Translation updates for Koha 16.05.00 release
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-05-20 10:36-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-05-09 06:03+0000\n"
11 "Last-Translator: hosaini <hosainim@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1462773810.000000\n"
21
22 #. A
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:300
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
25 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1301
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s (الأولوية %s) %s %s %s %s "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
53 #, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
56
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
67 #, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
77 #, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s الرجاء"
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr ""
101 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. "
102 "%s "
103
104 #. %1$s:  END 
105 #. %2$s:  ELSE 
106 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
107 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
108 #. %5$s:  ELSE 
109 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
110 #. %7$s:  END 
111 #. %8$s:  ELSE 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
113 #, c-format
114 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
115 msgstr "%s %s %s %s مادة واحدة في الطلبية. %s %s مواد في الطلبية. %s %s"
116
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr "%s %s %s %s مادة واحدة في الطلبية. %s %s مواد في الطلبية. %s %s %s"
130
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
133 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
134 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
138 msgstr ""
139 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
140 "الجديدة"
141
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  ELSE 
144 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:603
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Item in transit from "
148 msgstr "%s %s %s المادة في النقل من "
149
150 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
151 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
152 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s Item waiting at "
156 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
157
158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
159 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
160 #. %3$s:  ELSE 
161 #. %4$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
163 #, c-format
164 msgid "%s %s %s Koha online %s "
165 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
166
167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
168 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
169 #. %3$s:  ELSE 
170 #. %4$s:  END 
171 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
172 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
173 #. %7$s:  END 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
175 #, c-format
176 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
177 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
178
179 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
180 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
181 #. %3$s:  ELSE 
182 #. %4$s:  END 
183 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:688
185 #, c-format
186 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
187 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى. %s %s "
188
189 #. %1$s:  END 
190 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
191 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
192 #. %4$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
194 #, c-format
195 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
196 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
197
198 #. %1$s:  USE Koha 
199 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
200 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
201 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
202 #. %5$s:  ELSE 
203 #. %6$s:  END 
204 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
205 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
206 #. %9$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
208 #, c-format
209 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
210 msgstr "%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; اخلاء الطرف%s %s%s"
211
212 #. %1$s:  END 
213 #. %2$s:  END 
214 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
215 #. %4$s:  review.title 
216 #. %5$s:  ELSE 
217 #. %6$s:  END 
218 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
219 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
220 #. %9$s:  END 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
222 #, c-format
223 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
224 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
225
226 #. %1$s:  ELSE 
227 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
228 #. %3$s:  END 
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
230 #, c-format
231 msgid "%s %s (not approved) %s "
232 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
233
234 #. %1$s:  END 
235 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
237 #, c-format
238 msgid "%s %s End date: "
239 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
240
241 #. %1$s:  END 
242 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
243 #. %3$s:  END 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
245 #, fuzzy, c-format
246 msgid ""
247 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
248 "created. %s "
249 msgstr "اذا لم تدخل رقمك السري سينشيء لك النظام رقم سري مقترح"
250
251 #. %1$s:  END 
252 #. %2$s:  ELSE 
253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:600
254 #, c-format
255 msgid "%s %s Item in transit to "
256 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
257
258 #. %1$s:  END 
259 #. %2$s:  ELSE 
260 #. %3$s:  END 
261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
262 #, c-format
263 msgid "%s %s No results found. %s "
264 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
265
266 #. %1$s: - SWITCH index -
267 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
268 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
269 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
270 #. %5$s: - END -
271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
272 #, c-format
273 msgid ""
274 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
275 "%s Search also for related subjects %s "
276 msgstr ""
277 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
278 "عن مواضيع ذات صلة %s "
279
280 #. %1$s:  SWITCH m.code 
281 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
282 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
283 #. %4$s:  CASE 
284 #. %5$s:  m.code 
285 #. %6$s:  END 
286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:106
287 #, c-format
288 msgid ""
289 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
290 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
291 msgstr ""
292 "%s %s لم تتم إضافة المقترح. يوجد مقترح بهذا الاسم موجود بالفعل  %s تم تقديم "
293 "مقترحك . %s %s %s"
294
295 #. %1$s:  END 
296 #. %2$s:  ELSE 
297 #. %3$s:  END 
298 #. %4$s:  END 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
303 "issues %s %s "
304 msgstr ""
305 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
306 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
307
308 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
309 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
310 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
311 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
312 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
313 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
315 #, c-format
316 msgid ""
317 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
318 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
319 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
320 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
321 msgstr ""
322 "%s %s [%%#- يمل ذلك معاملين: بنية المادة وبنية الإعارة الاختيارية (الإصدار). "
323 "يتم استخدام بنية الإصدار بواسطة صفحات الحجز الأكاديمي، والتي لا تستخدم API "
324 "للحصول على المواد التي تملأ item.datedue. -%%] %s %s %s %s"
325
326 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
327 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
329 #, c-format
330 msgid "%s %s by "
331 msgstr "%s %s بواسطة "
332
333 #. %1$s:  i.title | html 
334 #. %2$s:  IF i.author 
335 #. %3$s:  i.author | html 
336 #. %4$s:  END 
337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
338 #, c-format
339 msgid "%s %s by %s %s "
340 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
341
342 #. %1$s:  ELSE 
343 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
344 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
345 #. %4$s:  CASE 'full' 
346 #. %5$s:  review.borrtitle 
347 #. %6$s:  review.firstname 
348 #. %7$s:  review.surname 
349 #. %8$s:  CASE 'first' 
350 #. %9$s:  review.firstname 
351 #. %10$s:  CASE 'surname' 
352 #. %11$s:  review.surname 
353 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
354 #. %13$s:  review.firstname 
355 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
356 #. %15$s:  CASE 'username' 
357 #. %16$s:  review.userid 
358 #. %17$s:  END 
359 #. %18$s:  END 
360 #. %19$s:  END 
361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
362 #, c-format
363 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
364 msgstr "%s %s بواسطة %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
365
366 #. For the first occurrence,
367 #. %1$s:  END 
368 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
371 #, c-format
372 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
373 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
374
375 #. %1$s:  firstname 
376 #. %2$s:  surname 
377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
378 #, c-format
379 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
380 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
381
382 #. %1$s:  firstname 
383 #. %2$s:  surname 
384 #. %3$s:  shelfname 
385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
386 #, c-format
387 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
388 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، الرف الافتراضي يدعى : %s."
389
390 #. %1$s:  added_count 
391 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
392 #. %3$s:  ELSE 
393 #. %4$s:  END 
394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
395 #, c-format
396 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
397 msgstr "%s %s الوسم%sالوسوم%s أُضيفت بنجاح."
398
399 #. %1$s:  SWITCH type 
400 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
401 #. %3$s:  CASE 'later' 
402 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
403 #. %5$s:  CASE 'musical' 
404 #. %6$s:  CASE 'broader' 
405 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
406 #. %8$s:  CASE 'parent' 
407 #. %9$s:  CASE 
408 #. %10$s:  IF type 
409 #. %11$s:  type | html 
410 #. %12$s:  END 
411 #. %13$s:  END 
412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
413 #, c-format
414 msgid ""
415 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
416 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
417 "%s(%s)%s %s "
418 msgstr ""
419 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
420 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
421
422 #. %1$s:  collectiontitle 
423 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
424 #. %3$s:  collectionissn 
425 #. %4$s:  END 
426 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
427 #. %6$s:  collectionvolume 
428 #. %7$s:  END 
429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
430 #, c-format
431 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
432 msgstr "%s %s, ردمد %s %s %s; %s %s "
433
434 #. %1$s:  SWITCH option 
435 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
436 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
437 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
438 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
439 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
440 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
441 #. %8$s:  CASE 'mods' 
442 #. %9$s:  CASE 'ris' 
443 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
444 #. %11$s:  END 
445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:45
446 #, fuzzy, c-format
447 msgid ""
448 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
449 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
450 msgstr ""
451 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
452 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
453 "%sRIS %sISBD %s"
454
455 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
456 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
457 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
458 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
459 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
460 #. %6$s:  CASE 'N' 
461 #. %7$s:  CASE 'F' 
462 #. %8$s:  CASE 'A' 
463 #. %9$s:  CASE 'M' 
464 #. %10$s:  CASE 'L' 
465 #. %11$s:  CASE 'W' 
466 #. %12$s:  CASE 'FU' 
467 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
468 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
469 #. %15$s:  CASE 'LR' 
470 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
471 #. %17$s:  CASE 'WO' 
472 #. %18$s:  CASE 'C' 
473 #. %19$s:  CASE 'CR' 
474 #. %20$s:  CASE 
475 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
476 #. %22$s: - END -
477 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
478 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
479 #. %25$s:  END 
480 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
481 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
482 #. %28$s:  END 
483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:104
484 #, c-format
485 msgid ""
486 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
487 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
488 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
489 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
490 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
491 msgstr ""
492 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
493 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
494 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
495 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
496 "%s, %s%s %s(%s)%s"
497
498 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
499 #. %2$s:  IF s.is_shared 
500 #. %3$s:  ELSE 
501 #. %4$s:  END 
502 #. %5$s:  ELSE 
503 #. %6$s:  END 
504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
505 #, c-format
506 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
507 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
508
509 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
510 #. %2$s:  ELSE 
511 #. %3$s:  END 
512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
513 #, c-format
514 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
515 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
516
517 #. %1$s:  bibliotitle 
518 #. %2$s:  biblionumber 
519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
520 #, c-format
521 msgid "%s (Record no. %s)"
522 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
523
524 #. %1$s:  IF ( related ) 
525 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
526 #. %3$s:  relate.related_search 
527 #. %4$s:  END 
528 #. %5$s:  END 
529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
530 #, c-format
531 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
532 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
533
534 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
535 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
536 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
538 #, c-format
539 msgid "%s Account frozen %s %s "
540 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
541
542 #. For the first occurrence,
543 #. %1$s:  END 
544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:385
545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:577
546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:744
547 #, c-format
548 msgid "%s Address 2:"
549 msgstr "%s عنوان 2:"
550
551 #. For the first occurrence,
552 #. %1$s:  END 
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:371
554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:563
555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:730
556 #, c-format
557 msgid "%s Address:"
558 msgstr "%sعنوان:"
559
560 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
562 #, fuzzy, c-format
563 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
564 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
565
566 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
567 #. %2$s:  END 
568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
569 #, c-format
570 msgid ""
571 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
572 "resolve this problem. %s "
573 msgstr ""
574 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
575 "المشكلة . %s"
576
577 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
579 #, c-format
580 msgid "%s Automatic renewal "
581 msgstr "%s تجديد تلقائي"
582
583 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
584 #. %2$s:  ELSE 
585 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
586 #. %4$s:  ELSE 
587 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
588 #. %6$s:  ELSE 
589 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
590 #. %8$s:  ELSE 
591 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
592 #. %10$s:  END 
593 #. %11$s:  END 
594 #. %12$s:  END 
595 #. %13$s:  END 
596 #. %14$s:  END 
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
601 "%s %s "
602 msgstr "%sمنتظر %s %sوصلَ %s %sمتأخر %s %sمفقود %s %sغير منشور %s %s %s %s %s "
603
604 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
605 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
606 #. %3$s:  END 
607 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
608 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
609 #. %6$s:  END 
610 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
611 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
612 #. %9$s:  END 
613 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
614 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
615 #. %12$s:  END 
616 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
617 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
618 #. %15$s:  END 
619 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
620 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
621 #. %18$s:  END 
622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
623 #, c-format
624 msgid ""
625 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
626 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
627 msgstr ""
628 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
629 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
630
631 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
632 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
633 #. %3$s:  END 
634 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
635 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
636 #. %6$s:  END 
637 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
638 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
639 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
640 #. %10$s:  END 
641 #. %11$s:  END 
642 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
643 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
644 #. %14$s:  END 
645 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
646 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
647 #. %17$s:  END 
648 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
649 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
650 #. %20$s:  END 
651 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
652 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
653 #. %23$s:  END 
654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
655 #, c-format
656 msgid ""
657 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
658 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
659 msgstr ""
660 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
661 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
662
663 #. For the first occurrence,
664 #. %1$s:  END 
665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:591
667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:758
668 #, c-format
669 msgid "%s City:"
670 msgstr "%s مدينة:"
671
672 #. %1$s:  END 
673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:675
674 #, c-format
675 msgid "%s Contact note:"
676 msgstr "%s ملاحظة الاتصال:"
677
678 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
679 #. %2$s:  ELSE 
680 #. %3$s:  END 
681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
682 #, c-format
683 msgid ""
684 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
685 "you cannot add items to this list. %s "
686 msgstr ""
687 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
688 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
689
690 #. For the first occurrence,
691 #. %1$s:  END 
692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:633
694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:800
695 #, c-format
696 msgid "%s Country:"
697 msgstr "%s البلد:"
698
699 #. %1$s:  END 
700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:260
701 #, c-format
702 msgid "%s Date of birth:"
703 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
704
705 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
707 #, c-format
708 msgid "%s Did you mean: "
709 msgstr "%s هل تعني: "
710
711 #. %1$s:  END 
712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:661
713 #, c-format
714 msgid "%s Email:"
715 msgstr "%s البريد الإلكتروني:"
716
717 #. %1$s:  END 
718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
719 #, c-format
720 msgid "%s Fax:"
721 msgstr "%s فاكس:"
722
723 #. For the first occurrence,
724 #. %1$s:  END 
725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:246
726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
727 #, c-format
728 msgid "%s First name:"
729 msgstr "%s الاسم الاول:"
730
731 #. %1$s:  END 
732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
733 #, c-format
734 msgid "%s Home library:"
735 msgstr "%s المكتبة الرئيسية:"
736
737 #. %1$s:  ELSE 
738 #. %2$s:  END 
739 #. %3$s:  ELSE 
740 #. %4$s:  END 
741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
742 #, c-format
743 msgid ""
744 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
745 "local account, you may use that below. %s "
746 msgstr ""
747 "%s إذا كان لديك حساب  CAS ، يمكنك استخدامه أدناه. %s %s إذا كان لديك حساب "
748 "محلي، يمكنك استخدامه أدناه  %s"
749
750 #. %1$s:  END 
751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:281
752 #, c-format
753 msgid "%s Initials:"
754 msgstr "%s الحروف الأولى:"
755
756 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
758 #, c-format
759 msgid "%s Internet user critics"
760 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
761
762 #. %1$s:  ELSE 
763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:598
764 #, c-format
765 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
766 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
767
768 #. %1$s:  issues_count 
769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:131
770 #, c-format
771 msgid "%s Item(s) checked out"
772 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
773
774 #. %1$s:  END 
775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
776 #, fuzzy, c-format
777 msgid "%s Library card number: "
778 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
779
780 #. %1$s:  END 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:114
782 #, c-format
783 msgid "%s Log out"
784 msgstr "%sتسجيل الخروج"
785
786 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
787 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
789 #, c-format
790 msgid "%s No renewal before %s "
791 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
792
793 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
794 #. %2$s:  LibraryName 
795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
796 #, c-format
797 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
798 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
799
800 #. %1$s:  ELSE 
801 #. %2$s:  END # / IF results 
802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:86
803 #, c-format
804 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
805 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات  %s"
806
807 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
809 #, c-format
810 msgid "%s Not allowed"
811 msgstr "%s غير مسموح"
812
813 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
814 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
816 #, c-format
817 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
818 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
819
820 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
821 #. %2$s:  ELSE 
822 #. %3$s:  END 
823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
824 #, c-format
825 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
826 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
827
828 #. %1$s:  END 
829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:295
830 #, c-format
831 msgid "%s Other names:"
832 msgstr "%s أسماء أخرى:"
833
834 #. %1$s:  END 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
836 #, c-format
837 msgid "%s Other phone:"
838 msgstr "%s هاتف آخر:"
839
840 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
841 #. %2$s:  END 
842 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
843 #. %4$s:  minpasslen 
844 #. %5$s:  END 
845 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
846 #. %7$s:  END 
847 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
848 #. %9$s:  END 
849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
850 #, c-format
851 msgid ""
852 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
853 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
854 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
855 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
856 "trailing spaces. %s "
857 msgstr ""
858 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
859 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s تم إدخال كلمة مرورك "
860 "الحالية بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة "
861 "إعادة تعيين كلمة مرور لك%s  %s تحتوي كلمة مرورك على مسافات في بدايتها أو/ "
862 "نهايتها %s"
863
864 #. For the first occurrence,
865 #. %1$s:  END 
866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:647
867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:814
868 #, c-format
869 msgid "%s Phone:"
870 msgstr "%s هاتف::"
871
872 #. %1$s:  END 
873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
874 #, fuzzy, c-format
875 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
876 msgstr "يرجى تصويب الأخطاء وإعادة الإرسال."
877
878 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
880 #, c-format
881 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
882 msgstr "%s رجاءاً راجع أحد موظفي المكتبة. "
883
884 #. %1$s:  END 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
886 #, c-format
887 msgid "%s Primary email:"
888 msgstr "%s البريد الإلكتروني الأساسي:"
889
890 #. %1$s:  END 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:467
892 #, c-format
893 msgid "%s Primary phone:"
894 msgstr "%s الهاتف الرئيسي:"
895
896 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
898 #, c-format
899 msgid "%s Professional critics"
900 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
901
902 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
903 #. %2$s:  ELSE 
904 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
905 #. %4$s:  ELSE 
906 #. %5$s:  END 
907 #. %6$s:  END 
908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:94
909 #, c-format
910 msgid ""
911 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
912 "suggestions %s %s "
913 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
914
915 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
917 #, c-format
918 msgid "%s Quotations"
919 msgstr "%s الإقتباسات"
920
921 #. %1$s:  END 
922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
923 #, c-format
924 msgid "%s Salutation:"
925 msgstr "%s طريقة المخاطبة:"
926
927 #. %1$s:  LibraryName |html 
928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
929 #, c-format
930 msgid "%s Search"
931 msgstr "%s بحث"
932
933 #. %1$s:  LibraryName |html 
934 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
935 #. %3$s:  query_desc |html 
936 #. %4$s:  END 
937 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
938 #. %6$s:  limit_desc |html 
939 #. %7$s:  END 
940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
941 #, c-format
942 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
943 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
944
945 #. %1$s:  END 
946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
947 #, c-format
948 msgid "%s Secondary email:"
949 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي:"
950
951 #. %1$s:  END 
952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:481
953 #, c-format
954 msgid "%s Secondary phone:"
955 msgstr "%s الهاتف الثانوي:"
956
957 #. %1$s:  LibraryName 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
959 #, c-format
960 msgid "%s Self checkout system"
961 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
962
963 #. For the first occurrence,
964 #. %1$s:  END 
965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:605
967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:772
968 #, c-format
969 msgid "%s State:"
970 msgstr "%s ولاية:"
971
972 #. %1$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:357
974 #, c-format
975 msgid "%s Street number:"
976 msgstr "%s رقم الشارع:"
977
978 #. For the first occurrence,
979 #. %1$s:  END 
980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:232
981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
982 #, c-format
983 msgid "%s Surname:"
984 msgstr "%s اللقب:"
985
986 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
987 #. %2$s:  ELSE 
988 #. %3$s:  END 
989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
990 #, c-format
991 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
992 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
993
994 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
995 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
997 #, fuzzy, c-format
998 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
999 msgstr "%الرقم السري غير مطابق%الرقم السري المدخل قصير جدا%"
1000
1001 #. %1$s:  IF error 
1002 #. %2$s:  ELSE 
1003 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
1004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1005 #, c-format
1006 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1007 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
1008
1009 #. %1$s:  ELSE 
1010 #. %2$s:  END 
1011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1012 #, c-format
1013 msgid "%s This record has no items. %s "
1014 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
1015
1016 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1017 #. %2$s:  holds_count 
1018 #. %3$s:  END 
1019 #. %4$s:  IF priority 
1020 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1021 #. %6$s:  priority 
1022 #. %7$s:  ELSE 
1023 #. %8$s:  priority 
1024 #. %9$s:  END 
1025 #. %10$s:  END 
1026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:652
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1030 "%s "
1031 msgstr ""
1032 "%s إجمالي الحجوزات: %s %s %s %s (الأولوية %s) %s طابور الأولوية العام: %s %s "
1033 "%s "
1034
1035 #. %1$s:  ELSE 
1036 #. %2$s:  END 
1037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1038 #, c-format
1039 msgid ""
1040 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1041 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
1042
1043 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1045 #, c-format
1046 msgid "%s Video extracts"
1047 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
1048
1049 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1050 #. %2$s:  ELSE 
1051 #. %3$s:  END 
1052 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1053 #. %5$s:  ELSE 
1054 #. %6$s:  END 
1055 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1056 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1057 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1058 #. %10$s:  ELSE 
1059 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1060 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1061 #. %13$s:  END 
1062 #. %14$s:  END 
1063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:375
1064 #, c-format
1065 msgid ""
1066 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1067 "%s %s %s %s %s. "
1068 msgstr ""
1069 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
1070 "%s. "
1071
1072 #. For the first occurrence,
1073 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1074 #. %2$s:  ELSE 
1075 #. %3$s:  END 
1076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
1077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
1078 #, c-format
1079 msgid "%s Yes %s No %s "
1080 msgstr "%s نعم %s لا %s "
1081
1082 #. %1$s:  ELSE 
1083 #. %2$s:  END 
1084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1085 #, c-format
1086 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1087 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
1088
1089 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1090 #. %2$s:  ELSE 
1091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1092 #, c-format
1093 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1094 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
1095
1096 #. For the first occurrence,
1097 #. %1$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
1099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:619
1100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:786
1101 #, c-format
1102 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1103 msgstr "%s  الرمز البريدى:"
1104
1105 #. %1$s:  END 
1106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:177
1107 #, c-format
1108 msgid ""
1109 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1110 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1111 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1112 "%%] "
1113 msgstr ""
1114 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1115 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1116 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1117 "%%]"
1118
1119 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1046
1121 #, c-format
1122 msgid ""
1123 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1124 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1125 msgstr ""
1126
1127 #. %1$s:  END 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1132 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1133 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1134 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1135 "defined('contactnote') %%] "
1136 msgstr ""
1137 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1138 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1139 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1140 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1141 "defined('contactnote') %%]"
1142
1143 #. %1$s:  END 
1144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
1145 #, c-format
1146 msgid ""
1147 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1148 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1149 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1150 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1151 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1152 "%%] "
1153 msgstr ""
1154 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1155 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1156 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1157 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1158 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1159 "%%] "
1160
1161 #. %1$s:  END 
1162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1163 #, c-format
1164 msgid ""
1165 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1166 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1167 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1168 msgstr ""
1169 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1170 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1171 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1172
1173 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
1175 #, c-format
1176 msgid ""
1177 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1178 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1179 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1180 "%%] "
1181 msgstr ""
1182 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1183 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1184 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1185 "%%] "
1186
1187 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:188
1189 #, c-format
1190 msgid ""
1191 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1192 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1193 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1194 "%%] "
1195 msgstr ""
1196 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1197 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1198 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1199 "%%] ] "
1200
1201 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1202 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1203 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1204 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1205 #. %5$s:  SWITCH type 
1206 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1208 #, c-format
1209 msgid ""
1210 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1211 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1212 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1213 msgstr ""
1214 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
1215 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
1216 "%s %s %s %s "
1217
1218 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1219 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1220 #. %3$s:  IF avs 
1221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1222 #, c-format
1223 msgid ""
1224 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1225 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1226 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1227 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1228 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1229 msgstr ""
1230 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم فئة العنصر المحدد: فئة قيمة الاستناد "
1231 "الافتراضية : قيمة الاستناد الافتراضية لتحديد الطبقة : طبقة CSS لحجم العنصر "
1232 "المحدد: الحجم المستخدم للمخرجات  (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
1233 "استناد ). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s"
1234
1235 #. For the first occurrence,
1236 #. %1$s:  ind.label 
1237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1239 #, c-format
1240 msgid "%s asc"
1241 msgstr "%s تصاعدي"
1242
1243 #. %1$s:  resul.used 
1244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1245 #, c-format
1246 msgid "%s biblios"
1247 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
1248
1249 #. For the first occurrence,
1250 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1254 #, c-format
1255 msgid "%s by "
1256 msgstr "%s بواسطة "
1257
1258 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1259 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1260 #. %3$s:  END 
1261 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1263 #, c-format
1264 msgid "%s by %s %s %s "
1265 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
1266
1267 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1268 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1269 #. %3$s:  END 
1270 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1271 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1272 #. %6$s:  END 
1273 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
1275 #, c-format
1276 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1277 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &نسخة;%s%s %s "
1278
1279 #. For the first occurrence,
1280 #. %1$s:  ind.label 
1281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1283 #, c-format
1284 msgid "%s desc"
1285 msgstr "%s تنازلي"
1286
1287 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
1289 #, c-format
1290 msgid "%s more than "
1291 msgstr "%s أكثر من "
1292
1293 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1294 #. %2$s:  ELSE 
1295 #. %3$s:  END 
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1297 #, c-format
1298 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1299 msgstr "%s على الموقع %s الإعارة%s"
1300
1301 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1302 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1303 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1304 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1305 #. %5$s:  END 
1306 #. %6$s:  END 
1307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:591
1308 #, fuzzy, c-format
1309 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1310 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
1311
1312 #. %1$s:  END 
1313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1314 #, c-format
1315 msgid "%s system-wide library news. "
1316 msgstr "%s أخبار على كامل نطاق المكتبة"
1317
1318 #. %1$s:  ELSE 
1319 #. %2$s:  heading 
1320 #. %3$s:  END 
1321 #. %4$s:  END 
1322 #. %5$s:  BLOCK language 
1323 #. %6$s:  SWITCH lang 
1324 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1325 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1326 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1327 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1328 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1329 #. %12$s:  CASE 
1330 #. %13$s:  lang 
1331 #. %14$s:  END 
1332 #. %15$s:  END 
1333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1334 #, c-format
1335 msgid ""
1336 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1337 msgstr ""
1338 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1339 "%s%s %s %s "
1340
1341 #. %1$s:  FILTER trim 
1342 #. %2$s:  SWITCH type 
1343 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1344 #. %4$s:  CASE 'later' 
1345 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1346 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1347 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1348 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1349 #. %9$s:  CASE 
1350 #. %10$s:  type 
1351 #. %11$s:  END 
1352 #. %12$s:  END 
1353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1354 #, c-format
1355 msgid ""
1356 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1357 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1358 msgstr ""
1359 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1360 "الأضيق %s%s %s%s"
1361
1362 #. %1$s:  IF contents.count 
1363 #. %2$s:  contents.count 
1364 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1365 #. %4$s:  ELSE 
1366 #. %5$s:  END 
1367 #. %6$s:  ELSE 
1368 #. %7$s:  END 
1369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1370 #, c-format
1371 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1372 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1373
1374 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1375 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1376 #. %3$s:  ELSE 
1377 #. %4$s:  END 
1378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1379 #, fuzzy, c-format
1380 msgid ""
1381 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1382 "password recovery"
1383 msgstr "%نسيت كلمة السر%استعادة كلمة السر%"
1384
1385 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1386 #. %2$s:  LoginBranchname 
1387 #. %3$s:  ELSE 
1388 #. %4$s:  END 
1389 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1390 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1391 #. %7$s:  END 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:537
1393 #, c-format
1394 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1395 msgstr "%s%s المقتنيات%sالمقتنيات%s %s ( %s )%s"
1396
1397 #. %1$s:  deleted_count 
1398 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1399 #. %3$s:  ELSE 
1400 #. %4$s:  END 
1401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1402 #, c-format
1403 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1404 msgstr "%s%s الوسم%sالوسوم%s حُذفت بنجاح."
