Translation files update
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2015-10-19 16:55-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2015-04-23 16:23+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1429806200.000000\n"
21
22 #. A
23 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:304
24 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:306
25 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
26 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
27
28 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
29 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
30 #. %3$s:  END 
31 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
32 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
33 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
34 #. %7$s:  ELSE 
35 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
36 #. %9$s:  END 
37 #. %10$s:  END 
38 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1293
39 #, c-format
40 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
41 msgstr "%s %s %s %s %s (الأولوية %s) %s %s %s %s "
42
43 #. %1$s:  END 
44 #. %2$s:  END 
45 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
46 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
47 #. %5$s:  ELSE 
48 #. %6$s:  END 
49 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
50 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
51 #. %9$s:  END 
52 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:354
53 #, c-format
54 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
55 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
56
57 #. %1$s:  END 
58 #. %2$s:  END 
59 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
60 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
61 #. %5$s:  ELSE 
62 #. %6$s:  END 
63 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
64 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
65 #. %9$s:  END 
66 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
67 #, c-format
68 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
69 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
70
71 #. %1$s:  END 
72 #. %2$s:  END 
73 #. %3$s:  IF ( casAuthentication ) 
74 #. %4$s:  IF ( shibbolethAuthentication ) 
75 #. %5$s:  IF ( casServerUrl ) 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
77 #, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s please "
79 msgstr "%s %s %s %s %s الرجاء"
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:395
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr ""
101 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. "
102 "%s "
103
104 #. %1$s:  END 
105 #. %2$s:  ELSE 
106 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
107 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
108 #. %5$s:  ELSE 
109 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
110 #. %7$s:  END 
111 #. %8$s:  ELSE 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
113 #, c-format
114 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
115 msgstr "%s %s %s %s مادة واحدة في الطلبية. %s %s مواد في الطلبية. %s %s"
116
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr "%s %s %s %s مادة واحدة في الطلبية. %s %s مواد في الطلبية. %s %s %s"
130
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
133 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
134 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
136 #, c-format
137 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
138 msgstr ""
139 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
140 "الجديدة"
141
142 #. %1$s:  END 
143 #. %2$s:  ELSE 
144 #. %3$s:  IF ( RESERVE.intransit ) 
145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
146 #, c-format
147 msgid "%s %s %s Item in transit from "
148 msgstr "%s %s %s المادة في النقل من "
149
150 #. %1$s:  IF ( RESERVE.wait ) 
151 #. %2$s:  IF ( RESERVE.atdestination ) 
152 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
154 #, c-format
155 msgid "%s %s %s Item waiting at "
156 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
157
158 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
159 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
160 #. %3$s:  ELSE 
161 #. %4$s:  END 
162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:9
163 #, c-format
164 msgid "%s %s %s Koha online %s "
165 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
166
167 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
168 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
169 #. %3$s:  ELSE 
170 #. %4$s:  END 
171 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
172 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
173 #. %7$s:  END 
174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
175 #, fuzzy, c-format
176 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
177 msgstr "%s %s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم %s %s "
178
179 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
180 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
181 #. %3$s:  ELSE 
182 #. %4$s:  END 
183 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:702
185 #, c-format
186 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
187 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى. %s %s "
188
189 #. %1$s:  END 
190 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
191 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
192 #. %4$s:  END 
193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
194 #, c-format
195 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
196 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
197
198 #. %1$s:  USE Koha 
199 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
200 #. %3$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
201 #. %4$s:  LibraryNameTitle 
202 #. %5$s:  ELSE 
203 #. %6$s:  END 
204 #. %7$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
205 #. %8$s:  BLOCK cssinclude 
206 #. %9$s:  END 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
208 #, fuzzy, c-format
209 msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge %s %s%s "
210 msgstr "%s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; ISBD عرض %s %s%s "
211
212 #. %1$s:  END 
213 #. %2$s:  END 
214 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
215 #. %4$s:  review.title 
216 #. %5$s:  ELSE 
217 #. %6$s:  END 
218 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
219 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
220 #. %9$s:  END 
221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
222 #, c-format
223 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
224 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
225
226 #. %1$s:  ELSE 
227 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
228 #. %3$s:  END 
229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
230 #, c-format
231 msgid "%s %s (not approved) %s "
232 msgstr ""
233
234 #. %1$s:  END 
235 #. %2$s:  ELSE 
236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:585
237 #, c-format
238 msgid "%s %s Item in transit to "
239 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
240
241 #. %1$s:  END 
242 #. %2$s:  ELSE 
243 #. %3$s:  END 
244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
245 #, c-format
246 msgid "%s %s No results found. %s "
247 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
248
249 #. %1$s: - SWITCH index -
250 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
251 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
252 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
253 #. %5$s: - END -
254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
255 #, c-format
256 msgid ""
257 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
258 "%s Search also for related subjects %s "
259 msgstr ""
260 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
261 "عن مواضيع ذات صلة %s "
262
263 #. %1$s:  SWITCH m.code 
264 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
265 #. %3$s:  CASE 'success_on_inserted' 
266 #. %4$s:  CASE 
267 #. %5$s:  m.code 
268 #. %6$s:  END 
269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:116
270 #, c-format
271 msgid ""
272 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
273 "already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
274 msgstr ""
275
276 #. %1$s:  END 
277 #. %2$s:  ELSE 
278 #. %3$s:  END 
279 #. %4$s:  END 
280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
281 #, c-format
282 msgid ""
283 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
284 "issues %s %s "
285 msgstr ""
286 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
287 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
288
289 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
290 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
291 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
292 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
293 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
294 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
296 #, c-format
297 msgid ""
298 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
299 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
300 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
301 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
302 msgstr ""
303 "%s %s [%%#- يمل ذلك معاملين: بنية المادة وبنية الإعارة الاختيارية (الإصدار). "
304 "يتم استخدام بنية الإصدار بواسطة صفحات الحجز الأكاديمي، والتي لا تستخدم API "
305 "للحصول على المواد التي تملأ item.datedue. -%%] %s %s %s %s"
306
307 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
308 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
310 #, c-format
311 msgid "%s %s by "
312 msgstr "%s %s بواسطة "
313
314 #. %1$s:  i.title | html 
315 #. %2$s:  IF i.author 
316 #. %3$s:  i.author | html 
317 #. %4$s:  END 
318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
319 #, fuzzy, c-format
320 msgid "%s %s by %s %s "
321 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
322
323 #. %1$s:  ELSE 
324 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
325 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
326 #. %4$s:  CASE 'full' 
327 #. %5$s:  review.borrtitle 
328 #. %6$s:  review.firstname 
329 #. %7$s:  review.surname 
330 #. %8$s:  CASE 'first' 
331 #. %9$s:  review.firstname 
332 #. %10$s:  CASE 'surname' 
333 #. %11$s:  review.surname 
334 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
335 #. %13$s:  review.firstname 
336 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
337 #. %15$s:  CASE 'username' 
338 #. %16$s:  review.userid 
339 #. %17$s:  END 
340 #. %18$s:  END 
341 #. %19$s:  END 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
343 #, c-format
344 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
345 msgstr "%s %s بواسطة %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
346
347 #. For the first occurrence,
348 #. %1$s:  END 
349 #. %2$s:  IF ( casServersLoop ) 
350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
352 #, c-format
353 msgid "%s %s please choose against which one you would like to authenticate: "
354 msgstr "%s %s يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
355
356 #. %1$s:  firstname 
357 #. %2$s:  surname 
358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:12
359 #, c-format
360 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
361 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
362
363 #. %1$s:  firstname 
364 #. %2$s:  surname 
365 #. %3$s:  shelfname 
366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
367 #, c-format
368 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
369 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، الرف الافتراضي يدعى : %s."
370
371 #. %1$s:  added_count 
372 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
373 #. %3$s:  ELSE 
374 #. %4$s:  END 
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
376 #, c-format
377 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
378 msgstr "%s %s الوسم%sالوسوم%s أُضيفت بنجاح."
379
380 #. %1$s:  SWITCH type 
381 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
382 #. %3$s:  CASE 'later' 
383 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
384 #. %5$s:  CASE 'musical' 
385 #. %6$s:  CASE 'broader' 
386 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
387 #. %8$s:  CASE 'parent' 
388 #. %9$s:  CASE 
389 #. %10$s:  IF type 
390 #. %11$s:  type | html 
391 #. %12$s:  END 
392 #. %13$s:  END 
393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
394 #, c-format
395 msgid ""
396 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
397 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
398 "%s(%s)%s %s "
399 msgstr ""
400 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
401 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
402
403 #. %1$s:  collectiontitle 
404 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
405 #. %3$s:  collectionissn 
406 #. %4$s:  END 
407 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
408 #. %6$s:  collectionvolume 
409 #. %7$s:  END 
410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
411 #, c-format
412 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
413 msgstr "%s %s, ردمد %s %s %s; %s %s "
414
415 #. %1$s:  SWITCH option 
416 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
417 #. %3$s:  CASE 'dc' 
418 #. %4$s:  CASE 'endnote' 
419 #. %5$s:  CASE 'marcxml' 
420 #. %6$s:  CASE 'marc8' 
421 #. %7$s:  CASE 'utf8' 
422 #. %8$s:  CASE 'marcstd' 
423 #. %9$s:  CASE 'mods' 
424 #. %10$s:  CASE 'ris' 
425 #. %11$s:  CASE 'isbd' 
426 #. %12$s:  END 
427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
428 #, fuzzy, c-format
429 msgid ""
430 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
431 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
432 "%sRIS %sISBD %s "
433 msgstr ""
434 "%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
435 "MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
436 "%sRIS %s "
437
438 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
439 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
440 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
441 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
442 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
443 #. %6$s:  CASE 'N' 
444 #. %7$s:  CASE 'F' 
445 #. %8$s:  CASE 'A' 
446 #. %9$s:  CASE 'M' 
447 #. %10$s:  CASE 'L' 
448 #. %11$s:  CASE 'W' 
449 #. %12$s:  CASE 'FU' 
450 #. %13$s:  CASE 'Rent' 
451 #. %14$s:  CASE 'FOR' 
452 #. %15$s:  CASE 'LR' 
453 #. %16$s:  CASE 'PAY' 
454 #. %17$s:  CASE 'WO' 
455 #. %18$s:  CASE 'C' 
456 #. %19$s:  CASE 'CR' 
457 #. %20$s:  CASE 
458 #. %21$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
459 #. %22$s: - END -
460 #. %23$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
461 #. %24$s:  ACCOUNT_LINE.description 
462 #. %25$s:  END 
463 #. %26$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
464 #. %27$s:  ACCOUNT_LINE.title 
465 #. %28$s:  END 
466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
467 #, c-format
468 msgid ""
469 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
470 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
471 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
472 "%sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund %sPayment %sWriteoff %sCredit "
473 "%sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
474 msgstr ""
475 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
476 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
477 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
478 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
479 "%s, %s%s %s(%s)%s"
480
481 #. %1$s:  shelvesloo.count 
482 #. %2$s:  IF ( shelvesloo.single ) 
483 #. %3$s:  ELSE 
484 #. %4$s:  END 
485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:722
486 #, c-format
487 msgid "%s %sitem%sitem(s)%s"
488 msgstr "%s %sمادة%sمادة(مواد)%s"
489
490 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
491 #. %2$s:  ELSE 
492 #. %3$s:  END 
493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:34
494 #, c-format
495 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
496 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
497
498 #. %1$s:  bibliotitle 
499 #. %2$s:  biblionumber 
500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
501 #, c-format
502 msgid "%s (Record no. %s)"
503 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
504
505 #. %1$s:  IF ( related ) 
506 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
507 #. %3$s:  relate.related_search 
508 #. %4$s:  END 
509 #. %5$s:  END 
510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
511 #, c-format
512 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
513 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
514
515 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
516 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
517 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:469
519 #, c-format
520 msgid "%s Account frozen %s %s "
521 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
522
523 #. For the first occurrence,
524 #. %1$s:  END 
525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:312
526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:504
527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
528 #, c-format
529 msgid "%s Address 2:"
530 msgstr "%s عنوان 2:"
531
532 #. For the first occurrence,
533 #. %1$s:  END 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:298
535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:490
536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
537 #, c-format
538 msgid "%s Address:"
539 msgstr "%sعنوان:"
540
541 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
542 #. %2$s:  END 
543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
544 #, fuzzy, c-format
545 msgid ""
546 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
547 "resolve this problem. %s "
548 msgstr ""
549 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
550 "النظام لحل هذه المشكلة."
551
552 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
554 #, fuzzy, c-format
555 msgid "%s Automatic renewal "
556 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s تجديد تلقائي"
557
558 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
559 #. %2$s:  ELSE 
560 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
561 #. %4$s:  ELSE 
562 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
563 #. %6$s:  ELSE 
564 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
565 #. %8$s:  ELSE 
566 #. %9$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
567 #. %10$s:  END 
568 #. %11$s:  END 
569 #. %12$s:  END 
570 #. %13$s:  END 
571 #. %14$s:  END 
572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:842
573 #, c-format
574 msgid ""
575 "%s Awaited %s %s Arrived %s %s Late %s %s Missing %s %s Not issued %s %s %s "
576 "%s %s "
577 msgstr "%sمنتظر %s %sوصلَ %s %sمتأخر %s %sمفقود %s %sغير منشور %s %s %s %s %s "
578
579 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
580 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
581 #. %3$s:  END 
582 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
583 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
584 #. %6$s:  END 
585 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
586 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
587 #. %9$s:  END 
588 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
589 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
590 #. %12$s:  END 
591 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
592 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
593 #. %15$s:  END 
594 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
595 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
596 #. %18$s:  END 
597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
598 #, c-format
599 msgid ""
600 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
601 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
602 msgstr ""
603 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
604 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
605
606 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
607 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
608 #. %3$s:  END 
609 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
610 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
611 #. %6$s:  END 
612 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
613 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
614 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
615 #. %10$s:  END 
616 #. %11$s:  END 
617 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
618 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
619 #. %14$s:  END 
620 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
621 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
622 #. %17$s:  END 
623 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
624 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
625 #. %20$s:  END 
626 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
627 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
628 #. %23$s:  END 
629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:421
630 #, c-format
631 msgid ""
632 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
633 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
634 msgstr ""
635 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
636 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
637
638 #. For the first occurrence,
639 #. %1$s:  END 
640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:326
641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:518
642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
643 #, c-format
644 msgid "%s City:"
645 msgstr "%s مدينة:"
646
647 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
648 #. %2$s:  ELSE 
649 #. %3$s:  END 
650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:80
651 #, c-format
652 msgid "%s Collection %s Item type %s: "
653 msgstr "%s المجموعة %s نوع المادة %s: "
654
655 #. %1$s:  END 
656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:602
657 #, c-format
658 msgid "%s Contact note:"
659 msgstr "%s ملاحظة الاتصال:"
660
661 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
662 #. %2$s:  ELSE 
663 #. %3$s:  END 
664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
665 #, c-format
666 msgid ""
667 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
668 "you cannot add items to this list. %s "
669 msgstr ""
670 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
671 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
672
673 #. For the first occurrence,
674 #. %1$s:  END 
675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:368
676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:560
677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:727
678 #, c-format
679 msgid "%s Country:"
680 msgstr "%s البلد:"
681
682 #. %1$s:  END 
683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:187
684 #, c-format
685 msgid "%s Date of birth:"
686 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
687
688 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
690 #, c-format
691 msgid "%s Did you mean: "
692 msgstr "%s هل تعني: "
693
694 #. %1$s:  END 
695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:588
696 #, c-format
697 msgid "%s Email:"
698 msgstr "%s البريد الإلكتروني:"
699
700 #. %1$s:  END 
701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:464
702 #, c-format
703 msgid "%s Fax:"
704 msgstr "%s فاكس:"
705
706 #. For the first occurrence,
707 #. %1$s:  END 
708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
710 #, c-format
711 msgid "%s First name:"
712 msgstr "%s الاسم الاول:"
713
714 #. %1$s:  END 
715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
716 #, c-format
717 msgid "%s Home library:"
718 msgstr "%s المكتبة الرئيسية:"
719
720 #. %1$s:  ELSE 
721 #. %2$s:  END 
722 #. %3$s:  ELSE 
723 #. %4$s:  END 
724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
725 #, fuzzy, c-format
726 msgid ""
727 "%s If you have a CAS account, you may use that below. %s %s If you have a "
728 "local account, you may use that below. %s "
729 msgstr ""
730 "الحساب، يمكنك استخدام ذلك أدناه. %s %s إذا كان لديك حساباً محلياً، يمكنك "
731 "استخدام ذلك أدناه. %s"
732
733 #. %1$s:  END 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:208
735 #, c-format
736 msgid "%s Initials:"
737 msgstr "%s الحروف الأولى:"
738
739 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:445
741 #, c-format
742 msgid "%s Internet user critics"
743 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
744
745 #. %1$s:  ELSE 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:583
747 #, c-format
748 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
749 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
750
751 #. %1$s:  issues_count 
752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
753 #, c-format
754 msgid "%s Item(s) checked out"
755 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
756
757 #. %1$s:  END 
758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:135
759 #, c-format
760 msgid "%s Log out"
761 msgstr "%sتسجيل الخروج"
762
763 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
764 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
766 #, c-format
767 msgid "%s No renewal before %s "
768 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
769
770 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
771 #. %2$s:  LibraryName 
772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
773 #, c-format
774 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
775 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
776
777 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
779 #, fuzzy, c-format
780 msgid "%s Not allowed"
781 msgstr "لا تسمح"
782
783 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
784 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
786 #, fuzzy, c-format
787 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
788 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
789
790 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
791 #. %2$s:  ELSE 
792 #. %3$s:  END 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
794 #, c-format
795 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
796 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
797
798 #. %1$s:  END 
799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
800 #, c-format
801 msgid "%s Other names:"
802 msgstr "%s أسماء أخرى:"
803
804 #. %1$s:  END 
805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:422
806 #, c-format
807 msgid "%s Other phone:"
808 msgstr "%s هاتف آخر:"
809
810 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
811 #. %2$s:  END 
812 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
813 #. %4$s:  minpasslen 
814 #. %5$s:  END 
815 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
816 #. %7$s:  END 
817 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
818 #. %9$s:  END 
819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid ""
822 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
823 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
824 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
825 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
826 "trailing spaces. %s "
827 msgstr ""
828 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
829 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s تم إدخال كلمة مرورك "
830 "الحالية بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة "
831 "إعادة تعيين كلمة مرور لك%s "
832
833 #. For the first occurrence,
834 #. %1$s:  END 
835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:574
836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:741
837 #, c-format
838 msgid "%s Phone:"
839 msgstr "%s هاتف::"
840
841 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
843 #, c-format
844 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
845 msgstr "%s رجاءاً راجع أحد موظفي المكتبة. "
846
847 #. %1$s:  END 
848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:436
849 #, c-format
850 msgid "%s Primary email:"
851 msgstr "%s البريد الإلكتروني الأساسي:"
852
853 #. %1$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:394
855 #, c-format
856 msgid "%s Primary phone:"
857 msgstr "%s الهاتف الرئيسي:"
858
859 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:448
861 #, c-format
862 msgid "%s Professional critics"
863 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
864
865 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
866 #. %2$s:  ELSE 
867 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
868 #. %4$s:  ELSE 
869 #. %5$s:  END 
870 #. %6$s:  END 
871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:104
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
875 "suggestions %s %s "
876 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
877
878 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:454
880 #, c-format
881 msgid "%s Quotations"
882 msgstr "%s الإقتباسات"
883
884 #. %1$s:  END 
885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:138
886 #, c-format
887 msgid "%s Salutation:"
888 msgstr "%s طريقة المخاطبة:"
889
890 #. %1$s:  LibraryName |html 
891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
892 #, c-format
893 msgid "%s Search"
894 msgstr "%s بحث"
895
896 #. %1$s:  LibraryName |html 
897 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
898 #. %3$s:  query_desc |html 
899 #. %4$s:  END 
900 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
901 #. %6$s:  limit_desc |html 
902 #. %7$s:  END 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
904 #, c-format
905 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
906 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
907
908 #. %1$s:  END 
909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:450
910 #, c-format
911 msgid "%s Secondary email:"
912 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي:"
913
914 #. %1$s:  END 
915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:408
916 #, c-format
917 msgid "%s Secondary phone:"
918 msgstr "%s الهاتف الثانوي:"
919
920 #. %1$s:  LibraryName 
921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:33
922 #, c-format
923 msgid "%s Self checkout system"
924 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
925
926 #. %1$s:  IF ( available ) 
927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:7
928 #, c-format
929 msgid "%s Showing only "
930 msgstr "%s يعرض فقط"
931
932 #. For the first occurrence,
933 #. %1$s:  END 
934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:340
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:532
936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
937 #, c-format
938 msgid "%s State:"
939 msgstr "%s ولاية:"
940
941 #. %1$s:  END 
942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
943 #, c-format
944 msgid "%s Street number:"
945 msgstr "%s رقم الشارع:"
946
947 #. For the first occurrence,
948 #. %1$s:  END 
949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:159
950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
951 #, c-format
952 msgid "%s Surname:"
953 msgstr "%s اللقب:"
954
955 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
956 #. %2$s:  ELSE 
957 #. %3$s:  END 
958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
959 #, c-format
960 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
961 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
962
963 #. %1$s:  IF error 
964 #. %2$s:  ELSE 
965 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
967 #, fuzzy, c-format
968 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
969 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذا البحث %s "
970
971 #. %1$s:  ELSE 
972 #. %2$s:  END 
973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
974 #, c-format
975 msgid "%s This record has no items. %s "
976 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
977
978 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
979 #. %2$s:  holds_count 
980 #. %3$s:  END 
981 #. %4$s:  IF priority 
982 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
983 #. %6$s:  priority 
984 #. %7$s:  ELSE 
985 #. %8$s:  priority 
986 #. %9$s:  END 
987 #. %10$s:  END 
988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:666
989 #, c-format
990 msgid ""
991 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
992 "%s "
993 msgstr ""
994 "%s إجمالي الحجوزات: %s %s %s %s (الأولوية %s) %s طابور الأولوية العام: %s %s "
995 "%s "
996
997 #. %1$s:  ELSE 
998 #. %2$s:  END 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1000 #, c-format
1001 msgid ""
1002 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1003 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
1004
1005 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:451
1007 #, c-format
1008 msgid "%s Video extracts"
1009 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
1010
1011 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1012 #. %2$s:  ELSE 
1013 #. %3$s:  END 
1014 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1015 #. %5$s:  ELSE 
1016 #. %6$s:  END 
1017 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1018 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1019 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1020 #. %10$s:  ELSE 
1021 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1022 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1023 #. %13$s:  END 
1024 #. %14$s:  END 
1025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:348
1026 #, c-format
1027 msgid ""
1028 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1029 "%s %s %s %s %s. "
1030 msgstr ""
1031 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
1032 "%s. "
1033
1034 #. For the first occurrence,
1035 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1036 #. %2$s:  ELSE 
1037 #. %3$s:  END 
1038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
1040 #, c-format
1041 msgid "%s Yes %s No %s "
1042 msgstr "%s نعم %s لا %s "
1043
1044 #. %1$s:  ELSE 
1045 #. %2$s:  END 
1046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1047 #, c-format
1048 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1049 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
1050
1051 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1052 #. %2$s:  ELSE 
1053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1054 #, c-format
1055 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1056 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
1057
1058 #. For the first occurrence,
1059 #. %1$s:  END 
1060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:354
1061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:546
1062 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:713
1063 #, c-format
1064 msgid "%s Zip/Postal code:"
1065 msgstr "%s الرمز البريدى:"
1066
1067 #. %1$s:  END 
1068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:161
1069 #, c-format
1070 msgid ""
1071 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1072 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1073 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1074 "%%] "
1075 msgstr ""
1076 "%s [%% إذا كان ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions."
1077 "grep('language').size > 0 and not expanded_options ) أو "
1078 "( OpacAdvSearchMoreOptions and OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language')."
1079 "size > 0 and expanded_options ) ) %%]"
1080
1081 #. %1$s:  END 
1082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:473
1083 #, c-format
1084 msgid ""
1085 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1086 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1087 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1088 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1089 "defined('contactnote') %%] "
1090 msgstr ""
1091 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1092 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1093 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1094 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1095 "defined('contactnote') %%]"
1096
1097 #. %1$s:  END 
1098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:612
1099 #, c-format
1100 msgid ""
1101 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1102 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1103 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1104 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1105 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1106 "%%] "
1107 msgstr ""
1108 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1109 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1110 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1111 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1112 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1113 "%%] "
1114
1115 #. %1$s:  END 
1116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:378
1117 #, c-format
1118 msgid ""
1119 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1120 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1121 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1122 msgstr ""
1123 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1124 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1125 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1126
1127 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:267
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1132 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1133 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1134 "%%] "
1135 msgstr ""
1136 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1137 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1138 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1139 "%%] "
1140
1141 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:115
1143 #, c-format
1144 msgid ""
1145 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1146 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1147 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1148 "%%] "
1149 msgstr ""
1150 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1151 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1152 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1153 "%%] ] "
1154
1155 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1156 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1157 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1158 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1159 #. %5$s:  SWITCH type 
1160 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1162 #, c-format
1163 msgid ""
1164 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1165 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1166 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1167 msgstr ""
1168 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
1169 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
1170 "%s %s %s %s "
1171
1172 #. For the first occurrence,
1173 #. %1$s:  ind.label 
1174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1176 #, c-format
1177 msgid "%s asc"
1178 msgstr "%s تصاعدي"
1179
1180 #. %1$s:  resul.used 
1181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:93
1182 #, c-format
1183 msgid "%s biblios"
1184 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
1185
1186 #. For the first occurrence,
1187 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:367
1190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:348
1191 #, c-format
1192 msgid "%s by "
1193 msgstr "%s بواسطة "
1194
1195 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1196 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1197 #. %3$s:  END 
1198 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1200 #, fuzzy, c-format
1201 msgid "%s by %s %s %s "
1202 msgstr "%s بواسطة %s%s "
1203
1204 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1205 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1206 #. %3$s:  END 
1207 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1208 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1209 #. %6$s:  END 
1210 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:986
1212 #, c-format
1213 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1214 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &نسخة;%s%s %s "
1215
1216 #. For the first occurrence,
1217 #. %1$s:  ind.label 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1220 #, c-format
1221 msgid "%s desc"
1222 msgstr "%s تنازلي"
1223
1224 #. %1$s:  IF renewal_blocked_fines != "0.00" 
1225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
1226 #, c-format
1227 msgid "%s more than "
1228 msgstr "%s أكثر من "
1229
1230 #. %1$s:  IF issue.onsite_checkout 
1231 #. %2$s:  ELSE 
1232 #. %3$s:  END 
1233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:82
1234 #, c-format
1235 msgid "%s onsite %s checkout %s "
1236 msgstr "%s على الموقع %s الإعارة%s"
1237
1238 #. For the first occurrence,
1239 #. %1$s:  count 
1240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
1242 #, c-format
1243 msgid "%s records"
1244 msgstr "%s تسجيلات"
1245
1246 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1247 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1248 #. %3$s:  END 
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:582
1250 #, c-format
1251 msgid "%s since %s%s "
1252 msgstr "%s منذ %s%s "
1253
1254 #. %1$s:  END 
1255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
1256 #, c-format
1257 msgid "%s system-wide library news. "
1258 msgstr ""
1259
1260 #. %1$s:  ELSE 
1261 #. %2$s:  heading 
1262 #. %3$s:  END 
1263 #. %4$s:  END 
1264 #. %5$s:  BLOCK language 
1265 #. %6$s:  SWITCH lang 
1266 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1267 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1268 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1269 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1270 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1271 #. %12$s:  CASE 
1272 #. %13$s:  lang 
1273 #. %14$s:  END 
1274 #. %15$s:  END 
1275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1276 #, c-format
1277 msgid ""
1278 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1279 msgstr ""
1280 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1281 "%s%s %s %s "
1282
1283 #. %1$s:  FILTER trim 
1284 #. %2$s:  SWITCH type 
1285 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1286 #. %4$s:  CASE 'later' 
1287 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1288 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1289 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1290 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1291 #. %9$s:  CASE 
1292 #. %10$s:  type 
1293 #. %11$s:  END 
1294 #. %12$s:  END 
1295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1296 #, c-format
1297 msgid ""
1298 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1299 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1300 msgstr ""
1301 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1302 "الأضيق %s%s %s%s"
1303
1304 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.count ) 
1305 #. %2$s:  shelveslooppri.count 
1306 #. %3$s:  IF ( shelveslooppri.single ) 
1307 #. %4$s:  ELSE 
1308 #. %5$s:  END 
1309 #. %6$s:  ELSE 
1310 #. %7$s:  END 
1311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
1312 #, c-format
1313 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1314 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1315
1316 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1317 #. %2$s:  LoginBranchname 
1318 #. %3$s:  ELSE 
1319 #. %4$s:  END 
1320 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1321 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1322 #. %7$s:  END 
1323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:553
1324 #, c-format
1325 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1326 msgstr "%s%sالمقتنيات%sالمقتنيات%s %s ( %s )%s"
1327
1328 #. %1$s:  deleted_count 
1329 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1333 #, c-format
1334 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1335 msgstr "%s%s الوسم%sالوسوم%s حُذفت بنجاح."
