Translations update for 16.11.0
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-bootstrap.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 3.14\n"
9 "POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:14-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2016-11-18 07:09+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare <massoudalshareef@kwareict.com>\n"
12 "Language-Team: za\n"
13 "Language: ar\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
18 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
19 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
20 "X-POOTLE-MTIME: 1479452995.000000\n"
21
22 #. %1$s:  IF debarred_comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
23 #. %2$s:  debarred_comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | html_line_break 
24 #. %3$s:  ELSE 
25 #. %4$s:  debarred_comment | html_line_break 
26 #. %5$s:  END 
27 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:45
28 #, c-format
29 msgid "\" %s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
30 msgstr "\" %s القيود التي تمت إضافتها بواسطة عملية المتأخرات %s %s %s %s"
31
32 #. A
33 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:301
34 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:303
35 msgid "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
36 msgstr "$[% SUBFIELD.code %] [% SUBFIELD.value %]"
37
38 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
39 #. %2$s:  ITEM_RESULT.holds_count 
40 #. %3$s:  END 
41 #. %4$s:  IF ITEM_RESULT.priority 
42 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
43 #. %6$s:  ITEM_RESULT.priority 
44 #. %7$s:  ELSE 
45 #. %8$s:  ITEM_RESULT.priority 
46 #. %9$s:  END 
47 #. %10$s:  END 
48 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1299
49 #, c-format
50 msgid "%s %s %s %s %s (priority %s) %s %s %s %s "
51 msgstr "%s %s %s %s %s (الأولوية %s) %s %s %s %s "
52
53 #. %1$s:  END 
54 #. %2$s:  END 
55 #. %3$s:  IF ( itemsloo.title ) 
56 #. %4$s:  itemsloo.title |html 
57 #. %5$s:  ELSE 
58 #. %6$s:  END 
59 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN itemsloo.subtitle 
60 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
61 #. %9$s:  END 
62 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
63 #, c-format
64 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s %s %s "
65 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
66
67 #. %1$s:  END 
68 #. %2$s:  END 
69 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.title ) 
70 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.title |html 
71 #. %5$s:  ELSE 
72 #. %6$s:  END 
73 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN SEARCH_RESULT.subtitle 
74 #. %8$s:  subtitl.subfield|html 
75 #. %9$s:  END 
76 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
77 #, c-format
78 msgid "%s %s %s %s %s No title %s %s , %s %s"
79 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s, %s%s"
80
81 #. %1$s:  IF ( itemsloo.ITEM_RESULTS ) 
82 #. %2$s:  FOREACH ITEM_RESULT IN itemsloo.ITEM_RESULTS 
83 #. %3$s:  ITEM_RESULT.homebranch 
84 #. %4$s:  IF ( ITEM_RESULT.location_opac ) 
85 #. %5$s:  ITEM_RESULT.location_opac 
86 #. %6$s:  END 
87 #. %7$s:  IF ( ITEM_RESULT.itemcallnumber ) 
88 #. %8$s:  ITEM_RESULT.itemcallnumber 
89 #. %9$s:  IF ( loop.last ) 
90 #. %10$s:  ELSE 
91 #. %11$s:  END 
92 #. %12$s:  END 
93 #. %13$s:  END 
94 #. %14$s:  ELSE 
95 #. %15$s:  END 
96 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
97 #, c-format
98 msgid ""
99 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s This record has no items. %s "
100 msgstr ""
101 "%s %s %s %s , %s %s %s (%s) %s.%s,%s %s %s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. "
102 "%s "
103
104 #. %1$s:  END 
105 #. %2$s:  ELSE 
106 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
107 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
108 #. %5$s:  ELSE 
109 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
110 #. %7$s:  END 
111 #. %8$s:  ELSE 
112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
113 #, c-format
114 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s "
115 msgstr "%s %s %s %s مادة واحدة في الطلبية. %s %s مواد في الطلبية. %s %s"
116
117 #. %1$s:  ELSIF ( itemloop.size ) 
118 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=itemloop tab="holdings" 
119 #. %3$s:  IF Koha.Preference('OPACAcquisitionDetails') and Koha.Preference('AcqCreateItem') != 'ordering' and acquisition_details.total_quantity > 0 
120 #. %4$s:  IF acquisition_details.total_quantity == 1 
121 #. %5$s:  ELSE 
122 #. %6$s:  acquisition_details.total_quantity 
123 #. %7$s:  END 
124 #. %8$s:  END 
125 #. %9$s:  IF holds_count.defined || priority 
126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
127 #, c-format
128 msgid "%s %s %s %s 1 item is on order. %s %s items are on order. %s %s %s "
129 msgstr "%s %s %s %s مادة واحدة في الطلبية. %s %s مادة في الطلبية. %s %s %s"
130
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  ELSE 
133 #. %3$s:  IF ( RESERVE.is_in_transit ) 
134 #. %4$s:  SET transfer = RESERVE.item.get_transfer 
135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:622
136 #, fuzzy, c-format
137 msgid "%s %s %s %s Item in transit from "
138 msgstr "%s %s %s المادة في النقل من "
139
140 #. %1$s:  END 
141 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.letter ) 
142 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
143 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.hasalert ) 
144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:135
145 #, c-format
146 msgid "%s %s %s %s You have subscribed to email notification on new issues "
147 msgstr ""
148 "%s %s %s %s لقد قمت بالاشتراك في إشعارات البريد الالكتروني حول الإصدارات "
149 "الجديدة"
150
151 #. %1$s: # First line will be summary, second line will be description. Avoid indenting. Var newline added to avoid translating problems. -
152 #. %2$s: - newline="\n" -
153 #. %3$s: - IF overdue == 1 -
154 #. %4$s:  title 
155 #. %5$s: - newline -
156 #. %6$s:  title 
157 #. %7$s:  barcode 
158 #. %8$s: - ELSE -
159 #. %9$s:  title 
160 #. %10$s: - newline -
161 #. %11$s:  title 
162 #. %12$s:  barcode 
163 #. %13$s: - END -
164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ics.tt:1
165 #, c-format
166 msgid ""
167 "%s %s %s %s is overdue %sYour copy of %s (barcode %s) is overdue %s %s is "
168 "due %sYour copy of %s (barcode %s) is due back at the library today %s "
169 msgstr ""
170 "%s %s %s %s نسخة مستحقة %s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع %s %s منتهية  "
171 "%s نسختك %s (باركود %s) مستحقة الارجاع للمكتبة اليوم %s"
172
173 #. %1$s:  IF ( RESERVE.is_waiting ) 
174 #. %2$s:  IF ( RESERVE.is_at_destination ) 
175 #. %3$s:  IF ( RESERVE.found ) 
176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
177 #, c-format
178 msgid "%s %s %s Item waiting at "
179 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
180
181 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
182 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
183 #. %3$s:  ELSE 
184 #. %4$s:  END 
185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:10
186 #, c-format
187 msgid "%s %s %s Koha online %s "
188 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s "
189
190 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
191 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
192 #. %3$s:  ELSE 
193 #. %4$s:  END 
194 #. %5$s:  IF RestrictedPageTitle 
195 #. %6$s:  RestrictedPageTitle 
196 #. %7$s:  END 
197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:4
198 #, c-format
199 msgid "%s %s %s Koha online %s catalog %s &rsaquo; %s %s "
200 msgstr "%s %s %s كوها على الخط المباشر %s الفهرس %s &rsaquo; %s %s"
201
202 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
203 #. %2$s:  INCLUDE items_table items=otheritemloop tab="otherholdings" 
204 #. %3$s:  ELSE 
205 #. %4$s:  END 
206 #. %5$s:  INCLUDE shelfbrowser tab='otherholdings' 
207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:689
208 #, c-format
209 msgid "%s %s %s No other items. %s %s "
210 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى. %s %s "
211
212 #. %1$s:  END 
213 #. %2$s:  END # / FOREACH ERROR 
214 #. %3$s:  IF ( WINDOW_CLOSE ) 
215 #. %4$s:  END 
216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
217 #, c-format
218 msgid "%s %s %s Note: this window will close automatically in 5 seconds. %s "
219 msgstr "%s %s %s ملاحظة: هذه النافذة ستغلق تلقائيا في غضون 5 ثوان%s "
220
221 #. %1$s:  END 
222 #. %2$s:  END 
223 #. %3$s:  IF ( review.title ) 
224 #. %4$s:  review.title 
225 #. %5$s:  ELSE 
226 #. %6$s:  END 
227 #. %7$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
228 #. %8$s:  subtitl.subfield |html 
229 #. %9$s:  END 
230 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
231 #, c-format
232 msgid "%s %s %s%s%sNo title%s %s %s%s "
233 msgstr "%s %s %s%s%sبدون عنوان%s %s %s%s "
234
235 #. %1$s:  ELSE 
236 #. %2$s:  MY_TAG.term |html 
237 #. %3$s:  END 
238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:126
239 #, c-format
240 msgid "%s %s (not approved) %s "
241 msgstr "%s %s (غير مقبول) %s"
242
243 #. For the first occurrence,
244 #. %1$s:  END 
245 #. %2$s:  IF debarred_date && debarred_date != '9999-12-31' 
246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:51
247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:102
248 #, c-format
249 msgid "%s %s End date: "
250 msgstr "%s %s تاريخ الانتهاء:"
251
252 #. %1$s:  END 
253 #. %2$s:  UNLESS mandatory.defined('password') 
254 #. %3$s:  END 
255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
256 #, c-format
257 msgid ""
258 "%s %s If you do not enter a password a system generated password will be "
259 "created. %s "
260 msgstr "%s %s اذا لم تدخل كلمة مرور، سوف يولد لك النظام كلمة مرور %s"
261
262 #. %1$s:  END 
263 #. %2$s:  ELSE 
264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:619
265 #, c-format
266 msgid "%s %s Item in transit to "
267 msgstr "%s %s المادة في النقل إلى "
268
269 #. %1$s:  END 
270 #. %2$s:  ELSE 
271 #. %3$s:  END 
272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
273 #, c-format
274 msgid "%s %s No results found. %s "
275 msgstr "%s %s لم يتم العثور على نتائج. %s "
276
277 #. %1$s: - SWITCH index -
278 #. %2$s: - CASE 'su-na' -
279 #. %3$s: - CASE 'su-br' -
280 #. %4$s: - CASE 'su-rl' -
281 #. %5$s: - END -
282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/text/explodedterms.tt:1
283 #, c-format
284 msgid ""
285 "%s %s Search also for narrower subjects %s Search also for broader subjects "
286 "%s Search also for related subjects %s "
287 msgstr ""
288 "%s %s البحث أيضاً عن مواضيع أضيق %s البحث أيضاً عن مواضيع أوسع %s البحث أيضاً "
289 "عن مواضيع ذات صلة %s "
290
291 #. %1$s:  SWITCH m.code 
292 #. %2$s:  CASE 'too_many' 
293 #. %3$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
294 #. %4$s:  CASE 'already_exists' 
295 #. %5$s:  CASE 'success_on_inserted' 
296 #. %6$s:  CASE 
297 #. %7$s:  m.code 
298 #. %8$s:  END 
299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:110
300 #, c-format
301 msgid ""
302 "%s %s The suggestion has not been added. You have reached your limit of "
303 "suggestions you can place at this time (%s). Once the library has processed "
304 "those suggestions you will be able to place more. %s The suggestion has not "
305 "been added. A suggestion with this title already exists. %s Your suggestion "
306 "has been submitted. %s %s %s "
307 msgstr ""
308
309 #. %1$s:  END 
310 #. %2$s:  ELSE 
311 #. %3$s:  END 
312 #. %4$s:  END 
313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:146
314 #, c-format
315 msgid ""
316 "%s %s You must log in if you want to subscribe to email notification on new "
317 "issues %s %s "
318 msgstr ""
319 "%s %s يجب عليك تسجيل الدخول إذا كنت تريد الاشتراك في إشعارات البريد "
320 "الالكتروني حول الإصدارات الجديدة%s %s "
321
322 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
323 #. %2$s:  SET itemavailable = 1 
324 #. %3$s:  IF ( item.itemlost ) 
325 #. %4$s:  SET itemavailable = 0 
326 #. %5$s:  av_lib_include = AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost, 1 ) 
327 #. %6$s:  IF ( av_lib_include ) 
328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:1
329 #, c-format
330 msgid ""
331 "%s %s [%%#- This include takes two parameters: an item structure and an "
332 "optional loan (issue) structure. The issue structure is used by course "
333 "reserves pages, which do not use an API to fetch items that populates item."
334 "datedue. -%%] %s %s %s %s "
335 msgstr ""
336 "%s %s [%%#- يمل ذلك معاملين: بنية المادة وبنية الإعارة الاختيارية (الإصدار). "
337 "يتم استخدام بنية الإصدار بواسطة صفحات الحجز الأكاديمي، والتي لا تستخدم API "
338 "للحصول على المواد التي تملأ item.datedue. -%%] %s %s %s %s"
339
340 #. %1$s:  END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc 
341 #. %2$s:  IF ( GROUP_RESULT.author ) 
342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:184
343 #, c-format
344 msgid "%s %s by "
345 msgstr "%s %s بواسطة "
346
347 #. %1$s:  i.title | html 
348 #. %2$s:  IF i.author 
349 #. %3$s:  i.author | html 
350 #. %4$s:  END 
351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
352 #, c-format
353 msgid "%s %s by %s %s "
354 msgstr "%s %s بواسطة%s %s"
355
356 #. %1$s:  ELSE 
357 #. %2$s:  IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" ) 
358 #. %3$s:  SWITCH ShowReviewer 
359 #. %4$s:  CASE 'full' 
360 #. %5$s:  review.borrtitle 
361 #. %6$s:  review.firstname 
362 #. %7$s:  review.surname 
363 #. %8$s:  CASE 'first' 
364 #. %9$s:  review.firstname 
365 #. %10$s:  CASE 'surname' 
366 #. %11$s:  review.surname 
367 #. %12$s:  CASE 'firstandinitial' 
368 #. %13$s:  review.firstname 
369 #. %14$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
370 #. %15$s:  CASE 'username' 
371 #. %16$s:  review.userid 
372 #. %17$s:  END 
373 #. %18$s:  END 
374 #. %19$s:  END 
375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
376 #, c-format
377 msgid "%s %s by %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
378 msgstr "%s %s بواسطة %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s%s"
379
380 #. %1$s:  firstname 
381 #. %2$s:  surname 
382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:13
383 #, c-format
384 msgid "%s %s sent you a cart from our online catalog."
385 msgstr "%s %s أرسل سلتك من فهرسنا على الخط المباشر."
386
387 #. %1$s:  firstname 
388 #. %2$s:  surname 
389 #. %3$s:  shelfname 
390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:11
391 #, c-format
392 msgid "%s %s sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s."
393 msgstr "%s %s مرسل لك من فهرسنا على الخط المباشر، الرف الافتراضي يدعى : %s."
394
395 #. %1$s:  added_count 
396 #. %2$s:  IF ( added_count ==1 ) 
397 #. %3$s:  ELSE 
398 #. %4$s:  END 
399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:108
400 #, c-format
401 msgid "%s %s tag%stags%s successfully added."
402 msgstr "%s %s الوسم%sالوسوم%s أُضيفت بنجاح."
403
404 #. %1$s:  SWITCH type 
405 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
406 #. %3$s:  CASE 'later' 
407 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
408 #. %5$s:  CASE 'musical' 
409 #. %6$s:  CASE 'broader' 
410 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
411 #. %8$s:  CASE 'parent' 
412 #. %9$s:  CASE 
413 #. %10$s:  IF type 
414 #. %11$s:  type | html 
415 #. %12$s:  END 
416 #. %13$s:  END 
417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:35
418 #, c-format
419 msgid ""
420 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
421 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s "
422 "%s(%s)%s %s "
423 msgstr ""
424 "%s %s(رأس أقدم) %s(راس أحدث) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(الرأس الأوسع) "
425 "%s(الرأس الأضيق) %s(القسم الرئيسي المباشر) %s%s(%s)%s %s "
426
427 #. %1$s:  collectiontitle 
428 #. %2$s:  IF ( collectionissn ) 
429 #. %3$s:  collectionissn 
430 #. %4$s:  END 
431 #. %5$s:  IF ( collectionvolume ) 
432 #. %6$s:  collectionvolume 
433 #. %7$s:  END 
434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
435 #, c-format
436 msgid "%s %s, ISSN %s %s %s; %s %s "
437 msgstr "%s %s, ردمد %s %s %s; %s %s "
438
439 #. %1$s:  SWITCH option 
440 #. %2$s:  CASE 'bibtex' 
441 #. %3$s:  CASE 'endnote' 
442 #. %4$s:  CASE 'marcxml' 
443 #. %5$s:  CASE 'marc8' 
444 #. %6$s:  CASE 'utf8' 
445 #. %7$s:  CASE 'marcstd' 
446 #. %8$s:  CASE 'mods' 
447 #. %9$s:  CASE 'ris' 
448 #. %10$s:  CASE 'isbd' 
449 #. %11$s:  END 
450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:54
451 #, c-format
452 msgid ""
453 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
454 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s "
455 msgstr ""
456 "%s %sBIBTEX %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/MARC-8) %sMARC (Unicode/"
457 "UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) %sRIS %sISBD %s"
458
459 #. %1$s:  SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype 
460 #. %2$s:  CASE 'Pay' 
461 #. %3$s:  CASE 'Pay00' 
462 #. %4$s:  CASE 'Pay01' 
463 #. %5$s:  CASE 'Pay02' 
464 #. %6$s:  CASE 'N' 
465 #. %7$s:  CASE 'F' 
466 #. %8$s:  CASE 'A' 
467 #. %9$s:  CASE 'M' 
468 #. %10$s:  CASE 'L' 
469 #. %11$s:  CASE 'W' 
470 #. %12$s:  CASE 'FU' 
471 #. %13$s:  CASE 'HE' 
472 #. %14$s:  CASE 'Rent' 
473 #. %15$s:  CASE 'FOR' 
474 #. %16$s:  CASE 'LR' 
475 #. %17$s:  CASE 'PAY' 
476 #. %18$s:  CASE 'WO' 
477 #. %19$s:  CASE 'C' 
478 #. %20$s:  CASE 'CR' 
479 #. %21$s:  CASE 
480 #. %22$s:  ACCOUNT_LINE.accounttype 
481 #. %23$s: - END -
482 #. %24$s: - IF ACCOUNT_LINE.description 
483 #. %25$s:  ACCOUNT_LINE.description 
484 #. %26$s:  END 
485 #. %27$s:  IF ACCOUNT_LINE.title 
486 #. %28$s:  ACCOUNT_LINE.title 
487 #. %29$s:  END 
488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:105
489 #, fuzzy, c-format
490 msgid ""
491 "%s %sPayment, thanks %sPayment, thanks (cash via SIP2) %sPayment, thanks "
492 "(VISA via SIP2) %sPayment, thanks (credit card via SIP2) %sNew card %sFine "
493 "%sAccount management fee %sSundry %sLost item %sWriteoff %sAccruing fine "
494 "%sHold waiting too long %sRental fee %sForgiven %sLost item fee refund "
495 "%sPayment %sWriteoff %sCredit %sCredit %s%s %s %s, %s%s %s(%s)%s "
496 msgstr ""
497 "%s %sالدفع،شكرا %sالدفع، شكرا (نقدا بواسطة SIP2) %sالدفع،شكرا (فيزا "
498 "بواسطةSIP2) %sالدفع،شكرا (بطاقة ائتمان بواسطة SIP2) %sبطاقة جديدة %sالغرامة "
499 "%s رسم إدارة الحساب %sمتوع %sمادة مفقودة %sشطب %sالغرامة المتراكمة %sرسم "
500 "الإيجار %sمعفي %sرد رسم مادة مفقودة %sالدفع %sشطب %sائتمان %sائتمان %s%s %s "
501 "%s, %s%s %s(%s)%s"
502
503 #. %1$s:  IF s.category == PRIVATE 
504 #. %2$s:  IF s.is_shared 
505 #. %3$s:  ELSE 
506 #. %4$s:  END 
507 #. %5$s:  ELSE 
508 #. %6$s:  END 
509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:671
510 #, c-format
511 msgid "%s %sShared%sPrivate%s %s Public %s "
512 msgstr "%s %sمشارك%sخاص%s %s عام%s"
513
514 #. %1$s:  IF loop.index == 0 
515 #. %2$s:  ELSE 
516 #. %3$s:  END 
517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:35
518 #, c-format
519 msgid "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s and %s "
520 msgstr "%s &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; %s و %s "
521
522 #. %1$s:  bibliotitle 
523 #. %2$s:  biblionumber 
524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:27
525 #, c-format
526 msgid "%s (Record no. %s)"
527 msgstr "%s (رقم التسجيلة. %s)"
528
529 #. %1$s:  IF ( related ) 
530 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
531 #. %3$s:  relate.related_search 
532 #. %4$s:  END 
533 #. %5$s:  END 
534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
535 #, c-format
536 msgid "%s (related searches: %s %s %s ). %s "
537 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s %s %s ). %s "
538
539 #. %1$s:  IF ( OVERDUE.debarred ) 
540 #. %2$s:  ELSIF ( OVERDUE.status ) 
541 #. %3$s:  IF ( canrenew ) 
542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:493
543 #, c-format
544 msgid "%s Account frozen %s %s "
545 msgstr "%sالحساب مجمَّد %s %s "
546
547 #. For the first occurrence,
548 #. %1$s:  END 
549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:409
550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:601
551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:768
552 #, c-format
553 msgid "%s Address 2:"
554 msgstr "%s عنوان 2:"
555
556 #. For the first occurrence,
557 #. %1$s:  END 
558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:395
559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:587
560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:754
561 #, c-format
562 msgid "%s Address:"
563 msgstr "%sعنوان:"
564
565 #. %1$s:  IF (sendmailError) 
566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:51
567 #, c-format
568 msgid "%s An error has occurred while sending you the password recovery link. "
569 msgstr "%s حدث خطأ اثناء إرسال رابط كلمة مرور بديلة."