1405
1406 #. %1$s:  END 
1407 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INFO.debarredcomment ) 
1408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
1409 #, c-format
1410 msgid "%s%s with the comment "
1411 msgstr "%s%s مع التعليق "
1412
1413 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1414 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1415 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1416 #. %4$s:  ELSE 
1417 #. %5$s:  END 
1418 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1419 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1420 #. %8$s:  END 
1421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1422 #, fuzzy, c-format
1423 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1424 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1425
1426 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1427 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1428 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1429 #. %4$s:  ELSE 
1430 #. %5$s:  END 
1431 #. %6$s:  ELSE 
1432 #. %7$s:  END 
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1434 #, c-format
1435 msgid ""
1436 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1437 msgstr ""
1438 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1439 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1440
1441 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1442 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1443 #. %3$s:  ELSE 
1444 #. %4$s:  END 
1445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1446 #, c-format
1447 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1448 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1449
1450 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1451 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1452 #. %3$s:  ELSE 
1453 #. %4$s:  END 
1454 #. %5$s:  borrowernumber 
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1456 #, c-format
1457 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1458 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1459
1460 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1461 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1462 #. %3$s:  ELSE 
1463 #. %4$s:  END 
1464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1465 #, c-format
1466 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1467 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1468
1469 #. For the first occurrence,
1470 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1471 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1472 #. %3$s:  ELSE 
1473 #. %4$s:  END 
1474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1479 #, c-format
1480 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1481 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1482
1483 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1484 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1485 #. %3$s:  ELSE 
1486 #. %4$s:  END 
1487 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1488 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1489 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1490 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1491 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1492 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1493 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1494 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1495 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1496 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1497 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1498 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1499 #. %17$s:  ELSE 
1500 #. %18$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1502 #, c-format
1503 msgid ""
1504 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1505 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1506 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1507 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1508 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1509 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1510 msgstr ""
1511 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1512 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1513 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1514 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1515 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1516 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1517
1518 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1519 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1520 #. %3$s:  ELSE 
1521 #. %4$s:  END 
1522 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1523 #. %6$s:  ELSE 
1524 #. %7$s:  END 
1525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1526 #, c-format
1527 msgid ""
1528 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1529 "login disabled %s"
1530 msgstr ""
1531 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1532 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1533
1534 #. For the first occurrence,
1535 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1536 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1537 #. %3$s:  ELSE 
1538 #. %4$s:  END 
1539 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1540 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1541 #. %7$s:  query_desc | html 
1542 #. %8$s:  END 
1543 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1544 #. %10$s:  limit_desc | html 
1545 #. %11$s:  END 
1546 #. %12$s:  ELSE 
1547 #. %13$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1550 #, c-format
1551 msgid ""
1552 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1553 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1554 "criteria. %s"
1555 msgstr ""
1556 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1557 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1558
1559 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1560 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1561 #. %3$s:  ELSE 
1562 #. %4$s:  END 
1563 #. %5$s:  IF ( total ) 
1564 #. %6$s:  ELSE 
1565 #. %7$s:  END 
1566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1567 #, c-format
1568 msgid ""
1569 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1570 "found%s"
1571 msgstr ""
1572 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1573 "العثور على نتائج%s"
1574
1575 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1576 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1577 #. %3$s:  ELSE 
1578 #. %4$s:  END 
1579 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1580 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1581 #. %7$s:  ELSE 
1582 #. %8$s:  END 
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1584 #, c-format
1585 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1586 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1587
1588 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1589 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1590 #. %3$s:  ELSE 
1591 #. %4$s:  END 
1592 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1593 #. %6$s:  END 
1594 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1595 #. %8$s:  END 
1596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:5
1597 #, c-format
1598 msgid ""
1599 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1600 "%sPurchase Suggestions%s"
1601 msgstr ""
1602 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1603 "%sمقترحات الشراء%s"
1604
1605 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1606 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1607 #. %3$s:  ELSE 
1608 #. %4$s:  END 
1609 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1610 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1611 #. %7$s:  END 
1612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1613 #, c-format
1614 msgid ""
1615 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1616 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1617 msgstr ""
1618 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1619 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1620
1621 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1622 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1623 #. %3$s:  ELSE 
1624 #. %4$s:  END 
1625 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1626 #. %6$s:  ELSE 
1627 #. %7$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:7
1629 #, c-format
1630 msgid ""
1631 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1632 "%sRegister a new account%s"
1633 msgstr ""
1634 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1635 "حساب جديد%s"
1636
1637 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1638 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1639 #. %3$s:  ELSE 
1640 #. %4$s:  END 
1641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1642 #, c-format
1643 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1644 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1645
1646 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1647 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1648 #. %3$s:  ELSE 
1649 #. %4$s:  END 
1650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1651 #, c-format
1652 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1653 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1654
1655 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1656 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1657 #. %3$s:  ELSE 
1658 #. %4$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1660 #, c-format
1661 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1662 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1663
1664 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1665 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1666 #. %3$s:  ELSE 
1667 #. %4$s:  END 
1668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1669 #, c-format
1670 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1671 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1672
1673 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1674 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1675 #. %3$s:  ELSE 
1676 #. %4$s:  END 
1677 #. %5$s:  summary.mainentry 
1678 #. %6$s:  IF authtypetext 
1679 #. %7$s:  authtypetext 
1680 #. %8$s:  END 
1681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1682 #, c-format
1683 msgid ""
1684 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1685 msgstr ""
1686 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1687 "(%s)%s"
1688
1689 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1690 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1691 #. %3$s:  ELSE 
1692 #. %4$s:  END 
1693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1694 #, c-format
1695 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1696 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1697
1698 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1699 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1700 #. %3$s:  ELSE 
1701 #. %4$s:  END 
1702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1703 #, c-format
1704 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1705 msgstr ""
1706 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1707
1708 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1709 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1710 #. %3$s:  ELSE 
1711 #. %4$s:  END 
1712 #. %5$s:  title |html 
1713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1714 #, c-format
1715 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1716 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1717
1718 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1719 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1720 #. %3$s:  ELSE 
1721 #. %4$s:  END 
1722 #. %5$s:  course.course_name 
1723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1724 #, c-format
1725 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1726 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1727
1728 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1729 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1730 #. %3$s:  ELSE 
1731 #. %4$s:  END 
1732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1733 #, c-format
1734 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1735 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1736
1737 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1738 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1739 #. %3$s:  ELSE 
1740 #. %4$s:  END 
1741 #. %5$s:  title |html 
1742 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1743 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1744 #. %8$s:  END 
1745 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1746 #. %10$s:  END 
1747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1748 #, fuzzy, c-format
1749 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1750 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s, %s%s"
1751
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1757 #, c-format
1758 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1759 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1760
1761 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1762 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1763 #. %3$s:  ELSE 
1764 #. %4$s:  END 
1765 #. %5$s:  shelf.shelfname 
1766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1767 #, c-format
1768 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1769 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1770
1771 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1772 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1773 #. %3$s:  ELSE 
1774 #. %4$s:  END 
1775 #. %5$s:  authtypetext 
1776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1777 #, c-format
1778 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1779 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1780
1781 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1782 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1783 #. %3$s:  ELSE 
1784 #. %4$s:  END 
1785 #. %5$s:  bibliotitle 
1786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1787 #, c-format
1788 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1789 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1790
1791 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1792 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1793 #. %3$s:  ELSE 
1794 #. %4$s:  END 
1795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1796 #, c-format
1797 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1798 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1799
1800 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1801 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1802 #. %3$s:  ELSE 
1803 #. %4$s:  END 
1804 #. %5$s:  biblio.title |html 
1805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1806 #, c-format
1807 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1808 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1809
1810 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1811 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1812 #. %3$s:  ELSE 
1813 #. %4$s:  END 
1814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1815 #, c-format
1816 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1817 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1818
1819 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1820 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1821 #. %3$s:  ELSE 
1822 #. %4$s:  END 
1823 #. %5$s:  biblionumber 
1824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1825 #, c-format
1826 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1827 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1828
1829 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1830 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1831 #. %3$s:  ELSE 
1832 #. %4$s:  END 
1833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:5
1834 #, c-format
1835 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1836 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1837
1838 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1839 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1840 #. %3$s:  ELSE 
1841 #. %4$s:  END 
1842 #. %5$s:  q | html 
1843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1844 #, c-format
1845 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1846 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1847
1848 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1849 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1850 #. %3$s:  ELSE 
1851 #. %4$s:  END 
1852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:6
1853 #, c-format
1854 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1855 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1856
1857 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1858 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1859 #. %3$s:  ELSE 
1860 #. %4$s:  END 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1862 #, c-format
1863 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1864 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1865
1866 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1867 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1868 #. %3$s:  ELSE 
1869 #. %4$s:  END 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1871 #, c-format
1872 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1873 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1874
1875 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1876 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1877 #. %3$s:  ELSE 
1878 #. %4$s:  END 
1879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1880 #, c-format
1881 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1882 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1883
1884 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1885 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1886 #. %3$s:  ELSE 
1887 #. %4$s:  END 
1888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1889 #, c-format
1890 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1891 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1892
1893 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1894 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1895 #. %3$s:  ELSE 
1896 #. %4$s:  END 
1897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1898 #, c-format
1899 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1900 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1901
1902 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1903 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1904 #. %3$s:  ELSE 
1905 #. %4$s:  END 
1906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1907 #, c-format
1908 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1909 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1910
1911 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1912 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1913 #. %3$s:  ELSE 
1914 #. %4$s:  END 
1915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1916 #, c-format
1917 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1918 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1919
1920 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1921 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1922 #. %3$s:  ELSE 
1923 #. %4$s:  END 
1924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1925 #, c-format
1926 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1927 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1928
1929 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1930 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1931 #. %3$s:  ELSE 
1932 #. %4$s:  END 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1934 #, c-format
1935 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1936 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1937
1938 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1939 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1940 #. %3$s:  ELSE 
1941 #. %4$s:  END 
1942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1943 #, c-format
1944 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1945 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1946
1947 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1948 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1949 #. %3$s:  ELSE 
1950 #. %4$s:  END 
1951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:7
1952 #, c-format
1953 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1954 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
1955
1956 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1957 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1958 #. %3$s:  ELSE 
1959 #. %4$s:  END 
1960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:7
1961 #, c-format
1962 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1963 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1964
1965 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1966 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1967 #. %3$s:  ELSE 
1968 #. %4$s:  END 
1969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1970 #, c-format
1971 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1972 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1973
1974 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1975 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1976 #. %3$s:  ELSE 
1977 #. %4$s:  END 
1978 #. %5$s:  unimarc3 
1979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1980 #, c-format
1981 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1982 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1983
1984 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1985 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1986 #. %3$s:  ELSE 
1987 #. %4$s:  END 
1988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1989 #, c-format
1990 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1991 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1992
1993 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1994 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1995 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1996 #. %4$s:  ELSE 
1997 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1998 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1999 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2000 #. %8$s:  ELSE 
2001 #. %9$s:  OPACBaseURL 
2002 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2003 #. %11$s:  END 
2004 #. %12$s:  END 
2005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2006 #, c-format
2007 msgid ""
2008 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2009 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2010 "%s%s"
2011 msgstr ""
2012 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2013 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2014 "%s%s"
2015
2016 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2017 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2018 #. %3$s:  ELSE 
2019 #. %4$s:  END 
2020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2021 #, c-format
2022 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2023 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
2024
2025 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2026 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2027 #. %3$s:  END 
2028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:152
2029 #, c-format
2030 msgid "%s, by %s%s "
2031 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
2032
2033 #. %1$s:  END 
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
2035 #, c-format
2036 msgid ""
2037 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2038 "fees. If "
2039 msgstr ""
2040 "%s.عادة ما يكون السبب في تجميد حساب ما هو إما مستحقات قديمة أو رسوم ضرر على "
2041 "مادة ما . إذا "
2042
2043 #. For the first occurrence,
2044 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2045 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2049 #, c-format
2050 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2051 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2052
2053 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2054 #. %2$s:  review.biblionumber 
2055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2056 #, c-format
2057 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2058 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2059
2060 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2061 #. %2$s:  review.biblionumber 
2062 #. %3$s:  review.reviewid 
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2064 #, c-format
2065 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2066 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2067
2068 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2070 #, c-format
2071 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2072 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2073
2074 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2075 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2077 #, fuzzy, c-format
2078 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2079 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2080
2081 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2082 #. %2$s:  query_cgi |html 
2083 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2085 #, c-format
2086 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2087 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2088
2089 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2090 #. %2$s:  query_cgi |html 
2091 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2093 #, c-format
2094 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2095 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2096
2097 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2098 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2100 #, c-format
2101 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2102 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2103
2104 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2106 #, c-format
2107 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2108 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2109
2110 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2111 #. %2$s:  starting_homebranch 
2112 #. %3$s:  END 
2113 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2114 #. %5$s:  starting_location 
2115 #. %6$s:  END 
2116 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2117 #. %8$s:  starting_ccode 
2118 #. %9$s:  END 
2119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2120 #, c-format
2121 msgid ""
2122 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2123 "%s "
2124 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
2125
2126 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2127 #. %2$s:  ELSE 
2128 #. %3$s:  END 
2129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
2130 #, c-format
2131 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2132 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
2133
2134 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2135 #. %2$s:  END 
2136 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2137 #. %4$s:  END 
2138 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2139 #. %6$s:  END 
2140 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2141 #. %8$s:  END 
2142 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2143 #. %10$s:  END 
2144 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2145 #. %12$s:  END 
2146 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2147 #. %14$s:  END 
2148 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2149 #. %16$s:  END 
2150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2151 #, c-format
2152 msgid ""
2153 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2154 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2155 msgstr ""
2156 "%sمتوقعة%s %sوصلت%s %sمتأخرة%s %sمفقودة%s %sغير متوفرة%s %sمحذوفة%s %sمطالب "
2157 "بها%s %sمتوقفة%s "
2158
2159 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2160 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2161 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2162 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2163 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2164 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2165 #. %7$s:  ELSE 
2166 #. %8$s:  END 
2167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2168 #, c-format
2169 msgid ""
2170 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2171 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2172 msgstr ""
2173 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
2174 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
2175
2176 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2177 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2178 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2179 #. %4$s:  ELSE 
2180 #. %5$s:  END 
2181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2182 #, c-format
2183 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2184 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
2185
2186 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2187 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2188 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2189 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2190 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2191 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2192 #. %7$s:  ELSE 
2193 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2194 #. %9$s:  END 
2195 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2196 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2197 #. %12$s:  END 
2198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
2199 #, c-format
2200 msgid ""
2201 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2202 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2203 "%s(%s)%s "
2204 msgstr ""
2205 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
2206 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
2207
2208 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2209 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2210 #. %3$s:  END 
2211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2212 #, c-format
2213 msgid ""
2214 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2215 "%s"
2216 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
2217
2218 #. %1$s:  ELSE 
2219 #. %2$s:  END 
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2221 #, c-format
2222 msgid "%sThis record has no items.%s "
2223 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
2224
2225 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2226 #. %2$s:  ELSE 
2227 #. %3$s:  END 
2228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:29
2229 #, c-format
2230 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2231 msgstr ""
2232 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
2233 "%s"
2234
2235 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2236 #. %2$s:  ELSE 
2237 #. %3$s:  END 
2238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2239 #, c-format
2240 msgid "%sYes%sNo%s "
2241 msgstr "%sنعم%sلا%s "
2242
2243 #. %1$s:  ELSE 
2244 #. %2$s:  END 
2245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2246 #, c-format
2247 msgid "%sa list:%s"
2248 msgstr "%sالقائمة:%s"
2249
2250 #. %1$s:  ELSE 
2251 #. %2$s:  END 
2252 #. %3$s:  IF OPACPatronDetails 
2253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
2254 #, c-format
2255 msgid ""
2256 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2257 msgstr "%sمعلومات الإتصال%s  في الملف. إتصل بالمكتبة من فضلك%s أو إستخدم "
2258
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
2261 #, c-format
2262 msgid "&laquo; Previous"
2263 msgstr "&laquo; السابق"
2264
2265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2268 #, c-format
2269 msgid "&lt;&lt; Previous"
2270 msgstr "&lt;&lt;السابق"
2271
2272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2273 #, c-format
2274 msgid ""
2275 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2276 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2277 msgstr ""
2278 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2279 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2280
2281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2282 #, c-format
2283 msgid ""
2284 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2285 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2286 msgstr ""
2287 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2288 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2289
2290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2291 #, c-format
2292 msgid ""
2293 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2294 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2295 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2296 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2297 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2298 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2299 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2300 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2301 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2302 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2303 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2304 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2305 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2306 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2307 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2308 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2309 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2310 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2311 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2312 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2313 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2314 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2315 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2316 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2317 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2318 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2319 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2320 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2321 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2322 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2323 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2324 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2325 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2326 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2327 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2328 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2329 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2330 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2331 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2332 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2333 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2334 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2335 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2336 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2337 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2338 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2339 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2340 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2341 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2342 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2343 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2344 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2345 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2346 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2347 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2348 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2349 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2350 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2351 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2352 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2353 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2354 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2355 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2356 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2357 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2358 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2359 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2360 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2361 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2362 msgstr ""
2363 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2364 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2365 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2366 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2367 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2368 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2369 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2370 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2371 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2372 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2373 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2374 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2375 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2376 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2377 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2378 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2379 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2380 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2381 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2382 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2383 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2384 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2385 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2386 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2387 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2388 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2389 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2390 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2391 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2392 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2393 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2394 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2395 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2396 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2397 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2398 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2399 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2400 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2401 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2402 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2403 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2404 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2405 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2406 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2407 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2408 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2409 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2410 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2411 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2412 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2413 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2414 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2415 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2416 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2417 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2418 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2419 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2420 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2421 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2422 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2423 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2424 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2425 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2426 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2427 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2428 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2429 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2430 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2431 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2432
2433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2434 #, c-format
2435 msgid ""
2436 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2437 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2438 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2439 "GetPatronStatus&gt;"
2440 msgstr ""
2441 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2442 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2443 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2444 "GetPatronStatus&gt;"
2445
2446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2447 #, c-format
2448 msgid ""
2449 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2450 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2451 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2452 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2453 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2454 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2455 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2456 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2457 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2458 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2459 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2460 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2461 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2462 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2463 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2464 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2465 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2466 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2467 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2468 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2469 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2470 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2471 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2472 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2473 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2474 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2475 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2476 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2477 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2478 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2479 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2480 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2481 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2482 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2483 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2484 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2485 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2486 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2487 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2488 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2489 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2490 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2491 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2492 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2493 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2494 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2495 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2496 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2497 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2498 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2499 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2500 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2501 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2502 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2503 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2504 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2505 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2506 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2507 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2508 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2509 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2510 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2511 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2512 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2513 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2514 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2515 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2516 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2517 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2518 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2519 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2520 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2521 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2522 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2523 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2524 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2525 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2526 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2527 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2528 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2529 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2530 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2531 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2532 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2533 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2534 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2535 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2536 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2537 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2538 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2539 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2540 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2541 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2542 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2543 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2544 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2545 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2546 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2547 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2548 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2549 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2550 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2551 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2552 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2553 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2554 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2555 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2556 msgstr ""
2557 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2558 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2559 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2560 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2561 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2562 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2563 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2564 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2565 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2566 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2567 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2568 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2569 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2570 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2571 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2572 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2573 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2574 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2575 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2576 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2577 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2578 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2579 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2580 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2581 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2582 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2583 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2584 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2585 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2586 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2587 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2588 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2589 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2590 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2591 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2592 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2593 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2594 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2595 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2596 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2597 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2598 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2599 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2600 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2601 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2602 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2603 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2604 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2605 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2606 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2607 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2608 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2609 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2610 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2611 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2612 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2613 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2614 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2615 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2616 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2617 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2618 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2619 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2620 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2621 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2622 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2623 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2624 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2625 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2626 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2627 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2628 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2629 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2630 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2631 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2632 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2633 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2634 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2635 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2636 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2637 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2638 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2639 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2640 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2641 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2642 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2643 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2644 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2645 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2646 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2647 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2648 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2649 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2650 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2651 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2652 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2653 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2654 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2655 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2656 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2657 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2658 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2659 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2660 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2661 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2662 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2663 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2664
2665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2666 #, c-format
2667 msgid ""
2668 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2669 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2670 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2671 msgstr ""
2672 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2673 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2674 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2675
2676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2678 #, c-format
2679 msgid ""
2680 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2681 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2682 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2683 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2684 msgstr ""
2685 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2686 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2687 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2688 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2689
2690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2691 #, c-format
2692 msgid ""
2693 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2694 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2695 msgstr ""
2696 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2697 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2698
2699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2700 #, c-format
2701 msgid ""
2702 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2703 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2704 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2705 msgstr ""
2706 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2707 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2708 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2709
2710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2711 #, c-format
2712 msgid ""
2713 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2714 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2715 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2716 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2717 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2718 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2719 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2720 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2721 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2722 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2723 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2724 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2725 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2726 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2727 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2728 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2729 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2730 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2731 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2732 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2733 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2734 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2735 msgstr ""
2736 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2737 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2738 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2739 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2740 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2741 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2742 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2743 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2744 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2745 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2746 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2747 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2748 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2749 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2750 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2751 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2752 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2753 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2754 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2755 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2756 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2757 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2758
2759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2760 #, c-format
2761 msgid ""
2762 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2763 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2764 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2765 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2766 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2767 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2768 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2769 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2770 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2771 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2772 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2773 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2774 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2775 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2776 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2777 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2778 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2779 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2780 msgstr ""
2781 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2782 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2783 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2784 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2785 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2786 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2787 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2788 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2789 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2790 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2791 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2792 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2793 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2794 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2795 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2796 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2797 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2798 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2799
2800 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2801 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2803 #, c-format
2804 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2805 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2808 #, c-format
2809 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2810 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2813 #, c-format
2814 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2815 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2816
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2818 #, c-format
2819 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2820 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2823 #, c-format
2824 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2825 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2828 #, c-format
2829 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2830 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2833 #, c-format
2834 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2835 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2838 #, c-format
2839 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2840 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2841
2842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2843 #, c-format
2844 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2845 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2846
2847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2848 #, c-format
2849 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2850 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2851
2852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2853 #, c-format
2854 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2855 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2856
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2858 #, c-format
2859 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2860 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2861
2862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2863 #, c-format
2864 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2865 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2866
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2868 #, c-format
2869 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2870 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2871
2872 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:483
2874 #, c-format
2875 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2876 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2877
2878 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2880 #, c-format
2881 msgid "(%s biblios)"
2882 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2883
2884 #. For the first occurrence,
2885 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2886 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:239
2888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:246
2889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:249
2890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:481
2891 #, c-format
2892 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2893 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2894
2895 #. For the first occurrence,
2896 #. %1$s:  overdues_count 
2897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
2898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2900 #, c-format
2901 msgid "(%s total)"
2902 msgstr "(%s الإجمالي)"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2905 #, c-format
2906 msgid "(123) 456-7890"
2907 msgstr ""
2908
2909 #. For the first occurrence,
2910 #. SCRIPT
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:136
2912 msgid "(All)"
2913 msgstr "(الكل)"
2914
2915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2916 #, c-format
2917 msgid "(Checked out)"
2918 msgstr "(معار)"
2919
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2922 #, c-format
2923 msgid "(Not supported by Koha)"
2924 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2930 #, c-format
2931 msgid "(Not supported yet)"
2932 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2933
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:251
2935 #, c-format
2936 msgid "(On hold)"
2937 msgstr "(في الحجز)"
2938
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2950 #, c-format
2951 msgid "(Optional)"
2952 msgstr "(اختياري)"
2953
2954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2958 #, c-format
2959 msgid "(Optional, default 0)"
2960 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2961
2962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2963 #, c-format
2964 msgid "(Optional, default 1)"
2965 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2966
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2968 #, c-format
2969 msgid ""
2970 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
2971 "online.)"
2972 msgstr ""
2973 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
2974 "الانترنت)"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
2987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
2998 #, c-format
2999 msgid "(Required)"
3000 msgstr "(مطلوب)"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3006 #, c-format
3007 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3008 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
3009
3010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3011 #, c-format
3012 msgid "(Use OPAC instead)"
3013 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
3014
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3017 #, c-format
3018 msgid "(Use SRU instead)"
3019 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
3020
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
3025 #, c-format
3026 msgid "(done)"
3027 msgstr "(تمّ)"
3028
3029 #. SCRIPT
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3031 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3032 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
3033
3034 #. For the first occurrence,
3035 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3038 #, c-format
3039 msgid "(modified on %s)"
3040 msgstr "(معدل في %s)"
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:243
3043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
3044 #, c-format
3045 msgid "(overdue)"
3046 msgstr "(متأخر)"
3047
3048 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3049 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3051 #, c-format
3052 msgid "(published on %s%s by "
3053 msgstr "(نشر في %s%s بواسطة"
3054
3055 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3056 #. %2$s:  relate.related_search 
3057 #. %3$s:  END 
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3059 #, c-format
3060 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3061 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
3062
3063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
3068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3069 #, c-format
3070 msgid "(remove)"
3071 msgstr "(إزالة)"
3072
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
3074 #, c-format
3075 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3076 msgstr "، ولا واحدة من هذه المواد يمكن حجزها. "
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3079 #, c-format
3080 msgid ", you cannot place holds."
3081 msgstr "، لا يمكنك وضع حجوزات."
3082
3083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
3084 #, c-format
3085 msgid ""
3086 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3087 "renew your books."
3088 msgstr ""
3089 "في الغرامات، لا يمكن تجديد الكتب على الانترنت. يرجى دفع غرامات الخاص بك إذا "
3090 "كنت ترغب في تجديد كتبك"
3091
3092 #. SCRIPT
3093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
3094 msgid "- You must enter a Title"
3095 msgstr "- يجب إدخال العنوان"
3096
3097 #. SCRIPT
3098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3099 msgid "- You must enter a list name"
3100 msgstr "- عليك أن تدخل اسم قائمة"
3101
3102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:66
3103 #, c-format
3104 msgid "-- Choose --"
3105 msgstr "-- إختيار --"
3106
3107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3109 #, c-format
3110 msgid "-- Choose format --"
3111 msgstr "-- إختر تنسيق--"
3112
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:229
3114 #, c-format
3115 msgid "-- none -- "
3116 msgstr "--لا شئ --"
3117
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3119 #, c-format
3120 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3121 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3124 #, c-format
3125 msgid ". Please contact the library for more information."
3126 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
3127
3128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3129 #, c-format
3130 msgid "...or..."
3131 msgstr "...أو..."