1336
1337 #. %1$s:  END 
1338 #. %2$s:  IF ( BORROWER_INF.debarredcomment ) 
1339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
1340 #, c-format
1341 msgid "%s%s with the comment "
1342 msgstr "%s%s مع التعليق "
1343
1344 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1345 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1346 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1347 #. %4$s:  ELSE 
1348 #. %5$s:  END 
1349 #. %6$s:  ELSE 
1350 #. %7$s:  END 
1351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1352 #, fuzzy, c-format
1353 msgid ""
1354 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1355 msgstr ""
1356 "%s %s%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس "
1357 "&rsaquo; إعدادات الرسائل الخاصة بك%s %s%s "
1358
1359 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1360 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1361 #. %3$s:  ELSE 
1362 #. %4$s:  END 
1363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:4
1364 #, fuzzy, c-format
1365 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1366 msgstr "%s %s %s%s%s%sكوها%s &rsaquo; إعارة ذاتية"
1367
1368 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1369 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1370 #. %3$s:  ELSE 
1371 #. %4$s:  END 
1372 #. %5$s:  borrowernumber 
1373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1374 #, fuzzy, c-format
1375 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1376 msgstr "%s %s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طبعة إيصال لـ %s"
1377
1378 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1379 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1380 #. %3$s:  ELSE 
1381 #. %4$s:  END 
1382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1383 #, fuzzy, c-format
1384 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1385 msgstr "%s %s%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة الإعارة الذاتية"
1386
1387 #. For the first occurrence,
1388 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1389 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1390 #. %3$s:  ELSE 
1391 #. %4$s:  END 
1392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:2
1394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1397 #, fuzzy, c-format
1398 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1399 msgstr "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس %s %s "
1400
1401 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1402 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1403 #. %3$s:  ELSE 
1404 #. %4$s:  END 
1405 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1406 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1407 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1408 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1409 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1410 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1411 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1412 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1413 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1414 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1415 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1416 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1417 #. %17$s:  ELSE 
1418 #. %18$s:  END 
1419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1420 #, fuzzy, c-format
1421 msgid ""
1422 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1423 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1424 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1425 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1426 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1427 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1428 msgstr ""
1429 "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; "
1430 "GetAvailability %s ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; "
1431 "GetAuthorityRecords %s ILS-DI &rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; "
1432 "AuthenticatePatron %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; "
1433 "GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan "
1434 "%s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; "
1435 "CancelHold %s ILS-DI %s %s %s%s "
1436
1437 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1438 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1439 #. %3$s:  ELSE 
1440 #. %4$s:  END 
1441 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1442 #. %6$s:  ELSE 
1443 #. %7$s:  END 
1444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1445 #, fuzzy, c-format
1446 msgid ""
1447 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1448 "login disabled %s"
1449 msgstr ""
1450 "%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى "
1451 "حسابك %s تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس%s %s %s%s "
1452
1453 #. For the first occurrence,
1454 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1455 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1456 #. %3$s:  ELSE 
1457 #. %4$s:  END 
1458 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1459 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1460 #. %7$s:  query_desc | html 
1461 #. %8$s:  END 
1462 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1463 #. %10$s:  limit_desc | html 
1464 #. %11$s:  END 
1465 #. %12$s:  ELSE 
1466 #. %13$s:  END 
1467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1468 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1469 #, fuzzy, c-format
1470 msgid ""
1471 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1472 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1473 "criteria. %s"
1474 msgstr ""
1475 "%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ "
1476 "'%s'%s%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث. %s %s %s%s "
1477
1478 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1479 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1480 #. %3$s:  ELSE 
1481 #. %4$s:  END 
1482 #. %5$s:  IF ( total ) 
1483 #. %6$s:  ELSE 
1484 #. %7$s:  END 
1485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:30
1486 #, fuzzy, c-format
1487 msgid ""
1488 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1489 "found%s"
1490 msgstr ""
1491 "%s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحث الاستناد %s %s%s "
1492
1493 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1494 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1495 #. %3$s:  ELSE 
1496 #. %4$s:  END 
1497 #. %5$s:  IF ( viewshelf ) 
1498 #. %6$s:  shelfname |html 
1499 #. %7$s:  ELSE 
1500 #. %8$s:  END 
1501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:6
1502 #, fuzzy, c-format
1503 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1504 msgstr ""
1505 "%s %s %s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sمحتويات %s%sقوائمك"
1506 "%s%s %s%s "
1507
1508 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1509 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1510 #. %3$s:  ELSE 
1511 #. %4$s:  END 
1512 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1513 #. %6$s:  END 
1514 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1515 #. %8$s:  END 
1516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:4
1517 #, fuzzy, c-format
1518 msgid ""
1519 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1520 "%sPurchase Suggestions%s"
1521 msgstr ""
1522 "%s %s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء "
1523 "جديد%s %sمقترحات الشراء%s %s %s%s "
1524
1525 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1526 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1527 #. %3$s:  ELSE 
1528 #. %4$s:  END 
1529 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1530 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1531 #. %7$s:  END 
1532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1533 #, fuzzy, c-format
1534 msgid ""
1535 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1536 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1537 msgstr ""
1538 "%s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1539 "الاشتراك %s إلعاء الاشتراك من تنبيهات الاشتراك %s %s %s%s "
1540
1541 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1542 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1543 #. %3$s:  ELSE 
1544 #. %4$s:  END 
1545 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1546 #. %6$s:  ELSE 
1547 #. %7$s:  END 
1548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:6
1549 #, fuzzy, c-format
1550 msgid ""
1551 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1552 "%sRegister a new account%s"
1553 msgstr ""
1554 "%s %s %s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sتحديث تفاصيلك "
1555 "الشحصية%sتسجيل حساب جديد%s %s %s%s "
1556
1557 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1558 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1559 #. %3$s:  ELSE 
1560 #. %4$s:  END 
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1562 #, fuzzy, c-format
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1564 msgstr "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; أضف إلى سلتك %s %s%s "
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:3
1571 #, fuzzy, c-format
1572 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1573 msgstr ""
1574 "%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;البحث المتقدم %s %s%s "
1575
1576 #. For the first occurrence,
1577 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1578 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1579 #. %3$s:  ELSE 
1580 #. %4$s:  END 
1581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:2
1582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:2
1583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:2
1584 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:2
1585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:2
1586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:2
1587 #, fuzzy, c-format
1588 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1589 msgstr "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;لقد حدث خطأ %s %s%s "
1590
1591 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1592 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1593 #. %3$s:  ELSE 
1594 #. %4$s:  END 
1595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1596 #, fuzzy, c-format
1597 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1598 msgstr ""
1599 "%s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحث الاستناد %s %s%s "
1600
1601 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1602 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1603 #. %3$s:  ELSE 
1604 #. %4$s:  END 
1605 #. %5$s:  summary.mainentry 
1606 #. %6$s:  IF authtypetext 
1607 #. %7$s:  authtypetext 
1608 #. %8$s:  END 
1609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1610 #, fuzzy, c-format
1611 msgid ""
1612 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1613 msgstr ""
1614 "%s %s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; "
1615 "%s%s (%s)%s %s %s%s "
1616
1617 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1618 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1619 #. %3$s:  ELSE 
1620 #. %4$s:  END 
1621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1622 #, fuzzy, c-format
1623 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1624 msgstr ""
1625 "%s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا %s %s%s "
1626
1627 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1628 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1629 #. %3$s:  ELSE 
1630 #. %4$s:  END 
1631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1632 #, fuzzy, c-format
1633 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1634 msgstr ""
1635 "%s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة "
1636 "بك%s %s%s "
1637
1638 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1639 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1640 #. %3$s:  ELSE 
1641 #. %4$s:  END 
1642 #. %5$s:  title |html 
1643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1644 #, fuzzy, c-format
1645 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1646 msgstr "%s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تعليقات حول %s "
1647
1648 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1649 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1650 #. %3$s:  ELSE 
1651 #. %4$s:  END 
1652 #. %5$s:  course.course_name 
1653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1654 #, fuzzy, c-format
1655 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1656 msgstr ""
1657 "%s %s %s %s %s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الحجز "
1658 "الأكاديمي لـ %s %s %s"
1659
1660 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1661 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1662 #. %3$s:  ELSE 
1663 #. %4$s:  END 
1664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1665 #, fuzzy, c-format
1666 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1667 msgstr "%s %s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الكورسات %s %s"
1668
1669 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1670 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1671 #. %3$s:  ELSE 
1672 #. %4$s:  END 
1673 #. %5$s:  title |html 
1674 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1675 #. %7$s:  subtitl.subfield |html 
1676 #. %8$s:  END 
1677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:27
1678 #, fuzzy, c-format
1679 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s, %s%s"
1680 msgstr "%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; صور لـ: %s %s %s "
1681
1682 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1683 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1684 #. %3$s:  ELSE 
1685 #. %4$s:  END 
1686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1687 #, fuzzy, c-format
1688 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1689 msgstr "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل السلة%s %s%s "
1690
1691 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1692 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1693 #. %3$s:  ELSE 
1694 #. %4$s:  END 
1695 #. %5$s:  shelfname 
1696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1699 msgstr "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل السلة%s %s%s "
1700
1701 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1702 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1703 #. %3$s:  ELSE 
1704 #. %4$s:  END 
1705 #. %5$s:  authtypetext 
1706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1707 #, fuzzy, c-format
1708 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1709 msgstr "%s %s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; مدخل %s %s %s%s "
1710
1711 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1712 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1713 #. %3$s:  ELSE 
1714 #. %4$s:  END 
1715 #. %5$s:  bibliotitle 
1716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1717 #, fuzzy, c-format
1718 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1719 msgstr ""
1720 "%s %s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;سِجل الاشتراك الكامل لـ "
1721 "%s %s %s "
1722
1723 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1724 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1725 #. %3$s:  ELSE 
1726 #. %4$s:  END 
1727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1728 #, fuzzy, c-format
1729 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1730 msgstr "%s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; ISBD عرض %s %s%s "
1731
1732 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1733 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1734 #. %3$s:  ELSE 
1735 #. %4$s:  END 
1736 #. %5$s:  biblio.title |html 
1737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1738 #, fuzzy, c-format
1739 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1740 msgstr "%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; صور لـ: %s %s %s "
1741
1742 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1743 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1744 #. %3$s:  ELSE 
1745 #. %4$s:  END 
1746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1747 #, fuzzy, c-format
1748 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1749 msgstr ""
1750 "%s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; أعداد الاشتراك%s %s%s "
1751
1752 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1753 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1754 #. %3$s:  ELSE 
1755 #. %4$s:  END 
1756 #. %5$s:  biblionumber 
1757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1758 #, fuzzy, c-format
1759 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1760 msgstr ""
1761 "%s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;تفاصيل مارك للتسجيلة رقم. "
1762 "%s %s %s%s "
1763
1764 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1765 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1766 #. %3$s:  ELSE 
1767 #. %4$s:  END 
1768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:3
1769 #, fuzzy, c-format
1770 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1771 msgstr ""
1772 "%s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; العناوين الأكثر شعبية %s "
1773 "%s "
1774
1775 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1776 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1777 #. %3$s:  ELSE 
1778 #. %4$s:  END 
1779 #. %5$s:  q | html 
1780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1783 msgstr ""
1784 "%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; OverDriveبحث '%s' %s %s "
1785
1786 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1787 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1788 #. %3$s:  ELSE 
1789 #. %4$s:  END 
1790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:4
1791 #, fuzzy, c-format
1792 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1793 msgstr ""
1794 "%s %s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; وضع حجز %s %s%s "
1795
1796 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1797 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1798 #. %3$s:  ELSE 
1799 #. %4$s:  END 
1800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1801 #, fuzzy, c-format
1802 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1803 msgstr ""
1804 "%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; يرجى تأكيد عملية تسجيلك "
1805 "%s %s%s "
1806
1807 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1808 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1809 #. %3$s:  ELSE 
1810 #. %4$s:  END 
1811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1812 #, fuzzy, c-format
1813 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1814 msgstr ""
1815 "%s %s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; أحدث التعليقات %s %s%s "
1816
1817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1822 #, fuzzy, c-format
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1824 msgstr ""
1825 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك%s %s%s "
1826
1827 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1828 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1829 #. %3$s:  ELSE 
1830 #. %4$s:  END 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1832 #, fuzzy, c-format
1833 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1834 msgstr ""
1835 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال قائمتك%s %s%s "
1836
1837 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1838 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1839 #. %3$s:  ELSE 
1840 #. %4$s:  END 
1841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1842 #, fuzzy, c-format
1843 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1844 msgstr ""
1845 "%s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; مشاركة قائمة %s %s%s "
1846
1847 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1848 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1849 #. %3$s:  ELSE 
1850 #. %4$s:  END 
1851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1852 #, fuzzy, c-format
1853 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1854 msgstr ""
1855 "%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; سحابة الموضوع%s %s%s "
1856
1857 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1858 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1859 #. %3$s:  ELSE 
1860 #. %4$s:  END 
1861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1862 #, fuzzy, c-format
1863 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1864 msgstr "%s %s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم %s %s "
1865
1866 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1867 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1868 #. %3$s:  ELSE 
1869 #. %4$s:  END 
1870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1871 #, fuzzy, c-format
1872 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1873 msgstr ""
1874 "%s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تم تقديم التحديثات %s %s"
1875 "%s "
1876
1877 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1878 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1879 #. %3$s:  ELSE 
1880 #. %4$s:  END 
1881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1882 #, fuzzy, c-format
1883 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1884 msgstr "%s %s %s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك %s %s"
1885
1886 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1887 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1888 #. %3$s:  ELSE 
1889 #. %4$s:  END 
1890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1891 #, fuzzy, c-format
1892 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1893 msgstr ""
1894 "%s %s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;سِجل إعاراتك %s %s "
1895
1896 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1897 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1898 #. %3$s:  ELSE 
1899 #. %4$s:  END 
1900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:5
1901 #, fuzzy, c-format
1902 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1903 msgstr ""
1904 "%s %s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الغرامات والرسوم "
1905 "الخاصة بك %s %s%s "
1906
1907 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1908 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1909 #. %3$s:  ELSE 
1910 #. %4$s:  END 
1911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:5
1912 #, fuzzy, c-format
1913 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1914 msgstr ""
1915 "%s %s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الصفحة الرئيسية "
1916 "لمكتبتك%s %s%s "
1917
1918 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1919 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1920 #. %3$s:  ELSE 
1921 #. %4$s:  END 
1922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1923 #, fuzzy, c-format
1924 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1925 msgstr ""
1926 "%s %s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;إدارة خصوصيتك %s %s%s "
1927
1928 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1929 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1930 #. %3$s:  ELSE 
1931 #. %4$s:  END 
1932 #. %5$s:  unimarc3 
1933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1934 #, fuzzy, c-format
1935 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1936 msgstr ""
1937 "%s %s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;سِجل البحث %s %s%s "
1938
1939 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1940 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1941 #. %3$s:  ELSE 
1942 #. %4$s:  END 
1943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1944 #, fuzzy, c-format
1945 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1946 msgstr ""
1947 "%s %s %s %s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;سِجل البحث %s %s%s "
1948
1949 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1950 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1951 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1952 #. %4$s:  ELSE 
1953 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1954 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1955 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1956 #. %8$s:  ELSE 
1957 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1958 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1959 #. %11$s:  END 
1960 #. %12$s:  END 
1961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
1962 #, c-format
1963 msgid ""
1964 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1965 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1966 "%s%s"
1967 msgstr ""
1968 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
1969 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
1970 "%s%s"
1971
1972 #. %1$s:  IF ( shelveslooppri.viewcategory1 ) 
1973 #. %2$s:  IF !shelveslooppri.shares 
1974 #. %3$s:  ELSE 
1975 #. %4$s:  END 
1976 #. %5$s:  END 
1977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:649
1978 #, c-format
1979 msgid "%s%sPrivate%sShared%s%s "
1980 msgstr "%s%sخاص%sمشارَك%s%s "
1981
1982 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
1983 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
1984 #. %3$s:  ELSE 
1985 #. %4$s:  END 
1986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
1987 #, c-format
1988 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
1989 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
1990
1991 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
1992 #. %2$s:  bibitemloo.author 
1993 #. %3$s:  END 
1994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:141
1995 #, c-format
1996 msgid "%s, by %s%s "
1997 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
1998
1999 #. %1$s:  END 
2000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
2001 #, c-format
2002 msgid ""
2003 "%s. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage "
2004 "fees. If "
2005 msgstr ""
2006 "%s.عادة ما يكون السبب في تجميد حساب ما هو إما مستحقات قديمة أو رسوم ضرر على "
2007 "مادة ما . إذا "
2008
2009 #. For the first occurrence,
2010 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2011 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2015 #, c-format
2016 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2017 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2018
2019 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2020 #. %2$s:  review.biblionumber 
2021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2022 #, c-format
2023 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2024 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2025
2026 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2027 #. %2$s:  review.biblionumber 
2028 #. %3$s:  review.reviewid 
2029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2030 #, c-format
2031 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2032 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2033
2034 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2036 #, fuzzy, c-format
2037 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2038 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2039
2040 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2041 #. %2$s:  query_cgi |html 
2042 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2044 #, c-format
2045 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2046 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2047
2048 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2049 #. %2$s:  query_cgi |html 
2050 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2052 #, c-format
2053 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2054 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2055
2056 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2057 #. %2$s:  shelfnumber 
2058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2059 #, fuzzy, c-format
2060 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2061 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2062
2063 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2065 #, c-format
2066 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2067 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2068
2069 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2070 #. %2$s:  starting_homebranch 
2071 #. %3$s:  END 
2072 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2073 #. %5$s:  starting_location 
2074 #. %6$s:  END 
2075 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2076 #. %8$s:  starting_ccode 
2077 #. %9$s:  END 
2078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2079 #, c-format
2080 msgid ""
2081 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2082 "%s "
2083 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
2084
2085 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2086 #. %2$s:  ELSE 
2087 #. %3$s:  END 
2088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
2089 #, c-format
2090 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2091 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
2092
2093 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2094 #. %2$s:  END 
2095 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2096 #. %4$s:  END 
2097 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2098 #. %6$s:  END 
2099 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2100 #. %8$s:  END 
2101 #. %9$s:  IF ( serial.status5 ) 
2102 #. %10$s:  END 
2103 #. %11$s:  IF ( serial.status6 ) 
2104 #. %12$s:  END 
2105 #. %13$s:  IF ( serial.status7 ) 
2106 #. %14$s:  END 
2107 #. %15$s:  IF ( serial.status8 ) 
2108 #. %16$s:  END 
2109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:104
2110 #, c-format
2111 msgid ""
2112 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sNot available%s %sDelete%s "
2113 "%sClaimed%s %sStopped%s "
2114 msgstr ""
2115 "%sمتوقعة%s %sوصلت%s %sمتأخرة%s %sمفقودة%s %sغير متوفرة%s %sمحذوفة%s %sمطالب "
2116 "بها%s %sمتوقفة%s "
2117
2118 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2119 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2120 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2121 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2122 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2123 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2124 #. %7$s:  ELSE 
2125 #. %8$s:  END 
2126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:45
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2130 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2131 msgstr ""
2132 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
2133 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
2134
2135 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2136 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2137 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2138 #. %4$s:  ELSE 
2139 #. %5$s:  END 
2140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:120
2141 #, c-format
2142 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2143 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
2144
2145 #. %1$s:  END 
2146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
2147 #, c-format
2148 msgid "%sLog out"
2149 msgstr "%sتسجيل الخروج"
2150
2151 #. %1$s:  IF ( shelvesloo.viewcategory2 ) 
2152 #. %2$s:  END 
2153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:723
2154 #, c-format
2155 msgid "%sPublic%s "
2156 msgstr "%sعام%s "
2157
2158 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2159 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2160 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2161 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2162 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2163 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2164 #. %7$s:  ELSE 
2165 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2166 #. %9$s:  END 
2167 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2168 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2169 #. %12$s:  END 
2170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
2171 #, c-format
2172 msgid ""
2173 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2174 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2175 "%s(%s)%s "
2176 msgstr ""
2177 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
2178 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
2179
2180 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2181 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2182 #. %3$s:  END 
2183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2184 #, c-format
2185 msgid ""
2186 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2187 "%s"
2188 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
2189
2190 #. %1$s:  ELSE 
2191 #. %2$s:  END 
2192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
2193 #, c-format
2194 msgid "%sThis record has no items.%s "
2195 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
2196
2197 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2198 #. %2$s:  ELSE 
2199 #. %3$s:  END 
2200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:271
2201 #, c-format
2202 msgid "%sYes%sNo%s "
2203 msgstr "%sنعم%sلا%s "
2204
2205 #. %1$s:  ELSE 
2206 #. %2$s:  END 
2207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2208 #, c-format
2209 msgid "%sa list:%s"
2210 msgstr "%sالقائمة:%s"
2211
2212 #. %1$s:  ELSE 
2213 #. %2$s:  END 
2214 #. %3$s:  IF ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
2215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "%scontact information%s on file. Please contact the library%s or use the "
2219 msgstr "%sمعلومات الإتصال%s  في الملف. إتصل بالمكتبة من فضلك%s أو إستخدم "
2220
2221 #. %1$s:  IF ( paramsloo.single ) 
2222 #. %2$s:  ELSE 
2223 #. %3$s:  END 
2224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
2225 #, c-format
2226 msgid "%sentry%sentries%s. "
2227 msgstr "%sمدخل%sمداخل%s. "
2228
2229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
2231 #, c-format
2232 msgid "&laquo; Previous"
2233 msgstr "&laquo; السابق"
2234
2235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2238 #, c-format
2239 msgid "&lt;&lt; Previous"
2240 msgstr "&lt;&lt;السابق"
2241
2242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2243 #, c-format
2244 msgid ""
2245 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2246 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2247 msgstr ""
2248 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2249 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2250
2251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:774
2252 #, c-format
2253 msgid ""
2254 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2255 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2256 msgstr ""
2257 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2258 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2259
2260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:523
2261 #, c-format
2262 msgid ""
2263 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2264 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2265 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2266 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2267 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2268 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2269 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2270 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2271 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2272 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2273 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2274 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2275 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2276 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2277 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2278 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2279 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2280 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2281 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2282 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2283 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2284 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2285 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2286 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2287 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2288 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2289 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2290 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2291 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2292 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2293 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2294 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2295 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2296 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2297 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2298 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2299 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2300 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2301 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2302 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2303 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2304 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2305 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2306 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2307 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2308 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2309 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2310 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2311 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2312 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2313 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2314 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2315 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2316 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2317 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2318 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2319 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2320 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2321 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2322 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2323 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2324 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2325 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2326 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2327 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2328 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2329 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2330 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2331 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2332 msgstr ""
2333 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2334 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2335 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2336 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2337 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2338 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2339 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2340 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2341 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2342 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2343 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2344 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2345 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2346 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2347 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2348 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2349 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2350 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2351 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2352 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2353 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2354 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2355 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2356 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2357 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2358 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2359 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2360 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2361 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2362 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2363 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2364 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2365 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2366 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2367 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2368 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2369 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2370 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2371 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2372 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2373 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2374 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2375 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2376 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2377 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2378 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2379 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2380 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2381 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2382 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2383 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2384 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2385 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2386 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2387 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2388 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2389 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2390 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2391 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2392 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2393 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2394 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2395 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2396 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2397 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2398 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2399 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2400 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2401 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2402
2403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:642
2404 #, c-format
2405 msgid ""
2406 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2407 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2408 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2409 "GetPatronStatus&gt;"
2410 msgstr ""
2411 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2412 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2413 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2414 "GetPatronStatus&gt;"
2415
2416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2417 #, c-format
2418 msgid ""
2419 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2420 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2421 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2422 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2423 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2424 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2425 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2426 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2427 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2428 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2429 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2430 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2431 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2432 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2433 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2434 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2435 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2436 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2437 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2438 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2439 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2440 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2441 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2442 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2443 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2444 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2445 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2446 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2447 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2448 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2449 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2450 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2451 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2452 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2453 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2454 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2455 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2456 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2457 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2458 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2459 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2460 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2461 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2462 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2463 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2464 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2465 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2466 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2467 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2468 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2469 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2470 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2471 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2472 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2473 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2474 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2475 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2476 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2477 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2478 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2479 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2480 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2481 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2482 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2483 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2484 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2485 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2486 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2487 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2488 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2489 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2490 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2491 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2492 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2493 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2494 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2495 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2496 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2497 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2498 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2499 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2500 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2501 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2502 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2503 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2504 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2505 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2506 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2507 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2508 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2509 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2510 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2511 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2512 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2513 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2514 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2515 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2516 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2517 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2518 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2519 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2520 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2521 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2522 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2523 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2524 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2525 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2526 msgstr ""
2527 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2528 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2529 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2530 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2531 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2532 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2533 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2534 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2535 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2536 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2537 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2538 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2539 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2540 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2541 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2542 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2543 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2544 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2545 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2546 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2547 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2548 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2549 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2550 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2551 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2552 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2553 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2554 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2555 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2556 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2557 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2558 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2559 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2560 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2561 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2562 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2563 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2564 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2565 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2566 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2567 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2568 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2569 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2570 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2571 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2572 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2573 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2574 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2575 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2576 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2577 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2578 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2579 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2580 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2581 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2582 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2583 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2584 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2585 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2586 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2587 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2588 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2589 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2590 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2591 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2592 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2593 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2594 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2595 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2596 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2597 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2598 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2599 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2600 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2601 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2602 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2603 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2604 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2605 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2606 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2607 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2608 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2609 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2610 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2611 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2612 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2613 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2614 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2615 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2616 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2617 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2618 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2619 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2620 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2621 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2622 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2623 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2624 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2625 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2626 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2627 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2628 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2629 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2630 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2631 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2632 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2633 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2634
2635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:665
2636 #, c-format
2637 msgid ""
2638 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2639 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2640 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2641 msgstr ""
2642 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2643 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2644 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2645
2646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:720
2647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:751
2648 #, c-format
2649 msgid ""
2650 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2651 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2652 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2653 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2654 msgstr ""
2655 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2656 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2657 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2658 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2659
2660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2661 #, c-format
2662 msgid ""
2663 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2664 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2665 msgstr ""
2666 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2667 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2668
2669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:689
2670 #, c-format
2671 msgid ""
2672 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2673 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2674 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2675 msgstr ""
2676 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2677 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2678 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2679
2680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2681 #, c-format
2682 msgid ""
2683 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2684 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2685 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2686 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2687 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2688 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2689 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2690 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2691 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2692 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2693 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2694 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2695 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2696 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2697 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2698 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2699 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2700 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2701 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2702 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2703 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2704 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2705 msgstr ""
2706 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2707 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2708 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2709 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2710 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2711 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2712 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2713 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2714 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2715 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2716 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2717 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2718 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2719 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2720 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2721 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2722 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2723 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2724 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2725 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2726 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2727 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2728
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2733 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2734 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2735 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2736 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2737 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2738 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2739 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2740 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2741 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2742 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2743 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2744 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2745 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2746 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2747 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2748 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2749 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2750 msgstr ""
2751 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2752 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2753 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2754 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2755 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2756 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2757 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2758 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2759 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2760 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2761 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2762 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2763 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2764 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2765 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2766 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2767 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2768 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2769
2770 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2771 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:442
2773 #, c-format
2774 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2775 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2776
2777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:65
2778 #, c-format
2779 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2780 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2781
2782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2783 #, c-format
2784 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2785 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2786
2787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2788 #, c-format
2789 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2790 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2791
2792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2793 #, c-format
2794 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2795 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2796
2797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:86
2798 #, c-format
2799 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2800 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2801
2802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2803 #, c-format
2804 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2805 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2806
2807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2808 #, c-format
2809 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2810 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2811
2812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2813 #, c-format
2814 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2815 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2816
2817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2818 #, c-format
2819 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2820 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2821
2822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2823 #, c-format
2824 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2825 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2826
2827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2828 #, c-format
2829 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2830 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2831
2832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:47
2833 #, c-format
2834 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2835 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2836
2837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:54
2838 #, c-format
2839 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2840 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2841
2842 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.rating_total 
2843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:498
2844 #, c-format
2845 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2846 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2847
2848 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2850 #, c-format
2851 msgid "(%s biblios)"
2852 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2853
2854 #. For the first occurrence,
2855 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2856 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:238
2858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
2859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:248
2860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:476
2861 #, c-format
2862 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2863 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2864
2865 #. For the first occurrence,
2866 #. %1$s:  overdues_count 
2867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
2868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
2869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
2870 #, c-format
2871 msgid "(%s total)"
2872 msgstr "(%s الإجمالي)"
2873
2874 #. For the first occurrence,
2875 #. SCRIPT
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:130
2877 msgid "(All)"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
2881 #, c-format
2882 msgid "(Checked out)"
2883 msgstr "(معار)"
2884
2885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
2887 #, c-format
2888 msgid "(Not supported by Koha)"
2889 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
2892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
2893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
2894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
2895 #, c-format
2896 msgid "(Not supported yet)"
2897 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2898
2899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
2900 #, c-format
2901 msgid "(On hold)"
2902 msgstr "(في الحجز)"
2903
2904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
2910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
2913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2915 #, c-format
2916 msgid "(Optional)"
2917 msgstr "(اختياري)"
2918
2919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2922 #, c-format
2923 msgid "(Optional, default 0)"
2924 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2925
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2927 #, c-format
2928 msgid "(Optional, default 1)"
2929 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
2930
2931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
2932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
2933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
2934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
2935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
2940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
2941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
2942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
2943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
2945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
2946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
2947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
2948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
2949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
2950 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
2952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
2953 #, c-format
2954 msgid "(Required)"
2955 msgstr "(مطلوب)"
2956
2957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
2958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
2959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
2961 #, c-format
2962 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
2963 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
2964
2965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
2966 #, c-format
2967 msgid "(Use OPAC instead)"
2968 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
2969
2970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
2971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
2972 #, c-format
2973 msgid "(Use SRU instead)"
2974 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
2975
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:447
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:427
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
2980 #, c-format
2981 msgid "(done)"
2982 msgstr "(تمّ)"
2983
2984 #. SCRIPT
2985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
2986 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
2987 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
2988
2989 #. For the first occurrence,
2990 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:370
2993 #, c-format
2994 msgid "(modified on %s)"
2995 msgstr "(معدل في %s)"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:242
2998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
2999 #, fuzzy, c-format
3000 msgid "(overdue)"
3001 msgstr "المتأخرات(%s)"
3002
3003 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
3005 #, c-format
3006 msgid "(published on %s)"
3007 msgstr "(نشر في %s)"
3008
3009 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3010 #. %2$s:  relate.related_search 
3011 #. %3$s:  END 
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3013 #, c-format
3014 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3015 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
3016
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3023 #, c-format
3024 msgid "(remove)"
3025 msgstr "(إزالة)"
3026
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
3028 #, c-format
3029 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3030 msgstr "، ولا واحدة من هذه المواد يمكن حجزها. "
3031
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
3033 #, c-format
3034 msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
3035 msgstr "لا يمكنك إجراء الحجوزات، وذلك لأن المكتبة لم تقم بتحديث البيانات "
3036
3037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
3038 #, c-format
3039 msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
3040 msgstr "، لا يمكنك إجراء الحجوزات لأن حسابك قد تم تجميده."