570
571 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
572 #. %2$s:  END 
573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
574 #, c-format
575 msgid ""
576 "%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
577 "resolve this problem. %s "
578 msgstr ""
579 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf . يرجى الاتصال بالموظفين لحل هذه "
580 "المشكلة . %s"
581
582 #. %1$s:  IF ( GROUP_RESULT.onloancount ) 
583 #. %2$s:  GROUP_RESULT.onloancount 
584 #. %3$s:  END 
585 #. %4$s:  IF ( GROUP_RESULT.withdrawncount ) 
586 #. %5$s:  GROUP_RESULT.withdrawncount 
587 #. %6$s:  END 
588 #. %7$s:  IF ( GROUP_RESULT.itemlostcount ) 
589 #. %8$s:  GROUP_RESULT.itemlostcount 
590 #. %9$s:  END 
591 #. %10$s:  IF ( GROUP_RESULT.damagedcount ) 
592 #. %11$s:  GROUP_RESULT.damagedcount 
593 #. %12$s:  END 
594 #. %13$s:  IF ( GROUP_RESULT.orderedcount ) 
595 #. %14$s:  GROUP_RESULT.orderedcount 
596 #. %15$s:  END 
597 #. %16$s:  IF ( GROUP_RESULT.intransitcount ) 
598 #. %17$s:  GROUP_RESULT.intransitcount 
599 #. %18$s:  END 
600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:218
601 #, c-format
602 msgid ""
603 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s Lost (%s),%s %s Damaged "
604 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s In transit (%s),%s "
605 msgstr ""
606 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s ضائع (%s),%s %s تالف (%s),%s %s مطلوب "
607 "(%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
608
609 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onloancount ) 
610 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.onloancount 
611 #. %3$s:  END 
612 #. %4$s:  IF ( SEARCH_RESULT.withdrawncount ) 
613 #. %5$s:  SEARCH_RESULT.withdrawncount 
614 #. %6$s:  END 
615 #. %7$s:  UNLESS ( SEARCH_RESULT.hidelostitems ) 
616 #. %8$s:  IF ( SEARCH_RESULT.itemlostcount ) 
617 #. %9$s:  SEARCH_RESULT.itemlostcount 
618 #. %10$s:  END 
619 #. %11$s:  END 
620 #. %12$s:  IF ( SEARCH_RESULT.damagedcount ) 
621 #. %13$s:  SEARCH_RESULT.damagedcount 
622 #. %14$s:  END 
623 #. %15$s:  IF ( SEARCH_RESULT.orderedcount ) 
624 #. %16$s:  SEARCH_RESULT.orderedcount 
625 #. %17$s:  END 
626 #. %18$s:  IF ( SEARCH_RESULT.onholdcount ) 
627 #. %19$s:  SEARCH_RESULT.onholdcount 
628 #. %20$s:  END 
629 #. %21$s:  IF ( SEARCH_RESULT.intransitcount ) 
630 #. %22$s:  SEARCH_RESULT.intransitcount 
631 #. %23$s:  END 
632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:406
633 #, c-format
634 msgid ""
635 "%s Checked out (%s), %s %s Withdrawn (%s), %s %s%s Lost (%s),%s%s %s Damaged "
636 "(%s),%s %s On order (%s),%s %s On hold (%s),%s %s In transit (%s),%s "
637 msgstr ""
638 "%s معار (%s), %s %s مسحوب (%s), %s %s%s ضائع (%s),%s%s %s تالف (%s),%s %s "
639 "مطلوب (%s),%s %s On hold (%s),%s %s يتم نقله (%s),%s "
640
641 #. For the first occurrence,
642 #. %1$s:  END 
643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:423
644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:615
645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:782
646 #, c-format
647 msgid "%s City:"
648 msgstr "%s مدينة:"
649
650 #. %1$s:  END 
651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:699
652 #, c-format
653 msgid "%s Contact note:"
654 msgstr "%s ملاحظة الاتصال:"
655
656 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
657 #. %2$s:  ELSE 
658 #. %3$s:  END 
659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:100
660 #, c-format
661 msgid ""
662 "%s Could not create new list. Please check if the name is unique. %s Sorry, "
663 "you cannot add items to this list. %s "
664 msgstr ""
665 "%s لم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءاً تأكد من أن يكون الاسم فريداً. %s "
666 "عذراً، انت لا تستطيع أن تضيف مواداً إلى هذه القائمة. %s "
667
668 #. For the first occurrence,
669 #. %1$s:  END 
670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:465
671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:657
672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:824
673 #, c-format
674 msgid "%s Country:"
675 msgstr "%s البلد:"
676
677 #. %1$s:  END 
678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:284
679 #, c-format
680 msgid "%s Date of birth:"
681 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
682
683 #. %1$s:  IF ( koha_spsuggest ) 
684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:98
685 #, c-format
686 msgid "%s Did you mean: "
687 msgstr "%s هل تعني: "
688
689 #. %1$s:  END 
690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:685
691 #, c-format
692 msgid "%s Email:"
693 msgstr "%s البريد الإلكتروني:"
694
695 #. %1$s:  END 
696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:561
697 #, c-format
698 msgid "%s Fax:"
699 msgstr "%s فاكس:"
700
701 #. For the first occurrence,
702 #. %1$s:  END 
703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:270
704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:740
705 #, c-format
706 msgid "%s First name:"
707 msgstr "%s الاسم الاول:"
708
709 #. %1$s:  END 
710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:173
711 #, c-format
712 msgid "%s Home library:"
713 msgstr "%s المكتبة الرئيسية:"
714
715 #. %1$s:  END 
716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:305
717 #, c-format
718 msgid "%s Initials:"
719 msgstr "%s الحروف الأولى:"
720
721 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics 
722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:430
723 #, c-format
724 msgid "%s Internet user critics"
725 msgstr "%sنقاد مستخدم الانترنت"
726
727 #. %1$s:  ELSE 
728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:617
729 #, c-format
730 msgid "%s Item waiting to be pulled from "
731 msgstr "%sالمادة في انتظار السحب من "
732
733 #. %1$s:  issues_count 
734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:146
735 #, c-format
736 msgid "%s Item(s) checked out"
737 msgstr "%sالمادة(المواد) تمت إعارتهم"
738
739 #. %1$s:  END 
740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:133
741 #, c-format
742 msgid "%s Library card number: "
743 msgstr "رقم بطاقه المكتبة الخاصة بـ %s:"
744
745 #. %1$s:  END 
746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:115
747 #, c-format
748 msgid "%s Log out"
749 msgstr "%sتسجيل الخروج"
750
751 #. %1$s:  ELSE 
752 #. %2$s:  END 
753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:178
754 #, c-format
755 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s "
756 msgstr "%s لا يمكن تقديم طلبات مقالة لهذه التسجيلة. %s"
757
758 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_too_late ) 
759 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.auto_renew || ISSUE.auto_too_soon ) 
760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
761 #, c-format
762 msgid "%s No longer renewable %s Automatic renewal "
763 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s تجديد تلقائي"
764
765 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_soon ) 
766 #. %2$s:  ISSUE.soonestrenewdate 
767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
768 #, c-format
769 msgid "%s No renewal before %s "
770 msgstr "%s لا تجديد قبل %s"
771
772 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
773 #. %2$s:  LibraryName 
774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:42
775 #, c-format
776 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
777 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج لذلك في %s الفهرس. "
778
779 #. %1$s:  ELSE 
780 #. %2$s:  END # / IF results 
781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:87
782 #, c-format
783 msgid "%s No results, try to change filters. %s "
784 msgstr "%s لا توجد نتائج، حاول تغيير المرشحات  %s"
785
786 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.norenew_overdue ) 
787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
788 #, c-format
789 msgid "%s Not allowed"
790 msgstr "%s غير مسموح"
791
792 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.on_reserve ) 
793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
794 #, c-format
795 msgid "%s Not renewable "
796 msgstr "%s غير قابلة للتجديد"
797
798 #. %1$s:  ELSIF ( ISSUE.too_many ) 
799 #. %2$s:  ELSIF ( ISSUE.norenew_overdue ) 
800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
801 #, c-format
802 msgid "%s Not renewable %s Not allowed "
803 msgstr "%s غير قابل للتجديد %s غير مسموح"
804
805 #. %1$s:  ELSIF ( OVERDUE.onreserve ) 
806 #. %2$s:  ELSE 
807 #. %3$s:  END 
808 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
809 #, c-format
810 msgid "%s On hold %s No renewals left %s "
811 msgstr "%s في الحجز %s لم تتبقى أي تجديدات%s "
812
813 #. %1$s:  END 
814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:319
815 #, c-format
816 msgid "%s Other names:"
817 msgstr "%s أسماء أخرى:"
818
819 #. %1$s:  END 
820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:519
821 #, c-format
822 msgid "%s Other phone:"
823 msgstr "%s هاتف آخر:"
824
825 #. %1$s:  IF ( PassMismatch ) 
826 #. %2$s:  END 
827 #. %3$s:  IF ( ShortPass ) 
828 #. %4$s:  minpasslen 
829 #. %5$s:  END 
830 #. %6$s:  IF ( WrongPass ) 
831 #. %7$s:  END 
832 #. %8$s:  IF PasswordContainsTrailingSpaces 
833 #. %9$s:  END 
834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:31
835 #, c-format
836 msgid ""
837 "%s Passwords do not match. Please re-type your new password. %s %s Your new "
838 "password must be at least %s characters long. %s %s Your current password "
839 "was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to "
840 "re-set your password for you. %s %s Your password contains leading and/or "
841 "trailing spaces. %s "
842 msgstr ""
843 "%s كلمة المرور غير متطابقة. يرجى إعادة كتابة كلمة مرورك الجديدة %s %s يجب أن "
844 "يكون طول كلمة مرورك الجديدة على الأقل %s أحرف. %s %s تم إدخال كلمة مرورك "
845 "الحالية بطريقة خاطئة. إذا استمرت هذه المشكلة، يرجى أن تطلب من موظف المكتبة "
846 "إعادة تعيين كلمة مرور لك%s  %s تحتوي كلمة مرورك على مسافات في بدايتها أو/ "
847 "نهايتها %s"
848
849 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
850 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
851 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
852 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
853 #. %5$s:  END 
854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:792
855 #, c-format
856 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
857 msgstr ""
858
859 #. For the first occurrence,
860 #. %1$s:  END 
861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:671
862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:838
863 #, c-format
864 msgid "%s Phone:"
865 msgstr "%s هاتف::"
866
867 #. %1$s:  END 
868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
869 #, c-format
870 msgid "%s Please correct this and resubmit. "
871 msgstr "%s  الرجاء صحح خذخ ثم إعادة الإرسال."
872
873 #. %1$s:  END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE 
874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
875 #, c-format
876 msgid "%s Please see a member of the library staff. "
877 msgstr "%s رجاءاً راجع أحد موظفي المكتبة. "
878
879 #. %1$s:  END 
880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:533
881 #, c-format
882 msgid "%s Primary email:"
883 msgstr "%s البريد الإلكتروني الأساسي:"
884
885 #. %1$s:  END 
886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:491
887 #, c-format
888 msgid "%s Primary phone:"
889 msgstr "%s الهاتف الرئيسي:"
890
891 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_critics_pro 
892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:433
893 #, c-format
894 msgid "%s Professional critics"
895 msgstr "%sالنقاد المحترفين"
896
897 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'OPACViewOthersSuggestions' ) == 1 
898 #. %2$s:  ELSE 
899 #. %3$s:  IF ( loggedinusername ) 
900 #. %4$s:  ELSE 
901 #. %5$s:  END 
902 #. %6$s:  END 
903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:98
904 #, c-format
905 msgid ""
906 "%s Purchase suggestions %s %s Your purchase suggestions %s Purchase "
907 "suggestions %s %s "
908 msgstr "%s مقترحات الشراء %s %s مقترحات شرائك %s مقترحات الشراء%s %s "
909
910 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_quotations 
911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:439
912 #, c-format
913 msgid "%s Quotations"
914 msgstr "%s الإقتباسات"
915
916 #. %1$s:  END 
917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:234
918 #, c-format
919 msgid "%s Salutation:"
920 msgstr "%s طريقة المخاطبة:"
921
922 #. %1$s:  LibraryName |html 
923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:5
924 #, c-format
925 msgid "%s Search"
926 msgstr "%s بحث"
927
928 #. %1$s:  LibraryName |html 
929 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
930 #. %3$s:  query_desc |html 
931 #. %4$s:  END 
932 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
933 #. %6$s:  limit_desc |html 
934 #. %7$s:  END 
935 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:71
936 #, c-format
937 msgid "%s Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
938 msgstr "%s بحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;بمحدد(ات):&nbsp;'%s'%s"
939
940 #. %1$s:  END 
941 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:547
942 #, c-format
943 msgid "%s Secondary email:"
944 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي:"
945
946 #. %1$s:  END 
947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:505
948 #, c-format
949 msgid "%s Secondary phone:"
950 msgstr "%s الهاتف الثانوي:"
951
952 #. %1$s:  LibraryName 
953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:34
954 #, c-format
955 msgid "%s Self checkout system"
956 msgstr "%s نظام الإعارة الذاتية"
957
958 #. For the first occurrence,
959 #. %1$s:  END 
960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:437
961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:629
962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:796
963 #, c-format
964 msgid "%s State:"
965 msgstr "%s ولاية:"
966
967 #. %1$s:  END 
968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:381
969 #, c-format
970 msgid "%s Street number:"
971 msgstr "%s رقم الشارع:"
972
973 #. For the first occurrence,
974 #. %1$s:  END 
975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:256
976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:726
977 #, c-format
978 msgid "%s Surname:"
979 msgstr "%s اللقب:"
980
981 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
982 #. %2$s:  ELSE 
983 #. %3$s:  END 
984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:77
985 #, c-format
986 msgid "%s Tags to show from other users %s Tags to show %s: "
987 msgstr "%s وسوم للعرض من مستخدمين آخرين%s وسوم للعرض %s: "
988
989 #. %1$s:  ELSIF (errPassNotMatch) 
990 #. %2$s:  ELSIF (errPassTooShort) 
991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
992 #, c-format
993 msgid "%s The passwords do not match. %s Your chosen password is too short. "
994 msgstr "%s كلمات المرور غير متطابق. %s كلمة المرور المدخلة قصيرة جدا. "
995
996 #. %1$s:  IF error 
997 #. %2$s:  ELSE 
998 #. %3$s:  FOREACH role IN content 
999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
1000 #, c-format
1001 msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
1002 msgstr "%s لم يتم العثور على هذا ال ppn في خدمة idref . %s %s"
1003
1004 #. %1$s:  ELSE 
1005 #. %2$s:  END 
1006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:234
1007 #, c-format
1008 msgid "%s This record has no items. %s "
1009 msgstr "%s لا توجد أي مواد في هذه التسجيلة. %s "
1010
1011 #. %1$s:  IF holds_count.defined 
1012 #. %2$s:  holds_count 
1013 #. %3$s:  END 
1014 #. %4$s:  IF priority 
1015 #. %5$s:  IF holds_count.defined 
1016 #. %6$s:  priority 
1017 #. %7$s:  ELSE 
1018 #. %8$s:  priority 
1019 #. %9$s:  END 
1020 #. %10$s:  END 
1021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:653
1022 #, c-format
1023 msgid ""
1024 "%s Total holds: %s %s %s %s (priority %s) %s Overall queue priority: %s %s "
1025 "%s "
1026 msgstr ""
1027 "%s إجمالي الحجوزات: %s %s %s %s (الأولوية %s) %s طابور الأولوية العام: %s %s "
1028 "%s "
1029
1030 #. %1$s:  ELSE 
1031 #. %2$s:  END 
1032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:107
1033 #, c-format
1034 msgid ""
1035 "%s Unfortunately, images are not enabled for this catalog at this time. %s "
1036 msgstr "%s للأسف ، الصور غير مفعلة لهذا الفهرس في الوقت الحالي. %s "
1037
1038 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.num_videos 
1039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:436
1040 #, c-format
1041 msgid "%s Video extracts"
1042 msgstr "%s مقتطفات فيديو"
1043
1044 #. %1$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1045 #. %2$s:  ELSE 
1046 #. %3$s:  END 
1047 #. %4$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1048 #. %5$s:  ELSE 
1049 #. %6$s:  END 
1050 #. %7$s:  itemLoo.ExpectedAtLibrary 
1051 #. %8$s:  IF ( itemLoo.waitingdate ) 
1052 #. %9$s:  itemLoo.waitingdate | $KohaDates 
1053 #. %10$s:  ELSE 
1054 #. %11$s:  IF ( itemLoo.reservedate ) 
1055 #. %12$s:  itemLoo.reservedate 
1056 #. %13$s:  END 
1057 #. %14$s:  END 
1058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:370
1059 #, c-format
1060 msgid ""
1061 "%s Waiting %s On hold %s for patron %s at %s expected at %s %s since %s %s "
1062 "%s %s %s %s %s. "
1063 msgstr ""
1064 "%s منتظر%s في الحجز %sللمستفيد %s في %s متوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s "
1065 "%s. "
1066
1067 #. For the first occurrence,
1068 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
1069 #. %2$s:  ELSE 
1070 #. %3$s:  END 
1071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
1072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
1073 #, c-format
1074 msgid "%s Yes %s No %s "
1075 msgstr "%s نعم %s لا %s "
1076
1077 #. %1$s:  ELSE 
1078 #. %2$s:  END 
1079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
1080 #, c-format
1081 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
1082 msgstr "%s لم تحدد أي معايير بحث. %s "
1083
1084 #. %1$s:  IF READING_RECORD.size == 0 
1085 #. %2$s:  ELSE 
1086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
1087 #, c-format
1088 msgid "%s You have never borrowed anything from this library. %s "
1089 msgstr "%s أنت لم تقم باستعارة أي شيء من هذه المكتبة من قبل. %s "
1090
1091 #. For the first occurrence,
1092 #. %1$s:  END 
1093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:451
1094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:643
1095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:810
1096 #, c-format
1097 msgid "%s ZIP/Postal code:"
1098 msgstr "%s  الرمز البريدى:"
1099
1100 #. %1$s:  END 
1101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:178
1102 #, c-format
1103 msgid ""
1104 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1105 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1106 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1107 "%%] "
1108 msgstr ""
1109 "%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
1110 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
1111 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
1112 "%%]"
1113
1114 #. %1$s:  END # / IF Babeltheque 
1115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1044
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1119 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%] "
1120 msgstr ""
1121 "%s [%% INCLUDE \"openlibrary-readapi.inc\" bib = { normalized_isbn => "
1122 "normalized_isbn, lccn => lccn, normalized_oclc => normalized_oclc } %%]"
1123
1124 #. %1$s:  END 
1125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:570
1126 #, c-format
1127 msgid ""
1128 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1129 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1130 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1131 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1132 "defined('contactnote') %%] "
1133 msgstr ""
1134 "%s [%% UNLESS hidden.defined('B_address') && hidden.defined('B_address2') && "
1135 "hidden.defined('B_city') && hidden.defined('B_state') && hidden."
1136 "defined('B_zipcode') && hidden.defined('B_country') && hidden."
1137 "defined('B_phone') && hidden.defined('B_email') && hidden."
1138 "defined('contactnote') %%]"
1139
1140 #. %1$s:  END 
1141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:709
1142 #, c-format
1143 msgid ""
1144 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1145 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1146 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1147 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1148 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1149 "%%] "
1150 msgstr ""
1151 "%s [%% UNLESS hidden.defined('altcontactsurname') && hidden."
1152 "defined('altcontactfirstname') && hidden.defined('altcontactaddress1') && "
1153 "hidden.defined('altcontactaddress2') && hidden.defined('altcontactaddress3') "
1154 "&& hidden.defined('altcontactstate') && hidden.defined('altcontactzipcode') "
1155 "&& hidden.defined('altcontactcountry') && hidden.defined('altcontactphone') "
1156 "%%] "
1157
1158 #. %1$s:  END 
1159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:475
1160 #, c-format
1161 msgid ""
1162 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1163 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1164 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1165 msgstr ""
1166 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
1167 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
1168 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
1169
1170 #. %1$s:  END # /UNLESS fields hidden 
1171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:364
1172 #, c-format
1173 msgid ""
1174 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1175 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1176 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1177 "%%] "
1178 msgstr ""
1179 "%s [%% UNLESS hidden.defined('streetnumber') && hidden.defined('address') && "
1180 "hidden.defined('address2') && hidden.defined('city') && hidden."
1181 "defined('state') && hidden.defined('zipcode') && hidden.defined('country') "
1182 "%%] "
1183
1184 #. %1$s:  END # / defined 'branchcode' 
1185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:211
1186 #, c-format
1187 msgid ""
1188 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1189 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1190 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1191 "%%] "
1192 msgstr ""
1193 "%s [%% UNLESS hidden.defined('title') && hidden.defined('surname') && hidden."
1194 "defined('firstname') && hidden.defined('dateofbirth') && hidden."
1195 "defined('initials') && hidden.defined('othernames') && hidden.defined('sex') "
1196 "%%] ] "
1197
1198 #. %1$s:  BLOCK showreference 
1199 #. %2$s:  SET authidurl = '/cgi-bin/koha/opac-authoritiesdetail.pl?authid=' 
1200 #. %3$s:  SET searchurl = '/cgi-bin/koha/opac-authorities-home.pl?op=do_search&type=opac&operator=contains&marclist=mainentry&and_or=and&orderby=HeadingAsc&value=' 
1201 #. %4$s:  IF marcflavour == 'UNIMARC' 
1202 #. %5$s:  SWITCH type 
1203 #. %6$s:  CASE 'broader' 
1204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:1
1205 #, c-format
1206 msgid ""
1207 "%s [%%# Parameters: heading: the heading itself linkType: currently "
1208 "'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
1209 "is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
1210 msgstr ""
1211 "%s [%%# الضوابط: الرأس:الرأس نفسه linkType: حالياً 'seefrom' or 'seealso',"
1212 "يتحكم في ملصق نوع المدخل: authid:إذا كان استناد ذو رابط, فهو authid %%] %s "
1213 "%s %s %s %s "
1214
1215 #. %1$s:  USE AuthorisedValues 
1216 #. %2$s:  SET avs = AuthorisedValues.GetAuthValueDropbox( category, default ) 
1217 #. %3$s:  IF avs 
1218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/av-build-dropbox.inc:1
1219 #, c-format
1220 msgid ""
1221 "%s [%%# Parameters: name: the name of the select element category: the "
1222 "authorised value category default: the default authorised value to select "
1223 "class: the CSS class of the select element size: the size to use for the "
1224 "input (generated if the authorised value category does not exist). %%] %s "
1225 "[%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s "
1226 msgstr ""
1227 "%s [%%# الضوابط: الاسم: اسم فئة العنصر المحدد: فئة قيمة الاستناد "
1228 "الافتراضية : قيمة الاستناد الافتراضية لتحديد الطبقة : طبقة CSS لحجم العنصر "
1229 "المحدد: الحجم المستخدم للمخرجات  (يتم توليده في حالة عدم وجود فئة قيمة "
1230 "استناد ). %%] %s [%% DEFAULT class = '' size = 20 %%] %s"
1231
1232 #. For the first occurrence,
1233 #. %1$s:  ind.label 
1234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:14
1235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:16
1236 #, c-format
1237 msgid "%s asc"
1238 msgstr "%s تصاعدي"
1239
1240 #. %1$s:  resul.used 
1241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
1242 #, c-format
1243 msgid "%s biblios"
1244 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية"
1245
1246 #. For the first occurrence,
1247 #. %1$s:  IF ( review.author ) 
1248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:49
1249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:374
1250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:333
1251 #, c-format
1252 msgid "%s by "
1253 msgstr "%s بواسطة "
1254
1255 #. %1$s:  IF ( MY_TAG.author ) 
1256 #. %2$s:  MY_TAG.author 
1257 #. %3$s:  END 
1258 #. %4$s:  END # /IF MY_TAG.XSLTBloc 
1259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:144
1260 #, c-format
1261 msgid "%s by %s %s %s "
1262 msgstr "%s بواسطة %s %s %s"
1263
1264 #. %1$s:  IF ( XISBN.author ) 
1265 #. %2$s:  XISBN.author |html 
1266 #. %3$s:  END 
1267 #. %4$s:  IF ( XISBN.copyrightdate ) 
1268 #. %5$s:  XISBN.copyrightdate 
1269 #. %6$s:  END 
1270 #. %7$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
1271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:976
1272 #, c-format
1273 msgid "%s by %s%s %s &copy;%s%s %s "
1274 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &نسخة;%s%s %s "
1275
1276 #. For the first occurrence,
1277 #. %1$s:  ind.label 
1278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:19
1279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:21
1280 #, c-format
1281 msgid "%s desc"
1282 msgstr "%s تنازلي"
1283
1284 #. %1$s:  IF ( RESERVE.waitingdate ) 
1285 #. %2$s:  RESERVE.waitingdate | $KohaDates 
1286 #. %3$s:  IF RESERVE.waiting_expires_on 
1287 #. %4$s:  RESERVE.waiting_expires_on | $KohaDates 
1288 #. %5$s:  END 
1289 #. %6$s:  END 
1290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:610
1291 #, c-format
1292 msgid "%s since %s %s until %s %s %s "
1293 msgstr "%s منذ %s %s وحتى %s %s %s"
1294
1295 #. %1$s:  END 
1296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
1297 #, c-format
1298 msgid "%s system-wide library news. "
1299 msgstr "%s أخبار على كامل نطاق المكتبة"
1300
1301 #. %1$s:  ELSE 
1302 #. %2$s:  heading 
1303 #. %3$s:  END 
1304 #. %4$s:  END 
1305 #. %5$s:  BLOCK language 
1306 #. %6$s:  SWITCH lang 
1307 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
1308 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
1309 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
1310 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
1311 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
1312 #. %12$s:  CASE 
1313 #. %13$s:  lang 
1314 #. %14$s:  END 
1315 #. %15$s:  END 
1316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:56
1317 #, c-format
1318 msgid ""
1319 "%s%s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %s%s %s %s "
1320 msgstr ""
1321 "%s%s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسبانية "
1322 "%s%s %s %s "
1323
1324 #. %1$s:  FILTER trim 
1325 #. %2$s:  SWITCH type 
1326 #. %3$s:  CASE 'earlier' 
1327 #. %4$s:  CASE 'later' 
1328 #. %5$s:  CASE 'acronym' 
1329 #. %6$s:  CASE 'musical' 
1330 #. %7$s:  CASE 'broader' 
1331 #. %8$s:  CASE 'narrower' 
1332 #. %9$s:  CASE 
1333 #. %10$s:  type 
1334 #. %11$s:  END 
1335 #. %12$s:  END 
1336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:26
1337 #, c-format
1338 msgid ""
1339 "%s%s %sEarlier heading %sLater heading %sAcronym %sMusical composition "
1340 "%sBroader heading %sNarrower heading %s%s %s%s"
1341 msgstr ""
1342 "%s%s %sرأس أقدم %sرأس متأخر %sاختصار %sقطعة موسيقية %sالرأس الأوسع) %sالرأس "
1343 "الأضيق %s%s %s%s"
1344
1345 #. %1$s:  IF contents.count 
1346 #. %2$s:  contents.count 
1347 #. %3$s:  IF contents.count == 1 
1348 #. %4$s:  ELSE 
1349 #. %5$s:  END 
1350 #. %6$s:  ELSE 
1351 #. %7$s:  END 
1352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:670
1353 #, c-format
1354 msgid "%s%s %sitem%sitems%s%sEmpty%s"
1355 msgstr "%s%s %sمادة%sمواد%s%sفارغ%s"
1356
1357 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1358 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1359 #. %3$s:  ELSE 
1360 #. %4$s:  END 
1361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:3
1362 #, c-format
1363 msgid ""
1364 "%s%s - Forgotten password recovery%sKoha online%s catalog - Forgotten "
1365 "password recovery"
1366 msgstr ""
1367 "%s%s -استرجاع كلمة المرور المنسية %s كوها أونلاين %s الفهرس - استرجاع كلمة "
1368 "المرور المنسية"
1369
1370 #. %1$s:  IF SeparateHoldings 
1371 #. %2$s:  LoginBranchname 
1372 #. %3$s:  ELSE 
1373 #. %4$s:  END 
1374 #. %5$s:  UNLESS too_many_items 
1375 #. %6$s:  itemloop.size || 0 
1376 #. %7$s:  END 
1377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:538
1378 #, c-format
1379 msgid "%s%s holdings%sHoldings%s %s ( %s )%s"
1380 msgstr "%s%s المقتنيات%sالمقتنيات%s %s ( %s )%s"
1381
1382 #. %1$s:  deleted_count 
1383 #. %2$s:  IF ( deleted_count ==1 ) 
1384 #. %3$s:  ELSE 
1385 #. %4$s:  END 
1386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:111
1387 #, c-format
1388 msgid "%s%s tag%stags%s successfully deleted."
