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7520 msgid "November"
7521 msgstr "نوفمبر"
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7524 #, c-format
7525 msgid "Number"
7526 msgstr "عدد"
7527
7528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:210
7529 #, c-format
7530 msgid "Number of holds: "
7531 msgstr "عدد الحجوزات:"
7532
7533 #. For the first occurrence,
7534 #. %1$s:  count 
7535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:48
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:50
7537 #, c-format
7538 msgid "Number of records used in: %s"
7539 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7542 #, c-format
7543 msgid "OAI-DC"
7544 msgstr "OAI-DC"
7545
7546 #. INPUT type=submit
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7549 msgid "OK"
7550 msgstr "صحيح"
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
7553 #, c-format
7554 msgid "OR"
7555 msgstr "أو"
7556
7557 #. SCRIPT
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7559 msgid "Oct"
7560 msgstr "أكتوبر"
7561
7562 #. SCRIPT
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7564 msgid "October"
7565 msgstr "أكتوير"
7566
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
7568 #, c-format
7569 msgid "On hold"
7570 msgstr "محجوز"
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:89
7573 #, c-format
7574 msgid "On order"
7575 msgstr "في الطلب"
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
7578 #, c-format
7579 msgid "On-site checkouts"
7580 msgstr "الإعارات في الموقع"
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7584 #, c-format
7585 msgid ""
7586 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7587 "more."
7588 msgstr "حال أن تعالج المكتبة تلك المتقرحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
7589
7590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7591 #, c-format
7592 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7593 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
7594
7595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:342
7596 #, c-format
7597 msgid "Online resources:"
7598 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7599
7600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
7601 #, c-format
7602 msgid ""
7603 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7604 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7605 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7606 "information."
7607 msgstr ""
7608 "فقط  حقول معينة (معلمة بالأخمر) هي المطلوبة، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات "
7609 "سيكون أسهل على أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن "
7610 "تستخدمه لتضع معلومات إضافية."
7611
7612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:238
7613 #, c-format
7614 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7615 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
7616
7617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:3
7618 #, c-format
7619 msgid "Open Library: "
7620 msgstr "المكتبة المفتوحة : "
7621
7622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
7623 #, c-format
7624 msgid "Order by author"
7625 msgstr "الترتيب بالمؤلف"
7626
7627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:45
7628 #, c-format
7629 msgid "Order by date"
7630 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7631
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:46
7633 #, c-format
7634 msgid "Order by title"
7635 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7638 #, c-format
7639 msgid "Order by: "
7640 msgstr "طلبية بواسطة:"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:988
7643 #, c-format
7644 msgid "Other editions of this work"
7645 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:99
7648 #, c-format
7649 msgid "Other forms:"
7650 msgstr "أشكال أُخرى:"
7651
7652 #. %1$s:  ' ( ' _ (otheritemloop.size || 0) _ ' )' 
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:565
7654 #, c-format
7655 msgid "Other holdings %s"
7656 msgstr "مقتنيات أخرى %s"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
7660 #, c-format
7661 msgid "Other names:"
7662 msgstr "أسماء أخرى:"
7663
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:502
7665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
7666 #, c-format
7667 msgid "Other phone:"
7668 msgstr "هاتف آخر:"
7669
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
7671 #, c-format
7672 msgid "OutputIntermediateFormat "
7673 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7674
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
7676 #, c-format
7677 msgid "OutputRewritablePage "
7678 msgstr "OutputRewritablePage "
7679
7680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:149
7681 #, c-format
7682 msgid "OverDrive Account"
7683 msgstr "حساب  OverDrive "
7684
7685 #. For the first occurrence,
7686 #. %1$s:  q | html 
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:21
7688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:33
7689 #, c-format
7690 msgid "OverDrive search for '%s'"
7691 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
7692
7693 #. %1$s:  priority 
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:680
7695 #, c-format
7696 msgid "Overall queue priority: %s"
7697 msgstr "أولوية الصف الإجمالية:%s"
7698
7699 #. %1$s:  overdues_count 
7700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
7701 #, c-format
7702 msgid "Overdue (%s)"
7703 msgstr "المتأخرات (%s)"
7704
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7706 #, c-format
7707 msgid "Overdues "
7708 msgstr "المتأخرات"
7709
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:22
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
7712 #, c-format
7713 msgid "Owner only"
7714 msgstr "المالك فقط"
7715
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:783
7717 #, c-format
7718 msgid "Pages"
7719 msgstr "صفحات"
7720
7721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7723 #, c-format
7724 msgid "Pages:"
7725 msgstr "صفحات:"
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
7735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
7736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
7739 #, c-format
7740 msgid "Parameters"
7741 msgstr "الضوابط"
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:809
7745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:830
7747 #, c-format
7748 msgid "Password"
7749 msgstr "كلمة المرور"
7750
7751 #. SCRIPT
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7753 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
7754 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقةو/أو لاحقة"
7755
7756 #. For the first occurrence,
7757 #. %1$s:  minPasswordLength 
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:72
7759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
7760 #, c-format
7761 msgid "Password must be at least %s characters long."
7762 msgstr "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفاً على الأقل."
7763
7764 #. SCRIPT
7765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7766 msgid "Password must contain at least %s characters"
7767 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل"
7768
7769 #. SCRIPT
7770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
7771 msgid ""
7772 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
7773 "and numbers"
7774 msgstr ""
7775 "يجب أن تحتوي كلمة المرور على %s حرفاً على الأقل، وأن تحتوي على حروف كبرى، "
7776 "وصغرى، وأرقام."
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:74
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:73
7780 #, c-format
7781 msgid ""
7782 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
7783 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير."
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
7786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
7787 #, c-format
7788 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
7789 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
7790
7791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
7792 #, c-format
7793 msgid "Password updated"
7794 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
7795
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:122
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:303
7801 #, c-format
7802 msgid "Password:"
7803 msgstr "كلمة المرور:"
7804
7805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7806 #, c-format
7807 msgid "Passwords do not match! "
7808 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
7809
7810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
7811 #, c-format
7812 msgid "Patent document"
7813 msgstr "وثيقة مسجّلة"
7814
7815 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
7817 #, c-format
7818 msgid "Patron comment on %s"
7819 msgstr "المستفيد علق على %s"
7820
7821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7822 #, c-format
7823 msgid "Pay selected fines and charges"
7824 msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
7825
7826 #. IMG
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:153
7828 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7829 msgstr "إشارة القبول من PayPal "
7830
7831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
7832 #, c-format
7833 msgid "Payment applied:"
7834 msgstr "تم تقديم الدفعة:"
7835
7836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:147
7837 #, c-format
7838 msgid "Payment method"
7839 msgstr "طريقة الدفع"
7840
7841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
7842 #, c-format
7843 msgid "Phone"
7844 msgstr "هاتف"
7845
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:641
7847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:794
7849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
7850 #, c-format
7851 msgid "Phone:"
7852 msgstr "الهاتف:"
7853
7854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
7855 #, c-format
7856 msgid "Physical details:"
7857 msgstr "التفاصيل المادية:"
7858
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7860 #, c-format
7861 msgid "Pick up location"
7862 msgstr "موقع الالتقاط"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:219
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:642
7866 #, c-format
7867 msgid "Pick up location:"
7868 msgstr "موقع الالتقاط:"
7869
7870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:787
7871 #, c-format
7872 msgid "Pickup library"
7873 msgstr "مكتبة الإلتقاط"
7874
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7876 #, c-format
7877 msgid "Pickup library:"
7878 msgstr "مكتبة الالتقاط:"
7879
7880 #. SCRIPT
7881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7882 msgid "Place a hold on"
7883 msgstr "ضع حجز على"
7884
7885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:154
7886 #, c-format
7887 msgid "Place a hold on "
7888 msgstr "وضع حجز على"
7889
7890 #. SCRIPT
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
7892 msgid "Place a hold on: "
7893 msgstr "وضع حجز على:"
7894
7895 #. %1$s:  biblio.title 
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7897 #, c-format
7898 msgid "Place article request for %s"
7899 msgstr "ضع طلب مقالة لـ %s"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:507
7903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:232
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:44
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:441
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
7910 #, c-format
7911 msgid "Place hold"
7912 msgstr "إحجز"
7913
7914 #. INPUT type=submit
7915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7916 msgid "Place request"
7917 msgstr "ضع طلب"
7918
7919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:580
7920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:777
7921 #, c-format
7922 msgid "Placed on"
7923 msgstr "موضوع على"
7924
7925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
7926 #, c-format
7927 msgid "Places"
7928 msgstr "أماكن"
7929
7930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7931 #, c-format
7932 msgid "Placing a hold"
7933 msgstr "وضع حجز"
7934
7935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:627
7936 #, c-format
7937 msgid "Play media"
7938 msgstr "تشغيل الوسائط"
7939
7940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:49
7941 #, c-format
7942 msgid ""
7943 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7944 "it's your privacy!"
7945 msgstr ""
7946 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
7947 "خصوصيتك!"
7948
7949 #. For the first occurrence,
7950 #. SCRIPT
7951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7953 msgid "Please choose a download format"
7954 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
7955
7956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
7957 #, c-format
7958 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7959 msgstr " يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:53
7962 #, c-format
7963 msgid "Please choose your privacy rule:"
7964 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
7965
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
7967 #, c-format
7968 msgid "Please click here to log in."
7969 msgstr "يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
7970
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:122
7972 #, c-format
7973 msgid ""
7974 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7975 "password. "
7976 msgstr ""
7977 "الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7980 #, c-format
7981 msgid ""
7982 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7983 "arrives for this subscription."
7984 msgstr ""
7985 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
7986 "جديد لهذا الإشتراك."
7987
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
7989 #, c-format
7990 msgid "Please confirm the checkout:"
7991 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
7992
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7994 #, c-format
7995 msgid "Please confirm your registration"
7996 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
7997
7998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:45
8000 #, c-format
8001 msgid "Please contact a librarian for details."
8002 msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
8003
8004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
8005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:59
8006 #, c-format
8007 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
8008 msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
8009
8010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:154
8011 #, c-format
8012 msgid ""
8013 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
8014 "service provider, or you do not see your provider in this list."
8015 msgstr ""
8016 "يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
8017 "بك، أو  إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
8018
8019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
8020 #, c-format
8021 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
8022 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
8023
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
8025 #, c-format
8026 msgid "Please contact the library to verify your payment."
8027 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
8028
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:83
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8031 #, c-format
8032 msgid "Please correct and resubmit."
8033 msgstr "يرجى التصحيح وإعادة التقديم."
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8037 #, c-format
8038 msgid "Please do not use this mail to request or renew books."
8039 msgstr "يرجى عدم استخدام هذا البريد الالكتروني لطلب الكتب أو تجديدها"
8040
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
8042 #, c-format
8043 msgid "Please enter additional information about the requested item:"
8044 msgstr "يرجى إدخال معلومات إضافية حول المادة المطلوبة:"
8045
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
8047 #, c-format
8048 msgid "Please enter numbers only. "
8049 msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
8050
8051 #. SCRIPT
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/password_check.inc:3
8053 msgid "Please enter the same password as above"
8054 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور الموجودة أعلاه"
8055
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:310
8057 #, c-format
8058 msgid "Please enter your card number:"
8059 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
8060
8061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
8062 #, c-format
8063 msgid ""
8064 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
8065 "email when the library processes your suggestion."
8066 msgstr ""
8067 "رجاءاً قم بملء هذا النموذج لعمل مقترح شراء.وستتلقى رسالة عبر البريد "
8068 "الالكتروني عندما تقوم المكتبة بمعالجة مقترحك."
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
8071 #, c-format
8072 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
8073 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
8074
8075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:48
8076 #, c-format
8077 msgid ""
8078 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
8079 "the library no matter which privacy option you choose."
8080 msgstr ""
8081 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
8082 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
8083
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:154
8085 #, c-format
8086 msgid ""
8087 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
8088 "address registered with this library."
8089 msgstr ""
8090 "الرجاء ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سوف يعمل فقط في حال أنك تستخدم نفس "
8091 "البريد الإلكترنوني مع هذه المكتبة."
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
8095 #, c-format
8096 msgid ""
8097 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
8098 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
8099 "Reference Manager or ProCite."
8100 msgstr ""
8101 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
8102 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
8103
8104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:101
8105 #, c-format
8106 msgid ""
8107 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
8108 "of items returned damaged."
8109 msgstr ""
8110 "الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
8111 "المواد المسترجعة وبها ضرر."
8112
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
8114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
8117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:107
8118 #, c-format
8119 msgid "Please note:"
8120 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
8121
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
8124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
8125 #, c-format
8126 msgid "Please note: "
8127 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
8128
8129 #. SCRIPT
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8131 msgid "Please select a specific item for this article request."
8132 msgstr "الرجاء اختيار مادة معين لطلب هذه المقالة."
8133
8134 #. SCRIPT
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:181
8136 msgid "Please select a tag to delete."