3132
3133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
3134 #, c-format
3135 msgid "0.00"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3139 #, c-format
3140 msgid "000 "
3141 msgstr "000"
3142
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3144 #, c-format
3145 msgid "10 titles"
3146 msgstr "10 عناوين"
3147
3148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3149 #, c-format
3150 msgid "100 titles"
3151 msgstr "100 عنوان"
3152
3153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:82
3154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:84
3155 #, c-format
3156 msgid "12 months"
3157 msgstr "12 شهراً"
3158
3159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3160 #, c-format
3161 msgid "15 titles"
3162 msgstr "15عنوان"
3163
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3165 #, c-format
3166 msgid "20 titles"
3167 msgstr "20 عنوان"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:72
3170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:74
3171 #, c-format
3172 msgid "3 months"
3173 msgstr "3 أشهر"
3174
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3176 #, c-format
3177 msgid "30 titles"
3178 msgstr "30 عنوان"
3179
3180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3181 #, c-format
3182 msgid "40 titles"
3183 msgstr "40 عنوان"
3184
3185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3186 #, c-format
3187 msgid "50 titles"
3188 msgstr "50 عنوان"
3189
3190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:77
3191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:79
3192 #, c-format
3193 msgid "6 months"
3194 msgstr "6 أشهر"
3195
3196 #. SPAN
3197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3198 msgid "9999-12-31"
3199 msgstr "9999-12-31"
3200
3201 #. %1$s:  ELSE 
3202 #. %2$s:  END 
3203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3204 #, c-format
3205 msgid ": %sa list:%s"
3206 msgstr ": %sقائمة:%s"
3207
3208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3209 #, c-format
3210 msgid ""
3211 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3212 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3213 msgstr ""
3214 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
3215 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
3216
3217 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3218 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3219 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3220 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3221 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:998
3223 #, c-format
3224 msgid ""
3225 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3226 "browser.] "
3227 msgstr ""
3228 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
3229
3230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3231 #, c-format
3232 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3233 msgstr ""
3234 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
3235 "الالكتروني"
3236
3237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
3238 #, c-format
3239 msgid "A payment with the transaction id "
3240 msgstr ""
3241
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
3243 #, c-format
3244 msgid "A specific item"
3245 msgstr "مادة محددة"
3246
3247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:567
3248 #, c-format
3249 msgid "About the author"
3250 msgstr "عن المؤلف"
3251
3252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3253 #, c-format
3254 msgid "Abstracts/summaries"
3255 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3256
3257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3259 #, c-format
3260 msgid "Access denied"
3261 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3262
3263 #. %1$s:  UNLESS OPACPatronDetails 
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
3265 #, c-format
3266 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3267 msgstr "وفقاً لتسجيلاتنا ، لا توجد لدينا تحديثات %s"
3268
3269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:27
3270 #, c-format
3271 msgid ""
3272 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3273 "Please contact the library. "
3274 msgstr ""
3275 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
3276
3277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:69
3278 #, c-format
3279 msgid "Acquired in the last:"
3280 msgstr "مكتسب في آخر:"
3281
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3284 #, c-format
3285 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3286 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3287
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3290 #, c-format
3291 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3292 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3293
3294 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:408
3299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:505
3301 msgid "Add"
3302 msgstr "إضافة"
3303
3304 #. %1$s:  total 
3305 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3307 #, c-format
3308 msgid "Add %s items to %s"
3309 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3310
3311 #. A name=ButtonPlus
3312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3313 msgid "Add another field"
3314 msgstr "أضف حقل آخر"
3315
3316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:501
3318 #, c-format
3319 msgid "Add tag"
3320 msgstr "اضف وسم"
3321
3322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
3323 #, c-format
3324 msgid "Add tag(s)"
3325 msgstr "إضافة الوسوم"
3326
3327 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3329 #, c-format
3330 msgid "Add to %s"
3331 msgstr "أضف ل %s"
3332
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3334 #, c-format
3335 msgid "Add to a list"
3336 msgstr "أضف للقائمة:"
3337
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3339 #, c-format
3340 msgid "Add to a new list:"
3341 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3342
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3345 #, c-format
3346 msgid "Add to cart"
3347 msgstr "أضف إلى السلة"
3348
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3350 #, c-format
3351 msgid "Add to list:"
3352 msgstr ":اضف الى القائمة"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3356 #, c-format
3357 msgid "Add to your cart"
3358 msgstr "أضف إلى سلتك"
3359
3360 #. SCRIPT
3361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
3362 msgid "Add to..."
3363 msgstr "إضافة إلى ..."
3364
3365 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3366 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3368 #, c-format
3369 msgid "Added %s %s by "
3370 msgstr "مضافة %s %s من "
3371
3372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:130
3373 #, c-format
3374 msgid "Additional authors:"
3375 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3376
3377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
3378 #, c-format
3379 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3380 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3381
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:882
3383 #, c-format
3384 msgid "Additional information"
3385 msgstr "معلومات إضافية"
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3388 #, c-format
3389 msgid "Adolescent"
3390 msgstr "يافع؛"
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3393 #, c-format
3394 msgid "Adult"
3395 msgstr "بالغ"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:272
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3399 #, c-format
3400 msgid "Advanced search"
3401 msgstr "بحث متقدم"
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:268
3406 #, c-format
3407 msgid "All"
3408 msgstr "كل"
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3411 #, c-format
3412 msgid "All Tags"
3413 msgstr "كافة الوسوم"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:55
3416 #, c-format
3417 msgid "All collections"
3418 msgstr "كل المجموعات"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:37
3421 #, c-format
3422 msgid "All item types"
3423 msgstr "كل أنواع المادة"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
3426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:229
3427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:216
3428 #, c-format
3429 msgid "All libraries"
3430 msgstr "كل المكتبات"
3431
3432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3435 #, c-format
3436 msgid "Allow"
3437 msgstr "السماح"
3438
3439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:93
3441 #, c-format
3442 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3443 msgstr ""
3444
3445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3446 #, c-format
3447 msgid ""
3448 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3449 "expires."
3450 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3451
3452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:555
3453 #, c-format
3454 msgid "Alternate address"
3455 msgstr "عنوان بديل"
3456
3457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
3458 #, c-format
3459 msgid "Alternate address information: "
3460 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3461
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:694
3463 #, c-format
3464 msgid "Alternate contact"
3465 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:299
3468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:313
3469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:327
3470 #, c-format
3471 msgid "Amount"
3472 msgstr "المبلغ"
3473
3474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
3475 #, c-format
3476 msgid "Amount outstanding"
3477 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:159
3480 #, c-format
3481 msgid "Amount to pay: "
3482 msgstr ""
3483
3484 #. %1$s:  email 
3485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3486 #, c-format
3487 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3488 msgstr ""
3489
3490 #. %1$s:  shelfname 
3491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3492 #, c-format
3493 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3494 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل."
3495
3496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3497 #, c-format
3498 msgid "An error occurred when creating this list."
3499 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3500
3501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3502 #, c-format
3503 msgid "An error occurred when deleting this list."
3504 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3505
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3507 #, c-format
3508 msgid "An error occurred when updating this list."
3509 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3510
3511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3512 #, fuzzy, c-format
3513 msgid "An error occurred while processing your request."
3514 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3515
3516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3517 #, fuzzy, c-format
3518 msgid ""
3519 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3520 "exist."
3521 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة"
3522
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3524 #, c-format
3525 msgid "An invitation to share list "
3526 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3527
3528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
3529 #, c-format
3530 msgid "Any"
3531 msgstr "أي"
3532
3533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
3534 #, c-format
3535 msgid "Any audience"
3536 msgstr "أى جمهور"
3537
3538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
3539 #, c-format
3540 msgid "Any content"
3541 msgstr "أى محتوى"
3542
3543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:304
3544 #, c-format
3545 msgid "Any format"
3546 msgstr "أى صيغة"
3547
3548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:260
3549 #, fuzzy, c-format
3550 msgid "Any item type"
3551 msgstr "كل أنواع المادة"
3552
3553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3554 #, c-format
3555 msgid "Any phrase"
3556 msgstr "أى عبارة"
3557
3558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3559 #, c-format
3560 msgid "Any word"
3561 msgstr "أى كلمة"
3562
3563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:132
3564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
3565 #, c-format
3566 msgid "Anyone"
3567 msgstr "أي شخص"
3568
3569 #. SCRIPT
3570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3571 msgid "Apr"
3572 msgstr "ابريل"
3573
3574 #. SCRIPT
3575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3576 msgid "April"
3577 msgstr "ابريل"
3578
3579 #. SCRIPT
3580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3581 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3582 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3583
3584 #. SCRIPT
3585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3586 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3587 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3588
3589 #. SCRIPT
3590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3591 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3592 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3593
3594 #. SCRIPT
3595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3596 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3597 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3598
3599 #. SCRIPT
3600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3601 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3602 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3603
3604 #. SCRIPT
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3606 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3607 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3608
3609 #. SCRIPT
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3611 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3612 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3613
3614 #. SCRIPT
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3616 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3617 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3618
3619 #. SCRIPT
3620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3621 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3622 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3623
3624 #. SCRIPT
3625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3626 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3627 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3628
3629 #. SCRIPT
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
3631 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3632 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3633
3634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3635 #, c-format
3636 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3637 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3638
3639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3641 #, c-format
3642 msgid "Ascending"
3643 msgstr "تصاعدي"
3644
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3646 #, c-format
3647 msgid "Ask for a discharge"
3648 msgstr "طلب الإعفاء"
3649
3650 #. For the first occurrence,
3651 #. %1$s:  subscription.branchname 
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:798
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:801
3654 #, c-format
3655 msgid "At library: %s"
3656 msgstr "في المكتبة: %s"
3657
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:271
3659 #, c-format
3660 msgid "Audience"
3661 msgstr "جمهور"
3662
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:435
3664 #, c-format
3665 msgid "Audiovisual profile:"
3666 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3667
3668 #. SCRIPT
3669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3670 msgid "Aug"
3671 msgstr "آب"
3672
3673 #. SCRIPT
3674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3675 msgid "August"
3676 msgstr "آب"
3677
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3681 #, c-format
3682 msgid "AuthenticatePatron"
3683 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3684
3685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3686 #, c-format
3687 msgid ""
3688 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3689 "patron."
3690 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3691
3692 #. OPTGROUP
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:178
3695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:180
3696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3703 #, c-format
3704 msgid "Author"
3705 msgstr "مؤلف"
3706
3707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3709 #, c-format
3710 msgid "Author (A-Z)"
3711 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3712
3713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3715 #, c-format
3716 msgid "Author (Z-A)"
3717 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3718
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:775
3720 #, c-format
3721 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3722 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3725 #, c-format
3726 msgid "Author(s)"
3727 msgstr "المؤلف:"
3728
3729 #. For the first occurrence,
3730 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3731 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3732 #. %3$s:  END 
3733 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3734 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3735 #. %6$s:  END 
3736 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3737 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3738 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3739 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3740 #. %11$s:  END 
3741 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3742 #. %13$s:  END 
3743 #. %14$s:  END 
3744 #. %15$s:  END 
3745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3747 #, c-format
3748 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3749 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3750
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
3752 #, c-format
3753 msgid "Author:"
3754 msgstr "المؤلف:"
3755
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3757 #, c-format
3758 msgid "Authority"
3759 msgstr "الاستناد"
3760
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:275
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3767 #, c-format
3768 msgid "Authority search"
3769 msgstr "بحث الاستناد"
3770
3771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3772 #, c-format
3773 msgid "Authority search results"
3774 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3775
3776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3777 #, c-format
3778 msgid "Authority type: "
3779 msgstr "أنوع الاستناد:"
3780
3781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3782 #, c-format
3783 msgid "Authorized headings"
3784 msgstr "رؤوس الاستناد"
3785
3786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3787 #, c-format
3788 msgid "Authors"
3789 msgstr "المؤلفين"
3790
3791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3792 #, c-format
3793 msgid "Availability "
3794 msgstr "الإتاحة"
3795
3796 #. For the first occurrence,
3797 #. SCRIPT
3798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3800 #, c-format
3801 msgid "Availability:"
3802 msgstr ":الإتاحة"
3803
3804 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3806 #, c-format
3807 msgid "Available %s"
3808 msgstr "المتاح%s"
3809
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3811 #, c-format
3812 msgid "Available issues"
3813 msgstr "الأعداد المتاحة"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:457
3816 #, c-format
3817 msgid "Awards:"
3818 msgstr "الجوائز :"
3819
3820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3821 #, c-format
3822 msgid "BE CAREFUL"
3823 msgstr "كن على حذر"
3824
3825 #. %1$s:  heading | html 
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3827 #, c-format
3828 msgid "BT: %s"
3829 msgstr "BT: %s"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3833 #, c-format
3834 msgid "Back to lists"
3835 msgstr "عودة الى القوائم"
3836
3837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3838 #, c-format
3839 msgid "Back to results"
3840 msgstr "عودة الى النتائج"
3841
3842 #. A
3843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1078
3844 msgid "Back to the results search list"
3845 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3846
3847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
3848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:141
3850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:394
3852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
3853 #, c-format
3854 msgid "Barcode"
3855 msgstr "الباركود"
3856
3857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:224
3858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3859 #, c-format
3860 msgid "Barcode:"
3861 msgstr "الباركود:"
3862
3863 #. %1$s:  END 
3864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3865 #, c-format
3866 msgid ""
3867 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3868 "assistance. %s "
3869 msgstr ""
3870
3871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3873 #, c-format
3874 msgid "BibTeX"
3875 msgstr "BibTeX"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3878 #, c-format
3879 msgid "Biblio records"
3880 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3881
3882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3883 #, c-format
3884 msgid "Bibliographies"
3885 msgstr "بيبلوجرافيات"
3886
3887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3888 #, c-format
3889 msgid "Biography"
3890 msgstr "السيرة الذاتية"
3891
3892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3893 #, c-format
3894 msgid "Blocked"
3895 msgstr "محظور"
3896
3897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3898 #, c-format
3899 msgid "Blocked record"
3900 msgstr "تسجيلة محظورة"
3901
3902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
3903 #, c-format
3904 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3905 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3906
3907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3908 #, c-format
3909 msgid "Braille"
3910 msgstr "طريقة برايل"
3911
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3913 #, c-format
3914 msgid "Brief display"
3915 msgstr "العرض الموجز"
3916
3917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3919 #, c-format
3920 msgid "Brief history"
3921 msgstr "سِجل مختصر"
3922
3923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:274
3924 #, c-format
3925 msgid "Browse by hierarchy"
3926 msgstr "تصفح هرمي"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3929 #, c-format
3930 msgid "Browse our catalog"
3931 msgstr "تصفح فهرسنا"
3932
3933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
3934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1066
3935 #, c-format
3936 msgid "Browse results"
3937 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3938
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1267
3941 #, c-format
3942 msgid "Browse shelf"
3943 msgstr "إستعراض الرف"
3944
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:113
3947 #, c-format
3948 msgid "CAS login"
3949 msgstr "تسجيل دخول CAS"
3950
3951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3952 #, c-format
3953 msgid "CD audio"
3954 msgstr "قرص الصوت"
3955
3956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
3957 #, c-format
3958 msgid "CD software"
3959 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
3960
3961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3962 #, c-format
3963 msgid "CGI debug is on."
3964 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
3965
3966 #. For the first occurrence,
3967 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3970 #, c-format
3971 msgid "CSV - %s"
3972 msgstr "CSV - %s"
3973
3974 #. OPTGROUP
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3976 msgid "Call Number"
3977 msgstr "رقم الطلب"
3978
3979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:143
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:395
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3984 #, c-format
3985 msgid "Call no."
3986 msgstr "رقم الطلب"
3987
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:229
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
3990 #, fuzzy, c-format
3991 msgid "Call no.:"
3992 msgstr "رقم الطلب"
3993
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:205
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:207
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:316
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
4005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
4006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4007 #, c-format
4008 msgid "Call number"
4009 msgstr "رقم الطلب"
4010
4011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4013 #, c-format
4014 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4015 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4019 #, c-format
4020 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4021 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4022
4023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
4024 #, c-format
4025 msgid "Call number:"
4026 msgstr "رقم الطلب:"
4027
4028 #. For the first occurrence,
4029 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:807
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
4032 #, c-format
4033 msgid "Call number: %s"
4034 msgstr "رقم الطلب: %s"
4035
4036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:106
4037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:336
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
4041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
4048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
4054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4059 #, c-format
4060 msgid "Cancel"
4061 msgstr "إلغاء"
4062
4063 #. A
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4065 msgid "Cancel email notification"
4066 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
4067
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4069 #, c-format
4070 msgid "Cancel email notification "
4071 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4076 #, c-format
4077 msgid "CancelHold"
4078 msgstr "الغاء الحجز"
4079
4080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4081 #, c-format
4082 msgid "CancelRecall "
4083 msgstr "إلغاء استدعاء "
4084
4085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4086 #, c-format
4087 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4088 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
4089
4090 #. IMG
4091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:331
4092 msgid "Cannot be put on hold"
4093 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
4094
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4096 #, c-format
4097 msgid "Card number:"
4098 msgstr "رقم البطاقة"
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4102 #, c-format
4103 msgid "Cart"
4104 msgstr "سلة"
4105
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4107 #, c-format
4108 msgid "Cassette recording"
4109 msgstr "تسجيل كاسيت"
4110
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4112 #, c-format
4113 msgid "Catalog"
4114 msgstr "الفهرس"
4115
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
4117 #, c-format
4118 msgid "Catalogs"
4119 msgstr "الفهارس"
4120
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:169
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4124 #, c-format
4125 msgid "Category:"
4126 msgstr "فئة:"
4127
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4129 #, c-format
4130 msgid "Change your password"
4131 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4132
4133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4134 #, c-format
4135 msgid "Change your password "
4136 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4137
4138 #. INPUT type=submit name=confirm
4139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4140 msgid "Check in item"
4141 msgstr "التحقق من المادة"
4142
4143 #. SCRIPT
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4145 msgid "Check out"
4146 msgstr "الإعارة"
4147
4148 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4149 #. %2$s:  END 
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4151 #, c-format
4152 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4153 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4154
4155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4156 #, c-format
4157 msgid "Check-in date:"
4158 msgstr "تاريخ الرد:"
4159
4160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4162 #, c-format
4163 msgid "Checked out"
4164 msgstr "تمت إعارته"
4165
4166 #. %1$s:  issues_count 
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
4168 #, c-format
4169 msgid "Checked out (%s)"
4170 msgstr "معار  (%s)"
4171
4172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4173 #, c-format
4174 msgid "Checked out on"
4175 msgstr "تمت إعارته في"
4176
4177 #. %1$s:  item.firstname 
4178 #. %2$s:  item.surname 
4179 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4180 #. %4$s:  item.cardnumber 
4181 #. %5$s:  END 
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4183 #, c-format
4184 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4185 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4186
4187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4188 #, c-format
4189 msgid "Checkout history"
4190 msgstr "سِجل الإعارة"
4191
4192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
4194 #, c-format
4195 msgid "Checkouts"
4196 msgstr "الإعارات"
4197
4198 #. %1$s:  borrowername 
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4200 #, c-format
4201 msgid "Checkouts for %s "
4202 msgstr "إعارات لـ %s "
4203
4204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:81
4205 #, c-format
4206 msgid "Checkouts: "
4207 msgstr "الإعارات:"
4208
4209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4210 #, c-format
4211 msgid "Citation"
4212 msgstr "الاقتباس"
4213
4214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4215 #, c-format
4216 msgid "Classification"
4217 msgstr "تصنيف"
4218
4219 #. For the first occurrence,
4220 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4223 #, c-format
4224 msgid "Classification: %s "
4225 msgstr "التصنيف: %s "
4226
4227 #. INPUT type=reset
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4229 msgid "Clear"
4230 msgstr "مسح"
4231
4232 #. For the first occurrence,
4233 #. SCRIPT
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
4242 #, c-format
4243 msgid "Clear all"
4244 msgstr "مسح الكل"
4245
4246 #. For the first occurrence,
4247 #. SCRIPT
4248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
4249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:268
4250 #, c-format
4251 msgid "Clear date"
4252 msgstr "تاريخ المسح"
4253
4254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:647
4255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:688
4256 #, c-format
4257 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4258 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4259
4260 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4261 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4263 #, c-format
4264 msgid "Click here if you're not %s %s"
4265 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s %s"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4268 #, fuzzy, c-format
4269 msgid "Click here to login."
4270 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
4271
4272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
4273 #, c-format
4274 msgid "Click here to view them all."
4275 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4276
4277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1010
4278 #, c-format
4279 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4280 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4281
4282 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4284 msgid "Click to add to cart"
4285 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4286
4287 #. H2
4288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4289 msgid "Click to expand this role"
4290 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4291
4292 #. SCRIPT
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4294 msgid "Click to forward the list to"
4295 msgstr "إنقر هنا للذهاب للقائمة"
4296
4297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
4298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:437
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:439
4301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:448
4302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:450
4303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:459
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:461
4305 #, c-format
4306 msgid "Click to open in new window"
4307 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4308
4309 #. SCRIPT
4310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
4311 msgid "Click to rewind the list to"
4312 msgstr "انقر لتجديد القائمة ل"
4313
4314 #. DIV
4315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:170
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
4317 msgid "Click to view in Google Books"
4318 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4319
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1090
4321 #, c-format
4322 msgid "Close"
4323 msgstr "إغلاق"
4324
4325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4326 #, c-format
4327 msgid "Close shelf browser"
4328 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4329
4330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4331 #, c-format
4332 msgid "Close this window"
4333 msgstr "أغلق النافذة"
4334
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4336 #, c-format
4337 msgid "Close this window."
4338 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4339
4340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4341 #, c-format
4342 msgid "Close window"
4343 msgstr "إغلق النافذة"
4344
4345 #. A
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4347 msgid "Collect items you are interested in"
4348 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4349
4350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:74
4354 #, c-format
4355 msgid "Collection"
4356 msgstr "المجموعة"
4357
4358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
4359 #, c-format
4360 msgid "Collection title:"
4361 msgstr "عنوان المجموعة:"
4362
4363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
4364 #, c-format
4365 msgid "Collection: "
4366 msgstr "المجموعة:"
4367
4368 #. For the first occurrence,
4369 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4372 #, c-format
4373 msgid "Collection: %s "
4374 msgstr "المجموعة: %s "
4375
4376 #. For the first occurrence,
4377 #. %1$s:  review.firstname 
4378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4381 #, c-format
4382 msgid "Comment by %s"
4383 msgstr "تعليق من %s"
4384
4385 #. %1$s:  review.firstname 
4386 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4388 #, c-format
4389 msgid "Comment by %s %s"
4390 msgstr "تعليق من %s %s"
4391
4392 #. %1$s:  review.title 
4393 #. %2$s:  review.firstname 
4394 #. %3$s:  review.surname 
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4396 #, c-format
4397 msgid "Comment by %s %s %s"
4398 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4399
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4402 #, c-format
4403 msgid "Comment:"
4404 msgstr "التعليقات"
4405
4406 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:583
4408 #, c-format
4409 msgid "Comments ( %s )"
4410 msgstr "التعليقات ( %s )"
4411
4412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4413 #, c-format
4414 msgid "Comments on "
4415 msgstr "التعليق على "
4416
4417 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4418 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4419 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
4421 #, c-format
4422 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4423 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s %s (%s)"
4424
4425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4426 #, fuzzy, c-format
4427 msgid "Confirm new password:"
4428 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
4429
4430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:846
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
4432 #, fuzzy, c-format
4433 msgid "Confirm password"
4434 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4435
4436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:459
4437 #, c-format
4438 msgid "Contact information"
4439 msgstr "معلومات الإتصال"
4440
4441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4443 #, c-format
4444 msgid "Contact information: "
4445 msgstr "معلومات الإتصال:"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
4448 #, c-format
4449 msgid "Content"
4450 msgstr "المحتوى"
4451
4452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
4453 #, c-format
4454 msgid "Content Cafe"
4455 msgstr "مقهى المحتوى"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4458 #, c-format
4459 msgid "Contents"
4460 msgstr "المحتويات"
4461
4462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4463 #, c-format
4464 msgid "Contents of "
4465 msgstr "محتويات ال"
4466
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:307
4468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
4470 #, c-format
4471 msgid "Copy number"
4472 msgstr "رقم النسخة"
4473
4474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4475 #, c-format
4476 msgid "Copyright"
4477 msgstr "حق النشر"
4478
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4481 #, c-format
4482 msgid "Copyright date"
4483 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4484
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
4486 #, c-format
4487 msgid "Copyright date:"
4488 msgstr "تارخ حق النشر:"
4489
4490 #. For the first occurrence,
4491 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4494 #, c-format
4495 msgid "Copyright year: %s "
4496 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4497
4498 #. SCRIPT
4499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:217
4500 msgid ""
4501 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4502 msgstr "لا تستطيع الدخول ممن ان بريدك الشخصي لا يتوافق مع الحساب"
4503
4504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4505 #, c-format
4506 msgid "Count"
4507 msgstr "الإحصاء"
4508
4509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4510 #, c-format
4511 msgid "Course #"
4512 msgstr "دورة #"
4513
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4515 #, c-format
4516 msgid "Course number:"
4517 msgstr "رقم الدورة:"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:273
4520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4523 #, c-format
4524 msgid "Course reserves"
4525 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4529 #, c-format
4530 msgid "Course reserves for "
4531 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4532
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4534 #, c-format
4535 msgid "Courses"
4536 msgstr "دورات"
4537
4538 #. IMG
4539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
4540 msgid "Cover image"
4541 msgstr "صورة الغلاف"
4542
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4544 #, c-format
4545 msgid "Create a new list"
4546 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4549 #, c-format
4550 msgid "Create new list"
4551 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4554 #, c-format
4555 msgid ""
4556 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4557 "record in Koha."
4558 msgstr ""
4559 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4560 "معطاة في كوها."
4561
4562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4563 #, c-format
4564 msgid ""
4565 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4566 "bibliographic record Koha."
4567 msgstr ""
4568 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4569 "في كوها."