1389 msgstr "%s%s الوسم%sالوسوم%s حُذفت بنجاح."
1390
1391 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
1392 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1393 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1394 #. %4$s:  ELSE 
1395 #. %5$s:  END 
1396 #. %6$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
1397 #. %7$s:  BLOCK cssinclude 
1398 #. %8$s:  END 
1399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:1
1400 #, c-format
1401 msgid "%s%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your payment %s %s%s "
1402 msgstr "%s%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; دفعتك %s %s%s"
1403
1404 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1405 #. %2$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1406 #. %3$s:  LibraryNameTitle 
1407 #. %4$s:  ELSE 
1408 #. %5$s:  END 
1409 #. %6$s:  ELSE 
1410 #. %7$s:  END 
1411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:3
1412 #, c-format
1413 msgid ""
1414 "%s%s%s%sKoha online%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your messaging settings"
1415 msgstr ""
1416 "%s%s%s%sكوها على الخط المباشر%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; "
1417 "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
1418
1419 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1420 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1421 #. %3$s:  ELSE 
1422 #. %4$s:  END 
1423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:5
1424 #, c-format
1425 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout "
1426 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية"
1427
1428 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1429 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1430 #. %3$s:  ELSE 
1431 #. %4$s:  END 
1432 #. %5$s:  borrowernumber 
1433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:2
1434 #, c-format
1435 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout &rsaquo; Print Receipt for %s"
1436 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; الإعارة الذاتية &rsaquo; طباعة الإيصال إلى %s"
1437
1438 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1439 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1440 #. %3$s:  ELSE 
1441 #. %4$s:  END 
1442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:3
1443 #, c-format
1444 msgid "%s%s%sKoha %s &rsaquo; Self checkout help"
1445 msgstr "%s%s%sكوها %s &rsaquo; مساعدة اإلإعارة الذاتية"
1446
1447 #. For the first occurrence,
1448 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1449 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1450 #. %3$s:  ELSE 
1451 #. %4$s:  END 
1452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:2
1453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:3
1454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:3
1455 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:4
1456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:3
1457 #, c-format
1458 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog"
1459 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس"
1460
1461 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1462 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1463 #. %3$s:  ELSE 
1464 #. %4$s:  END 
1465 #. %5$s:  IF ( GetAvailability ) 
1466 #. %6$s:  ELSIF ( GetRecords ) 
1467 #. %7$s:  ELSIF ( GetAuthorityRecords ) 
1468 #. %8$s:  ELSIF ( LookupPatron ) 
1469 #. %9$s:  ELSIF ( AuthenticatePatron ) 
1470 #. %10$s:  ELSIF ( GetPatronInfo ) 
1471 #. %11$s:  ELSIF ( GetPatronStatus ) 
1472 #. %12$s:  ELSIF ( GetServices ) 
1473 #. %13$s:  ELSIF ( RenewLoan ) 
1474 #. %14$s:  ELSIF ( HoldTitle ) 
1475 #. %15$s:  ELSIF ( HoldItem ) 
1476 #. %16$s:  ELSIF ( CancelHold ) 
1477 #. %17$s:  ELSE 
1478 #. %18$s:  END 
1479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:3
1480 #, c-format
1481 msgid ""
1482 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1483 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1484 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1485 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1486 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1487 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1488 msgstr ""
1489 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s ILS-DI &rsaquo; GetAvailability %s "
1490 "ILS-DI &rsaquo; GetRecords %s ILS-DI &rsaquo; GetAuthorityRecords %s ILS-DI "
1491 "&rsaquo; LookupPatron %s ILS-DI &rsaquo; AuthenticatePatron %s ILS-DI "
1492 "&rsaquo; GetPatronInfo %s ILS-DI &rsaquo; GetPatronStatus %s ILS-DI &rsaquo; "
1493 "GetServices %s ILS-DI &rsaquo; RenewLoan %s ILS-DI &rsaquo; HoldTitle %s ILS-"
1494 "DI &rsaquo; HoldItem %s ILS-DI &rsaquo; CancelHold %s ILS-DI %s"
1495
1496 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1497 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1498 #. %3$s:  ELSE 
1499 #. %4$s:  END 
1500 #. %5$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
1501 #. %6$s:  ELSE 
1502 #. %7$s:  END 
1503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:3
1504 #, c-format
1505 msgid ""
1506 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Log in to your account %s Catalog "
1507 "login disabled %s"
1508 msgstr ""
1509 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s تسجيل الدخول إلى حسابك %s "
1510 "تم إيقاف تسجيل الدخول إلى الفهرس %s"
1511
1512 #. For the first occurrence,
1513 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1514 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1515 #. %3$s:  ELSE 
1516 #. %4$s:  END 
1517 #. %5$s:  IF ( searchdesc ) 
1518 #. %6$s:  IF ( query_desc ) 
1519 #. %7$s:  query_desc | html 
1520 #. %8$s:  END 
1521 #. %9$s:  IF ( limit_desc ) 
1522 #. %10$s:  limit_desc | html 
1523 #. %11$s:  END 
1524 #. %12$s:  ELSE 
1525 #. %13$s:  END 
1526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:3
1527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:6
1528 #, c-format
1529 msgid ""
1530 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %s Results of search %sfor '%s'%s"
1531 "%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s %s You did not specify any search "
1532 "criteria. %s"
1533 msgstr ""
1534 "%s %s %s كوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %s نتائج البحث %sلـ '%s'%s"
1535 "%s&nbsp;بحدود:&nbsp;'%s'%s %s أنت لم تحدد أي معايير للبحث.  %s"
1536
1537 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1538 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1539 #. %3$s:  ELSE 
1540 #. %4$s:  END 
1541 #. %5$s:  IF ( total ) 
1542 #. %6$s:  ELSE 
1543 #. %7$s:  END 
1544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:5
1545 #, c-format
1546 msgid ""
1547 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sAuthority search result%sNo results "
1548 "found%s"
1549 msgstr ""
1550 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sنتائج بحث الاستناد%sلم يتم "
1551 "العثور على نتائج%s"
1552
1553 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1554 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1555 #. %3$s:  ELSE 
1556 #. %4$s:  END 
1557 #. %5$s:  IF op == 'view' 
1558 #. %6$s:  shelf.shelfname |html 
1559 #. %7$s:  ELSE 
1560 #. %8$s:  END 
1561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:8
1562 #, c-format
1563 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sContents of %s%sYour lists%s"
1564 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sمحتويات  %s%sقوائمك%s"
1565
1566 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1567 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1568 #. %3$s:  ELSE 
1569 #. %4$s:  END 
1570 #. %5$s:  IF ( op_add ) 
1571 #. %6$s:  END 
1572 #. %7$s:  IF ( op_else ) 
1573 #. %8$s:  END 
1574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:6
1575 #, c-format
1576 msgid ""
1577 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sEnter a new purchase suggestion%s "
1578 "%sPurchase Suggestions%s"
1579 msgstr ""
1580 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفعرس&rsaquo; %sقم بإدخال مقترح شراء جديد %s "
1581 "%sمقترحات الشراء%s"
1582
1583 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1584 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1585 #. %3$s:  ELSE 
1586 #. %4$s:  END 
1587 #. %5$s:  IF ( typeissue ) 
1588 #. %6$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
1589 #. %7$s:  END 
1590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:3
1591 #, c-format
1592 msgid ""
1593 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sSubscribe to a subscription alert %s "
1594 "Unsubscribe from a subscription alert %s"
1595 msgstr ""
1596 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; %sالاشتراك في تنبيهات "
1597 "الاشتراكات  %s الغاء الاشتراك في تنبيهات الاشتراكات %s"
1598
1599 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1600 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1601 #. %3$s:  ELSE 
1602 #. %4$s:  END 
1603 #. %5$s:  IF action == 'edit' 
1604 #. %6$s:  ELSE 
1605 #. %7$s:  END 
1606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:8
1607 #, c-format
1608 msgid ""
1609 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; %sUpdate your personal details"
1610 "%sRegister a new account%s"
1611 msgstr ""
1612 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; %sتحديث تفاصيلك الشخصية%sتسجيل "
1613 "حساب جديد%s"
1614
1615 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1616 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1617 #. %3$s:  ELSE 
1618 #. %4$s:  END 
1619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:2
1620 #, c-format
1621 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Add to your list"
1622 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أضف إلى قائمتك"
1623
1624 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1625 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1626 #. %3$s:  ELSE 
1627 #. %4$s:  END 
1628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:4
1629 #, c-format
1630 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Advanced search"
1631 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; البحث المتقدم"
1632
1633 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1634 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1635 #. %3$s:  ELSE 
1636 #. %4$s:  END 
1637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:2
1638 #, c-format
1639 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; An error has occurred"
1640 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; لقد حدث خطأ"
1641
1642 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1643 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1644 #. %3$s:  ELSE 
1645 #. %4$s:  END 
1646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:3
1647 #, c-format
1648 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search"
1649 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد"
1650
1651 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1652 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1653 #. %3$s:  ELSE 
1654 #. %4$s:  END 
1655 #. %5$s:  summary.mainentry 
1656 #. %6$s:  IF authtypetext 
1657 #. %7$s:  authtypetext 
1658 #. %8$s:  END 
1659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:4
1660 #, c-format
1661 msgid ""
1662 "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Authority search &rsaquo; %s%s (%s)%s"
1663 msgstr ""
1664 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; بحث الاستناد &rsaquo; %s%s "
1665 "(%s)%s"
1666
1667 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1668 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1669 #. %3$s:  ELSE 
1670 #. %4$s:  END 
1671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:3
1672 #, c-format
1673 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Browse our catalog"
1674 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; استعراض فهرسنا"
1675
1676 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1677 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1678 #. %3$s:  ELSE 
1679 #. %4$s:  END 
1680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:3
1681 #, c-format
1682 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Change your password"
1683 msgstr ""
1684 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
1685
1686 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1687 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1688 #. %3$s:  ELSE 
1689 #. %4$s:  END 
1690 #. %5$s:  title |html 
1691 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:2
1692 #, c-format
1693 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Comments on %s"
1694 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تعليقات على %s"
1695
1696 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1697 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1698 #. %3$s:  ELSE 
1699 #. %4$s:  END 
1700 #. %5$s:  course.course_name 
1701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:7
1702 #, c-format
1703 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Course reserves for %s"
1704 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الحجز الأكاديمي لـ %s"
1705
1706 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1707 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1708 #. %3$s:  ELSE 
1709 #. %4$s:  END 
1710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:5
1711 #, c-format
1712 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Courses"
1713 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; الكورسات"
1714
1715 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1716 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1717 #. %3$s:  ELSE 
1718 #. %4$s:  END 
1719 #. %5$s:  title |html 
1720 #. %6$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
1721 #. %7$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
1722 #. %8$s:  END 
1723 #. %9$s:  subtitl.subfield |html 
1724 #. %10$s:  END 
1725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:28
1726 #, c-format
1727 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Details for: %s%s%s,%s %s%s"
1728 msgstr ""
1729 "%s%s%sفهرس كوْها على الخط المباشر%s فهرس &rsaquo; تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
1730
1731 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1732 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1733 #. %3$s:  ELSE 
1734 #. %4$s:  END 
1735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:3
1736 #, c-format
1737 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Discharge"
1738 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الغاء الرسوم"
1739
1740 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1741 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1742 #. %3$s:  ELSE 
1743 #. %4$s:  END 
1744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:2
1745 #, c-format
1746 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download cart"
1747 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تنزيل السلة"
1748
1749 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1750 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1751 #. %3$s:  ELSE 
1752 #. %4$s:  END 
1753 #. %5$s:  shelf.shelfname | html 
1754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:4
1755 #, c-format
1756 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Download list %s"
1757 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; تنزيل القائمة %s"
1758
1759 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1760 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1761 #. %3$s:  ELSE 
1762 #. %4$s:  END 
1763 #. %5$s:  authtypetext 
1764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:4
1765 #, c-format
1766 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Entry %s"
1767 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مدخل%s"
1768
1769 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1770 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1771 #. %3$s:  ELSE 
1772 #. %4$s:  END 
1773 #. %5$s:  bibliotitle 
1774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:5
1775 #, c-format
1776 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Full subscription history for %s"
1777 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تاريخ الاشتراك لـ %s"
1778
1779 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1780 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1781 #. %3$s:  ELSE 
1782 #. %4$s:  END 
1783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:3
1784 #, c-format
1785 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; ISBD view"
1786 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; عرض تدمك"
1787
1788 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1789 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1790 #. %3$s:  ELSE 
1791 #. %4$s:  END 
1792 #. %5$s:  biblio.title |html 
1793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:3
1794 #, c-format
1795 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Images for: %s"
1796 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;صور لـ: %s"
1797
1798 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1799 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1800 #. %3$s:  ELSE 
1801 #. %4$s:  END 
1802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:3
1803 #, c-format
1804 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Issues for a subscription"
1805 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;إصدارات للاشتراك"
1806
1807 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1808 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1809 #. %3$s:  ELSE 
1810 #. %4$s:  END 
1811 #. %5$s:  biblionumber 
1812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:3
1813 #, c-format
1814 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; MARC details for record no. %s"
1815 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;تفاصيل مارك لتسجيلة رقم %s"
1816
1817 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1818 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1819 #. %3$s:  ELSE 
1820 #. %4$s:  END 
1821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:6
1822 #, c-format
1823 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Most popular titles"
1824 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; العناوين الأكثر شعبية"
1825
1826 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1827 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1828 #. %3$s:  ELSE 
1829 #. %4$s:  END 
1830 #. %5$s:  q | html 
1831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:3
1832 #, c-format
1833 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; OverDrive search for '%s'"
1834 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo;بحث  OverDrive لـ '%s'"
1835
1836 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1837 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1838 #. %3$s:  ELSE 
1839 #. %4$s:  END 
1840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:7
1841 #, c-format
1842 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Placing a hold"
1843 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; وضع حجز"
1844
1845 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1846 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1847 #. %3$s:  ELSE 
1848 #. %4$s:  END 
1849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:3
1850 #, c-format
1851 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Please confirm your registration"
1852 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; يرجى تأكيد تسجيلك "
1853
1854 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1855 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1856 #. %3$s:  ELSE 
1857 #. %4$s:  END 
1858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:5
1859 #, c-format
1860 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Recent comments"
1861 msgstr "%s%s%sكوها على الانترنت%s الفهرس&rsaquo; أحدث التعليقات"
1862
1863 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1864 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1865 #. %3$s:  ELSE 
1866 #. %4$s:  END 
1867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:5
1868 #, c-format
1869 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Request article"
1870 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; أطلب مقالة"
1871
1872 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1873 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1874 #. %3$s:  ELSE 
1875 #. %4$s:  END 
1876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:2
1877 #, c-format
1878 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
1879 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1880
1881 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1882 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1883 #. %3$s:  ELSE 
1884 #. %4$s:  END 
1885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:2
1886 #, c-format
1887 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your list"
1888 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر %s الفهرس &rsaquo; جاري إرسال سلتك"
1889
1890 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1891 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1892 #. %3$s:  ELSE 
1893 #. %4$s:  END 
1894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:3
1895 #, c-format
1896 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Share a list"
1897 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; مشاركة القائمة"
1898
1899 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1900 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1901 #. %3$s:  ELSE 
1902 #. %4$s:  END 
1903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:3
1904 #, c-format
1905 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Subject cloud"
1906 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سحابة الموضوع"
1907
1908 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1909 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1910 #. %3$s:  ELSE 
1911 #. %4$s:  END 
1912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:5
1913 #, c-format
1914 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Tags"
1915 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; الوسوم"
1916
1917 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1918 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1919 #. %3$s:  ELSE 
1920 #. %4$s:  END 
1921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:3
1922 #, c-format
1923 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Updates submitted"
1924 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; تم تقديم التحديثات"
1925
1926 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1927 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1928 #. %3$s:  ELSE 
1929 #. %4$s:  END 
1930 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:6
1931 #, c-format
1932 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your cart"
1933 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سلتك"
1934
1935 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1936 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1937 #. %3$s:  ELSE 
1938 #. %4$s:  END 
1939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:4
1940 #, c-format
1941 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your checkout history"
1942 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo;سجل إعارتك"
1943
1944 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1945 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1946 #. %3$s:  ELSE 
1947 #. %4$s:  END 
1948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:8
1949 #, c-format
1950 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your fines and charges"
1951 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; غراماتك ورسومك"
1952
1953 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1954 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1955 #. %3$s:  ELSE 
1956 #. %4$s:  END 
1957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:8
1958 #, c-format
1959 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your library home"
1960 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; صفحة مكتبتك الرئيسية"
1961
1962 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1963 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1964 #. %3$s:  ELSE 
1965 #. %4$s:  END 
1966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:3
1967 #, c-format
1968 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your privacy management"
1969 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; إدارة خصوصيتك"
1970
1971 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1972 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1973 #. %3$s:  ELSE 
1974 #. %4$s:  END 
1975 #. %5$s:  unimarc3 
1976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
1977 #, c-format
1978 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search IDREF for ppn %s"
1979 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; بحثك في IDREF عن ppn %s"
1980
1981 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
1982 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
1983 #. %3$s:  ELSE 
1984 #. %4$s:  END 
1985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:4
1986 #, c-format
1987 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Your search history"
1988 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس&rsaquo; سجل بحثك"
1989
1990 #. %1$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc ) 
1991 #. %2$s:  OPACBaseURL 
1992 #. %3$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1993 #. %4$s:  ELSE 
1994 #. %5$s:  IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewisbd ) 
1995 #. %6$s:  OPACBaseURL 
1996 #. %7$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
1997 #. %8$s:  ELSE 
1998 #. %9$s:  OPACBaseURL 
1999 #. %10$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2000 #. %11$s:  END 
2001 #. %12$s:  END 
2002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:38
2003 #, c-format
2004 msgid ""
2005 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2006 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2007 "%s%s"
2008 msgstr ""
2009 "%s%s/cgi-bin/koha/opac-MARCdetail.pl?biblionumber=%s%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-"
2010 "ISBDdetail.pl?biblionumber=%s%s%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2011 "%s%s"
2012
2013 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
2014 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
2015 #. %3$s:  ELSE 
2016 #. %4$s:  END 
2017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/date-format.inc:1
2018 #, c-format
2019 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s"
2020 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s "
2021
2022 #. %1$s:  IF ( bibitemloo.author ) 
2023 #. %2$s:  bibitemloo.author 
2024 #. %3$s:  END 
2025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:161
2026 #, c-format
2027 msgid "%s, by %s%s "
2028 msgstr "%s, بواسطة %s%s "
2029
2030 #. For the first occurrence,
2031 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2032 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.biblionumber 
2033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:60
2034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:102
2035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:18
2036 #, c-format
2037 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2038 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
2039
2040 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2041 #. %2$s:  review.biblionumber 
2042 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:12
2043 #, c-format
2044 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2045 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s#comments"
2046
2047 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2048 #. %2$s:  review.biblionumber 
2049 #. %3$s:  review.reviewid 
2050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:32
2051 #, c-format
2052 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2053 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&amp;reviewid=%s"
2054
2055 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
2057 #, c-format
2058 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2059 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
2060
2061 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2062 #. %2$s:  newsitem.idnew |html 
2063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:12
2064 #, c-format
2065 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2066 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl#newsitem%s"
2067
2068 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2069 #. %2$s:  query_cgi |html 
2070 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:70
2072 #, c-format
2073 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2074 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=atom"
2075
2076 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2077 #. %2$s:  query_cgi |html 
2078 #. %3$s:  limit_cgi |html 
2079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:22
2080 #, c-format
2081 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2082 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-search.pl?%s%s&amp;format=rss2"
2083
2084 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2085 #. %2$s:  shelf.shelfnumber 
2086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
2087 #, c-format
2088 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2089 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&amp;viewshelf=%s"
2090
2091 #. %1$s:  OPACBaseURL 
2092 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
2093 #, c-format
2094 msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2095 msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&amp;format=rss2"
2096
2097 #. %1$s:  ELSE 
2098 #. %2$s:  END 
2099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:69
2100 #, c-format
2101 msgid "%s0 biblios%s "
2102 msgstr "%s التسجيلات الببليوغرافية 0 %s"
2103
2104 #. %1$s:  IF ( starting_homebranch ) 
2105 #. %2$s:  starting_homebranch 
2106 #. %3$s:  END 
2107 #. %4$s:  IF ( starting_location ) 
2108 #. %5$s:  starting_location 
2109 #. %6$s:  END 
2110 #. %7$s:  IF ( starting_ccode ) 
2111 #. %8$s:  starting_ccode 
2112 #. %9$s:  END 
2113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:4
2114 #, c-format
2115 msgid ""
2116 "%sBrowsing %s Shelves%s %s, Shelving location: %s%s %s, Collection code: %s"
2117 "%s "
2118 msgstr "%sإستعراض %s الأرفف%s %s, مكان الترفيف: %s%s %s, رمز المجموعة: %s%s "
2119
2120 #. %1$s:  IF ( ccodesearch ) 
2121 #. %2$s:  ELSE 
2122 #. %3$s:  END 
2123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:54
2124 #, c-format
2125 msgid "%sCollection%sItem type%s"
2126 msgstr "%sالمجموعة%sنوع المادة%s"
2127
2128 #. %1$s:  IF ( serial.status1 ) 
2129 #. %2$s:  END 
2130 #. %3$s:  IF ( serial.status2 ) 
2131 #. %4$s:  END 
2132 #. %5$s:  IF ( serial.status3 ) 
2133 #. %6$s:  END 
2134 #. %7$s:  IF ( serial.status4 ) 
2135 #. %8$s:  END 
2136 #. %9$s:  IF ( serial.status41 ) 
2137 #. %10$s:  END 
2138 #. %11$s:  IF ( serial.status42 ) 
2139 #. %12$s:  END 
2140 #. %13$s:  IF ( serial.status43 ) 
2141 #. %14$s:  END 
2142 #. %15$s:  IF ( serial.status44 ) 
2143 #. %16$s:  END 
2144 #. %17$s:  IF ( serial.status5 ) 
2145 #. %18$s:  END 
2146 #. %19$s:  IF ( serial.status6 ) 
2147 #. %20$s:  END 
2148 #. %21$s:  IF ( serial.status7 ) 
2149 #. %22$s:  END 
2150 #. %23$s:  IF ( serial.status8 ) 
2151 #. %24$s:  END 
2152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:110
2153 #, c-format
2154 msgid ""
2155 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2156 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot "
2157 "available%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2158 msgstr ""
2159 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يصل مطلقا)%s %sمفقود "
2160 "(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sغير متاح%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
2161 "%sموقوف%s"
2162
2163 #. %1$s:  IF (latestserial.status1 ) 
2164 #. %2$s:  END 
2165 #. %3$s:  IF (latestserial.status2 ) 
2166 #. %4$s:  END 
2167 #. %5$s:  IF (latestserial.status3 ) 
2168 #. %6$s:  END 
2169 #. %7$s:  IF (latestserial.status4 ) 
2170 #. %8$s:  END 
2171 #. %9$s:  IF (latestserial.status41 ) 
2172 #. %10$s:  END 
2173 #. %11$s:  IF (latestserial.status42 ) 
2174 #. %12$s:  END 
2175 #. %13$s:  IF (latestserial.status43 ) 
2176 #. %14$s:  END 
2177 #. %15$s:  IF (latestserial.status44 ) 
2178 #. %16$s:  END 
2179 #. %17$s:  IF (latestserial.status5 ) 
2180 #. %18$s:  END 
2181 #. %19$s:  IF (latestserial.status6 ) 
2182 #. %20$s:  END 
2183 #. %21$s:  IF (latestserial.status7 ) 
2184 #. %22$s:  END 
2185 #. %23$s:  IF (latestserial.status8 ) 
2186 #. %24$s:  END 
2187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:835
2188 #, c-format
2189 msgid ""
2190 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
2191 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
2192 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
2193 msgstr ""
2194 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يستلم مطلقا)%s %sمفقود "