8137 msgstr "يرجى تحديد وسم لحذفه"
8138
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8140 #, c-format
8141 msgid "Please try again later."
8142 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
8143
8144 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8145 #. %2$s:  ELSIF (errMultipleAccountsForEmail) 
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8147 #, c-format
8148 msgid ""
8149 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8150 "information. %s Account identification with this email address only is "
8151 "ambiguous. "
8152 msgstr ""
8153 "يرجى المحاولة مرة أخرى لاحقاً. %s لم يتم العثور على حساب بالمعلومات المقدمة. "
8154 "%s تعريف الحساب بعنوان هذا البريد الالكتروني فقط غامض. "
8155
8156 #. %1$s:  ELSE 
8157 #. %2$s:  END 
8158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8159 #, c-format
8160 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8161 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
8162
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
8164 #, c-format
8165 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8166 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
8167
8168 #. %1$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8169 #. %2$s:  IF username 
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
8171 #, c-format
8172 msgid ""
8173 "Please use the field 'Login' as well. %s The process of password recovery "
8174 "has already been started for this account %s (\""
8175 msgstr ""
8176 " يرجى كذلك استخدام حقل'تسجيل الدخول'. %s لقد بدأت بالفعل عملية استعادة كلمة "
8177 "المرور لهذا الحساب %s (\""
8178
8179 #. OPTGROUP
8180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8181 msgid "Popularity"
8182 msgstr "الشعبية:"
8183
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8186 #, c-format
8187 msgid "Popularity (least to most)"
8188 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
8189
8190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8192 #, c-format
8193 msgid "Popularity (most to least)"
8194 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
8197 #, c-format
8198 msgid "Post your comments on this item. "
8199 msgstr "أُنشر تعليقاتك حول هذه المادة "
8200
8201 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
8203 #, c-format
8204 msgid "Powered by %s "
8205 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
8206
8207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
8208 #, c-format
8209 msgid "Pre-adolescent"
8210 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
8211
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:56
8213 #, c-format
8214 msgid "Preferred form: "
8215 msgstr "الشكل المفضل:"
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8218 #, c-format
8219 msgid "Preschool"
8220 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
8221
8222 #. SCRIPT
8223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8224 msgid "Prev"
8225 msgstr "السابق"
8226
8227 #. SCRIPT
8228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:209
8229 msgid "Preview"
8230 msgstr "معاينة"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1107
8236 #, c-format
8237 msgid "Previous"
8238 msgstr "السابق"
8239
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:85
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:168
8242 #, c-format
8243 msgid "Previous sessions"
8244 msgstr "الجلسات السابقة"
8245
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8247 #, c-format
8248 msgid "Primary"
8249 msgstr "رئيسي"
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:515
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:517
8253 #, c-format
8254 msgid "Primary email:"
8255 msgstr "البريد الإلكتروني الرئيسي:"
8256
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:476
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:478
8259 #, c-format
8260 msgid "Primary phone:"
8261 msgstr "رقم الهاتف الرئيسي:"
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:27
8265 #, c-format
8266 msgid "Print"
8267 msgstr "طباعة"
8268
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
8270 #, c-format
8271 msgid "Print list"
8272 msgstr "طباعة القائمة"
8273
8274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
8275 #, c-format
8276 msgid "Priority"
8277 msgstr "الأولوية"
8278
8279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
8280 #, c-format
8281 msgid "Priority:"
8282 msgstr "الاولوية:"
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:104
8285 #, c-format
8286 msgid "Privacy"
8287 msgstr "خصوصية"
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:594
8290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:596
8291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8292 #, c-format
8293 msgid "Private"
8294 msgstr "خاص"
8295
8296 #. OPTGROUP
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8298 msgid "Private lists"
8299 msgstr "قوائم خاصة"
8300
8301 #. OPTGROUP
8302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8303 msgid "Private lists shared with me"
8304 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
8305
8306 #. SCRIPT
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
8308 msgid "Processing..."
8309 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
8310
8311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
8312 #, c-format
8313 msgid "Programmed texts"
8314 msgstr "نصوص مبرمجة"
8315
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:73
8317 #, c-format
8318 msgid "Provider:"
8319 msgstr "مقدم الخدمة:"
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
8323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8324 #, c-format
8325 msgid "Public"
8326 msgstr "عام"
8327
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
8331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
8332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
8333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:641
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8335 #, c-format
8336 msgid "Public lists"
8337 msgstr "قوائم عامة"
8338
8339 #. SCRIPT
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8341 msgid "Public lists:"
8342 msgstr "قوائم عامة:"
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:857
8345 #, fuzzy, c-format
8346 msgid "Publication date"
8347 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
8348
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
8350 #, c-format
8351 msgid "Publication date range"
8352 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
8355 #, c-format
8356 msgid "Publication place:"
8357 msgstr "مكان النشر:"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8361 #, c-format
8362 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8363 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
8364
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8367 #, c-format
8368 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8369 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:343
8373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:387
8374 #, c-format
8375 msgid "Publication:"
8376 msgstr "النشر:"
8377
8378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
8379 #, c-format
8380 msgid "Published by :"
8381 msgstr "نشر من قبل:"
8382
8383 #. For the first occurrence,
8384 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8385 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8386 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8387 #. %4$s:  END 
8388 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8389 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8390 #. %7$s:  END 
8391 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8392 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8393 #. %10$s:  END 
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8396 #, c-format
8397 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8398 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8399
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:103
8403 #, c-format
8404 msgid "Publisher"
8405 msgstr "الناشر"
8406
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:81
8408 #, c-format
8409 msgid "Publisher location"
8410 msgstr "مكان الناشر"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
8413 #, c-format
8414 msgid "Publisher:"
8415 msgstr "الناشر:"
8416
8417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
8419 #, c-format
8420 msgid "Purchase suggestions"
8421 msgstr "مقترحات الشراء"
8422
8423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:56
8424 #, c-format
8425 msgid "Quantity:"
8426 msgstr "الكمية:"
8427
8428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:101
8429 #, fuzzy, c-format
8430 msgid "Quote of the day"
8431 msgstr "اقتباس اليوم"
8432
8433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8435 #, c-format
8436 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8437 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
8438
8439 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8441 #, c-format
8442 msgid "RSS feed for public list %s"
8443 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
8444
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8446 #, c-format
8447 msgid "RT"
8448 msgstr "RT"
8449
8450 #. INPUT type=submit name=rate_button
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:515
8452 msgid "Rate me"
8453 msgstr "قيِّمني"
8454
8455 #. For the first occurrence,
8456 #. SCRIPT
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8459 msgid "Rating based on reviews of "
8460 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
8463 #, c-format
8464 msgid "Re-type new password:"
8465 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
8466
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
8468 #, c-format
8469 msgid "Reason for suggestion: "
8470 msgstr "سبب الاقتراح:"
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8473 #, c-format
8474 msgid "RecallItem "
8475 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
8476
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:858
8478 #, fuzzy, c-format
8479 msgid "Received date"
8480 msgstr "تاريخ المراجعة:"
8481
8482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8484 #, c-format
8485 msgid "Recent comments"
8486 msgstr "التعليقات الأخيرة"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8489 #, c-format
8490 msgid "Recent comments "
8491 msgstr "آخر التعليقات"
8492
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:88
8494 #, c-format
8495 msgid "Record URL"
8496 msgstr " URL التسجيلة"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:160
8499 #, c-format
8500 msgid "Record not found"
8501 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:776
8504 #, c-format
8505 msgid "Record title"
8506 msgstr "عنوان التسجيلة"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:4
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8512 #, c-format
8513 msgid "Refine your search"
8514 msgstr "تنقيح بحثك"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:30
8518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8519 #, c-format
8520 msgid "Register a new account"
8521 msgstr "تسجيل حساب جديد"
8522
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:138
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8526 #, c-format
8527 msgid "Register here."
8528 msgstr "سجِّل هنا."
8529
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8531 #, c-format
8532 msgid "Registration Complete!"
8533 msgstr "إكتمل التسجيل!"
8534
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8536 #, c-format
8537 msgid "Registration complete"
8538 msgstr "إكتمل التسجيل"
8539
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8541 #, c-format
8542 msgid "Registration invalid!"
8543 msgstr "فشل التسجيل!"
8544
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
8546 #, c-format
8547 msgid "Regular print"
8548 msgstr "طبعة منتظمة"
8549
8550 #. ABBR
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:19
8552 msgid "Related Term"
8553 msgstr "مصطلح ذو صلة"
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:410
8556 #, c-format
8557 msgid "Relative"
8558 msgstr "أقارب"
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
8561 #, c-format
8562 msgid "Relatives' checkouts"
8563 msgstr "إستعارات الأقارب"
8564
8565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8566 #, c-format
8567 msgid "Relevance"
8568 msgstr "الصلة"
8569
8570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8572 #, c-format
8573 msgid "Relevance asc"
8574 msgstr "مدى الصلة تصاعدياً"
8575
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8578 #, c-format
8579 msgid "Relevance desc"
8580 msgstr "مدى الصلة تنازلياً"
8581
8582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:38
8583 #, c-format
8584 msgid "Remove"
8585 msgstr "إزالة"
8586
8587 #. A
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
8589 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8590 msgstr "إحذف النطاق [% facet.facet_link_value | html %]"
8591
8592 #. A
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:99
8594 msgid "Remove field"
8595 msgstr "إحذف الحقل"
8596
8597 #. SCRIPT
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
8599 msgid "Remove from list"
8600 msgstr "إحذف من القائمة"
8601
8602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:473
8603 #, c-format
8604 msgid "Remove from this list"
8605 msgstr "حذف من هذه القائمة"
8606
8607 #. INPUT type=submit
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:535
8609 msgid "Remove selected items"
8610 msgstr "إزالة المواد المختارة"
8611
8612 #. INPUT type=submit
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:78
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:118
8615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:163
8616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:200
8617 msgid "Remove selected searches"
8618 msgstr "حذف البحوث المحددة"
8619
8620 #. INPUT type=submit
8621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:196
8622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:710
8623 msgid "Remove share"
8624 msgstr "حذف المشاركة"
8625
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:176
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:461
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:229
8631 #, c-format
8632 msgid "Renew"
8633 msgstr "تجديد"
8634
8635 #. INPUT type=submit
8636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:340
8637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8638 msgid "Renew all"
8639 msgstr "تجديد الكل"
8640
8641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:121
8642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:129
8643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:262
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:264
8645 #, c-format
8646 msgid "Renew item"
8647 msgstr "تجديد المادة"
8648
8649 #. INPUT type=submit
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
8652 msgid "Renew selected"
8653 msgstr "تجديد المادة المختارة"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
8657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
8658 #, c-format
8659 msgid "RenewLoan"
8660 msgstr "تجديد الإعارة"
8661
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:270
8663 #, c-format
8664 msgid "Renewed!"
8665 msgstr "تم تجديده!"
8666
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8668 #, c-format
8669 msgid "Report issues and broken links"
8670 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
8674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8675 #, c-format
8676 msgid "Request article"
8677 msgstr "أطلب مقالة"
8678
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:203
8680 #, c-format
8681 msgid "Request cancellation"
8682 msgstr "إلغاء الطلب"
8683
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:12
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:118
8686 #, c-format
8687 msgid "Request placed"
8688 msgstr "تم وضع الطلب"
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:172
8691 #, c-format
8692 msgid "Request placed:"
8693 msgstr "تم وضع الطلب:"
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:273
8696 #, c-format
8697 msgid "Request specific item type:"
8698 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
8699
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:116
8701 #, c-format
8702 msgid "Request type"
8703 msgstr "نوع الطلب"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:168
8706 #, c-format
8707 msgid "Request type:"
8708 msgstr "نوع الطلب:"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:10
8711 #, c-format
8712 msgid "Request updated"
8713 msgstr "تم تحديث الطلب"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:115
8716 #, c-format
8717 msgid "Requested from"
8718 msgstr "مطلوب من"
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:150
8721 #, c-format
8722 msgid "Requested from:"
8723 msgstr "مطلوب من:"
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:155
8726 #, c-format
8727 msgid "Requested item:"
8728 msgstr "المادة المطلوبة:"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
8734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
8735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:264
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:277
8737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:297
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:323
8740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:350
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
8742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:407
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:420
8745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:433
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
8749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:508
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:521
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:534
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:569
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:595
8757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:608
8758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
8762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:673
8763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:696
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:722
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:748
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:761
8769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:774
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
8772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:821
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:825
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
8775 #, c-format
8776 msgid "Required"
8777 msgstr "مطلوب"
8778
8779 #. INPUT type=submit
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
8781 msgid "Resort list"
8782 msgstr "قائمة الطباعة"
8783
8784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:104
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:64
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:104
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:149
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:186
8790 #, c-format
8791 msgid "Results"
8792 msgstr "نتائج"
8793
8794 #. %1$s:  from 
8795 #. %2$s:  to 
8796 #. %3$s:  total 
8797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8798 #, c-format
8799 msgid "Results %s to %s of %s"
8800 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
8801
8802 #. For the first occurrence,
8803 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8804 #. %2$s:  query_desc | html
8805 #. %3$s:  END 
8806 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8807 #. %5$s:  limit_desc | html 
8808 #. %6$s:  END 
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:31
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:24
8811 #, c-format
8812 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8813 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:692
8816 #, c-format
8817 msgid "Resume"
8818 msgstr "مواصلة "
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:761
8821 #, c-format
8822 msgid "Resume all suspended holds"
8823 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:703
8826 #, c-format
8827 msgid "Resume your hold on "
8828 msgstr "مواصلة حجزك في"
8829
8830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:86
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:111
8832 #, c-format
8833 msgid "Return this item"
8834 msgstr "إرجاع هذه المادة"
8835
8836 #. INPUT type=submit name=confirm
8837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:94
8838 msgid "Return to account summary"
8839 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
8840
8841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8842 #, c-format
8843 msgid "Return to fine details"
8844 msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8847 #, c-format
8848 msgid "Return to the catalog home page."