4570
4571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:325
4572 #, c-format
4573 msgid "Credits"
4574 msgstr "الاعتمادات المالية"
4575
4576 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
4577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
4578 #, c-format
4579 msgid "Credits (%s)"
4580 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4581
4582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
4583 #, c-format
4584 msgid "Current location"
4585 msgstr "الموقع الحالي"
4586
4587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4588 #, c-format
4589 msgid "Current password:"
4590 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4591
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4594 #, c-format
4595 msgid "Current session"
4596 msgstr "الجلسة الحالية"
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4599 #, c-format
4600 msgid "Currently in local use"
4601 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4602
4603 #. %1$s:  item.firstname 
4604 #. %2$s:  item.surname 
4605 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4606 #. %4$s:  item.cardnumber 
4607 #. %5$s:  END 
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4609 #, c-format
4610 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4611 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4612
4613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4614 #, c-format
4615 msgid "Curriculum"
4616 msgstr "المناهج الدراسية"
4617
4618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4619 #, c-format
4620 msgid "DVD video / Videodisc"
4621 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4622
4623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:72
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
4627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4631 #, c-format
4632 msgid "Date"
4633 msgstr "التاريخ"
4634
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4636 #, c-format
4637 msgid "Date added"
4638 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4639
4640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4641 #, c-format
4642 msgid "Date added:"
4643 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4644
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
4647 #, c-format
4648 msgid "Date due"
4649 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4650
4651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:202
4652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:209
4653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
4654 #, c-format
4655 msgid "Date due:"
4656 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4657
4658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
4659 #, c-format
4660 msgid "Date range:"
4661 msgstr "نطاق التاريخ:"
4662
4663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4664 #, c-format
4665 msgid "Date received"
4666 msgstr "تاريخ الإستلام"
4667
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4670 #, c-format
4671 msgid "Date:"
4672 msgstr "التاريخ:"
4673
4674 #. OPTGROUP
4675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4676 msgid "Dates"
4677 msgstr "تواريخ"
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4680 #, c-format
4681 msgid "Days in advance"
4682 msgstr "أيام سابقة"
4683
4684 #. SCRIPT
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4686 msgid "Dec"
4687 msgstr "Dec"
4688
4689 #. SCRIPT
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4691 msgid "December"
4692 msgstr "كانون الأول"
4693
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4696 #, c-format
4697 msgid "Default"
4698 msgstr "إفتراضى"
4699
4700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4701 #, c-format
4702 msgid "Default sorting"
4703 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4704
4705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4706 #, c-format
4707 msgid ""
4708 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4709 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4710 "permitted by local laws."
4711 msgstr ""
4712 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4713 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4716 #, c-format
4717 msgid ""
4718 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4719 "values: "
4720 msgstr ""
4721 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4722
4723 #. INPUT type=submit
4724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
4726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4732 #, c-format
4733 msgid "Delete"
4734 msgstr "حذف"
4735
4736 #. INPUT type=submit
4737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4739 msgid "Delete list"
4740 msgstr "حذف القائمة"
4741
4742 #. INPUT type=submit
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:237
4744 msgid "Delete selected"
4745 msgstr "حذف المحدد"
4746
4747 #. INPUT type=submit
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4749 msgid "Delete this list"
4750 msgstr "حذف هذه القائمة"
4751
4752 #. A
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
4754 msgid "Delete your search history"
4755 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4756
4757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
4758 #, c-format
4759 msgid "Delicious"
4760 msgstr "Delicious"
4761
4762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4763 #, c-format
4764 msgid "Department:"
4765 msgstr "إدارة/قسم"
4766
4767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4768 #, c-format
4769 msgid "Dept."
4770 msgstr "إدارة."
4771
4772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4774 #, c-format
4775 msgid "Descending"
4776 msgstr "تنازلي"
4777
4778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4779 #, c-format
4780 msgid "Description"
4781 msgstr "الوصف"
4782
4783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4784 #, c-format
4785 msgid "Details"
4786 msgstr "التفاصيل"
4787
4788 #. For the first occurrence,
4789 #. %1$s:  bibliotitle 
4790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4793 #, c-format
4794 msgid "Details for %s"
4795 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4796
4797 #. %1$s:  title |html 
4798 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4799 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4800 #. %4$s:  END 
4801 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4802 #. %6$s:  END 
4803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4804 #, c-format
4805 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4806 msgstr "تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
4807
4808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4809 #, c-format
4810 msgid "Dewey"
4811 msgstr "ديوى"
4812
4813 #. For the first occurrence,
4814 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4817 #, c-format
4818 msgid "Dewey: %s "
4819 msgstr "ديوي: %s "
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4822 #, c-format
4823 msgid "Dictionaries"
4824 msgstr "قواميس"
4825
4826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4827 #, c-format
4828 msgid "Did you mean:"
4829 msgstr "هل تقصد:"
4830
4831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4832 #, c-format
4833 msgid "Digests only "
4834 msgstr "الملخصات فقط"
4835
4836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
4837 #, c-format
4838 msgid "Directories"
4839 msgstr "الأدلة"
4840
4841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4843 #, c-format
4844 msgid "Discharge"
4845 msgstr "إخلاء الطرف"
4846
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
4848 #, c-format
4849 msgid "Discographies"
4850 msgstr "التسجيلات"
4851
4852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4855 #, c-format
4856 msgid "Do not allow"
4857 msgstr "لا تسمح"
4858
4859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4860 #, c-format
4861 msgid "Do not notify"
4862 msgstr "لا تيلغ"
4863
4864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4865 #, c-format
4866 msgid ""
4867 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4868 "arrives?"
4869 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
4870
4871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
4872 #, c-format
4873 msgid "Don't have a library card?"
4874 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
4875
4876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
4877 #, c-format
4878 msgid "Don't have a password yet?"
4879 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
4880
4881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
4883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4884 #, c-format
4885 msgid "Don't have an account? "
4886 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
4887
4888 #. SCRIPT
4889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4890 msgid "Done"
4891 msgstr "تم التنفيذ"
4892
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4894 #, c-format
4895 msgid "Download"
4896 msgstr "تنزيل"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4899 #, c-format
4900 msgid "Download cart"
4901 msgstr "تنزيل السلة"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
4904 #, c-format
4905 msgid "Download list"
4906 msgstr "تنزيل القائمة"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4910 #, c-format
4911 msgid "Download list "
4912 msgstr "تنزيل القائمة"
4913
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
4915 #, c-format
4916 msgid "Dublin Core"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
4920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
4922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4923 #, c-format
4924 msgid "Due"
4925 msgstr "استحقاق"
4926
4927 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:361
4929 #, c-format
4930 msgid "Due %s"
4931 msgstr "مستحق %s "
4932
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
4934 #, c-format
4935 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
4936 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
4937
4938 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:63
4940 #, c-format
4941 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
4942 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
4945 #, c-format
4946 msgid "ERROR: No record id specified. "
4947 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
4948
4949 #. INPUT type=submit
4950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
4951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:902
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4953 #, c-format
4954 msgid "Edit"
4955 msgstr "تحرير"
4956
4957 #. INPUT type=submit
4958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
4960 msgid "Edit list"
4961 msgstr "تحرير القائمة"
4962
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
4964 #, c-format
4965 msgid "Edit list "
4966 msgstr "تحرير القائمة"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
4969 #, c-format
4970 msgid "Editing "
4971 msgstr "تحرير"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:211
4974 #, c-format
4975 msgid "Edition statement:"
4976 msgstr "بيان الطبعة"
4977
4978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:593
4979 #, c-format
4980 msgid "Editions"
4981 msgstr "الطبعات"
4982
4983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4985 #, c-format
4986 msgid "Email"
4987 msgstr "البريد الإلكترونى:"
4988
4989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4992 #, c-format
4993 msgid "Email address:"
4994 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
4995
4996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
4997 #, fuzzy, c-format
4998 msgid "Email:"
4999 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5000
5001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5002 #, c-format
5003 msgid "Empty and close"
5004 msgstr "تفريغ وإغلاق"
5005
5006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
5007 #, c-format
5008 msgid "Encyclopedias "
5009 msgstr "الموسوعات"
5010
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
5012 #, c-format
5013 msgid "Enhanced content: "
5014 msgstr "تحسين المحتوى: "
5015
5016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:703
5017 #, c-format
5018 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5019 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
5020
5021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:31
5022 #, c-format
5023 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5024 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
5025
5026 #. INPUT type=text name=q
5027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
5029 msgid "Enter search terms"
5030 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
5031
5032 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5033 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5034 #. %2$s:  END 
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5036 #, c-format
5037 msgid ""
5038 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5039 "the enter key)."
5040 msgstr ""
5041 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
5042 "مفتاح الدخول)."
5043
5044 #. For the first occurrence,
5045 #. %1$s:  authtypetext 
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5048 #, c-format
5049 msgid "Entry %s"
5050 msgstr "دخول %s"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5053 #, fuzzy, c-format
5054 msgid "Error"
5055 msgstr "خطأ:"
5056
5057 #. For the first occurrence,
5058 #. %1$s:  errno 
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5061 #, fuzzy, c-format
5062 msgid "Error %s"
5063 msgstr "أخطاء: "
5064
5065 #. SCRIPT
5066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5069 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5070
5071 #. SCRIPT
5072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5073 msgid "Error searching OverDrive collection"
5074 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5075
5076 #. SCRIPT
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5078 msgid "Error searching OverDrive collection."
5079 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5080
5081 #. SCRIPT
5082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5083 msgid "Error! Adding tags failed at"
5084 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
5085
5086 #. SCRIPT
5087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5088 msgid "Error! Illegal parameter"
5089 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5090
5091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5092 #, c-format
5093 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5094 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5095
5096 #. SCRIPT
5097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5098 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5099 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5100
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5102 #, c-format
5103 msgid ""
5104 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5105 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5106
5107 #. SCRIPT
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5109 msgid ""
5110 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5111 "with plain text."
5112 msgstr ""
5113 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5114 "عادي."
5115
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
5118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5120 #, c-format
5121 msgid "Error:"
5122 msgstr "خطأ:"
5123
5124 #. SCRIPT
5125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5126 msgid "Errors: "
5127 msgstr "أخطاء: "
5128
5129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5132 #, c-format
5133 msgid "Example Call"
5134 msgstr "مثال المكالمة"
5135
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5138 #, c-format
5139 msgid "Example Response"
5140 msgstr "مثال استجابة"
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5151 #, c-format
5152 msgid "Example call"
5153 msgstr "مثال لمكالمة"
5154
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5165 #, c-format
5166 msgid "Example response"
5167 msgstr "مثال استجابة"
5168
5169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:550
5170 #, c-format
5171 msgid "Excerpt"
5172 msgstr "مقتطفات"
5173
5174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:746
5175 #, c-format
5176 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5177 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5178
5179 #. SCRIPT
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5181 msgid "Expecting a specific item selection."
5182 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5183
5184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:141
5185 #, c-format
5186 msgid "Expiration date:"
5187 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5188
5189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
5191 #, c-format
5192 msgid "Expiration:"
5193 msgstr "إنتهاء: "
5194
5195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
5196 #, c-format
5197 msgid "Expires on"
5198 msgstr "تنتهي في"
5199
5200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5201 #, c-format
5202 msgid "Explain "
5203 msgstr "شرح "
5204
5205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:105
5206 #, c-format
5207 msgid "Export"
5208 msgstr ""
5209
5210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:86
5211 #, c-format
5212 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5213 msgstr ""
5214
5215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5216 #, c-format
5217 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5218 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5219
5220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
5221 #, c-format
5222 msgid "Facebook"
5223 msgstr "الفيسبوك"
5224
5225 #. SCRIPT
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5227 msgid "Feb"
5228 msgstr "شهر نيسان"
5229
5230 #. SCRIPT
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5232 msgid "February"
5233 msgstr "نيسان"
5234
5235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:306
5236 #, c-format
5237 msgid "Female:"
5238 msgstr "أنثى:"
5239
5240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:386
5241 #, c-format
5242 msgid "Fewer options"
5243 msgstr "خيارات أقل"
5244
5245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
5246 #, c-format
5247 msgid "Fiction"
5248 msgstr "القصة"
5249
5250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:446
5251 #, c-format
5252 msgid "Fiction notes:"
5253 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5254
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
5256 #, c-format
5257 msgid "Filmographies"
5258 msgstr "Filmographies"
5259
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
5261 #, c-format
5262 msgid "Fine amount"
5263 msgstr "مبلغ الغرامة"
5264
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:148
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:401
5267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5268 #, c-format
5269 msgid "Fines"
5270 msgstr "غرامات"
5271
5272 #. For the first occurrence,
5273 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding 
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
5275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:119
5276 #, c-format
5277 msgid "Fines (%s)"
5278 msgstr "الغرامات  (%s)"
5279
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:64
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:297
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:311
5283 #, c-format
5284 msgid "Fines and charges"
5285 msgstr "الغرامات والرسوم"
5286
5287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
5288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
5289 #, c-format
5290 msgid "Fines:"
5291 msgstr "الغرامات:"
5292
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5294 #, c-format
5295 msgid "Finish"
5296 msgstr "إنتهى"
5297
5298 #. SCRIPT
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5300 msgid "First"
5301 msgstr "أولا"
5302
5303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5304 #, c-format
5305 msgid ""
5306 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5307 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5308 "and after."
5309 msgstr ""
5310 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5311 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5312
5313 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5314 #. %2$s:  END 
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5316 #, c-format
5317 msgid ""
5318 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5319 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5320 msgstr ""
5321 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5322 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5326 #, c-format
5327 msgid "Forever"
5328 msgstr "دائما"
5329
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5331 #, c-format
5332 msgid ""
5333 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5334 "who want to keep track of what they are reading."
5335 msgstr ""
5336 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5337 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5338
5339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:173
5341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5342 #, fuzzy, c-format
5343 msgid "Forgot your password?"
5344 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
5345
5346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5348 #, c-format
5349 msgid "Forgotten password recovery"
5350 msgstr ""
5351
5352 #. For the first occurrence,
5353 #. SCRIPT
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
5356 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5357 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
5358
5359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:302
5360 #, c-format
5361 msgid "Format"
5362 msgstr "التنسيق"
5363
5364 #. For the first occurrence,
5365 #. SCRIPT
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
5368 msgid "Found"
5369 msgstr "تم العثور عليه"
5370
5371 #. SCRIPT
5372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5373 msgid "Fr"
5374 msgstr "الجمعة"
5375
5376 #. SCRIPT
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5378 msgid "Fri"
5379 msgstr "الجمعة"
5380
5381 #. SCRIPT
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5383 msgid "Friday"
5384 msgstr "الجمعة"
5385
5386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
5387 #, c-format
5388 msgid "From: "
5389 msgstr "من:"
5390
5391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5392 #, c-format
5393 msgid "Full heading"
5394 msgstr "الرأس الكامل"
5395
5396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5398 #, c-format
5399 msgid "Full history"
5400 msgstr "السِجل الكامل"
5401
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5403 #, c-format
5404 msgid "Full subscription history"
5405 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5406
5407 #. %1$s:  bibliotitle 
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5409 #, c-format
5410 msgid "Full subscription history for %s"
5411 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
5414 #, c-format
5415 msgid "General"
5416 msgstr " عام"
5417
5418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5419 #, c-format
5420 msgid "Get new password recovery link"
5421 msgstr ""
5422
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5424 #, c-format
5425 msgid "Get your discharge"
5426 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5431 #, c-format
5432 msgid "GetAuthorityRecords"
5433 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5434
5435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5438 #, c-format
5439 msgid "GetAvailability"
5440 msgstr "الحصول على التوافر"
5441
5442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5445 #, c-format
5446 msgid "GetPatronInfo"
5447 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5448
5449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5452 #, c-format
5453 msgid "GetPatronStatus"
5454 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5455
5456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5459 #, c-format
5460 msgid "GetRecords"
5461 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5462
5463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5466 #, c-format
5467 msgid "GetServices"
5468 msgstr "الحصول على الخدمات"
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5471 #, c-format
5472 msgid ""
5473 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5474 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5475 "specific metadata schema for the record objects."
5476 msgstr ""
5477 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5478 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5479 "التسجيلة."
5480
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5482 #, c-format
5483 msgid ""
5484 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5485 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5486 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5487 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5488 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5489 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5490 msgstr ""
5491 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5492 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5493 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5494 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5495 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5496
5497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5498 #, c-format
5499 msgid ""
5500 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5501 "availability of the items associated with the identifiers."
5502 msgstr ""
5503 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5504 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5505
5506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
5507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:248
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
5512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5514 #, c-format
5515 msgid "Go"
5516 msgstr "اذهب"
5517
5518 #. For the first occurrence,
5519 #. SCRIPT
5520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
5521 msgid "Go to detail"
5522 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
5525 #, c-format
5526 msgid "Go to your account page"
5527 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
5528
5529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5530 #, c-format
5531 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5532 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5533
5534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
5535 #, fuzzy, c-format
5536 msgid "Google login"
5537 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
5538
5539 #. OPTGROUP
5540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
5541 msgid "Groups"
5542 msgstr "مجموعات"
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
5545 #, c-format
5546 msgid "Groups of libraries"
5547 msgstr "مجموعات المكتبات"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5550 #, c-format
5551 msgid "Handbooks"
5552 msgstr "كتيبات"
5553
5554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5555 #, c-format
5556 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5557 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5558
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5560 #, c-format
5561 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5562 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5565 #, c-format
5566 msgid "HarvestExpandedRecords "
5567 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5568
5569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5570 #, c-format
5571 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5572 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5573
5574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5575 #, c-format
5576 msgid "Heading ascendant"
5577 msgstr "العنوان تصاعدي"
5578
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5580 #, c-format
5581 msgid "Heading descendant"
5582 msgstr "العنوان تصاعدي"
5583
5584 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5586 #, c-format
5587 msgid "Hello, %s "
5588 msgstr "مرحبا، %s "
5589
5590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5591 #, c-format
5592 msgid "Help"
5593 msgstr "المساعدة"
5594
5595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5597 #, c-format
5598 msgid "Hi,"
5599 msgstr "مرحباً،"
5600
5601 #. SCRIPT
5602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
5603 msgid "Hide options"
5604 msgstr "إخفاء الخيارات"
5605
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5607 #, c-format
5608 msgid "Hide window"
5609 msgstr "أخفِ النافذة"
5610
5611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5614 #, c-format
5615 msgid "Highlight"
5616 msgstr "تمييز"
5617
5618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:557
5619 #, c-format
5620 msgid "Hold date:"
5621 msgstr "تاريخ الحجز:"
5622
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:247
5624 #, c-format
5625 msgid "Hold not needed after:"
5626 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:271
5629 #, c-format
5630 msgid "Hold notes:"
5631 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5632
5633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:240
5634 #, c-format
5635 msgid "Hold starts on date:"
5636 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5637
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5641 #, c-format
5642 msgid "HoldItem"
5643 msgstr "حجز المادة "
5644
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5648 #, c-format
5649 msgid "HoldTitle"
5650 msgstr "حجز العنوان"
5651
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5653 #, c-format
5654 msgid "Holding libraries"
5655 msgstr "المكتبات المقتنية"
5656
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5658 #, c-format
5659 msgid "Holdings"
5660 msgstr "المقتنيات"
5661
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:668
5664 #, c-format
5665 msgid "Holdings:"
5666 msgstr "المقتنيات:"
5667
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5669 #, c-format
5670 msgid "Holds "
5671 msgstr "حجوزات "
5672
5673 #. %1$s:  RESERVES.count 
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:122
5675 #, c-format
5676 msgid "Holds (%s)"
5677 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:16
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
5701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:16
5707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:21
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:18
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5727 #, c-format
5728 msgid "Home"
5729 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5730
5731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5732 #, c-format
5733 msgid "Home libraries"
5734 msgstr "المكتبات الرئيسية"
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
5737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
5738 #, c-format
5739 msgid "Home library"
5740 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5741
5742 #. A
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
5744 msgid "How PayPal Works"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5761 #, c-format
5762 msgid "ILS-DI"
5763 msgstr "ILS-DI"
5764
5765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5766 #, c-format
5767 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5768 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
5769
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5772 #, c-format
5773 msgid "ISBD"
5774 msgstr "ISBD"
5775
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
5780 #, c-format
5781 msgid "ISBD view"
5782 msgstr "عرض تدوب"
5783
5784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:188
5785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:190
5786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5789 #, c-format
5790 msgid "ISBN"
5791 msgstr "تدمك"
5792
5793 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5795 #, c-format
5796 msgid "ISBN %s"
5797 msgstr "ردمك: %s"
5798
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
5800 #, c-format
5801 msgid "ISBN:"
5802 msgstr "تدمك:"
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:229
5805 #, c-format
5806 msgid "ISBN: "
5807 msgstr "تدمك:"
5808
5809 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5811 #, c-format
5812 msgid "ISBN: %s "
5813 msgstr "ردمك: %s"
5814
5815 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5816 #. %2$s:  isbn 
5817 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5818 #. %4$s:  END 
5819 #. %5$s:  END 
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5821 #, c-format
5822 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5823 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
5824
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5826 #, c-format
5827 msgid "ISSN"
5828 msgstr "تدمد"
5829
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:234
5831 #, c-format
5832 msgid "ISSN:"
5833 msgstr "تدمد:"
5834
5835 #. A
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:187
5837 #, c-format
5838 msgid "IdRef"
5839 msgstr "IdRef"
5840
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:203
5842 #, c-format
5843 msgid "Identity"
5844 msgstr "الهويّة"
5845
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:37
5847 #, c-format
5848 msgid ""
5849 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5850 "local library and the error will be corrected."
5851 msgstr ""
5852 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
5853 "هذا الخطأ"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5859 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5860 "yourself started."
5861 msgstr ""
5862 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
5863 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
5864 "البدء."
5865
5866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5867 #, c-format
5868 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
5869 msgstr ""
5870
5871 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5873 #, c-format
5874 msgid ""
5875 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5876 "expire in %s seconds."
5877 msgstr ""
5878 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
5879 "غضون %s ثواني."
5880
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:139
5882 #, c-format
5883 msgid ""
5884 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5885 "log in: "
5886 msgstr ""
5887 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
5888 "الدخول:"
5889
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
5891 #, fuzzy, c-format
5892 msgid ""
5893 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
5894 "still log in: "
5895 msgstr ""
5896 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
5897 "الدخول:"
5898
5899 #. %1$s:  ELSE 
5900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5901 #, c-format
5902 msgid ""
5903 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5904 msgstr "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، %s"
5905
5906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:93
5907 #, c-format
5908 msgid ""
5909 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5910 "you may login below:"
5911 msgstr ""
5912 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول "
5913 "أدناه:"
5914
5915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:181
5916 #, c-format
5917 msgid ""
5918 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5919 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
5920
5921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
5922 #, c-format
5923 msgid ""
5924 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5925 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5926 msgstr ""
5927 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
5928 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
5929
5930 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
5932 #, c-format
5933 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5934 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، %s يرجى"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
5938 #, c-format
5939 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5940 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
5943 #, c-format
5944 msgid "If you want to, you can try to "
5945 msgstr ""
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:603
5949 #, c-format
5950 msgid "Images"
5951 msgstr "صور"
5952
5953 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5955 #, c-format
5956 msgid "Images for %s "
5957 msgstr "صور لـ %s "
5958
5959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
5960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
5961 #, c-format
5962 msgid "Immediate deletion"
5963 msgstr "حذف فوري"
5964
5965 #. For the first occurrence,
5966 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5967 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5970 #, c-format
5971 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5972 msgstr ""
5973 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5974
5975 #. For the first occurrence,
5976 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5977 #. %2$s:  item.transfertto 
5978 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
5980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:363
5981 #, c-format
5982 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5983 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
5984
5985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:522
5989 #, c-format
5990 msgid "In your cart"
5991 msgstr "في سلتك"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5994 #, c-format
5995 msgid "Indexed in:"
5996 msgstr "مفهرس في:"
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
5999 #, c-format
6000 msgid "Indexes"
6001 msgstr "فهارس"
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:320
6004 #, c-format
6005 msgid "Information"
6006 msgstr "معلومات"
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6009 #, c-format
6010 msgid "Instructors"
6011 msgstr "مدربين"
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6014 #, c-format
6015 msgid "Instructors:"
6016 msgstr "مدربين:"
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6019 #, c-format
6020 msgid "Invalid shelf number."
6021 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
6022
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:825
6024 #, c-format
6025 msgid "Issue #"
6026 msgstr "عدد #"
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6030 #, c-format
6031 msgid "Issues for a subscription"
6032 msgstr "أعداد اشتراك"
6033
6034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6035 #, c-format
6036 msgid "Issues summary"
6037 msgstr "ملخص الأعداد"
6038
6039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
6040 #, c-format
6041 msgid "Item call number"
6042 msgstr "رقم طلب مادة"
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
6045 #, c-format
6046 msgid "Item cannot be checked out."
6047 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
6048
6049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6050 #, c-format
6051 msgid "Item damaged"
6052 msgstr "المادة تالفة"
6053
6054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
6055 #, c-format
6056 msgid "Item hold queue priority"
6057 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6058
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6060 #, c-format
6061 msgid "Item holds"
6062 msgstr "حجوزات مادة"
6063
6064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6065 #, c-format
6066 msgid "Item lost"
6067 msgstr "مادة مفقودة"
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:138
6073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
6075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:77
6076 #, c-format
6077 msgid "Item type"
6078 msgstr "نوع المادة"
6079
6080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:46
6082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:216
6083 #, c-format
6084 msgid "Item type:"
6085 msgstr "نوع المادة:"
6086
6087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:181
6088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:323
6089 #, c-format
6090 msgid "Item type: "
6091 msgstr "نوع المادة:"
6092
6093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6094 #, c-format
6095 msgid "Item types"
6096 msgstr "أنواع المادة"
6097
6098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6099 #, c-format
6100 msgid "Item withdrawn"
6101 msgstr "المادة مسحوبة"
6102
6103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6104 #, c-format
6105 msgid "Items available at:"
6106 msgstr "المواد متاحة في:"
6107
6108 #. For the first occurrence,
6109 #. SCRIPT
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6112 #, c-format
6113 msgid "Items available:"
6114 msgstr "المواد متاحة:"
6115
6116 #. SCRIPT
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6118 msgid "Items in your cart: "
6119 msgstr "مواد في سلتك: "
6120
6121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6123 #, c-format
6124 msgid "Items: "
6125 msgstr "مواد:"
6126
6127 #. SCRIPT
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6129 msgid "Jan"
6130 msgstr "يناير"
6131
6132 #. SCRIPT
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6134 msgid "January"
6135 msgstr "يناير"
6136
6137 #. SCRIPT
6138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6139 msgid "Jul"
6140 msgstr "يوليو"
6141
6142 #. SCRIPT
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6144 msgid "July"
6145 msgstr "يوليو"
6146
6147 #. SCRIPT
6148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6149 msgid "Jun"
6150 msgstr "يونية"
6151
6152 #. SCRIPT
6153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6154 msgid "June"
6155 msgstr "يونية"
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
6158 #, c-format
6159 msgid "Juvenile"
6160 msgstr "حدث (شاب)"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6163 #, c-format
6164 msgid "Keyword"
6165 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6171 #, c-format
6172 msgid "Koha"
6173 msgstr "كوها"
6174
6175 #. LINK
6176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6177 msgid "Koha - RSS"
6178 msgstr "Koha - RSS"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6181 #, c-format
6182 msgid "Koha Wiki"
6183 msgstr "كوها ويكي"
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6188 msgid "Koha [% Version %]"
6189 msgstr "كوها [% Version %]"
6190
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6192 #, c-format
6193 msgid "LCCN"
6194 msgstr "LCCN"
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6197 #, c-format
6198 msgid "LCCN:"
6199 msgstr "LCCN:"
6200
6201 #. For the first occurrence,
6202 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6205 #, c-format
6206 msgid "LCCN: %s "
6207 msgstr "LCCN: %s "
6208
6209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:185
6210 #, c-format
6211 msgid "Language"
6212 msgstr "اللغة"
6213
6214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:188
6215 #, c-format
6216 msgid "Language: "
6217 msgstr "اللغة: "
6218
6219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6220 #, c-format
6221 msgid "Languages"
6222 msgstr "اللغات"
6223
6224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6225 #, c-format
6226 msgid "Languages:&nbsp;"
6227 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6228
6229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
6230 #, c-format
6231 msgid "Large print"
6232 msgstr "طبعة ضخمة"
6233
6234 #. SCRIPT
6235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6236 msgid "Last"
6237 msgstr "الأخير"
6238
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:314
6240 #, c-format
6241 msgid "Last location"
6242 msgstr "الموقع الأخير"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6245 #, c-format
6246 msgid "Law reports and digests"
6247 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6248
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
6250 #, c-format
6251 msgid "Legal articles"
6252 msgstr "مقالات قانونية"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
6255 #, c-format
6256 msgid "Legal cases and case notes"
6257 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6258
6259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
6260 #, c-format
6261 msgid "Legislation"
6262 msgstr "التشريع"
6263
6264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6265 #, c-format
6266 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6267 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6268
6269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6270 #, c-format
6271 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6272 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6273
6274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6275 #, c-format
6276 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6277 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6278
6279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6280 #, c-format
6281 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6282 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6283
6284 #. OPTGROUP
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
6286 msgid "Libraries"
6287 msgstr "المكتبات"
6288
6289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:620
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:119
6292 #, c-format
6293 msgid "Library"
6294 msgstr "مكتبة"
6295
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:168
6297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:170
6298 #, c-format
6299 msgid "Library catalog"
6300 msgstr "فهرس المكتبة"
6301
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:50
6304 #, c-format
6305 msgid "Library:"
6306 msgstr "المكتبة:"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6309 #, c-format
6310 msgid "Library: "
6311 msgstr "المكتبة : "
6312
6313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6314 #, c-format
6315 msgid "Limit to any of the following:"
6316 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6317
6318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6319 #, c-format
6320 msgid "Limit to currently available items."