3041
3042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3043 #, c-format
3044 msgid ""
3045 ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
3046 "or stolen."
3047 msgstr ""
3048 "، لا يمكنك حجز المواد ، ﻷن بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو "
3049 "مسروقة."
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
3052 #, c-format
3053 msgid ", you cannot place holds because your library card has expired."
3054 msgstr "،لا يمكنك حجز المواد ، ﻷن بطاقة المكتبة الخاصة بك منتهية الصلاحية."
3055
3056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
3057 #, c-format
3058 msgid ""
3059 ", you cannot renew your books online. Please pay your fines if you wish to "
3060 "renew your books."
3061 msgstr ""
3062 "في الغرامات، لا يمكن تجديد الكتب على الانترنت. يرجى دفع غرامات الخاص بك إذا "
3063 "كنت ترغب في تجديد كتبك"
3064
3065 #. SCRIPT
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
3067 msgid "- You must enter a Title"
3068 msgstr "- يجب إدخال العنوان"
3069
3070 #. SCRIPT
3071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3072 msgid "- You must enter a list name"
3073 msgstr "- عليك أن تدخل اسم قائمة"
3074
3075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:76
3076 #, c-format
3077 msgid "-- Choose --"
3078 msgstr "-- إختيار --"
3079
3080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3082 #, c-format
3083 msgid "-- Choose format --"
3084 msgstr "-- إختر تنسيق--"
3085
3086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:213
3087 #, c-format
3088 msgid "-- none -- "
3089 msgstr "--لا شئ --"
3090
3091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3092 #, c-format
3093 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3094 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
3095
3096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
3097 #, c-format
3098 msgid ". Please contact the library for more information."
3099 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
3100
3101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:52
3102 #, c-format
3103 msgid "...or..."
3104 msgstr "...أو..."
3105
3106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3107 #, c-format
3108 msgid "000 "
3109 msgstr "000"
3110
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:102
3113 #, c-format
3114 msgid "10 titles"
3115 msgstr "10 عناوين"
3116
3117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:108
3119 #, c-format
3120 msgid "100 titles"
3121 msgstr "100 عنوان"
3122
3123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:61
3124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
3126 #, c-format
3127 msgid "12 months"
3128 msgstr "12 شهراً"
3129
3130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:8
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:103
3132 #, c-format
3133 msgid "15 titles"
3134 msgstr "15عنوان"
3135
3136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
3137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:104
3138 #, c-format
3139 msgid "20 titles"
3140 msgstr "20 عنوان"
3141
3142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:51
3143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:53
3144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:142
3145 #, c-format
3146 msgid "3 months"
3147 msgstr "3 أشهر"
3148
3149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:10
3150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:105
3151 #, c-format
3152 msgid "30 titles"
3153 msgstr "30 عنوان"
3154
3155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:106
3157 #, c-format
3158 msgid "40 titles"
3159 msgstr "40 عنوان"
3160
3161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:107
3163 #, c-format
3164 msgid "50 titles"
3165 msgstr "50 عنوان"
3166
3167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:56
3168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:58
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:143
3170 #, c-format
3171 msgid "6 months"
3172 msgstr "6 أشهر"
3173
3174 #. SPAN
3175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:100
3176 msgid "9999-12-31"
3177 msgstr "9999-12-31"
3178
3179 #. %1$s:  ELSE 
3180 #. %2$s:  END 
3181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3182 #, c-format
3183 msgid ": %sa list:%s"
3184 msgstr ": %sقائمة:%s"
3185
3186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3187 #, c-format
3188 msgid ""
3189 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3190 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3191 msgstr ""
3192
3193 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3194 #. %2$s:  FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets 
3195 #. %3$s:  HTML5MediaSet.child  
3196 #. %4$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3197 #. %5$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3198 #. %6$s:  END 
3199 #. %7$s:  HTML5MediaParent 
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1005
3201 #, c-format
3202 msgid ""
3203 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
3204 "by your browser.] "
3205 msgstr ""
3206 "<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s متصفحك لا يدعم "
3207 "الوسيمة.] "
3208
3209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3210 #, c-format
3211 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3212 msgstr ""
3213 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
3214 "الالكتروني"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3217 #, c-format
3218 msgid "A list named "
3219 msgstr "قائمة تُدعى"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
3222 #, c-format
3223 msgid "A record matching barcode "
3224 msgstr " تسجيلة تتوافق مع الباركود"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
3227 #, c-format
3228 msgid "A specific item"
3229 msgstr "مادة محددة"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:581
3232 #, c-format
3233 msgid "About the author"
3234 msgstr "عن المؤلف"
3235
3236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3237 #, c-format
3238 msgid "Abstracts/summaries"
3239 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3240
3241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:141
3243 #, c-format
3244 msgid "Access denied"
3245 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3246
3247 #. %1$s:  UNLESS ( BORROWER_INF.OPACPatronDetails ) 
3248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
3249 #, c-format
3250 msgid "According to our records, we don't have up-to-date %s"
3251 msgstr "وفقاً لتسجيلاتنا ، لا توجد لدينا تحديثات %s"
3252
3253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:48
3254 #, c-format
3255 msgid "Acquired in the last:"
3256 msgstr "مكتسب في آخر:"
3257
3258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3260 #, c-format
3261 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3262 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3263
3264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3266 #, c-format
3267 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3268 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3269
3270 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
3272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:446
3273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
3275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:520
3277 msgid "Add"
3278 msgstr "إضافة"
3279
3280 #. %1$s:  total 
3281 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3283 #, c-format
3284 msgid "Add %s items to %s"
3285 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3286
3287 #. A name=ButtonPlus
3288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:96
3289 msgid "Add another field"
3290 msgstr "أضف حقل آخر"
3291
3292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:442
3293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:516
3294 #, c-format
3295 msgid "Add tag"
3296 msgstr "اضف وسم"
3297
3298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:416
3299 #, c-format
3300 msgid "Add tag(s)"
3301 msgstr "إضافة الوسوم"
3302
3303 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3305 #, c-format
3306 msgid "Add to %s"
3307 msgstr "أضف ل %s"
3308
3309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3310 #, c-format
3311 msgid "Add to a list"
3312 msgstr "أضف للقائمة:"
3313
3314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
3315 #, c-format
3316 msgid "Add to a new list:"
3317 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3318
3319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:539
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3322 #, c-format
3323 msgid "Add to cart"
3324 msgstr "أضف إلى السلة"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3327 #, c-format
3328 msgid "Add to list:"
3329 msgstr ":اضف الى القائمة"
3330
3331 #. SCRIPT
3332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3333 msgid "Add to list: "
3334 msgstr ":اضف للقائمة "
3335
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3338 #, c-format
3339 msgid "Add to your cart"
3340 msgstr "أضف إلى سلتك"
3341
3342 #. SCRIPT
3343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
3344 msgid "Add to..."
3345 msgstr "إضافة إلى ..."
3346
3347 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3348 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3350 #, c-format
3351 msgid "Added %s %s by "
3352 msgstr "مضافة %s %s من "
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:134
3355 #, c-format
3356 msgid "Additional authors:"
3357 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3358
3359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3360 #, c-format
3361 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3362 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3363
3364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:771
3365 #, c-format
3366 msgid "Additional information"
3367 msgstr "معلومات إضافية"
3368
3369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
3370 #, c-format
3371 msgid "Adolescent"
3372 msgstr "يافع؛"
3373
3374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
3375 #, c-format
3376 msgid "Adult"
3377 msgstr "بالغ"
3378
3379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:293
3380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
3381 #, c-format
3382 msgid "Advanced search"
3383 msgstr "بحث متقدم"
3384
3385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:143
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:272
3388 #, c-format
3389 msgid "All"
3390 msgstr "كل"
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3393 #, c-format
3394 msgid "All Tags"
3395 msgstr "كافة الوسوم"
3396
3397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:33
3398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:128
3399 #, c-format
3400 msgid "All collections"
3401 msgstr "كل المجموعات"
3402
3403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:35
3404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:130
3405 #, c-format
3406 msgid "All item types"
3407 msgstr "كل أنواع المادة"
3408
3409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:18
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:250
3411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:200
3412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:114
3413 #, c-format
3414 msgid "All libraries"
3415 msgstr "كل المكتبات"
3416
3417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:16
3418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:24
3419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:32
3420 #, c-format
3421 msgid "Allow"
3422 msgstr "السماح"
3423
3424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3425 #, c-format
3426 msgid ""
3427 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3428 "expires."
3429 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3430
3431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:482
3432 #, c-format
3433 msgid "Alternate address"
3434 msgstr "عنوان بديل"
3435
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
3437 #, fuzzy, c-format
3438 msgid "Alternate address information: "
3439 msgstr "عنوان بديل"
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:621
3442 #, c-format
3443 msgid "Alternate contact"
3444 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3445
3446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:298
3447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:312
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:326
3449 #, c-format
3450 msgid "Amount"
3451 msgstr "المبلغ"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3454 #, c-format
3455 msgid "Amount outstanding"
3456 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:28
3459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:28
3460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:28
3461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:28
3462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:28
3463 #, c-format
3464 msgid "An error has occurred"
3465 msgstr "حدث خطأ"
3466
3467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:31
3468 #, c-format
3469 msgid "An error occurred while try to process your request."
3470 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3471
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:35
3473 #, c-format
3474 msgid ""
3475 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3476 "exist"
3477 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة"
3478
3479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3480 #, c-format
3481 msgid "An invitation to share list "
3482 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3483
3484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
3485 #, c-format
3486 msgid "Any"
3487 msgstr "أي"
3488
3489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:257
3490 #, c-format
3491 msgid "Any audience"
3492 msgstr "أى جمهور"
3493
3494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3495 #, c-format
3496 msgid "Any content"
3497 msgstr "أى محتوى"
3498
3499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:288
3500 #, c-format
3501 msgid "Any format"
3502 msgstr "أى صيغة"
3503
3504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3505 #, c-format
3506 msgid "Any phrase"
3507 msgstr "أى عبارة"
3508
3509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3510 #, c-format
3511 msgid "Any word"
3512 msgstr "أى كلمة"
3513
3514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:142
3515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:145
3516 #, c-format
3517 msgid "Anyone"
3518 msgstr "أي شخص"
3519
3520 #. SCRIPT
3521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3522 msgid "Apr"
3523 msgstr "ابريل"
3524
3525 #. SCRIPT
3526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3527 msgid "April"
3528 msgstr "ابريل"
3529
3530 #. SCRIPT
3531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3532 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3533 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3534
3535 #. SCRIPT
3536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3539 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3540
3541 #. SCRIPT
3542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3543 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3544 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3545
3546 #. SCRIPT
3547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3548 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3549 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3550
3551 #. SCRIPT
3552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3553 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3554 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3555
3556 #. SCRIPT
3557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
3558 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3559 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3560
3561 #. SCRIPT
3562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3563 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3564 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3565
3566 #. SCRIPT
3567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3568 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3569 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3570
3571 #. SCRIPT
3572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
3573 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3574 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3575
3576 #. SCRIPT
3577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3578 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3579 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3580
3581 #. SCRIPT
3582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
3583 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3584 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3587 #, c-format
3588 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3589 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:235
3592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:237
3593 #, c-format
3594 msgid "Ascending"
3595 msgstr "تصاعدي"
3596
3597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3598 #, c-format
3599 msgid "Ask for a discharge"
3600 msgstr ""
3601
3602 #. For the first occurrence,
3603 #. %1$s:  subscription.branchname 
3604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
3605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:809
3606 #, c-format
3607 msgid "At library: %s"
3608 msgstr "في المكتبة: %s"
3609
3610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:255
3611 #, c-format
3612 msgid "Audience"
3613 msgstr "جمهور"
3614
3615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
3616 #, c-format
3617 msgid "Audiovisual profile:"
3618 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3619
3620 #. SCRIPT
3621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3622 msgid "Aug"
3623 msgstr "آب"
3624
3625 #. SCRIPT
3626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3627 msgid "August"
3628 msgstr "آب"
3629
3630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:802
3633 #, c-format
3634 msgid "AuthenticatePatron"
3635 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3636
3637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3638 #, c-format
3639 msgid ""
3640 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3641 "patron."
3642 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3643
3644 #. OPTGROUP
3645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:199
3647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:201
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:209
3650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
3651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
3652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:555
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:782
3654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:63
3655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
3656 #, c-format
3657 msgid "Author"
3658 msgstr "مؤلف"
3659
3660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3662 #, c-format
3663 msgid "Author (A-Z)"
3664 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3665
3666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3668 #, c-format
3669 msgid "Author (Z-A)"
3670 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3671
3672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:783
3673 #, c-format
3674 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3675 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3676
3677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3678 #, c-format
3679 msgid "Author(s)"
3680 msgstr "المؤلف:"
3681
3682 #. For the first occurrence,
3683 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3684 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3685 #. %3$s:  END 
3686 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3687 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3688 #. %6$s:  END 
3689 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3690 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3691 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3692 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3693 #. %11$s:  END 
3694 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3695 #. %13$s:  END 
3696 #. %14$s:  END 
3697 #. %15$s:  END 
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:38
3700 #, c-format
3701 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3702 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
3705 #, c-format
3706 msgid "Author:"
3707 msgstr "المؤلف:"
3708
3709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3710 #, c-format
3711 msgid "Authority"
3712 msgstr "الاستناد"
3713
3714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
3715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
3716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3720 #, c-format
3721 msgid "Authority search"
3722 msgstr "بحث الاستناد"
3723
3724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3725 #, c-format
3726 msgid "Authority search results"
3727 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3728
3729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3730 #, c-format
3731 msgid "Authority type: "
3732 msgstr "أنوع الاستناد:"
3733
3734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
3735 #, c-format
3736 msgid "Authorized headings"
3737 msgstr "رؤوس الاستناد"
3738
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3740 #, c-format
3741 msgid "Authors"
3742 msgstr "المؤلفين"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3745 #, c-format
3746 msgid "Availability "
3747 msgstr "الإتاحة"
3748
3749 #. For the first occurrence,
3750 #. SCRIPT
3751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:387
3753 #, c-format
3754 msgid "Availability:"
3755 msgstr ":الإتاحة"
3756
3757 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:86
3759 #, c-format
3760 msgid "Available %s"
3761 msgstr "المتاح%s"
3762
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3764 #, c-format
3765 msgid "Available issues"
3766 msgstr "الأعداد المتاحة"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:473
3769 #, c-format
3770 msgid "Awards:"
3771 msgstr "الجوائز :"
3772
3773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
3774 #, c-format
3775 msgid "BE CAREFUL"
3776 msgstr "كن على حذر"
3777
3778 #. %1$s:  heading | html 
3779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3780 #, c-format
3781 msgid "BT: %s"
3782 msgstr "BT: %s"
3783
3784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3786 #, c-format
3787 msgid "Back to lists"
3788 msgstr "عودة الى القوائم"
3789
3790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3791 #, c-format
3792 msgid "Back to results"
3793 msgstr "عودة الى النتائج"
3794
3795 #. A
3796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
3797 msgid "Back to the results search list"
3798 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3799
3800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:284
3801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:91
3802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
3803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:389
3804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1182
3805 #, c-format
3806 msgid "Barcode"
3807 msgstr "الباركود"
3808
3809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:223
3810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:454
3811 #, c-format
3812 msgid "Barcode:"
3813 msgstr "الباركود:"
3814
3815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3817 #, c-format
3818 msgid "BibTeX"
3819 msgstr "BibTeX"
3820
3821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:81
3822 #, c-format
3823 msgid "Biblio records"
3824 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3825
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
3827 #, c-format
3828 msgid "Bibliographies"
3829 msgstr "بيبلوجرافيات"
3830
3831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
3832 #, c-format
3833 msgid "Biography"
3834 msgstr "السيرة الذاتية"
3835
3836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3837 #, c-format
3838 msgid "Blocked"
3839 msgstr "محظور"
3840
3841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3842 #, c-format
3843 msgid "Blocked record"
3844 msgstr "تسجيلة محظورة"
3845
3846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:625
3847 #, c-format
3848 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3849 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3850
3851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3852 #, c-format
3853 msgid "Braille"
3854 msgstr "طريقة برايل"
3855
3856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3857 #, c-format
3858 msgid "Brief display"
3859 msgstr "العرض الموجز"
3860
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3863 #, c-format
3864 msgid "Brief history"
3865 msgstr "سِجل مختصر"
3866
3867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:295
3868 #, c-format
3869 msgid "Browse by hierarchy"
3870 msgstr "تصفح هرمي"
3871
3872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3873 #, c-format
3874 msgid "Browse our catalog"
3875 msgstr "تصفح فهرسنا"
3876
3877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1067
3879 #, c-format
3880 msgid "Browse results"
3881 msgstr "تصفح نتائج البحث"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1266
3884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1268
3885 #, c-format
3886 msgid "Browse shelf"
3887 msgstr "إستعراض الرف"
3888
3889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:86
3890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:110
3891 #, c-format
3892 msgid "CAS login"
3893 msgstr "تسجيل دخول CAS"
3894
3895 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
3896 #, c-format
3897 msgid "CD audio"
3898 msgstr "قرص الصوت"
3899
3900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
3901 #, c-format
3902 msgid "CD software"
3903 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
3904
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
3906 #, c-format
3907 msgid "CGI debug is on."
3908 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
3909
3910 #. For the first occurrence,
3911 #. %1$s:  csv_profile.profile 
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
3914 #, c-format
3915 msgid "CSV - %s"
3916 msgstr "CSV - %s"
3917
3918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:142
3919 #, c-format
3920 msgid "Call No."
3921 msgstr "رقم الطلب"
3922
3923 #. OPTGROUP
3924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
3925 msgid "Call Number"
3926 msgstr "رقم الطلب"
3927
3928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
3929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:390
3930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
3931 #, c-format
3932 msgid "Call no."
3933 msgstr "رقم الطلب"
3934
3935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:220
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:222
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:226
3938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:228
3939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:289
3940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
3941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:221
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:223
3943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:563
3944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:565
3945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:784
3946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:57
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:59
3948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
3949 #, c-format
3950 msgid "Call number"
3951 msgstr "رقم الطلب"
3952
3953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
3954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
3955 #, c-format
3956 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
3957 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3958
3959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
3960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
3961 #, c-format
3962 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
3963 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
3964
3965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:142
3966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:228
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:459
3968 #, c-format
3969 msgid "Call number:"
3970 msgstr "رقم الطلب:"
3971
3972 #. For the first occurrence,
3973 #. %1$s:  subscription.callnumber 
3974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:815
3975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
3976 #, c-format
3977 msgid "Call number: %s"
3978 msgstr "رقم الطلب: %s"
3979
3980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:352
3981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
3984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:267
3985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:599
3986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
3987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:804
3988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
3990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
3991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:633
3992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:652
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
3994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:169
3995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:294
3996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
3997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:50
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:49
3999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:63
4000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:89
4001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:133
4003 #, c-format
4004 msgid "Cancel"
4005 msgstr "إلغاء"
4006
4007 #. A
4008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4009 msgid "Cancel email notification"
4010 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
4011
4012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4013 #, c-format
4014 msgid "Cancel email notification "
4015 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
4016
4017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:760
4019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
4020 #, c-format
4021 msgid "CancelHold"
4022 msgstr "الغاء الحجز"
4023
4024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4025 #, c-format
4026 msgid "CancelRecall "
4027 msgstr "إلغاء استدعاء "
4028
4029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:761
4030 #, c-format
4031 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4032 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
4033
4034 #. IMG
4035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
4036 msgid "Cannot be put on hold"
4037 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
4038
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
4040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
4041 #, c-format
4042 msgid "Card number:"
4043 msgstr "رقم البطاقة"
4044
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4047 #, c-format
4048 msgid "Cart"
4049 msgstr "سلة"
4050
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
4052 #, c-format
4053 msgid "Cassette recording"
4054 msgstr "تسجيل كاسيت"
4055
4056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4057 #, c-format
4058 msgid "Catalog"
4059 msgstr "الفهرس"
4060
4061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4062 #, c-format
4063 msgid "Catalogs"
4064 msgstr "الفهارس"
4065
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:789
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
4069 #, c-format
4070 msgid "Category:"
4071 msgstr "فئة:"
4072
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4074 #, c-format
4075 msgid "Change your password"
4076 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4077
4078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4079 #, c-format
4080 msgid "Change your password "
4081 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4082
4083 #. INPUT type=submit name=confirm
4084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:253
4085 msgid "Check in item"
4086 msgstr "التحقق من المادة"
4087
4088 #. SCRIPT
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4090 msgid "Check out"
4091 msgstr "الإعارة"
4092
4093 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4094 #. %2$s:  END 
4095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:182
4096 #, c-format
4097 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4098 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4099
4100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:147
4101 #, c-format
4102 msgid "Check-in date:"
4103 msgstr "تاريخ الرد:"
4104
4105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
4106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:150
4107 #, c-format
4108 msgid "Checked out"
4109 msgstr "تمت إعارته"
4110
4111 #. %1$s:  issues_count 
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
4113 #, c-format
4114 msgid "Checked out (%s)"
4115 msgstr "معار  (%s)"
4116
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:218
4118 #, fuzzy, c-format
4119 msgid "Checked out on"
4120 msgstr "تمت إعارته"
4121
4122 #. %1$s:  item.firstname 
4123 #. %2$s:  item.surname 
4124 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4125 #. %4$s:  item.cardnumber 
4126 #. %5$s:  END 
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:35
4128 #, c-format
4129 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4130 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4131
4132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4133 #, c-format
4134 msgid "Checkout history"
4135 msgstr "سِجل الإعارة"
4136
4137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:60
4139 #, c-format
4140 msgid "Checkouts"
4141 msgstr "الإعارات"
4142
4143 #. %1$s:  borrowername 
4144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:214
4145 #, c-format
4146 msgid "Checkouts for %s "
4147 msgstr "إعارات لـ %s "
4148
4149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:90
4150 #, c-format
4151 msgid "Checkouts: "
4152 msgstr "الإعارات:"
4153
4154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4155 #, c-format
4156 msgid "Citation"
4157 msgstr "الاقتباس"
4158
4159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4160 #, c-format
4161 msgid "Classification"
4162 msgstr "تصنيف"
4163
4164 #. For the first occurrence,
4165 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:116
4168 #, c-format
4169 msgid "Classification: %s "
4170 msgstr "التصنيف: %s "
4171
4172 #. INPUT type=reset
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4174 msgid "Clear"
4175 msgstr "مسح"
4176
4177 #. For the first occurrence,
4178 #. SCRIPT
4179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4182 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
4187 #, c-format
4188 msgid "Clear all"
4189 msgstr "مسح الكل"
4190
4191 #. For the first occurrence,
4192 #. SCRIPT
4193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
4194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:195
4195 #, c-format
4196 msgid "Clear date"
4197 msgstr "تاريخ المسح"
4198
4199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:628
4200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:669
4201 #, c-format
4202 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4203 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4204
4205 #. %1$s:  BORROWER_INF.title 
4206 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:47
4208 #, c-format
4209 msgid "Click here if you're not %s %s"
4210 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s %s"
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
4213 #, c-format
4214 msgid "Click here to view them all."
4215 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1018
4218 #, c-format
4219 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4220 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4221
4222 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4224 msgid "Click to add to cart"
4225 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4226
4227 #. H2
4228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4229 #, fuzzy
4230 msgid "Click to expand this role"
4231 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
4232
4233 #. SCRIPT
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
4235 msgid "Click to forward the list to"
4236 msgstr "إنقر هنا للذهاب للقائمة"
4237
4238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:443
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:445
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:453
4241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:455
4242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:464
4243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:466
4244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:475
4245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:477
4246 #, c-format
4247 msgid "Click to open in new window"
4248 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4249
4250 #. SCRIPT
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
4252 msgid "Click to rewind the list to"
4253 msgstr "انقر لتجديد القائمة ل"
4254
4255 #. DIV
4256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:169
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
4258 msgid "Click to view in Google Books"
4259 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4260
4261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1091
4262 #, c-format
4263 msgid "Close"
4264 msgstr "إغلاق"
4265
4266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4267 #, c-format
4268 msgid "Close shelf browser"
4269 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4270
4271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4272 #, c-format
4273 msgid "Close this window"
4274 msgstr "أغلق النافذة"
4275
4276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
4277 #, c-format
4278 msgid "Close this window."
4279 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4280
4281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4282 #, c-format
4283 msgid "Close window"
4284 msgstr "إغلق النافذة"
4285
4286 #. A
4287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Collect items you are interested in"
4290 msgstr "اختر المواد التى تريد فحصها"
4291
4292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
4293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
4295 #, c-format
4296 msgid "Collection"
4297 msgstr "المجموعة"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
4300 #, c-format
4301 msgid "Collection title:"
4302 msgstr "عنوان المجموعة:"
4303
4304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:242
4305 #, c-format
4306 msgid "Collection: "
4307 msgstr "المجموعة:"
4308
4309 #. For the first occurrence,
4310 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:74
4313 #, c-format
4314 msgid "Collection: %s "
4315 msgstr "المجموعة: %s "
4316
4317 #. For the first occurrence,
4318 #. %1$s:  review.firstname 
4319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
4320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:925
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:929
4322 #, c-format
4323 msgid "Comment by %s"
4324 msgstr "تعليق من %s"
4325
4326 #. %1$s:  review.firstname 
4327 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:927
4329 #, c-format
4330 msgid "Comment by %s %s"
4331 msgstr "تعليق من %s %s"
4332
4333 #. %1$s:  review.title 
4334 #. %2$s:  review.firstname 
4335 #. %3$s:  review.surname 
4336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:921
4337 #, c-format
4338 msgid "Comment by %s %s %s"
4339 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4340
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4343 #, c-format
4344 msgid "Comment:"
4345 msgstr "التعليقات"
4346
4347 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:597
4349 #, c-format
4350 msgid "Comments ( %s )"
4351 msgstr "التعليقات ( %s )"
4352
4353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:39
4354 #, c-format
4355 msgid "Comments on "
4356 msgstr "التعليق على "
4357
4358 #. INPUT type=submit
4359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:667
4360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
4361 msgid "Confirm"
4362 msgstr "تأكيد"
4363
4364 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
4365 #. %2$s:  USER_INF.firstname 
4366 #. %3$s:  USER_INF.surname 
4367 #. %4$s:  USER_INF.cardnumber 
4368 #. %5$s:  END 
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:95
4370 #, c-format
4371 msgid "Confirm holds for: %s %s %s (%s) %s "
4372 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ :%s %s %s (%s) %s "
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
4375 #, c-format
4376 msgid "Contact information"
4377 msgstr "معلومات الإتصال"
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
4380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
4381 #, fuzzy, c-format
4382 msgid "Contact information: "
4383 msgstr "معلومات الإتصال"
4384
4385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
4386 #, c-format
4387 msgid "Content"
4388 msgstr "المحتوى"
4389
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:522
4391 #, c-format
4392 msgid "Content Cafe"
4393 msgstr "مقهى المحتوى"
4394
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:639
4396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:714
4397 #, c-format
4398 msgid "Contents"
4399 msgstr "المحتويات"
4400
4401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:80
4402 #, c-format
4403 msgid "Contents of "
4404 msgstr "محتويات ال"
4405
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4409 #, c-format
4410 msgid "Copy number"
4411 msgstr "رقم النسخة"
4412
4413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4414 #, c-format
4415 msgid "Copyright"
4416 msgstr "حق النشر"
4417
4418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:227
4419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:229
4420 #, c-format
4421 msgid "Copyright date"
4422 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4423
4424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
4425 #, c-format
4426 msgid "Copyright date:"
4427 msgstr "تارخ حق النشر:"
4428
4429 #. For the first occurrence,
4430 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:86
4433 #, c-format
4434 msgid "Copyright year: %s "
4435 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4436
4437 #. SCRIPT
4438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:215
4439 msgid ""
4440 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4441 msgstr "لا تستطيع الدخول ممن ان بريدك الشخصي لا يتوافق مع الحساب"
4442
4443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4444 #, c-format
4445 msgid "Count"
4446 msgstr "الإحصاء"
4447
4448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4449 #, c-format
4450 msgid "Course #"
4451 msgstr "دورة #"
4452
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4454 #, c-format
4455 msgid "Course number:"
4456 msgstr "رقم الدورة:"
4457
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:294
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1188
4461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4462 #, c-format
4463 msgid "Course reserves"
4464 msgstr "احتياطي الدورات"
4465
4466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4468 #, c-format
4469 msgid "Course reserves for "
4470 msgstr "احتياطي الدورات لـ"
4471
4472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4473 #, c-format
4474 msgid "Courses"
4475 msgstr "دورات"
4476
4477 #. IMG
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:64
4480 msgid "Cover image"
4481 msgstr "صورة الغلاف"
4482
4483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:766
4484 #, c-format
4485 msgid "Create a new list"
4486 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4487
4488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:84
4489 #, c-format
4490 msgid "Create new list"
4491 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4492
4493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:699
4494 #, c-format
4495 msgid ""
4496 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4497 "record in Koha."