2195 "(مباع)%s %sمفقود(تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يصدر%s %sحذف%s %sمطالب به%s "
2196 "%sموقوف%s"
2197
2198 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
2199 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
2200 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
2201 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
2202 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
2203 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
2204 #. %7$s:  ELSE 
2205 #. %8$s:  END 
2206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:46
2207 #, c-format
2208 msgid ""
2209 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
2210 "%sItem checkout %sUnknown %s"
2211 msgstr ""
2212 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
2213 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
2214
2215 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
2216 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
2217 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
2218 #. %4$s:  ELSE 
2219 #. %5$s:  END 
2220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
2221 #, c-format
2222 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
2223 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
2224
2225 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
2226 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
2227 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
2228 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
2229 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
2230 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
2231 #. %7$s:  ELSE 
2232 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS, 1 ) 
2233 #. %9$s:  END 
2234 #. %10$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
2235 #. %11$s:  suggestions_loo.reason |html 
2236 #. %12$s:  END 
2237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
2238 #, c-format
2239 msgid ""
2240 "%sRequested %sChecked by the library %sAccepted by the library %sOrdered by "
2241 "the library %sSuggestion declined %sAvailable in the library %s %s %s "
2242 "%s(%s)%s "
2243 msgstr ""
2244 "%sمطلوب %sمعار بواسطة المكتبة %s مقبول بواسطة المكتبة %s مطلوب بواسطة المكتبة"
2245 "%s تم رفض المقترح %s متاح في المكتبة  %s %s %s %s(%s)%s "
2246
2247 #. %1$s:  IF ( typeissue ) 
2248 #. %2$s:  ELSIF ( typeissuecancel ) 
2249 #. %3$s:  END 
2250 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:14
2251 #, c-format
2252 msgid ""
2253 "%sSubscribe to a subscription alert %s Unsubscribe from a subscription alert "
2254 "%s"
2255 msgstr "%sالاشتراك في تنبيه الاشتراك %sإلغاء الاشتراك في تنبيه الاشتراك %s"
2256
2257 #. %1$s:  ELSE 
2258 #. %2$s:  END 
2259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
2260 #, c-format
2261 msgid "%sThis authority is not used in any records.%s "
2262 msgstr "هذا %s الاستناد غير مستدم في أي من التسجيلات. %s"
2263
2264 #. %1$s:  ELSE 
2265 #. %2$s:  END 
2266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:289
2267 #, c-format
2268 msgid "%sThis record has no items.%s "
2269 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
2270
2271 #. For the first occurrence,
2272 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OPACPatronDetails') ) 
2273 #. %2$s:  ELSE 
2274 #. %3$s:  END 
2275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:30
2276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:109
2277 #, c-format
2278 msgid "%sUpdate your contact information%sGo to your contact information%s"
2279 msgstr ""
2280 "%s قم بتحديث معلومات الاتصال الخاصة بك %s اذهب إلى معلومات الاتصال الخاصة بك "
2281 "%s"
2282
2283 #. %1$s:  IF ( ISSUE.charges ) 
2284 #. %2$s:  ELSE 
2285 #. %3$s:  END 
2286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:273
2287 #, c-format
2288 msgid "%sYes%sNo%s "
2289 msgstr "%sنعم%sلا%s "
2290
2291 #. %1$s:  ELSE 
2292 #. %2$s:  END 
2293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
2294 #, c-format
2295 msgid "%sa list:%s"
2296 msgstr "%sالقائمة:%s"
2297
2298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:5
2299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
2300 #, c-format
2301 msgid "&laquo; Previous"
2302 msgstr "&laquo; السابق"
2303
2304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:4
2305 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:157
2306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:160
2307 #, c-format
2308 msgid "&lt;&lt; Previous"
2309 msgstr "&lt;&lt;السابق"
2310
2311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
2312 #, c-format
2313 msgid ""
2314 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2315 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2316 msgstr ""
2317 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2318 "AuthenticatePatron&gt; &lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/AuthenticatePatron&gt;"
2319
2320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:776
2321 #, c-format
2322 msgid ""
2323 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2324 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2325 msgstr ""
2326 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;CancelHold&gt; "
2327 "&lt;message&gt;Canceled&lt;/message&gt; &lt;/CancelHold&gt;"
2328
2329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:525
2330 #, c-format
2331 msgid ""
2332 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2333 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2334 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2335 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2336 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2337 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2338 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2339 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2340 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2341 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2342 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2343 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2344 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2345 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2346 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2347 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2348 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2349 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2350 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2351 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2352 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2353 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2354 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2355 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2356 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2357 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2358 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2359 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2360 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2361 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2362 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2363 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2364 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2365 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2366 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2367 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2368 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2369 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2370 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2371 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2372 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2373 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2374 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2375 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2376 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2377 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2378 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2379 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2380 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2381 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2382 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2383 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2384 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2385 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2386 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2387 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2388 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2389 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2390 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2391 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2392 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2393 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2394 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2395 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2396 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2397 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2398 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2399 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2400 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2401 msgstr ""
2402 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetPatronInfo&gt; "
2403 "&lt;category_type&gt;A&lt;/category_type&gt; &lt;categorycode&gt;ADUEXT&lt;/"
2404 "categorycode&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;"
2405 "lost&gt;0&lt;/lost&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2406 "amountoutstanding&gt;6&lt;/amountoutstanding&gt; &lt;description&gt;Adulte "
2407 "extérieur&lt;/description&gt; &lt;title&gt;M&lt;/title&gt; &lt;"
2408 "enrolmentperiod&gt;12&lt;/enrolmentperiod&gt; &lt;charges&gt;6.00&lt;/"
2409 "charges&gt; &lt;dateenrolled&gt;2009-03-04&lt;/dateenrolled&gt; &lt;"
2410 "borrowernotes&gt;&lt;/borrowernotes&gt; &lt;dateexpiry&gt;2010-03-04&lt;/"
2411 "dateexpiry&gt; &lt;firstname&gt;Jean-André&lt;/firstname&gt; &lt;"
2412 "gonenoaddress&gt;0&lt;/gonenoaddress&gt; &lt;dateofbirth&gt;1984-06-08&lt;/"
2413 "dateofbirth&gt; &lt;debarred&gt;0&lt;/debarred&gt; &lt;branchname&gt;"
2414 "Bibliothèque Jean Prunier&lt;/branchname&gt; &lt;surname&gt;SANTONI&lt;/"
2415 "surname&gt; &lt;cardnumber&gt;815&lt;/cardnumber&gt; &lt;initials&gt;JAS&lt;/"
2416 "initials&gt; &lt;sort1&gt;CSP5&lt;/sort1&gt; &lt;sex&gt;M&lt;/sex&gt; &lt;"
2417 "loans&gt; &lt;loan&gt; &lt;lastreneweddate&gt;2009-04-03&lt;/"
2418 "lastreneweddate&gt; &lt;isbn&gt;2253003689&lt;/isbn&gt; &lt;"
2419 "borrowernumber&gt;419&lt;/borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/"
2420 "branchcode&gt; &lt;itemnumber&gt;4454&lt;/itemnumber&gt; &lt;"
2421 "date_due&gt;2009-05-06&lt;/date_due&gt; &lt;barcode&gt;4765476&lt;/"
2422 "barcode&gt; &lt;datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2423 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;L'Île au trésor&lt;/"
2424 "title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Robert Louis "
2425 "Stevenson&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-04-03 14:46:10&lt;/"
2426 "timestamp&gt; &lt;publishercode&gt;Librairie générale française&lt;/"
2427 "publishercode&gt; &lt;datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;"
2428 "totalrenewals&gt;11&lt;/totalrenewals&gt; &lt;"
2429 "dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; &lt;"
2430 "onloan&gt;2008-09-17&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4483&lt;/"
2431 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2432 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2433 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2434 "itemcallnumber&gt;RO STE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2435 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2436 "publicationyear&gt;1985&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2437 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2438 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4483&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2439 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2440 "cn_sort&gt;RO_STE&lt;/cn_sort&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2441 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2442 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;loan&gt; &lt;"
2443 "lastreneweddate&gt;2009-03-17&lt;/lastreneweddate&gt; &lt;"
2444 "isbn&gt;9782700017823&lt;/isbn&gt; &lt;borrowernumber&gt;419&lt;/"
2445 "borrowernumber&gt; &lt;branchcode&gt;BIB&lt;/branchcode&gt; &lt;"
2446 "itemnumber&gt;4456&lt;/itemnumber&gt; &lt;date_due&gt;2009-04-18&lt;/"
2447 "date_due&gt; &lt;barcode&gt;2700017UUU&lt;/barcode&gt; &lt;"
2448 "datelastseen&gt;2008-08-23&lt;/datelastseen&gt; &lt;"
2449 "issuedate&gt;2008-08-23&lt;/issuedate&gt; &lt;title&gt;La guitare en 10 "
2450 "leçons&lt;/title&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;author&gt;Jon "
2451 "Buck&lt;/author&gt; &lt;timestamp&gt;2009-03-17 16:48:14&lt;/timestamp&gt; "
2452 "&lt;publishercode&gt;Gründ&lt;/publishercode&gt; &lt;"
2453 "datecreated&gt;2008-08-23&lt;/datecreated&gt; &lt;totalrenewals&gt;6&lt;/"
2454 "totalrenewals&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-23&lt;/dateaccessioned&gt; "
2455 "&lt;notes&gt;La couv. porte en plus : \"un guide simple et facile pour "
2456 "apprendre la guitare\" | Glossaire. Index&lt;/notes&gt; &lt;"
2457 "onloan&gt;2008-09-25&lt;/onloan&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;4486&lt;/"
2458 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2459 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2460 "replacementpricedate&gt;2008-08-23&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2461 "itemcallnumber&gt;787.87 BUC&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;location&gt;Salle de "
2462 "lecture&lt;/location&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2463 "publicationyear&gt;2007&lt;/publicationyear&gt; &lt;issues&gt;1&lt;/"
2464 "issues&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/homebranch&gt; &lt;holdingbranch&gt;"
2465 "BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;biblionumber&gt;4486&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2466 "renewals&gt;3&lt;/renewals&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;"
2467 "cn_sort&gt;78787_BUC&lt;/cn_sort&gt; &lt;volume&gt;une méthode simple et "
2468 "facile pour apprendre la guitare&lt;/volume&gt; &lt;frameworkcode&gt;&lt;/"
2469 "frameworkcode&gt; &lt;datelastborrowed&gt;2008-08-23&lt;/"
2470 "datelastborrowed&gt; &lt;/loan&gt; &lt;/loans&gt; &lt;/GetPatronInfo&gt;"
2471
2472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:644
2473 #, c-format
2474 msgid ""
2475 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2476 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2477 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2478 "GetPatronStatus&gt;"
2479 msgstr ""
2480 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;"
2481 "GetPatronStatus&gt; &lt;expiry&gt;2010-03-04&lt;/expiry&gt; &lt;"
2482 "status&gt;0&lt;/status&gt; &lt;type&gt;ADUEXT&lt;/type&gt; &lt;/"
2483 "GetPatronStatus&gt;"
2484
2485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:210
2486 #, c-format
2487 msgid ""
2488 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2489 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2490 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2491 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2492 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2493 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2494 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2495 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2496 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2497 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2498 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2499 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2500 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2501 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2502 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2503 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2504 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2505 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2506 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2507 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2508 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2509 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2510 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2511 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2512 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2513 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2514 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2515 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2516 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2517 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2518 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2519 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2520 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2521 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2522 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2523 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2524 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2525 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2526 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2527 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2528 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2529 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2530 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2531 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2532 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2533 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2534 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2535 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2536 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2537 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2538 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2539 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2540 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2541 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2542 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2543 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2544 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2545 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2546 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2547 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2548 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2549 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2550 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2551 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2552 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2553 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2554 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2555 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2556 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2557 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2558 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2559 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2560 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2561 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2562 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2563 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2564 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2565 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2566 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2567 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2568 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2569 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2570 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2571 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2572 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2573 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2574 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2575 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2576 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2577 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2578 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2579 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2580 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2581 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2582 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2583 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2584 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2585 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2586 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2587 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2588 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2589 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2590 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2591 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2592 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2593 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2594 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2595 msgstr ""
2596 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetRecords&gt; "
2597 "&lt;record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2598 "isbn&gt;9782862749198&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2599 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2600 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2601 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2602 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00397nac a22001451u 4500&lt;/"
2603 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2604 "code=\"a\"&gt;9782862749198&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2605 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2606 "\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2607 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2608 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2609 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2610 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2611 "\"&gt;Jardins d'enfance&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;LITT&lt;/"
2612 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, Eliette&lt;/subfield&gt; "
2613 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2614 "subfield code=\"c\"&gt;cherche midi éditeur&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2615 "code=\"d\"&gt;11/2001&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2616 "\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;180&lt;/"
2617 "subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1=\" \" ind2=\" "
2618 "\"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;nouvelles&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2619 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2620 "subfield code=\"9\"&gt;1&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2621 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2622 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2623 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2624 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2625 "\"&gt;7786000200&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2626 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"r\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2627 "\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;controlfield tag="
2628 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;"
2629 "publicationyear&gt;2001&lt;/publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;"
2630 "nouvelles&lt;/collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;180&lt;/pages&gt; &lt;"
2631 "issues&gt; &lt;/issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;"
2632 "biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 "
2633 "18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;"
2634 "publishercode&gt;cherche midi éditeur&lt;/publishercode&gt; &lt;reserves&gt; "
2635 "&lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;1&lt;/"
2636 "biblioitemnumber&gt; &lt;withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;"
2637 "holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;"
2638 "notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2639 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2640 "itemnumber&gt;1&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2641 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2642 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2643 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2644 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2645 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;1&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2646 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2647 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2648 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2649 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2650 "record&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2651 "isbn&gt;9782265078031&lt;/isbn&gt; &lt;marcxml&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" "
2652 "encoding=\"UTF-8\" ?&gt; &lt;record xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2653 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim "
2654 "http://www.loc.gov/ standards/marcxml/schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://"
2655 "www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;leader&gt;00407nac a22001451u 4500&lt;/"
2656 "leader&gt; &lt;datafield tag=\"010\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield "
2657 "code=\"a\"&gt;9782265078031&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2658 "datafield tag=\"090\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2659 "\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"101\" ind1="
2660 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fre&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2661 "datafield&gt; &lt;datafield tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2662 "subfield code=\"a\"&gt;20080725 frey50 &lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; "
2663 "&lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2664 "\"&gt;(Les) tribulations d'une jeune divorcée&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2665 "code=\"b\"&gt;LITT&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"f\"&gt;Abécassis, "
2666 "Eliette&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"210\" ind1="
2667 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;bussière&lt;/subfield&gt; "
2668 "&lt;subfield code=\"d\"&gt;01/2005&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;"
2669 "datafield tag=\"215\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a"
2670 "\"&gt;306&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"225\" ind1="
2671 "\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;fleuve noir&lt;/subfield&gt; "
2672 "&lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"995\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;"
2673 "subfield code=\"9\"&gt;2&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"c\"&gt;BIB&lt;/"
2674 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"2\"&gt;0&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2675 "\"k\"&gt;R ABE&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"o\"&gt;0&lt;/"
2676 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"e\"&gt;Secteur Adulte&lt;/subfield&gt; &lt;"
2677 "subfield code=\"b\"&gt;BIB&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"j"
2678 "\"&gt;7786004672&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code=\"q\"&gt;a&lt;/"
2679 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"s\"&gt;Achats&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2680 "datafield&gt; &lt;controlfield tag=\"001\"&gt;2&lt;/controlfield&gt; &lt;/"
2681 "record&gt; &lt;/marcxml&gt; &lt;publicationyear&gt;2005&lt;/"
2682 "publicationyear&gt; &lt;collectiontitle&gt;fleuve noir&lt;/"
2683 "collectiontitle&gt; &lt;pages&gt;306&lt;/pages&gt; &lt;issues&gt; &lt;/"
2684 "issues&gt; &lt;itemtype&gt;LITT&lt;/itemtype&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/"
2685 "biblionumber&gt; &lt;timestamp&gt;2008-09-03 18:43:19&lt;/timestamp&gt; &lt;"
2686 "cn_sort&gt;_&lt;/cn_sort&gt; &lt;publishercode&gt;bussière&lt;/"
2687 "publishercode&gt; &lt;reserves&gt; &lt;/reserves&gt; &lt;items&gt; &lt;"
2688 "item&gt; &lt;biblioitemnumber&gt;2&lt;/biblioitemnumber&gt; &lt;"
2689 "withdrawn&gt;0&lt;/withdrawn&gt; &lt;holdingbranchname&gt;Bibliothèque Jean "
2690 "Prunier&lt;/holdingbranchname&gt; &lt;notforloan&gt;0&lt;/notforloan&gt; &lt;"
2691 "replacementpricedate&gt;2008-08-20&lt;/replacementpricedate&gt; &lt;"
2692 "itemnumber&gt;2&lt;/itemnumber&gt; &lt;location&gt;Secteur Adulte&lt;/"
2693 "location&gt; &lt;itemcallnumber&gt;R ABE&lt;/itemcallnumber&gt; &lt;"
2694 "date_due&gt;&lt;/date_due&gt; &lt;itemlost&gt;0&lt;/itemlost&gt; &lt;"
2695 "datelastseen&gt;2008-08-20&lt;/datelastseen&gt; &lt;homebranch&gt;BIB&lt;/"
2696 "homebranch&gt; &lt;homebranchname&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/"
2697 "homebranchname&gt; &lt;biblionumber&gt;2&lt;/biblionumber&gt; &lt;"
2698 "holdingbranch&gt;BIB&lt;/holdingbranch&gt; &lt;timestamp&gt;2008-08-20 "
2699 "17:15:51&lt;/timestamp&gt; &lt;damaged&gt;0&lt;/damaged&gt; &lt;cn_sort&gt;"
2700 "R_ABE&lt;/cn_sort&gt; &lt;dateaccessioned&gt;2008-08-20&lt;/"
2701 "dateaccessioned&gt; &lt;/item&gt; &lt;/items&gt; &lt;/record&gt; &lt;"
2702 "record&gt;RecordNotFound&lt;/record&gt; &lt;/GetRecords&gt;"
2703
2704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:667
2705 #, c-format
2706 msgid ""
2707 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2708 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2709 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2710 msgstr ""
2711 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;GetServices&gt; "
2712 "&lt;AvailableFor&gt;title level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;"
2713 "AvailableFor&gt;item level hold&lt;/AvailableFor&gt; &lt;/GetServices&gt;"
2714
2715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:722
2716 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:753
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2720 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2721 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2722 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2723 msgstr ""
2724 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;HoldTitle&gt; &lt;"
2725 "title&gt;(les) galères de l'Orfèvre&lt;/title&gt; &lt;"
2726 "date_available&gt;2009-05-11&lt;/date_available&gt; &lt;pickup_location&gt;"
2727 "Bibliothèque Jean-Prunier&lt;/pickup_location&gt; &lt;/HoldTitle&gt;"
2728
2729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:472
2730 #, c-format
2731 msgid ""
2732 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2733 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2734 msgstr ""
2735 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;LookupPatron&gt; "
2736 "&lt;id&gt;419&lt;/id&gt; &lt;/LookupPatron&gt;"
2737
2738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:691
2739 #, c-format
2740 msgid ""
2741 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2742 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2743 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2744 msgstr ""
2745 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;RenewLoan&gt; &lt;"
2746 "success&gt;0&lt;/success&gt; &lt;renewals&gt;5&lt;/renewals&gt; &lt;"
2747 "date_due&gt;2009-05-11&lt;/date_due&gt; &lt;/RenewLoan&gt;"
2748
2749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:137
2750 #, c-format
2751 msgid ""
2752 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2753 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2754 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2755 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2756 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2757 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2758 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2759 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2760 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2761 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2762 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2763 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2764 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2765 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2766 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2767 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2768 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2769 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2770 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2771 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2772 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2773 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2774 msgstr ""