8849 msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:52
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:114
8853 #, c-format
8854 msgid "Return to the last advanced search"
8855 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:125
8858 #, c-format
8859 msgid "Return to the main page"
8860 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
8861
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:54
8863 #, c-format
8864 msgid "Return to the self-checkout"
8865 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
8866
8867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8869 #, c-format
8870 msgid "Return to your lists"
8871 msgstr "العودة إلى قوائمك"
8872
8873 #. INPUT type=submit
8874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:77
8875 msgid "Return to your record"
8876 msgstr "العودة إلى سجلِّك"
8877
8878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
8879 #, c-format
8880 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8881 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
8882
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
8884 #, c-format
8885 msgid ""
8886 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8887 "particular patron."
8888 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
8889
8890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:504
8891 #, c-format
8892 msgid ""
8893 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8894 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8895 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8896 msgstr ""
8897 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
8898 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
8899 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
8900
8901 #. SCRIPT
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8903 msgid "Review date: "
8904 msgstr "تاريخ المراجعة:"
8905
8906 #. SCRIPT
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
8908 msgid "Review result: "
8909 msgstr "نتيجة المراجعة:"
8910
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
8913 #, c-format
8914 msgid "Reviews"
8915 msgstr "مراجعات"
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:383
8918 #, c-format
8919 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8920 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
8921
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
8923 #, c-format
8924 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8925 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
8926
8927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:33
8928 #, fuzzy, c-format
8929 msgid "Routing lists"
8930 msgstr "قوائمك"
8931
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
8933 #, c-format
8934 msgid "SMS"
8935 msgstr "رسالة قصيرة"
8936
8937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:136
8938 #, c-format
8939 msgid "SMS number:"
8940 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:143
8943 #, c-format
8944 msgid "SMS provider:"
8945 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8948 #, c-format
8949 msgid "SRW-DC"
8950 msgstr "SRW-DC"
8951
8952 #. SCRIPT
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8954 msgid "Sa"
8955 msgstr "السبت"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:239
8959 #, c-format
8960 msgid "Salutation:"
8961 msgstr "التحية:"
8962
8963 #. SCRIPT
8964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8965 msgid "Sat"
8966 msgstr "السبت"
8967
8968 #. SCRIPT
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8970 msgid "Saturday"
8971 msgstr "السبت"
8972
8973 #. For the first occurrence,
8974 #. SCRIPT
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:92
8977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8981 #, c-format
8982 msgid "Save"
8983 msgstr "إحفظ"
8984
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8986 #, c-format
8987 msgid "Save record "
8988 msgstr "حفظ التسجيلة"
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:536
8991 #, c-format
8992 msgid "Save to Lists"
8993 msgstr "حفظ في القوائم"
8994
8995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8996 #, c-format
8997 msgid "Save to another list"
8998 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
8999
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
9001 #, c-format
9002 msgid "Save to your lists"
9003 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
9006 #, c-format
9007 msgid "Scan "
9008 msgstr "المسح "
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:191
9011 #, c-format
9012 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
9013 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:45
9016 #, c-format
9017 msgid ""
9018 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
9019 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
9020 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
9021 msgstr ""
9022 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
9023 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
9024 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
9025
9026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:186
9027 #, c-format
9028 msgid ""
9029 "Scan each item or enter its barcode. A list with the entered barcodes will "
9030 "be displayed."
9031 msgstr ""
9032
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:67
9034 #, c-format
9035 msgid "Scan index for: "
9036 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
9037
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:62
9039 #, c-format
9040 msgid "Scan index:"
9041 msgstr "مسح الكشاف:"
9042
9043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:140
9044 #, fuzzy, c-format
9045 msgid "Scan the item or enter its barcode:"
9046 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
9047
9048 #. INPUT type=submit name=do
9049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:385
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:173
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:298
9052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
9054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
9056 #, c-format
9057 msgid "Search"
9058 msgstr "بحث"
9059
9060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
9061 #, c-format
9062 msgid "Search "
9063 msgstr "البحث "
9064
9065 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
9066 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
9067 #. %3$s:  Branches.GetName( mylibraryfirst ) 
9068 #. %4$s:  END 
9069 #. %5$s:  END 
9070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:152
9071 #, c-format
9072 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
9073 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
9074
9075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
9076 #, c-format
9077 msgid "Search for this title in:"
9078 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
9079
9080 #. A
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:337
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:188
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:381
9085 msgid "Search for works by this author"
9086 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:24
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
9090 #, c-format
9091 msgid "Search for:"
9092 msgstr "البحث عن:"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
9095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:18
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:35
9097 #, c-format
9098 msgid "Search history"
9099 msgstr "سِجل البحث"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
9102 #, c-format
9103 msgid "Search options:"
9104 msgstr "خيارات البحث"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
9107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
9108 #, c-format
9109 msgid "Search suggestions"
9110 msgstr "اقتراحات البحث"
9111
9112 #. %1$s:  LibraryName |html 
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
9114 #, c-format
9115 msgid "Search the %s"
9116 msgstr "%s بحث ال"
9117
9118 #. SCRIPT
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9120 msgid "Search:"
9121 msgstr "بحث:"
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:820
9124 #, c-format
9125 msgid "SearchCourseReserves "
9126 msgstr "SearchCourseReserves"
9127
9128 #. SCRIPT
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9130 msgid "Searching Open Library..."
9131 msgstr "جاري البحث في المكتبة المفتوحة..."
9132
9133 #. For the first occurrence,
9134 #. SCRIPT
9135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
9137 msgid "Searching OverDrive..."
9138 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
9139
9140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
9141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:530
9142 #, c-format
9143 msgid "Secondary email:"
9144 msgstr "البريد الإلكتروني الثانوي:"
9145
9146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:489
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
9148 #, c-format
9149 msgid "Secondary phone:"
9150 msgstr "رقم الهاتف الثانوي:"
9151
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9153 #, c-format
9154 msgid "Section"
9155 msgstr "قسم"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:35
9158 #, c-format
9159 msgid "Section:"
9160 msgstr "قسم:"
9161
9162 #. IMG
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
9164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:147
9165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:279
9166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:290
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:115
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:213
9169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:492
9170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
9171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
9174 msgid "See Baker & Taylor"
9175 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:82
9178 #, c-format
9179 msgid "See also:"
9180 msgstr "أنظر أيضا :"
9181
9182 #. SCRIPT
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9184 msgid "See biblio"
9185 msgstr "انظر البيبليوغرافيا"
9186
9187 #. A
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1114
9189 msgid ""
9190 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9191 "%]"
9192 msgstr ""
9193 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
9194 "%]"
9195
9196 #. A
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
9198 msgid ""
9199 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9200 "biblio[% END %]"
9201 msgstr ""
9202 "أنظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
9203 "biblio[% END %]"
9204
9205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
9206 #, c-format
9207 msgid "Select a list"
9208 msgstr "اختر قائمة"
9209
9210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:319
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
9212 #, c-format
9213 msgid "Select a specific item:"
9214 msgstr "تحديد مادة معينة:"
9215
9216 #. For the first occurrence,
9217 #. SCRIPT
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:33
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
9226 #, c-format
9227 msgid "Select all"
9228 msgstr "اختر الكل"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
9234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
9235 #, c-format
9236 msgid "Select searches to: "
9237 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
9238
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
9241 #, c-format
9242 msgid "Select suggestions to: "
9243 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
9244
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:145
9246 #, c-format
9247 msgid "Select the item(s) to search"
9248 msgstr "تحديد المواد للبحث"
9249
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
9251 #, c-format
9252 msgid "Select the term(s) to search"
9253 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
9254
9255 #. For the first occurrence,
9256 #. SCRIPT
9257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
9258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:37
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
9260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:256
9261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
9262 #, c-format
9263 msgid "Select titles to: "
9264 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
9265
9266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:181
9267 #, fuzzy, c-format
9268 msgid "Self check-in help"
9269 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
9270
9271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:28
9272 #, c-format
9273 msgid "Self checkout help"
9274 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
9275
9276 #. INPUT type=submit
9277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:42
9278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:46
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:24
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9281 #, c-format
9282 msgid "Send"
9283 msgstr "ارسل"
9284
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9286 #, c-format
9287 msgid "Send email"
9288 msgstr "أرسل بريد الكتروني"
9289
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
9291 #, c-format
9292 msgid "Send list"
9293 msgstr "ارسل القائمة"
9294
9295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:30
9296 #, c-format
9297 msgid "Sending your cart"
9298 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
9299
9300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:33
9301 #, c-format
9302 msgid "Sending your list"
9303 msgstr "أرسال قائمتك"
9304
9305 #. SCRIPT
9306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9307 msgid "Sep"
9308 msgstr "سبتمبر"
9309
9310 #. SCRIPT
9311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9312 msgid "September"
9313 msgstr "سبتمبر"
9314
9315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:166
9316 #, c-format
9317 msgid "Serial"
9318 msgstr "دورية"
9319
9320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:618
9321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9322 #, c-format
9323 msgid "Serial collection"
9324 msgstr "مجموعة دورية"
9325
9326 #. For the first occurrence,
9327 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9330 #, c-format
9331 msgid "Serial: %s "
9332 msgstr "الدورية: %s "
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:187
9335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
9336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
9337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
9338 #, c-format
9339 msgid "Series"
9340 msgstr "السلاسل"
9341
9342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
9343 #, c-format
9344 msgid "Series Title"
9345 msgstr "عنوان السلسلة"
9346
9347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
9348 #, c-format
9349 msgid "Series information:"
9350 msgstr "معلومات السلسلة:"
9351
9352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
9353 #, c-format
9354 msgid "Series title"
9355 msgstr "عنوان السلاسل"
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:204
9358 #, c-format
9359 msgid "Series:"
9360 msgstr "السلسلة:"
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:97
9363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:152
9364 #, c-format
9365 msgid "Session lost"
9366 msgstr "فُقدت الجلسة"
9367
9368 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9369 #, c-format
9370 msgid "Settings updated"
9371 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
9372
9373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1152
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
9375 #, c-format
9376 msgid "Share"
9377 msgstr "شارك"
9378
9379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9380 #, c-format
9381 msgid "Share a list"
9382 msgstr "مشاركة قائمة"
9383
9384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9385 #, c-format
9386 msgid "Share a list with another patron"
9387 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
9388
9389 #. A
9390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1155
9391 msgid "Share by email"
9392 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
9393
9394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:188
9395 #, c-format
9396 msgid "Share list"
9397 msgstr "مشاركة القائمة"
9398
9399 #. A
9400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1153
9401 msgid "Share on Facebook"
9402 msgstr "شارك على Facebook"
9403
9404 #. A
9405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1154
9406 msgid "Share on LinkedIn"
9407 msgstr "شارك على LinkedIn"
9408
9409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1198
9410 #, c-format
9411 msgid "Shelving location"
9412 msgstr "موقع الترفيف"
9413
9414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
9415 #, c-format
9416 msgid "Shibboleth Login"
9417 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9418
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9420 #, fuzzy, c-format
9421 msgid "Shibboleth login"
9422 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9423
9424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9425 #, c-format
9426 msgid "Show"
9427 msgstr "إظهار"
9428
9429 #. SCRIPT
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9431 msgid "Show _MENU_ entries"
9432 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
9433
9434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:55
9436 #, c-format
9437 msgid "Show all items"
9438 msgstr "أظهر جميع المواد"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
9441 #, c-format
9442 msgid "Show last 50 items"
9443 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9444
9445 #. A
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9447 msgid "Show lists"
9448 msgstr "عرض القوائم"
9449
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:57
9451 #, c-format
9452 msgid "Show more"
9453 msgstr "أظهر المزيد"
9454
9455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:248
9456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:437
9457 #, c-format
9458 msgid "Show more options"
9459 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
9460
9461 #. SCRIPT
9462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
9463 msgid "Show pagination list (%s-%s / %s)"
9464 msgstr ""
9465
9466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9467 #, c-format
9468 msgid "Show the top "
9469 msgstr "عرض أعلى "
9470
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9472 #, c-format
9473 msgid "Show year: "
9474 msgstr "عرض السنة : "
9475
9476 #. %1$s:  resultcount 
9477 #. %2$s:  total 
9478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9479 #, c-format
9480 msgid "Showing %s of about %s results"
9481 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
9482
9483 #. SCRIPT
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
9485 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9486 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
9487
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:58
9489 #, c-format
9490 msgid "Showing all items. "
9491 msgstr "عرض كل المواد"
9492
9493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:54
9494 #, c-format
9495 msgid "Showing last 50 items. "
9496 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9497
9498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:10
9499 #, c-format
9500 msgid "Showing only available items"
9501 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
9502
9503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9504 #, c-format
9505 msgid "Similar items"
9506 msgstr "مواد مشــابهة"
9507
9508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9509 #, c-format
9510 msgid "Simple DC-RDF"
9511 msgstr "DC-RDF بسيط"
9512
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:134
9514 #, c-format
9515 msgid ""
9516 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9517 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9518 msgstr ""
9519 "ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
9520 "من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
9521
9522 #. %1$s:  failaddress 
9523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9524 #, c-format
9525 msgid ""
9526 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9527 "them. These are: %s"
9528 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
9529
9530 #. For the first occurrence,
9531 #. SCRIPT
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9533 msgid "Something went wrong. The note has not been saved"
9534 msgstr "لقد حدث خطأ ما. لم يتم حفظ الملاحظة"
9535
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:179
9537 #, c-format
9538 msgid "Sorry"
9539 msgstr "عذرا"
9540
9541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
9542 #, c-format
9543 msgid "Sorry,"
9544 msgstr "عذرا،"
9545
9546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9547 #, c-format
9548 msgid ""
9549 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9550 "Contact the patron who sent you the invitation."