4498 msgstr ""
4499 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4500 "معطاة في كوها."
4501
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:730
4503 #, c-format
4504 msgid ""
4505 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4506 "bibliographic record Koha."
4507 msgstr ""
4508 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4509 "في كوها."
4510
4511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:324
4512 #, c-format
4513 msgid "Credits"
4514 msgstr "الاعتمادات المالية"
4515
4516 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
4517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:118
4518 #, c-format
4519 msgid "Credits (%s)"
4520 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4521
4522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1167
4523 #, c-format
4524 msgid "Current location"
4525 msgstr "الموقع الحالي"
4526
4527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4528 #, c-format
4529 msgid "Current password:"
4530 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4531
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4534 #, c-format
4535 msgid "Current session"
4536 msgstr "الجلسة الحالية"
4537
4538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4539 #, c-format
4540 msgid "Currently in local use"
4541 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4542
4543 #. %1$s:  item.firstname 
4544 #. %2$s:  item.surname 
4545 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4546 #. %4$s:  item.cardnumber 
4547 #. %5$s:  END 
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:29
4549 #, c-format
4550 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4551 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:75
4554 #, c-format
4555 msgid "Curriculum"
4556 msgstr "المناهج الدراسية"
4557
4558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
4559 #, c-format
4560 msgid "DVD video / Videodisc"
4561 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4562
4563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
4566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:834
4567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4571 #, c-format
4572 msgid "Date"
4573 msgstr "التاريخ"
4574
4575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4576 #, c-format
4577 msgid "Date added"
4578 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4579
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4581 #, c-format
4582 msgid "Date added:"
4583 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4584
4585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
4587 #, c-format
4588 msgid "Date due"
4589 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:201
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:208
4593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:464
4594 #, c-format
4595 msgid "Date due:"
4596 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4597
4598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
4599 #, c-format
4600 msgid "Date range:"
4601 msgstr "نطاق التاريخ:"
4602
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4604 #, c-format
4605 msgid "Date received"
4606 msgstr "تاريخ الإستلام"
4607
4608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:381
4610 #, c-format
4611 msgid "Date:"
4612 msgstr "التاريخ:"
4613
4614 #. OPTGROUP
4615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4616 msgid "Dates"
4617 msgstr "تواريخ"
4618
4619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:36
4620 #, c-format
4621 msgid "Days in advance"
4622 msgstr "أيام سابقة"
4623
4624 #. SCRIPT
4625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4626 msgid "Dec"
4627 msgstr "Dec"
4628
4629 #. SCRIPT
4630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4631 msgid "December"
4632 msgstr "كانون الأول"
4633
4634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4637 #, c-format
4638 msgid "Default"
4639 msgstr "إفتراضى"
4640
4641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:206
4642 #, c-format
4643 msgid "Default sorting"
4644 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4645
4646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4647 #, c-format
4648 msgid ""
4649 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4650 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4651 "permitted by local laws."
4652 msgstr ""
4653 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4654 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4655
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4657 #, c-format
4658 msgid ""
4659 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4660 "values: "
4661 msgstr ""
4662 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4663
4664 #. INPUT type=submit
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:669
4666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:741
4667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
4668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4674 #, c-format
4675 msgid "Delete"
4676 msgstr "حذف"
4677
4678 #. INPUT type=submit
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:189
4680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:506
4681 msgid "Delete list"
4682 msgstr "حذف القائمة"
4683
4684 #. INPUT type=submit
4685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:243
4686 msgid "Delete selected"
4687 msgstr "حذف المحدد"
4688
4689 #. INPUT type=submit
4690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
4691 msgid "Delete this list"
4692 msgstr "حذف هذه القائمة"
4693
4694 #. A
4695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
4696 msgid "Delete your search history"
4697 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
4700 #, c-format
4701 msgid "Delicious"
4702 msgstr "Delicious"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4705 #, c-format
4706 msgid "Department:"
4707 msgstr "إدارة/قسم"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4710 #, c-format
4711 msgid "Dept."
4712 msgstr "إدارة."
4713
4714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:241
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:243
4716 #, c-format
4717 msgid "Descending"
4718 msgstr "تنازلي"
4719
4720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
4721 #, c-format
4722 msgid "Description"
4723 msgstr "الوصف"
4724
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4726 #, c-format
4727 msgid "Details"
4728 msgstr "التفاصيل"
4729
4730 #. For the first occurrence,
4731 #. %1$s:  bibliotitle 
4732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4735 #, c-format
4736 msgid "Details for %s"
4737 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4738
4739 #. %1$s:  title |html 
4740 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4741 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
4742 #. %4$s:  END 
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
4744 #, c-format
4745 msgid "Details for: %s%s, %s%s"
4746 msgstr "تفاصيل لـ: %s%s, %s%s"
4747
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
4749 #, c-format
4750 msgid "Dewey"
4751 msgstr "ديوى"
4752
4753 #. For the first occurrence,
4754 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:110
4757 #, c-format
4758 msgid "Dewey: %s "
4759 msgstr "ديوي: %s "
4760
4761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4762 #, c-format
4763 msgid "Dictionaries"
4764 msgstr "قواميس"
4765
4766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4767 #, c-format
4768 msgid "Did you mean:"
4769 msgstr "هل تقصد:"
4770
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
4772 #, fuzzy, c-format
4773 msgid "Digests only "
4774 msgstr "الملخصات فقط؟"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
4777 #, c-format
4778 msgid "Directories"
4779 msgstr "الأدلة"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4783 #, fuzzy, c-format
4784 msgid "Discharge"
4785 msgstr "الرسوم"
4786
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
4788 #, c-format
4789 msgid "Discographies"
4790 msgstr "التسجيلات"
4791
4792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
4793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
4794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:31
4795 #, c-format
4796 msgid "Do not allow"
4797 msgstr "لا تسمح"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4800 #, c-format
4801 msgid "Do not notify"
4802 msgstr "لا تيلغ"
4803
4804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4805 #, c-format
4806 msgid ""
4807 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4808 "arrives?"
4809 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
4810
4811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
4812 #, c-format
4813 msgid "Don't have a library card?"
4814 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
4815
4816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
4817 #, c-format
4818 msgid "Don't have a password yet?"
4819 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
4820
4821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
4822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
4823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
4824 #, c-format
4825 msgid "Don't have an account? "
4826 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
4827
4828 #. SCRIPT
4829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4830 msgid "Done"
4831 msgstr "تم التنفيذ"
4832
4833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
4834 #, c-format
4835 msgid "Download"
4836 msgstr "تنزيل"
4837
4838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
4839 #, c-format
4840 msgid "Download cart"
4841 msgstr "تنزيل السلة"
4842
4843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:166
4844 #, c-format
4845 msgid "Download list"
4846 msgstr "تنزيل القائمة"
4847
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
4850 #, c-format
4851 msgid "Download list "
4852 msgstr "تنزيل القائمة"
4853
4854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:135
4855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:391
4856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
4857 #, c-format
4858 msgid "Due"
4859 msgstr "استحقاق"
4860
4861 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
4862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
4863 #, c-format
4864 msgid "Due %s"
4865 msgstr "مستحق %s "
4866
4867 #. %1$s:  paramsloo.delete_fail |html 
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:137
4869 #, c-format
4870 msgid "ERROR: Database error. Delete (list number %s) failed."
4871 msgstr "خطا: خطأ في قاعدة البيانات. حذف (رقم القائمة %s) فشل."
4872
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:77
4874 #, c-format
4875 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request."
4876 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
4877
4878 #. %1$s:  paramsloo.unrecognized 
4879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
4880 #, c-format
4881 msgid "ERROR: List number %s unrecognized."
4882 msgstr "خطأ: قامة رقم %s غير متعرف عليها."
4883
4884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
4885 #, c-format
4886 msgid "ERROR: No barcode given."
4887 msgstr "خطأ. لا يعطى باركود"
4888
4889 #. %1$s:  bad_biblionumber 
4890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:56
4891 #, c-format
4892 msgid "ERROR: No biblio record found for biblionumber %s."
4893 msgstr ""
4894 "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية التي تحمل الرقم الببليوغرافي "
4895 "%s."
4896
4897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:73
4898 #, c-format
4899 msgid "ERROR: No biblionumber received."
4900 msgstr "خطأ: لم يتم استلام أي رقم بيبلوغرافي ."
4901
4902 #. %1$s:  paramsloo.failgetitem 
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
4904 #, c-format
4905 msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
4906 msgstr "لا مادة  موجودة مع الباركود: %s"
4907
4908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
4909 #, c-format
4910 msgid "ERROR: No shelfnumber given."
4911 msgstr "خطأ: لم يعطى رقم الرف."
4912
4913 #. %1$s:  paramsloo.modifyfailure 
4914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:143
4915 #, c-format
4916 msgid ""
4917 "ERROR: Shelf could not be renamed to %s. This name may not be unique for "
4918 "this type of list. Please check."
4919 msgstr ""
4920 "خطأ: لا يمكن إعادة تسمية الرف إلى%s. الرجاء التأكد فقد لايكون هذا اسماً فريداً "
4921 "لهذا النوع من القوائم."
4922
4923 #. %1$s:  paramsloo.nopermission |html
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:125
4925 #, c-format
4926 msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
4927 msgstr "خطأ:  ليس لديك تصريح الكافي لذلك الفعل على القائمة  %s."
4928
4929 #. INPUT type=submit
4930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:658
4931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:732
4932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:910
4933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
4934 #, c-format
4935 msgid "Edit"
4936 msgstr "تحرير"
4937
4938 #. INPUT type=submit
4939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:180
4940 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
4941 msgid "Edit list"
4942 msgstr "تحرير القائمة"
4943
4944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:88
4945 #, c-format
4946 msgid "Edit list "
4947 msgstr "تحرير القائمة"
4948
4949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
4950 #, c-format
4951 msgid "Editing "
4952 msgstr "تحرير"
4953
4954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
4955 #, c-format
4956 msgid "Edition statement:"
4957 msgstr "بيان الطبعة"
4958
4959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:607
4960 #, c-format
4961 msgid "Editions"
4962 msgstr "الطبعات"
4963
4964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
4965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
4966 #, c-format
4967 msgid "Email"
4968 msgstr "البريد الإلكترونى:"
4969
4970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
4971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
4972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
4973 #, c-format
4974 msgid "Email address:"
4975 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
4976
4977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
4978 #, c-format
4979 msgid "Empty and close"
4980 msgstr "تفريغ وإغلاق"
4981
4982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
4983 #, c-format
4984 msgid "Encyclopedias "
4985 msgstr "الموسوعات"
4986
4987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:521
4988 #, c-format
4989 msgid "Enhanced content: "
4990 msgstr "تحسين المحتوى: "
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:717
4993 #, c-format
4994 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
4995 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:30
4998 #, c-format
4999 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5000 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
5001
5002 #. INPUT type=text name=q
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:93
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
5005 msgid "Enter search terms"
5006 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
5007
5008 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5009 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5010 #. %2$s:  END 
5011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5012 #, c-format
5013 msgid ""
5014 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5015 "the enter key)."
5016 msgstr ""
5017 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
5018 "مفتاح الدخول)."
5019
5020 #. For the first occurrence,
5021 #. %1$s:  authtypetext 
5022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5024 #, c-format
5025 msgid "Entry %s"
5026 msgstr "دخول %s"
5027
5028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:12
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:29
5030 #, c-format
5031 msgid "Error 400"
5032 msgstr "خطأ 400"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:12
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:29
5036 #, c-format
5037 msgid "Error 401"
5038 msgstr "خطأ 401"
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:12
5041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:29
5042 #, c-format
5043 msgid "Error 402"
5044 msgstr "خطأ 402"
5045
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:12
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:29
5048 #, c-format
5049 msgid "Error 403"
5050 msgstr "خطأ 403"
5051
5052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:12
5053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:29
5054 #, c-format
5055 msgid "Error 404"
5056 msgstr "خطأ 404"
5057
5058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:12
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:29
5060 #, c-format
5061 msgid "Error 500"
5062 msgstr "خطأ 500"
5063
5064 #. SCRIPT
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5066 msgid "Error searching OverDrive collection"
5067 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5068
5069 #. SCRIPT
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5071 msgid "Error searching OverDrive collection."
5072 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5073
5074 #. SCRIPT
5075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5076 msgid "Error! Illegal parameter"
5077 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5078
5079 #. SCRIPT
5080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5081 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
5082 msgstr "خطأ! العملية فشلت في add_tag"
5083
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:30
5085 #, c-format
5086 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5087 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5088
5089 #. SCRIPT
5090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5091 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5092 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5093
5094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:26
5095 #, c-format
5096 msgid ""
5097 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5098 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5099
5100 #. SCRIPT
5101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5102 msgid ""
5103 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5104 "with plain text."
5105 msgstr ""
5106 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5107 "عادي."
5108
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5111 #, c-format
5112 msgid "Error:"
5113 msgstr "خطأ:"
5114
5115 #. SCRIPT
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5117 msgid "Errors: "
5118 msgstr "أخطاء: "
5119
5120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
5123 #, c-format
5124 msgid "Example Call"
5125 msgstr "مثال المكالمة"
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:641
5129 #, c-format
5130 msgid "Example Response"
5131 msgstr "مثال استجابة"
5132
5133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
5138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
5139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
5140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
5141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
5142 #, c-format
5143 msgid "Example call"
5144 msgstr "مثال لمكالمة"
5145
5146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:522
5151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:664
5152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:688
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:719
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:750
5155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:773
5156 #, c-format
5157 msgid "Example response"
5158 msgstr "مثال استجابة"
5159
5160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:566
5161 #, c-format
5162 msgid "Excerpt"
5163 msgstr "مقتطفات"
5164
5165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:754
5166 #, c-format
5167 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5168 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5169
5170 #. SCRIPT
5171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5172 msgid "Expecting a specific item selection."
5173 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5174
5175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
5176 #, fuzzy, c-format
5177 msgid "Expiration date:"
5178 msgstr "إنتهاء: "
5179
5180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:559
5181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
5182 #, c-format
5183 msgid "Expiration:"
5184 msgstr "إنتهاء: "
5185
5186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:513
5187 #, c-format
5188 msgid "Expires on"
5189 msgstr "تنتهي في"
5190
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
5192 #, c-format
5193 msgid "Explain "
5194 msgstr "شرح "
5195
5196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:674
5197 #, c-format
5198 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5199 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5200
5201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5202 #, c-format
5203 msgid "Facebook"
5204 msgstr "الفيسبوك"
5205
5206 #. SCRIPT
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5208 msgid "Feb"
5209 msgstr "شهر نيسان"
5210
5211 #. SCRIPT
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5213 msgid "February"
5214 msgstr "نيسان"
5215
5216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:233
5217 #, c-format
5218 msgid "Female:"
5219 msgstr "أنثى:"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:370
5222 #, c-format
5223 msgid "Fewer options"
5224 msgstr "خيارات أقل"
5225
5226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
5227 #, c-format
5228 msgid "Fiction"
5229 msgstr "القصة"
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
5232 #, c-format
5233 msgid "Fiction notes:"
5234 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5235
5236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
5237 #, c-format
5238 msgid "Filmographies"
5239 msgstr "Filmographies"
5240
5241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
5242 #, c-format
5243 msgid "Fine amount"
5244 msgstr "مبلغ الغرامة"
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:147
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:396
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
5249 #, c-format
5250 msgid "Fines"
5251 msgstr "غرامات"
5252
5253 #. For the first occurrence,
5254 #. %1$s:  BORROWER_INF.amountoutstanding 
5255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:116
5256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
5257 #, c-format
5258 msgid "Fines (%s)"
5259 msgstr "الغرامات  (%s)"
5260
5261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:29
5262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:296
5263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:310
5264 #, c-format
5265 msgid "Fines and charges"
5266 msgstr "الغرامات والرسوم"
5267
5268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:256
5269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
5270 #, c-format
5271 msgid "Fines:"
5272 msgstr "الغرامات:"
5273
5274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:195
5275 #, c-format
5276 msgid "Finish"
5277 msgstr "إنتهى"
5278
5279 #. SCRIPT
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5281 msgid "First"
5282 msgstr "أولا"
5283
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
5285 #, c-format
5286 msgid ""
5287 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5288 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5289 "and after."
5290 msgstr ""
5291 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5292 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5293
5294 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5295 #. %2$s:  END 
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:53
5297 #, c-format
5298 msgid ""
5299 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5300 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5301 msgstr ""
5302 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5303 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5304
5305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5307 #, c-format
5308 msgid "Forever"
5309 msgstr "دائما"
5310
5311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5312 #, c-format
5313 msgid ""
5314 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5315 "who want to keep track of what they are reading."
5316 msgstr ""
5317 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5318 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5319
5320 #. For the first occurrence,
5321 #. SCRIPT
5322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
5323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
5324 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5325 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
5326
5327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:286
5328 #, c-format
5329 msgid "Format"
5330 msgstr "التنسيق"
5331
5332 #. For the first occurrence,
5333 #. SCRIPT
5334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
5336 msgid "Found"
5337 msgstr "تم العثور عليه"
5338
5339 #. SCRIPT
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5341 msgid "Fr"
5342 msgstr "الجمعة"
5343
5344 #. SCRIPT
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5346 msgid "Fri"
5347 msgstr "الجمعة"
5348
5349 #. SCRIPT
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5351 msgid "Friday"
5352 msgstr "الجمعة"
5353
5354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:112
5356 #, c-format
5357 msgid "From: "
5358 msgstr "من:"
5359
5360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:83
5361 #, c-format
5362 msgid "Full heading"
5363 msgstr "الرأس الكامل"
5364
5365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5367 #, c-format
5368 msgid "Full history"
5369 msgstr "السِجل الكامل"
5370
5371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5372 #, c-format
5373 msgid "Full subscription history"
5374 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5375
5376 #. %1$s:  bibliotitle 
5377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5378 #, c-format
5379 msgid "Full subscription history for %s"
5380 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5381
5382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
5383 #, c-format
5384 msgid "General"
5385 msgstr " عام"
5386
5387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5388 #, fuzzy, c-format
5389 msgid "Get your discharge"
5390 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
5391
5392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
5395 #, c-format
5396 msgid "GetAuthorityRecords"
5397 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5398
5399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5402 #, c-format
5403 msgid "GetAvailability"
5404 msgstr "الحصول على التوافر"
5405
5406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
5409 #, c-format
5410 msgid "GetPatronInfo"
5411 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5412
5413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
5416 #, c-format
5417 msgid "GetPatronStatus"
5418 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5419
5420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5423 #, c-format
5424 msgid "GetRecords"
5425 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5426
5427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:651
5429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5430 #, c-format
5431 msgid "GetServices"
5432 msgstr "الحصول على الخدمات"
5433
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5435 #, c-format
5436 msgid ""
5437 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5438 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5439 "specific metadata schema for the record objects."
5440 msgstr ""
5441 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5442 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5443 "التسجيلة."
5444
5445 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5446 #, c-format
5447 msgid ""
5448 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5449 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5450 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5451 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5452 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5453 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5454 msgstr ""
5455 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5456 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5457 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5458 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5459 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5460
5461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5462 #, c-format
5463 msgid ""
5464 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5465 "availability of the items associated with the identifiers."
5466 msgstr ""
5467 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5468 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5469
5470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:243
5471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:269
5472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:148
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5478 #, c-format
5479 msgid "Go"
5480 msgstr "اذهب"
5481
5482 #. For the first occurrence,
5483 #. SCRIPT
5484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
5485 msgid "Go to detail"
5486 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5487
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5489 #, c-format
5490 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5491 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5492
5493 #. OPTGROUP
5494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:258
5495 msgid "Groups"
5496 msgstr "مجموعات"
5497
5498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
5499 #, c-format
5500 msgid "Groups of libraries"
5501 msgstr "مجموعات المكتبات"
5502
5503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
5504 #, c-format
5505 msgid "Handbooks"
5506 msgstr "كتيبات"
5507
5508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
5509 #, c-format
5510 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5511 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5512
5513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
5514 #, c-format
5515 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5516 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5517
5518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:784
5519 #, c-format
5520 msgid "HarvestExpandedRecords "
5521 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5522
5523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:791
5524 #, c-format
5525 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5526 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5527
5528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5529 #, c-format
5530 msgid "Heading ascendant"
5531 msgstr "العنوان تصاعدي"
5532
5533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5534 #, c-format
5535 msgid "Heading descendant"
5536 msgstr "العنوان تصاعدي"
5537
5538 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber 
5539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
5540 #, c-format
5541 msgid "Hello, %s "
5542 msgstr "مرحبا، %s "
5543
5544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:8
5545 #, c-format
5546 msgid "Help"
5547 msgstr "المساعدة"
5548
5549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:10
5551 #, c-format
5552 msgid "Hi,"
5553 msgstr "مرحباً،"
5554
5555 #. SCRIPT
5556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
5557 msgid "Hide options"
5558 msgstr "إخفاء الخيارات"
5559
5560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5561 #, c-format
5562 msgid "Hide window"
5563 msgstr "أخفِ النافذة"
5564
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5568 #, c-format
5569 msgid "Highlight"
5570 msgstr "تمييز"
5571
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
5573 #, c-format
5574 msgid "Hold date"
5575 msgstr "تاريخ حجز"
5576
5577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:552
5579 #, c-format
5580 msgid "Hold date:"
5581 msgstr "تاريخ الحجز:"
5582
5583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:236
5584 #, c-format
5585 msgid "Hold not needed after:"
5586 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5587
5588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5589 #, c-format
5590 msgid "Hold notes:"
5591 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5592
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
5594 #, c-format
5595 msgid "Hold starts on date:"
5596 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5597
5598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
5600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
5601 #, c-format
5602 msgid "HoldItem"
5603 msgstr "حجز المادة "
5604
5605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:698
5607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5608 #, c-format
5609 msgid "HoldTitle"
5610 msgstr "حجز العنوان"
5611
5612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5613 #, c-format
5614 msgid "Holding libraries"
5615 msgstr "المكتبات المقتنية"
5616
5617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5618 #, c-format
5619 msgid "Holdings"
5620 msgstr "المقتنيات"
5621
5622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:395
5623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:682
5624 #, c-format
5625 msgid "Holdings:"
5626 msgstr "المقتنيات:"
5627
5628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:507
5629 #, c-format
5630 msgid "Holds "
5631 msgstr "حجوزات "
5632
5633 #. %1$s:  reserves_count 
5634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:121
5635 #, c-format
5636 msgid "Holds (%s)"
5637 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5638
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:342
5640 #, c-format
5641 msgid "Holds waiting"
5642 msgstr "إنتظار الحجوزات"
5643
5644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:14
5650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
5658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:11
5662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:11
5663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:11
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:11
5665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:11
5666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:11
5667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:15
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:48
5672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:12
5675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:15
5676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
5680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:42
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:20
5687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:16
5691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5695 #, c-format
5696 msgid "Home"
5697 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5700 #, c-format
5701 msgid "Home libraries"
5702 msgstr "المكتبات الرئيسية"
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:286
5705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
5706 #, c-format
5707 msgid "Home library"
5708 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5709
5710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5724 #, c-format
5725 msgid "ILS-DI"
5726 msgstr "ILS-DI"
5727
5728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
5729 #, c-format
5730 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5731 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
5732
5733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5735 #, c-format
5736 msgid "ISBD"
5737 msgstr "ISBD"
5738
5739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:113
5743 #, c-format
5744 msgid "ISBD view"
5745 msgstr "عرض تدوب"
5746
5747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:209
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:211
5749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:89
5751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5752 #, c-format
5753 msgid "ISBN"
5754 msgstr "تدمك"
5755
5756 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5758 #, c-format
5759 msgid "ISBN %s"
5760 msgstr "ردمك: %s"
5761
5762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5763 #, c-format
5764 msgid "ISBN:"
5765 msgstr "تدمك:"
5766
5767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:233
5768 #, c-format
5769 msgid "ISBN: "
5770 msgstr "تدمك:"
5771
5772 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:53
5774 #, c-format
5775 msgid "ISBN: %s "
5776 msgstr "ردمك: %s"
5777
5778 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5779 #. %2$s:  isbn 
5780 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5781 #. %4$s:  END 
5782 #. %5$s:  END 
5783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5784 #, c-format
5785 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5786 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
5787
5788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5789 #, c-format
5790 msgid "ISSN"
5791 msgstr "تدمد"
5792
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:238
5794 #, c-format
5795 msgid "ISSN:"
5796 msgstr "تدمد:"
5797
5798 #. A
5799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:191
5800 #, c-format
5801 msgid "IdRef"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:130
5805 #, c-format
5806 msgid "Identity"
5807 msgstr "الهويّة"
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:32
5810 #, c-format
5811 msgid ""
5812 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5813 "local library and the error will be corrected."
5814 msgstr ""
5815 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
5816 "هذا الخطأ"
5817
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5819 #, c-format
5820 msgid ""
5821 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5822 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5823 "yourself started."
5824 msgstr ""
5825 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
5826 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
5827 "البدء."
5828
5829 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
5831 #, c-format
5832 msgid ""
5833 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
5834 "expire in %s seconds."
5835 msgstr ""
5836 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
5837 "غضون %s ثواني."
5838
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:136
5840 #, c-format
5841 msgid ""
5842 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
5843 "log in: "
5844 msgstr ""
5845 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
5846 "الدخول:"
5847
5848 #. %1$s:  ELSE 
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
5850 #, fuzzy, c-format
5851 msgid ""
5852 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, %s "
5853 msgstr "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth،لكن لديك"
5854
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:90
5856 #, c-format
5857 msgid ""
5858 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
5859 "you may login below:"
5860 msgstr ""
5861 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول "
5862 "أدناه:"
5863
5864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:158
5865 #, c-format
5866 msgid ""
5867 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
5868 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
5869
5870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:157
5871 #, c-format
5872 msgid ""
5873 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
5874 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
5875 msgstr ""
5876 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
5877 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
5878
5879 #. %1$s:  IF ( casServerUrl ) 
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:117
5881 #, fuzzy, c-format
5882 msgid "If you have a CAS account, %s please "
5883 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
5884
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:82
5887 #, c-format
5888 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
5889 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
5890
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:617
5893 #, c-format
5894 msgid "Images"
5895 msgstr "صور"
5896
5897 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
5898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
5899 #, c-format
5900 msgid "Images for %s "
5901 msgstr "صور لـ %s "
5902
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
5904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
5905 #, c-format
5906 msgid "Immediate deletion"
5907 msgstr "حذف فوري"
5908
5909 #. For the first occurrence,
5910 #. %1$s:  OPACBaseURL 
5911 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
5912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
5913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:134
5914 #, c-format
5915 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5916 msgstr ""
5917 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
5918
5919 #. For the first occurrence,
5920 #. %1$s:  item.transfertfrom 
5921 #. %2$s:  item.transfertto 
5922 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
5923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:44
5924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
5925 #, c-format
5926 msgid "In transit from %s to %s since %s"
5927 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
5928
5929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
5930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
5932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
5933 #, c-format
5934 msgid "In your cart"
5935 msgstr "في سلتك"
5936
5937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
5938 #, c-format
5939 msgid "Indexed in:"
5940 msgstr "مفهرس في:"
5941
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
5943 #, c-format
5944 msgid "Indexes"
5945 msgstr "فهارس"
5946
5947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:293
5948 #, c-format
5949 msgid "Information"
5950 msgstr "معلومات"
5951
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
5953 #, c-format
5954 msgid "Instructors"
5955 msgstr "مدربين"
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
5958 #, c-format
5959 msgid "Instructors:"
5960 msgstr "مدربين:"
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
5963 #, c-format
5964 msgid "Invalid shelf number."