2775 "&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"ISO-8859-1\" ?&gt; &lt;dlf:collection "
2776 "xmlns:dlf=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1\" xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/"
2777 "XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation=\"http://diglib.org/ilsdi/1.1 http://"
2778 "diglib.org/architectures/ilsdi/schemas/1.1/dlfexpanded.xsd\"&gt; &lt;dlf:"
2779 "record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"1\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:"
2780 "item id=\"1\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;1&lt;/"
2781 "dlf:identifier&gt; &lt;dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:"
2782 "availabilitystatus&gt; &lt;dlf:location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:"
2783 "location&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:"
2784 "items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id="
2785 "\"2\" /&gt; &lt;dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"2\"&gt; &lt;dlf:"
2786 "simpleavailability&gt; &lt;dlf:identifier&gt;2&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;"
2787 "dlf:availabilitystatus&gt;available&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2788 "location&gt;Bibliothèque Jean Prunier&lt;/dlf:location&gt; &lt;/dlf:"
2789 "simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; &lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:"
2790 "record&gt; &lt;dlf:record&gt; &lt;dlf:bibliographic id=\"99999\" /&gt; &lt;"
2791 "dlf:items&gt; &lt;dlf:item id=\"99999\"&gt; &lt;dlf:simpleavailability&gt; "
2792 "&lt;dlf:identifier&gt;99999&lt;/dlf:identifier&gt; &lt;dlf:"
2793 "availabilitystatus&gt;unknown&lt;/dlf:availabilitystatus&gt; &lt;dlf:"
2794 "availabilitymsg&gt;Error: could not retrieve availability for this ID&lt;/"
2795 "dlf:availabilitymsg&gt; &lt;/dlf:simpleavailability&gt; &lt;/dlf:item&gt; "
2796 "&lt;/dlf:items&gt; &lt;/dlf:record&gt; &lt;/dlf:collection&gt;"
2797
2798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:414
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2802 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2803 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2804 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2805 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2806 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2807 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2808 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2809 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2810 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2811 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2812 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2813 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2814 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2815 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2816 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2817 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2818 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2819 msgstr ""
2820 "&lt;xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"&gt;; &lt;GetAuthorityRecords&gt; "
2821 "&lt;record&gt; &lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"UTF-8\"?&gt; &lt;record "
2822 "xmlns:xsi=\"http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance\" xsi:schemaLocation="
2823 "\"http://www.loc.gov/MARC21/slim http://www.loc.gov/ standards/marcxml/"
2824 "schema/MARC21slim.xsd\" xmlns=\"http://www.loc.gov/MARC21/slim\"&gt; &lt;"
2825 "leader&gt;00182 2200085 4500&lt;/leader&gt; &lt;controlfield tag="
2826 "\"001\"&gt;1&lt;/controlfield&gt; &lt;datafield tag=\"200\" ind1=\" \" ind2="
2827 "\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;Hugo&lt;/subfield&gt; &lt;subfield code="
2828 "\"b\"&gt;Victor&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag="
2829 "\"801\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;France&lt;/"
2830 "subfield&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;Nimes&lt;/subfield&gt; &lt;subfield "
2831 "code=\"c\"&gt;2010/04/13&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield "
2832 "tag=\"100\" ind1=\" \" ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"a\"&gt;20100413 50 "
2833 "&lt;/subfield&gt; &lt;/datafield&gt; &lt;datafield tag=\"152\" ind1=\" \" "
2834 "ind2=\" \"&gt; &lt;subfield code=\"b\"&gt;NP&lt;/subfield&gt; &lt;/"
2835 "datafield&gt; &lt;/record&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2836 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;record&gt; &lt;code&gt;"
2837 "RecordNotFound&lt;/code&gt; &lt;/record&gt; &lt;/GetAuthorityRecords&gt;"
2838
2839 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.score_avg 
2840 #. %2$s:  SEARCH_RESULT.num_scores 
2841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:427
2842 #, c-format
2843 msgid "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (on %s rates)"
2844 msgstr "&nbsp;&nbsp; %s / 5 (في %s التقييمات)"
2845
2846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:66
2847 #, c-format
2848 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author phrase"
2849 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة المؤلف"
2850
2851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:68
2852 #, c-format
2853 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
2854 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
2855
2856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:69
2857 #, c-format
2858 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name phrase"
2859 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة اسم المؤتمر"
2860
2861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:67
2862 #, c-format
2863 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
2864 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
2865
2866 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:87
2867 #, c-format
2868 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
2869 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
2870
2871 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:88
2872 #, c-format
2873 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
2874 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
2875
2876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:70
2877 #, c-format
2878 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
2879 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
2880
2881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:71
2882 #, c-format
2883 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name phrase"
2884 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة الاسم الشخصي"
2885
2886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:49
2887 #, c-format
2888 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
2889 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
2890
2891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:50
2892 #, c-format
2893 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
2894 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
2895
2896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:51
2897 #, c-format
2898 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
2899 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات علاقة"
2900
2901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:48
2902 #, c-format
2903 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject phrase"
2904 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;عبارة الموضوع"
2905
2906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:55
2907 #, c-format
2908 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title phrase"
2909 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عبارة العنوان"
2910
2911 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.ratings.count 
2912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:495
2913 #, c-format
2914 msgid "&nbsp;&nbsp;(%s votes)"
2915 msgstr "&nbsp;&nbsp;(%s الأصوات)"
2916
2917 #. %1$s:  LEVEL_LOO.number 
2918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:51
2919 #, c-format
2920 msgid "(%s biblios)"
2921 msgstr "(%s تسجيلات ببليوغرافية )"
2922
2923 #. For the first occurrence,
2924 #. %1$s:  ISSUE.renewsleft 
2925 #. %2$s:  ISSUE.renewsallowed 
2926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:255
2927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:266
2928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:269
2929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
2930 #, c-format
2931 msgid "(%s of %s renewals remaining)"
2932 msgstr "(%s من %s التجديدات المتبقية)"
2933
2934 #. For the first occurrence,
2935 #. %1$s:  overdues_count 
2936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
2937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
2938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
2939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
2940 #, c-format
2941 msgid "(%s total)"
2942 msgstr "(%s الإجمالي)"
2943
2944 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
2945 #, c-format
2946 msgid "(123) 456-7890"
2947 msgstr "(123) 456-7890"
2948
2949 #. For the first occurrence,
2950 #. SCRIPT
2951 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:140
2952 msgid "(All)"
2953 msgstr "(الكل)"
2954
2955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
2956 #, c-format
2957 msgid "(Checked out)"
2958 msgstr "(معار)"
2959
2960 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
2961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
2962 #, c-format
2963 msgid "(Not supported by Koha)"
2964 msgstr "(غير مدعوم من كوها)"
2965
2966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
2967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
2968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
2969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
2970 #, c-format
2971 msgid "(Not supported yet)"
2972 msgstr "(لم يتم دعمه بعد)"
2973
2974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
2975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
2976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
2977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
2978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
2979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
2980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
2981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
2982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
2983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
2984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
2985 #, c-format
2986 msgid "(Optional)"
2987 msgstr "(اختياري)"
2988
2989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
2990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
2991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
2992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
2993 #, c-format
2994 msgid "(Optional, default 0)"
2995 msgstr "(اختياري, الافتراضي0)"
2996
2997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
2998 #, c-format
2999 msgid "(Optional, default 1)"
3000 msgstr "(اختياري, الافتراضي 1)"
3001
3002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:31
3003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:110
3004 #, c-format
3005 msgid ""
3006 "(Please note: there may be a delay in restoring your account if you submit "
3007 "online.)"
3008 msgstr ""
3009 "(يرجى ملاحظة أنه قد يحدث تأخير في استعادة حسابك إذا قمت بالتقديم على "
3010 "الانترنت)"
3011
3012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
3013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
3014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
3015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
3016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
3017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
3018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
3019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
3020 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
3021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
3022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
3023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
3024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
3025 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
3026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
3027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
3028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
3029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
3030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
3031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
3032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
3033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
3034 #, c-format
3035 msgid "(Required)"
3036 msgstr "(مطلوب)"
3037
3038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
3039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
3040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
3041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
3042 #, c-format
3043 msgid "(Use OAI-PMH instead)"
3044 msgstr "(استخدم OAI-PMH بدلا من ذلك)"
3045
3046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
3047 #, c-format
3048 msgid "(Use OPAC instead)"
3049 msgstr "(استخدم الأوباك بدلا من ذلك)"
3050
3051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
3052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
3053 #, c-format
3054 msgid "(Use SRU instead)"
3055 msgstr "(استخدم SRUبدلا من ذلك )"
3056
3057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:454
3058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:410
3059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:172
3060 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:524
3061 #, c-format
3062 msgid "(done)"
3063 msgstr "(تمّ)"
3064
3065 #. SCRIPT
3066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
3067 msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
3068 msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
3069
3070 #. For the first occurrence,
3071 #. %1$s:  GROUP_RESULT.timestamp 
3072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:198
3073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:355
3074 #, c-format
3075 msgid "(modified on %s)"
3076 msgstr "(معدل في %s)"
3077
3078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:257
3079 #, c-format
3080 msgid "(on hold)"
3081 msgstr "(في الحجز)"
3082
3083 #. %1$s:  ar.item.barcode 
3084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:753
3085 #, c-format
3086 msgid "(only %s)"
3087 msgstr "(فقط %s)"
3088
3089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:261
3090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:502
3091 #, c-format
3092 msgid "(overdue)"
3093 msgstr "(متأخر)"
3094
3095 #. %1$s:  koha_new.newdate 
3096 #. %2$s:  IF ( (newsdisp == 'opac' || newsdisp == 'both') && koha_new.borrowernumber ) 
3097 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:48
3098 #, c-format
3099 msgid "(published on %s%s by "
3100 msgstr "(نشر في %s%s بواسطة"
3101
3102 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
3103 #. %2$s:  relate.related_search 
3104 #. %3$s:  END 
3105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
3106 #, c-format
3107 msgid "(related searches: %s%s%s)"
3108 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
3109
3110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
3111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
3113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
3115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3116 #, c-format
3117 msgid "(remove)"
3118 msgstr "(إزالة)"
3119
3120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
3121 #, c-format
3122 msgid ", none of these items can be placed on hold. "
3123 msgstr "، ولا واحدة من هذه المواد يمكن حجزها. "
3124
3125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
3126 #, c-format
3127 msgid ", you cannot place holds."
3128 msgstr "، لا يمكنك وضع حجوزات."
3129
3130 #. SCRIPT
3131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3132 msgid "- You must enter a list name"
3133 msgstr "- عليك أن تدخل اسم قائمة"
3134
3135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:69
3136 #, c-format
3137 msgid "-- Choose --"
3138 msgstr "-- إختيار --"
3139
3140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
3141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
3142 #, c-format
3143 msgid "-- Choose format --"
3144 msgstr "-- إختر تنسيق--"
3145
3146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:230
3147 #, c-format
3148 msgid "-- none -- "
3149 msgstr "--لا شئ --"
3150
3151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3152 #, c-format
3153 msgid ". Once you've confirmed the deletion, no one can retrieve the list!"
3154 msgstr ". وبمجرد تأكيد الحذف، لا يمكن لأحد استرداد قائمة!"
3155
3156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
3157 #, c-format
3158 msgid ". Please contact the library for more information."
3159 msgstr ". لمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
3160
3161 #. %1$s:  ELSE 
3162 #. %2$s:  END 
3163 #. %3$s:  END 
3164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
3165 #, c-format
3166 msgid ".%sYou have fines.%s %s "
3167 msgstr ".%sلديك غرامات.%s %s"
3168
3169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:57
3170 #, c-format
3171 msgid "...or..."
3172 msgstr "...أو..."
3173
3174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:162
3175 #, c-format
3176 msgid "0.00"
3177 msgstr "0.00"
3178
3179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:18
3180 #, c-format
3181 msgid "000 "
3182 msgstr "000"
3183
3184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:11
3185 #, c-format
3186 msgid "10 titles"
3187 msgstr "10 عناوين"
3188
3189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:17
3190 #, c-format
3191 msgid "100 titles"
3192 msgstr "100 عنوان"
3193
3194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:76
3195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:78
3196 #, c-format
3197 msgid "12 months"
3198 msgstr "12 شهراً"
3199
3200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:12
3201 #, c-format
3202 msgid "15 titles"
3203 msgstr "15عنوان"
3204
3205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:13
3206 #, c-format
3207 msgid "20 titles"
3208 msgstr "20 عنوان"
3209
3210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:66
3211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:68
3212 #, c-format
3213 msgid "3 months"
3214 msgstr "3 أشهر"
3215
3216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:14
3217 #, c-format
3218 msgid "30 titles"
3219 msgstr "30 عنوان"
3220
3221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:15
3222 #, c-format
3223 msgid "40 titles"
3224 msgstr "40 عنوان"
3225
3226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:16
3227 #, c-format
3228 msgid "50 titles"
3229 msgstr "50 عنوان"
3230
3231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:71
3232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
3233 #, c-format
3234 msgid "6 months"
3235 msgstr "6 أشهر"
3236
3237 #. SPAN
3238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:106
3239 msgid "9999-12-31"
3240 msgstr "9999-12-31"
3241
3242 #. %1$s:  ELSE 
3243 #. %2$s:  END 
3244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3245 #, c-format
3246 msgid ": %sa list:%s"
3247 msgstr ": %sقائمة:%s"
3248
3249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
3250 #, c-format
3251 msgid ""
3252 ": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
3253 "Once the application is made, you can not borrow library materials."
3254 msgstr ""
3255 ":يصح هذا الطلب فقط إذا كان موقفك جيدا مع المكتبة. بمجرد القيام بالطلب، لا "
3256 "يمكنك استعارة مواد المكتبة."
3257
3258 #. %1$s:  HTML5MediaParent 
3259 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child  
3260 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock 
3261 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock 
3262 #. %5$s:  HTML5MediaParent 
3263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:996
3264 #, c-format
3265 msgid ""
3266 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
3267 "browser.] "
3268 msgstr ""
3269 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
3270
3271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
3272 #, c-format
3273 msgid "A confirmation email will be sent shortly to the email address "
3274 msgstr ""
3275 "سيتم إرسال رسالة تأكيد عبر البريد الالكتروني بعد قليل إلى عنوان البريد "
3276 "الالكتروني"
3277
3278 #. %1$s:  message_value 
3279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:38
3280 #, c-format
3281 msgid ""
3282 "A payment with the transaction id '%s' has already been posted to an account."
3283 msgstr "دفع بمعرف العملية '%s'  تم نشره بالفعل على الحساب"
3284
3285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:288
3286 #, c-format
3287 msgid "A specific item"
3288 msgstr "مادة محددة"
3289
3290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
3291 #, c-format
3292 msgid "About the author"
3293 msgstr "عن المؤلف"
3294
3295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
3296 #, c-format
3297 msgid "Abstracts/summaries"
3298 msgstr "خلاصات/ملخصات"
3299
3300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
3301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:142
3302 #, c-format
3303 msgid "Access denied"
3304 msgstr "غير مسموح بالدخول"
3305
3306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:28
3307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
3308 #, c-format
3309 msgid ""
3310 "According to our records, we don't have up-to-date contact information. "
3311 "Please contact the library. "
3312 msgstr ""
3313 "وفقا لتسجيلاتنا، ليس لدينا معلومات جهة اتصال حديثة. يرجى الاتصال بالمكتبة."
3314
3315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:63
3316 #, c-format
3317 msgid "Acquired in the last:"
3318 msgstr "مكتسب في آخر:"
3319
3320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:50
3321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:52
3322 #, c-format
3323 msgid "Acquisition date: Newest to oldest"
3324 msgstr "تاريخ التزويد: من الاحدث الى الاقدم"
3325
3326 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:55
3327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:57
3328 #, c-format
3329 msgid "Acquisition date: Oldest to newest"
3330 msgstr "تاريخ التزويد: من الاقدم الى الاحدث"
3331
3332 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
3333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
3334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:453
3335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:57
3336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:409
3337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:171
3338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:523
3339 msgid "Add"
3340 msgstr "إضافة"
3341
3342 #. %1$s:  total 
3343 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
3344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
3345 #, c-format
3346 msgid "Add %s items to %s"
3347 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
3348
3349 #. A name=ButtonPlus
3350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
3351 msgid "Add another field"
3352 msgstr "أضف حقل آخر"
3353
3354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:449
3355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:519
3356 #, c-format
3357 msgid "Add tag"
3358 msgstr "اضف وسم"
3359
3360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:415
3361 #, c-format
3362 msgid "Add tag(s)"
3363 msgstr "إضافة الوسوم"
3364
3365 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
3366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
3367 #, c-format
3368 msgid "Add to %s"
3369 msgstr "أضف ل %s"
3370
3371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
3372 #, c-format
3373 msgid "Add to a list"
3374 msgstr "أضف للقائمة:"
3375
3376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:78
3377 #, c-format
3378 msgid "Add to a new list:"
3379 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
3380
3381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:476
3382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:542
3383 #, c-format
3384 msgid "Add to cart"
3385 msgstr "أضف إلى السلة"
3386
3387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
3388 #, c-format
3389 msgid "Add to list:"
3390 msgstr ":اضف الى القائمة"
3391
3392 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:31
3393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3394 #, c-format
3395 msgid "Add to your cart"
3396 msgstr "أضف إلى سلتك"
3397
3398 #. SCRIPT
3399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
3400 msgid "Add to..."
3401 msgstr "إضافة إلى ..."
3402
3403 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
3404 #. %2$s:  IF ( review.your_comment ) 
3405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
3406 #, c-format
3407 msgid "Added %s %s by "
3408 msgstr "مضافة %s %s من "
3409
3410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:131
3411 #, c-format
3412 msgid "Additional authors:"
3413 msgstr "مؤلفين إضافيين:"
3414
3415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:322
3416 #, c-format
3417 msgid "Additional content types for books/printed materials"
3418 msgstr "أنواع المحتوى الاضافية للكتب/والمواد المطبوعة"
3419
3420 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:906
3421 #, c-format
3422 msgid "Additional information"
3423 msgstr "معلومات إضافية"
3424
3425 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
3426 #, c-format
3427 msgid "Adolescent"
3428 msgstr "يافع؛"
3429
3430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
3431 #, c-format
3432 msgid "Adult"
3433 msgstr "بالغ"
3434
3435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:276
3436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
3437 #, c-format
3438 msgid "Advanced search"
3439 msgstr "بحث متقدم"
3440
3441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
3442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:140
3443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:269
3444 #, c-format
3445 msgid "All"
3446 msgstr "كل"
3447
3448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:73
3449 #, c-format
3450 msgid "All Tags"
3451 msgstr "كافة الوسوم"
3452
3453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:49
3454 #, c-format
3455 msgid "All collections"
3456 msgstr "كل المجموعات"
3457
3458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:31
3459 #, c-format
3460 msgid "All item types"
3461 msgstr "كل أنواع المادة"
3462
3463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:22
3464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:230
3465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:217
3466 #, c-format
3467 msgid "All libraries"
3468 msgstr "كل المكتبات"
3469
3470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:18
3471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:26
3472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:34
3473 #, c-format
3474 msgid "Allow"
3475 msgstr "السماح"
3476
3477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:74
3478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:97
3479 #, c-format
3480 msgid "Allow your guarantor to view your current checkouts?"
3481 msgstr "السماح لولي أمرك بمشاهدة استعاراتك الحالية؟"
3482
3483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:62
3484 #, c-format
3485 msgid ""
3486 "Also note that you must return all checked out items before your card "
3487 "expires."
3488 msgstr "لاحظ أيضا أنه يجب إعادة كل المواد المستعارة قبل إنتهاء صلاحية البطاقة"
3489
3490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:579
3491 #, c-format
3492 msgid "Alternate address"
3493 msgstr "عنوان بديل"
3494
3495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
3496 #, c-format
3497 msgid "Alternate address information: "
3498 msgstr "معلومات العنوان البديل"
3499
3500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:718
3501 #, c-format
3502 msgid "Alternate contact"
3503 msgstr "جهة اتصال أخرى"
3504
3505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:318
3506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:332
3507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:346
3508 #, c-format
3509 msgid "Amount"
3510 msgstr "المبلغ"
3511
3512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:76
3513 #, c-format
3514 msgid "Amount outstanding"
3515 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
3516
3517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:161
3518 #, c-format
3519 msgid "Amount to pay: "
3520 msgstr "قيمة الدفع:"
3521
3522 #. %1$s:  email 
3523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:109
3524 #, c-format
3525 msgid "An email has been sent to \"%s\". "
3526 msgstr "تم ارسال بريد إلكتروني الى \"%s\"."
3527
3528 #. %1$s:  shelfname 
3529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:146
3530 #, c-format
3531 msgid "An error occurred when creating the list. The name %s already exists."
3532 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء القائمة. الاسم  %s  موجود بالفعل."
3533
3534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:110
3535 #, c-format
3536 msgid "An error occurred when creating this list."
3537 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء  هذه القائمة."
3538
3539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:112
3540 #, c-format
3541 msgid "An error occurred when deleting this list."
3542 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة."
3543
3544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:108
3545 #, c-format
3546 msgid "An error occurred when updating this list."
3547 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة."
3548
3549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:55
3550 #, c-format
3551 msgid "An error occurred while processing your request."
3552 msgstr ".حدث خطأ اثناء محاولة معالجة طلبك"
3553
3554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:52
3555 #, c-format
3556 msgid ""
3557 "An internal link in our catalog home page is broken and the page does not "
3558 "exist."
3559 msgstr "يوجد رابط داخلي مكسور في صفحة فهرسنا الرئيسية والصفحة غير موجودة."
3560
3561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
3562 #, c-format
3563 msgid "An invitation to share list "
3564 msgstr "دعوة لمشاركة القائمة"
3565
3566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:324
3567 #, c-format
3568 msgid "Any"
3569 msgstr "أي"
3570
3571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:274
3572 #, c-format
3573 msgid "Any audience"
3574 msgstr "أى جمهور"
3575
3576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:291
3577 #, c-format
3578 msgid "Any content"
3579 msgstr "أى محتوى"
3580
3581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:305
3582 #, c-format
3583 msgid "Any format"
3584 msgstr "أى صيغة"
3585
3586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:168
3587 #, c-format
3588 msgid "Any item "
3589 msgstr "أي مادة"
3590
3591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:257
3592 #, c-format
3593 msgid "Any item type"
3594 msgstr "كل أنواع المادة"
3595
3596 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
3597 #, c-format
3598 msgid "Any phrase"
3599 msgstr "أى عبارة"
3600
3601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
3602 #, c-format
3603 msgid "Any word"
3604 msgstr "أى كلمة"
3605
3606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
3607 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:141
3608 #, c-format
3609 msgid "Anyone"
3610 msgstr "أي شخص"
3611
3612 #. SCRIPT
3613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3614 msgid "Apr"
3615 msgstr "ابريل"
3616
3617 #. SCRIPT
3618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3619 msgid "April"
3620 msgstr "ابريل"
3621
3622 #. SCRIPT
3623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3624 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
3625 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
3626
3627 #. SCRIPT
3628 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
3629 msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
3630 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخلات سجل البحث المحددة؟"
3631
3632 #. SCRIPT
3633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3634 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
3635 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
3636
3637 #. SCRIPT
3638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:172
3639 msgid "Are you sure you want to delete this tag?"