9551 msgstr ""
9552 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
9553 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
9554
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9556 #, c-format
9557 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9558 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
9559
9560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9561 #, c-format
9562 msgid "Sorry, no suggestions."
9563 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
9564
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
9566 #, fuzzy, c-format
9567 msgid "Sorry, none of these titles can be placed on hold. "
9568 msgstr "، ولا واحدة من هذه المواد يمكن حجزها. "
9569
9570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9571 #, c-format
9572 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9573 msgstr "عذرا، فقط صاحب هذا التعليق يمكنه تعديله."
9574
9575 #. SCRIPT
9576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
9577 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9578 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
9579
9580 #. SCRIPT
9581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
9582 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9583 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
9584
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
9586 #, c-format
9587 msgid ""
9588 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9589 "below."
9590 msgstr ""
9591 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
9592 "أدناه."
9593
9594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:124
9595 #, c-format
9596 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9597 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9600 #, c-format
9601 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9602 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
9603
9604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9605 #, c-format
9606 msgid ""
9607 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9608 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
9609
9610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
9611 #, c-format
9612 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9613 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
9614
9615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:92
9616 #, fuzzy, c-format
9617 msgid ""
9618 "Sorry, this self check-in station has lost authentication. Please contact "
9619 "the administrator to resolve this problem."
9620 msgstr ""
9621 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
9622 "النظام لحل هذه المشكلة."
9623
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:145
9625 #, c-format
9626 msgid ""
9627 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9628 "the administrator to resolve this problem."
9629 msgstr ""
9630 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
9631 "النظام لحل هذه المشكلة."
9632
9633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:171
9634 #, c-format
9635 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9636 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
9637
9638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9639 #, fuzzy, c-format
9640 msgid "Sorry, you cannot place holds."
9641 msgstr "، لا يمكنك وضع حجوزات."
9642
9643 #. %1$s:  too_many_reserves 
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9645 #, c-format
9646 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9647 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:153
9650 #, c-format
9651 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9652 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:79
9655 #, c-format
9656 msgid ""
9657 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9658 msgstr "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. "
9659
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:306
9661 #, c-format
9662 msgid ""
9663 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9664 "you have a local login, you may use that below."
9665 msgstr ""
9666 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
9667 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:47
9670 #, c-format
9671 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9672 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:254
9675 #, c-format
9676 msgid "Sort by:"
9677 msgstr "ترتيب بواسطة:"
9678
9679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:205
9680 #, c-format
9681 msgid "Sort by: "
9682 msgstr "الفرز حسب:"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
9685 #, c-format
9686 msgid "Sort this list by: "
9687 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
9688
9689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9690 #, c-format
9691 msgid "Sorting: "
9692 msgstr "فرز: "
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
9695 #, c-format
9696 msgid "Specialized"
9697 msgstr "متخصص"
9698
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
9701 #, c-format
9702 msgid "Standard number"
9703 msgstr "الرقم المعياري"
9704
9705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
9706 #, c-format
9707 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9708 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
9709
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:429
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:755
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9716 #, c-format
9717 msgid "State:"
9718 msgstr "الدولة:"
9719
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9721 #, c-format
9722 msgid "Statistics"
9723 msgstr "إحصائيات"
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:117
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:108
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:586
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:786
9731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:859
9732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1206
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:181
9734 #, c-format
9735 msgid "Status"
9736 msgstr "حالة"
9737
9738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:164
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:232
9741 #, c-format
9742 msgid "Status:"
9743 msgstr "حالة:"
9744
9745 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9746 #. %2$s:  END 
9747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
9748 #, c-format
9749 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9750 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
9751
9752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
9753 #, c-format
9754 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9755 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
9756
9757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
9758 #, c-format
9759 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9760 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
9761
9762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:881
9763 #, c-format
9764 msgid "Stopped"
9765 msgstr "متوقف"
9766
9767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:375
9768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:377
9769 #, c-format
9770 msgid "Street number:"
9771 msgstr "رقم الشارع:"
9772
9773 #. SCRIPT
9774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9775 msgid "Su"
9776 msgstr "الأحد"
9777
9778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
9779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
9780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9782 #, c-format
9783 msgid "Subject"
9784 msgstr "موضوع"
9785
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
9787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9789 #, c-format
9790 msgid "Subject cloud"
9791 msgstr "سحابة الموضوع"
9792
9793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9794 #, c-format
9795 msgid "Subject phrase"
9796 msgstr "التعبير عن الموضوع"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:125
9799 #, c-format
9800 msgid "Subject(s)"
9801 msgstr "المواضيع"
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:265
9804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:321
9805 #, c-format
9806 msgid "Subject(s):"
9807 msgstr "المواضيع:"
9808
9809 #. For the first occurrence,
9810 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9813 #, c-format
9814 msgid "Subject: %s "
9815 msgstr "الموضوع: %s "
9816
9817 #. INPUT type=submit
9818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:90
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
9821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
9823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:193
9824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:312
9825 #, c-format
9826 msgid "Submit"
9827 msgstr "إرسال"
9828
9829 #. INPUT type=submit
9830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9831 msgid "Submit and close this window"
9832 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
9833
9834 #. INPUT type=submit
9835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:63
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:160
9838 msgid "Submit changes"
9839 msgstr "أرسل التغييرات"
9840
9841 #. INPUT type=submit
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:205
9843 msgid "Submit modifications"
9844 msgstr "إرسال التغييرات"
9845
9846 #. INPUT type=submit
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-issue-note.tt:42
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:320
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
9850 #, c-format
9851 msgid "Submit note"
9852 msgstr "إرسال الملاحظة"
9853
9854 #. INPUT type=submit
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:917
9856 msgid "Submit update request"
9857 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
9858
9859 #. INPUT type=submit
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:93
9861 msgid "Submit your suggestion"
9862 msgstr "تقديم مقترحك"
9863
9864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9865 #, c-format
9866 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9867 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
9868
9869 #. A
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:839
9872 #, c-format
9873 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9874 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
9875
9876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9877 #, c-format
9878 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9879 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
9880
9881 #. IMG
9882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9883 msgid "Subscribe to recent comments"
9884 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
9885
9886 #. IMG
9887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:154
9888 msgid "Subscribe to this list"
9889 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
9890
9891 #. IMG
9892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:45
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:89
9894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:72
9895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:112
9896 msgid "Subscribe to this search"
9897 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
9898
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9900 #, c-format
9901 msgid "Subscription"
9902 msgstr "الإشتراكات"
9903
9904 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9905 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9906 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9907 #. %4$s:  ELSE 
9908 #. %5$s:  END 
9909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
9910 #, c-format
9911 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9912 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
9913
9914 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9916 #, c-format
9917 msgid "Subscription information for %s"
9918 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
9919
9920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:42
9921 #, fuzzy, c-format
9922 msgid "Subscription title"
9923 msgstr "الاشتراك:"
9924
9925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9926 #, c-format
9927 msgid "Subscription: "
9928 msgstr "الاشتراك:"
9929
9930 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
9932 #, c-format
9933 msgid "Subscriptions ( %s )"
9934 msgstr "اشتراكات ( %s )"
9935
9936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:33
9937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:41
9938 #, c-format
9939 msgid "Sudoc"
9940 msgstr "Sudoc"
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
9943 #, c-format
9944 msgid "Suggested by:"
9945 msgstr "مقترح من قبل:"
9946
9947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9948 #, c-format
9949 msgid "Suggested for"
9950 msgstr "مقترح لـِ"
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:216
9953 #, c-format
9954 msgid "Suggested for:"
9955 msgstr "مقترح لـِ:"
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9958 #, c-format
9959 msgid "Suggested on"
9960 msgstr "مقترح لـِ"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9963 #, c-format
9964 msgid "Suggestions"
9965 msgstr "اقتراحات"
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9968 #, c-format
9969 msgid "Summary"
9970 msgstr "ملخص"
9971
9972 #. SCRIPT
9973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9974 msgid "Sun"
9975 msgstr "اﻷحد"
9976
9977 #. SCRIPT
9978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9979 msgid "Sunday"
9980 msgstr "الأحد"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:258
9983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
9985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:692
9986 #, c-format
9987 msgid "Surname:"
9988 msgstr "اللقب:"
9989
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
9991 #, c-format
9992 msgid "Surveys"
9993 msgstr "مسوحات"
9994
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:714
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:717
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:725
10000 #, c-format
10001 msgid "Suspend"
10002 msgstr "تعليق"
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:748
10005 #, c-format
10006 msgid "Suspend all holds"
10007 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:710
10010 #, c-format
10011 msgid "Suspend until:"
10012 msgstr "تعليق حتى:"
10013
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:705
10015 #, c-format
10016 msgid "Suspend your hold on "
10017 msgstr "تعليق حجزك في"
10018
10019 #. A
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:4
10021 msgid "Switch languages"
10022 msgstr "تغيير اللغة"
10023
10024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
10025 #, c-format
10026 msgid "System Maintenance"
10027 msgstr "صيانة النظام"
10028
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:571
10030 #, c-format
10031 msgid "TOC"
10032 msgstr "جدول المحتويات"
10033
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:753
10035 #, c-format
10036 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
10037 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
10038
10039 #. INPUT type=submit
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:167
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:47
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
10043 #, c-format
10044 msgid "Tag"
10045 msgstr "وسم"
10046
10047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
10048 #, c-format
10049 msgid "Tag browser"
10050 msgstr "متصفح الوسوم"
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
10053 #, c-format
10054 msgid "Tag cloud"
10055 msgstr "سحابة الوسوم"
10056
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:259
10058 #, c-format
10059 msgid "Tag status here."
10060 msgstr "حالة الوسام هنا"
10061
10062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:175
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
10064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
10066 #, c-format
10067 msgid "Tag status here. "
10068 msgstr "حالة الوسام هنا. "
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:134
10071 #, c-format
10072 msgid "Tag:"
10073 msgstr "الوسم:"
10074
10075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
10076 #, c-format
10077 msgid "Tags"
10078 msgstr "الوسوم"
10079
10080 #. For the first occurrence,
10081 #. SCRIPT
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10083 msgid "Tags added: "
10084 msgstr "الوسوم المضافة:"
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
10088 #, c-format
10089 msgid "Tags from this library:"
10090 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
10091
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
10093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:426
10094 #, c-format
10095 msgid "Tags:"
10096 msgstr "الوسوم"
10097
10098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
10099 #, c-format
10100 msgid "Technical reports"
10101 msgstr "تقارير فنية"
10102
10103 #. A
10104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
10105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
10107 #, c-format
10108 msgid "Term"
10109 msgstr "مصطلح"
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
10112 #, c-format
10113 msgid "Term(s):"
10114 msgstr "مصطلحات:"
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
10117 #, c-format
10118 msgid "Term/Phrase"
10119 msgstr "مصطلح/عبارة"
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
10122 #, c-format
10123 msgid "Term:"
10124 msgstr "مصطلح:"
10125
10126 #. SCRIPT
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10128 msgid "Th"
10129 msgstr "الخميس"
10130
10131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
10132 #, c-format
10133 msgid "Thank you"
10134 msgstr "شكرا لك!"
10135
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10137 #, c-format
10138 msgid "Thank you!"
10139 msgstr "شكرا لك!"