5965 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
5966
5967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:833
5968 #, c-format
5969 msgid "Issue #"
5970 msgstr "عدد #"
5971
5972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
5974 #, c-format
5975 msgid "Issues for a subscription"
5976 msgstr "أعداد اشتراك"
5977
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
5979 #, c-format
5980 msgid "Issues summary"
5981 msgstr "ملخص الأعداد"
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
5984 #, c-format
5985 msgid "It has "
5986 msgstr "يحتوي "
5987
5988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:636
5989 #, c-format
5990 msgid "Item call number"
5991 msgstr "رقم طلب مادة"
5992
5993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:37
5994 #, c-format
5995 msgid "Item cannot be checked out."
5996 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
5997
5998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:76
5999 #, c-format
6000 msgid "Item damaged"
6001 msgstr "المادة تالفة"
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1186
6004 #, c-format
6005 msgid "Item hold queue priority"
6006 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6007
6008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1184
6009 #, c-format
6010 msgid "Item holds"
6011 msgstr "حجوزات مادة"
6012
6013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:20
6014 #, c-format
6015 msgid "Item lost"
6016 msgstr "مادة مفقودة"
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:282
6020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
6021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
6022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:388
6023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1165
6024 #, c-format
6025 msgid "Item type"
6026 msgstr "نوع المادة"
6027
6028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:139
6029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
6030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:215
6031 #, c-format
6032 msgid "Item type:"
6033 msgstr "نوع المادة:"
6034
6035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:327
6037 #, c-format
6038 msgid "Item type: "
6039 msgstr "نوع المادة:"
6040
6041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6042 #, c-format
6043 msgid "Item types"
6044 msgstr "أنواع المادة"
6045
6046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:55
6047 #, c-format
6048 msgid "Item withdrawn"
6049 msgstr "المادة مسحوبة"
6050
6051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6052 #, c-format
6053 msgid "Items available at:"
6054 msgstr "المواد متاحة في:"
6055
6056 #. For the first occurrence,
6057 #. SCRIPT
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:389
6060 #, c-format
6061 msgid "Items available:"
6062 msgstr "المواد متاحة:"
6063
6064 #. SCRIPT
6065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6066 msgid "Items in your cart: "
6067 msgstr "مواد في سلتك: "
6068
6069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:139
6071 #, c-format
6072 msgid "Items: "
6073 msgstr "مواد:"
6074
6075 #. SCRIPT
6076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6077 msgid "Jan"
6078 msgstr "يناير"
6079
6080 #. SCRIPT
6081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6082 msgid "January"
6083 msgstr "يناير"
6084
6085 #. SCRIPT
6086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6087 msgid "Jul"
6088 msgstr "يوليو"
6089
6090 #. SCRIPT
6091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6092 msgid "July"
6093 msgstr "يوليو"
6094
6095 #. SCRIPT
6096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6097 msgid "Jun"
6098 msgstr "يونية"
6099
6100 #. SCRIPT
6101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6102 msgid "June"
6103 msgstr "يونية"
6104
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
6106 #, c-format
6107 msgid "Juvenile"
6108 msgstr "حدث (شاب)"
6109
6110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:44
6111 #, c-format
6112 msgid "Keyword"
6113 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6114
6115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6119 #, c-format
6120 msgid "Koha"
6121 msgstr "كوها"
6122
6123 #. LINK
6124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6125 msgid "Koha - RSS"
6126 msgstr "Koha - RSS"
6127
6128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6129 #, c-format
6130 msgid "Koha Wiki"
6131 msgstr "كوها ويكي"
6132
6133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
6136 msgid "Koha [% Version %]"
6137 msgstr "كوها [% Version %]"
6138
6139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
6140 #, c-format
6141 msgid "LCCN"
6142 msgstr "LCCN"
6143
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6145 #, c-format
6146 msgid "LCCN:"
6147 msgstr "LCCN:"
6148
6149 #. For the first occurrence,
6150 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:122
6153 #, c-format
6154 msgid "LCCN: %s "
6155 msgstr "LCCN: %s "
6156
6157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:169
6158 #, c-format
6159 msgid "Language"
6160 msgstr "اللغة"
6161
6162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
6163 #, c-format
6164 msgid "Language: "
6165 msgstr "اللغة: "
6166
6167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
6168 #, fuzzy, c-format
6169 msgid "Languages"
6170 msgstr "اللغة"
6171
6172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6173 #, c-format
6174 msgid "Languages:&nbsp;"
6175 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6176
6177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
6178 #, c-format
6179 msgid "Large print"
6180 msgstr "طبعة ضخمة"
6181
6182 #. SCRIPT
6183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6184 msgid "Last"
6185 msgstr "الأخير"
6186
6187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
6188 #, c-format
6189 msgid "Last location"
6190 msgstr "الموقع الأخير"
6191
6192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
6193 #, c-format
6194 msgid "Law reports and digests"
6195 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6196
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
6198 #, c-format
6199 msgid "Legal articles"
6200 msgstr "مقالات قانونية"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
6203 #, c-format
6204 msgid "Legal cases and case notes"
6205 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
6208 #, c-format
6209 msgid "Legislation"
6210 msgstr "التشريع"
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:781
6213 #, c-format
6214 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6215 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
6218 #, c-format
6219 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6220 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
6223 #, c-format
6224 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6225 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
6228 #, c-format
6229 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6230 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6231
6232 #. OPTGROUP
6233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:251
6234 msgid "Libraries"
6235 msgstr "المكتبات"
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
6239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:78
6240 #, c-format
6241 msgid "Library"
6242 msgstr "مكتبة"
6243
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
6246 #, c-format
6247 msgid "Library catalog"
6248 msgstr "فهرس المكتبة"
6249
6250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:198
6251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:60
6252 #, c-format
6253 msgid "Library:"
6254 msgstr "المكتبة:"
6255
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6257 #, fuzzy, c-format
6258 msgid "Library: "
6259 msgstr "المكتبة : "
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:133
6262 #, c-format
6263 msgid "Limit to any of the following:"
6264 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6265
6266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6267 #, c-format
6268 msgid "Limit to currently available items."
6269 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6270
6271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:30
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:125
6273 #, c-format
6274 msgid "Limit to: "
6275 msgstr "حدّد إلى: "
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6278 #, c-format
6279 msgid "Link to resource "
6280 msgstr "رابط للمصدر "
6281
6282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
6283 #, c-format
6284 msgid "LinkedIn"
6285 msgstr "لينكيدن"
6286
6287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
6289 #, c-format
6290 msgid "Links"
6291 msgstr "روابط"
6292
6293 #. %1$s:  paramsloo.delete_ok |html 
6294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
6295 #, c-format
6296 msgid "List %s Deleted."
6297 msgstr "القائمة %s حذفت"
6298
6299 #. %1$s:  IF loggedinuser==0 
6300 #. %2$s:  END 
6301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:113
6302 #, c-format
6303 msgid ""
6304 "List could not be created. %s(Do not use the database administrator "
6305 "account.)%s"
6306 msgstr "لم يتم إنشاء القائمة. %s( لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)%s"
6307
6308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:638
6309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
6310 #, c-format
6311 msgid "List name"
6312 msgstr "اسم القائمة"
6313
6314 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:770
6315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
6317 #, c-format
6318 msgid "List name:"
6319 msgstr "اسم القائمة:"
6320
6321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:543
6322 #, c-format
6323 msgid "List name: "
6324 msgstr "اسم القائمة:"
6325
6326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:394
6327 #, c-format
6328 msgid "List(s) this item appears in: "
6329 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
6332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:611
6333 #, c-format
6334 msgid "Lists"
6335 msgstr "قوائم"
6336
6337 #. SCRIPT
6338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6339 msgid "Loading"
6340 msgstr "تحميل"
6341
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:820
6343 #, c-format
6344 msgid "Loading "
6345 msgstr "تحميل"
6346
6347 #. For the first occurrence,
6348 #. SCRIPT
6349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6351 msgid "Loading..."
6352 msgstr "التحميل..."
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
6355 #, c-format
6356 msgid "Local Login"
6357 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:89
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:135
6361 #, c-format
6362 msgid "Local login"
6363 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6366 #, c-format
6367 msgid "Location"
6368 msgstr "الموقع"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
6371 #, c-format
6372 msgid "Location (Status)"
6373 msgstr "المواقع (الحالات)"
6374
6375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:197
6376 #, c-format
6377 msgid "Location and availability: "
6378 msgstr "الموقع والتوافر: "
6379
6380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
6381 #, c-format
6382 msgid "Location(s) (Status)"
6383 msgstr "المواقع (الحالات)"
6384
6385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6386 #, c-format
6387 msgid "Locations"
6388 msgstr "مواقع"
6389
6390 #. INPUT type=submit
6391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:351
6392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
6394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
6395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
6396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
6397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:294
6399 #, c-format
6400 msgid "Log in"
6401 msgstr "تسجيل الدخول"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
6404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:433
6405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:527
6406 #, c-format
6407 msgid "Log in to add tags."
6408 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6409
6410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:63
6411 #, c-format
6412 msgid "Log in to create your own lists"
6413 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6414
6415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6416 #, c-format
6417 msgid "Log in to see your own saved tags."
6418 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6419
6420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
6421 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:117
6422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:322
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:37
6424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
6425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:288
6426 #, c-format
6427 msgid "Log in to your account"
6428 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6429
6430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
6431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
6432 #, c-format
6433 msgid "Log in to your account:"
6434 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6435
6436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:166
6437 #, c-format
6438 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6439 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
6440
6441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
6442 #, c-format
6443 msgid "Login"
6444 msgstr "تسجيل دخول"
6445
6446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
6447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
6449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:289
6450 #, c-format
6451 msgid "Login:"
6452 msgstr "تسجيل الدخول:"
6453
6454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6455 #, c-format
6456 msgid ""
6457 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6458 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6459 msgstr ""
6460 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
6461 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6466 #, c-format
6467 msgid "LookupPatron"
6468 msgstr "البحث عن المستفيد"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6472 #, c-format
6473 msgid "MARC"
6474 msgstr "مارك"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6477 #, c-format
6478 msgid "MARC Card View"
6479 msgstr "عرض بطاقة مارك"
6480
6481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6482 #, c-format
6483 msgid "MARC View"
6484 msgstr "عرض مارك"
6485
6486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:112
6490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6492 #, c-format
6493 msgid "MARC view"
6494 msgstr "عرض مارك"
6495
6496 #. %1$s:  bibliotitle 
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6498 #, c-format
6499 msgid "MARC view: %s"
6500 msgstr "عرض مارك: %s"
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6504 #, c-format
6505 msgid "MARCXML"
6506 msgstr "MARCXML"
6507
6508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:63
6509 #, c-format
6510 msgid "MESSAGE 10:"
6511 msgstr "رسالة 10:"
6512
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
6514 #, c-format
6515 msgid "MESSAGE 11:"
6516 msgstr "رسالة 11:"
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
6519 #, c-format
6520 msgid "MESSAGE 12:"
6521 msgstr "رسالة 12:"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
6524 #, c-format
6525 msgid "MESSAGE 13:"
6526 msgstr "رسالة 13:"
6527
6528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:71
6529 #, c-format
6530 msgid "MESSAGE 14:"
6531 msgstr "رسالة 14:"
6532
6533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:73
6534 #, c-format
6535 msgid "MESSAGE 15:"
6536 msgstr "رسالة 15:"
6537
6538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
6539 #, c-format
6540 msgid "MESSAGE 1:"
6541 msgstr "رسالة 1:"
6542
6543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
6544 #, c-format
6545 msgid "MESSAGE 2:"
6546 msgstr "رسالة 2:"
6547
6548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
6549 #, c-format
6550 msgid "MESSAGE 3:"
6551 msgstr "رسالة 3:"
6552
6553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
6554 #, c-format
6555 msgid "MESSAGE 4:"
6556 msgstr "رسالة 4:"
6557
6558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
6559 #, c-format
6560 msgid "MESSAGE 5:"
6561 msgstr "رسالة 5:"
6562
6563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
6564 #, c-format
6565 msgid "MESSAGE 6:"
6566 msgstr "رسالة 6:"
6567
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
6569 #, c-format
6570 msgid "MESSAGE 7:"
6571 msgstr "رسالة 7:"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:59
6574 #, c-format
6575 msgid "MESSAGE 8:"
6576 msgstr "رسالة 8:"
6577
6578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
6579 #, c-format
6580 msgid "MESSAGE 9:"
6581 msgstr "رسالة 9:"
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:276
6584 #, c-format
6585 msgid "Main address"
6586 msgstr "العنوان الرئيسي"
6587
6588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6589 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
6592 #, c-format
6593 msgid "Make a "
6594 msgstr "تقدم بـِ "
6595
6596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:240
6597 #, c-format
6598 msgid "Male:"
6599 msgstr "ذكر:"
6600
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
6602 #, c-format
6603 msgid "Managed by"
6604 msgstr "مدار بواسطة"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:218
6607 #, c-format
6608 msgid "Managed by:"
6609 msgstr "مدار بواسطة:"
6610
6611 #. SCRIPT
6612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6613 msgid "Mar"
6614 msgstr "مارس"
6615
6616 #. SCRIPT
6617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6618 msgid "March"
6619 msgstr "مارس"
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:479
6622 #, c-format
6623 msgid "Match:"
6624 msgstr "مضاهاة"
6625
6626 #. For the first occurrence,
6627 #. SCRIPT
6628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6629 msgid "May"
6630 msgstr "مايو"
6631
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
6634 #, c-format
6635 msgid "Me"
6636 msgstr "أنا"
6637
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6640 #, c-format
6641 msgid "Message sent"
6642 msgstr "تم إرسال الرسالة"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
6645 #, c-format
6646 msgid "Messages for you"
6647 msgstr "رسائل من أجلك"
6648
6649 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:821
6651 #, c-format
6652 msgid "Missing issues: %s "
6653 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
6654
6655 #. SCRIPT
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6657 msgid "Mo"
6658 msgstr "الاثنين"
6659
6660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:522
6661 #, c-format
6662 msgid "Modify"
6663 msgstr "يعدل"
6664
6665 #. SCRIPT
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6667 msgid "Mon"
6668 msgstr "الإثنين"
6669
6670 #. SCRIPT
6671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6672 msgid "Monday"
6673 msgstr "الإثنين"
6674
6675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1030
6676 #, c-format
6677 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6678 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
6679
6680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:869
6682 #, c-format
6683 msgid "More details"
6684 msgstr "تفاصيل أكثر"
6685
6686 #. SCRIPT
6687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6688 msgid "More lists"
6689 msgstr "المزيد من القوائم"
6690
6691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:372
6692 #, c-format
6693 msgid "More options"
6694 msgstr "المزيد من الخيارات"
6695
6696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:68
6697 #, c-format
6698 msgid "More searches "
6699 msgstr "المزيد من البحث"
6700
6701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:300
6702 #, c-format
6703 msgid "Most popular"
6704 msgstr "الأكثر شعبية"
6705
6706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:17
6707 #, c-format
6708 msgid "Most popular titles"
6709 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
6710
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
6712 #, c-format
6713 msgid "Musical recording"
6714 msgstr "تسجيل موسيقي"
6715
6716 #. %1$s:  heading | html 
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6718 #, c-format
6719 msgid "NT: %s"
6720 msgstr "NT: %s"
6721
6722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6723 #, c-format
6724 msgid "Name"
6725 msgstr "إسم"
6726
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
6729 #, c-format
6730 msgid "Never"
6731 msgstr "مطلقاً"
6732
6733 #. %1$s:  END 
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:563
6735 #, c-format
6736 msgid "Never expires %s "
6737 msgstr "لا تنتهي مطلقا%s "
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
6740 #, c-format
6741 msgid ""
6742 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
6743 "the item that was checked-out upon check-in."
6744 msgstr ""
6745 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
6746 "بالاعتماد على إعادتها."
6747
6748 #. %1$s:  review.title |html 
6749 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
6750 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
6751 #. %4$s:  END 
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
6753 #, c-format
6754 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
6755 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
6756
6757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:60
6758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
6759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:490
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:632
6761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:702
6762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
6763 #, c-format
6764 msgid "New list"
6765 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
6766
6767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
6768 #, c-format
6769 msgid "New password:"
6770 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
6771
6772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:158
6773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:254
6774 #, c-format
6775 msgid "New purchase suggestion"
6776 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
6777
6778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:376
6779 #, c-format
6780 msgid "New search"
6781 msgstr "بحث جديد"
6782
6783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:264
6784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:444
6785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:424
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:518
6787 #, c-format
6788 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
6789 msgstr "وسم جديد مفصول بفاصلة"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
6792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
6793 #, c-format
6794 msgid "New tag:"
6795 msgstr "وسيمة جديدة:"
6796
6797 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
6798 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
6799 #. %3$s:  ELSE 
6800 #. %4$s:  END 
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
6802 #, fuzzy, c-format
6803 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
6804 msgstr "أوسمة من  هذه المكتبه"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
6807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1084
6811 #, c-format
6812 msgid "Next"
6813 msgstr "التالى"
6814
6815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
6817 #, c-format
6818 msgid "Next &gt;&gt;"
6819 msgstr "التالى&gt;&gt;"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
6822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
6823 #, c-format
6824 msgid "Next &raquo;"
6825 msgstr "التالي &raquo;"
6826
6827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:258
6828 #, c-format
6829 msgid "Next available item"
6830 msgstr "المادة التالية المتاحة "
6831
6832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
6833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
6834 #, c-format
6835 msgid "No"
6836 msgstr "لا"
6837
6838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
6839 #, c-format
6840 msgid "No available items."
6841 msgstr "المواد غير متوفرة:"
6842
6843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:48
6844 #, c-format
6845 msgid "No changes were made."
6846 msgstr ""
6847
6848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
6849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
6850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:101
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:164
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:172
6855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
6856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
6857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
6858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:94
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:102
6860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:111
6861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
6862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
6863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:306
6865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:322
6866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:330
6867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:340
6868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:171
6870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:180
6871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:409
6872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
6873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:426
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:77
6875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:978
6876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:249
6877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:261
6878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:269
6879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:286
6881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:295
6882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:307
6883 #, c-format
6884 msgid "No cover image available"
6885 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
6886
6887 #. SCRIPT
6888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6889 msgid "No data available in table"
6890 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
6891
6892 #. SCRIPT
6893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6894 msgid "No entries to show"
6895 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
6896
6897 #. SCRIPT
6898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6899 msgid "No item was added to your cart"
6900 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
6901
6902 #. For the first occurrence,
6903 #. SCRIPT
6904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6905 msgid "No item was selected"
6906 msgstr "لا مواد محددة"
6907
6908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
6909 #, c-format
6910 msgid "No items available."
6911 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
6912
6913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
6914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:417
6915 #, c-format
6916 msgid "No items available:"
6917 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
6918
6919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
6920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
6921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
6922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:145
6923 #, c-format
6924 msgid "No limit"
6925 msgstr "لا يوجد حدود"
6926
6927 #. SCRIPT
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6929 msgid "No matching records found"
6930 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
6931
6932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
6933 #, c-format
6934 msgid "No operation parameter has been passed."
6935 msgstr "لم يتم تخطي أي ضوابط للعملية."
6936
6937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:692
6938 #, c-format
6939 msgid "No physical items for this record"
6940 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
6941
6942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:59
6943 #, c-format
6944 msgid "No private lists"
6945 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
6946
6947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:688
6948 #, c-format
6949 msgid "No private lists."
6950 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
6951
6952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:47
6953 #, c-format
6954 msgid "No public lists"
6955 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
6956
6957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
6958 #, c-format
6959 msgid "No public lists."
6960 msgstr "لا يوجد قوائم عامة"
6961
6962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:257
6963 #, c-format
6964 msgid "No renewals allowed"
6965 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
6966
6967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:83
6968 #, c-format
6969 msgid "No reserves have been selected for this course."
6970 msgstr "لم يتم تحديد أي احتياطي لهذا الكورس"
6971
6972 #. SCRIPT
6973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6974 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
6975 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
6976
6977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
6978 #, c-format
6979 msgid "No results found!"
6980 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
6981
6982 #. SCRIPT
6983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6984 msgid "No suggestion was selected"
6985 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
6986
6987 #. SCRIPT
6988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
6989 msgid "No tag was specified."
6990 msgstr "لا يوجد وسام محدد"
6991
6992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
6993 #, c-format
6994 msgid "No tags from this library for this title."
6995 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة"
6996
6997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
6998 #, c-format
6999 msgid "Non fiction"
7000 msgstr "لا قصصي"
7001
7002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
7003 #, c-format
7004 msgid "Non-musical recording"
7005 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
7006
7007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7008 #, c-format
7009 msgid "None"
7010 msgstr "لا شيئ"
7011
7012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:247
7013 #, fuzzy, c-format
7014 msgid "None specified: "
7015 msgstr "لا يوجد وسام محدد"
7016
7017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:111
7022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7024 #, c-format
7025 msgid "Normal view"
7026 msgstr "عرض عادي"
7027
7028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:564
7032 #, c-format
7033 msgid "Not finding what you're looking for?"
7034 msgstr "ألم تجد ما بحثت عنه ؟"
7035
7036 #. For the first occurrence,
7037 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:67
7040 #, c-format
7041 msgid "Not for loan %s"
7042 msgstr "لا يعار %s"
7043
7044 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:344
7046 #, c-format
7047 msgid "Not for loan (%s)"
7048 msgstr "لا تعار(%s)"
7049
7050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
7051 #, c-format
7052 msgid "Not on hold"
7053 msgstr "ليست في الحجز"
7054
7055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7056 #, c-format
7057 msgid "Not what you expected? Check for "
7058 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
7059
7060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
7061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:836
7062 #, c-format
7063 msgid "Note"
7064 msgstr "ملاحظة"
7065
7066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:203
7067 #, c-format
7068 msgid "Note: "
7069 msgstr "ملاحظة: "
7070
7071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:763
7072 #, c-format
7073 msgid ""
7074 "Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
7075 "characters are in all-caps."
7076 msgstr ""
7077 "ملاحظة: المربع السابق حساس لحالة الأحرف. تأكد من إدخالك جميع الأحرف بشكل "
7078 "صحيح."
7079
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7081 #, c-format
7082 msgid ""
7083 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7084 "have been populated, and an index built by separate script."
7085 msgstr ""
7086 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة  بمواضيع  تدمك ISBD، "
7087 "و بناها الكشاف بنصوص مستقلة    ."
7088
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:47
7090 #, c-format
7091 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7092 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7093
7094 #. SCRIPT
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7096 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7097 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك"
7098
7099 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7101 #, c-format
7102 msgid ""
7103 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7104 "code that was removed. "
7105 msgstr ""
7106 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7107 "علامة وتم حذفها. "
7108
7109 #. SCRIPT
7110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7111 msgid ""
7112 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7113 "see your current tags."
7114 msgstr ""
7115 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7116 "لرؤية وسومك الحالية ."
7117
7118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
7119 #, c-format
7120 msgid ""
7121 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7122 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7123 "retain the comment as is."
7124 msgstr ""
7125 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7126 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7127
7128 #. SCRIPT
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
7130 msgid ""
7131 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7132 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7133
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7141 #, c-format
7142 msgid "Notes"
7143 msgstr "ملاحظات"
7144
7145 #. For the first occurrence,
7146 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:92
7149 #, c-format
7150 msgid "Notes : %s "
7151 msgstr "ملاحظات : %s "
7152
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:73
7154 #, c-format
7155 msgid "Notes/Comments"
7156 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7157
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:84
7160 #, c-format
7161 msgid "Notes:"
7162 msgstr "ملاحظات:"
7163
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
7165 #, c-format
7166 msgid "Nothing"
7167 msgstr "لا شيء"
7168
7169 #. SCRIPT
7170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7171 msgid ""
7172 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7173 msgstr ""
7174 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7175 "تجديدها"
7176
7177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
7178 #, c-format
7179 msgid "Notice:"
7180 msgstr ""
7181
7182 #. SCRIPT
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7184 msgid "Nov"
7185 msgstr "Nov"
7186
7187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:602
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1037
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1106
7190 #, c-format
7191 msgid "Novelist Select"
7192 msgstr "اختر روائياً"
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:529
7195 #, c-format
7196 msgid "Novelist Select: "
7197 msgstr "اختر روائياً: "
7198
7199 #. SCRIPT
7200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7201 msgid "November"
7202 msgstr "نوفمبر"
7203
7204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7205 #, c-format
7206 msgid "Number"
7207 msgstr "عدد"
7208
7209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
7210 #, c-format
7211 msgid "Number of holds: "
7212 msgstr "عدد الحجوزات:"
7213
7214 #. INPUT type=submit
7215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7217 msgid "OK"
7218 msgstr "صحيح"
7219
7220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:210
7221 #, c-format
7222 msgid "OR"
7223 msgstr "أو"
7224
7225 #. SCRIPT
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7227 msgid "Oct"
7228 msgstr "أكتوبر"
7229
7230 #. SCRIPT
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7232 msgid "October"
7233 msgstr "أكتوير"
7234
7235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
7236 #, c-format
7237 msgid "On hold"
7238 msgstr "محجوز"
7239
7240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
7241 #, c-format
7242 msgid "On order"
7243 msgstr "في الطلب"
7244
7245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7246 #, c-format
7247 msgid "On-site checkouts"
7248 msgstr "الإعارات في الموقع"
7249
7250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7251 #, c-format
7252 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7253 msgstr ""
7254
7255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:337
7256 #, c-format
7257 msgid "Online resources:"
7258 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7259
7260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:220
7261 #, c-format
7262 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7263 msgstr "فقط المواد  أو المراجع المتوفرة حاليا من أجل الإعارة"
7264
7265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
7266 #, c-format
7267 msgid ""
7268 "Only the title is required, but the more information you enter the easier it "
7269 "will be for the librarians to find the title you're requesting. The \"Notes"
7270 "\" field can be used to provide any additional information."
7271 msgstr ""
7272 "فقط  العنوان هو المطلوب ، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات سيكون أسهل على "
7273 "أمناء المكتبات للبحث عن طلبك .حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن تستخدمه لتضع "
7274 "معلومات إضافية."
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7277 #, c-format
7278 msgid "Order by date"
7279 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7282 #, c-format
7283 msgid "Order by title"
7284 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7287 #, c-format
7288 msgid "Order by: "
7289 msgstr "طلبية بواسطة:"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:961
7292 #, c-format
7293 msgid "Other editions of this work"
7294 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7297 #, c-format
7298 msgid "Other forms:"
7299 msgstr "أشكال أُخرى:"
7300
7301 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:556
7303 #, c-format
7304 msgid "Other holdings ( %s )"
7305 msgstr "مقتنيات أخرى( %s )"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
7308 #, c-format
7309 msgid "OutputIntermediateFormat "
7310 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7311
7312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
7313 #, c-format
7314 msgid "OutputRewritablePage "
7315 msgstr "OutputRewritablePage "
7316
7317 #. For the first occurrence,
7318 #. %1$s:  q | html 
7319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7321 #, c-format
7322 msgid "OverDrive search for '%s'"
7323 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
7324
7325 #. %1$s:  overdues_count 
7326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
7327 #, c-format
7328 msgid "Overdue (%s)"
7329 msgstr "المتأخرات(%s)"
7330
7331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:382
7332 #, c-format
7333 msgid "Overdues "
7334 msgstr "المتأخرات"
7335
7336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
7343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
7344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
7346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
7347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
7348 #, c-format
7349 msgid "Parameters"
7350 msgstr "الضوابط"
7351
7352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
7353 #, c-format
7354 msgid "Password"
7355 msgstr "كلمة المرور"
7356
7357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7358 #, c-format
7359 msgid "Password updated"
7360 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
7361
7362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:341
7363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
7364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
7366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
7367 #, c-format
7368 msgid "Password:"
7369 msgstr "كلمة المرور:"
7370
7371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
7372 #, c-format
7373 msgid "Patent document"
7374 msgstr "وثيقة مسجّلة"
7375
7376 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:933
7378 #, c-format
7379 msgid "Patron comment on %s"
7380 msgstr "المستفيد علق على %s"
7381
7382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:13
7383 #, c-format
7384 msgid "Permissions: "
7385 msgstr "صلاحيات:"
7386
7387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
7388 #, c-format
7389 msgid "Phone"
7390 msgstr "هاتف"
7391
7392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:226
7393 #, c-format
7394 msgid "Physical details:"
7395 msgstr "التفاصيل المادية:"
7396
7397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:347
7398 #, c-format
7399 msgid "Pick up library"
7400 msgstr "اختر مكتبة"
7401
7402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:514
7403 #, c-format
7404 msgid "Pick up location"
7405 msgstr "موقع الالتقاط"
7406
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:195
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:568
7409 #, c-format
7410 msgid "Pick up location:"
7411 msgstr "موقع الالتقاط:"
7412
7413 #. SCRIPT
7414 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7415 msgid "Place a hold on"
7416 msgstr "وضع حجز على"
7417
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
7419 #, c-format
7420 msgid "Place a hold on "
7421 msgstr "وضع حجز على"
7422
7423 #. SCRIPT
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
7425 msgid "Place a hold on: "
7426 msgstr "وضع حجز على:"
7427
7428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:6
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:385
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:430
7432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:433
7433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
7434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:509
7437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:91
7439 #, c-format
7440 msgid "Place hold"
7441 msgstr "إحجز"
7442
7443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
7444 #, c-format
7445 msgid "Placed on"
7446 msgstr "موضوع على"
7447
7448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7449 #, c-format
7450 msgid "Places"
7451 msgstr "أماكن"
7452
7453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
7454 #, c-format
7455 msgid "Placing a hold"
7456 msgstr "وضع حجز"
7457
7458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
7459 #, c-format
7460 msgid "Play media"
7461 msgstr "تشغيل الوسائط"
7462
7463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7464 #, c-format
7465 msgid ""
7466 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7467 "it's your privacy!"