6321 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6322
6323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
6324 #, c-format
6325 msgid "Limit to:"
6326 msgstr "حدّد إلى: "
6327
6328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
6329 #, c-format
6330 msgid "Limit to: "
6331 msgstr "حدّد إلى: "
6332
6333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1282
6335 #, c-format
6336 msgid "Link to resource "
6337 msgstr "رابط للمصدر "
6338
6339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
6340 #, c-format
6341 msgid "LinkedIn"
6342 msgstr "لينكيدن"
6343
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
6346 #, c-format
6347 msgid "Links"
6348 msgstr "روابط"
6349
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6351 #, c-format
6352 msgid "List created."
6353 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
6354
6355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6356 #, c-format
6357 msgid "List deleted."
6358 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
6359
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6361 #, c-format
6362 msgid "List name"
6363 msgstr "اسم القائمة"
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6367 #, c-format
6368 msgid "List name:"
6369 msgstr "اسم القائمة:"
6370
6371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6372 #, c-format
6373 msgid "List name: "
6374 msgstr "اسم القائمة:"
6375
6376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6377 #, c-format
6378 msgid "List updated."
6379 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6380
6381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:381
6382 #, c-format
6383 msgid "List(s) this item appears in: "
6384 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6385
6386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6390 #, c-format
6391 msgid "Lists"
6392 msgstr "قوائم"
6393
6394 #. SCRIPT
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6396 msgid "Loading"
6397 msgstr "تحميل"
6398
6399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6400 #, c-format
6401 msgid "Loading "
6402 msgstr "تحميل"
6403
6404 #. For the first occurrence,
6405 #. SCRIPT
6406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6408 msgid "Loading..."
6409 msgstr "التحميل..."
6410
6411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:314
6412 #, c-format
6413 msgid "Local Login"
6414 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6415
6416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:92
6417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:138
6418 #, c-format
6419 msgid "Local login"
6420 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6421
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6423 #, c-format
6424 msgid "Location"
6425 msgstr "الموقع"
6426
6427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6428 #, c-format
6429 msgid "Location (Status)"
6430 msgstr "المواقع (الحالات)"
6431
6432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
6433 #, c-format
6434 msgid "Location and availability: "
6435 msgstr "الموقع والتوافر: "
6436
6437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6438 #, c-format
6439 msgid "Location(s) (Status)"
6440 msgstr "المواقع (الحالات)"
6441
6442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6443 #, c-format
6444 msgid "Locations"
6445 msgstr "مواقع"
6446
6447 #. INPUT type=submit
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:170
6451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6456 #, c-format
6457 msgid "Log in"
6458 msgstr "تسجيل الدخول"
6459
6460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
6462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:512
6463 #, c-format
6464 msgid "Log in to add tags."
6465 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6466
6467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:73
6468 #, c-format
6469 msgid "Log in to create your own lists"
6470 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6471
6472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6473 #, c-format
6474 msgid "Log in to see your own saved tags."
6475 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6476
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:92
6478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:94
6479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:96
6480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:301
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
6483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6484 #, c-format
6485 msgid "Log in to your account"
6486 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6487
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6490 #, c-format
6491 msgid "Log in to your account:"
6492 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6493
6494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:151
6495 #, c-format
6496 msgid "Log in with Google"
6497 msgstr ""
6498
6499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
6500 #, c-format
6501 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6502 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
6503
6504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:165
6505 #, c-format
6506 msgid "Login"
6507 msgstr "تسجيل دخول"
6508
6509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6510 #, fuzzy, c-format
6511 msgid "Login page"
6512 msgstr "الصفحة الرئيسية للفهرس"
6513
6514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:319
6515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6519 #, c-format
6520 msgid "Login:"
6521 msgstr "تسجيل الدخول:"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6524 #, c-format
6525 msgid "Logout"
6526 msgstr ""
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6529 #, c-format
6530 msgid ""
6531 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6532 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6533 msgstr ""
6534 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
6535 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
6536
6537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6540 #, c-format
6541 msgid "LookupPatron"
6542 msgstr "البحث عن المستفيد"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6546 #, c-format
6547 msgid "MARC"
6548 msgstr "مارك"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6551 #, c-format
6552 msgid "MARC Card View"
6553 msgstr "عرض بطاقة مارك"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6556 #, c-format
6557 msgid "MARC View"
6558 msgstr "عرض مارك"
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
6564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6566 #, c-format
6567 msgid "MARC view"
6568 msgstr "عرض مارك"
6569
6570 #. %1$s:  bibliotitle 
6571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6572 #, c-format
6573 msgid "MARC view: %s"
6574 msgstr "عرض مارك: %s"
6575
6576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6578 #, c-format
6579 msgid "MARCXML"
6580 msgstr "MARCXML"
6581
6582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6583 #, c-format
6584 msgid "MESSAGE 10:"
6585 msgstr "رسالة 10:"
6586
6587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6588 #, c-format
6589 msgid "MESSAGE 11:"
6590 msgstr "رسالة 11:"
6591
6592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6593 #, c-format
6594 msgid "MESSAGE 12:"
6595 msgstr "رسالة 12:"
6596
6597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6598 #, c-format
6599 msgid "MESSAGE 13:"
6600 msgstr "رسالة 13:"
6601
6602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6603 #, c-format
6604 msgid "MESSAGE 14:"
6605 msgstr "رسالة 14:"
6606
6607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6608 #, c-format
6609 msgid "MESSAGE 15:"
6610 msgstr "رسالة 15:"
6611
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6613 #, c-format
6614 msgid "MESSAGE 1:"
6615 msgstr "رسالة 1:"
6616
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6618 #, c-format
6619 msgid "MESSAGE 2:"
6620 msgstr "رسالة 2:"
6621
6622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6623 #, c-format
6624 msgid "MESSAGE 3:"
6625 msgstr "رسالة 3:"
6626
6627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6628 #, c-format
6629 msgid "MESSAGE 4:"
6630 msgstr "رسالة 4:"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6633 #, c-format
6634 msgid "MESSAGE 5:"
6635 msgstr "رسالة 5:"
6636
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6638 #, c-format
6639 msgid "MESSAGE 6:"
6640 msgstr "رسالة 6:"
6641
6642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6643 #, c-format
6644 msgid "MESSAGE 7:"
6645 msgstr "رسالة 7:"
6646
6647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6648 #, c-format
6649 msgid "MESSAGE 8:"
6650 msgstr "رسالة 8:"
6651
6652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6653 #, c-format
6654 msgid "MESSAGE 9:"
6655 msgstr "رسالة 9:"
6656
6657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:349
6658 #, c-format
6659 msgid "Main address"
6660 msgstr "العنوان الرئيسي"
6661
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
6666 #, c-format
6667 msgid "Make a "
6668 msgstr "تقدم بـِ "
6669
6670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:158
6671 #, fuzzy, c-format
6672 msgid "Make payment"
6673 msgstr "تقدم بـِ "
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:313
6676 #, c-format
6677 msgid "Male:"
6678 msgstr "ذكر:"
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
6681 #, c-format
6682 msgid "Managed by"
6683 msgstr "مدار بواسطة"
6684
6685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:212
6686 #, c-format
6687 msgid "Managed by:"
6688 msgstr "مدار بواسطة:"
6689
6690 #. SCRIPT
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6692 msgid "Mar"
6693 msgstr "مارس"
6694
6695 #. SCRIPT
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6697 msgid "March"
6698 msgstr "مارس"
6699
6700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6701 #, c-format
6702 msgid "Match:"
6703 msgstr "مضاهاة"
6704
6705 #. For the first occurrence,
6706 #. SCRIPT
6707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6708 msgid "May"
6709 msgstr "مايو"
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:131
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
6713 #, c-format
6714 msgid "Me"
6715 msgstr "أنا"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6719 #, c-format
6720 msgid "Message sent"
6721 msgstr "تم إرسال الرسالة"
6722
6723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:32
6724 #, c-format
6725 msgid "Messages for you"
6726 msgstr "رسائل من أجلك"
6727
6728 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
6730 #, c-format
6731 msgid "Missing issues: %s "
6732 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
6733
6734 #. SCRIPT
6735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6736 msgid "Mo"
6737 msgstr "الاثنين"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:527
6740 #, c-format
6741 msgid "Modify"
6742 msgstr "يعدل"
6743
6744 #. SCRIPT
6745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6746 msgid "Mon"
6747 msgstr "الإثنين"
6748
6749 #. SCRIPT
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6751 msgid "Monday"
6752 msgstr "الإثنين"
6753
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1022
6755 #, c-format
6756 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6757 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
6758
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:861
6761 #, c-format
6762 msgid "More details"
6763 msgstr "تفاصيل أكثر"
6764
6765 #. SCRIPT
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
6767 msgid "More lists"
6768 msgstr "المزيد من القوائم"
6769
6770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:388
6771 #, c-format
6772 msgid "More options"
6773 msgstr "المزيد من الخيارات"
6774
6775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:71
6776 #, c-format
6777 msgid "More searches "
6778 msgstr "المزيد من البحث"
6779
6780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
6781 #, c-format
6782 msgid "Most popular"
6783 msgstr "الأكثر شعبية"
6784
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
6786 #, c-format
6787 msgid "Most popular titles"
6788 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
6789
6790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
6791 #, c-format
6792 msgid "Musical recording"
6793 msgstr "تسجيل موسيقي"
6794
6795 #. %1$s:  heading | html 
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6797 #, c-format
6798 msgid "NT: %s"
6799 msgstr "NT: %s"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6802 #, c-format
6803 msgid "Name"
6804 msgstr "إسم"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6808 #, c-format
6809 msgid "Never"
6810 msgstr "مطلقاً"
6811
6812 #. %1$s:  END 
6813 #. %2$s:  ELSE 
6814 #. %3$s:  END 
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:569
6816 #, fuzzy, c-format
6817 msgid "Never expires %s %s - %s "
6818 msgstr "لا تنتهي مطلقا%s "
6819
6820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6821 #, c-format
6822 msgid ""
6823 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6824 "the item that was checked-out upon check-in."
6825 msgstr ""
6826 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
6827 "بالاعتماد على إعادتها."
6828
6829 #. %1$s:  review.title |html 
6830 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6831 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6832 #. %4$s:  END 
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6834 #, c-format
6835 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6836 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
6839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
6840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
6842 #, c-format
6843 msgid "New list"
6844 msgstr "قائمة جديدة"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
6847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6848 #, c-format
6849 msgid "New password:"
6850 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
6851
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:248
6854 #, c-format
6855 msgid "New purchase suggestion"
6856 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
6857
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:392
6859 #, c-format
6860 msgid "New search"
6861 msgstr "بحث جديد"
6862
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:406
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:503
6867 #, c-format
6868 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6869 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
6870
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6873 #, c-format
6874 msgid "New tag:"
6875 msgstr "وسم جديد:"
6876
6877 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6878 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6879 #. %3$s:  ELSE 
6880 #. %4$s:  END 
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6882 #, c-format
6883 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6884 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
6885
6886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
6891 #, c-format
6892 msgid "Next"
6893 msgstr "التالى"
6894
6895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6897 #, c-format
6898 msgid "Next &gt;&gt;"
6899 msgstr "التالى&gt;&gt;"
6900
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
6903 #, c-format
6904 msgid "Next &raquo;"
6905 msgstr "التالي &raquo;"
6906
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:285
6908 #, c-format
6909 msgid "Next available item"
6910 msgstr "المادة التالية المتاحة "
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:95
6917 #, c-format
6918 msgid "No"
6919 msgstr "لا"
6920
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:164
6922 #, c-format
6923 msgid "No available items."
6924 msgstr "لا يوجد مواد متوفرة."
6925
6926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:49
6927 #, c-format
6928 msgid "No changes were made."
6929 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
6930
6931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
6936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:166
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:174
6938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:193
6940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:202
6941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
6950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
6951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:164
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:172
6953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:181
6954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:422
6956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:73
6958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:970
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
6960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
6961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
6963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
6965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
6966 #, c-format
6967 msgid "No cover image available"
6968 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
6969
6970 #. SCRIPT
6971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6972 msgid "No data available in table"
6973 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
6974
6975 #. SCRIPT
6976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6977 msgid "No entries to show"
6978 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
6979
6980 #. SCRIPT
6981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6982 msgid "No item was added to your cart"
6983 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
6984
6985 #. SCRIPT
6986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6987 msgid "No item was selected"
6988 msgstr "لا مواد محددة"
6989
6990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6991 #, c-format
6992 msgid "No items available."
6993 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
6994
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
6997 #, c-format
6998 msgid "No items available:"
6999 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
7000
7001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:87
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:89
7003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:190
7004 #, c-format
7005 msgid "No limit"
7006 msgstr "لا يوجد حدود"
7007
7008 #. SCRIPT
7009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7010 msgid "No matching records found"
7011 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7014 #, c-format
7015 msgid "No operation parameter has been passed."
7016 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
7017
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:678
7019 #, c-format
7020 msgid "No physical items for this record"
7021 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
7022
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:69
7024 #, c-format
7025 msgid "No private lists"
7026 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7029 #, c-format
7030 msgid "No private lists."
7031 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
7032
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:52
7034 #, c-format
7035 msgid "No public lists"
7036 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
7037
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7039 #, c-format
7040 msgid "No public lists."
7041 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
7042
7043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7044 #, c-format
7045 msgid "No record was removed."
7046 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
7047
7048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
7049 #, c-format
7050 msgid "No renewals allowed"
7051 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
7052
7053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
7054 #, c-format
7055 msgid "No reserves have been selected for this course."
7056 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
7057
7058 #. SCRIPT
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7060 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7061 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
7062
7063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7064 #, c-format
7065 msgid "No results found!"
7066 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
7067
7068 #. SCRIPT
7069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7070 msgid "No suggestion was selected"
7071 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
7072
7073 #. SCRIPT
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7075 msgid "No tag was specified."
7076 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
7077
7078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
7079 #, c-format
7080 msgid "No tags from this library for this title."
7081 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
7082
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
7084 #, c-format
7085 msgid "Non-fiction"
7086 msgstr "غير أدبي"
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
7089 #, c-format
7090 msgid "Non-musical recording"
7091 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
7092
7093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7094 #, c-format
7095 msgid "None"
7096 msgstr "لا شيئ"
7097
7098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:320
7099 #, c-format
7100 msgid "None specified: "
7101 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
7102
7103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:107
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7110 #, c-format
7111 msgid "Normal view"
7112 msgstr "عرض عادي"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
7117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:552
7118 #, c-format
7119 msgid "Not finding what you're looking for?"
7120 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
7121
7122 #. For the first occurrence,
7123 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7126 #, c-format
7127 msgid "Not for loan %s"
7128 msgstr "لا يعار %s"
7129
7130 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:371
7132 #, c-format
7133 msgid "Not for loan (%s)"
7134 msgstr "لا تعار (%s)"
7135
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:397
7137 #, c-format
7138 msgid "Not on hold"
7139 msgstr "ليست في الحجز"
7140
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7142 #, c-format
7143 msgid "Not what you expected? Check for "
7144 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
7145
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:166
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
7148 #, c-format
7149 msgid "Note"
7150 msgstr "ملاحظة"
7151
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:197
7153 #, c-format
7154 msgid "Note: "
7155 msgstr "ملاحظة: "
7156
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7158 #, c-format
7159 msgid ""
7160 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7161 "have been populated, and an index built by separate script."
7162 msgstr ""
7163 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
7164 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
7165
7166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7167 #, c-format
7168 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7169 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7170
7171 #. SCRIPT
7172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7173 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7174 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
7175
7176 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7178 #, c-format
7179 msgid ""
7180 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7181 "code that was removed. "
7182 msgstr ""
7183 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7184 "علامة وتم حذفها. "
7185
7186 #. SCRIPT
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7188 msgid ""
7189 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7190 "see your current tags."
7191 msgstr ""
7192 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7193 "لرؤية وسومك الحالية ."
7194
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7196 #, c-format
7197 msgid ""
7198 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7199 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7200 "retain the comment as is."
7201 msgstr ""
7202 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7203 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7204
7205 #. SCRIPT
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7207 msgid ""
7208 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7209 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7218 #, c-format
7219 msgid "Notes"
7220 msgstr "ملاحظات"
7221
7222 #. For the first occurrence,
7223 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7226 #, c-format
7227 msgid "Notes : %s "
7228 msgstr "ملاحظات : %s "
7229
7230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7231 #, c-format
7232 msgid "Notes/Comments"
7233 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7237 #, c-format
7238 msgid "Notes:"
7239 msgstr "ملاحظات:"
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
7242 #, c-format
7243 msgid "Nothing"
7244 msgstr "لا شيء"
7245
7246 #. SCRIPT
7247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
7248 msgid ""
7249 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7250 msgstr ""
7251 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7252 "تجديدها"
7253
7254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7256 #, c-format
7257 msgid "Notice:"
7258 msgstr "ملاحظة:"
7259
7260 #. SCRIPT
7261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7262 msgid "Nov"
7263 msgstr "Nov"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:588
7266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1029
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1105
7268 #, c-format
7269 msgid "Novelist Select"
7270 msgstr "اختر روائياً"
7271
7272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:513
7273 #, c-format
7274 msgid "Novelist Select: "
7275 msgstr "اختر روائياً: "
7276
7277 #. SCRIPT
7278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7279 msgid "November"
7280 msgstr "نوفمبر"
7281
7282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7283 #, c-format
7284 msgid "Number"
7285 msgstr "عدد"
7286
7287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:197
7288 #, c-format
7289 msgid "Number of holds: "
7290 msgstr "عدد الحجوزات:"
7291
7292 #. For the first occurrence,
7293 #. %1$s:  count 
7294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7296 #, c-format
7297 msgid "Number of records used in: %s"
7298 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
7299
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
7301 #, c-format
7302 msgid "OAI-DC"
7303 msgstr ""
7304
7305 #. INPUT type=submit
7306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7308 msgid "OK"
7309 msgstr "صحيح"
7310
7311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:226
7312 #, c-format
7313 msgid "OR"
7314 msgstr "أو"
7315
7316 #. SCRIPT
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7318 msgid "Oct"
7319 msgstr "أكتوبر"
7320
7321 #. SCRIPT
7322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7323 msgid "October"
7324 msgstr "أكتوير"
7325
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7327 #, c-format
7328 msgid "On hold"
7329 msgstr "محجوز"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7332 #, c-format
7333 msgid "On order"
7334 msgstr "في الطلب"
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7337 #, c-format
7338 msgid "On-site checkouts"
7339 msgstr "الإعارات في الموقع"
7340
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7342 #, c-format
7343 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7344 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
7345
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:333
7347 #, c-format
7348 msgid "Online resources:"
7349 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7350
7351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
7352 #, c-format
7353 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7354 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
7355
7356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
7357 #, c-format
7358 msgid ""
7359 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7360 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7361 "\" field can be used to provide any additional information."
7362 msgstr ""
7363 "فقط  العنوان هو المطلوب ، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات سيكون أسهل على "
7364 "أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن تستخدمه لتضع "
7365 "معلومات إضافية."
7366
7367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7368 #, fuzzy, c-format
7369 msgid "Open Library: "
7370 msgstr "المكتبة : "
7371
7372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7373 #, c-format
7374 msgid "Order by date"
7375 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7376
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7378 #, c-format
7379 msgid "Order by title"
7380 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7383 #, c-format
7384 msgid "Order by: "
7385 msgstr "طلبية بواسطة:"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:953
7388 #, c-format
7389 msgid "Other editions of this work"
7390 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7393 #, c-format
7394 msgid "Other forms:"
7395 msgstr "أشكال أُخرى:"
7396
7397 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:540
7399 #, c-format
7400 msgid "Other holdings ( %s )"
7401 msgstr "مقتنيات أخرى( %s )"
7402
7403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7404 #, c-format
7405 msgid "OutputIntermediateFormat "
7406 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7407
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7409 #, c-format
7410 msgid "OutputRewritablePage "
7411 msgstr "OutputRewritablePage "
7412
7413 #. For the first occurrence,
7414 #. %1$s:  q | html 
7415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7417 #, c-format
7418 msgid "OverDrive search for '%s'"
7419 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
7420
7421 #. %1$s:  overdues_count 
7422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
7423 #, c-format
7424 msgid "Overdue (%s)"
7425 msgstr "المتأخرات (%s)"
7426
7427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
7428 #, c-format
7429 msgid "Overdues "
7430 msgstr "المتأخرات"
7431
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7444 #, c-format
7445 msgid "Parameters"
7446 msgstr "الضوابط"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:828
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:842
7451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:853
7452 #, c-format
7453 msgid "Password"
7454 msgstr "كلمة المرور"
7455
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7457 #, c-format
7458 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7459 msgstr ""
7460
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7462 #, c-format
7463 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7464 msgstr ""
7465
7466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7467 #, c-format
7468 msgid "Password updated"
7469 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
7470
7471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:320
7472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7476 #, c-format
7477 msgid "Password:"
7478 msgstr "كلمة المرور:"
7479
7480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7481 #, fuzzy, c-format
7482 msgid "Passwords do not match! "
7483 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
7484
7485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
7486 #, c-format
7487 msgid "Patent document"
7488 msgstr "وثيقة مسجّلة"
7489
7490 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
7492 #, c-format
7493 msgid "Patron comment on %s"
7494 msgstr "المستفيد علق على %s"
7495
7496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:139
7497 #, fuzzy, c-format
7498 msgid "Pay selected fines and charges"
7499 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
7500
7501 #. IMG
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:144
7503 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7504 msgstr ""
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
7507 #, c-format
7508 msgid "Payment applied:"
7509 msgstr ""
7510
7511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:140
7512 #, fuzzy, c-format
7513 msgid "Payment method"
7514 msgstr "وثيقة مسجّلة"
7515
7516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7517 #, c-format
7518 msgid "Permissions: "
7519 msgstr "صلاحيات:"
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7522 #, c-format
7523 msgid "Phone"
7524 msgstr "هاتف"
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:222
7527 #, c-format
7528 msgid "Physical details:"
7529 msgstr "التفاصيل المادية:"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:519
7532 #, c-format
7533 msgid "Pick up location"
7534 msgstr "موقع الالتقاط"
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:577
7538 #, c-format
7539 msgid "Pick up location:"
7540 msgstr "موقع الالتقاط:"
7541
7542 #. SCRIPT
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7544 msgid "Place a hold on"
7545 msgstr "ضع حجز على"
7546
7547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
7548 #, c-format
7549 msgid "Place a hold on "
7550 msgstr "وضع حجز على"
7551
7552 #. SCRIPT
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
7554 msgid "Place a hold on: "
7555 msgstr "وضع حجز على:"
7556
7557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:412
7559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:494
7566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
7568 #, c-format
7569 msgid "Place hold"
7570 msgstr "إحجز"
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:517
7573 #, c-format
7574 msgid "Placed on"
7575 msgstr "موضوع على"
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7578 #, c-format
7579 msgid "Places"
7580 msgstr "أماكن"
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
7583 #, c-format
7584 msgid "Placing a hold"
7585 msgstr "وضع حجز"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
7588 #, c-format
7589 msgid "Play media"
7590 msgstr "تشغيل الوسائط"
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7593 #, c-format
7594 msgid ""
7595 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7596 "it's your privacy!"
7597 msgstr ""
7598 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
7599 "خصوصيتك!"
7600
7601 #. For the first occurrence,
7602 #. SCRIPT
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7605 msgid "Please choose a download format"
7606 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7609 #, c-format
7610 msgid "Please choose your privacy rule:"
7611 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7614 #, c-format
7615 msgid ""
7616 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7617 "password. "
7618 msgstr ""
7619
7620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7621 #, c-format
7622 msgid ""
7623 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7624 "arrives for this subscription."
7625 msgstr ""
7626 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
7627 "جديد لهذا الإشتراك."
7628
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7630 #, c-format
7631 msgid "Please confirm the checkout:"
7632 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
7633
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7635 #, c-format
7636 msgid "Please confirm your registration"
7637 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
7638
7639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
7640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
7641 #, fuzzy, c-format
7642 msgid "Please contact a librarian for details."
7643 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
7644
7645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
7646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
7647 #, fuzzy, c-format
7648 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7649 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
7650
7651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7652 #, c-format
7653 msgid ""
7654 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7655 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7656 msgstr ""
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7659 #, fuzzy, c-format
7660 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7661 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7664 #, fuzzy, c-format
7665 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7666 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:68
7669 #, c-format
7670 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7671 msgstr "يرجى تصويب الأخطاء وإعادة الإرسال."
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7674 #, fuzzy, c-format
7675 msgid "Please enter numbers only. "
7676 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
7677
7678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7679 #, c-format
7680 msgid "Please enter your card number:"
7681 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
7682
7683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7684 #, c-format
7685 msgid ""
7686 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7687 "email when the library processes your suggestion"
7688 msgstr ""
7689 "رجاءاً قم بملئ هذا النموذج لطلب الشراء . وستتلقى تنبيه عبر البريد الالكتروني "
7690 "عند معالجة طلبك من المكتبة"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7693 #, fuzzy, c-format
7694 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7695 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
7696
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7698 #, c-format
7699 msgid ""
7700 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7701 "the library no matter which privacy option you choose."