10140
10141 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:852
10143 #, c-format
10144 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
10145 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
10146
10147 #. %1$s:  limit 
10148 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
10149 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
10150 #. %4$s:  END 
10151 #. %5$s:  IF ( branch ) 
10152 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
10153 #. %7$s:  END 
10154 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
10155 #. %9$s:  timeLimit |html 
10156 #. %10$s:  ELSE 
10157 #. %11$s:  END 
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
10159 #, c-format
10160 msgid ""
10161 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
10162 "all time%s "
10163 msgstr ""
10164 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
10165 "الأوقات%s "
10166
10167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
10168 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
10169 #. %3$s:  ELSE 
10170 #. %4$s:  END 
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
10172 #, c-format
10173 msgid ""
10174 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
10175 "back soon! If you have any questions, please contact the "
10176 msgstr ""
10177 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
10178 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:189
10181 #, c-format
10182 msgid "The 'Finish' button is presented to start over."
10183 msgstr ""
10184
10185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:30
10186 #, c-format
10187 msgid ""
10188 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
10189 "private."
10190 msgstr ""
10191 "لا يوجد لصلاحية أي شخص أي تأثير فعلي حين تكون هذه القائمة شديدة الخصوصية."
10192
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
10194 #, c-format
10195 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
10196 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
10197
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10199 #, c-format
10200 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
10201 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
10202
10203 #. %1$s:  email_add | html 
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
10205 #, c-format
10206 msgid "The cart was sent to: %s"
10207 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
10208
10209 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
10210 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
10211 #. %3$s:  END 
10212 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
10213 #. %5$s:  END 
10214 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
10215 #. %7$s:  END 
10216 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
10217 #. %9$s:  END 
10218 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
10219 #. %11$s:  END 
10220 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
10221 #. %13$s:  END 
10222 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
10223 #. %15$s:  END 
10224 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
10225 #. %17$s:  END 
10226 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
10227 #. %19$s:  END 
10228 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
10229 #. %21$s:  END 
10230 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
10231 #. %23$s:  END 
10232 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
10233 #. %25$s:  END 
10234 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
10235 #. %27$s:  END 
10236 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
10237 #. %29$s:  END 
10238 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
10239 #. %31$s:  END 
10240 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
10241 #. %33$s:  END 
10242 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
10243 #. %35$s:  END 
10244 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
10245 #. %37$s:  END 
10246 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
10247 #. %39$s:  END 
10248 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
10249 #. %41$s:  END 
10250 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
10251 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
10252 #. %44$s:  END 
10253 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
10254 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
10255 #. %47$s:  END 
10256 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
10257 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
10258 #. %50$s:  END 
10259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
10260 #, c-format
10261 msgid ""
10262 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
10263 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
10264 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
10265 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
10266 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
10267 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
10268 "%s %s%s months%s "
10269 msgstr ""
10270 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
10271 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
10272 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
10273 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
10274 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
10275 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
10276
10277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
10278 #, c-format
10279 msgid ""
10280 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
10281 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
10282 "informing your library of this error"
10283 msgstr ""
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:92
10286 #, c-format
10287 msgid "The entered card number is already in use."
10288 msgstr "رقم البطاقة الذي تم إدخاله قيد الاستخدام بالفعل"
10289
10290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
10291 #, c-format
10292 msgid "The entered card number is the wrong length."
10293 msgstr "طول رقم البطاقة الذي تم إدخاله خطأ"
10294
10295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
10296 #, c-format
10297 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
10298 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
10299
10300 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
10301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
10302 #, c-format
10303 msgid "The first subscription was started on %s"
10304 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
10305
10306 #. SCRIPT
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
10308 msgid "The following fields are required and not filled in: "
10309 msgstr "الحقول التالية مطلوبة ولم يتم ملئها بعد"
10310
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10312 #, c-format
10313 msgid "The following fields contain invalid information:"
10314 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
10315
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
10317 #, c-format
10318 msgid "The item has been added to the list."
10319 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
10320
10321 #. SCRIPT
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10323 msgid "The item has been added to your cart"
10324 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
10325
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
10327 #, c-format
10328 msgid "The item has been removed from the list."
10329 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
10330
10331 #. SCRIPT
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10333 msgid "The item has been removed from your cart"
10334 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
10335
10336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
10337 #, c-format
10338 msgid ""
10339 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10340 "the list."
10341 msgstr ""
10342 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
10343 "القائمة بعد."
10344
10345 #. SCRIPT
10346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10347 msgid "The item is already in your cart"
10348 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
10349
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:605
10351 #, c-format
10352 msgid ""
10353 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10354 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10355 msgstr ""
10356 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
10357 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
10358
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10360 #, c-format
10361 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10362 msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
10363
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10365 #, c-format
10366 msgid "The link is invalid."
10367 msgstr "الرابط غير صحيح"
10368
10369 #. %1$s:  email | html 
10370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
10371 #, c-format
10372 msgid "The list was sent to: %s"
10373 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
10374
10375 #. %1$s:  op | html 
10376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10377 #, c-format
10378 msgid "The operation %s is not supported."
10379 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
10380
10381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:188
10382 #, c-format
10383 msgid "The operation results will be displayed for each entered barcode."
10384 msgstr ""
10385
10386 #. %1$s:  username 
10387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:129
10388 #, c-format
10389 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10390 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
10391
10392 #. %1$s:  minPasswordLength 
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:106
10394 #, c-format
10395 msgid "The password must contain at least %s characters."
10396 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرف."
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:126
10399 #, c-format
10400 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10401 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
10404 #, c-format
10405 msgid "The share has been removed."
10406 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
10409 #, c-format
10410 msgid "The share has not been removed."
10411 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10412
10413 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10415 #, c-format
10416 msgid "The subscription expired on %s"
10417 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
10418
10419 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10420 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10422 #, c-format
10423 msgid ""
10424 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10425 "code. It was NOT added. "
10426 msgstr ""
10427 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
10428 "علامة.لم تتم إضافته"
10429
10430 #. %1$s:  message_value 
10431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
10432 #, c-format
10433 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10434 msgstr "معرف العملية  '%s'  لهذا الدفع غير صحيح"
10435
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
10437 #, c-format
10438 msgid "The userid "
10439 msgstr "رقم المستخدم "
10440
10441 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
10443 #, c-format
10444 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10445 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
10446
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:971
10448 #, c-format
10449 msgid "There are no comments for this item."
10450 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:177
10453 #, fuzzy, c-format
10454 msgid "There are no items that can be placed on hold."
10455 msgstr "، ولا واحدة من هذه المواد يمكن حجزها. "
10456
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
10458 #, c-format
10459 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10460 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
10461
10462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
10463 #, c-format
10464 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10465 msgstr "لا يوجد حد أقصى أو أدنى لطول الحرف."
10466
10467 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10468 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10469 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10470 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10471 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10472 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10474 #, c-format
10475 msgid ""
10476 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10477 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10478 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10479 msgstr ""
10480 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
10481 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
10482 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
10485 #, c-format
10486 msgid "There was a problem with your submission"
10487 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:25
10490 #, c-format
10491 msgid "There was an error sending the cart."
10492 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
10493
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:23
10495 #, c-format
10496 msgid "There was an error sending the list."
10497 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10500 #, c-format
10501 msgid ""
10502 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10503 "library for help."
10504 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
10505
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
10507 #, c-format
10508 msgid "Theses"
10509 msgstr "الإطروحات"
10510
10511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10512 #, c-format
10513 msgid ""
10514 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10515 "any subject below to see the items in our collection."
10516 msgstr ""
10517 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
10518 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
10519
10520 #. %1$s:  IF Koha.Preference('OpacResetPassword') 
10521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:60
10522 #, c-format
10523 msgid "This account has been locked! %s "
10524 msgstr "تم تجميد هذا الحساب! %s"
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10527 #, c-format
10528 msgid ""
10529 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10530 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10531 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10532 "your reader account."
10533 msgstr ""
10534 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
10535 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
10536 "متاحاً في حساب قارئك."
10537
10538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:79
10539 #, c-format
10540 msgid "This email address already exists in our database."
10541 msgstr "البريد الإلكتورني موجود بالفعل في قواعد معلوماتنا. "
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:270
10544 #, c-format
10545 msgid "This is a on-site checkout, it cannot be renewed."
10546 msgstr "هذه إعارة في الموقع، لا يمكن تجديدها."
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
10549 #, c-format
10550 msgid "This is a serial"
10551 msgstr "هذه دورية"
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
10554 #, c-format
10555 msgid "This item does not exist."
10556 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:268
10559 #, c-format
10560 msgid ""
10561 "This item has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed"
10562 msgstr "تمت جدولة هذه المادة للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديدها."
10563
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:102
10565 #, c-format
10566 msgid "This item is already checked out to you."
10567 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
10568
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:84
10570 #, c-format
10571 msgid "This item is on hold for another borrower."
10572 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر"
10573
10574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:123
10575 #, c-format
10576 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10577 msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
10578
10579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
10580 #, c-format
10581 msgid "This list does not exist."
10582 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
10583
10584 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:522
10586 #, c-format
10587 msgid ""
10588 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10589 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
10590
10591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10592 #, c-format
10593 msgid "This message can have the following reason(s):"
10594 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
10595
10596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
10597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
10598 #, c-format
10599 msgid ""
10600 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10601 "clicking "
10602 msgstr ""
10603 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
10604
10605 #. %1$s:  items_count 
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:661
10607 #, c-format
10608 msgid "This record has many physical items (%s). "
10609 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
10610
10611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
10612 #, c-format
10613 msgid "This subscription is closed."
10614 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
10615
10616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:180
10617 #, c-format
10618 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10619 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
10620
10621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:182
10622 #, c-format
10623 msgid "This title cannot be requested."
10624 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
10625
10626 #. SCRIPT
10627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10628 msgid "Thu"
10629 msgstr "الخميس"
10630
10631 #. IMG
10632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10634 msgid "Thumbnail"
10635 msgstr "صورة مصغرة"
10636
10637 #. SCRIPT
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10639 msgid "Thursday"
10640 msgstr "الخميس"
10641
10642 #. SCRIPT
10643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
10644 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10645 msgstr "مهلة أثناء انتظار تأكيد الطباعة"
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
10648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
10649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
10651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:114
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:77
10655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:242
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:165
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
10660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:455
10661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:579
10662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:778
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:568
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:570
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
10668 #, c-format
10669 msgid "Title"
10670 msgstr "عنوان"
10671
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10674 #, c-format
10675 msgid "Title (A-Z)"
10676 msgstr "عنوان (A-Z)"
10677
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10680 #, c-format
10681 msgid "Title (Z-A)"
10682 msgstr "عنوان (Z-A)"
10683
10684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
10685 #, c-format
10686 msgid "Title notes"
10687 msgstr "ملاحظات العنوان"
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
10690 #, c-format
10691 msgid "Title phrase"
10692 msgstr "عبارة العنوان"
10693
10694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:145
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
10698 #, c-format
10699 msgid "Title:"
10700 msgstr "العنوان:"
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:43
10703 #, c-format
10704 msgid "Title: "
10705 msgstr "العنوان:"
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10708 #, c-format
10709 msgid "Titles"
10710 msgstr "عناوين"
10711
10712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10713 #, c-format
10714 msgid "To log in, use the following credentials:"
10715 msgstr "لتسجيل الدخول عليك استخدام بيانات الدخول التالية:"
10716
10717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
10718 #, c-format
10719 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10720 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
10721
10722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10723 #, c-format
10724 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10725 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
10726
10727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:203
10728 #, c-format
10729 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10730 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يمكنك إرسال بريد الكتروني إلى إدارة كوها"
10731
10732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:92
10733 #, c-format
10734 msgid "To reset your password, enter your login or your email address. "
10735 msgstr ""
10736 "لإعادة تعيين كلمة مرورك، قم بإدخال اسم تسجيل الدخول الخاص بك أو عنوان بريدك "
10737 "الالكتروني."
10738
10739 #. SCRIPT
10740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10741 msgid "Today"
10742 msgstr "يوم"
10743
10744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10745 #, c-format
10746 msgid "Top level"
10747 msgstr "المستوى الاعلى"
10748
10749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
10750 #, c-format
10751 msgid "Topics"
10752 msgstr "مواضيع"
10753
10754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:90
10755 #, c-format
10756 msgid "Total due"
10757 msgstr "إجمالي المستحقات"
10758
10759 #. %1$s:  holds_count 
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:674
10761 #, c-format
10762 msgid "Total holds: %s"
10763 msgstr "إجمالي الحجوزات: %s"
10764
10765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:347
10766 #, c-format
10767 msgid "Treaties "
10768 msgstr "المعاهدات"
10769
10770 #. SCRIPT
10771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10772 msgid "Tu"
10773 msgstr "الثلاثاء"
10774
10775 #. SCRIPT
10776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10777 msgid "Tue"
10778 msgstr "الثلاثاء"
10779
10780 #. SCRIPT
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10782 msgid "Tuesday"
10783 msgstr "الثلاثاء"
10784
10785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1157
10786 #, c-format
10787 msgid "Tweet"
10788 msgstr "تغريدة"
10789
10790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
10791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
10792 #, c-format
10793 msgid "Type"
10794 msgstr "نوع"
10795
10796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10797 #, c-format
10798 msgid "Type of heading"
10799 msgstr "نوع الرأس"
10800
10801 #. INPUT type=text name=q
10802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:210
10803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:212
10804 msgid "Type search term"
10805 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
10806
10807 #. SCRIPT
10808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
10809 msgid "Type:"
10810 msgstr "نوع:"
10811
10812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10813 #, c-format
10814 msgid "UF"
10815 msgstr "UF"
10816
10817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1203
10818 #, c-format
10819 msgid "URL"
10820 msgstr "رابط URL"
10821
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:194
10823 #, c-format
10824 msgid "URL(s)"
10825 msgstr "العناوين"
10826
10827 #. For the first occurrence,
10828 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url 
10829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10831 #, c-format
10832 msgid "URL: %s "
10833 msgstr "URL: %s "
10834
10835 #. SCRIPT
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
10837 msgid "Unable to add one or more tags."