7468 msgstr ""
7469 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
7470 "خصوصيتك!"
7471
7472 #. For the first occurrence,
7473 #. SCRIPT
7474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7476 msgid "Please choose a download format"
7477 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
7478
7479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7480 #, c-format
7481 msgid "Please choose your privacy rule:"
7482 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
7483
7484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7485 #, c-format
7486 msgid ""
7487 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7488 "arrives for this subscription."
7489 msgstr ""
7490 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
7491 "جديد لهذا الإشتراك"
7492
7493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:97
7494 #, c-format
7495 msgid "Please confirm the checkout:"
7496 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
7497
7498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7499 #, c-format
7500 msgid "Please confirm your registration"
7501 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
7502
7503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
7504 #, c-format
7505 msgid "Please contact your librarian if you wish to renew your card."
7506 msgstr "يرجى الاتصال بأمين مكتبتك إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
7507
7508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7509 #, c-format
7510 msgid "Please contact your librarian, or use the "
7511 msgstr "يرجى الاتصال بأمين المكتبة أو استخدام "
7512
7513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
7514 #, c-format
7515 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7516 msgstr ""
7517
7518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:298
7519 #, c-format
7520 msgid "Please enter your card number:"
7521 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
7522
7523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:32
7524 #, c-format
7525 msgid ""
7526 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7527 "email when the library processes your suggestion"
7528 msgstr ""
7529 "رجاءاً قم بملئ هذا النموذج لطلب الشراء . وستتلقى تنبيه عبر البريد الالكتروني "
7530 "عند معالجة طلبك من المكتبة"
7531
7532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7533 #, c-format
7534 msgid ""
7535 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7536 "the library no matter which privacy option you choose."
7537 msgstr ""
7538 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
7539 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
7540
7541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:14
7543 #, c-format
7544 msgid ""
7545 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7546 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7547 "Reference Manager or ProCite."
7548 msgstr ""
7549 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
7550 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
7551
7552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
7553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
7554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:73
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
7556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
7557 #, c-format
7558 msgid "Please note:"
7559 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
7560
7561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
7562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
7563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
7564 #, c-format
7565 msgid "Please note: "
7566 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
7567
7568 #. %1$s:  ELSE 
7569 #. %2$s:  END 
7570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
7571 #, c-format
7572 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
7573 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
7574
7575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:762
7576 #, fuzzy, c-format
7577 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
7578 msgstr "الرجاء كتابة هذه الأحرف التالية في المربع السابق: "
7579
7580 #. OPTGROUP
7581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
7582 msgid "Popularity"
7583 msgstr "الاولوية:"
7584
7585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
7586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
7587 #, c-format
7588 msgid "Popularity (least to most)"
7589 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
7590
7591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
7593 #, c-format
7594 msgid "Popularity (most to least)"
7595 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:949
7598 #, c-format
7599 msgid "Post or edit your comments on this item. "
7600 msgstr "عدّل أو أُنشر تعليق حول هذه المادة "
7601
7602 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
7603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
7604 #, c-format
7605 msgid "Powered by %s "
7606 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
7607
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
7609 #, c-format
7610 msgid "Pre-adolescent"
7611 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
7614 #, c-format
7615 msgid "Preferred form: "
7616 msgstr "الأشكال الأدبية : "
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
7619 #, c-format
7620 msgid "Preschool"
7621 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
7622
7623 #. SCRIPT
7624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7625 msgid "Prev"
7626 msgstr "السابق"
7627
7628 #. SCRIPT
7629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:181
7630 msgid "Preview"
7631 msgstr "معاينة"
7632
7633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
7634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1075
7637 #, c-format
7638 msgid "Previous"
7639 msgstr "السابق"
7640
7641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
7643 #, c-format
7644 msgid "Previous sessions"
7645 msgstr "الجلسات السابقة"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
7648 #, c-format
7649 msgid "Primary"
7650 msgstr "رئيسي"
7651
7652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
7654 #, c-format
7655 msgid "Print"
7656 msgstr "طباعة"
7657
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:172
7659 #, c-format
7660 msgid "Print list"
7661 msgstr "طباعة القائمة"
7662
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:516
7664 #, c-format
7665 msgid "Priority"
7666 msgstr "الأولوية"
7667
7668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:573
7669 #, c-format
7670 msgid "Priority:"
7671 msgstr "الاولوية:"
7672
7673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
7674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
7675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:791
7676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
7677 #, c-format
7678 msgid "Private"
7679 msgstr "خاص"
7680
7681 #. OPTGROUP
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
7683 msgid "Private Lists"
7684 msgstr "قوائم خاصة"
7685
7686 #. SCRIPT
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7688 msgid "Processing..."
7689 msgstr "المعالجة"
7690
7691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
7692 #, c-format
7693 msgid "Programmed texts"
7694 msgstr "نصوص مبرمجة"
7695
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
7697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
7698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:792
7699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
7700 #, c-format
7701 msgid "Public"
7702 msgstr "عام"
7703
7704 #. OPTGROUP
7705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
7706 msgid "Public Lists"
7707 msgstr "القوائم العامة"
7708
7709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:41
7710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:61
7711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:63
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
7713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:75
7714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:622
7715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
7716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
7717 #, c-format
7718 msgid "Public lists"
7719 msgstr "قوائم عامة"
7720
7721 #. For the first occurrence,
7722 #. SCRIPT
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7724 msgid "Public lists:"
7725 msgstr "قوائم عامة:"
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:154
7728 #, c-format
7729 msgid "Publication date range"
7730 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
7733 #, c-format
7734 msgid "Publication place:"
7735 msgstr "مكان النشر:"
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
7738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
7739 #, c-format
7740 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
7741 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
7742
7743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
7744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
7745 #, c-format
7746 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
7747 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
7748
7749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
7750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:376
7751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:357
7752 #, c-format
7753 msgid "Publication:"
7754 msgstr "النشر:"
7755
7756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:218
7757 #, c-format
7758 msgid "Published by :"
7759 msgstr "نشر من قبل:"
7760
7761 #. For the first occurrence,
7762 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
7763 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
7764 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
7765 #. %4$s:  END 
7766 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
7767 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
7768 #. %7$s:  END 
7769 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
7770 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
7771 #. %10$s:  END 
7772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
7773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:59
7774 #, c-format
7775 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7776 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
7779 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:78
7780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
7781 #, c-format
7782 msgid "Publisher"
7783 msgstr "الناشر"
7784
7785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
7786 #, c-format
7787 msgid "Publisher location"
7788 msgstr "موقع الناشر"
7789
7790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
7791 #, c-format
7792 msgid "Publisher:"
7793 msgstr "الناشر:"
7794
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
7797 #, c-format
7798 msgid "Purchase suggestions"
7799 msgstr "مقترحات الشراء"
7800
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
7802 #, c-format
7803 msgid "Quote of the Day"
7804 msgstr "اقتباس اليوم"
7805
7806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
7807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
7808 #, c-format
7809 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7810 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, others)"
7811
7812 #. %1$s:  IF ( loggedinusername ) 
7813 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
7815 #, fuzzy, c-format
7816 msgid "RSS feed for %s%s "
7817 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
7818
7819 #. %1$s:  shelfname | html 
7820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
7821 #, fuzzy, c-format
7822 msgid "RSS feed for public list %s"
7823 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
7824
7825 #. %1$s:  heading | html 
7826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
7827 #, c-format
7828 msgid "RT: %s"
7829 msgstr "RT: %s"
7830
7831 #. INPUT type=submit name=rate_button
7832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
7833 msgid "Rate me"
7834 msgstr "قيِّمني"
7835
7836 #. For the first occurrence,
7837 #. SCRIPT
7838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
7839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
7840 msgid "Rating based on reviews of "
7841 msgstr ""
7842
7843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
7844 #, c-format
7845 msgid "Re-type new password:"
7846 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
7847
7848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:74
7849 #, c-format
7850 msgid "Reason for suggestion: "
7851 msgstr "سبب الاقتراح:"
7852
7853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
7854 #, c-format
7855 msgid "RecallItem "
7856 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
7857
7858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:297
7859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
7860 #, c-format
7861 msgid "Recent comments"
7862 msgstr "التعليقات الأخيرة"
7863
7864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
7865 #, c-format
7866 msgid "Recent comments "
7867 msgstr "آخر التعليقات"
7868
7869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:157
7870 #, c-format
7871 msgid "Record not found"
7872 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
7873
7874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
7875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:3
7876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
7877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
7878 #, c-format
7879 msgid "Refine your search"
7880 msgstr "تنقيح بحثك"
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
7883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
7884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
7885 #, c-format
7886 msgid "Register a new account"
7887 msgstr "تسجيل حساب جديد"
7888
7889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:347
7890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
7891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
7892 #, c-format
7893 msgid "Register here."
7894 msgstr "سجِل هنا."
7895
7896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
7897 #, c-format
7898 msgid "Registration Complete!"
7899 msgstr "التسجيل إكتمل!"
7900
7901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
7902 #, c-format
7903 msgid "Registration complete"
7904 msgstr "إكتمل التسجيل"
7905
7906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
7907 #, c-format
7908 msgid "Registration invalid!"
7909 msgstr "فشل التسجيل!"
7910
7911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
7912 #, c-format
7913 msgid "Regular print"
7914 msgstr "طبعة منتظمة"
7915
7916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
7917 #, c-format
7918 msgid "Relevance"
7919 msgstr "الصلة"
7920
7921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
7922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
7923 #, c-format
7924 msgid "Relevance asc"
7925 msgstr "مدى الصلة تصاعدياً"
7926
7927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
7929 #, c-format
7930 msgid "Relevance desc"
7931 msgstr "مدى الصلة تنازلياً"
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
7934 #, c-format
7935 msgid "Remove"
7936 msgstr "إزالة"
7937
7938 #. A
7939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
7940 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7941 msgstr "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
7942
7943 #. A
7944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
7945 msgid "Remove field"
7946 msgstr "إزالة حقل"
7947
7948 #. SCRIPT
7949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
7950 msgid "Remove from list"
7951 msgstr "إزالة من القائمة"
7952
7953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:462
7954 #, c-format
7955 msgid "Remove from this list"
7956 msgstr "حذف من هذه القائمة"
7957
7958 #. INPUT type=submit
7959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:524
7960 msgid "Remove selected items"
7961 msgstr "إزالة المواد المختارة"
7962
7963 #. INPUT type=submit
7964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
7965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
7966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
7967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Remove selected searches"
7970 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
7971
7972 #. INPUT type=submit
7973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:42
7974 msgid "Remove share"
7975 msgstr "حذف"
7976
7977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:144
7978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:236
7979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:393
7980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:474
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
7982 #, c-format
7983 msgid "Renew"
7984 msgstr "تجديد"
7985
7986 #. INPUT type=submit
7987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:283
7988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
7989 msgid "Renew all"
7990 msgstr "تجديد الكل"
7991
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:118
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:126
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:263
7995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
7996 #, c-format
7997 msgid "Renew item"
7998 msgstr "تجديد المادة"
7999
8000 #. INPUT type=submit
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:272
8002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:696
8003 msgid "Renew selected"
8004 msgstr "تجديد المادة المختارة"
8005
8006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:673
8008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
8009 #, c-format
8010 msgid "RenewLoan"
8011 msgstr "تجديد الإعارة"
8012
8013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:233
8014 #, c-format
8015 msgid "Renewed!"
8016 msgstr "تم تجديده!"
8017
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:42
8019 #, c-format
8020 msgid "Report broken links"
8021 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة"
8022
8023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:164
8024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:178
8025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:199
8026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:213
8027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:227
8028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:254
8029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:289
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:303
8031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:317
8032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:331
8033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:345
8034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:359
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
8036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:399
8037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:413
8038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:427
8039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:441
8040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:455
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:469
8042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:495
8043 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:509
8044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:523
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:537
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:551
8047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:565
8048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
8049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:593
8050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:607
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
8058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
8059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:746
8060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8061 #, c-format
8062 msgid "Required"
8063 msgstr "مطلوب"
8064
8065 #. INPUT type=submit
8066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:247
8067 msgid "Resort list"
8068 msgstr "قائمة الطباعة"
8069
8070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:41
8071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8075 #, c-format
8076 msgid "Results"
8077 msgstr "نتائج"
8078
8079 #. %1$s:  from 
8080 #. %2$s:  to 
8081 #. %3$s:  total 
8082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:66
8083 #, c-format
8084 msgid "Results %s to %s of %s"
8085 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
8086
8087 #. For the first occurrence,
8088 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8089 #. %2$s:  query_desc | html 
8090 #. %3$s:  END 
8091 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8092 #. %5$s:  limit_desc | html 
8093 #. %6$s:  END 
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8096 #, c-format
8097 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8098 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
8099
8100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:607
8101 #, c-format
8102 msgid "Resume"
8103 msgstr "مواصلة "
8104
8105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:676
8106 #, c-format
8107 msgid "Resume all suspended holds"
8108 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
8109
8110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:618
8111 #, c-format
8112 msgid "Resume your hold on "
8113 msgstr "مواصلة حجزك في"
8114
8115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:83
8116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:108
8117 #, c-format
8118 msgid "Return this item"
8119 msgstr "إرجاع هذه المادة"
8120
8121 #. INPUT type=submit name=confirm
8122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:91
8123 msgid "Return to account summary"
8124 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
8125
8126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
8127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
8129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
8130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
8131 #, c-format
8132 msgid "Return to the "
8133 msgstr "العودة إلى"
8134
8135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8137 #, fuzzy, c-format
8138 msgid "Return to the last advanced search"
8139 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
8140
8141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8142 #, c-format
8143 msgid "Return to the self-checkout"
8144 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
8145
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8148 #, c-format
8149 msgid "Return to your lists"
8150 msgstr "العودة إلى قوائمك"
8151
8152 #. INPUT type=submit
8153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8154 msgid "Return to your record"
8155 msgstr "العودة إلى سجلِّك"
8156
8157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:631
8158 #, c-format
8159 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8160 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
8161
8162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:652
8163 #, c-format
8164 msgid ""
8165 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8166 "particular patron."
8167 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
8168
8169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8170 #, c-format
8171 msgid ""
8172 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8173 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8174 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8175 msgstr ""
8176 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
8177 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
8178 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
8179
8180 #. SCRIPT
8181 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
8182 #, fuzzy
8183 msgid "Review date: "
8184 msgstr "مراجعات"
8185
8186 #. SCRIPT
8187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
8188 #, fuzzy
8189 msgid "Review result: "
8190 msgstr "مراجعات"
8191
8192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:321
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:569
8194 #, c-format
8195 msgid "Reviews"
8196 msgstr "مراجعات"
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:387
8199 #, c-format
8200 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8201 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
8202
8203 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:763
8204 #, c-format
8205 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8206 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
8207
8208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
8209 #, c-format
8210 msgid "SMS"
8211 msgstr "رسالة قصيرة"
8212
8213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:123
8214 #, c-format
8215 msgid "SMS number:"
8216 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
8217
8218 #. SCRIPT
8219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8220 msgid "Sa"
8221 msgstr "السبت"
8222
8223 #. SCRIPT
8224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8225 msgid "Sat"
8226 msgstr "السبت"
8227
8228 #. SCRIPT
8229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8230 msgid "Saturday"
8231 msgstr "السبت"
8232
8233 #. INPUT type=submit
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:803
8236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:48
8238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:62
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:88
8240 msgid "Save"
8241 msgstr "إحفظ"
8242
8243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
8244 #, c-format
8245 msgid "Save record "
8246 msgstr "حفظ التسجيلة"
8247
8248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:532
8249 #, c-format
8250 msgid "Save to Lists"
8251 msgstr "حفظ في القوائم"
8252
8253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:458
8254 #, c-format
8255 msgid "Save to another list"
8256 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
8257
8258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:14
8259 #, c-format
8260 msgid "Save to your lists "
8261 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
8262
8263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
8264 #, c-format
8265 msgid "Scan "
8266 msgstr "المسح "
8267
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
8269 #, c-format
8270 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8271 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود"
8272
8273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8274 #, c-format
8275 msgid ""
8276 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8277 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8278 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8279 msgstr ""
8280 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8281 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8282 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8283
8284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8285 #, c-format
8286 msgid "Scan index for: "
8287 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
8288
8289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8290 #, c-format
8291 msgid "Scan index:"
8292 msgstr "مسح الكشاف:"
8293
8294 #. INPUT type=submit name=do
8295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:366
8296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:168
8297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:293
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8302 #, c-format
8303 msgid "Search"
8304 msgstr "بحث"
8305
8306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
8307 #, c-format
8308 msgid "Search "
8309 msgstr "البحث "
8310
8311 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8312 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8313 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8314 #. %4$s:  END 
8315 #. %5$s:  END 
8316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
8317 #, c-format
8318 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8319 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
8320
8321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:70
8322 #, c-format
8323 msgid "Search for this title in:"
8324 msgstr "البحث عن هذا العنوان في :"
8325
8326 #. A
8327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:370
8330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:351
8331 msgid "Search for works by this author"
8332 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:22
8335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
8336 #, c-format
8337 msgid "Search for:"
8338 msgstr "البحث عن:"
8339
8340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
8341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8343 #, c-format
8344 msgid "Search history"
8345 msgstr "سِجل البحث"
8346
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8348 #, c-format
8349 msgid "Search options:"
8350 msgstr "خيارات البحث"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8354 #, c-format
8355 msgid "Search suggestions"
8356 msgstr "اقتراحات البحث"
8357
8358 #. %1$s:  LibraryName |html 
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8360 #, c-format
8361 msgid "Search the %s"
8362 msgstr "%s بحث ال"
8363
8364 #. SCRIPT
8365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8366 msgid "Search:"
8367 msgstr "بحث:"
8368
8369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
8370 #, c-format
8371 msgid "SearchCourseReserves "
8372 msgstr "إحتياطات دورة البحث "
8373
8374 #. For the first occurrence,
8375 #. SCRIPT
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8378 msgid "Searching OverDrive..."
8379 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8382 #, c-format
8383 msgid "Section"
8384 msgstr "قسم"
8385
8386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8387 #, c-format
8388 msgid "Section:"
8389 msgstr "قسم:"
8390
8391 #. IMG
8392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:109
8394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:338
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:178
8397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:424
8398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:95
8399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:100
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:293
8402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:304
8403 msgid "See Baker & Taylor"
8404 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8407 #, c-format
8408 msgid "See also:"
8409 msgstr "أنظر أيضا :"
8410
8411 #. SCRIPT
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
8413 msgid "See biblio"
8414 msgstr "انظر البيبليوغرافيا"
8415
8416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:99
8417 #, c-format
8418 msgid "See the most popular titles"
8419 msgstr "انظر العناوين الأكثر شعبيّة"
8420
8421 #. A
8422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1082
8423 msgid ""
8424 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8425 "%]"
8426 msgstr ""
8427 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8428 "%]"
8429
8430 #. A
8431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1073
8432 msgid ""
8433 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8434 "biblio[% END %]"
8435 msgstr ""
8436 "أنظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8437 "biblio[% END %]"
8438
8439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8440 #, c-format
8441 msgid "Select a list"
8442 msgstr "اختر قائمة"
8443
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:278
8445 #, c-format
8446 msgid "Select a specific item:"
8447 msgstr "تحديد مادة محددة:"
8448
8449 #. For the first occurrence,
8450 #. SCRIPT
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8459 #, c-format
8460 msgid "Select all"
8461 msgstr "اختر الكل"
8462
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8468 #, fuzzy, c-format
8469 msgid "Select searches to: "
8470 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
8471
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
8474 #, c-format
8475 msgid "Select suggestions to: "
8476 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
8477
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
8479 #, c-format
8480 msgid "Select the item(s) to search"
8481 msgstr "تحديد المواد للبحث"
8482
8483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:267
8484 #, c-format
8485 msgid "Select the term(s) to search"
8486 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
8487
8488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:255
8489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
8490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
8493 #, c-format
8494 msgid "Select titles to: "
8495 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
8496
8497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
8498 #, c-format
8499 msgid "Self checkout help"
8500 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
8501
8502 #. INPUT type=submit
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:39
8504 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
8505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
8506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
8507 #, c-format
8508 msgid "Send"
8509 msgstr "ارسل"
8510
8511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:169
8512 #, c-format
8513 msgid "Send list"
8514 msgstr "ارسال القائمة"
8515
8516 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
8517 #, c-format
8518 msgid "Sending your cart"
8519 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
8520
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
8522 #, c-format
8523 msgid "Sending your list"
8524 msgstr "أرسل قائمتك"
8525
8526 #. SCRIPT
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8528 msgid "Sep"
8529 msgstr "Sep"
8530
8531 #. SCRIPT
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8533 msgid "September"
8534 msgstr "ايلول"
8535
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
8537 #, c-format
8538 msgid "Serial"
8539 msgstr "دورية"
8540
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
8543 #, c-format
8544 msgid "Serial collection"
8545 msgstr "مجموعة الدورية"
8546
8547 #. For the first occurrence,
8548 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:104
8551 #, c-format
8552 msgid "Serial: %s "
8553 msgstr "الدورية: %s "
8554
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:214
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:216
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
8559 #, c-format
8560 msgid "Series"
8561 msgstr "السلاسل"
8562
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
8564 #, c-format
8565 msgid "Series Title"
8566 msgstr "عنوان السلسلة"
8567
8568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:441
8569 #, c-format
8570 msgid "Series information:"
8571 msgstr "معلومات السلسلة:"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
8574 #, c-format
8575 msgid "Series title"
8576 msgstr "عنوان السلاسل"
8577
8578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:199
8579 #, c-format
8580 msgid "Series:"
8581 msgstr "السلسلة:"
8582
8583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
8584 #, c-format
8585 msgid "Session lost"
8586 msgstr "فُقدت الجلسة"
8587
8588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:28
8589 #, c-format
8590 msgid "Settings updated"
8591 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
8592
8593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:673
8594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
8595 #, c-format
8596 msgid "Share"
8597 msgstr "شارك"
8598
8599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
8600 #, c-format
8601 msgid "Share a list"
8602 msgstr "مشاركة قائمة"
8603
8604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
8605 #, c-format
8606 msgid "Share a list with another patron"
8607 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
8608
8609 #. A
8610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1124
8611 msgid "Share by email"
8612 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
8613
8614 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:192
8615 #, c-format
8616 msgid "Share list"
8617 msgstr "مشاركة القائمة"
8618
8619 #. A
8620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
8621 msgid "Share on Delicious"
8622 msgstr "شارك على Delicious"
8623
8624 #. A
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
8626 msgid "Share on Facebook"
8627 msgstr "شارك على Facebook"
8628
8629 #. A
8630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1122
8631 msgid "Share on LinkedIn"
8632 msgstr "شارك على LinkedIn"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:61
8635 #, c-format
8636 msgid "Shelving location"
8637 msgstr "موقع الرف"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:333
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
8641 #, c-format
8642 msgid "Shibboleth Login"
8643 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
8646 #, c-format
8647 msgid "Show"
8648 msgstr "إظهار"
8649
8650 #. SCRIPT
8651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8652 msgid "Show _MENU_ entries"
8653 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
8657 #, c-format
8658 msgid "Show all items"
8659 msgstr "أظهر جميع المواد"
8660
8661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
8662 #, c-format
8663 msgid "Show last 50 items"
8664 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
8665
8666 #. A
8667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:38
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Show lists"
8670 msgstr "أظهر جميع المواد"
8671
8672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
8673 #, c-format
8674 msgid "Show more"
8675 msgstr "أظهر المزيد"
8676
8677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
8679 #, c-format
8680 msgid "Show more options"
8681 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
8682
8683 #. A
8684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1065
8685 msgid ""
8686 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8687 msgstr "أظهر قائمة مرقمة ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
8688
8689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:5
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:101
8691 #, c-format
8692 msgid "Show the top "
8693 msgstr "عرض أعلى "
8694
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
8696 #, c-format
8697 msgid "Show year: "
8698 msgstr "عرض السنة : "
8699
8700 #. %1$s:  resultcount 
8701 #. %2$s:  total 
8702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:64
8703 #, c-format
8704 msgid "Showing %s of about %s results"
8705 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
8706
8707 #. SCRIPT
8708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8709 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
8710 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
8711
8712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
8713 #, c-format
8714 msgid "Showing all items. "
8715 msgstr "عرض كل المواد"
8716
8717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
8718 #, c-format
8719 msgid "Showing last 50 items. "
8720 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
8721
8722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
8723 #, c-format
8724 msgid "Sign in with your Email"
8725 msgstr "تسجيل الدخول ببريدك الالكتروني"
8726
8727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
8728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
8729 #, c-format
8730 msgid "Sign in with your email"
8731 msgstr "تسجيل الدخول ببريدك الالكتروني"
8732
8733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
8734 #, c-format
8735 msgid "Similar items"
8736 msgstr "مواد مشــابهة"
8737
8738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
8739 #, c-format
8740 msgid "Since you have "
8741 msgstr "بما أن لديك"
8742
8743 #. %1$s:  failaddress 
8744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
8745 #, c-format
8746 msgid ""
8747 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
8748 "them. These are: %s"
8749 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
8750
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:81
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:87
8756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:172
8757 #, c-format
8758 msgid "Sorry"
8759 msgstr "عذرا"
8760
8761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
8762 #, c-format
8763 msgid "Sorry,"
8764 msgstr "عذرا،"
8765
8766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
8767 #, c-format
8768 msgid ""
8769 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
8770 "Contact the patron who sent you the invitation."
8771 msgstr ""
8772 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
8773 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
8776 #, c-format
8777 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
8778 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
8781 #, c-format
8782 msgid "Sorry, no suggestions."
8783 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
8784
8785 #. SCRIPT
8786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
8787 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
8788 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
8789
8790 #. SCRIPT
8791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
8792 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
8793 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
8794
8795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:70
8796 #, c-format
8797 msgid ""
8798 "Sorry, the CAS login also failed, if you have a local login you may use that "
8799 "below."
8800 msgstr ""
8801 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
8802 "أدناه."
8803
8804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:114
8805 #, c-format
8806 msgid "Sorry, the CAS login failed."
8807 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
8808
8809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:28
8810 #, c-format
8811 msgid "Sorry, the requested page is not available"
8812 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
8813
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
8815 #, c-format
8816 msgid ""
8817 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
8818 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
8819
8820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
8821 #, c-format
8822 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
8823 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
8824
8825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
8826 #, c-format
8827 msgid ""
8828 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
8829 "the administrator to resolve this problem."
8830 msgstr ""
8831 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
8832 "النظام لحل هذه المشكلة."
8833
8834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:147
8835 #, c-format
8836 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
8837 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
8838
8839 #. %1$s:  too_much_oweing 
8840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:44
8841 #, c-format
8842 msgid "Sorry, you cannot place holds because you owe %s. "
8843 msgstr "عفواً لا يمكنك أن تقوم بالحجوزات ﻷنك مديون %s. "
8844
8845 #. %1$s:  too_many_reserves 
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:50
8847 #, c-format
8848 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
8849 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز "
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:330
8852 #, c-format
8853 msgid ""
8854 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
8855 "you have a local login, you may use that below."