7702 msgstr ""
7703 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
7704 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:148
7707 #, c-format
7708 msgid ""
7709 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7710 "address registered with this library."
7711 msgstr ""
7712
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7715 #, c-format
7716 msgid ""
7717 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7718 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7719 "Reference Manager or ProCite."
7720 msgstr ""
7721 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
7722 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
7723
7724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7725 #, c-format
7726 msgid ""
7727 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7728 "of items returned damaged."
7729 msgstr ""
7730
7731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
7734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
7735 #, c-format
7736 msgid "Please note:"
7737 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
7738
7739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
7740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
7741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
7742 #, c-format
7743 msgid "Please note: "
7744 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
7745
7746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
7747 #, c-format
7748 msgid "Please try again later."
7749 msgstr ""
7750
7751 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
7752 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
7753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
7754 #, c-format
7755 msgid ""
7756 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
7757 "information. %s The process of password recovery has already been started "
7758 "for this account (\""
7759 msgstr ""
7760
7761 #. %1$s:  ELSE 
7762 #. %2$s:  END 
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7764 #, c-format
7765 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7766 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:874
7769 #, c-format
7770 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7771 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
7772
7773 #. OPTGROUP
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7775 msgid "Popularity"
7776 msgstr "الشعبية:"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7780 #, c-format
7781 msgid "Popularity (least to most)"
7782 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
7783
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7786 #, c-format
7787 msgid "Popularity (most to least)"
7788 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:941
7791 #, c-format
7792 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7793 msgstr "عدّل أو أُنشر تعليقك حول هذه المادة "
7794
7795 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7797 #, c-format
7798 msgid "Powered by %s "
7799 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
7802 #, c-format
7803 msgid "Pre-adolescent"
7804 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7807 #, c-format
7808 msgid "Preferred form: "
7809 msgstr "الشكل المفضل:"
7810
7811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
7812 #, c-format
7813 msgid "Preschool"
7814 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
7815
7816 #. SCRIPT
7817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7818 msgid "Prev"
7819 msgstr "السابق"
7820
7821 #. SCRIPT
7822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7823 msgid "Preview"
7824 msgstr "معاينة"
7825
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
7830 #, c-format
7831 msgid "Previous"
7832 msgstr "السابق"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7836 #, c-format
7837 msgid "Previous sessions"
7838 msgstr "الجلسات السابقة"
7839
7840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
7841 #, c-format
7842 msgid "Primary"
7843 msgstr "رئيسي"
7844
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7847 #, c-format
7848 msgid "Print"
7849 msgstr "طباعة"
7850
7851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
7852 #, c-format
7853 msgid "Print list"
7854 msgstr "طباعة القائمة"
7855
7856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:521
7857 #, c-format
7858 msgid "Priority"
7859 msgstr "الأولوية"
7860
7861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
7862 #, c-format
7863 msgid "Priority:"
7864 msgstr "الاولوية:"
7865
7866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:90
7867 #, fuzzy, c-format
7868 msgid "Privacy"
7869 msgstr "خاص"
7870
7871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
7872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
7874 #, c-format
7875 msgid "Private"
7876 msgstr "خاص"
7877
7878 #. OPTGROUP
7879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7880 msgid "Private lists"
7881 msgstr "قوائم خاصة"
7882
7883 #. OPTGROUP
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7885 msgid "Private lists shared with me"
7886 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
7887
7888 #. SCRIPT
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7890 msgid "Processing..."
7891 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
7892
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
7894 #, c-format
7895 msgid "Programmed texts"
7896 msgstr "نصوص مبرمجة"
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
7900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
7901 #, c-format
7902 msgid "Public"
7903 msgstr "عام"
7904
7905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
7907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
7908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
7909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
7910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
7912 #, c-format
7913 msgid "Public lists"
7914 msgstr "قوائم عامة"
7915
7916 #. SCRIPT
7917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
7918 msgid "Public lists:"
7919 msgstr "قوائم عامة:"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
7922 #, c-format
7923 msgid "Publication date range"
7924 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
7925
7926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
7927 #, c-format
7928 msgid "Publication place:"
7929 msgstr "مكان النشر:"
7930
7931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7933 #, c-format
7934 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7935 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
7936
7937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7939 #, c-format
7940 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7941 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
7942
7943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
7945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
7946 #, c-format
7947 msgid "Publication:"
7948 msgstr "النشر:"
7949
7950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:214
7951 #, c-format
7952 msgid "Published by :"
7953 msgstr "نشر من قبل:"
7954
7955 #. For the first occurrence,
7956 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7957 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7958 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7959 #. %4$s:  END 
7960 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7961 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7962 #. %7$s:  END 
7963 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7964 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7965 #. %10$s:  END 
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7968 #, c-format
7969 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7970 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7971
7972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7975 #, c-format
7976 msgid "Publisher"
7977 msgstr "الناشر"
7978
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7980 #, c-format
7981 msgid "Publisher location"
7982 msgstr "مكان الناشر"
7983
7984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
7985 #, c-format
7986 msgid "Publisher:"
7987 msgstr "الناشر:"
7988
7989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:284
7991 #, c-format
7992 msgid "Purchase suggestions"
7993 msgstr "مقترحات الشراء"
7994
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
7996 #, c-format
7997 msgid "Quote of the Day"
7998 msgstr "اقتباس اليوم"
7999
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8002 #, c-format
8003 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8004 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
8005
8006 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8007 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8009 #, c-format
8010 msgid "RSS feed for %s%s "
8011 msgstr "تلقيمة RSS لـ %s%s"
8012
8013 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8015 #, c-format
8016 msgid "RSS feed for public list %s"
8017 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
8018
8019 #. %1$s:  heading | html 
8020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8021 #, c-format
8022 msgid "RT: %s"
8023 msgstr "RT: %s"
8024
8025 #. INPUT type=submit name=rate_button
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:490
8027 msgid "Rate me"
8028 msgstr "قيِّمني"
8029
8030 #. For the first occurrence,
8031 #. SCRIPT
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8034 msgid "Rating based on reviews of "
8035 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
8036
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8038 #, c-format
8039 msgid "Re-type new password:"
8040 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
8041
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:64
8043 #, c-format
8044 msgid "Reason for suggestion: "
8045 msgstr "سبب الاقتراح:"
8046
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8048 #, c-format
8049 msgid "RecallItem "
8050 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
8051
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8054 #, c-format
8055 msgid "Recent comments"
8056 msgstr "التعليقات الأخيرة"
8057
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8059 #, c-format
8060 msgid "Recent comments "
8061 msgstr "آخر التعليقات"
8062
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
8064 #, c-format
8065 msgid "Record not found"
8066 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8072 #, c-format
8073 msgid "Refine your search"
8074 msgstr "تنقيح بحثك"
8075
8076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:26
8079 #, c-format
8080 msgid "Register a new account"
8081 msgstr "تسجيل حساب جديد"
8082
8083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:331
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8085 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
8086 #, c-format
8087 msgid "Register here."
8088 msgstr "سجِّل هنا."
8089
8090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8091 #, c-format
8092 msgid "Registration Complete!"
8093 msgstr "إكتمل التسجيل!"
8094
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8096 #, c-format
8097 msgid "Registration complete"
8098 msgstr "إكتمل التسجيل"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8101 #, c-format
8102 msgid "Registration invalid!"
8103 msgstr "فشل التسجيل!"
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
8106 #, c-format
8107 msgid "Regular print"
8108 msgstr "طبعة منتظمة"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
8111 #, c-format
8112 msgid "Relative"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:115
8116 #, fuzzy, c-format
8117 msgid "Relatives' checkouts"
8118 msgstr "الإعارات في الموقع"
8119
8120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8121 #, c-format
8122 msgid "Relevance"
8123 msgstr "الصلة"
8124
8125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8127 #, c-format
8128 msgid "Relevance asc"
8129 msgstr "مدى الصلة تصاعدياً"
8130
8131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8133 #, c-format
8134 msgid "Relevance desc"
8135 msgstr "مدى الصلة تنازلياً"
8136
8137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8138 #, c-format
8139 msgid "Remove"
8140 msgstr "إزالة"
8141
8142 #. A
8143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8144 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8145 msgstr "إحذف النطاق [% facet.facet_link_value | html %]"
8146
8147 #. A
8148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
8149 msgid "Remove field"
8150 msgstr "إحذف الحقل"
8151
8152 #. SCRIPT
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8154 msgid "Remove from list"
8155 msgstr "إحذف من القائمة"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8158 #, c-format
8159 msgid "Remove from this list"
8160 msgstr "حذف من هذه القائمة"
8161
8162 #. INPUT type=submit
8163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8164 msgid "Remove selected items"
8165 msgstr "إزالة المواد المختارة"
8166
8167 #. INPUT type=submit
8168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8172 msgid "Remove selected searches"
8173 msgstr "حذف البحوث المحددة"
8174
8175 #. INPUT type=submit
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8178 msgid "Remove share"
8179 msgstr "حذف المشاركة"
8180
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:145
8182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:237
8183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:398
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:479
8185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
8186 #, c-format
8187 msgid "Renew"
8188 msgstr "تجديد"
8189
8190 #. INPUT type=submit
8191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:284
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8193 msgid "Renew all"
8194 msgstr "تجديد الكل"
8195
8196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
8197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8200 #, c-format
8201 msgid "Renew item"
8202 msgstr "تجديد المادة"
8203
8204 #. INPUT type=submit
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
8206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8207 msgid "Renew selected"
8208 msgstr "تجديد المادة المختارة"
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8213 #, c-format
8214 msgid "RenewLoan"
8215 msgstr "تجديد الإعارة"
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:234
8218 #, c-format
8219 msgid "Renewed!"
8220 msgstr "تم تجديده!"
8221
8222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8223 #, fuzzy, c-format
8224 msgid "Report issues and broken links"
8225 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة"
8226
8227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
8228 #, fuzzy, c-format
8229 msgid "Request specific item type:"
8230 msgstr "تحديد مادة معينة:"
8231
8232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:237
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:272
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:286
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:300
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:327
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:362
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:376
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:390
8242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:404
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:418
8244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:432
8245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:446
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:472
8247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:486
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:500
8249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:514
8250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:528
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:542
8252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:568
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:582
8254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
8255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:610
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:624
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:638
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:652
8259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:666
8260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:680
8261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:707
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:721
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:735
8264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:749
8265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
8266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:777
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:805
8269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:819
8270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:844
8271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:848
8272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8273 #, c-format
8274 msgid "Required"
8275 msgstr "مطلوب"
8276
8277 #. INPUT type=submit
8278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8279 msgid "Resort list"
8280 msgstr "قائمة الطباعة"
8281
8282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8287 #, c-format
8288 msgid "Results"
8289 msgstr "نتائج"
8290
8291 #. %1$s:  from 
8292 #. %2$s:  to 
8293 #. %3$s:  total 
8294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8295 #, c-format
8296 msgid "Results %s to %s of %s"
8297 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
8298
8299 #. For the first occurrence,
8300 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8301 #. %2$s:  query_desc | html 
8302 #. %3$s:  END 
8303 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8304 #. %5$s:  limit_desc | html 
8305 #. %6$s:  END 
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8308 #, c-format
8309 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8310 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
8311
8312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:626
8313 #, c-format
8314 msgid "Resume"
8315 msgstr "مواصلة "
8316
8317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:695
8318 #, c-format
8319 msgid "Resume all suspended holds"
8320 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
8321
8322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:637
8323 #, c-format
8324 msgid "Resume your hold on "
8325 msgstr "مواصلة حجزك في"
8326
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8329 #, c-format
8330 msgid "Return this item"
8331 msgstr "إرجاع هذه المادة"
8332
8333 #. INPUT type=submit name=confirm
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8335 msgid "Return to account summary"
8336 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
8337
8338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8339 #, fuzzy, c-format
8340 msgid "Return to fine details"
8341 msgstr "العودة إلى"
8342
8343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8344 #, fuzzy, c-format
8345 msgid "Return to the catalog home page."
8346 msgstr "الصفحة الرئيسية للفهرس"
8347
8348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8350 #, c-format
8351 msgid "Return to the last advanced search"
8352 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
8353
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8355 #, fuzzy, c-format
8356 msgid "Return to the main page"
8357 msgstr "العودة إلى"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8360 #, c-format
8361 msgid "Return to the self-checkout"
8362 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
8363
8364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8366 #, c-format
8367 msgid "Return to your lists"
8368 msgstr "العودة إلى قوائمك"
8369
8370 #. INPUT type=submit
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8372 msgid "Return to your record"
8373 msgstr "العودة إلى سجلِّك"
8374
8375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8376 #, c-format
8377 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8378 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
8379
8380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8381 #, c-format
8382 msgid ""
8383 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8384 "particular patron."
8385 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
8386
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8388 #, c-format
8389 msgid ""
8390 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8391 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8392 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8393 msgstr ""
8394 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
8395 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
8396 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
8397
8398 #. SCRIPT
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8400 msgid "Review date: "
8401 msgstr "تاريخ المراجعة:"
8402
8403 #. SCRIPT
8404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8405 msgid "Review result: "
8406 msgstr "نتيجة المراجعة:"
8407
8408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
8409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
8410 #, c-format
8411 msgid "Reviews"
8412 msgstr "مراجعات"
8413
8414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:374
8415 #, c-format
8416 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8417 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
8418
8419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:755
8420 #, c-format
8421 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8422 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
8423
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8425 #, c-format
8426 msgid "SMS"
8427 msgstr "رسالة قصيرة"
8428
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8430 #, c-format
8431 msgid "SMS number:"
8432 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
8433
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8435 #, c-format
8436 msgid "SMS provider:"
8437 msgstr ""
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:98
8440 #, c-format
8441 msgid "SRW-DC"
8442 msgstr ""
8443
8444 #. SCRIPT
8445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8446 msgid "Sa"
8447 msgstr "السبت"
8448
8449 #. SCRIPT
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8451 msgid "Sat"
8452 msgstr "السبت"
8453
8454 #. SCRIPT
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8456 msgid "Saturday"
8457 msgstr "السبت"
8458
8459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8465 #, c-format
8466 msgid "Save"
8467 msgstr "إحفظ"
8468
8469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8470 #, c-format
8471 msgid "Save record "
8472 msgstr "حفظ التسجيلة"
8473
8474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:517
8475 #, c-format
8476 msgid "Save to Lists"
8477 msgstr "حفظ في القوائم"
8478
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8480 #, c-format
8481 msgid "Save to another list"
8482 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
8483
8484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8485 #, c-format
8486 msgid "Save to your lists "
8487 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
8488
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8490 #, c-format
8491 msgid "Scan "
8492 msgstr "المسح "
8493
8494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8495 #, c-format
8496 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8497 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
8498
8499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8500 #, c-format
8501 msgid ""
8502 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8503 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8504 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8505 msgstr ""
8506 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8507 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8508 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8509
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8511 #, c-format
8512 msgid "Scan index for: "
8513 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8516 #, c-format
8517 msgid "Scan index:"
8518 msgstr "مسح الكشاف:"
8519
8520 #. INPUT type=submit name=do
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:382
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:164
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:289
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8528 #, c-format
8529 msgid "Search"
8530 msgstr "بحث"
8531
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8533 #, c-format
8534 msgid "Search "
8535 msgstr "البحث "
8536
8537 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8538 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8539 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8540 #. %4$s:  END 
8541 #. %5$s:  END 
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:158
8543 #, c-format
8544 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8545 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
8546
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:73
8548 #, c-format
8549 msgid "Search for this title in:"
8550 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
8551
8552 #. A
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8557 msgid "Search for works by this author"
8558 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
8559
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:123
8562 #, c-format
8563 msgid "Search for:"
8564 msgstr "البحث عن:"
8565
8566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
8567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8569 #, c-format
8570 msgid "Search history"
8571 msgstr "سِجل البحث"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8574 #, c-format
8575 msgid "Search options:"
8576 msgstr "خيارات البحث"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8580 #, c-format
8581 msgid "Search suggestions"
8582 msgstr "اقتراحات البحث"
8583
8584 #. %1$s:  LibraryName |html 
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8586 #, c-format
8587 msgid "Search the %s"
8588 msgstr "%s بحث ال"
8589
8590 #. SCRIPT
8591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8592 msgid "Search:"
8593 msgstr "بحث:"
8594
8595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8596 #, c-format
8597 msgid "SearchCourseReserves "
8598 msgstr "SearchCourseReserves"
8599
8600 #. SCRIPT
8601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Searching Open Library..."
8604 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
8605
8606 #. For the first occurrence,
8607 #. SCRIPT
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8610 msgid "Searching OverDrive..."
8611 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8614 #, c-format
8615 msgid "Section"
8616 msgstr "قسم"
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8619 #, c-format
8620 msgid "Section:"
8621 msgstr "قسم:"
8622
8623 #. IMG
8624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:429
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:91
8631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:93
8632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:96
8633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8635 msgid "See Baker & Taylor"
8636 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
8637
8638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8639 #, c-format
8640 msgid "See also:"
8641 msgstr "أنظر أيضا :"
8642
8643 #. SCRIPT
8644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
8645 msgid "See biblio"
8646 msgstr "انظر البيبليوغرافيا"
8647
8648 #. A
8649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
8650 msgid ""
8651 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8652 "%]"
8653 msgstr ""
8654 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8655 "%]"
8656
8657 #. A
8658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8659 msgid ""
8660 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8661 "biblio[% END %]"
8662 msgstr ""
8663 "أنظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8664 "biblio[% END %]"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8667 #, c-format
8668 msgid "Select a list"
8669 msgstr "اختر قائمة"
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:305
8672 #, c-format
8673 msgid "Select a specific item:"
8674 msgstr "تحديد مادة معينة:"
8675
8676 #. For the first occurrence,
8677 #. SCRIPT
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8686 #, c-format
8687 msgid "Select all"
8688 msgstr "اختر الكل"
8689
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8695 #, c-format
8696 msgid "Select searches to: "
8697 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
8701 #, c-format
8702 msgid "Select suggestions to: "
8703 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
8706 #, c-format
8707 msgid "Select the item(s) to search"
8708 msgstr "تحديد المواد للبحث"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
8711 #, c-format
8712 msgid "Select the term(s) to search"
8713 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
8716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
8719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
8720 #, c-format
8721 msgid "Select titles to: "
8722 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
8723
8724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8725 #, c-format
8726 msgid "Self checkout help"
8727 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
8728
8729 #. INPUT type=submit
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8734 #, c-format
8735 msgid "Send"
8736 msgstr "ارسل"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
8739 #, fuzzy, c-format
8740 msgid "Send email"
8741 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي:"
8742
8743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
8744 #, c-format
8745 msgid "Send list"
8746 msgstr "ارسل القائمة"
8747
8748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8749 #, c-format
8750 msgid "Sending your cart"
8751 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
8752
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8754 #, c-format
8755 msgid "Sending your list"
8756 msgstr "أرسال قائمتك"
8757
8758 #. SCRIPT
8759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8760 msgid "Sep"
8761 msgstr "سبتمبر"
8762
8763 #. SCRIPT
8764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8765 msgid "September"
8766 msgstr "سبتمبر"
8767
8768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
8769 #, c-format
8770 msgid "Serial"
8771 msgstr "دورية"
8772
8773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:598
8774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
8775 #, c-format
8776 msgid "Serial collection"
8777 msgstr "مجموعة دورية"
8778
8779 #. For the first occurrence,
8780 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8783 #, c-format
8784 msgid "Serial: %s "
8785 msgstr "الدورية: %s "
8786
8787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:193
8789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:195
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8791 #, c-format
8792 msgid "Series"
8793 msgstr "السلاسل"
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8796 #, c-format
8797 msgid "Series Title"
8798 msgstr "عنوان السلسلة"
8799
8800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:425
8801 #, c-format
8802 msgid "Series information:"
8803 msgstr "معلومات السلسلة:"
8804
8805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8806 #, c-format
8807 msgid "Series title"
8808 msgstr "عنوان السلاسل"
8809
8810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:195
8811 #, c-format
8812 msgid "Series:"
8813 msgstr "السلسلة:"
8814
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8816 #, c-format
8817 msgid "Session lost"
8818 msgstr "فُقدت الجلسة"
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
8821 #, c-format
8822 msgid "Settings updated"
8823 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
8826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
8827 #, c-format
8828 msgid "Share"
8829 msgstr "شارك"
8830
8831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8832 #, c-format
8833 msgid "Share a list"
8834 msgstr "مشاركة قائمة"
8835
8836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8837 #, c-format
8838 msgid "Share a list with another patron"
8839 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
8840
8841 #. A
8842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8843 msgid "Share by email"
8844 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
8845
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
8847 #, c-format
8848 msgid "Share list"
8849 msgstr "مشاركة القائمة"
8850
8851 #. A
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8853 msgid "Share on Delicious"
8854 msgstr "شارك على Delicious"
8855
8856 #. A
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8858 msgid "Share on Facebook"
8859 msgstr "شارك على Facebook"
8860
8861 #. A
8862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8863 msgid "Share on LinkedIn"
8864 msgstr "شارك على LinkedIn"
8865
8866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8867 #, c-format
8868 msgid "Shelving location"
8869 msgstr "مكان الترفيف"
8870
8871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:312
8872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
8873 #, c-format
8874 msgid "Shibboleth Login"
8875 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
8876
8877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8878 #, c-format
8879 msgid "Show"
8880 msgstr "إظهار"
8881
8882 #. SCRIPT
8883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8884 msgid "Show _MENU_ entries"
8885 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
8886
8887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8889 #, c-format
8890 msgid "Show all items"
8891 msgstr "أظهر جميع المواد"
8892
8893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8894 #, c-format
8895 msgid "Show last 50 items"
8896 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
8897
8898 #. A
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8900 msgid "Show lists"
8901 msgstr "عرض القوائم"
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
8904 #, c-format
8905 msgid "Show more"
8906 msgstr "أظهر المزيد"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:233
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
8910 #, c-format
8911 msgid "Show more options"
8912 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
8913
8914 #. A
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
8916 msgid ""
8917 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8918 msgstr "أظهر قائمة مرقمة ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8919
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8921 #, c-format
8922 msgid "Show the top "
8923 msgstr "عرض أعلى "
8924
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8926 #, c-format
8927 msgid "Show year: "
8928 msgstr "عرض السنة : "
8929
8930 #. %1$s:  resultcount 
8931 #. %2$s:  total 
8932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8933 #, c-format
8934 msgid "Showing %s of about %s results"
8935 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
8936
8937 #. SCRIPT
8938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8939 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8940 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
8941
8942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8943 #, c-format
8944 msgid "Showing all items. "
8945 msgstr "عرض كل المواد"
8946
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8948 #, c-format
8949 msgid "Showing last 50 items. "
8950 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
8951
8952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8953 #, c-format
8954 msgid "Showing only available items"
8955 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
8956
8957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:197
8958 #, c-format
8959 msgid "Sign in with your Email"
8960 msgstr "تسجيل الدخول ببريدك الالكتروني"
8961
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
8963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8964 #, c-format
8965 msgid "Sign in with your email"
8966 msgstr "تسجيل الدخول ببريدك الالكتروني"
8967
8968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
8969 #, c-format
8970 msgid "Similar items"
8971 msgstr "مواد مشــابهة"
8972
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:92
8974 #, c-format
8975 msgid "Simple DC-RDF"
8976 msgstr ""
8977
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
8979 #, c-format
8980 msgid "Since you have "
8981 msgstr "بما أن لديك"
8982
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
8984 #, c-format
8985 msgid ""
8986 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
8987 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
8988 msgstr ""
8989
8990 #. %1$s:  failaddress 
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8992 #, c-format
8993 msgid ""
8994 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8995 "them. These are: %s"
8996 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
8997
8998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
9000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
9001 #, c-format
9002 msgid "Sorry"
9003 msgstr "عذرا"
9004
9005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
9006 #, c-format
9007 msgid "Sorry,"
9008 msgstr "عذرا،"
9009
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9011 #, c-format
9012 msgid ""
9013 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9014 "Contact the patron who sent you the invitation."
9015 msgstr ""
9016 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
9017 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
9018
9019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9020 #, c-format
9021 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9022 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
9023
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9025 #, c-format
9026 msgid "Sorry, no suggestions."
9027 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
9028
9029 #. SCRIPT
9030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9031 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9032 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
9033
9034 #. SCRIPT
9035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9036 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9037 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
9040 #, c-format
9041 msgid ""
9042 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
9043 "below."
9044 msgstr ""
9045 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
9046 "أدناه."
9047
9048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
9049 #, c-format
9050 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9051 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
9052
9053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9054 #, c-format
9055 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9056 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
9057
9058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9059 #, c-format
9060 msgid ""
9061 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9062 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
9065 #, c-format
9066 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9067 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
9068
9069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
9070 #, c-format
9071 msgid ""
9072 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9073 "the administrator to resolve this problem."
9074 msgstr ""
9075 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
9076 "النظام لحل هذه المشكلة."
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9079 #, c-format
9080 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9081 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
9082
9083 #. %1$s:  too_many_reserves 
9084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:57
9085 #, c-format
9086 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9087 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
9088
9089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
9090 #, fuzzy, c-format
9091 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9092 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
9093
9094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:309
9095 #, c-format
9096 msgid ""
9097 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9098 "you have a local login, you may use that below."