10838 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
10839
10840 #. SCRIPT
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:71
10842 msgid "Unable to cancel enrollment!"
10843 msgstr " لايمكن الغاء الاشتراك!"
10844
10845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10847 #, c-format
10848 msgid "Unable to connect to PayPal."
10849 msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
10850
10851 #. SCRIPT
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/enroll.tt:39
10853 msgid "Unable to create enrollment!"
10854 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
10855
10856 #. SCRIPT
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
10858 msgid "Unable to update your setting!"
10859 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
10860
10861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:58
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10863 #, c-format
10864 msgid "Unable to verify payment."
10865 msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:381
10868 #, c-format
10869 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10870 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10873 #, c-format
10874 msgid "Unavailable issues"
10875 msgstr "أعداد غير متوفرة"
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
10880 #, c-format
10881 msgid "Unhighlight"
10882 msgstr "لا تمييز"
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:159
10885 #, c-format
10886 msgid "Unified title"
10887 msgstr "عنوان موحد"
10888
10889 #. For the first occurrence,
10890 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10893 #, c-format
10894 msgid "Unified title: %s "
10895 msgstr "عنوان موحد : %s "
10896
10897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
10898 #, c-format
10899 msgid "Uniform titles:"
10900 msgstr "عناوين موحدة:"
10901
10902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:145
10903 #, c-format
10904 msgid "Unknown"
10905 msgstr "غير معروف"
10906
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10908 #, c-format
10909 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10910 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:117
10913 #, c-format
10914 msgid "Update"
10915 msgstr "تحديث"
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10918 #, c-format
10919 msgid "Updates to your record"
10920 msgstr "تحديثات لسجلك"
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:204
10923 #, c-format
10924 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10925 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
10926
10927 #. ABBR
10928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:17
10929 msgid "Used For"
10930 msgstr "مستخدم لـ"
10931
10932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:65
10933 #, c-format
10934 msgid "Used for/see from:"
10935 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
10936
10937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10938 #, c-format
10939 msgid "Username:"
10940 msgstr "إسم المستخدم:"
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10943 #, c-format
10944 msgid ""
10945 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10946 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10947 msgstr ""
10948 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10949 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10950
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
10952 #, c-format
10953 msgid ""
10954 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10955 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10956 msgstr ""
10957 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10958 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10959
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
10961 #, c-format
10962 msgid "VHS tape / Videocassette"
10963 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
10964
10965 #. %1$s:  extended_unique_id_failed_value 
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:128
10967 #, c-format
10968 msgid "Value is already in use (%s)"
10969 msgstr "القيمة قيد الاستخدام بالفعل (%s)"
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:901
10972 #, c-format
10973 msgid "Verification:"
10974 msgstr "التحقّق"
10975
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:135
10977 #, c-format
10978 msgid "View"
10979 msgstr "عرض"
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10983 #, c-format
10984 msgid "View All"
10985 msgstr "عرض الكل"
10986
10987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:28
10988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:142
10989 #, c-format
10990 msgid "View Interlibrary loan request"
10991 msgstr "عرض طلب الإعارة بين المكتبات"
10992
10993 #. A
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:111
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:114
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:116
11000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:317
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:320
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:322
11003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
11006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:175
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:178
11008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:180
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:360
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:363
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:365
11012 msgid "View details for this title"
11013 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
11014
11015 #. A
11016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
11018 msgid "View on Amazon.com"
11019 msgstr "عرض في Amazon.com"
11020
11021 #. A
11022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:111
11023 msgid "View your search history"
11024 msgstr "عرض سجل بحثك"
11025
11026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:332
11027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1201
11028 #, c-format
11029 msgid "Vol info"
11030 msgstr "معلومات المجلد"
11031
11032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:780
11033 #, c-format
11034 msgid "Volume"
11035 msgstr "جزء"
11036
11037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
11038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
11039 #, c-format
11040 msgid "Volume:"
11041 msgstr "مجلد:"
11042
11043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
11044 #, c-format
11045 msgid "Warning"
11046 msgstr "تحذير"
11047
11048 #. SCRIPT
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11050 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
11051 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
11052
11053 #. SCRIPT
11054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11055 msgid "We"
11056 msgstr "الأربعاء"
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:41
11059 #, c-format
11060 msgid ""
11061 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
11062 "define how long we keep your reading history."
11063 msgstr ""
11064 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
11065 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
11066
11067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
11068 #, c-format
11069 msgid "Website"
11070 msgstr "موقع ويب"
11071
11072 #. SCRIPT
11073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11074 msgid "Wed"
11075 msgstr "الاربعاء"
11076
11077 #. SCRIPT
11078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11079 msgid "Wednesday"
11080 msgstr "الاربعاء"
11081
11082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
11083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:148
11084 #, c-format
11085 msgid "Welcome, "
11086 msgstr "مرحـــبــا "
11087
11088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
11089 #, c-format
11090 msgid "What is a discharge?"
11091 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
11094 #, c-format
11095 msgid "What's next?"
11096 msgstr "ما التالي؟"
11097
11098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:98
11099 #, c-format
11100 msgid ""
11101 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
11102 "history immediately by clicking here. "
11103 msgstr ""
11104 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
11105 "الفور بالنقر هنا. "
11106
11107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
11108 #, c-format
11109 msgid "Where:"
11110 msgstr "حيث:"
11111
11112 #. SCRIPT
11113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:220
11114 msgid "With selected searches: "
11115 msgstr "بالبحوث المحددة:"
11116
11117 #. SCRIPT
11118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:279
11119 msgid "With selected suggestions: "
11120 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
11121
11122 #. For the first occurrence,
11123 #. SCRIPT
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:302
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:756
11127 msgid "With selected titles: "
11128 msgstr "مع العناوين المحددة: "
11129
11130 #. SCRIPT
11131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
11132 msgid "Wk"
11133 msgstr "أسبوع"
11134
11135 #. SCRIPT
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:336
11137 msgid "Would you like to print a receipt?"
11138 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
11139
11140 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
11141 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
11142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
11143 #, c-format
11144 msgid "Written on %s by %s"
11145 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
11146
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
11148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:578
11149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:580
11150 #, c-format
11151 msgid "Year"
11152 msgstr "عام"
11153
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
11155 #, c-format
11156 msgid "Year: "
11157 msgstr "عام:"
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-illrequests.tt:64
11160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:83
11162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
11163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
11164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:111
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:113
11166 #, c-format
11167 msgid "Yes"
11168 msgstr "نعم"
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:98
11171 #, fuzzy, c-format
11172 msgid ""
11173 "You are accessing self check-in from a different IP address! Please log in "
11174 "again."
11175 msgstr ""
11176 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
11177 "أخرى."
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:153
11180 #, c-format
11181 msgid ""
11182 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
11183 "again."
11184 msgstr ""
11185 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
11186 "أخرى."
11187
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:59
11189 #, fuzzy, c-format
11190 msgid "You are currently not listed on any routing lists."
11191 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
11192
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
11194 #, c-format
11195 msgid "You are forbidden to view this page."
11196 msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
11197
11198 #. %1$s:  borrowername 
11199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:170
11200 #, c-format
11201 msgid "You are logged in as %s."
11202 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:54
11205 #, c-format
11206 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
11207 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:165
11210 #, c-format
11211 msgid "You are not allowed to call this page directly"
11212 msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
11213
11214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
11215 #, c-format
11216 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
11217 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
11218
11219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
11220 #, c-format
11221 msgid "You are not authorized to view this page."
11222 msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
11223
11224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
11225 #, c-format
11226 msgid "You are not authorized to view this record."
11227 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
11228
11229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:37
11230 #, c-format
11231 msgid ""
11232 "You are subscribed to the routing lists for following serial titles. If you "
11233 "wish to make changes, please contact the library."
11234 msgstr ""
11235
11236 #. I
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
11238 msgid ""
11239 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
11240 "saved and sent as a single message."
11241 msgstr ""
11242 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
11243
11244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
11245 #, c-format
11246 msgid "You can only share a list if you are the owner."
11247 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
11248
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
11250 #, c-format
11251 msgid ""
11252 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
11253 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
11254
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
11256 #, c-format
11257 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
11258 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
11261 #, c-format
11262 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
11263 msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
11264
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:67
11266 #, c-format
11267 msgid "You can't change your password."
11268 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11269
11270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
11271 #, c-format
11272 msgid "You can't reset your password."
11273 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
11274
11275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:48
11277 #, c-format
11278 msgid ""
11279 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
11280 "before asking for a discharge."
11281 msgstr ""
11282 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لقد قمت باستعارة مواد. يرجى إعادة المواد قبل طلب "
11283 "الإخلاء."
11284
11285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11286 #, c-format
11287 msgid "You cannot place any more suggestions"
11288 msgstr "لا يمكك تقديم مزيد من المقترحات"
11289
11290 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
11292 #, c-format
11293 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
11294 msgstr " لا يمكن تجديد كتبك على الانترنت. السبب:  %s لقد تجاوزت غراماتك"
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
11297 #, c-format
11298 msgid "You cannot share a public list."
11299 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:292
11302 #, c-format
11303 msgid "You currently have nothing checked out."
11304 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:379
11308 #, c-format
11309 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
11310 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:33
11313 #, c-format
11314 msgid "You did not specify any search criteria"
11315 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:26
11318 #, c-format
11319 msgid "You did not specify any search criteria."
11320 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
11323 #, c-format
11324 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
11325 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
11328 #, c-format
11329 msgid "You do not have permission to create a new list."
11330 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11333 #, c-format
11334 msgid "You do not have permission to delete this list."
11335 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
11338 #, c-format
11339 msgid "You do not have permission to download this list."
11340 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
11343 #, c-format
11344 msgid "You do not have permission to send this list."
11345 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
11348 #, c-format
11349 msgid "You do not have permission to update this list."
11350 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
11353 #, c-format
11354 msgid "You do not have permission to view this list."
11355 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
11358 #, c-format
11359 msgid ""
11360 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11361 "remember, passwords are case sensitive."
11362 msgstr ""
11363 "لقد قم بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور خاطئة. الرجاء إعادة المحاولة! وتذكر، "
11364 "كلمات المرور حساسة لحالة الأحرف."
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11367 #, c-format
11368 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11369 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
11372 #, c-format
11373 msgid "You have a credit of:"
11374 msgstr "لديك رصيد من:"
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:174
11377 #, c-format
11378 msgid "You have already requested this title."
11379 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:865
11382 #, c-format
11383 msgid "You have no article requests currently."
11384 msgstr "لا توجد لديك طلبات مقال في الوقت الحالي"
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:178
11387 #, c-format
11388 msgid "You have no fines or charges"
11389 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
11392 #, c-format
11393 msgid ""
11394 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11395 "fields and resubmit."
11396 msgstr ""
11397 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
11398 "تقديمها."
11399
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
11401 #, c-format
11402 msgid "You have nothing checked out"
11403 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
11404
11405 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
11407 #, c-format
11408 msgid ""
11409 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11410 msgstr ""
11411 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11412
11413 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:35
11415 #, c-format
11416 msgid ""
11417 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11418 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11419 "more."
11420 msgstr ""
11421 "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات (%s) التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت. "
11422 "حال أن تقوم المكتبة بمعالجة تلك المقترحات يمكنك عندها تقديم المزيد."
11423
11424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
11425 #, c-format
11426 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11427 msgstr "لقد وصلت الى حدك الأقصى من المقترحات التي يمكنك تقديمها في هذا الوقت."
11428
11429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:80
11430 #, c-format
11431 msgid "You have renewed this item the maximum number of times allowed."
11432 msgstr "لقد قمت بتجديد هذه المادة للحد الأقصى من عدد مرات التجديد المسموح بها."
11433
11434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:837
11435 #, c-format
11436 msgid "You have subscribed to email notification on new issues. "
11437 msgstr "لقد قمت بالإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات الجديدة."
11438
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11440 #, c-format
11441 msgid "You have successfully registered your new account."