8856 msgstr ""
8857 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
8858 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
8859
8860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:42
8861 #, c-format
8862 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
8863 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد"
8864
8865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
8866 #, c-format
8867 msgid "Sort by:"
8868 msgstr "ترتيب بواسطة:"
8869
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:204
8871 #, c-format
8872 msgid "Sort by: "
8873 msgstr "الفرز حسب:"
8874
8875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:545
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
8877 #, c-format
8878 msgid "Sort this list by: "
8879 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
8880
8881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:235
8882 #, c-format
8883 msgid "Sorting: "
8884 msgstr "فرز: "
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
8887 #, c-format
8888 msgid "Specialized"
8889 msgstr "متخصص"
8890
8891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:82
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:84
8893 #, c-format
8894 msgid "Standard number"
8895 msgstr "الرقم المعياري"
8896
8897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
8898 #, c-format
8899 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
8900 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
8901
8902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
8903 #, c-format
8904 msgid "Statistics"
8905 msgstr "إحصائيات"
8906
8907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
8909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
8910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:518
8911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
8912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
8913 #, c-format
8914 msgid "Status"
8915 msgstr "حالة"
8916
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:226
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:578
8919 #, c-format
8920 msgid "Status:"
8921 msgstr "حالة:"
8922
8923 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
8924 #. %2$s:  END 
8925 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
8926 #, c-format
8927 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
8928 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
8929
8930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
8931 #, c-format
8932 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
8933 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
8934
8935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
8936 #, c-format
8937 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
8938 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
8939
8940 #. SCRIPT
8941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8942 msgid "Su"
8943 msgstr "الأحد"
8944
8945 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:204
8946 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
8947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
8949 #, c-format
8950 msgid "Subject"
8951 msgstr "موضوع"
8952
8953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:299
8954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
8955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
8956 #, c-format
8957 msgid "Subject cloud"
8958 msgstr "سحابة الموضوع"
8959
8960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
8961 #, c-format
8962 msgid "Subject phrase"
8963 msgstr "التعبير عن الموضوع"
8964
8965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
8966 #, c-format
8967 msgid "Subject(s)"
8968 msgstr "الموضوع(موضوعات)"
8969
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:260
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:316
8972 #, c-format
8973 msgid "Subject(s):"
8974 msgstr "المواضيع:"
8975
8976 #. For the first occurrence,
8977 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
8978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
8979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:80
8980 #, c-format
8981 msgid "Subject: %s "
8982 msgstr "الموضوع: %s "
8983
8984 #. INPUT type=submit
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
8986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:70
8987 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
8988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:797
8989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:152
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
8992 #, c-format
8993 msgid "Submit"
8994 msgstr "إرسال"
8995
8996 #. INPUT type=submit
8997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:49
8998 msgid "Submit and close this window"
8999 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
9000
9001 #. INPUT type=submit
9002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:128
9003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9004 msgid "Submit changes"
9005 msgstr "أرسل التغييرات"
9006
9007 #. INPUT type=submit
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:791
9009 msgid "Submit update request"
9010 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
9011
9012 #. INPUT type=submit
9013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
9014 msgid "Submit your suggestion"
9015 msgstr "تقديم مقترحك"
9016
9017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9018 #, c-format
9019 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9020 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
9021
9022 #. A
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9024 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9025 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
9026
9027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9028 #, c-format
9029 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9030 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
9031
9032 #. IMG
9033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9034 msgid "Subscribe to recent comments"
9035 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
9036
9037 #. IMG
9038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:158
9039 #, fuzzy
9040 msgid "Subscribe to this list"
9041 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
9042
9043 #. IMG
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9048 msgid "Subscribe to this search"
9049 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
9050
9051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9052 #, c-format
9053 msgid "Subscription"
9054 msgstr "الإشتراكات"
9055
9056 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9057 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9058 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9059 #. %4$s:  ELSE 
9060 #. %5$s:  END 
9061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:819
9062 #, c-format
9063 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9064 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
9065
9066 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9068 #, c-format
9069 msgid "Subscription information for %s"
9070 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
9071
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9073 #, fuzzy, c-format
9074 msgid "Subscription: "
9075 msgstr "الإشتراكات: "
9076
9077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:592
9078 #, c-format
9079 msgid "Subscriptions"
9080 msgstr "الاشتراكات"
9081
9082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9084 #, c-format
9085 msgid "Sudoc"
9086 msgstr ""
9087
9088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
9089 #, c-format
9090 msgid "Suggested by:"
9091 msgstr "مقترح من قبل:"
9092
9093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
9094 #, c-format
9095 msgid "Suggested for"
9096 msgstr "مقترح لـِ"
9097
9098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:210
9099 #, c-format
9100 msgid "Suggested for:"
9101 msgstr "مقترح لـِ:"
9102
9103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9104 #, c-format
9105 msgid "Suggestions"
9106 msgstr "اقتراحات"
9107
9108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9109 #, c-format
9110 msgid "Summary"
9111 msgstr "ملخص"
9112
9113 #. SCRIPT
9114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9115 msgid "Sun"
9116 msgstr "اﻷحد"
9117
9118 #. SCRIPT
9119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9120 msgid "Sunday"
9121 msgstr "الأحد"
9122
9123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:320
9124 #, c-format
9125 msgid "Surveys"
9126 msgstr "مسوحات"
9127
9128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:520
9129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:611
9130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:629
9131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:632
9132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:640
9133 #, c-format
9134 msgid "Suspend"
9135 msgstr "تعليق"
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
9138 #, c-format
9139 msgid "Suspend all holds"
9140 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
9141
9142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:625
9143 #, c-format
9144 msgid "Suspend until:"
9145 msgstr "تعليق حتى:"
9146
9147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:620
9148 #, c-format
9149 msgid "Suspend your hold on "
9150 msgstr "تعليق حجزك في"
9151
9152 #. A
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:80
9154 msgid "Switch languages"
9155 msgstr ""
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:29
9158 #, c-format
9159 msgid "System maintenance"
9160 msgstr "صيانة النظام"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
9163 #, c-format
9164 msgid "TOC"
9165 msgstr "TOC"
9166
9167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:741
9168 #, c-format
9169 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9170 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
9171
9172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:261
9173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9175 #, c-format
9176 msgid "Tag"
9177 msgstr "وسم"
9178
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:587
9180 #, c-format
9181 msgid "Tag browser"
9182 msgstr "متصفح الوسوم"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
9185 #, c-format
9186 msgid "Tag cloud"
9187 msgstr "سحابة الوسوم"
9188
9189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
9190 #, c-format
9191 msgid "Tag status here."
9192 msgstr "حالة الوسام هنا"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
9195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:429
9196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
9198 #, c-format
9199 msgid "Tag status here. "
9200 msgstr "حالة الوسام هنا. "
9201
9202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9203 #, c-format
9204 msgid "Tag:"
9205 msgstr "الوسيمة:"
9206
9207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9208 #, c-format
9209 msgid "Tags"
9210 msgstr "الأوسمة"
9211
9212 #. For the first occurrence,
9213 #. SCRIPT
9214 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9215 msgid "Tags added: "
9216 msgstr "الوسوم المضافة:"
9217
9218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:405
9219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:414
9220 #, c-format
9221 msgid "Tags from this library:"
9222 msgstr "أوسمة من  هذه المكتبه"
9223
9224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:415
9225 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:465
9226 #, c-format
9227 msgid "Tags:"
9228 msgstr "الأوسمة:"
9229
9230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
9231 #, c-format
9232 msgid "Technical reports"
9233 msgstr "تقارير فنية"
9234
9235 #. A
9236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9239 #, c-format
9240 msgid "Term"
9241 msgstr "مصطلح"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9244 #, c-format
9245 msgid "Term(s):"
9246 msgstr "مصطلح (مصطلحات)"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9249 #, c-format
9250 msgid "Term/Phrase"
9251 msgstr "مصطلح/عبارة"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9254 #, c-format
9255 msgid "Term:"
9256 msgstr "مصطلح:"
9257
9258 #. SCRIPT
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9260 msgid "Th"
9261 msgstr "الخميس"
9262
9263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9264 #, c-format
9265 msgid "Thank you"
9266 msgstr "شكرا لك!"
9267
9268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
9269 #, c-format
9270 msgid "Thank you!"
9271 msgstr "شكرا لك!"
9272
9273 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:830
9275 #, c-format
9276 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9277 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
9278
9279 #. %1$s:  limit 
9280 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
9281 #. %3$s:  itemtype 
9282 #. %4$s:  END 
9283 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9284 #. %6$s:  branch 
9285 #. %7$s:  END 
9286 #. %8$s:  IF ( timeLimitFinite ) 
9287 #. %9$s:  timeLimitFinite |html 
9288 #. %10$s:  ELSE 
9289 #. %11$s:  END 
9290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:43
9291 #, c-format
9292 msgid ""
9293 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9294 "all time%s "
9295 msgstr ""
9296 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
9297 "الأوقات%s "
9298
9299 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9300 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9301 #. %3$s:  ELSE 
9302 #. %4$s:  END 
9303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
9304 #, c-format
9305 msgid ""
9306 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9307 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9308 msgstr ""
9309 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
9310 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9313 #, c-format
9314 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9315 msgstr "سحابة تدوب(ISBD) غير ممكَّنة."
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9318 #, c-format
9319 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9320 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
9321
9322 #. %1$s:  email_add 
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9324 #, c-format
9325 msgid "The cart was sent to: %s"
9326 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
9327
9328 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9329 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9330 #. %3$s:  END 
9331 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9332 #. %5$s:  END 
9333 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9334 #. %7$s:  END 
9335 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9336 #. %9$s:  END 
9337 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9338 #. %11$s:  END 
9339 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9340 #. %13$s:  END 
9341 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9342 #. %15$s:  END 
9343 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9344 #. %17$s:  END 
9345 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9346 #. %19$s:  END 
9347 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9348 #. %21$s:  END 
9349 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9350 #. %23$s:  END 
9351 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9352 #. %25$s:  END 
9353 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9354 #. %27$s:  END 
9355 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9356 #. %29$s:  END 
9357 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9358 #. %31$s:  END 
9359 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9360 #. %33$s:  END 
9361 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9362 #. %35$s:  END 
9363 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9364 #. %37$s:  END 
9365 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9366 #. %39$s:  END 
9367 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9368 #. %41$s:  END 
9369 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9370 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9371 #. %44$s:  END 
9372 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9373 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9374 #. %47$s:  END 
9375 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9376 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9377 #. %50$s:  END 
9378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9379 #, c-format
9380 msgid ""
9381 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9382 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9383 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9384 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9385 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9386 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9387 "%s %s%s months%s "
9388 msgstr ""
9389 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
9390 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
9391 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
9392 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
9393 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
9394 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
9395
9396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9397 #, c-format
9398 msgid ""
9399 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9400 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9401 "informing your library of this error."
9402 msgstr ""
9403 "حذف سِجل القراءة الخاصة بك فشل لوجود مشكلة في تكوين هذه الميزة. الرجاء "
9404 "المساعدة لإصلاح النظام عن طريق إعلام المكتبة الخاصة بك لهذا الخطأ."
9405
9406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9407 #, c-format
9408 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9409 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
9410
9411 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9413 #, c-format
9414 msgid "The first subscription was started on %s"
9415 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:57
9418 #, c-format
9419 msgid "The following fields contain invalid information:"
9420 msgstr ""
9421
9422 #. SCRIPT
9423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9424 msgid "The item has been added to your cart"
9425 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
9426
9427 #. SCRIPT
9428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9429 msgid "The item has been removed from your cart"
9430 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
9431
9432 #. SCRIPT
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9434 msgid "The item is already in your cart"
9435 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
9436
9437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:585
9438 #, c-format
9439 msgid ""
9440 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
9441 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
9442 msgstr ""
9443 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
9444 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
9445
9446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
9447 #, c-format
9448 msgid "The list "
9449 msgstr "القائمة"
9450
9451 #. %1$s:  email 
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
9453 #, c-format
9454 msgid "The list was sent to: %s"
9455 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
9456
9457 #. %1$s:  op 
9458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
9459 #, c-format
9460 msgid "The operation %s is not supported."
9461 msgstr "العملية %s غير دعومة"
9462
9463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:128
9464 #, c-format
9465 msgid "The selected suggestions have been deleted."
9466 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
9467
9468 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
9469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
9470 #, c-format
9471 msgid "The subscription expired on %s"
9472 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
9473
9474 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
9475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:45
9476 #, c-format
9477 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
9478 msgstr "النظام لا يتعرف على هذا الباركود. %s "
9479
9480 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
9481 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
9482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
9483 #, c-format
9484 msgid ""
9485 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
9486 "code. It was NOT added. "
9487 msgstr ""
9488 "تمت إضافة الوسيمة كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
9489 "علامة.لم تتم إضافته"
9490
9491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
9492 #, c-format
9493 msgid "The userid "
9494 msgstr "رقم المستخدم "
9495
9496 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:803
9498 #, c-format
9499 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
9500 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
9503 #, c-format
9504 msgid "There are no comments for this item."
9505 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:251
9508 #, c-format
9509 msgid "There are no pending purchase suggestions."
9510 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
9511
9512 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:103
9514 #, c-format
9515 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
9516 msgstr "هناك غرامة من %s لوضع هذا الحجز "
9517
9518 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
9519 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
9520 #. %3$s:  ERROR.badparam 
9521 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
9522 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
9523 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
9524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
9525 #, c-format
9526 msgid ""
9527 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
9528 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
9529 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
9530 msgstr ""
9531 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
9532 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
9533 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
9534
9535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
9536 #, c-format
9537 msgid "There was a problem with your submission"
9538 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
9539
9540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
9541 #, c-format
9542 msgid "There was an error sending the cart."
9543 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
9544
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
9546 #, c-format
9547 msgid "There was an error sending the list."
9548 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
9549
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
9551 #, c-format
9552 msgid ""
9553 "There were problems processing your registration. Please contact your "
9554 "library for help."
9555 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
9556
9557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
9558 #, c-format
9559 msgid "Theses"
9560 msgstr "الإطروحات"
9561
9562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
9563 #, c-format
9564 msgid ""
9565 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
9566 "any subject below to see the items in our collection."
9567 msgstr ""
9568 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
9569 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
9570
9571 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
9572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:69
9573 #, c-format
9574 msgid "This card has been declared lost. %s "
9575 msgstr "هذه البطاقة مصرح بأنها ضائعة. %s "
9576
9577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
9578 #, c-format
9579 msgid ""
9580 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
9581 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
9582 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
9583 "your reader account."
9584 msgstr ""
9585
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:31
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:31
9588 #, c-format
9589 msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
9590 msgstr "هذا الخطأ يعني أن كوها أشار إلى رابط غير صحيح."
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:31
9593 #, c-format
9594 msgid ""
9595 "This error means that the you are trying to access a link that you're not "
9596 "authorized to see."
9597 msgstr "هذا الخطأ يعني أنّك تحاول الوصول إلى رابط غير مسموح لك برؤيته."
9598
9599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
9600 #, c-format
9601 msgid ""
9602 "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
9603 msgstr ".هذا الخطأ يعني أنّك ممنوع من رؤية هذه الصفحة لسبب من الأسبــاب"
9604
9605 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
9606 #, c-format
9607 msgid "This is a serial"
9608 msgstr "هذه دورية"
9609
9610 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
9611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:57
9612 #, c-format
9613 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
9614 msgstr "قد تم سحب هذه المادة من المجموعة. %s "
9615
9616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:99
9617 #, c-format
9618 msgid "This item is already checked out to you."
9619 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك"
9620
9621 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
9622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:49
9623 #, c-format
9624 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
9625 msgstr "هذه المادة معارة لشخص آخر. %s "
9626
9627 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
9628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:53
9629 #, c-format
9630 msgid "This item is not for loan. %s "
9631 msgstr "هذا المادة لا تُعار. %s "
9632
9633 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:61
9635 #, c-format
9636 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
9637 msgstr "هذه المادة محجوزة لمستفيد آخر. %s "
9638
9639 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
9640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
9641 #, c-format
9642 msgid ""
9643 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
9644 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
9645
9646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:30
9647 #, c-format
9648 msgid "This message can have following reasons"
9649 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية"
9650
9651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
9653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1136
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1140
9655 #, c-format
9656 msgid ""
9657 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
9658 "clicking "
9659 msgstr ""
9660 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
9661
9662 #. %1$s:  items_count 
9663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:655
9664 #, c-format
9665 msgid "This record has many physical items (%s). "
9666 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
9667
9668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:813
9669 #, c-format
9670 msgid "This subscription is closed."
9671 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
9672
9673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
9674 #, c-format
9675 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
9676 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
9677
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:158
9679 #, c-format
9680 msgid "This title cannot be requested."
9681 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان"
9682
9683 #. SCRIPT
9684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
9685 msgid ""
9686 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
9687 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
9688 msgstr ""
9689 "يتكون هذا العنوان من عدة أجزاء. يرجى تحديد الجزء الذي تحتاجه. سيكون من "
9690 "المفيد النقر على معلومات مادة محددة."
9691
9692 #. SCRIPT
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9694 msgid "Thu"
9695 msgstr "الخميس"
9696
9697 #. IMG
9698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
9700 msgid "Thumbnail"
9701 msgstr "صورة مصغرة"
9702
9703 #. SCRIPT
9704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9705 msgid "Thursday"
9706 msgstr "الخميس"
9707
9708 #. OPTGROUP
9709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
9710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
9714 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
9715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:215
9716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:217
9717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:52
9721 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
9722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
9723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:345
9724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:387
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:511
9726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:58
9727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:219
9728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9729 #, c-format
9730 msgid "Title"
9731 msgstr "عنوان"
9732
9733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
9734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
9735 #, c-format
9736 msgid "Title (A-Z)"
9737 msgstr "عنوان (A-Z)"
9738
9739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
9741 #, c-format
9742 msgid "Title (Z-A)"
9743 msgstr "عنوان (Z-A)"
9744
9745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
9746 #, c-format
9747 msgid "Title notes"
9748 msgstr "ملاحظات العنوان"
9749
9750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
9751 #, c-format
9752 msgid "Title phrase"
9753 msgstr "عبارة العنوان"
9754
9755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
9756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
9757 #, c-format
9758 msgid "Title:"
9759 msgstr "العنوان:"
9760
9761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:40
9762 #, c-format
9763 msgid "Title: "
9764 msgstr "العنوان:"
9765
9766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
9767 #, c-format
9768 msgid "Titles"
9769 msgstr "عناوين"
9770
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:45
9772 #, c-format
9773 msgid "To make changes to your record please contact the library."
9774 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
9777 #, c-format
9778 msgid "To report a broken link or any other issue please send an "
9779 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى يرجى إرسال"
9780
9781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:32
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:32
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:33
9785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:32
9786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:32
9787 #, c-format
9788 msgid "To report this error, you can "
9789 msgstr "لتقرير هذا الخطأ, يمكنك "
9790
9791 #. SCRIPT
9792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9793 msgid "Today"
9794 msgstr "يوم"
9795
9796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
9797 #, c-format
9798 msgid "Top level"
9799 msgstr "المستوى الاعلى"
9800
9801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
9802 #, c-format
9803 msgid "Topics"
9804 msgstr "مواضيع"
9805
9806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:44
9807 #, c-format
9808 msgid "Total due"
9809 msgstr "إجمالي المستحقات"
9810
9811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
9812 #, c-format
9813 msgid "Treaties "
9814 msgstr "المعاهدات"
9815
9816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:32
9817 #, c-format
9818 msgid "Try logging in to the catalog"
9819 msgstr "حـــاول تسجيل الدخول إلى الفهرس"
9820
9821 #. SCRIPT
9822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9823 msgid "Tu"
9824 msgstr "الثلاثاء"
9825
9826 #. SCRIPT
9827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9828 msgid "Tue"
9829 msgstr "الثلاثاء"
9830
9831 #. SCRIPT
9832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9833 msgid "Tuesday"
9834 msgstr "الثلاثاء"
9835
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1126
9837 #, c-format
9838 msgid "Tweet"
9839 msgstr "تغريدة"
9840
9841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
9842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:640
9843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:715
9844 #, c-format
9845 msgid "Type"
9846 msgstr "نوع"
9847
9848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:79
9849 #, c-format
9850 msgid "Type of heading"
9851 msgstr "نوع الرأس"
9852
9853 #. INPUT type=text name=q
9854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:237
9855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:239
9856 msgid "Type search term"
9857 msgstr "ادرج مصطلح البحث"
9858
9859 #. SCRIPT
9860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
9861 msgid "Type:"
9862 msgstr "نوع:"
9863
9864 #. %1$s:  heading | html 
9865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
9866 #, c-format
9867 msgid "UF: %s"
9868 msgstr "UF: %s"
9869
9870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
9871 #, c-format
9872 msgid "URL(s)"
9873 msgstr "العناوين"
9874
9875 #. For the first occurrence,
9876 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
9877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
9878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:127
9879 #, c-format
9880 msgid "URL: %s "
9881 msgstr "URL: %s "
9882
9883 #. SCRIPT
9884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
9885 msgid "Unable to add one or more tags."
9886 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
9887
9888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
9889 #, c-format
9890 msgid "Unavailable (lost or missing)"
9891 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
9892
9893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
9894 #, c-format
9895 msgid "Unavailable issues"
9896 msgstr "أعداد غير متوفرة"
9897
9898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:28
9899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
9900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
9901 #, c-format
9902 msgid "Unhighlight"
9903 msgstr "لا تمييز"
9904
9905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
9906 #, c-format
9907 msgid "Unified title"
9908 msgstr "عنوان موحد"
9909
9910 #. For the first occurrence,
9911 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
9912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
9913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:98
9914 #, c-format
9915 msgid "Unified title: %s "
9916 msgstr "عنوان موحد : %s "
9917
9918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:251
9919 #, c-format
9920 msgid "Uniform titles:"
9921 msgstr "عناوين موحدة:"
9922
9923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
9924 #, c-format
9925 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
9926 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
9927
9928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
9929 #, c-format
9930 msgid "Updates to your record"
9931 msgstr "تحديثات عى تسجيلتك الجديدة"
9932
9933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:121
9934 #, c-format
9935 msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
9936 msgstr "استخدم زر \"تأكيد\" في الأسفل لتأكيد الحذف."
9937
9938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
9939 #, c-format
9940 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
9941 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
9942
9943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
9944 #, c-format
9945 msgid "Used for/see from:"
9946 msgstr "إستخدم ل/أنظر مم"
9947
9948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:48
9949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
9950 #, c-format
9951 msgid "Used in "
9952 msgstr "مستخدم في "
9953
9954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
9955 #, c-format
9956 msgid "Username:"
9957 msgstr "إسم المستخدم:"
9958
9959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
9960 #, c-format
9961 msgid ""
9962 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
9963 "If "
9964 msgstr ""
9965 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا "
9966
9967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
9968 #, c-format
9969 msgid "VHS tape / Videocassette"
9970 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
9971
9972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:757
9973 #, c-format
9974 msgid "Verification:"
9975 msgstr "التحقّق"
9976
9977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:45
9978 #, c-format
9979 msgid "View All"
9980 msgstr "عرض الكل"
9981
9982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
9983 #, c-format
9984 msgid "View all"
9985 msgstr "عرض الكل"
9986
9987 #. A
9988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
9989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
9991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
9992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
9993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
9995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
9996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
9997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
9998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
9999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:349
10001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:352
10002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:354
10003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:331
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:334
10005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
10006 msgid "View details for this title"
10007 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
10008
10009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:97
10010 #, c-format
10011 msgid "View full heading"
10012 msgstr "عرض الرأس الكامل"
10013
10014 #. A
10015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:161
10016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:407
10017 msgid "View on Amazon.com"
10018 msgstr "عرض في Amazon.com"
10019
10020 #. A
10021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:126
10022 msgid "View your search history"
10023 msgstr "عرض سجل بحثك"
10024
10025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:291
10026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
10027 #, c-format
10028 msgid "Vol info"
10029 msgstr "مجلد المعلومات"
10030
10031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10032 #, c-format
10033 msgid "Waiting"
10034 msgstr "الإنتظار"
10035
10036 #. %1$s:  waiting_count 
10037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:120
10038 #, c-format
10039 msgid "Waiting (%s)"
10040 msgstr "انتظار (%s)"
10041
10042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10043 #, c-format
10044 msgid "Warning"
10045 msgstr "تحذير"
10046
10047 #. SCRIPT
10048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10049 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10050 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
10051
10052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:149
10053 #, c-format
10054 msgid "Warning: You could not delete all selected items from this shelf."
10055 msgstr "تحذير: أنت لايمكنك أن تحذف كل المواد المحددة من هذا الرف."
10056
10057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
10058 #, c-format
10059 msgid "Warning: You could not delete any selected items from this shelf."
10060 msgstr "تحذير : لا يمكنك حذف أي من المواد المحددة من هذا الرف."
10061
10062 #. SCRIPT
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10064 msgid "We"
10065 msgstr "الأربعاء"
10066
10067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10068 #, c-format
10069 msgid ""
10070 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10071 "define how long we keep your reading history."
10072 msgstr ""
10073 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
10074 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
10075
10076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
10077 #, c-format
10078 msgid "Website"
10079 msgstr "موقع ويب"
10080
10081 #. SCRIPT
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10083 msgid "Wed"
10084 msgstr "الاربعاء"
10085
10086 #. SCRIPT
10087 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10088 msgid "Wednesday"
10089 msgstr "الاربعاء"
10090
10091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:15
10092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:121
10093 #, c-format
10094 msgid "Welcome, "
10095 msgstr "مرحـــبــا "
10096
10097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10098 #, c-format
10099 msgid "What is a discharge?"
10100 msgstr ""
10101
10102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:37
10103 #, c-format
10104 msgid "What's next?"
10105 msgstr "ما التالي؟"
10106
10107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
10108 #, c-format
10109 msgid ""
10110 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10111 "history immediately by clicking here. "
10112 msgstr ""
10113 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
10114 "الفور بالنقر هنا. "
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10117 #, c-format
10118 msgid "Where:"
10119 msgstr "حيث:"
10120
10121 #. SCRIPT
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10123 #, fuzzy
10124 msgid "With selected searches: "
10125 msgstr "مع العناوين المحددة: "
10126
10127 #. SCRIPT
10128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:269
10129 msgid "With selected suggestions: "
10130 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
10131
10132 #. For the first occurrence,
10133 #. SCRIPT
10134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:833
10135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
10136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10137 msgid "With selected titles: "
10138 msgstr "مع العناوين المحددة: "
10139
10140 #. SCRIPT
10141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10142 msgid "Wk"
10143 msgstr "أسبوع"
10144
10145 #. SCRIPT
10146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:322
10147 msgid "Would you like to print a receipt?"
10148 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
10149
10150 #. %1$s:  bor_messages_loo.message_date | $KohaDates 
10151 #. %2$s:  bor_messages_loo.branchname 
10152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10153 #, c-format
10154 msgid "Written on %s by %s"
10155 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
10156
10157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
10158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:560
10159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:783
10160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
10161 #, c-format
10162 msgid "Year"
10163 msgstr "عام"
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:320
10166 #, c-format
10167 msgid "Year: "
10168 msgstr "عام:"
10169
10170 #. INPUT type=submit
10171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10173 msgid "Yes"
10174 msgstr "نعم"
10175
10176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
10177 #, c-format
10178 msgid ""
10179 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10180 "again."
10181 msgstr ""
10182 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
10183 "أخرى."
10184
10185 #. %1$s:  borrowername 
10186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:167
10187 #, c-format
10188 msgid "You are logged in as %s."
10189 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
10190
10191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:49
10192 #, c-format
10193 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10194 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
10195
10196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:249
10197 #, fuzzy, c-format
10198 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10199 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
10200
10201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10202 #, c-format
10203 msgid "You are not authorized to view this record."
10204 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة"
10205
10206 #. I
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
10208 msgid ""
10209 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10210 "saved and sent as a single message."
10211 msgstr ""
10212
10213 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10214 #, c-format
10215 msgid "You can navigate to the "
10216 msgstr "يمكنك التصفح إلى ال"
10217
10218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10219 #, c-format
10220 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10221 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
10222
10223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
10224 #, c-format
10225 msgid ""
10226 "You can search our catalog using the search form at the top of this page"
10227 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة"
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10230 #, c-format
10231 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10232 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
10233
10234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10235 #, c-format
10236 msgid "You can't change your password."
10237 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك"
10238
10239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10240 #, c-format
10241 msgid ""
10242 "You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
10243 "for a discharge."
10244 msgstr ""
10245
10246 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:51
10248 #, c-format
10249 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10250 msgstr "لا يمكنك تجديد هذا المادة مرة أخرى. %s "
10251
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10253 #, c-format
10254 msgid "You cannot share a public list."
10255 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
10256
10257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
10258 #, c-format
10259 msgid "You currently have nothing checked out."
10260 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً "
10261
10262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:301
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:315
10264 #, c-format
10265 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10266 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10269 #, c-format
10270 msgid "You did not specify any search criteria"
10271 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
10272
10273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10274 #, c-format
10275 msgid "You did not specify any search criteria."
10276 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
10277
10278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10279 #, c-format
10280 msgid "You do not have permission to download this list."
10281 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
10282
10283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
10284 #, c-format
10285 msgid "You do not have permission to send this list."
10286 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة"
10287
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:56
10289 #, c-format
10290 msgid ""
10291 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
10292 "remember, passwords are case sensitive."
10293 msgstr ""
10294 "لقد قم بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور خاطئة. الرجاء إعادة المحاولة! وتذكر، "
10295 "كلمات المرور حساسة لحالة الأحرف."
10296
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:33
10298 #, c-format
10299 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
10300 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:329
10303 #, c-format
10304 msgid "You have a credit of:"
10305 msgstr "لديك رصيد من:"
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
10308 #, c-format
10309 msgid "You have already requested this title."
10310 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
10311
10312 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
10313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:47
10314 #, c-format
10315 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
10316 msgstr "لقد إستعرت  مواد كثيرة جدا، ولا يمكن التحقق   أكثر من ذلك. %s "
10317
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:86
10319 #, c-format
10320 msgid "You have no fines or charges"
10321 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
10322
10323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:53
10324 #, c-format
10325 msgid ""
10326 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
10327 "fields and resubmit."