3640 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه التوسيمة؟"
3641
3642 #. SCRIPT
3643 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3644 msgid "Are you sure you want to delete your search history?"
3645 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف سِجل بحثك؟"
3646
3647 #. SCRIPT
3648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3649 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
3650 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
3651
3652 #. SCRIPT
3653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
3654 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
3655 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
3656
3657 #. SCRIPT
3658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3659 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
3660 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
3661
3662 #. SCRIPT
3663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3664 msgid "Are you sure you want to remove this item from the list?"
3665 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المادة من القائمة؟"
3666
3667 #. SCRIPT
3668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
3669 msgid "Are you sure you want to remove this share?"
3670 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف هذه المشاركة؟"
3671
3672 #. SCRIPT
3673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3674 msgid "Are you sure you want to resume all suspended holds?"
3675 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3676
3677 #. SCRIPT
3678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
3679 msgid "Are you sure you want to suspend all holds?"
3680 msgstr "هل انت متأكد أنك تريد إلغاء هذه المقتنيات ؟"
3681
3682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:726
3683 #, c-format
3684 msgid "Article requests "
3685 msgstr "طلبات المقالة"
3686
3687 #. %1$s:  borrower.article_requests_current.count 
3688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:137
3689 #, c-format
3690 msgid "Article requests (%s)"
3691 msgstr "طلبات المقالة (%s)"
3692
3693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:43
3694 #, c-format
3695 msgid "As owner of a list you cannot accept an invitation for sharing it."
3696 msgstr "كمالك للقائمة لا يمكنك قبول دعوة لمشاركتها."
3697
3698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
3699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:244
3700 #, c-format
3701 msgid "Ascending"
3702 msgstr "تصاعدي"
3703
3704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
3705 #, c-format
3706 msgid "Ask for a discharge"
3707 msgstr "طلب الإعفاء"
3708
3709 #. For the first occurrence,
3710 #. %1$s:  Branches.GetName( subscription.branchname ) 
3711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:799
3712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:802
3713 #, c-format
3714 msgid "At library: %s"
3715 msgstr "في المكتبة: %s"
3716
3717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:272
3718 #, c-format
3719 msgid "Audience"
3720 msgstr "جمهور"
3721
3722 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:436
3723 #, c-format
3724 msgid "Audiovisual profile:"
3725 msgstr "الملف السمعي البصري :"
3726
3727 #. SCRIPT
3728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3729 msgid "Aug"
3730 msgstr "آب"
3731
3732 #. SCRIPT
3733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
3734 msgid "August"
3735 msgstr "آب"
3736
3737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:54
3738 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:479
3739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
3740 #, c-format
3741 msgid "AuthenticatePatron"
3742 msgstr "التحقق من هوية المستفيد"
3743
3744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:480
3745 #, c-format
3746 msgid ""
3747 "Authenticates a user's login credentials and returns the identifier for the "
3748 "patron."
3749 msgstr "التحقق من تسجيل دخول المستخدم و إعادة الهوية للمستفيد"
3750
3751 #. OPTGROUP
3752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:14
3753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
3754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:181
3755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:78
3756 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:53
3757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:216
3758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:218
3759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:569
3760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:571
3761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
3762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:252
3763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:732
3764 #, c-format
3765 msgid "Author"
3766 msgstr "مؤلف"
3767
3768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:16
3769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
3770 #, c-format
3771 msgid "Author (A-Z)"
3772 msgstr "المؤلف (A-Z)"
3773
3774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
3775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
3776 #, c-format
3777 msgid "Author (Z-A)"
3778 msgstr "المؤلف (Z-A)"
3779
3780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:776
3781 #, c-format
3782 msgid "Author notes provided by Syndetics"
3783 msgstr "ملاحظات المؤلف المزودة من موقع Syndetics"
3784
3785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:92
3786 #, c-format
3787 msgid "Author(s)"
3788 msgstr "المؤلف:"
3789
3790 #. For the first occurrence,
3791 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3792 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author 
3793 #. %3$s:  END 
3794 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
3795 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
3796 #. %6$s:  END 
3797 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
3798 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
3799 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator 
3800 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value 
3801 #. %11$s:  END 
3802 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
3803 #. %13$s:  END 
3804 #. %14$s:  END 
3805 #. %15$s:  END 
3806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:43
3807 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:39
3808 #, c-format
3809 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3810 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
3811
3812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:46
3813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:48
3814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:45
3815 #, c-format
3816 msgid "Author:"
3817 msgstr "المؤلف:"
3818
3819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
3820 #, c-format
3821 msgid "Authority"
3822 msgstr "الاستناد"
3823
3824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:279
3825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:15
3826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:13
3827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:33
3828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:14
3829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:14
3830 #, c-format
3831 msgid "Authority search"
3832 msgstr "بحث الاستناد"
3833
3834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:32
3835 #, c-format
3836 msgid "Authority search results"
3837 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
3838
3839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:36
3840 #, c-format
3841 msgid "Authority type: "
3842 msgstr "أنوع الاستناد:"
3843
3844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:54
3845 #, c-format
3846 msgid "Authorized headings"
3847 msgstr "رؤوس الاستناد"
3848
3849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
3850 #, c-format
3851 msgid "Authors"
3852 msgstr "المؤلفين"
3853
3854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:5
3855 #, c-format
3856 msgid "Availability "
3857 msgstr "الإتاحة"
3858
3859 #. For the first occurrence,
3860 #. SCRIPT
3861 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
3862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:372
3863 #, c-format
3864 msgid "Availability:"
3865 msgstr ":الإتاحة"
3866
3867 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
3868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
3869 #, c-format
3870 msgid "Available %s"
3871 msgstr "المتاح%s"
3872
3873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:122
3874 #, c-format
3875 msgid "Available issues"
3876 msgstr "الأعداد المتاحة"
3877
3878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:458
3879 #, c-format
3880 msgid "Awards:"
3881 msgstr "الجوائز :"
3882
3883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
3884 #, c-format
3885 msgid "BE CAREFUL"
3886 msgstr "كن على حذر"
3887
3888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3889 #, c-format
3890 msgid "BT"
3891 msgstr "مصطلح أشمل"
3892
3893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:18
3894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:30
3895 #, c-format
3896 msgid "Back to lists"
3897 msgstr "عودة الى القوائم"
3898
3899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3900 #, c-format
3901 msgid "Back to results"
3902 msgstr "عودة الى النتائج"
3903
3904 #. A
3905 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1076
3906 msgid "Back to the results search list"
3907 msgstr "عودة الى قائمة نتيجة البحث"
3908
3909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:306
3910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:125
3911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:92
3912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:156
3913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:364
3914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:413
3915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1179
3916 #, c-format
3917 msgid "Barcode"
3918 msgstr "الباركود"
3919
3920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:240
3921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:478
3922 #, c-format
3923 msgid "Barcode:"
3924 msgstr "الباركود:"
3925
3926 #. %1$s:  END 
3927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:68
3928 #, c-format
3929 msgid ""
3930 "Be sure you used the link from the email, or contact library staff for "
3931 "assistance. %s "
3932 msgstr ""
3933 "تأكد من أنك استخدمن الرابط في الايميل، أو الاصتال بموظفي المكتبة للحصول على "
3934 "المساعدة. %s"
3935
3936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
3937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
3938 #, c-format
3939 msgid "BibTeX"
3940 msgstr "BibTeX"
3941
3942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:57
3943 #, c-format
3944 msgid "Biblio records"
3945 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
3946
3947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
3948 #, c-format
3949 msgid "Bibliographies"
3950 msgstr "بيبلوجرافيات"
3951
3952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
3953 #, c-format
3954 msgid "Biography"
3955 msgstr "السيرة الذاتية"
3956
3957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
3958 #, c-format
3959 msgid "Blocked"
3960 msgstr "محظور"
3961
3962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:11
3963 #, c-format
3964 msgid "Blocked record"
3965 msgstr "تسجيلة محظورة"
3966
3967 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:612
3968 #, c-format
3969 msgid "Book reviews by critics ( XXX )"
3970 msgstr "عرض كتاب بواسطة النقاد"
3971
3972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
3973 #, c-format
3974 msgid "Braille"
3975 msgstr "طريقة برايل"
3976
3977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
3978 #, c-format
3979 msgid "Brief display"
3980 msgstr "العرض الموجز"
3981
3982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:35
3983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:52
3984 #, c-format
3985 msgid "Brief history"
3986 msgstr "سِجل مختصر"
3987
3988 #. ABBR
3989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
3990 msgid "Broader Term"
3991 msgstr "مصطلح أشمل"
3992
3993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:278
3994 #, c-format
3995 msgid "Browse by hierarchy"
3996 msgstr "تصفح هرمي"
3997
3998 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:24
3999 #, c-format
4000 msgid "Browse our catalog"
4001 msgstr "تصفح فهرسنا"
4002
4003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
4004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1064
4005 #, c-format
4006 msgid "Browse results"
4007 msgstr "تصفح نتائج البحث"
4008
4009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1263
4010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1265
4011 #, c-format
4012 msgid "Browse shelf"
4013 msgstr "إستعراض الرف"
4014
4015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:84
4016 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:108
4017 #, c-format
4018 msgid "CAS login"
4019 msgstr "تسجيل دخول CAS"
4020
4021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:310
4022 #, c-format
4023 msgid "CD audio"
4024 msgstr "قرص الصوت"
4025
4026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:314
4027 #, c-format
4028 msgid "CD software"
4029 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
4030
4031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
4032 #, c-format
4033 msgid "CGI debug is on."
4034 msgstr "مصحح سي جي أي (CGI) مفعّل."
4035
4036 #. For the first occurrence,
4037 #. %1$s:  csv_profile.profile 
4038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:21
4039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:60
4040 #, c-format
4041 msgid "CSV - %s"
4042 msgstr "CSV - %s"
4043
4044 #. OPTGROUP
4045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:26
4046 msgid "Call Number"
4047 msgstr "رقم الطلب"
4048
4049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:72
4050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:158
4051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:365
4052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:414
4053 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:222
4054 #, c-format
4055 msgid "Call no."
4056 msgstr "رقم الطلب"
4057
4058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:245
4059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:483
4060 #, c-format
4061 msgid "Call no.:"
4062 msgstr "رقم الطلب:"
4063
4064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
4065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:202
4066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:206
4067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:208
4068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:311
4069 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
4070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:127
4071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:228
4072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:230
4073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:579
4074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:581
4075 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:58
4076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:60
4077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1172
4078 #, c-format
4079 msgid "Call number"
4080 msgstr "رقم الطلب"
4081
4082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:28
4083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
4084 #, c-format
4085 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
4086 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4087
4088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
4089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
4090 #, c-format
4091 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
4092 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
4093
4094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
4095 #, c-format
4096 msgid "Call number:"
4097 msgstr "رقم الطلب:"
4098
4099 #. For the first occurrence,
4100 #. %1$s:  subscription.callnumber 
4101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:808
4102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:820
4103 #, c-format
4104 msgid "Call number: %s"
4105 msgstr "رقم الطلب: %s"
4106
4107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:115
4108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:340
4109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
4110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:27
4111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:41
4112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:274
4113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:615
4114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:617
4115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
4116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:58
4117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
4118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:672
4119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:691
4120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:810
4121 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:62
4122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
4123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:291
4124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:69
4125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:56
4126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:54
4127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:68
4128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:95
4129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:45
4130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:134
4131 #, c-format
4132 msgid "Cancel"
4133 msgstr "إلغاء"
4134
4135 #. A
4136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4137 msgid "Cancel email notification"
4138 msgstr "إلغاء الإشعار عن طريق البريد الالكتروني"
4139
4140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:140
4141 #, c-format
4142 msgid "Cancel email notification "
4143 msgstr "إلغاء إشعار البريد الإلكتروني "
4144
4145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:809
4146 #, c-format
4147 msgid "Cancel:"
4148 msgstr "إلغاء"
4149
4150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:75
4151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:762
4152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:811
4153 #, c-format
4154 msgid "CancelHold"
4155 msgstr "الغاء الحجز"
4156
4157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:813
4158 #, c-format
4159 msgid "CancelRecall "
4160 msgstr "إلغاء استدعاء "
4161
4162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:763
4163 #, c-format
4164 msgid "Cancels an active hold request for the patron."
4165 msgstr "إلغاء طلب حجز نشط للمستفيد"
4166
4167 #. IMG
4168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:326
4169 msgid "Cannot be put on hold"
4170 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
4171
4172 #. %1$s:  maxlength_cardnumber 
4173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:151
4174 #, c-format
4175 msgid "Card number can be up to %s characters."
4176 msgstr "رقم الكرت يمكن أن يصل الى %s حرف."
4177
4178 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4179 #. %2$s:  maxlength_cardnumber 
4180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:147
4181 #, c-format
4182 msgid "Card number must be between %s and %s characters."
4183 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون بين %s و %s حروف."
4184
4185 #. %1$s:  minlength_cardnumber 
4186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:143
4187 #, c-format
4188 msgid "Card number must be exactly %s characters."
4189 msgstr "رقم الكرت يجب أن يكون %s حرف بالضبط."
4190
4191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:50
4192 #, c-format
4193 msgid "Card number:"
4194 msgstr "رقم البطاقة"
4195
4196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:25
4197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4198 #, c-format
4199 msgid "Cart"
4200 msgstr "سلة"
4201
4202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
4203 #, c-format
4204 msgid "Cassette recording"
4205 msgstr "تسجيل كاسيت"
4206
4207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
4208 #, c-format
4209 msgid "Catalog"
4210 msgstr "الفهرس"
4211
4212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
4213 #, c-format
4214 msgid "Catalogs"
4215 msgstr "الفهارس"
4216
4217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:587
4218 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:191
4219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:81
4220 #, c-format
4221 msgid "Category:"
4222 msgstr "فئة:"
4223
4224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:14
4225 #, c-format
4226 msgid "Change your password"
4227 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4228
4229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:26
4230 #, c-format
4231 msgid "Change your password "
4232 msgstr "تغيير كلمة المرور الخاصة بك"
4233
4234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:737
4235 #, c-format
4236 msgid "Chapters"
4237 msgstr "فصول"
4238
4239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:91
4240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:93
4241 #, c-format
4242 msgid "Chapters:"
4243 msgstr "فصول"
4244
4245 #. INPUT type=submit name=confirm
4246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:255
4247 msgid "Check in item"
4248 msgstr "التحقق من المادة"
4249
4250 #. SCRIPT
4251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
4252 msgid "Check out"
4253 msgstr "الإعارة"
4254
4255 #. %1$s:  IF ( AllowSelfCheckReturns ) 
4256 #. %2$s:  END 
4257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:184
4258 #, c-format
4259 msgid "Check out%s, return%s or renew an item: "
4260 msgstr "تحقق من%s, عودة%s أو تجديد مادة: "
4261
4262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:146
4263 #, c-format
4264 msgid "Check-in date:"
4265 msgstr "تاريخ الرد:"
4266
4267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:33
4268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
4269 #, c-format
4270 msgid "Checked out"
4271 msgstr "تمت إعارته"
4272
4273 #. %1$s:  issues_count 
4274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
4275 #, c-format
4276 msgid "Checked out (%s)"
4277 msgstr "معار  (%s)"
4278
4279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:220
4280 #, c-format
4281 msgid "Checked out on"
4282 msgstr "تمت إعارته في"
4283
4284 #. %1$s:  item.firstname 
4285 #. %2$s:  item.surname 
4286 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4287 #. %4$s:  item.cardnumber 
4288 #. %5$s:  END 
4289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:31
4290 #, c-format
4291 msgid "Checked out to %s %s %s(%s)%s"
4292 msgstr "معار إلى %s %s %s(%s)%s"
4293
4294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:29
4295 #, c-format
4296 msgid "Checkout history"
4297 msgstr "سِجل الإعارة"
4298
4299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:60
4300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:55
4301 #, c-format
4302 msgid "Checkouts"
4303 msgstr "الإعارات"
4304
4305 #. %1$s:  borrowername 
4306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
4307 #, c-format
4308 msgid "Checkouts for %s "
4309 msgstr "إعارات لـ %s "
4310
4311 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:82
4312 #, c-format
4313 msgid "Checkouts: "
4314 msgstr "الإعارات:"
4315
4316 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
4317 #, c-format
4318 msgid "Citation"
4319 msgstr "الاقتباس"
4320
4321 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
4322 #, c-format
4323 msgid "Classification"
4324 msgstr "تصنيف"
4325
4326 #. For the first occurrence,
4327 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification 
4328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:124
4329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:117
4330 #, c-format
4331 msgid "Classification: %s "
4332 msgstr "التصنيف: %s "
4333
4334 #. INPUT type=reset
4335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:37
4336 msgid "Clear"
4337 msgstr "مسح"
4338
4339 #. For the first occurrence,
4340 #. SCRIPT
4341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
4342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:36
4344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:49
4345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:88
4346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:134
4347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:171
4348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
4349 #, c-format
4350 msgid "Clear all"
4351 msgstr "مسح الكل"
4352
4353 #. For the first occurrence,
4354 #. SCRIPT
4355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
4356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:292
4357 #, c-format
4358 msgid "Clear date"
4359 msgstr "تاريخ المسح"
4360
4361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:667
4362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:708
4363 #, c-format
4364 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
4365 msgstr "قم بمسح التاريخ للتعليق بشكل غير محدد"
4366
4367 #. %1$s:  BORROWER_INFO.title 
4368 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
4369 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:48
4370 #, c-format
4371 msgid "Click here if you're not %s %s"
4372 msgstr "قم بالنقر هنا إذا لم تكن %s %s"
4373
4374 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:119
4375 #, c-format
4376 msgid "Click here to login."
4377 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول."
4378
4379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
4380 #, c-format
4381 msgid "Click here to view them all."
4382 msgstr "انقر هنا لعرض الكل"
4383
4384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1008
4385 #, c-format
4386 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
4387 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
4388
4389 #. INPUT type=checkbox name=biblionumber
4390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
4391 msgid "Click to add to cart"
4392 msgstr "انقر هنا للاضافة الى سلة التسوق"
4393
4394 #. H2
4395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
4396 msgid "Click to expand this role"
4397 msgstr "انقر لتوسيع هذا الدور"
4398
4399 #. SCRIPT
4400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4401 msgid "Click to forward the list to"
4402 msgstr "إنقر هنا للذهاب للقائمة"
4403
4404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:428
4405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:430
4406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:438
4407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:440
4408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:449
4409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:451
4410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
4411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:462
4412 #, c-format
4413 msgid "Click to open in new window"
4414 msgstr "انقر لفتح نافذة جديدة"
4415
4416 #. SCRIPT
4417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
4418 msgid "Click to rewind the list to"
4419 msgstr "انقر لتجديد القائمة ل"
4420
4421 #. DIV
4422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:185
4423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:439
4424 msgid "Click to view in Google Books"
4425 msgstr "قم بالنقر للعرض في كتب جوجل"
4426
4427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1088
4428 #, c-format
4429 msgid "Close"
4430 msgstr "إغلاق"
4431
4432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:8
4433 #, c-format
4434 msgid "Close shelf browser"
4435 msgstr "اغلاق مستعرض الرف"
4436
4437 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:30
4438 #, c-format
4439 msgid "Close this window"
4440 msgstr "أغلق النافذة"
4441
4442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:108
4443 #, c-format
4444 msgid "Close this window."
4445 msgstr "إغلق هذه القائمة"
4446
4447 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:19
4448 #, c-format
4449 msgid "Close window"
4450 msgstr "إغلق النافذة"
4451
4452 #. A
4453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:24
4454 msgid "Collect items you are interested in"
4455 msgstr "تجميع المواد التي تهمك"
4456
4457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:56
4458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
4459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1171
4460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:75
4461 #, c-format
4462 msgid "Collection"
4463 msgstr "المجموعة"
4464
4465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:53
4466 #, c-format
4467 msgid "Collection title:"
4468 msgstr "عنوان المجموعة:"
4469
4470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:239
4471 #, c-format
4472 msgid "Collection: "
4473 msgstr "المجموعة:"
4474
4475 #. For the first occurrence,
4476 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle 
4477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:82
4478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:75
4479 #, c-format
4480 msgid "Collection: %s "
4481 msgstr "المجموعة: %s "
4482
4483 #. For the first occurrence,
4484 #. %1$s:  review.firstname 
4485 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:913
4486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:915
4487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:919
4488 #, c-format
4489 msgid "Comment by %s"
4490 msgstr "تعليق من %s"
4491
4492 #. %1$s:  review.firstname 
4493 #. %2$s:  review.surname|truncate(2,'.') 
4494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:917
4495 #, c-format
4496 msgid "Comment by %s %s"
4497 msgstr "تعليق من %s %s"
4498
4499 #. %1$s:  review.title 
4500 #. %2$s:  review.firstname 
4501 #. %3$s:  review.surname 
4502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:911
4503 #, c-format
4504 msgid "Comment by %s %s %s"
4505 msgstr "تعليق من %s %s %s"
4506
4507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:34
4508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:38
4509 #, c-format
4510 msgid "Comment:"
4511 msgstr "التعليقات"
4512
4513 #. %1$s:  reviews.size || 0 
4514 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:584
4515 #, c-format
4516 msgid "Comments ( %s )"
4517 msgstr "التعليقات ( %s )"
4518
4519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:45
4520 #, c-format
4521 msgid "Comments on "
4522 msgstr "التعليق على "
4523
4524 #. INPUT type=submit
4525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:407
4526 msgid "Confirm hold"
4527 msgstr "أكّد  الحجز"
4528
4529 #. %1$s:  USER_INFO.firstname 
4530 #. %2$s:  USER_INFO.surname 
4531 #. %3$s:  USER_INFO.cardnumber 
4532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:119
4533 #, c-format
4534 msgid "Confirm holds for:%s %s (%s)"
4535 msgstr "تأكيد الحجوزات لـ:%s %s (%s)"
4536
4537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:98
4538 #, c-format
4539 msgid "Confirm new password:"
4540 msgstr "أكد كلمة المرور الجديدة:"
4541
4542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:870
4543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:880
4544 #, c-format
4545 msgid "Confirm password"
4546 msgstr "أكد  كلمة المرور"
4547
4548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:483
4549 #, c-format
4550 msgid "Contact information"
4551 msgstr "معلومات الإتصال"
4552
4553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
4554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
4555 #, c-format
4556 msgid "Contact information: "
4557 msgstr "معلومات الإتصال:"
4558
4559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
4560 #, c-format
4561 msgid "Content"
4562 msgstr "المحتوى"
4563
4564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:507
4565 #, c-format
4566 msgid "Content Cafe"
4567 msgstr "مقهى المحتوى"
4568
4569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:660
4570 #, c-format
4571 msgid "Contents"
4572 msgstr "المحتويات"
4573
4574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:69
4575 #, c-format
4576 msgid "Contents of "
4577 msgstr "محتويات ال"
4578
4579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:302
4580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
4581 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1175
4582 #, c-format
4583 msgid "Copy number"
4584 msgstr "رقم النسخة"
4585
4586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
4587 #, c-format
4588 msgid "Copyright"
4589 msgstr "حق النشر"
4590
4591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:234
4592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:236
4593 #, c-format
4594 msgid "Copyright date"
4595 msgstr "تاريخ حقوق النشر:"
4596
4597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:48
4598 #, c-format
4599 msgid "Copyright date:"
4600 msgstr "تارخ حق النشر:"
4601
4602 #. DIV
4603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:47
4604 msgid "Copyright or publication year, for example: 2016"
4605 msgstr ""
4606
4607 #. For the first occurrence,
4608 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate 
4609 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:94
4610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:87
4611 #, c-format
4612 msgid "Copyright year: %s "
4613 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
4614
4615 #. SCRIPT
4616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:234
4617 msgid ""
4618 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
4619 msgstr "لا تستطيع الدخول ممن ان بريدك الشخصي لا يتوافق مع الحساب"
4620
4621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
4622 #, c-format
4623 msgid "Count"
4624 msgstr "الإحصاء"
4625
4626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
4627 #, c-format
4628 msgid "Course #"
4629 msgstr "دورة #"
4630
4631 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:33
4632 #, c-format
4633 msgid "Course number:"
4634 msgstr "رقم الدورة:"
4635
4636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:277
4637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
4638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1185
4639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
4640 #, c-format
4641 msgid "Course reserves"
4642 msgstr "الحجز الأكاديمي"
4643
4644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
4645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
4646 #, c-format
4647 msgid "Course reserves for "
4648 msgstr "الحجز الأكاديمي لـ"
4649
4650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
4651 #, c-format
4652 msgid "Courses"
4653 msgstr "دورات"
4654
4655 #. IMG
4656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:62
4657 msgid "Cover image"
4658 msgstr "صورة الغلاف"
4659
4660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:547
4661 #, c-format
4662 msgid "Create a new list"
4663 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
4664
4665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:73
4666 #, c-format
4667 msgid "Create new list"
4668 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
4669
4670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:701
4671 #, c-format
4672 msgid ""
4673 "Creates, for a patron, a title-level hold request on a given bibliographic "
4674 "record in Koha."