11442 msgstr "قمت بتسجيل حسابك الجديد بنجاح."
11443
11444 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11446 #, c-format
11447 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11448 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11451 #, c-format
11452 msgid ""
11453 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11454 "available."
11455 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
11456
11457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:194
11458 #, c-format
11459 msgid "You may register here."
11460 msgstr "يمكنك التسجيل هنا"
11461
11462 #. SCRIPT
11463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11464 msgid "You must be logged in to add tags."
11465 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
11466
11467 #. For the first occurrence,
11468 #. SCRIPT
11469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:283
11470 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11471 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
11472
11473 #. For the first occurrence,
11474 #. SCRIPT
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11476 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11477 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/clubs/clubs-tab.tt:62
11480 #, c-format
11481 msgid "You must have an email address to enroll"
11482 msgstr "يجب أن يكون لديك عنوان بريد الكتروني للاشتراك"
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
11485 #, c-format
11486 msgid ""
11487 "You must log in if you want to subscribe to email notification on new issues"
11488 msgstr ""
11489 "يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الإشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول "
11490 "الإصدارات الجديدة"
11491
11492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:63
11493 #, c-format
11494 msgid "You must reset your password"
11495 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة مرورك"
11496
11497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11498 #, c-format
11499 msgid "You must select a library for pickup. "
11500 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
11501
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11503 #, c-format
11504 msgid "You must select at least one item. "
11505 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
11506
11507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:67
11508 #, c-format
11509 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11510 msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11513 #, c-format
11514 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11515 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
11516
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
11518 #, c-format
11519 msgid ""
11520 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11521 "again."
11522 msgstr ""
11523 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11529 "two weeks."
11530 msgstr ""
11531 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
11532 "أسبوعين."
11533
11534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:120
11535 #, c-format
11536 msgid "You will receive an email shortly. "
11537 msgstr "سوف تتلقى بريدا الكترونيا بعد قليل."
11538
11539 #. SCRIPT
11540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11541 msgid ""
11542 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11543 "again."
11544 msgstr "ملف تعريف ارتباط جلسة CGI غير حديث. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
11545
11546 #. For the first occurrence,
11547 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
11550 #, c-format
11551 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11552 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
11553
11554 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
11556 #, c-format
11557 msgid ""
11558 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11559 "renew your account."
11560 msgstr ""
11561 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
11562 "تجديد حسابك."
11563
11564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:78
11565 #, c-format
11566 msgid ""
11567 "Your account has expired. Please contact the library for more information."
11568 msgstr "لقد انتهت صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات."
11569
11570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11571 #, c-format
11572 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11573 msgstr "هذا الحساب مجمّد لكون تم تصفية الالتزامات عليه."
11574
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:4
11576 #, c-format
11577 msgid "Your account menu"
11578 msgstr "قائمة حسابك"
11579
11580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11581 #, c-format
11582 msgid ""
11583 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11584 "confirmation email."
11585 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:205
11588 #, c-format
11589 msgid "Your authority search history is empty."
11590 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
11593 #, c-format
11594 msgid "Your card will expire on "
11595 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11598 #, c-format
11599 msgid "Your cart"
11600 msgstr "سلتك"
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11603 #, c-format
11604 msgid "Your cart "
11605 msgstr "سلتك"
11606
11607 #. SCRIPT
11608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11609 msgid "Your cart is currently empty"
11610 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
11611
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11614 #, c-format
11615 msgid "Your cart is empty."
11616 msgstr "سلتك فارغة."
11617
11618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:124
11619 #, c-format
11620 msgid "Your catalog search history is empty."
11621 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
11622
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:23
11624 #, c-format
11625 msgid "Your checkout history"
11626 msgstr "سِجل إعاراتك"
11627
11628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:926
11629 #, c-format
11630 msgid "Your comment"
11631 msgstr "تعليقك"
11632
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:928
11634 #, c-format
11635 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11636 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
11639 #, c-format
11640 msgid ""
11641 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11642 "update your record as soon as possible."
11643 msgstr ""
11644 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
11645 "اقرب وقت ممكن."
11646
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11648 #, c-format
11649 msgid ""
11650 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11651 "this page within a few days."
11652 msgstr ""
11653 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
11654 "الصفحة خلال عدة أيام."
11655
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11657 #, c-format
11658 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11659 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11662 #, c-format
11663 msgid "Your download should begin automatically."
11664 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:23
11667 #, c-format
11668 msgid "Your fines and charges"
11669 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
11670
11671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:86
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:120
11673 #, c-format
11674 msgid "Your guarantor is "
11675 msgstr "ولي أمرك هو"
11676
11677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11678 #, c-format
11679 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11680 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11681
11682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
11683 #, c-format
11684 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11685 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11686
11687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11688 #, c-format
11689 msgid ""
11690 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11691 "renew your card. "
11692 msgstr ""
11693 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
11694
11695 #. %1$s:  shelfname 
11696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11697 #, c-format
11698 msgid "Your list : %s "
11699 msgstr "قائمتك : %s "
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:50
11704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:52
11705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:633
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
11707 #, c-format
11708 msgid "Your lists"
11709 msgstr "قوائمك"
11710
11711 #. SCRIPT
11712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11713 msgid "Your lists:"
11714 msgstr "قوائمك"
11715
11716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
11717 #, c-format
11718 msgid "Your loan renewal failed because of the following reason(s): "
11719 msgstr "فشل تجديد استعارتك للسبب (الأسباب) التالية:"
11720
11721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11723 #, c-format
11724 msgid "Your messaging settings"
11725 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
11726
11727 #. SCRIPT
11728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11729 msgid "Your note about %s could not be saved."
11730 msgstr "لا يمكن حفظ ملاحظتك بخصوص %s"
11731
11732 #. SCRIPT
11733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11734 msgid "Your note about %s has been saved and sent to the library."
11735 msgstr "تم حفظ ملاحظتك حول %s وإرسالها إلى المكتبة"
11736
11737 #. SCRIPT
11738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:888
11739 msgid "Your note about %s was removed."
11740 msgstr "تمت إزالة ملاحظتك حول %s "
11741
11742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
11743 #, c-format
11744 msgid "Your options are: "
11745 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
11746
11747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:72
11748 #, c-format
11749 msgid "Your password has been changed "
11750 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
11751
11752 #. For the first occurrence,
11753 #. %1$s:  minPasswordLength
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:58
11755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:811
11756 #, c-format
11757 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11758 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
11759
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11761 #, c-format
11762 msgid "Your payment"
11763 msgstr "دفعتك"
11764
11765 #. %1$s:  message_value 
11766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
11767 #, c-format
11768 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11769 msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
11770
11771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:28
11772 #, c-format
11773 msgid "Your personal details"
11774 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
11775
11776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:203
11777 #, c-format
11778 msgid "Your priority: "
11779 msgstr "أولويتك:"
11780
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11783 #, c-format
11784 msgid "Your privacy management"
11785 msgstr "إدارة خصوصيتك"
11786
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:37
11788 #, c-format
11789 msgid "Your privacy rules have been updated."
11790 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
11791
11792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:20
11793 #, c-format
11794 msgid "Your purchase suggestions"
11795 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
11796
11797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11798 #, c-format
11799 msgid "Your reading history has been deleted."
11800 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
11801
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:129
11803 #, c-format
11804 msgid "Your request included no check-ins."
11805 msgstr ""
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-routing-lists.tt:19
11808 #, fuzzy, c-format
11809 msgid "Your routing lists"
11810 msgstr "قوائمك"
11811
11812 #. %1$s:  IF hash 
11813 #. %2$s:  hash 
11814 #. %3$s:  END 
11815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11816 #, c-format
11817 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11818 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
11819
11820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:16
11821 #, c-format
11822 msgid "Your search history"
11823 msgstr "سِجل بحثك"
11824
11825 #. %1$s:  total |html 
11826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:81
11827 #, c-format
11828 msgid "Your search returned %s results."
11829 msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
11830
11831 #. SCRIPT
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:940
11833 msgid "Your setting has been updated!"
11834 msgstr "تم تحديث اعداداتك."
11835
11836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:29
11837 #, c-format
11838 msgid "Your summary"
11839 msgstr "ملخصك"
11840
11841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
11842 #, c-format
11843 msgid "Your tags"
11844 msgstr "وسومك"
11845
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11847 #, c-format
11848 msgid ""
11849 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11850 "before applying them."
11851 msgstr ""
11852 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
11853 "تطبيقها."
11854
11855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:161
11856 #, c-format
11857 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11858 msgstr ""
11859 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
11860 "اخرى."
11861
11862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:440
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
11864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
11865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:617
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:770
11868 #, c-format
11869 msgid "ZIP/Postal code:"
11870 msgstr "الرمز البريدي:"
11871
11872 #. SCRIPT
11873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11874 msgid "[ New list ]"
11875 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
11876
11877 #. LINK
11878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11879 msgid ""
11880 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11881 "END %] catalog recent comments"
11882 msgstr ""
11883 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11884 "END %] الفهرس آخر التعليقات"
11885
11886 #. LINK
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:20
11888 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11889 msgstr "[% LibraryName |html %] بحث تغذية RSS"
11890
11891 #. INPUT type=text name=limit
11892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11893 msgid "[% limit or"
11894 msgstr "[% lمحدد إلى"
11895
11896 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
11897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
11898 #, c-format
11899 msgid "[%s tag not supported by your browser.]"
11900 msgstr "[%s متصفحك لا يدعم الوسم.]"