10328 msgstr ""
10329 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
10330 "تقديمها."
10331
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
10333 #, c-format
10334 msgid "You have nothing checked out"
10335 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
10336
10337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
10338 #, c-format
10339 msgid ""
10340 "You have successfully registered your new account. To log in, use the "
10341 "following credentials:"
10342 msgstr "قمت بالتسجيل بنجاح. لتسجيل الدخول، استخدم المعلومات التي إستخدمتها:"
10343
10344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:32
10345 #, c-format
10346 msgid ""
10347 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
10348 "available"
10349 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
10350
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
10352 #, c-format
10353 msgid "You may "
10354 msgstr "يمكنك"
10355
10356 #. SCRIPT
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10358 msgid "You must be logged in to add tags."
10359 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
10360
10361 #. For the first occurrence,
10362 #. SCRIPT
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
10364 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
10365 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
10366
10367 #. For the first occurrence,
10368 #. SCRIPT
10369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10370 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
10371 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
10372
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:67
10374 #, c-format
10375 msgid "You must select a library for pickup. "
10376 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار "
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:61
10379 #, c-format
10380 msgid "You must select at least one item. "
10381 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل "
10382
10383 #. %1$s:  amount 
10384 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
10385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:55
10386 #, c-format
10387 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
10388 msgstr "أنت مدين للمكتبة %s ولا تستطيع الإقتراض. %s "
10389
10390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:34
10391 #, c-format
10392 msgid "You tried to access a page that needs authentification"
10393 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج تأكيد الثقة"
10394
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:70
10396 #, c-format
10397 msgid ""
10398 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
10399 "again."
10400 msgstr ""
10401 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
10402
10403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
10404 #, c-format
10405 msgid ""
10406 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
10407 "two weeks."
10408 msgstr ""
10409 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
10410 "أسبوعين."
10411
10412 #. SCRIPT
10413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10414 msgid ""
10415 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
10416 "again."
10417 msgstr "ملف تعيرف ارتباط جلسة CGI غير حديث. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
10418
10419 #. %1$s:  IF ( BORROWER_INF.userdebarreddate ) 
10420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
10421 #, c-format
10422 msgid "Your account has been frozen%s until "
10423 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s حتى "
10424
10425 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
10426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:67
10427 #, c-format
10428 msgid "Your account has been suspended. %s "
10429 msgstr "تم حظر حسابك. %s "
10430
10431 #. %1$s:  BORROWER_INF.warnexpired | $KohaDates 
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:67
10433 #, c-format
10434 msgid ""
10435 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
10436 "renew your account."
10437 msgstr ""
10438 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s.يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
10439 "تجديد حسابك."
10440
10441 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
10442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:65
10443 #, c-format
10444 msgid "Your account has expired. %s "
10445 msgstr "انتهت صلاحية حسابك. %s "
10446
10447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
10448 #, c-format
10449 msgid "Your account menu"
10450 msgstr "قائمة حسابك"
10451
10452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
10453 #, c-format
10454 msgid ""
10455 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
10456 "confirmation email."
10457 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
10458
10459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
10460 #, c-format
10461 msgid "Your authority search history is empty."
10462 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
10463
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:60
10465 #, c-format
10466 msgid "Your card will expire on "
10467 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
10468
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
10470 #, c-format
10471 msgid "Your cart"
10472 msgstr "سلتك"
10473
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:1
10475 #, c-format
10476 msgid "Your cart "
10477 msgstr "سلتك"
10478
10479 #. SCRIPT
10480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10481 msgid "Your cart is currently empty"
10482 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
10483
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:18
10485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:28
10486 #, c-format
10487 msgid "Your cart is empty."
10488 msgstr "سلتك فارغة"
10489
10490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
10491 #, c-format
10492 msgid "Your catalog search history is empty."
10493 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
10494
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
10496 #, c-format
10497 msgid "Your checkout history"
10498 msgstr "سِجل إعاراتك"
10499
10500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:904
10501 #, c-format
10502 msgid "Your comment"
10503 msgstr "تعليقك"
10504
10505 #. SCRIPT
10506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10507 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
10508 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
10509
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:49
10511 #, c-format
10512 msgid ""
10513 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
10514 "update your record as soon as possible."
10515 msgstr ""
10516 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
10517 "اقرب وقت ممكن."
10518
10519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
10520 #, c-format
10521 msgid ""
10522 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
10523 "this page within a few days."
10524 msgstr ""
10525
10526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
10527 #, c-format
10528 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
10529 msgstr ""
10530
10531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
10532 #, c-format
10533 msgid "Your download should begin automatically."
10534 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
10535
10536 #. SCRIPT
10537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
10538 msgid "Your edited comment (preview, pending approval)"
10539 msgstr "تعليقك المُعدّل (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
10540
10541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:17
10542 #, c-format
10543 msgid "Your fines and charges"
10544 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
10545
10546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:99
10547 #, c-format
10548 msgid ""
10549 "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
10550 "please contact the library."
10551 msgstr ""
10552 "بطاقة المكتبة الخاصة سجلت كمفقودة أو مسروقة, اذا كان هذا خطأ يرجى اخذ بطاقتك "
10553 "إلى مكتب التداول في المكتبة المحلية و عندهــا سيتم تصحيح الخطأ"
10554
10555 #. %1$s:  shelfname 
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
10557 #, c-format
10558 msgid "Your list : %s "
10559 msgstr "قائمتك : %s "
10560
10561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:51
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:55
10563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:57
10564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:67
10565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
10566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:616
10567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:618
10568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
10569 #, c-format
10570 msgid "Your lists"
10571 msgstr "قوائمك"
10572
10573 #. For the first occurrence,
10574 #. SCRIPT
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10576 msgid "Your lists:"
10577 msgstr "قوائمك"
10578
10579 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
10580 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
10581 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
10582 #. %4$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
10583 #. %5$s:  END 
10584 #. %6$s:  END 
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
10586 #, c-format
10587 msgid ""
10588 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
10589 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
10590 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s This item is "
10591 "on hold for another patron. %s %s "
10592 msgstr ""
10593 "لقد فشلت عملية تجديد إعارتك للسبب التالي (للأسباب التالية):  %s %s لقد انتهت "
10594 "صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات. %s  لقد قمت بتجديد "
10595 "هذه المادة للعدد الأقصى من مرات التجديد المسموح بها. %s  هذه المادة في الحجز "
10596 "لمستفيد آخر. %s %s "
10597
10598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
10599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:26
10600 #, c-format
10601 msgid "Your messaging settings"
10602 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
10603
10604 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
10605 #, c-format
10606 msgid "Your options are: "
10607 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
10608
10609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
10610 #, c-format
10611 msgid "Your password has been changed "
10612 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
10613
10614 #. %1$s:  minpasslen 
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
10616 #, c-format
10617 msgid "Your password must be at least %s characters long."
10618 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:23
10621 #, c-format
10622 msgid "Your personal details"
10623 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
10624
10625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
10626 #, c-format
10627 msgid "Your priority: "
10628 msgstr "أولويتك:"
10629
10630 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
10631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
10632 #, c-format
10633 msgid "Your privacy management"
10634 msgstr "إدارة خصوصيتك"
10635
10636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
10637 #, c-format
10638 msgid "Your privacy rules have been updated."
10639 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
10640
10641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
10642 #, c-format
10643 msgid "Your purchase suggestions"
10644 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
10645
10646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
10647 #, c-format
10648 msgid "Your reading history has been deleted."
10649 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
10650
10651 #. %1$s:  IF hash 
10652 #. %2$s:  hash 
10653 #. %3$s:  END 
10654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
10655 #, c-format
10656 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
10657 msgstr ""
10658
10659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
10660 #, c-format
10661 msgid "Your search history"
10662 msgstr "سِجل البحث"
10663
10664 #. %1$s:  total |html 
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
10666 #, c-format
10667 msgid "Your search returned %s results."
10668 msgstr "عادت نتائج بحثك %s النتائج."
10669
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:16
10671 #, c-format
10672 msgid "Your summary"
10673 msgstr "ملخصك"
10674
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
10676 #, fuzzy, c-format
10677 msgid "Your tags"
10678 msgstr "وسومك"
10679
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
10681 #, c-format
10682 msgid ""
10683 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
10684 "before applying them."
10685 msgstr ""
10686 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
10687 "تطبيقها."
10688
10689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
10690 #, c-format
10691 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
10692 msgstr ""
10693 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
10694 "اخرى."
10695
10696 #. LINK
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
10698 msgid ""
10699 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10700 "END %] catalog recent comments"
10701 msgstr ""
10702 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
10703 "END %] الفهرس آخر التعليقات"
10704
10705 #. LINK
10706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
10707 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
10708 msgstr "[% LibraryName |html %] بحث تغذية RSS"
10709
10710 #. INPUT type=text name=limit
10711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
10712 msgid "[% limit or"
10713 msgstr "[% lمحدد إلى"
10714
10715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:112
10716 #, c-format
10717 msgid ""
10718 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
10719 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10720 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
10721 "%%] "
10722 msgstr ""
10723 "[%% إذا كان ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions."
10724 "grep('itemtype').size > 0 and not expanded_options ) أو "
10725 "( OpacAdvSearchMoreOptions and OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype')."
10726 "size > 0 and expanded_options ) ) %%]"
10727
10728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:147
10729 #, c-format
10730 msgid ""
10731 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10732 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10733 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10734 "%%] "
10735 msgstr ""
10736 "[%% إذا ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
10737 "size > 0 and not expanded_options )أو ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
10738 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
10739 "%%]"
10740
10741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
10742 #, c-format
10743 msgid ""
10744 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10745 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10746 msgstr ""
10747 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
10748 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
10749
10750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
10751 #, c-format
10752 msgid ""
10753 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10754 "type=seefro.type %%] "
10755 msgstr ""
10756 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
10757 "type=seefro.type %%] "
10758
10759 #. SCRIPT
10760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
10761 msgid "a an the"
10762 msgstr "a an the"
10763
10764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
10765 #, c-format
10766 msgid "already exists!"
10767 msgstr "موجود بالفعل!"
10768
10769 #. SCRIPT
10770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
10771 msgid "already in your cart"
10772 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
10773
10774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
10775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
10776 #, c-format
10777 msgid ""
10778 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
10779 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
10782 #, c-format
10783 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
10784 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
10785
10786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:28
10788 #, c-format
10789 msgid "and"
10790 msgstr "و"
10791
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
10793 #, c-format
10794 msgid ""
10795 "anyone else to add entries. (The owner of a list is always allowed to add "
10796 "entries, but needs permission to remove.)"
10797 msgstr ""
10798 "أي أحد آخر لإضافة مدخلات. (مالك الصفحة دائماً مسموح له بإضافة مدخلات، لكن "
10799 "يحتاج إلى صلاحية للإزالة.)"
10800
10801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
10802 #, c-format
10803 msgid "anyone to remove his own contributed entries."
10804 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
10805
10806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
10807 #, c-format
10808 msgid "anyone to remove other contributed entries."
10809 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
10810
10811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:103
10812 #, c-format
10813 msgid "ask for a discharge"
10814 msgstr ""
10815
10816 #. %1$s:  WAITIN.branch 
10817 #. %2$s:  ELSE 
10818 #. %3$s:  WAITIN.holdingbranch 
10819 #. %4$s:  WAITIN.branch 
10820 #. %5$s:  END 
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
10822 #, c-format
10823 msgid "at %s %s In transit from %s to %s %s "
10824 msgstr "في %s %s النقل من %s إلى %s %s "
10825
10826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
10827 #, c-format
10828 msgid "available"
10829 msgstr "متاح"
10830
10831 #. SCRIPT
10832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10833 msgid "average rating: "
10834 msgstr "التقييم المتوسط:"
10835
10836 #. %1$s:  rating_avg_int 
10837 #. %2$s:  rating_total 
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
10839 #, c-format
10840 msgid "average rating: %s (%s votes)"
10841 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
10844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
10845 #, c-format
10846 msgid "bib"
10847 msgstr "bib"
10848
10849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
10850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
10851 #, c-format
10852 msgid "bib_id"
10853 msgstr "bib_id"
10854
10855 #. IMG
10856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
10857 msgid "bonus"
10858 msgstr "علاوة"
10859
10860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
10861 #, c-format
10862 msgid "borrowernumber"
10863 msgstr "عددالإستعارة"
10864
10865 #. For the first occurrence,
10866 #. SCRIPT
10867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10869 msgid "by"
10870 msgstr "بواسطة"
10871
10872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:119
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
10874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
10875 #, c-format
10876 msgid "by "
10877 msgstr "بواسطة "
10878
10879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
10880 #, c-format
10881 msgid "cardnumber"
10882 msgstr ":رقم البطاقة"
10883
10884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:34
10885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:34
10886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:35
10887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:34
10888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:34
10889 #, c-format
10890 msgid "catalog home page"
10891 msgstr "الصفحة الرئيسية للفهرس"
10892
10893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:40
10894 #, c-format
10895 msgid "catalog main page"
10896 msgstr "الصفحة الرئيسية للفهرس"
10897
10898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
10899 #, c-format
10900 msgid "change your password"
10901 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
10902
10903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:334
10904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:83
10905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:98
10906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:119
10907 #, c-format
10908 msgid "click here to login"
10909 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
10910
10911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
10913 #, c-format
10914 msgid "contact information"
10915 msgstr "معلومات الاتصال"
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
10918 #, c-format
10919 msgid "contains"
10920 msgstr "يحتوى"
10921
10922 #. SPAN
10923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
10924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
10925 msgid ""
10926 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10927 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10928 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10929 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10930 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10931 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10932 "series %]&rft.genre="
10933 msgstr ""
10934 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
10935 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
10936 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
10937 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
10938 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
10939 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
10940 "series %]&rft.genre="
10941
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
10943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
10944 #, c-format
10945 msgid "date after which hold request is no longer needed"
10946 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
10947
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
10949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
10950 #, c-format
10951 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
10952 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
10953
10954 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
10955 #, c-format
10956 msgid ""
10957 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
10958 "values: "
10959 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
10960
10961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
10962 #, c-format
10963 msgid "desired_due_date"
10964 msgstr "desired_due_date"
10965
10966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
10967 #, fuzzy, c-format
10968 msgid "email address"
10969 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
10970
10971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:168
10972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:33
10973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:33
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/401.tt:34
10975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/500.tt:33
10976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:33
10977 #, c-format
10978 msgid "email the Koha Administrator"
10979 msgstr "البريد الالكتروني لمدير كوها"
10980
10981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:44
10982 #, c-format
10983 msgid "email to the Koha Administrator"
10984 msgstr "بريد الكتروني إلى مدير كوها"
10985
10986 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
10987 #, c-format
10988 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
10989 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
10990
10991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:131
10992 #, c-format
10993 msgid "has already been added."
10994 msgstr "تمّت إضافته فعلاً."
10995
10996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
10997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:576
10998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1142
11000 #, c-format
11001 msgid "here"
11002 msgstr "هنا"
11003
11004 #. SCRIPT
11005 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11006 msgid "iDreamBooks.com rating"
11007 msgstr ""
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11013 #, c-format
11014 msgid "id"
11015 msgstr "الهوية"
11016
11017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11020 #, c-format
11021 msgid "id_type"
11022 msgstr "id_type"
11023
11024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11025 #, c-format
11026 msgid ""
11027 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11028 msgstr ""
11029 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11030
11031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:770
11032 #, c-format
11033 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11034 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11035
11036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11037 #, c-format
11038 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11039 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11040
11041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11042 #, c-format
11043 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11044 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11045
11046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:519
11047 #, c-format
11048 msgid ""
11049 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11050 "show_loans=1 "
11051 msgstr ""
11052 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11053 "show_loans=1 "
11054
11055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:638
11056 #, c-format
11057 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11058 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11059
11060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11061 #, c-format
11062 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11063 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11064
11065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:661
11066 #, c-format
11067 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11068 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11069
11070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:747
11071 #, c-format
11072 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11073 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11074
11075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:716
11076 #, c-format
11077 msgid ""
11078 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11079 "request_location=127.0.0.1 "
11080 msgstr ""
11081 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11082 "request_location=127.0.0.1 "
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11085 #, c-format
11086 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11087 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11088
11089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:685
11090 #, c-format
11091 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11092 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11093
11094 #. %1$s:  END 
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
11096 #, c-format
11097 msgid "in %s fines"
11098 msgstr "في %s الغرامات"
11099
11100 #. SCRIPT
11101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11102 msgid "in OverDrive collection"
11103 msgstr "في مجموعة OverDrive "
11104
11105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11106 #, c-format
11107 msgid "in any heading"
11108 msgstr "في أي عنوان"
11109
11110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11111 #, c-format
11112 msgid "in main entry"
11113 msgstr "في المدخل الرئيسي"
11114
11115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11116 #, c-format
11117 msgid "in the complete record"
11118 msgstr ""
11119
11120 #. SCRIPT
11121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11122 msgid "injecting NEW comment: "
11123 msgstr "إضافة تعليق جديد "
11124
11125 #. SCRIPT
11126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:61
11127 msgid "injecting OLD comment: "
11128 msgstr "عن طريق الحقن تعليق قديم: "
11129
11130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11131 #, c-format
11132 msgid "is exactly"
11133 msgstr "بالضبط"
11134
11135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
11136 #, c-format
11137 msgid "is not empty. "
11138 msgstr "ليس فارغا "
11139
11140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11142 #, c-format
11143 msgid "item"
11144 msgstr "مادة"
11145
11146 #. SCRIPT
11147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:108
11148 msgid "item(s) added to your cart"
11149 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11155 #, c-format
11156 msgid "item_id"
11157 msgstr "item_id"
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
11160 #, c-format
11161 msgid "items. "
11162 msgstr "مواد."
11163
11164 #. %1$s:  LibraryName |html 
11165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11166 #, c-format
11167 msgid "koha opac %s"
11168 msgstr "كوها أوباك %s"
11169
11170 #. ABBR
11171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:105
11172 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11173 msgstr "كوها:رقم التسجيلة:[% biblionumber %]"
11174
11175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11176 #, c-format
11177 msgid "list of authority record identifiers"
11178 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
11179
11180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11181 #, c-format
11182 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11183 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
11184
11185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11186 #, c-format
11187 msgid "list of system record identifiers"
11188 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
11189
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11192 #, c-format
11193 msgid "needed_before_date"
11194 msgstr "needed_before_date"
11195
11196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:89
11197 #, c-format
11198 msgid "negcap "
11199 msgstr "negcap "
11200
11201 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11202 #, c-format
11203 msgid "not"
11204 msgstr "ليس"
11205
11206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:140
11207 #, c-format
11208 msgid "of the last:"
11209 msgstr "من اﻷخير  :"
11210
11211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:24
11212 #, c-format
11213 msgid "on file."
11214 msgstr "في ملف"
11215
11216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11218 #, c-format
11219 msgid "online update form"
11220 msgstr "شكل التحديث على الخط المباشر"
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11223 #, c-format
11224 msgid "or"
11225 msgstr "أو"
11226
11227 #. SCRIPT
11228 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11229 msgid "out of"
11230 msgstr "من"
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11233 #, c-format
11234 msgid "password"
11235 msgstr "كلمة المرور"
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
11239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
11240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
11241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
11242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
11244 #, c-format
11245 msgid "patron_id"
11246 msgstr "patron_id"
11247
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11250 #, c-format
11251 msgid "pickup_expiry_date"
11252 msgstr "pickup_expiry_date"
11253
11254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
11255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11256 #, c-format
11257 msgid "pickup_location"
11258 msgstr "pickup_location"
11259
11260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:60
11261 #, fuzzy, c-format
11262 msgid "primary email address"
11263 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
11264
11265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
11266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
11267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:561
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:565
11269 #, c-format
11270 msgid "purchase suggestion"
11271 msgstr "اقتراح شراء"
11272
11273 #. SCRIPT
11274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11275 #, fuzzy
11276 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
11277 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
11278
11279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:160
11280 #, c-format
11281 msgid "register here"
11282 msgstr "سجّل هنا"
11283
11284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11285 #, c-format
11286 msgid "request_location"
11287 msgstr "request_location"
11288
11289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
11290 #, c-format
11291 msgid ""
11292 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
11293 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
11294
11295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
11296 #, c-format
11297 msgid ""
11298 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
11299 "values: "
11300 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
11301
11302 #. SCRIPT
11303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:589
11304 msgid "results"
11305 msgstr "النتائج"
11306
11307 #. SCRIPT
11308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11309 msgid "results in the library's OverDrive collection."
11310 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
11313 #, c-format
11314 msgid "return_fmt"
11315 msgstr "return_fmt"
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
11318 #, c-format
11319 msgid "return_type"
11320 msgstr "return_type"
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
11323 #, c-format
11324 msgid "schema"
11325 msgstr "مخطط"
11326
11327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:515
11328 #, c-format
11329 msgid "search"
11330 msgstr "البحث"
11331
11332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:61
11333 #, fuzzy, c-format
11334 msgid "secondary email address"
11335 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي:"
11336
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
11338 #, c-format
11339 msgid "see also:"
11340 msgstr "انظر أيضا:"
11341
11342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
11343 #, c-format
11344 msgid "show_contact"
11345 msgstr "show_contact"
11346
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
11348 #, c-format
11349 msgid "show_fines"
11350 msgstr "show_fines"
11351
11352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
11353 #, c-format
11354 msgid "show_holds"
11355 msgstr "show_holds"
11356
11357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
11358 #, c-format
11359 msgid "show_loans"
11360 msgstr "show_loans"
11361
11362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11363 #, c-format
11364 msgid "shows your account to be clear, please consult a librarian."
11365 msgstr "عروض الحساب الخاص بك يجب أن تكون واضحة، يرجى الرجوع إلى موظف مكتبة."
11366
11367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11368 #, c-format
11369 msgid "shows your account to be clear, please contact the library."
11370 msgstr "عروض الحساب الخاص بك يجب أن تكون واضحة، يرجى الاتصال بالمكتبة."
11371
11372 #. %1$s:  RESERVE.datesent | $KohaDates 
11373 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
11374 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
11375 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
11376 #. %5$s:  END 
11377 #. %6$s:  ELSE 
11378 #. %7$s:  END 
11379 #. %8$s:  END 
11380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:592
11381 #, c-format
11382 msgid "since %s %s Suspended %s until %s %s %s Pending %s %s "
11383 msgstr "منذ %s %s معطل %s حتى %s %s %s في الإنتظار %s %s "
11384
11385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:30
11386 #, c-format
11387 msgid "site administrator"
11388 msgstr "مدير الموقع"
11389
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
11391 #, c-format
11392 msgid ""
11393 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
11394 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
11397 #, c-format
11398 msgid "starts with"
11399 msgstr "يبدأ بـ"
11400
11401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11402 #, c-format
11403 msgid "subjects "
11404 msgstr "مواضيع "
11405
11406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
11407 #, c-format
11408 msgid "suggestions"
11409 msgstr "مقترح"
11410
11411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
11412 #, c-format
11413 msgid "surname"
11414 msgstr "اسم العائلة"
11415
11416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
11417 #, c-format
11418 msgid ""
11419 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
11420 "element 'reserve_id')"
11421 msgstr ""
11422 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
11423 "'reserve_id')"
11424
11425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
11426 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
11427 #, c-format
11428 msgid "system item identifier"
11429 msgstr "معرف مادة النظام"
11430
11431 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
11432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:266
11433 msgid "tagsel_button"
11434 msgstr "tagsel_button"
11435
11436 #. META http-equiv=Content-Type
11437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
11438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
11439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
11440 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
11442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
11443 msgid "text/html; charset=utf-8"
11444 msgstr "text/html; charset=utf-8"
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
11447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
11448 #, c-format
11449 msgid ""
11450 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
11451 "placed"
11452 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
11453
11454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:703
11455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:734
11456 #, c-format
11457 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
11458 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
11459
11460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
11461 #, c-format
11462 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
11463 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
11464
11465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
11466 #, c-format
11467 msgid "the date the patron would like the item returned by"
11468 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
11469
11470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
11471 #, c-format
11472 msgid "the type of the identifier, possible values: "
11473 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
11474
11475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
11476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:635
11477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:656
11478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:678
11479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:765
11480 #, c-format
11481 msgid ""
11482 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
11483 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
11484 msgstr ""
11485 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
11486 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
11487
11488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11489 #, c-format
11490 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
11491 msgstr "قد يكون هناك تأخير في إعادة حسابك إذا ما كنت قد ارسلت عبر الانترنت)"
11492
11493 #. %1$s:  END 
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11495 #, c-format
11496 msgid "there may be a delay in restoring your account if you submit online)%s."
11497 msgstr "قد يكون هناك تأخير في استعادة حسابك اذا كنت تقدمت على الانترنت)%s."
11498
11499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:693
11500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:705
11501 #, c-format
11502 msgid "to create new lists."
11503 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
11504
11505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:954
11506 #, c-format
11507 msgid "to post a comment."
11508 msgstr "لنشر تعليق."
11509
11510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
11511 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:96
11512 #, c-format
11513 msgid "to submit current information ("
11514 msgstr "لتقديم المعلومات الحالية ("
11515
11516 #. LINK
11517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:41
11518 msgid "unAPI"
11519 msgstr "unAPI"
11520
11521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
11522 #, c-format
11523 msgid "until "
11524 msgstr "حتى "
11525
11526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
11527 #, c-format
11528 msgid "up to "
11529 msgstr "يصل الى "
11530
11531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
11532 #, c-format
11533 msgid "url"
11534 msgstr "رابط"
11535
11536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
11537 #, c-format
11538 msgid "used for/see from:"
11539 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
11540
11541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
11542 #, c-format
11543 msgid "user's login identifier"
11544 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
11545
11546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
11547 #, c-format
11548 msgid "user's password"
11549 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
11550
11551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
11552 #, c-format
11553 msgid "username"
11554 msgstr "اسم المستخدم"
11555
11556 #. SCRIPT
11557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11558 msgid "view labeled"
11559 msgstr "عرض المسمى"
11560
11561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
11562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
11563 #, c-format
11564 msgid "view plain"
11565 msgstr "عرض عادي"
11566
11567 #. SCRIPT
11568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11569 msgid "votes"
11570 msgstr "التصويتات"
11571
11572 #. SCRIPT
11573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11574 msgid "waiting holds:"
11575 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
11576
11577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:173
11578 #, c-format
11579 msgid "was not found in the database. Please try again."
11580 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
11581
11582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
11583 #, c-format
11584 msgid "whether or not to return fine information in the response"
11585 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
11586
11587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
11588 #, c-format
11589 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
11590 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
11591
11592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
11593 #, c-format
11594 msgid "whether or not to return loan information in the response"
11595 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
11596
11597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
11598 #, c-format
11599 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
11600 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
11601
11602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
11603 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
11604 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
11605
11606 #. %1$s:  approvedaddress 
11607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
11608 #, c-format
11609 msgid "will be sent shortly to %s."
11610 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
11611
11612 #. SCRIPT
11613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11614 msgid "with biblionumber"
11615 msgstr "بالرقم البيبلوغرافي"
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
11618 #, c-format
11619 msgid "you"
11620 msgstr "أنت"
11621
11622 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
11623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:110
11624 #, c-format
11625 msgid ""
11626 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
11627 "items you wish to not place holds on. "
11628 msgstr ""
11629 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
11630 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
11633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:93
11634 #, c-format
11635 msgid "your account page"
11636 msgstr "صفحة حسابك"
11637
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
11639 #, c-format
11640 msgid "your fines"
11641 msgstr "غراماتك"
11642
11643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:94
11644 #, c-format
11645 msgid "your lists"
11646 msgstr "قوائمك"
11647
11648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:85
11649 #, c-format
11650 msgid "your messaging"
11651 msgstr "مراسلاتك"
11652
11653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
11654 #, c-format
11655 msgid "your personal details"
11656 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
11657
11658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
11659 #, c-format
11660 msgid "your privacy"
11661 msgstr "خصوصيتك"
11662
11663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
11664 #, c-format
11665 msgid "your purchase suggestions"
11666 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
11667
11668 #. SCRIPT
11669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1342
11670 msgid "your rating: "
11671 msgstr "تقييمك:"
11672
11673 #. %1$s:  rating_value 
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:509
11675 #, c-format
11676 msgid "your rating: %s, "
11677 msgstr "تقييمك: %s, "
11678
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
11680 #, c-format
11681 msgid "your reading history"
11682 msgstr "سِجل قراءاتك"
11683
11684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
11685 #, c-format
11686 msgid "your search history"
11687 msgstr "سِجل بحثك"
11688
11689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
11690 #, c-format
11691 msgid "your summary"
11692 msgstr "ملخصك"
11693
11694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
11695 #, c-format
11696 msgid "your tags"
11697 msgstr "وسومك"
11698
11699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:321
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:616
11701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:139
11702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:266
11703 #, c-format
11704 msgid "×"
11705 msgstr "×"
11706
11707 #. A
11708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:179
11709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:183
11710 msgid ""
11711 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
11712 msgstr ""
11713 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"