9099 msgstr ""
9100 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
9101 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9104 #, c-format
9105 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9106 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9109 #, c-format
9110 msgid "Sort by:"
9111 msgstr "ترتيب بواسطة:"
9112
9113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9114 #, c-format
9115 msgid "Sort by: "
9116 msgstr "الفرز حسب:"
9117
9118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9119 #, c-format
9120 msgid "Sort this list by: "
9121 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:251
9124 #, c-format
9125 msgid "Sorting: "
9126 msgstr "فرز: "
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
9129 #, c-format
9130 msgid "Specialized"
9131 msgstr "متخصص"
9132
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
9134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
9135 #, c-format
9136 msgid "Standard number"
9137 msgstr "الرقم المعياري"
9138
9139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
9140 #, c-format
9141 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9142 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
9143
9144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
9145 #, c-format
9146 msgid "Statistics"
9147 msgstr "إحصائيات"
9148
9149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
9150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:169
9152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:523
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
9154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
9155 #, c-format
9156 msgid "Status"
9157 msgstr "حالة"
9158
9159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:220
9160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:587
9161 #, c-format
9162 msgid "Status:"
9163 msgstr "حالة:"
9164
9165 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9166 #. %2$s:  END 
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9168 #, c-format
9169 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9170 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9173 #, c-format
9174 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9175 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
9176
9177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9178 #, c-format
9179 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9180 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
9181
9182 #. SCRIPT
9183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9184 msgid "Su"
9185 msgstr "الأحد"
9186
9187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
9188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
9191 #, c-format
9192 msgid "Subject"
9193 msgstr "موضوع"
9194
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9198 #, c-format
9199 msgid "Subject cloud"
9200 msgstr "سحابة الموضوع"
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9203 #, c-format
9204 msgid "Subject phrase"
9205 msgstr "التعبير عن الموضوع"
9206
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9208 #, c-format
9209 msgid "Subject(s)"
9210 msgstr "المواضيع"
9211
9212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:256
9213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:312
9214 #, c-format
9215 msgid "Subject(s):"
9216 msgstr "المواضيع:"
9217
9218 #. For the first occurrence,
9219 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
9222 #, c-format
9223 msgid "Subject: %s "
9224 msgstr "الموضوع: %s "
9225
9226 #. INPUT type=submit
9227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:94
9228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:908
9232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
9234 #, c-format
9235 msgid "Submit"
9236 msgstr "إرسال"
9237
9238 #. INPUT type=submit
9239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
9240 msgid "Submit and close this window"
9241 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
9242
9243 #. INPUT type=submit
9244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9246 msgid "Submit changes"
9247 msgstr "أرسل التغييرات"
9248
9249 #. INPUT type=submit
9250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:902
9251 msgid "Submit update request"
9252 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
9253
9254 #. INPUT type=submit
9255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:88
9256 msgid "Submit your suggestion"
9257 msgstr "تقديم مقترحك"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9260 #, c-format
9261 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9262 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
9263
9264 #. A
9265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9266 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9267 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9270 #, c-format
9271 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9272 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
9273
9274 #. IMG
9275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9276 msgid "Subscribe to recent comments"
9277 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
9278
9279 #. IMG
9280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9281 msgid "Subscribe to this list"
9282 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
9283
9284 #. IMG
9285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9289 msgid "Subscribe to this search"
9290 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
9291
9292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9293 #, c-format
9294 msgid "Subscription"
9295 msgstr "الإشتراكات"
9296
9297 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9298 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9299 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9300 #. %4$s:  ELSE 
9301 #. %5$s:  END 
9302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:811
9303 #, c-format
9304 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9305 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
9306
9307 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9309 #, c-format
9310 msgid "Subscription information for %s"
9311 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
9312
9313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9314 #, c-format
9315 msgid "Subscription: "
9316 msgstr "الاشتراك:"
9317
9318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:578
9319 #, c-format
9320 msgid "Subscriptions"
9321 msgstr "الاشتراكات"
9322
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9325 #, c-format
9326 msgid "Sudoc"
9327 msgstr "Sudoc"
9328
9329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:127
9330 #, c-format
9331 msgid "Suggested by:"
9332 msgstr "مقترح من قبل:"
9333
9334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:167
9335 #, c-format
9336 msgid "Suggested for"
9337 msgstr "مقترح لـِ"
9338
9339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:204
9340 #, c-format
9341 msgid "Suggested for:"
9342 msgstr "مقترح لـِ:"
9343
9344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
9345 #, fuzzy, c-format
9346 msgid "Suggested on"
9347 msgstr "مقترح لـِ"
9348
9349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9350 #, c-format
9351 msgid "Suggestions"
9352 msgstr "اقتراحات"
9353
9354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:164
9355 #, c-format
9356 msgid "Summary"
9357 msgstr "ملخص"
9358
9359 #. SCRIPT
9360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9361 msgid "Sun"
9362 msgstr "اﻷحد"
9363
9364 #. SCRIPT
9365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9366 msgid "Sunday"
9367 msgstr "الأحد"
9368
9369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
9370 #, c-format
9371 msgid "Surveys"
9372 msgstr "مسوحات"
9373
9374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:525
9375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:630
9376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:648
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:651
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9379 #, c-format
9380 msgid "Suspend"
9381 msgstr "تعليق"
9382
9383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:682
9384 #, c-format
9385 msgid "Suspend all holds"
9386 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
9387
9388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:644
9389 #, c-format
9390 msgid "Suspend until:"
9391 msgstr "تعليق حتى:"
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:639
9394 #, c-format
9395 msgid "Suspend your hold on "
9396 msgstr "تعليق حجزك في"
9397
9398 #. A
9399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9400 msgid "Switch languages"
9401 msgstr "تغيير اللغة"
9402
9403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9404 #, fuzzy, c-format
9405 msgid "System Maintenance"
9406 msgstr "صيانة النظام"
9407
9408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:546
9409 #, c-format
9410 msgid "TOC"
9411 msgstr "جدول المحتويات"
9412
9413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:733
9414 #, c-format
9415 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9416 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
9417
9418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9421 #, c-format
9422 msgid "Tag"
9423 msgstr "وسم"
9424
9425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9426 #, c-format
9427 msgid "Tag browser"
9428 msgstr "متصفح الوسوم"
9429
9430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
9431 #, c-format
9432 msgid "Tag cloud"
9433 msgstr "سحابة الوسوم"
9434
9435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9436 #, c-format
9437 msgid "Tag status here."
9438 msgstr "حالة الوسام هنا"
9439
9440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:411
9442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:508
9444 #, c-format
9445 msgid "Tag status here. "
9446 msgstr "حالة الوسام هنا. "
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9449 #, c-format
9450 msgid "Tag:"
9451 msgstr "الوسم:"
9452
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9454 #, c-format
9455 msgid "Tags"
9456 msgstr "الوسوم"
9457
9458 #. For the first occurrence,
9459 #. SCRIPT
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9461 msgid "Tags added: "
9462 msgstr "الوسوم المضافة:"
9463
9464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
9465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:401
9466 #, c-format
9467 msgid "Tags from this library:"
9468 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
9469
9470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9472 #, c-format
9473 msgid "Tags:"
9474 msgstr "الوسوم"
9475
9476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9477 #, c-format
9478 msgid "Technical reports"
9479 msgstr "تقارير فنية"
9480
9481 #. A
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9485 #, c-format
9486 msgid "Term"
9487 msgstr "مصطلح"
9488
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9490 #, c-format
9491 msgid "Term(s):"
9492 msgstr "مصطلحات:"
9493
9494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9495 #, c-format
9496 msgid "Term/Phrase"
9497 msgstr "مصطلح/عبارة"
9498
9499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9500 #, c-format
9501 msgid "Term:"
9502 msgstr "مصطلح:"
9503
9504 #. SCRIPT
9505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9506 msgid "Th"
9507 msgstr "الخميس"
9508
9509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9510 #, c-format
9511 msgid "Thank you"
9512 msgstr "شكرا لك!"
9513
9514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9515 #, c-format
9516 msgid "Thank you!"
9517 msgstr "شكرا لك!"
9518
9519 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:822
9521 #, c-format
9522 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9523 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
9524
9525 #. %1$s:  limit 
9526 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9527 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9528 #. %4$s:  END 
9529 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9530 #. %6$s:  branch 
9531 #. %7$s:  END 
9532 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9533 #. %9$s:  timeLimit |html 
9534 #. %10$s:  ELSE 
9535 #. %11$s:  END 
9536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:37
9537 #, c-format
9538 msgid ""
9539 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9540 "all time%s "
9541 msgstr ""
9542 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
9543 "الأوقات%s "
9544
9545 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9546 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9547 #. %3$s:  ELSE 
9548 #. %4$s:  END 
9549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9550 #, c-format
9551 msgid ""
9552 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9553 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9554 msgstr ""
9555 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
9556 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
9557
9558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9559 #, c-format
9560 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9561 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
9562
9563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9564 #, c-format
9565 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9566 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
9567
9568 #. %1$s:  email_add 
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9570 #, c-format
9571 msgid "The cart was sent to: %s"
9572 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
9573
9574 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9575 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9576 #. %3$s:  END 
9577 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9578 #. %5$s:  END 
9579 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9580 #. %7$s:  END 
9581 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9582 #. %9$s:  END 
9583 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9584 #. %11$s:  END 
9585 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9586 #. %13$s:  END 
9587 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9588 #. %15$s:  END 
9589 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9590 #. %17$s:  END 
9591 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9592 #. %19$s:  END 
9593 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9594 #. %21$s:  END 
9595 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9596 #. %23$s:  END 
9597 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9598 #. %25$s:  END 
9599 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9600 #. %27$s:  END 
9601 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9602 #. %29$s:  END 
9603 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9604 #. %31$s:  END 
9605 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9606 #. %33$s:  END 
9607 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9608 #. %35$s:  END 
9609 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9610 #. %37$s:  END 
9611 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9612 #. %39$s:  END 
9613 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9614 #. %41$s:  END 
9615 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9616 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9617 #. %44$s:  END 
9618 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9619 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9620 #. %47$s:  END 
9621 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9622 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9623 #. %50$s:  END 
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9625 #, c-format
9626 msgid ""
9627 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9628 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9629 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9630 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9631 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9632 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9633 "%s %s%s months%s "
9634 msgstr ""
9635 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
9636 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
9637 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
9638 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
9639 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
9640 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
9641
9642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9643 #, c-format
9644 msgid ""
9645 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9646 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9647 "informing your library of this error."
9648 msgstr ""
9649 "حذف سِجل القراءة الخاصة بك فشل لوجود مشكلة في تكوين هذه الميزة. الرجاء "
9650 "المساعدة لإصلاح النظام عن طريق إعلام المكتبة الخاصة بك لهذا الخطأ."
9651
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
9654 #, fuzzy, c-format
9655 msgid "The entered "
9656 msgstr "رقم المستخدم "
9657
9658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9659 #, c-format
9660 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9661 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
9662
9663 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9665 #, c-format
9666 msgid "The first subscription was started on %s"
9667 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:58
9670 #, c-format
9671 msgid "The following fields contain invalid information:"
9672 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9675 #, c-format
9676 msgid "The item has been added to the list."
9677 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
9678
9679 #. SCRIPT
9680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9681 msgid "The item has been added to your cart"
9682 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
9683
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9685 #, c-format
9686 msgid "The item has been removed from the list."
9687 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
9688
9689 #. SCRIPT
9690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9691 msgid "The item has been removed from your cart"
9692 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
9693
9694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
9695 #, c-format
9696 msgid ""
9697 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
9698 "the list."
9699 msgstr ""
9700 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
9701 "القائمة بعد."
9702
9703 #. SCRIPT
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9705 msgid "The item is already in your cart"
9706 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
9709 #, c-format
9710 msgid ""
9711 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9712 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9713 msgstr ""
9714 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
9715 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
9716
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
9718 #, fuzzy, c-format
9719 msgid "The link is broken and the page does not exist."
9720 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة"
9721
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
9723 #, c-format
9724 msgid "The link is invalid."
9725 msgstr ""
9726
9727 #. %1$s:  email 
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9729 #, c-format
9730 msgid "The list was sent to: %s"
9731 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
9732
9733 #. %1$s:  op 
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9735 #, c-format
9736 msgid "The operation %s is not supported."
9737 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
9738
9739 #. %1$s:  username 
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
9741 #, fuzzy, c-format
9742 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
9743 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
9744
9745 #. %1$s:  minPassLength 
9746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
9747 #, fuzzy, c-format
9748 msgid "The password must contain at least %s characters."
9749 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
9750
9751 #. %1$s:  minPassLength 
9752 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
9754 #, c-format
9755 msgid ""
9756 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
9757 "either invalid, or expired. "
9758 msgstr ""
9759
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:118
9761 #, c-format
9762 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9763 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
9764
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
9766 #, c-format
9767 msgid "The share has been removed."
9768 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
9771 #, c-format
9772 msgid "The share has not been removed."
9773 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
9774
9775 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9777 #, c-format
9778 msgid "The subscription expired on %s"
9779 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
9780
9781 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9783 #, c-format
9784 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9785 msgstr "النظام لم يتعرف على هذا الباركود. %s "
9786
9787 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9788 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9790 #, c-format
9791 msgid ""
9792 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9793 "code. It was NOT added. "
9794 msgstr ""
9795 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
9796 "علامة.لم تتم إضافته"
9797
9798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
9799 #, c-format
9800 msgid "The transaction id "
9801 msgstr ""
9802
9803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9804 #, c-format
9805 msgid "The userid "
9806 msgstr "رقم المستخدم "
9807
9808 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
9810 #, c-format
9811 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9812 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:936
9815 #, c-format
9816 msgid "There are no comments for this item."
9817 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
9818
9819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:245
9820 #, c-format
9821 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9822 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
9823
9824 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:114
9826 #, c-format
9827 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9828 msgstr "هناك غرامة من %s لوضع هذا الحجز "
9829
9830 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9831 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9832 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9833 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9834 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9835 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9840 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9841 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9842 msgstr ""
9843 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
9844 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
9845 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
9846
9847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9848 #, c-format
9849 msgid "There was a problem with your submission"
9850 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
9851
9852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9853 #, c-format
9854 msgid "There was an error sending the cart."
9855 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
9856
9857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9858 #, c-format
9859 msgid "There was an error sending the list."
9860 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
9861
9862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9863 #, c-format
9864 msgid ""
9865 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9866 "library for help."
9867 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
9868
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
9870 #, c-format
9871 msgid "Theses"
9872 msgstr "الإطروحات"
9873
9874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9875 #, c-format
9876 msgid ""
9877 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9878 "any subject below to see the items in our collection."
9879 msgstr ""
9880 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
9881 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
9882
9883 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9885 #, c-format
9886 msgid "This card has been declared lost. %s "
9887 msgstr "هذه البطاقة مصرح بأنها ضائعة. %s "
9888
9889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9890 #, c-format
9891 msgid ""
9892 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9893 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9894 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9895 "your reader account."
9896 msgstr ""
9897 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
9898 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
9899 "متاحاً في حساب قارئك."
9900
9901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:794
9902 #, c-format
9903 msgid "This is a serial"
9904 msgstr "هذه دورية"
9905
9906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
9907 #, c-format
9908 msgid "This item does not exist."
9909 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
9910
9911 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9913 #, c-format
9914 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9915 msgstr "قد تم سحب هذه المادة من المجموعة. %s "
9916
9917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9918 #, c-format
9919 msgid "This item is already checked out to you."
9920 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
9921
9922 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9924 #, c-format
9925 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9926 msgstr "هذه المادة معارة لشخص آخر. %s "
9927
9928 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9930 #, c-format
9931 msgid "This item is not for loan. %s "
9932 msgstr "هذا المادة لا تُعار. %s "
9933
9934 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9936 #, c-format
9937 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9938 msgstr "هذه المادة محجوزة لمستفيد آخر. %s "
9939
9940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
9941 #, c-format
9942 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
9943 msgstr ""
9944
9945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
9946 #, c-format
9947 msgid "This list does not exist."
9948 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
9949
9950 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
9952 #, c-format
9953 msgid ""
9954 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9955 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
9958 #, fuzzy, c-format
9959 msgid "This message can have the following reason(s):"
9960 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
9963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
9964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1135
9965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
9966 #, c-format
9967 msgid ""
9968 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9969 "clicking "
9970 msgstr ""
9971 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
9972
9973 #. %1$s:  items_count 
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:641
9975 #, c-format
9976 msgid "This record has many physical items (%s). "
9977 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
9980 #, c-format
9981 msgid "This subscription is closed."
9982 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9985 #, c-format
9986 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9987 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
9988
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:169
9990 #, c-format
9991 msgid "This title cannot be requested."
9992 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
9993
9994 #. SCRIPT
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:423
9996 msgid ""
9997 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9998 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9999 msgstr ""
10000 "يتكون هذا العنوان من عدة أجزاء. يرجى تحديد الجزء الذي تحتاجه. سيكون من "
10001 "المفيد النقر على معلومات مادة محددة."
10002
10003 #. SCRIPT
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10005 msgid "Thu"
10006 msgstr "الخميس"
10007
10008 #. IMG
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10011 msgid "Thumbnail"
10012 msgstr "صورة مصغرة"
10013
10014 #. SCRIPT
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10016 msgid "Thursday"
10017 msgstr "الخميس"
10018
10019 #. SCRIPT
10020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10021 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10022 msgstr "مهلة أثناء انتظار تأكيد الطباعة"
10023
10024 #. OPTGROUP
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:173
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:175
10028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
10036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:343
10039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:392
10040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
10041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:52
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
10043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10044 #, c-format
10045 msgid "Title"
10046 msgstr "عنوان"
10047
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10050 #, c-format
10051 msgid "Title (A-Z)"
10052 msgstr "عنوان (A-Z)"
10053
10054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10056 #, c-format
10057 msgid "Title (Z-A)"
10058 msgstr "عنوان (Z-A)"
10059
10060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:543
10061 #, c-format
10062 msgid "Title notes"
10063 msgstr "ملاحظات العنوان"
10064
10065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10066 #, c-format
10067 msgid "Title phrase"
10068 msgstr "عبارة العنوان"
10069
10070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
10071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10072 #, c-format
10073 msgid "Title:"
10074 msgstr "العنوان:"
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
10077 #, c-format
10078 msgid "Title: "
10079 msgstr "العنوان:"
10080
10081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10082 #, c-format
10083 msgid "Titles"
10084 msgstr "عناوين"
10085
10086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:46
10087 #, c-format
10088 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10089 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
10090
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10092 #, fuzzy, c-format
10093 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10094 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
10095
10096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
10097 #, c-format
10098 msgid "To report this error, you can "
10099 msgstr "لتقرير هذا الخطأ, يمكنك "
10100
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10102 #, fuzzy, c-format
10103 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10104 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
10105
10106 #. SCRIPT
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10108 msgid "Today"
10109 msgstr "يوم"
10110
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10112 #, c-format
10113 msgid "Top level"
10114 msgstr "المستوى الاعلى"
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10117 #, c-format
10118 msgid "Topics"
10119 msgstr "مواضيع"
10120
10121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10122 #, c-format
10123 msgid "Total due"
10124 msgstr "إجمالي المستحقات"
10125
10126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
10127 #, c-format
10128 msgid "Treaties "
10129 msgstr "المعاهدات"
10130
10131 #. SCRIPT
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10133 msgid "Tu"
10134 msgstr "الثلاثاء"
10135
10136 #. SCRIPT
10137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10138 msgid "Tue"
10139 msgstr "الثلاثاء"
10140
10141 #. SCRIPT
10142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10143 msgid "Tuesday"
10144 msgstr "الثلاثاء"
10145
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1125
10147 #, c-format
10148 msgid "Tweet"
10149 msgstr "تغريدة"
10150
10151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10153 #, c-format
10154 msgid "Type"
10155 msgstr "نوع"
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
10158 #, c-format
10159 msgid "Type of heading"
10160 msgstr "نوع الرأس"
10161
10162 #. INPUT type=text name=q
10163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
10164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:218
10165 msgid "Type search term"
10166 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
10167
10168 #. SCRIPT
10169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10170 msgid "Type:"
10171 msgstr "نوع:"
10172
10173 #. %1$s:  heading | html 
10174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10175 #, c-format
10176 msgid "UF: %s"
10177 msgstr "UF: %s"
10178
10179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10180 #, c-format
10181 msgid "URL(s)"
10182 msgstr "العناوين"
10183
10184 #. For the first occurrence,
10185 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
10188 #, c-format
10189 msgid "URL: %s "
10190 msgstr "URL: %s "
10191
10192 #. SCRIPT
10193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10194 msgid "Unable to add one or more tags."
10195 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
10196
10197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:51
10198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10199 #, fuzzy, c-format
10200 msgid "Unable to connect to PayPal."
10201 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
10202
10203 #. SCRIPT
10204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
10205 #, fuzzy
10206 msgid "Unable to update your setting!"
10207 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
10208
10209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:54
10210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10211 #, fuzzy, c-format
10212 msgid "Unable to verify payment."
10213 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
10214
10215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:367
10216 #, c-format
10217 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10218 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
10219
10220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10221 #, c-format
10222 msgid "Unavailable issues"
10223 msgstr "أعداد غير متوفرة"
10224
10225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
10226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10228 #, c-format
10229 msgid "Unhighlight"
10230 msgstr "لا تمييز"
10231
10232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10233 #, c-format
10234 msgid "Unified title"
10235 msgstr "عنوان موحد"
10236
10237 #. For the first occurrence,
10238 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
10241 #, c-format
10242 msgid "Unified title: %s "
10243 msgstr "عنوان موحد : %s "
10244
10245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:247
10246 #, c-format
10247 msgid "Uniform titles:"
10248 msgstr "عناوين موحدة:"
10249
10250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10251 #, c-format
10252 msgid "Unknown"
10253 msgstr ""
10254
10255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10256 #, c-format
10257 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10258 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
10259
10260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10261 #, c-format
10262 msgid "Update"
10263 msgstr ""
10264
10265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10266 #, c-format
10267 msgid "Updates to your record"
10268 msgstr "تحديثات لسجلك"
10269
10270 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:192
10271 #, c-format
10272 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10273 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
10274
10275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10276 #, c-format
10277 msgid "Used for/see from:"
10278 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
10281 #, c-format
10282 msgid "Username:"
10283 msgstr "إسم المستخدم:"
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:46
10286 #, c-format
10287 msgid ""
10288 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10289 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10290 msgstr ""
10291 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10292 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10293
10294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
10295 #, c-format
10296 msgid "VHS tape / Videocassette"
10297 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
10298
10299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:869
10300 #, c-format
10301 msgid "Verification:"
10302 msgstr "التحقّق"
10303
10304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:49
10305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:66
10306 #, c-format
10307 msgid "View All"
10308 msgstr "عرض الكل"
10309
10310 #. A
10311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10329 msgid "View details for this title"
10330 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10333 #, c-format
10334 msgid "View full heading"
10335 msgstr "عرض الرأس الكامل"
10336
10337 #. A
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:162
10339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
10340 msgid "View on Amazon.com"
10341 msgstr "عرض في Amazon.com"
10342
10343 #. A
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:105
10345 msgid "View your search history"
10346 msgstr "عرض سجل بحثك"
10347
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:318
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
10350 #, c-format
10351 msgid "Vol info"
10352 msgstr "معلومات المجلد"
10353
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10355 #, c-format
10356 msgid "Warning"
10357 msgstr "تحذير"
10358
10359 #. SCRIPT
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10361 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10362 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
10363
10364 #. SCRIPT
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10366 msgid "We"
10367 msgstr "الأربعاء"
10368
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10370 #, c-format
10371 msgid ""
10372 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10373 "define how long we keep your reading history."
10374 msgstr ""
10375 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
10376 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
10379 #, c-format
10380 msgid "Website"
10381 msgstr "موقع ويب"
10382
10383 #. SCRIPT
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10385 msgid "Wed"
10386 msgstr "الاربعاء"
10387
10388 #. SCRIPT
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10390 msgid "Wednesday"
10391 msgstr "الاربعاء"
10392
10393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:100
10394 #, c-format
10395 msgid "Welcome, "
10396 msgstr "مرحـــبــا "
10397
10398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10399 #, c-format
10400 msgid "What is a discharge?"
10401 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10404 #, c-format
10405 msgid "What's next?"
10406 msgstr "ما التالي؟"
10407
10408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10409 #, c-format
10410 msgid ""
10411 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10412 "history immediately by clicking here. "
10413 msgstr ""
10414 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
10415 "الفور بالنقر هنا. "
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10418 #, c-format
10419 msgid "Where:"
10420 msgstr "حيث:"
10421
10422 #. SCRIPT
10423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10424 msgid "With selected searches: "
10425 msgstr "بالبحوث المحددة:"
10426
10427 #. SCRIPT
10428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:263
10429 msgid "With selected suggestions: "
10430 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
10431
10432 #. For the first occurrence,
10433 #. SCRIPT
10434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10437 msgid "With selected titles: "
10438 msgstr "مع العناوين المحددة: "
10439
10440 #. SCRIPT
10441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10442 msgid "Wk"
10443 msgstr "أسبوع"
10444
10445 #. SCRIPT
10446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10447 msgid "Would you like to print a receipt?"
10448 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
10449
10450 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10451 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:37
10453 #, c-format
10454 msgid "Written on %s by %s"
10455 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
10456
10457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10460 #, c-format
10461 msgid "Year"
10462 msgstr "عام"
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
10465 #, c-format
10466 msgid "Year: "
10467 msgstr "عام:"
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
10475 #, c-format
10476 msgid "Yes"
10477 msgstr "نعم"
10478
10479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10480 #, c-format
10481 msgid ""
10482 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10483 "again."
10484 msgstr ""
10485 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
10486 "أخرى."
10487
10488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid "You are forbidden to view this page."
10491 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
10492
10493 #. %1$s:  borrowername 
10494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10495 #, c-format
10496 msgid "You are logged in as %s."
10497 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
10498
10499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10500 #, c-format
10501 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10502 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
10503
10504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10505 #, fuzzy, c-format
10506 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10507 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
10508
10509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
10510 #, c-format
10511 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10512 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
10513
10514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10515 #, fuzzy, c-format
10516 msgid "You are not authorized to view this page."
10517 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10520 #, c-format
10521 msgid "You are not authorized to view this record."
10522 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
10523
10524 #. I
10525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10526 msgid ""
10527 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10528 "saved and sent as a single message."
10529 msgstr ""
10530 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
10531
10532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10533 #, c-format
10534 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10535 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
10536
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10538 #, fuzzy, c-format
10539 msgid ""
10540 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10541 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة"
10542
10543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10544 #, c-format
10545 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10546 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
10547
10548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10549 #, fuzzy, c-format
10550 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10551 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة"
10552
10553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10554 #, c-format
10555 msgid "You can't change your password."
10556 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
10557
10558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10559 #, fuzzy, c-format
10560 msgid "You can't reset your password."
10561 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
10562
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10564 #, c-format
10565 msgid ""
10566 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10567 "for a discharge."
10568 msgstr ""
10569 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لأن لديك إصدارات. يرجى إعادة المواد قبل طلب الإخلاء."
10570
10571 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10573 #, c-format
10574 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10575 msgstr "لا يمكنك تجديد هذا المادة مرة أخرى. %s "
10576
10577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10578 #, c-format
10579 msgid "You cannot share a public list."
10580 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
10581
10582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10583 #, c-format
10584 msgid "You currently have nothing checked out."
10585 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
10586
10587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
10588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
10589 #, c-format
10590 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10591 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
10592
10593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10594 #, c-format
10595 msgid "You did not specify any search criteria"
10596 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10599 #, c-format
10600 msgid "You did not specify any search criteria."
10601 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
10602
10603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10604 #, c-format
10605 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10606 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
10607
10608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10609 #, c-format
10610 msgid "You do not have permission to create a new list."
10611 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
10612
10613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10614 #, c-format
10615 msgid "You do not have permission to delete this list."
10616 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
10617
10618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10619 #, c-format
10620 msgid "You do not have permission to download this list."
10621 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
10622
10623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10624 #, c-format
10625 msgid "You do not have permission to send this list."
10626 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
10627
10628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
10629 #, c-format
10630 msgid "You do not have permission to update this list."
10631 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
10632
10633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
10634 #, c-format
10635 msgid "You do not have permission to view this list."
10636 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10642 "remember, passwords are case sensitive."
10643 msgstr ""
10644 "لقد قم بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور خاطئة. الرجاء إعادة المحاولة! وتذكر، "
10645 "كلمات المرور حساسة لحالة الأحرف."
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
10648 #, fuzzy, c-format
10649 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
10650 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
10653 #, c-format
10654 msgid "You have a credit of:"
10655 msgstr "لديك رصيد من:"
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
10658 #, c-format
10659 msgid "You have already requested this title."