11901
11902 #. SCRIPT
11903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:3
11904 msgid "a an the"
11905 msgstr "a an the"
11906
11907 #. SCRIPT
11908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
11909 msgid "already in your cart"
11910 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11914 #, c-format
11915 msgid ""
11916 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11917 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
11918
11919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11920 #, c-format
11921 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11922 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
11923
11924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11925 #, c-format
11926 msgid "and"
11927 msgstr "و"
11928
11929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:115
11930 #, c-format
11931 msgid "ask for a discharge"
11932 msgstr "طلب الإخلاء"
11933
11934 #. For the first occurrence,
11935 #. %1$s:  rating_avg 
11936 #. %2$s:  ratings.count 
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:523
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11939 #, c-format
11940 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11941 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11945 #, c-format
11946 msgid "bib"
11947 msgstr "bib"
11948
11949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
11950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11951 #, c-format
11952 msgid "bib_id"
11953 msgstr "bib_id"
11954
11955 #. IMG
11956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:219
11957 msgid "bonus"
11958 msgstr "علاوة"
11959
11960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:464
11961 #, c-format
11962 msgid "borrowernumber"
11963 msgstr "عددالإستعارة"
11964
11965 #. For the first occurrence,
11966 #. SCRIPT
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11969 msgid "by"
11970 msgstr "بواسطة"
11971
11972 #. For the first occurrence,
11973 #. SCRIPT
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:124
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1014
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
11978 #, c-format
11979 msgid "by "
11980 msgstr "بواسطة "
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11983 #, c-format
11984 msgid "cardnumber"
11985 msgstr ":رقم البطاقة"
11986
11987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:42
11988 #, c-format
11989 msgid "change your password"
11990 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
11991
11992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:151
11993 #, c-format
11994 msgid "checkout(s)"
11995 msgstr "الإعارة (الإعارات)"
11996
11997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
11998 #, c-format
11999 msgid "click here to login"
12000 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
12001
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
12003 #, c-format
12004 msgid "contains"
12005 msgstr "يحتوى"
12006
12007 #. SPAN
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:71
12009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:257
12010 msgid ""
12011 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12012 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12013 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12014 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12015 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12016 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12017 "series %]&rft.genre="
12018 msgstr ""
12019 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
12020 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
12021 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
12022 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
12023 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
12024 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
12025 "series %]&rft.genre="
12026
12027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
12028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
12029 #, c-format
12030 msgid "date after which hold request is no longer needed"
12031 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
12032
12033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
12034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
12035 #, c-format
12036 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
12037 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
12038
12039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
12040 #, c-format
12041 msgid ""
12042 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
12043 "values: "
12044 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
12047 #, c-format
12048 msgid "desired_due_date"
12049 msgstr "desired_due_date"
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:163
12052 #, c-format
12053 msgid "due in fines and charges"
12054 msgstr "المستحق في الغرامات والرسوم"
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
12057 #, fuzzy, c-format
12058 msgid "email"
12059 msgstr "البريد الإلكترونى:"
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
12062 #, c-format
12063 msgid "email address"
12064 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:466
12067 #, fuzzy, c-format
12068 msgid "firstname"
12069 msgstr "الاسم الأول:"
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
12072 #, c-format
12073 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
12074 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
12075
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:582
12077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
12078 #, c-format
12079 msgid "here"
12080 msgstr "هنا"
12081
12082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:157
12083 #, c-format
12084 msgid "hold(s) pending"
12085 msgstr "الحجز (الحجوزات) في الانتظار"
12086
12087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:160
12088 #, c-format
12089 msgid "hold(s) waiting"
12090 msgstr "حجز (حجوزات) في الانتظار"
12091
12092 #. SCRIPT
12093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12094 msgid "iDreamBooks.com rating"
12095 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
12096
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
12098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
12099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
12100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
12101 #, c-format
12102 msgid "id"
12103 msgstr "الهوية"
12104
12105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
12106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
12108 #, c-format
12109 msgid "id_type"
12110 msgstr "id_type"
12111
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
12113 #, c-format
12114 msgid ""
12115 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12116 msgstr ""
12117 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
12118
12119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
12120 #, c-format
12121 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12122 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12123
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
12125 #, c-format
12126 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12127 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
12128
12129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
12130 #, c-format
12131 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12132 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
12133
12134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
12135 #, c-format
12136 msgid ""
12137 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12138 "show_loans=1 "
12139 msgstr ""
12140 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
12141 "show_loans=1 "
12142
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
12144 #, c-format
12145 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12146 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
12149 #, c-format
12150 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12151 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
12152
12153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
12154 #, c-format
12155 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12156 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12157
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
12159 #, c-format
12160 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12161 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
12162
12163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
12164 #, c-format
12165 msgid ""
12166 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12167 "request_location=127.0.0.1 "
12168 msgstr ""
12169 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
12170 "request_location=127.0.0.1 "
12171
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
12173 #, c-format
12174 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12175 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
12176
12177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
12178 #, c-format
12179 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12180 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
12181
12182 #. SCRIPT
12183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12184 msgid "in OpenLibrary collection"
12185 msgstr "في مجموعة OpenLibrary "
12186
12187 #. SCRIPT
12188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12189 msgid "in OverDrive collection"
12190 msgstr "في مجموعة OverDrive "
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
12193 #, c-format
12194 msgid "in any heading"
12195 msgstr "في أي عنوان"
12196
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
12198 #, c-format
12199 msgid "in main entry"
12200 msgstr "في المدخل الرئيسي"
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
12203 #, c-format
12204 msgid "in the complete record"
12205 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
12208 #, c-format
12209 msgid "is exactly"
12210 msgstr "بالضبط"
12211
12212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
12213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
12214 #, c-format
12215 msgid "item"
12216 msgstr "مادة"
12217
12218 #. SCRIPT
12219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:118
12220 msgid "item(s) added to your cart"
12221 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
12222
12223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
12224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
12227 #, c-format
12228 msgid "item_id"
12229 msgstr "item_id"
12230
12231 #. %1$s:  LibraryName |html 
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
12233 #, c-format
12234 msgid "koha opac %s"
12235 msgstr "كوها أوباك %s"
12236
12237 #. ABBR
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
12239 #, fuzzy
12240 msgid "koha:biblionumber:[% biblio.biblionumber %]"
12241 msgstr "koha:biblionumber:[% biblionumber | html %]"
12242
12243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
12244 #, c-format
12245 msgid "list of authority record identifiers"
12246 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
12247
12248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
12249 #, c-format
12250 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
12251 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
12252
12253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
12254 #, c-format
12255 msgid "list of system record identifiers"
12256 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
12257
12258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:155
12259 #, c-format
12260 msgid "log in using a different account"
12261 msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
12262
12263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
12264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
12265 #, c-format
12266 msgid "needed_before_date"
12267 msgstr "needed_before_date"
12268
12269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
12270 #, c-format
12271 msgid "negcap "
12272 msgstr "negcap "
12273
12274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:32
12275 #, c-format
12276 msgid "not"
12277 msgstr "ليس"
12278
12279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
12280 #, c-format
12281 msgid "or"
12282 msgstr "أو"
12283
12284 #. SCRIPT
12285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12286 msgid "out of"
12287 msgstr "من"
12288
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:154
12290 #, c-format
12291 msgid "overdue(s)"
12292 msgstr "المتأخر (المتأخرات)"
12293
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
12295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
12296 #, c-format
12297 msgid "password"
12298 msgstr "كلمة المرور"
12299
12300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
12302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12307 #, c-format
12308 msgid "patron_id"
12309 msgstr "patron_id"
12310
12311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
12312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
12313 #, c-format
12314 msgid "pickup_expiry_date"
12315 msgstr "pickup_expiry_date"
12316
12317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
12318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
12319 #, c-format
12320 msgid "pickup_location"
12321 msgstr "pickup_location"
12322
12323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
12324 #, c-format
12325 msgid "primary email address"
12326 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
12327
12328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:574
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:262
12331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:265
12332 #, c-format
12333 msgid "purchase suggestion"
12334 msgstr "اقتراح شراء"
12335
12336 #. SCRIPT
12337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12338 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12339 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
12340
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
12342 #, c-format
12343 msgid "request_location"
12344 msgstr "request_location"
12345
12346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12347 #, c-format
12348 msgid ""
12349 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12350 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
12351
12352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12353 #, c-format
12354 msgid ""
12355 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12356 "values: "
12357 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
12358
12359 #. For the first occurrence,
12360 #. SCRIPT
12361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:598
12362 msgid "results"
12363 msgstr "النتائج"
12364
12365 #. SCRIPT
12366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12367 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12368 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
12369
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12371 #, c-format
12372 msgid "return_fmt"
12373 msgstr "return_fmt"
12374
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12376 #, c-format
12377 msgid "return_type"
12378 msgstr "return_type"
12379
12380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12381 #, c-format
12382 msgid "schema"
12383 msgstr "مخطط"
12384
12385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:525
12386 #, c-format
12387 msgid "search"
12388 msgstr "البحث"
12389
12390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
12391 #, c-format
12392 msgid "secondary email address"
12393 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
12394
12395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:101
12396 #, c-format
12397 msgid "see also:"
12398 msgstr "انظر أيضا:"
12399
12400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
12401 #, c-format
12402 msgid "show_attributes"
12403 msgstr "show_attributes"
12404
12405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12406 #, c-format
12407 msgid "show_contact"
12408 msgstr "show_contact"
12409
12410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12411 #, c-format
12412 msgid "show_fines"
12413 msgstr "show_fines"
12414
12415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12416 #, c-format
12417 msgid "show_holds"
12418 msgstr "show_holds"
12419
12420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12421 #, c-format
12422 msgid "show_loans"
12423 msgstr "show_loans"
12424
12425 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12426 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12427 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12428 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12429 #. %5$s:  END 
12430 #. %6$s:  ELSE 
12431 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12432 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12433 #. %9$s:  ELSE 
12434 #. %10$s:  END 
12435 #. %11$s:  END 
12436 #. %12$s:  END 
12437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:673
12438 #, c-format
12439 msgid ""
12440 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12441 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12442 msgstr ""
12443 "منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة لنوع المادة "
12444 "'%s' %s معلق%s %s %s"
12445
12446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12447 #, c-format
12448 msgid "site administrator"
12449 msgstr "مدير الموقع"
12450
12451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12452 #, c-format
12453 msgid ""
12454 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12455 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
12456
12457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12458 #, c-format
12459 msgid "starts with"
12460 msgstr "يبدأ بـ"
12461
12462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12463 #, c-format
12464 msgid "subjects "
12465 msgstr "مواضيع "
12466
12467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:96
12468 #, c-format
12469 msgid "suggestions"
12470 msgstr "مقترح"
12471
12472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:465
12473 #, c-format
12474 msgid "surname"
12475 msgstr "اسم العائلة"
12476
12477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
12478 #, c-format
12479 msgid ""
12480 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12481 "element 'reserve_id')"
12482 msgstr ""
12483 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
12484 "'reserve_id')"
12485
12486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
12487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
12488 #, c-format
12489 msgid "system item identifier"
12490 msgstr "معرف مادة النظام"
12491
12492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:50
12493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:52
12494 #, c-format
12495 msgid "system-wide only"
12496 msgstr "على نطاق النظام فقط"
12497
12498 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
12500 msgid "tagsel_button"
12501 msgstr "tagsel_button"
12502
12503 #. META http-equiv=Content-Type
12504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:24
12507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:8
12509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
12510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:5
12511 msgid "text/html; charset=utf-8"
12512 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12513
12514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
12515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
12516 #, c-format
12517 msgid ""
12518 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12519 "placed"
12520 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
12521
12522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
12524 #, c-format
12525 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12526 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
12527
12528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
12529 #, c-format
12530 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12531 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
12532
12533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
12534 #, c-format
12535 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12536 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
12537
12538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12539 #, c-format
12540 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12541 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
12542
12543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
12545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
12546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
12547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
12548 #, c-format
12549 msgid ""
12550 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12551 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12552 msgstr ""
12553 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
12554 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
12555
12556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
12557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12558 #, c-format
12559 msgid "there was a problem processing your payment"
12560 msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
12561
12562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:655
12563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:730
12564 #, c-format
12565 msgid "to create new lists."
12566 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
12567
12568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:981
12569 #, c-format
12570 msgid "to post a comment."
12571 msgstr "لنشر تعليق."
12572
12573 #. LINK
12574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:46
12575 msgid "unAPI"
12576 msgstr "unAPI"
12577
12578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:752
12579 #, c-format
12580 msgid "until "
12581 msgstr "حتى "
12582
12583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12584 #, c-format
12585 msgid "up to "
12586 msgstr "يصل الى "
12587
12588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:92
12589 #, c-format
12590 msgid "used for/see from:"
12591 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
12592
12593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:487
12594 #, c-format
12595 msgid "user's login identifier"
12596 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
12597
12598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
12599 #, c-format
12600 msgid "user's password"
12601 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
12602
12603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12604 #, fuzzy, c-format
12605 msgid "userid"
12606 msgstr "رقم المستخدم "
12607
12608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12609 #, c-format
12610 msgid "username"
12611 msgstr "اسم المستخدم"
12612
12613 #. SCRIPT
12614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12615 msgid "view labeled"
12616 msgstr "عرض المسمى"
12617
12618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:172
12620 #, c-format
12621 msgid "view plain"
12622 msgstr "عرض عادي"
12623
12624 #. SCRIPT
12625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:65
12626 msgid "waiting holds:"
12627 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
12628
12629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:180
12630 #, c-format
12631 msgid "was not found in the database. Please try again."
12632 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
12633
12634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
12635 #, c-format
12636 msgid ""
12637 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12638 "response"
12639 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12640
12641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12642 #, c-format
12643 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12644 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
12645
12646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12647 #, c-format
12648 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12649 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
12650
12651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
12652 #, c-format
12653 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12654 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
12655
12656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12657 #, c-format
12658 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12659 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12660
12661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:5
12662 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12663 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12664
12665 #. %1$s:  approvedaddress 
12666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12667 #, c-format
12668 msgid "will be sent shortly to %s."
12669 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
12670
12671 #. SCRIPT
12672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12673 msgid "with biblionumber"
12674 msgstr "بالرقم البيبلوغرافي"
12675
12676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:137
12677 #, c-format
12678 msgid "would be entered as "
12679 msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
12680
12681 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:134
12683 #, c-format
12684 msgid ""
12685 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12686 "items you wish to not place holds on. "
12687 msgstr ""
12688 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
12689 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
12690
12691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:18
12692 #, c-format
12693 msgid "your fines"
12694 msgstr "غراماتك"
12695
12696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:124
12697 #, c-format
12698 msgid "your interlibrary loan requests"
12699 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات الخاصة بك"
12700
12701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:97
12702 #, c-format
12703 msgid "your lists"
12704 msgstr "قوائمك"
12705
12706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:87
12707 #, c-format
12708 msgid "your messaging"
12709 msgstr "مراسلاتك"
12710
12711 #. %1$s:  payment 
12712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
12713 #, c-format
12714 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12715 msgstr "تم تطبيق مبلغ %s  الذي قمت بدفعه في حسابك"
12716
12717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:26
12718 #, c-format
12719 msgid "your personal details"
12720 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12721
12722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:67
12723 #, c-format
12724 msgid "your privacy"
12725 msgstr "خصوصيتك"
12726
12727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:77
12728 #, c-format
12729 msgid "your purchase suggestions"
12730 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12731
12732 #. For the first occurrence,
12733 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:518
12735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1396
12736 #, c-format
12737 msgid "your rating: %s, "
12738 msgstr "تقييمك: %s, "
12739
12740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:60
12741 #, c-format
12742 msgid "your reading history"
12743 msgstr "سِجل قراءاتك"
12744
12745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:106
12746 #, fuzzy, c-format
12747 msgid "your routing lists"
12748 msgstr "قوائمك"
12749
12750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:51
12751 #, c-format
12752 msgid "your search history"
12753 msgstr "سِجل بحثك"
12754
12755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:11
12756 #, c-format
12757 msgid "your summary"
12758 msgstr "ملخصك"
12759
12760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:33
12761 #, c-format
12762 msgid "your tags"
12763 msgstr "وسومك"
12764
12765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
12766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/overdrive-checkout.inc:3
12767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sci/sci-main.tt:180
12768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:701
12769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:144
12770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:271
12771 #, c-format
12772 msgid "×"
12773 msgstr "×"
12774
12775 #. A
12776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:184
12777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
12778 msgid ""
12779 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12780 msgstr ""
12781 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"