4675 msgstr ""
4676 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-العنوان ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية "
4677 "معطاة في كوها."
4678
4679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:732
4680 #, c-format
4681 msgid ""
4682 "Creates, for a patron, an item-level hold request on a specific item of a "
4683 "bibliographic record Koha."
4684 msgstr ""
4685 "يقوم بإنشاء طلب حجز على مستوى-المادة ،للمستفيد، على تسجيلة بيبلوجرافية معطاة "
4686 "في كوها."
4687
4688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:344
4689 #, c-format
4690 msgid "Credits"
4691 msgstr "الاعتمادات المالية"
4692
4693 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
4694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:134
4695 #, c-format
4696 msgid "Credits (%s)"
4697 msgstr "الاعتمادات (%s)"
4698
4699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
4700 #, c-format
4701 msgid "Current location"
4702 msgstr "الموقع الحالي"
4703
4704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:53
4705 #, c-format
4706 msgid "Current password:"
4707 msgstr "كلمة المرور الحالية:"
4708
4709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:45
4710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:130
4711 #, c-format
4712 msgid "Current session"
4713 msgstr "الجلسة الحالية"
4714
4715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:27
4716 #, c-format
4717 msgid "Currently in local use"
4718 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا"
4719
4720 #. %1$s:  item.firstname 
4721 #. %2$s:  item.surname 
4722 #. %3$s:  IF ( item.cardnumber ) 
4723 #. %4$s:  item.cardnumber 
4724 #. %5$s:  END 
4725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:25
4726 #, c-format
4727 msgid "Currently in local use by %s %s %s(%s)%s"
4728 msgstr "حاليا قيد الاستخدام المحلي بواسطة %s %s %s(%s)%s"
4729
4730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:76
4731 #, c-format
4732 msgid "Curriculum"
4733 msgstr "المناهج الدراسية"
4734
4735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
4736 #, c-format
4737 msgid "DVD video / Videodisc"
4738 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
4739
4740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
4741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:75
4742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:73
4743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:735
4744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:827
4745 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:61
4746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:101
4747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:146
4748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:183
4749 #, c-format
4750 msgid "Date"
4751 msgstr "التاريخ"
4752
4753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4754 #, c-format
4755 msgid "Date added"
4756 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
4757
4758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:152
4759 #, c-format
4760 msgid "Date added:"
4761 msgstr "تاريخ الإضافة:"
4762
4763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:60
4764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1178
4765 #, c-format
4766 msgid "Date due"
4767 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
4768
4769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:218
4770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:225
4771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:488
4772 #, c-format
4773 msgid "Date due:"
4774 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
4775
4776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:172
4777 #, c-format
4778 msgid "Date range:"
4779 msgstr "نطاق التاريخ:"
4780
4781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
4782 #, c-format
4783 msgid "Date received"
4784 msgstr "تاريخ الإستلام"
4785
4786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:77
4787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:73
4788 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:75
4789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:366
4790 #, c-format
4791 msgid "Date:"
4792 msgstr "التاريخ:"
4793
4794 #. OPTGROUP
4795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:38
4796 msgid "Dates"
4797 msgstr "تواريخ"
4798
4799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:37
4800 #, c-format
4801 msgid "Days in advance"
4802 msgstr "أيام سابقة"
4803
4804 #. SCRIPT
4805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4806 msgid "Dec"
4807 msgstr "Dec"
4808
4809 #. SCRIPT
4810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
4811 msgid "December"
4812 msgstr "كانون الأول"
4813
4814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:60
4815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:62
4816 #, c-format
4817 msgid "Default"
4818 msgstr "إفتراضى"
4819
4820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:213
4821 #, c-format
4822 msgid "Default sorting"
4823 msgstr "المخرج اﻹفتراضي"
4824
4825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:43
4826 #, c-format
4827 msgid ""
4828 "Default: keep my reading history according to local laws. This is the "
4829 "default option : the library will keep your reading history for the duration "
4830 "permitted by local laws."
4831 msgstr ""
4832 "الافتراضي: الحفاظ على سِجل قراءتي وفقا للقوانين الداخلية. هذا هو الخيار "
4833 "الافتراضي: المكتبة ستبقي سِجل قراءاتك لمدة تسمح بها القوانين الداخلية."
4834
4835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:198
4836 #, c-format
4837 msgid ""
4838 "Defines the metadata schema in which the records are returned, possible "
4839 "values: "
4840 msgstr ""
4841 "يعرّف مخطط البيانات الخلفية التي يتم إعادة التسجيلة بها، القيم الممكنة: "
4842
4843 #. INPUT type=submit
4844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:694
4845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
4846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:53
4847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:92
4848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:138
4849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:175
4850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
4851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:156
4852 #, c-format
4853 msgid "Delete"
4854 msgstr "حذف"
4855
4856 #. INPUT type=submit
4857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:191
4858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:512
4859 msgid "Delete list"
4860 msgstr "حذف القائمة"
4861
4862 #. INPUT type=submit
4863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:247
4864 msgid "Delete selected"
4865 msgstr "حذف المحدد"
4866
4867 #. INPUT type=submit
4868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:538
4869 msgid "Delete this list"
4870 msgstr "حذف هذه القائمة"
4871
4872 #. A
4873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
4874 msgid "Delete your search history"
4875 msgstr "حذف سِجل بحثك"
4876
4877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
4878 #, c-format
4879 msgid "Delicious"
4880 msgstr "Delicious"
4881
4882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
4883 #, c-format
4884 msgid "Department:"
4885 msgstr "إدارة/قسم"
4886
4887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
4888 #, c-format
4889 msgid "Dept."
4890 msgstr "إدارة."
4891
4892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:248
4893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:250
4894 #, c-format
4895 msgid "Descending"
4896 msgstr "تنازلي"
4897
4898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:74
4899 #, c-format
4900 msgid "Description"
4901 msgstr "الوصف"
4902
4903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
4904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
4905 #, c-format
4906 msgid "Details"
4907 msgstr "التفاصيل"
4908
4909 #. For the first occurrence,
4910 #. %1$s:  bibliotitle 
4911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:13
4912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:19
4913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:13
4914 #, c-format
4915 msgid "Details for %s"
4916 msgstr "تفاصيل لـ %s"
4917
4918 #. %1$s:  title |html 
4919 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN subtitle 
4920 #. %3$s:  IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' 
4921 #. %4$s:  END 
4922 #. %5$s:  subtitl.subfield |html 
4923 #. %6$s:  END 
4924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:44
4925 #, c-format
4926 msgid "Details for: %s%s%s,%s %s%s"
4927 msgstr "تفاصيل لـ: %s%s%s,%s %s%s"
4928
4929 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
4930 #, c-format
4931 msgid "Dewey"
4932 msgstr "ديوى"
4933
4934 #. For the first occurrence,
4935 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey 
4936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:118
4937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:111
4938 #, c-format
4939 msgid "Dewey: %s "
4940 msgstr "ديوي: %s "
4941
4942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
4943 #, c-format
4944 msgid "Dictionaries"
4945 msgstr "قواميس"
4946
4947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:35
4948 #, c-format
4949 msgid "Did you mean:"
4950 msgstr "هل تقصد:"
4951
4952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
4953 #, c-format
4954 msgid "Digests only "
4955 msgstr "الملخصات فقط"
4956
4957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:341
4958 #, c-format
4959 msgid "Directories"
4960 msgstr "الأدلة"
4961
4962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
4963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
4964 #, c-format
4965 msgid "Discharge"
4966 msgstr "إخلاء الطرف"
4967
4968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:334
4969 #, c-format
4970 msgid "Discographies"
4971 msgstr "التسجيلات"
4972
4973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
4974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
4975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
4976 #, c-format
4977 msgid "Do not allow"
4978 msgstr "لا تسمح"
4979
4980 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:42
4981 #, c-format
4982 msgid "Do not notify"
4983 msgstr "لا تيلغ"
4984
4985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:24
4986 #, c-format
4987 msgid ""
4988 "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
4989 "arrives?"
4990 msgstr "هل تريد إستلام بريد إلكترونيه عند وصول عدد جديدة لهذا الاشتراك؟"
4991
4992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:176
4993 #, c-format
4994 msgid "Don't have a library card?"
4995 msgstr "هل تملك بطاقة المكتبة؟"
4996
4997 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:174
4998 #, c-format
4999 msgid "Don't have a password yet?"
5000 msgstr "أليس لديك كلمة سر بعد ؟"
5001
5002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
5003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
5004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
5005 #, c-format
5006 msgid "Don't have an account? "
5007 msgstr "أليس لديك حساب ؟ "
5008
5009 #. SCRIPT
5010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5011 msgid "Done"
5012 msgstr "تم التنفيذ"
5013
5014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
5015 #, c-format
5016 msgid "Download"
5017 msgstr "تنزيل"
5018
5019 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:305
5020 #, c-format
5021 msgid "Download as iCal/.ics file"
5022 msgstr "قم بتنزيل الملف بصيغة iCal/.ics "
5023
5024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:12
5025 #, c-format
5026 msgid "Download cart"
5027 msgstr "تنزيل السلة"
5028
5029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
5030 #, c-format
5031 msgid "Download list"
5032 msgstr "تنزيل القائمة"
5033
5034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:23
5035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:50
5036 #, c-format
5037 msgid "Download list "
5038 msgstr "تنزيل القائمة"
5039
5040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:51
5041 #, c-format
5042 msgid "Dublin Core"
5043 msgstr "دبلن كور"
5044
5045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:151
5046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:363
5047 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:415
5048 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:223
5049 #, c-format
5050 msgid "Due"
5051 msgstr "استحقاق"
5052
5053 #. %1$s:  itemLoo.dateDue 
5054 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:356
5055 #, c-format
5056 msgid "Due %s"
5057 msgstr "مستحق %s "
5058
5059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:96
5060 #, c-format
5061 msgid "ERROR: Internal error: incomplete hold request. "
5062 msgstr "خطأ: خطأ داخلي: طلب حجز غير مكتمل."
5063
5064 #. %1$s:  bad_biblionumber 
5065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:72
5066 #, c-format
5067 msgid "ERROR: No record found for record id %s. "
5068 msgstr "خطأ: لم يتم العثور على التسجيلة الببليوغرافية لمعرف التسجيلة %s."
5069
5070 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:90
5071 #, c-format
5072 msgid "ERROR: No record id specified. "
5073 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد معرف للتسجيلة"
5074
5075 #. INPUT type=submit
5076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:685
5077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:900
5078 #, c-format
5079 msgid "Edit"
5080 msgstr "تحرير"
5081
5082 #. INPUT type=submit
5083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:183
5084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:505
5085 msgid "Edit list"
5086 msgstr "تحرير القائمة"
5087
5088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:77
5089 #, c-format
5090 msgid "Edit list "
5091 msgstr "تحرير القائمة"
5092
5093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:550
5094 #, c-format
5095 msgid "Editing "
5096 msgstr "تحرير"
5097
5098 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:212
5099 #, c-format
5100 msgid "Edition statement:"
5101 msgstr "بيان الطبعة"
5102
5103 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:594
5104 #, c-format
5105 msgid "Editions"
5106 msgstr "الطبعات"
5107
5108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:40
5109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
5110 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
5111 #, c-format
5112 msgid "Email"
5113 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5114
5115 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:32
5116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:55
5117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:35
5118 #, c-format
5119 msgid "Email address:"
5120 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
5121
5122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:84
5123 #, c-format
5124 msgid "Email:"
5125 msgstr "البريد الإلكترونى:"
5126
5127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
5128 #, c-format
5129 msgid "Empty and close"
5130 msgstr "تفريغ وإغلاق"
5131
5132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
5133 #, c-format
5134 msgid "Encyclopedias "
5135 msgstr "الموسوعات"
5136
5137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:506
5138 #, c-format
5139 msgid "Enhanced content: "
5140 msgstr "تحسين المحتوى: "
5141
5142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:704
5143 #, c-format
5144 msgid "Enhanced descriptions from Syndetics:"
5145 msgstr "أوصاف محسنة من Syndetics"
5146
5147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:36
5148 #, c-format
5149 msgid "Enter a new purchase suggestion"
5150 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
5151
5152 #. INPUT type=text name=q
5153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
5154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:173
5155 msgid "Enter search terms"
5156 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
5157
5158 # ( ، وانقر على زر (او اضغط على مفتاح الدخول
5159 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
5160 #. %2$s:  END 
5161 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:40
5162 #, c-format
5163 msgid ""
5164 "Enter your User ID%s and password%s, and click the submit button (or press "
5165 "the enter key)."
5166 msgstr ""
5167 "ادخل معرف المستخدم الخاص بك%s وكلمة المرور%s،وتضغط على زر إرسال (او اضغط على "
5168 "مفتاح الدخول)."
5169
5170 #. For the first occurrence,
5171 #. %1$s:  authtypetext 
5172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:15
5173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
5174 #, c-format
5175 msgid "Entry %s"
5176 msgstr "دخول %s"
5177
5178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:128
5179 #, fuzzy, c-format
5180 msgid "Enumeration"
5181 msgstr "إنتهاء: "
5182
5183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:50
5184 #, c-format
5185 msgid "Error"
5186 msgstr "خطأ:"
5187
5188 #. For the first occurrence,
5189 #. %1$s:  errno 
5190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:12
5191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:29
5192 #, c-format
5193 msgid "Error %s"
5194 msgstr "خطأ %s"
5195
5196 #. SCRIPT
5197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5198 msgid "Error searching OpenLibrary collection"
5199 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة ال OpenLibrary "
5200
5201 #. SCRIPT
5202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5203 msgid "Error searching OverDrive collection"
5204 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5205
5206 #. SCRIPT
5207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5208 msgid "Error searching OverDrive collection."
5209 msgstr "خطأ أثناء بحث مجموعة OverDrive "
5210
5211 #. SCRIPT
5212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5213 msgid "Error! Adding tags failed at"
5214 msgstr "خطأ! فشلت إضافة الوسوم في"
5215
5216 #. SCRIPT
5217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5218 msgid "Error! Illegal parameter"
5219 msgstr "خطأ :معامل غير مشروع"
5220
5221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:36
5222 #, c-format
5223 msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
5224 msgstr "خطأ! لا يمكن إضافة أي تعليق خالي. يرجى إضافة محتوى أو الإلغاء."
5225
5226 #. SCRIPT
5227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5228 msgid "Error! You cannot delete the tag"
5229 msgstr "خطأ : لا يمكنك حذف الوسم"
5230
5231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:32
5232 #, c-format
5233 msgid ""
5234 "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
5235 msgstr "خطأ! تعليقك بالكامل محظور. لم تتم إضافته."
5236
5237 #. SCRIPT
5238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5239 msgid ""
5240 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
5241 "with plain text."
5242 msgstr ""
5243 "خطأ! الوسم المدخل هو رمز محظور. لم يتم إضافته . يرجى المحاولة مرة أخرى مع نص "
5244 "عادي."
5245
5246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:35
5247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
5248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
5249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
5250 #, c-format
5251 msgid "Error:"
5252 msgstr "خطأ:"
5253
5254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:22
5255 #, c-format
5256 msgid "Error: we cannot find this bibliographic record."
5257 msgstr ""
5258
5259 #. SCRIPT
5260 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
5261 msgid "Errors: "
5262 msgstr "أخطاء: "
5263
5264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:205
5265 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:717
5266 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:748
5267 #, c-format
5268 msgid "Example Call"
5269 msgstr "مثال المكالمة"
5270
5271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:492
5272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:643
5273 #, c-format
5274 msgid "Example Response"
5275 msgstr "مثال استجابة"
5276
5277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:132
5278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:409
5279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:467
5280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:488
5281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:520
5282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:639
5283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:662
5284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:686
5285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:771
5286 #, c-format
5287 msgid "Example call"
5288 msgstr "مثال لمكالمة"
5289
5290 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:136
5291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:209
5292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:413
5293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:471
5294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:524
5295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:666
5296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:690
5297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:721
5298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:752
5299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:775
5300 #, c-format
5301 msgid "Example response"
5302 msgstr "مثال استجابة"
5303
5304 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:551
5305 #, c-format
5306 msgid "Excerpt"
5307 msgstr "مقتطفات"
5308
5309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:747
5310 #, c-format
5311 msgid "Excerpt provided by Syndetics"
5312 msgstr "مقتطفات مقدمة من Syndetics"
5313
5314 #. SCRIPT
5315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5316 msgid "Expecting a specific item selection."
5317 msgstr "توقع مجموعة مواد محددة"
5318
5319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:163
5320 #, c-format
5321 msgid "Expiration date:"
5322 msgstr "تاريخ الانتهاء:"
5323
5324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:584
5325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
5326 #, c-format
5327 msgid "Expiration:"
5328 msgstr "إنتهاء: "
5329
5330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:537
5331 #, c-format
5332 msgid "Expires on"
5333 msgstr "تنتهي في"
5334
5335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:818
5336 #, c-format
5337 msgid "Explain "
5338 msgstr "شرح "
5339
5340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:114
5341 #, c-format
5342 msgid "Export"
5343 msgstr "صدِّر"
5344
5345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:95
5346 #, c-format
5347 msgid "Exporting to Dublin Core..."
5348 msgstr "تصدير الى دبلن كور"
5349
5350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:676
5351 #, c-format
5352 msgid "Extends the due date for a patron's existing loan."
5353 msgstr "تمديد تاريخ الاستحقاق لإعارة مستفيد حالية"
5354
5355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
5356 #, c-format
5357 msgid "Facebook"
5358 msgstr "الفيسبوك"
5359
5360 #. SCRIPT
5361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5362 msgid "Feb"
5363 msgstr "شهر نيسان"
5364
5365 #. SCRIPT
5366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5367 msgid "February"
5368 msgstr "نيسان"
5369
5370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:330
5371 #, c-format
5372 msgid "Female:"
5373 msgstr "أنثى:"
5374
5375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:387
5376 #, c-format
5377 msgid "Fewer options"
5378 msgstr "خيارات أقل"
5379
5380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:292
5381 #, c-format
5382 msgid "Fiction"
5383 msgstr "القصة"
5384
5385 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:447
5386 #, c-format
5387 msgid "Fiction notes:"
5388 msgstr "الخيال ملاحظات:"
5389
5390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:340
5391 #, c-format
5392 msgid "Filmographies"
5393 msgstr "Filmographies"
5394
5395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:75
5396 #, c-format
5397 msgid "Fine amount"
5398 msgstr "مبلغ الغرامة"
5399
5400 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:163
5401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:420
5402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:226
5403 #, c-format
5404 msgid "Fines"
5405 msgstr "غرامات"
5406
5407 #. For the first occurrence,
5408 #. %1$s:  BORROWER_INFO.amountoutstanding | $Price 
5409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:132
5410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:133
5411 #, c-format
5412 msgid "Fines (%s)"
5413 msgstr "الغرامات  (%s)"
5414
5415 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:65
5416 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
5417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:330
5418 #, c-format
5419 msgid "Fines and charges"
5420 msgstr "الغرامات والرسوم"
5421
5422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:275
5423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:512
5424 #, c-format
5425 msgid "Fines:"
5426 msgstr "الغرامات:"
5427
5428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:197
5429 #, c-format
5430 msgid "Finish"
5431 msgstr "إنتهى"
5432
5433 #. SCRIPT
5434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
5435 msgid "First"
5436 msgstr "أولا"
5437
5438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:174
5439 #, c-format
5440 msgid ""
5441 "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
5442 "published in and before 1987 or \"2008-\" for everything published in 2008 "
5443 "and after."
5444 msgstr ""
5445 "على سبيل المثال: 1999-2001. يمكنك أيضا استخدام \"-1987\" لكل شيء تم نشره في "
5446 "وقبل 1987 او \"2008-\" لكل شيء تم نشره بعد 2008."
5447
5448 #. %1$s:  IF OpacPasswordChange 
5449 #. %2$s:  END 
5450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:55
5451 #, c-format
5452 msgid ""
5453 "For your convenience, the login box on this page has been pre-filled with "
5454 "this data. Please log in%s and change your password%s."
5455 msgstr ""
5456 "لراحتك، تم ملء مربع تسجيل الدخول في هذه الصفحة مسبقا بهذه البيانات. يرجى "
5457 "تسجيل الدخول %s وتغيير كلمة المرور الخاصة بك%s."
5458
5459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:55
5460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:57
5461 #, c-format
5462 msgid "Forever"
5463 msgstr "دائما"
5464
5465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:42
5466 #, c-format
5467 msgid ""
5468 "Forever: keep my reading history without limit. This is the option for users "
5469 "who want to keep track of what they are reading."
5470 msgstr ""
5471 "دائماً: حافظ على سِجل قراءتي دون حدود. هذا هو الخيار بالنسبة للمستخدمين الذين "
5472 "يرغبون في متابعة ما يطالعون."
5473
5474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:327
5475 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:167
5476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
5477 #, c-format
5478 msgid "Forgot your password?"