10660 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
10661
10662 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10664 #, c-format
10665 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10666 msgstr "لقد إستعرت  مواد كثيرة جدا، ولا يمكن التحقق   أكثر من ذلك. %s "
10667
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:167
10669 #, c-format
10670 msgid "You have no fines or charges"
10671 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
10672
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:54
10674 #, c-format
10675 msgid ""
10676 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10677 "fields and resubmit."
10678 msgstr ""
10679 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
10680 "تقديمها."
10681
10682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:289
10683 #, c-format
10684 msgid "You have nothing checked out"
10685 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
10686
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10688 #, c-format
10689 msgid ""
10690 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10691 "following credentials:"
10692 msgstr "قمت بالتسجيل بنجاح. لتسجيل الدخول، استخدم المعلومات التي إستخدمتها:"
10693
10694 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
10695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
10696 #, c-format
10697 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
10698 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
10699
10700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
10701 #, fuzzy, c-format
10702 msgid ""
10703 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10704 "available."
10705 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
10708 #, c-format
10709 msgid "You may "
10710 msgstr "يمكنك"
10711
10712 #. SCRIPT
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10714 msgid "You must be logged in to add tags."
10715 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
10716
10717 #. For the first occurrence,
10718 #. SCRIPT
10719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10720 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10721 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
10722
10723 #. For the first occurrence,
10724 #. SCRIPT
10725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10726 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10727 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
10728
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:75
10730 #, c-format
10731 msgid "You must select a library for pickup. "
10732 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
10733
10734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:69
10735 #, c-format
10736 msgid "You must select at least one item. "
10737 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
10738
10739 #. %1$s:  amount 
10740 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10742 #, c-format
10743 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10744 msgstr "أنت مدين للمكتبة %s ولا تستطيع الإقتراض. %s "
10745
10746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
10747 #, c-format
10748 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
10749 msgstr ""
10750
10751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
10752 #, fuzzy, c-format
10753 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
10754 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق"
10755
10756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:85
10757 #, c-format
10758 msgid ""
10759 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10760 "again."
10761 msgstr ""
10762 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10765 #, c-format
10766 msgid ""
10767 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10768 "two weeks."
10769 msgstr ""
10770 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
10771 "أسبوعين."
10772
10773 #. SCRIPT
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
10775 msgid ""
10776 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10777 "again."
10778 msgstr "ملف تعريف ارتباط جلسة CGI غير حديث. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
10779
10780 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INFO.userdebarreddate ) 
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
10782 #, c-format
10783 msgid "Your account has been frozen%s until "
10784 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s حتى "
10785
10786 #. %1$s:  IF debarred_comment 
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:42
10788 #, c-format
10789 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
10790 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
10791
10792 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10794 #, c-format
10795 msgid "Your account has been suspended. %s "
10796 msgstr "تم حظر حسابك. %s "
10797
10798 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
10800 #, c-format
10801 msgid ""
10802 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10803 "renew your account."
10804 msgstr ""
10805 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
10806 "تجديد حسابك."
10807
10808 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10810 #, c-format
10811 msgid "Your account has expired. %s "
10812 msgstr "انتهت صلاحية حسابك. %s "
10813
10814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10815 #, c-format
10816 msgid "Your account menu"
10817 msgstr "قائمة حسابك"
10818
10819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10820 #, c-format
10821 msgid ""
10822 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10823 "confirmation email."
10824 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10827 #, c-format
10828 msgid "Your authority search history is empty."
10829 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
10830
10831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
10832 #, c-format
10833 msgid "Your card will expire on "
10834 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
10835
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10837 #, c-format
10838 msgid "Your cart"
10839 msgstr "سلتك"
10840
10841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10842 #, c-format
10843 msgid "Your cart "
10844 msgstr "سلتك"
10845
10846 #. SCRIPT
10847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10848 msgid "Your cart is currently empty"
10849 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
10850
10851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10853 #, c-format
10854 msgid "Your cart is empty."
10855 msgstr "سلتك فارغة."
10856
10857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10858 #, c-format
10859 msgid "Your catalog search history is empty."
10860 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
10861
10862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10863 #, c-format
10864 msgid "Your checkout history"
10865 msgstr "سِجل إعاراتك"
10866
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:896
10868 #, c-format
10869 msgid "Your comment"
10870 msgstr "تعليقك"
10871
10872 #. SCRIPT
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10874 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10875 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
10876
10877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
10878 #, c-format
10879 msgid ""
10880 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10881 "update your record as soon as possible."
10882 msgstr ""
10883 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
10884 "اقرب وقت ممكن."
10885
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10887 #, c-format
10888 msgid ""
10889 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10890 "this page within a few days."
10891 msgstr ""
10892 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
10893 "الصفحة خلال عدة أيام."
10894
10895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10896 #, c-format
10897 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10898 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
10899
10900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10901 #, c-format
10902 msgid "Your download should begin automatically."
10903 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
10904
10905 #. SCRIPT
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10907 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10908 msgstr "تعليقك المُعدّل (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
10909
10910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:19
10911 #, c-format
10912 msgid "Your fines and charges"
10913 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
10914
10915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
10916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:106
10917 #, fuzzy, c-format
10918 msgid "Your guarantor is "
10919 msgstr "سلتك فارغة."
10920
10921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:35
10922 #, c-format
10923 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
10924 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
10925
10926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:100
10927 #, c-format
10928 msgid ""
10929 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10930 "please contact the library."
10931 msgstr ""
10932 "بطاقة المكتبة الخاصة سجلت كمفقودة أو مسروقة, اذا كان هذا خطأ يرجى اخذ بطاقتك "
10933 "إلى مكتب التداول في المكتبة المحلية و عندهــا سيتم تصحيح الخطأ."
10934
10935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:93
10936 #, c-format
10937 msgid ""
10938 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
10939 "renew your card. "
10940 msgstr ""
10941 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
10942
10943 #. %1$s:  shelfname 
10944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10945 #, c-format
10946 msgid "Your list : %s "
10947 msgstr "قائمتك : %s "
10948
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
10950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
10951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
10952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10955 #, c-format
10956 msgid "Your lists"
10957 msgstr "قوائمك"
10958
10959 #. SCRIPT
10960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
10961 msgid "Your lists:"
10962 msgstr "قوائمك"
10963
10964 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10965 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10966 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10967 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10968 #. %5$s:  END 
10969 #. %6$s:  END 
10970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
10971 #, c-format
10972 msgid ""
10973 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10974 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10975 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10976 "on hold for another patron. %s %s "
10977 msgstr ""
10978 "لقد فشلت عملية تجديد إعارتك للسبب التالي (للأسباب التالية):  %s %s لقد انتهت "
10979 "صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات. %s  لقد قمت بتجديد "
10980 "هذه المادة للعدد الأقصى من مرات التجديد المسموح بها. %s  هذه المادة في الحجز "
10981 "لمستفيد آخر. %s %s "
10982
10983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
10985 #, c-format
10986 msgid "Your messaging settings"
10987 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10990 #, c-format
10991 msgid "Your options are: "
10992 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
10993
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10995 #, c-format
10996 msgid "Your password has been changed "
10997 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
10998
10999 #. For the first occurrence,
11000 #. %1$s:  minpasslen 
11001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:832
11003 #, c-format
11004 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11005 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
11006
11007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11008 #, fuzzy, c-format
11009 msgid "Your payment"
11010 msgstr "تعليقك"
11011
11012 #. %1$s:  message_value 
11013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
11014 #, c-format
11015 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11016 msgstr ""
11017
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:24
11019 #, c-format
11020 msgid "Your personal details"
11021 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
11024 #, c-format
11025 msgid "Your priority: "
11026 msgstr "أولويتك:"
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11030 #, c-format
11031 msgid "Your privacy management"
11032 msgstr "إدارة خصوصيتك"
11033
11034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11035 #, c-format
11036 msgid "Your privacy rules have been updated."
11037 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
11038
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:18
11040 #, c-format
11041 msgid "Your purchase suggestions"
11042 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11045 #, c-format
11046 msgid "Your reading history has been deleted."
11047 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
11048
11049 #. %1$s:  IF hash 
11050 #. %2$s:  hash 
11051 #. %3$s:  END 
11052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11053 #, c-format
11054 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11055 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
11056
11057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11058 #, c-format
11059 msgid "Your search history"
11060 msgstr "سِجل بحثك"
11061
11062 #. %1$s:  total |html 
11063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11064 #, c-format
11065 msgid "Your search returned %s results."
11066 msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
11067
11068 #. SCRIPT
11069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:923
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Your setting has been updated!"
11072 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
11073
11074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:18
11075 #, c-format
11076 msgid "Your summary"
11077 msgstr "ملخصك"
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11080 #, c-format
11081 msgid "Your tags"
11082 msgstr "وسومك"
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11085 #, c-format
11086 msgid ""
11087 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11088 "before applying them."
11089 msgstr ""
11090 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
11091 "تطبيقها."
11092
11093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
11094 #, c-format
11095 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11096 msgstr ""
11097 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
11098 "اخرى."
11099
11100 #. SCRIPT
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11102 msgid "[ New list ]"
11103 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
11104
11105 #. LINK
11106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11107 msgid ""
11108 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11109 "END %] catalog recent comments"
11110 msgstr ""
11111 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11112 "END %] الفهرس آخر التعليقات"
11113
11114 #. LINK
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11116 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11117 msgstr "[% LibraryName |html %] بحث تغذية RSS"
11118
11119 #. INPUT type=text name=limit
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11121 msgid "[% limit or"
11122 msgstr "[% lمحدد إلى"
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
11125 #, c-format
11126 msgid ""
11127 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11128 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11129 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11130 "%%] "
11131 msgstr ""
11132 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11133 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11134 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11135 "%%]"
11136
11137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:163
11138 #, c-format
11139 msgid ""
11140 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11141 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11142 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11143 "%%] "
11144 msgstr ""
11145 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11146 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11147 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11148 "%%]"
11149
11150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11151 #, c-format
11152 msgid ""
11153 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11154 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11155 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11156 msgstr ""
11157 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11158 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11159 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11160
11161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11162 #, c-format
11163 msgid ""
11164 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11165 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11166 msgstr ""
11167 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11168 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11169
11170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11171 #, c-format
11172 msgid ""
11173 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11174 "type=seefro.type %%] "
11175 msgstr ""
11176 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11177 "type=seefro.type %%] "
11178
11179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11180 #, c-format
11181 msgid ""
11182 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11183 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11184 "normalized_oclc ) %%] "
11185 msgstr ""
11186
11187 #. SCRIPT
11188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11189 msgid "a an the"
11190 msgstr "a an the"
11191
11192 #. SCRIPT
11193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11194 msgid "already in your cart"
11195 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
11196
11197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11199 #, c-format
11200 msgid ""
11201 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11202 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
11203
11204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11205 #, c-format
11206 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11207 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
11208
11209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
11211 #, c-format
11212 msgid "and"
11213 msgstr "و"
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
11216 #, c-format
11217 msgid "and try again with a different user"
11218 msgstr ""
11219
11220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11221 #, c-format
11222 msgid "anyone else to add entries."
11223 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات"
11224
11225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11226 #, c-format
11227 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11228 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
11229
11230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11231 #, c-format
11232 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11233 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
11234
11235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11236 #, c-format
11237 msgid "ask for a discharge"
11238 msgstr "طلب الإخلاء"
11239
11240 #. SCRIPT
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11242 msgid "average rating: "
11243 msgstr "التقييم المتوسط:"
11244
11245 #. %1$s:  rating_avg_int 
11246 #. %2$s:  rating_total 
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:498
11248 #, c-format
11249 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11250 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
11251
11252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11254 #, c-format
11255 msgid "bib"
11256 msgstr "bib"
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11260 #, c-format
11261 msgid "bib_id"
11262 msgstr "bib_id"
11263
11264 #. IMG
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11266 msgid "bonus"
11267 msgstr "علاوة"
11268
11269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11270 #, c-format
11271 msgid "borrowernumber"
11272 msgstr "عددالإستعارة"
11273
11274 #. For the first occurrence,
11275 #. SCRIPT
11276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11278 msgid "by"
11279 msgstr "بواسطة"
11280
11281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:115
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11284 #, c-format
11285 msgid "by "
11286 msgstr "بواسطة "
11287
11288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11290 #, fuzzy, c-format
11291 msgid "card number"
11292 msgstr ":رقم البطاقة"
11293
11294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11295 #, c-format
11296 msgid "cardnumber"
11297 msgstr ":رقم البطاقة"
11298
11299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11300 #, c-format
11301 msgid "change your password"
11302 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
11303
11304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
11305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:101
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:122
11308 #, c-format
11309 msgid "click here to login"
11310 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11313 #, c-format
11314 msgid "contact information"
11315 msgstr "معلومات الاتصال"
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11318 #, c-format
11319 msgid "contains"
11320 msgstr "يحتوى"
11321
11322 #. SPAN
11323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11325 msgid ""
11326 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11327 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11328 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11329 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11330 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11331 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11332 "series %]&rft.genre="
11333 msgstr ""
11334 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11335 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11336 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11337 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11338 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11339 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11340 "series %]&rft.genre="
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11344 #, c-format
11345 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11346 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
11347
11348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11350 #, c-format
11351 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11352 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
11353
11354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11355 #, c-format
11356 msgid ""
11357 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11358 "values: "
11359 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
11360
11361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11362 #, c-format
11363 msgid "desired_due_date"
11364 msgstr "desired_due_date"
11365
11366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
11367 #, c-format
11368 msgid "email address"
11369 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
11370
11371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:191
11372 #, c-format
11373 msgid "email the Koha Administrator"
11374 msgstr "البريد الالكتروني لمدير كوها"
11375
11376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11377 #, c-format
11378 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11379 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
11380
11381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:40
11382 #, c-format
11383 msgid "for this payment is invalid."
11384 msgstr ""
11385
11386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
11387 #, c-format
11388 msgid "has already been posted to an account."
11389 msgstr ""
11390
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
11392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:561
11393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
11394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
11395 #, c-format
11396 msgid "here"
11397 msgstr "هنا"
11398
11399 #. SCRIPT
11400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11401 msgid "iDreamBooks.com rating"
11402 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
11403
11404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11408 #, c-format
11409 msgid "id"
11410 msgstr "الهوية"
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11415 #, c-format
11416 msgid "id_type"
11417 msgstr "id_type"
11418
11419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11420 #, c-format
11421 msgid ""
11422 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11423 msgstr ""
11424 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11425
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11427 #, c-format
11428 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11429 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11430
11431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11432 #, c-format
11433 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11434 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11435
11436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11437 #, c-format
11438 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11439 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11440
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11442 #, c-format
11443 msgid ""
11444 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11445 "show_loans=1 "
11446 msgstr ""
11447 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11448 "show_loans=1 "
11449
11450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11451 #, c-format
11452 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11453 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11454
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11456 #, c-format
11457 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11458 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11461 #, c-format
11462 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11463 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11466 #, c-format
11467 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11468 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11471 #, c-format
11472 msgid ""
11473 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11474 "request_location=127.0.0.1 "
11475 msgstr ""
11476 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11477 "request_location=127.0.0.1 "
11478
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11480 #, c-format
11481 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11482 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11483
11484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11485 #, c-format
11486 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11487 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11488
11489 #. %1$s:  END 
11490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:103
11491 #, c-format
11492 msgid "in %s fines"
11493 msgstr "في %s الغرامات"
11494
11495 #. SCRIPT
11496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11497 #, fuzzy
11498 msgid "in OpenLibrary collection"
11499 msgstr "في مجموعة OverDrive "
11500
11501 #. SCRIPT
11502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11503 msgid "in OverDrive collection"
11504 msgstr "في مجموعة OverDrive "
11505
11506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11507 #, c-format
11508 msgid "in any heading"
11509 msgstr "في أي عنوان"
11510
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11512 #, c-format
11513 msgid "in main entry"
11514 msgstr "في المدخل الرئيسي"
11515
11516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11517 #, c-format
11518 msgid "in the complete record"
11519 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
11520
11521 #. SCRIPT
11522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11523 msgid "injecting NEW comment: "
11524 msgstr "إضافة تعليق جديد "
11525
11526 #. SCRIPT
11527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11528 msgid "injecting OLD comment: "
11529 msgstr "عن طريق الحقن تعليق قديم: "
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
11532 #, fuzzy, c-format
11533 msgid "is already in use."
11534 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11537 #, c-format
11538 msgid "is exactly"
11539 msgstr "بالضبط"
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:76
11542 #, c-format
11543 msgid "is the wrong length."
11544 msgstr ""
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11548 #, c-format
11549 msgid "item"
11550 msgstr "مادة"
11551
11552 #. %1$s:  ELSE 
11553 #. %2$s:  END 
11554 #. %3$s:  END 
11555 #. %4$s:  END 
11556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:613
11557 #, fuzzy, c-format
11558 msgid "item %s Pending %s %s %s "
11559 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
11560
11561 #. SCRIPT
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11563 msgid "item(s) added to your cart"
11564 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
11565
11566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11570 #, c-format
11571 msgid "item_id"
11572 msgstr "item_id"
11573
11574 #. %1$s:  LibraryName |html 
11575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11576 #, c-format
11577 msgid "koha opac %s"
11578 msgstr "كوها أوباك %s"
11579
11580 #. ABBR
11581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:101
11582 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11583 msgstr "كوها:رقم التسجيلة:[% biblionumber %]"
11584
11585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11586 #, c-format
11587 msgid "list of authority record identifiers"
11588 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
11589
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11591 #, c-format
11592 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11593 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
11594
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11596 #, c-format
11597 msgid "list of system record identifiers"
11598 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
11599
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
11601 #, c-format
11602 msgid "log in using a different account"
11603 msgstr ""
11604
11605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11607 #, c-format
11608 msgid "needed_before_date"
11609 msgstr "needed_before_date"
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:79
11612 #, c-format
11613 msgid "negcap "
11614 msgstr "negcap "
11615
11616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11617 #, c-format
11618 msgid "not"
11619 msgstr "ليس"
11620
11621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11622 #, c-format
11623 msgid "online update form"
11624 msgstr "شكل التحديث على الخط المباشر"
11625
11626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11627 #, c-format
11628 msgid "or"
11629 msgstr "أو"
11630
11631 #. SCRIPT
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11633 msgid "out of"
11634 msgstr "من"
11635
11636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11640 #, c-format
11641 msgid "password"
11642 msgstr "كلمة المرور"
11643
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11651 #, c-format
11652 msgid "patron_id"
11653 msgstr "patron_id"
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11657 #, c-format
11658 msgid "pickup_expiry_date"
11659 msgstr "pickup_expiry_date"
11660
11661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11663 #, c-format
11664 msgid "pickup_location"
11665 msgstr "pickup_location"
11666
11667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11668 #, c-format
11669 msgid "primary email address"
11670 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
11671
11672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:549
11675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:553
11676 #, c-format
11677 msgid "purchase suggestion"
11678 msgstr "اقتراح شراء"
11679
11680 #. SCRIPT
11681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11682 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11683 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:183
11686 #, c-format
11687 msgid "register here"
11688 msgstr "سجّل هنا"
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11691 #, c-format
11692 msgid "request_location"
11693 msgstr "request_location"
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11696 #, c-format
11697 msgid ""
11698 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11699 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
11700
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11702 #, c-format
11703 msgid ""
11704 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11705 "values: "
11706 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
11707
11708 #. For the first occurrence,
11709 #. SCRIPT
11710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:577
11711 msgid "results"
11712 msgstr "النتائج"
11713
11714 #. SCRIPT
11715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11716 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11717 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
11718
11719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11720 #, c-format
11721 msgid "return_fmt"
11722 msgstr "return_fmt"
11723
11724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11725 #, c-format
11726 msgid "return_type"
11727 msgstr "return_type"
11728
11729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11730 #, c-format
11731 msgid "schema"
11732 msgstr "مخطط"
11733
11734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
11735 #, c-format
11736 msgid "search"
11737 msgstr "البحث"
11738
11739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11740 #, c-format
11741 msgid "secondary email address"
11742 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11745 #, c-format
11746 msgid "see also:"
11747 msgstr "انظر أيضا:"
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
11750 #, fuzzy, c-format
11751 msgid "show_attributes"
11752 msgstr "show_fines"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11755 #, c-format
11756 msgid "show_contact"
11757 msgstr "show_contact"
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11760 #, c-format
11761 msgid "show_fines"
11762 msgstr "show_fines"
11763
11764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11765 #, c-format
11766 msgid "show_holds"
11767 msgstr "show_holds"
11768
11769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11770 #, c-format
11771 msgid "show_loans"
11772 msgstr "show_loans"
11773
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
11775 #, c-format
11776 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11777 msgstr "عروض الحساب الخاص بك يجب أن تكون واضحة، يرجى الاتصال بالمكتبة."
11778
11779 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11780 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11781 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11782 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11783 #. %5$s:  END 
11784 #. %6$s:  ELSE 
11785 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
11786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
11787 #, fuzzy, c-format
11788 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available "
11789 msgstr "منذ %s %s معطل %s حتى %s %s %s في الإنتظار %s %s "
11790
11791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
11792 #, c-format
11793 msgid "site administrator"
11794 msgstr "مدير الموقع"
11795
11796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11797 #, c-format
11798 msgid ""
11799 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11800 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
11801
11802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11803 #, c-format
11804 msgid "starts with"
11805 msgstr "يبدأ بـ"
11806
11807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11808 #, c-format
11809 msgid "subjects "
11810 msgstr "مواضيع "
11811
11812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11813 #, c-format
11814 msgid "suggestions"
11815 msgstr "مقترح"
11816
11817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11818 #, c-format
11819 msgid "surname"
11820 msgstr "اسم العائلة"
11821
11822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
11823 #, c-format
11824 msgid ""
11825 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11826 "element 'reserve_id')"
11827 msgstr ""
11828 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
11829 "'reserve_id')"
11830
11831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
11832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11833 #, c-format
11834 msgid "system item identifier"
11835 msgstr "معرف مادة النظام"
11836
11837 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
11839 msgid "tagsel_button"
11840 msgstr "tagsel_button"
11841
11842 #. META http-equiv=Content-Type
11843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11849 msgid "text/html; charset=utf-8"
11850 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
11853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11854 #, c-format
11855 msgid ""
11856 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11857 "placed"
11858 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
11859
11860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11862 #, c-format
11863 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11864 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
11865
11866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
11867 #, c-format
11868 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11869 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
11870
11871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
11872 #, c-format
11873 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11874 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
11875
11876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11877 #, c-format
11878 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11879 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
11880
11881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
11883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11886 #, c-format
11887 msgid ""
11888 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11889 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11890 msgstr ""
11891 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
11892 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
11893
11894 #. %1$s:  END 
11895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11896 #, c-format
11897 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11898 msgstr "قد يكون هناك تأخير في استعادة حسابك اذا كنت تقدمت على الانترنت)%s."
11899
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:48
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
11902 #, fuzzy, c-format
11903 msgid "there was a problem processing your payment"
11904 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
11905
11906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
11908 #, c-format
11909 msgid "to create new lists."
11910 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
11911
11912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:946
11913 #, c-format
11914 msgid "to post a comment."
11915 msgstr "لنشر تعليق."
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:97
11918 #, c-format
11919 msgid "to submit current information ("
11920 msgstr "لتقديم المعلومات الحالية ("
11921
11922 #. LINK
11923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
11924 msgid "unAPI"
11925 msgstr "unAPI"
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:686
11928 #, c-format
11929 msgid "until "
11930 msgstr "حتى "
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11933 #, c-format
11934 msgid "up to "
11935 msgstr "يصل الى "
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
11938 #, c-format
11939 msgid "url"
11940 msgstr "رابط"
11941
11942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11943 #, c-format
11944 msgid "used for/see from:"
11945 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
11946
11947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11948 #, c-format
11949 msgid "user's login identifier"
11950 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
11951
11952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11953 #, c-format
11954 msgid "user's password"
11955 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
11956
11957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11958 #, c-format
11959 msgid "username"
11960 msgstr "اسم المستخدم"
11961
11962 #. SCRIPT
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11964 msgid "view labeled"
11965 msgstr "عرض المسمى"
11966
11967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11969 #, c-format
11970 msgid "view plain"
11971 msgstr "عرض عادي"
11972
11973 #. SCRIPT
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
11975 msgid "votes"
11976 msgstr "التصويتات"
11977
11978 #. SCRIPT
11979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11980 msgid "waiting holds:"
11981 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
11982
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11984 #, c-format
11985 msgid "was not found in the database. Please try again."
11986 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
11989 #, fuzzy, c-format
11990 msgid ""
11991 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
11992 "response"
11993 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
11994
11995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11996 #, c-format
11997 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11998 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
11999
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12001 #, c-format
12002 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12003 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
12004
12005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12006 #, c-format
12007 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12008 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
12009
12010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12011 #, c-format
12012 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12013 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12014
12015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12016 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12017 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12018
12019 #. %1$s:  approvedaddress 
12020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12021 #, c-format
12022 msgid "will be sent shortly to %s."
12023 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
12024
12025 #. SCRIPT
12026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12027 msgid "with biblionumber"
12028 msgstr "بالرقم البيبلوغرافي"
12029
12030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12031 #, c-format
12032 msgid "would be entered as "
12033 msgstr ""
12034
12035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12036 #, c-format
12037 msgid "you"
12038 msgstr "أنت"
12039
12040 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:121
12042 #, c-format
12043 msgid ""
12044 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12045 "items you wish to not place holds on. "
12046 msgstr ""
12047 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
12048 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
12049
12050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:94
12051 #, c-format
12052 msgid "your account page"
12053 msgstr "صفحة حسابك"
12054
12055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12056 #, c-format
12057 msgid "your fines"
12058 msgstr "غراماتك"
12059
12060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12061 #, c-format
12062 msgid "your lists"
12063 msgstr "قوائمك"
12064
12065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12066 #, c-format
12067 msgid "your messaging"
12068 msgstr "مراسلاتك"
12069
12070 #. %1$s:  payment 
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:60
12072 #, c-format
12073 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12074 msgstr ""
12075
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12077 #, c-format
12078 msgid "your personal details"
12079 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12082 #, c-format
12083 msgid "your privacy"
12084 msgstr "خصوصيتك"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12087 #, c-format
12088 msgid "your purchase suggestions"
12089 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12090
12091 #. SCRIPT
12092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1350
12093 msgid "your rating: "
12094 msgstr "تقييمك:"
12095
12096 #. %1$s:  rating_value 
12097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:493
12098 #, c-format
12099 msgid "your rating: %s, "
12100 msgstr "تقييمك: %s, "
12101
12102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12103 #, c-format
12104 msgid "your reading history"
12105 msgstr "سِجل قراءاتك"
12106
12107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12108 #, c-format
12109 msgid "your search history"
12110 msgstr "سِجل بحثك"
12111
12112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12113 #, c-format
12114 msgid "your summary"
12115 msgstr "ملخصك"
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12118 #, c-format
12119 msgid "your tags"
12120 msgstr "وسومك"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
12123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:635
12124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:135
12125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:262
12126 #, c-format
12127 msgid "×"
12128 msgstr "×"
12129
12130 #. A
12131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:175
12132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
12133 msgid ""
12134 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12135 msgstr ""
12136 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"