5479 msgstr "نسيت كلمة مرورك؟"
5480
5481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:33
5482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:47
5483 #, c-format
5484 msgid "Forgotten password recovery"
5485 msgstr "استعادة كلمة المرور المنسية"
5486
5487 #. SCRIPT
5488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
5489 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
5490 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
5491
5492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:303
5493 #, c-format
5494 msgid "Format"
5495 msgstr "التنسيق"
5496
5497 #. For the first occurrence,
5498 #. SCRIPT
5499 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
5500 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
5501 msgid "Found"
5502 msgstr "تم العثور عليه"
5503
5504 #. SCRIPT
5505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5506 msgid "Fr"
5507 msgstr "الجمعة"
5508
5509 #. SCRIPT
5510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5511 msgid "Fri"
5512 msgstr "الجمعة"
5513
5514 #. SCRIPT
5515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
5516 msgid "Friday"
5517 msgstr "الجمعة"
5518
5519 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:20
5520 #, c-format
5521 msgid "From: "
5522 msgstr "من:"
5523
5524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:36
5525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:53
5526 #, c-format
5527 msgid "Full history"
5528 msgstr "السِجل الكامل"
5529
5530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:20
5531 #, c-format
5532 msgid "Full subscription history"
5533 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل"
5534
5535 #. %1$s:  bibliotitle 
5536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:49
5537 #, c-format
5538 msgid "Full subscription history for %s"
5539 msgstr "سِجل الاشتراك الكامل لـ %s"
5540
5541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:281
5542 #, c-format
5543 msgid "General"
5544 msgstr " عام"
5545
5546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
5547 #, c-format
5548 msgid "Get new password recovery link"
5549 msgstr "احصل على رابط جديد لاستعادة كلمة المرور  "
5550
5551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
5552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
5553 #, c-format
5554 msgid "Get your discharge"
5555 msgstr "الحصول على إخلاء الطرف الخاص بك"
5556
5557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
5558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
5559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:797
5560 #, c-format
5561 msgid "GetAuthorityRecords"
5562 msgstr "الحصول على الاستنادات"
5563
5564 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:42
5565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:108
5566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:787
5567 #, c-format
5568 msgid "GetAvailability"
5569 msgstr "الحصول على التوافر"
5570
5571 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:57
5572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:500
5573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:805
5574 #, c-format
5575 msgid "GetPatronInfo"
5576 msgstr "بيان معلومات المستفيد"
5577
5578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
5579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:632
5580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:806
5581 #, c-format
5582 msgid "GetPatronStatus"
5583 msgstr "الحصول على حالة المستفيد"
5584
5585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
5586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
5587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:794
5588 #, c-format
5589 msgid "GetRecords"
5590 msgstr "الحصول على التسجيلات"
5591
5592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:63
5593 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:653
5594 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:807
5595 #, c-format
5596 msgid "GetServices"
5597 msgstr "الحصول على الخدمات"
5598
5599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:395
5600 #, c-format
5601 msgid ""
5602 "Given a list of authority record identifiers, returns a list of record "
5603 "objects that contain the authority records. The function user may request a "
5604 "specific metadata schema for the record objects."
5605 msgstr ""
5606 "بإعطاء قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد،يعيد قائمة بأدوات التسجيلة التي تحتوي "
5607 "على تسجيلات الاستناد. قد يطلب مستخدم الوظيفة مخطط بيانات خلفية محدد لادوات "
5608 "التسجيلة."
5609
5610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:185
5611 #, c-format
5612 msgid ""
5613 "Given a list of record identifiers, returns a list of record objects that "
5614 "contain bibliographic information, as well as associated holdings and item "
5615 "information. The caller may request a specific metadata schema for the "
5616 "record objects to be returned. This function behaves similarly to "
5617 "HarvestBibliographicRecords and HarvestExpandedRecords in Data Aggregation, "
5618 "but allows quick, real time lookup by bibliographic identifier."
5619 msgstr ""
5620 "بإعطاء قائمة من معرفات التسجيلة، يتم إعادة قائمة بمواد التسجيلة التي تحتوي "
5621 "على معلومات بيبلوجرافية، وكذلك معلومات المادة ولاقتناء المرتبطة بها. قد يطلب "
5622 "الطالب مخطط بيانات خلفية محدد لإعادة مواد التسجيلة. تعمل هذه الوظيفة بشكل "
5623 "مشابه لتجميع التسجيلات البيبلوجرافية و تجميع التسجيلات الموسعة في تجميع "
5624 "البيانات، ولكن تسمح ببحث سريع بالمعرف البيبلوجرافي."
5625
5626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:109
5627 #, c-format
5628 msgid ""
5629 "Given a set of bibliographic or item identifiers, returns a list with "
5630 "availability of the items associated with the identifiers."
5631 msgstr ""
5632 "إعطاء مجموعة من المعرفات البيبلوجرافية ومعرفات المادة، يعيد قائمة بالمواد "
5633 "المتاحة المرتبطة بالمعرفات."
5634
5635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:223
5636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:252
5637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:42
5638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:26
5639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:138
5640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:144
5641 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:148
5642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:68
5643 #, c-format
5644 msgid "Go"
5645 msgstr "اذهب"
5646
5647 #. For the first occurrence,
5648 #. SCRIPT
5649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
5650 msgid "Go to detail"
5651 msgstr "إذهب للتفاصيل"
5652
5653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
5654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
5655 #, c-format
5656 msgid "Go to your account page"
5657 msgstr "اذهب إلى صفحة حسابك"
5658
5659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:788
5660 #, c-format
5661 msgid "GoToBibliographicRequestPage "
5662 msgstr "الذهاب الى صفحة الطلب البيبلوغرافي"
5663
5664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:140
5665 #, c-format
5666 msgid "Google login"
5667 msgstr "تسحيل دخول باستخدام جوجل"
5668
5669 #. OPTGROUP
5670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:241
5671 msgid "Groups"
5672 msgstr "مجموعات"
5673
5674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:228
5675 #, c-format
5676 msgid "Groups of libraries"
5677 msgstr "مجموعات المكتبات"
5678
5679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:330
5680 #, c-format
5681 msgid "Handbooks"
5682 msgstr "كتيبات"
5683
5684 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:792
5685 #, c-format
5686 msgid "HarvestAuthorityRecords "
5687 msgstr "حصاد سلطة التسجيلات "
5688
5689 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:785
5690 #, c-format
5691 msgid "HarvestBibliographicRecords "
5692 msgstr "حصاد التسجيلات البيبليوغرافية "
5693
5694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:786
5695 #, c-format
5696 msgid "HarvestExpandedRecords "
5697 msgstr "حصاد التسجيلات الموسعة "
5698
5699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
5700 #, c-format
5701 msgid "HarvestHoldingsRecords "
5702 msgstr "حصاد تسجيلات المقتنيات "
5703
5704 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
5705 #, c-format
5706 msgid "Heading ascendant"
5707 msgstr "العنوان تصاعدي"
5708
5709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:74
5710 #, c-format
5711 msgid "Heading descendant"
5712 msgstr "العنوان تصاعدي"
5713
5714 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INFO.category_type firstname = BORROWER_INFO.firstname surname = BORROWER_INFO.surname othernames = BORROWER_INFO.othernames cardnumber = BORROWER_INFO.cardnumber 
5715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:45
5716 #, c-format
5717 msgid "Hello, %s "
5718 msgstr "مرحبا، %s "
5719
5720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:10
5721 #, c-format
5722 msgid "Help"
5723 msgstr "المساعدة"
5724
5725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:9
5726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:11
5727 #, c-format
5728 msgid "Hi,"
5729 msgstr "مرحباً،"
5730
5731 #. SCRIPT
5732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
5733 msgid "Hide options"
5734 msgstr "إخفاء الخيارات"
5735
5736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
5737 #, c-format
5738 msgid "Hide window"
5739 msgstr "أخفِ النافذة"
5740
5741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:38
5742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
5743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:142
5744 #, c-format
5745 msgid "Highlight"
5746 msgstr "تمييز"
5747
5748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:576
5749 #, c-format
5750 msgid "Hold date:"
5751 msgstr "تاريخ الحجز:"
5752
5753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:244
5754 #, c-format
5755 msgid "Hold not needed after:"
5756 msgstr "لا توجد حاجة للحجز بعد:"
5757
5758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:268
5759 #, c-format
5760 msgid "Hold notes:"
5761 msgstr "ملاحظات الحجز:"
5762
5763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:237
5764 #, c-format
5765 msgid "Hold starts on date:"
5766 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
5767
5768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
5769 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:731
5770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
5771 #, c-format
5772 msgid "HoldItem"
5773 msgstr "حجز المادة "
5774
5775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:69
5776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:700
5777 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:809
5778 #, c-format
5779 msgid "HoldTitle"
5780 msgstr "حجز العنوان"
5781
5782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:29
5783 #, c-format
5784 msgid "Holding libraries"
5785 msgstr "المكتبات المقتنية"
5786
5787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:138
5788 #, c-format
5789 msgid "Holdings"
5790 msgstr "المقتنيات"
5791
5792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:402
5793 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:669
5794 #, c-format
5795 msgid "Holdings:"
5796 msgstr "المقتنيات:"
5797
5798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:531
5799 #, c-format
5800 msgid "Holds "
5801 msgstr "حجوزات "
5802
5803 #. %1$s:  RESERVES.count 
5804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:136
5805 #, c-format
5806 msgid "Holds (%s)"
5807 msgstr "الحجوزات  (%s)"
5808
5809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:15
5810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:12
5811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:12
5812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:17
5813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:12
5814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:17
5815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:10
5816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:20
5817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:12
5818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:15
5819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
5820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
5821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:12
5822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:14
5823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:19
5824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:15
5825 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:40
5826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:32
5827 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:18
5828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:11
5829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-restrictedpage.tt:23
5830 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:12
5831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:18
5832 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:12
5833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:43
5834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:11
5835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
5836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
5837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:17
5838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:11
5839 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
5840 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:12
5841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:12
5842 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:17
5843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
5844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:12
5845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
5846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:43
5847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
5848 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
5849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:22
5850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:13
5851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:27
5852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:11
5853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:19
5854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:12
5855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
5856 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
5857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
5858 #, c-format
5859 msgid "Home"
5860 msgstr "الصفحة الرئيسية"
5861
5862 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
5863 #, c-format
5864 msgid "Home libraries"
5865 msgstr "المكتبات الرئيسية"
5866
5867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:308
5868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:126
5869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1168
5870 #, c-format
5871 msgid "Home library"
5872 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5873
5874 #. A
5875 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
5876 msgid "How PayPal Works"
5877 msgstr "كيف يعمل PayPal "
5878
5879 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
5880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
5881 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:47
5882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:50
5883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:53
5884 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:56
5885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:59
5886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:62
5887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:65
5888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:68
5889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:71
5890 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:74
5891 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:77
5892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:105
5893 #, c-format
5894 msgid "ILS-DI"
5895 msgstr "ILS-DI"
5896
5897 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:709
5898 #, c-format
5899 msgid "IP address where the end user request is being placed"
5900 msgstr "عنوان بروتوكول الانترنت الذي تم وضع حجز المستخدم الأخير به"
5901
5902 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:18
5903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
5904 #, c-format
5905 msgid "ISBD"
5906 msgstr "ISBD"
5907
5908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:12
5909 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
5910 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:25
5911 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:110
5912 #, c-format
5913 msgid "ISBD view"
5914 msgstr "عرض تدوب"
5915
5916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:189
5917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:191
5918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:85
5919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:90
5920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:85
5921 #, c-format
5922 msgid "ISBN"
5923 msgstr "تدمك"
5924
5925 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.isbn |html 
5926 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:37
5927 #, c-format
5928 msgid "ISBN %s"
5929 msgstr "ردمك: %s"
5930
5931 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:227
5932 #, c-format
5933 msgid "ISBN:"
5934 msgstr "تدمك:"
5935
5936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:230
5937 #, c-format
5938 msgid "ISBN: "
5939 msgstr "تدمك:"
5940
5941 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN 
5942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:54
5943 #, c-format
5944 msgid "ISBN: %s "
5945 msgstr "ردمك: %s"
5946
5947 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
5948 #. %2$s:  isbn 
5949 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
5950 #. %4$s:  END 
5951 #. %5$s:  END 
5952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:58
5953 #, c-format
5954 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
5955 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
5956
5957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
5958 #, c-format
5959 msgid "ISSN"
5960 msgstr "تدمد"
5961
5962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:235
5963 #, c-format
5964 msgid "ISSN:"
5965 msgstr "تدمد:"
5966
5967 #. A
5968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:188
5969 #, c-format
5970 msgid "IdRef"
5971 msgstr "IdRef"
5972
5973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:226
5974 #, c-format
5975 msgid "Identity"
5976 msgstr "الهويّة"
5977
5978 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
5979 #, c-format
5980 msgid "If this is an error, please contact the library."
5981 msgstr "في حالة وجود خطأ، يرجى الاتصال بالمكتبة"
5982
5983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:38
5984 #, c-format
5985 msgid ""
5986 "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
5987 "local library and the error will be corrected."
5988 msgstr ""
5989 "إذا كان هذا خطأ الرجاء أخذ بطاقتك إلى مكتب التداول بمكتبتك المحلية لتصحيح "
5990 "هذا الخطأ"
5991
5992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:35
5993 #, c-format
5994 msgid ""
5995 "If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
5996 "is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
5997 "yourself started."
5998 msgstr ""
5999 "اذا كانت هذه هي المرة الاولى لك لاستخدام  نظام الإعارة الذاتية ، او اذا كان "
6000 "النظام لا يتصرف كما كان متوقعا ، بإمكانك العودة إلى هذا الدليل لتتمكن من "
6001 "البدء."
6002
6003 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:60
6004 #, c-format
6005 msgid "If you did not receive this email, you can request a new one: "
6006 msgstr "اذا لم تستلم هذا الايميل، يمكنك طلب واحد جديد:"
6007
6008 #. %1$s:  SelfCheckTimeout 
6009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:49
6010 #, c-format
6011 msgid ""
6012 "If you do not click the 'Finish' button, your session will automatically "
6013 "expire in %s seconds."
6014 msgstr ""
6015 "إذا لم تنقر فوق زر 'إنهاء' سوف تنتهي جلسة العمل الخاصة بك بشكل تلقائي في "
6016 "غضون %s ثواني."
6017
6018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
6019 #, c-format
6020 msgid ""
6021 "If you do not have a CAS account, but do have a local account, you can still "
6022 "log in: "
6023 msgstr ""
6024 "إذا لم يكن لديك حساب CAS، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6025 "الدخول:"
6026
6027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:146
6028 #, c-format
6029 msgid ""
6030 "If you do not have a Google account, but do have a local account, you can "
6031 "still log in: "
6032 msgstr ""
6033 "إذا لم يكن لديك حساب جوجل، لكن يوجد لديك حساب محلي، لا يزال بإمكانك تسجيل "
6034 "الدخول:"
6035
6036 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:85
6037 #, c-format
6038 msgid ""
6039 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a CAS account, you "
6040 "can use CAS."
6041 msgstr ""
6042 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth ، لكن لديك حساب CAS ، يمكنك استخدام CAS. "
6043
6044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:88
6045 #, c-format
6046 msgid ""
6047 "If you do not have a Shibboleth account, but you do have a local login, then "
6048 "you may login below."
6049 msgstr ""
6050 "إذا لم يكن لديك حساب Shibboleth، لكن لديك حساب محلي، يمكنك تسجيل الدخول أدناه"
6051
6052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:177
6053 #, c-format
6054 msgid ""
6055 "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
6056 msgstr "إذا لم يكن لديك بطاقة مكتبية، قم بالذهاب إلى مكتبتك المحلية للتسجيل"
6057
6058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:175
6059 #, c-format
6060 msgid ""
6061 "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
6062 "you're in the library. We'll happily set one up for you."
6063 msgstr ""
6064 "إذا لم يكن لديك كلمة سر بعد ، إطلبها من مكتب الإعارة في المرة القادمة التي "
6065 "ستزور بها المكتبة . وسنكون سعداء ﻹعداد واحدة لك ."
6066
6067 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:120
6068 #, c-format
6069 msgid ""
6070 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
6071 "authenticate:"
6072 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يرجى اختيار مقابل أي حساب تريد تأكيد الثقة:"
6073
6074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:116
6075 #, c-format
6076 msgid "If you have a CAS account, please click here to log in."
6077 msgstr "إذا كان لديك حسابCAS، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6078
6079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:73
6080 #, c-format
6081 msgid "If you have a CAS account, you may use that below."
6082 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS، يمكنك استخدام ذلك أدناه."
6083
6084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
6085 #, c-format
6086 msgid "If you have a Shibboleth account, please "
6087 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى"
6088
6089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:81
6090 #, c-format
6091 msgid "If you have a Shibboleth account, please click here to log in."
6092 msgstr "إذا كان لديك حساب Shibboleth ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول."
6093
6094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:76
6095 #, c-format
6096 msgid "If you have a local account, you may use that below."
6097 msgstr " إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه أدناه."
6098
6099 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
6100 #, c-format
6101 msgid "If you want to, you can try to "
6102 msgstr "اذا كنت تريد، يمكنك المحاولة"
6103
6104 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:52
6105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:604
6106 #, c-format
6107 msgid "Images"
6108 msgstr "صور"
6109
6110 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
6111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
6112 #, c-format
6113 msgid "Images for %s "
6114 msgstr "صور لـ %s "
6115
6116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:93
6117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:97
6118 #, c-format
6119 msgid "Immediate deletion"
6120 msgstr "حذف فوري"
6121
6122 #. For the first occurrence,
6123 #. %1$s:  OPACBaseURL 
6124 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber 
6125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:142
6126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
6127 #, c-format
6128 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6129 msgstr ""
6130 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
6131
6132 #. For the first occurrence,
6133 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) 
6134 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) 
6135 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
6136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:40
6137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:358
6138 #, c-format
6139 msgid "In transit from %s to %s since %s"
6140 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
6141
6142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
6143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:474
6145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:540
6146 #, c-format
6147 msgid "In your cart"
6148 msgstr "في سلتك"
6149
6150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
6151 #, c-format
6152 msgid "Indexed in:"
6153 msgstr "مفهرس في:"
6154
6155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:332
6156 #, c-format
6157 msgid "Indexes"
6158 msgstr "فهارس"
6159
6160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:315
6161 #, c-format
6162 msgid "Information"
6163 msgstr "معلومات"
6164
6165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:35
6166 #, c-format
6167 msgid "Instructors"
6168 msgstr "مدربين"
6169
6170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:36
6171 #, c-format
6172 msgid "Instructors:"
6173 msgstr "مدربين:"
6174
6175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:37
6176 #, c-format
6177 msgid "Invalid shelf number."
6178 msgstr "رقم ترفيف غير صحيح"
6179
6180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:734
6181 #, fuzzy, c-format
6182 msgid "Issue"
6183 msgstr "عدد #"
6184
6185 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:826
6186 #, c-format
6187 msgid "Issue #"
6188 msgstr "عدد #"
6189
6190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:64
6191 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:66
6192 #, fuzzy, c-format
6193 msgid "Issue:"
6194 msgstr "عدد #"
6195
6196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:14
6197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:30
6198 #, c-format
6199 msgid "Issues for a subscription"
6200 msgstr "أعداد اشتراك"
6201
6202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:132
6203 #, c-format
6204 msgid "Issues summary"
6205 msgstr "ملخص الأعداد"
6206
6207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:85
6208 #, c-format
6209 msgid "Item URI"
6210 msgstr "URI المادة"
6211
6212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:623
6213 #, c-format
6214 msgid "Item call number"
6215 msgstr "رقم طلب مادة"
6216
6217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:38
6218 #, c-format
6219 msgid "Item cannot be checked out."
6220 msgstr "لا يمكن التحقق من المادة"
6221
6222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:72
6223 #, c-format
6224 msgid "Item damaged"
6225 msgstr "المادة تالفة"
6226
6227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1183
6228 #, c-format
6229 msgid "Item hold queue priority"
6230 msgstr "طابور أولوية حجز المواد"
6231
6232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1181
6233 #, c-format
6234 msgid "Item holds"
6235 msgstr "حجوزات مادة"
6236
6237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:17
6238 #, c-format
6239 msgid "Item lost"
6240 msgstr "مادة مفقودة"
6241
6242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:71
6243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
6244 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:54
6245 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:124
6246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:153
6247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:412
6248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1162
6249 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:78
6250 #, c-format
6251 msgid "Item type"
6252 msgstr "نوع المادة"
6253
6254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
6255 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:55
6256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:232
6257 #, c-format
6258 msgid "Item type:"
6259 msgstr "نوع المادة:"
6260
6261 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:190
6262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:324
6263 #, c-format
6264 msgid "Item type: "
6265 msgstr "نوع المادة:"
6266
6267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
6268 #, c-format
6269 msgid "Item types"
6270 msgstr "أنواع المادة"
6271
6272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:51
6273 #, c-format
6274 msgid "Item withdrawn"
6275 msgstr "المادة مسحوبة"
6276
6277 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:205
6278 #, c-format
6279 msgid "Items available at:"
6280 msgstr "المواد متاحة في:"
6281
6282 #. For the first occurrence,
6283 #. SCRIPT
6284 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:374
6286 #, c-format
6287 msgid "Items available:"
6288 msgstr "المواد متاحة:"
6289
6290 #. SCRIPT
6291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
6292 msgid "Items in your cart: "
6293 msgstr "مواد في سلتك: "
6294
6295 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:147
6296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
6297 #, c-format
6298 msgid "Items: "
6299 msgstr "مواد:"
6300
6301 #. SCRIPT
6302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6303 msgid "Jan"
6304 msgstr "يناير"
6305
6306 #. SCRIPT
6307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6308 msgid "January"
6309 msgstr "يناير"
6310
6311 #. SCRIPT
6312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6313 msgid "Jul"
6314 msgstr "يوليو"
6315
6316 #. SCRIPT
6317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6318 msgid "July"
6319 msgstr "يوليو"
6320
6321 #. SCRIPT
6322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6323 msgid "Jun"
6324 msgstr "يونية"
6325
6326 #. SCRIPT
6327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6328 msgid "June"
6329 msgstr "يونية"
6330
6331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:282
6332 #, c-format
6333 msgid "Juvenile"
6334 msgstr "حدث (شاب)"
6335
6336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
6337 #, c-format
6338 msgid "Keyword"
6339 msgstr "الكلمة المفتاحية"
6340
6341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:22
6342 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:24
6343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:31
6344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
6345 #, c-format
6346 msgid "Koha"
6347 msgstr "كوها"
6348
6349 #. LINK
6350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
6351 msgid "Koha - RSS"
6352 msgstr "Koha - RSS"
6353
6354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
6355 #, c-format
6356 msgid "Koha Wiki"
6357 msgstr "كوها ويكي"
6358
6359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:2
6360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:5
6361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:7
6362 msgid "Koha [% Version %]"
6363 msgstr "كوها [% Version %]"
6364
6365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
6366 #, c-format
6367 msgid "LCCN"
6368 msgstr "LCCN"
6369
6370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
6371 #, c-format
6372 msgid "LCCN:"
6373 msgstr "LCCN:"
6374
6375 #. For the first occurrence,
6376 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn 
6377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:130
6378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:123
6379 #, c-format
6380 msgid "LCCN: %s "
6381 msgstr "LCCN: %s "
6382
6383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:186
6384 #, c-format
6385 msgid "Language"
6386 msgstr "اللغة"
6387
6388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:189
6389 #, c-format
6390 msgid "Language: "
6391 msgstr "اللغة: "
6392
6393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
6394 #, c-format
6395 msgid "Languages"
6396 msgstr "اللغات"
6397
6398 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:40
6399 #, c-format
6400 msgid "Languages:&nbsp;"
6401 msgstr "اللغات:&nbsp;"
6402
6403 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:307
6404 #, c-format
6405 msgid "Large print"
6406 msgstr "طبعة ضخمة"
6407
6408 #. SCRIPT
6409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6410 msgid "Last"
6411 msgstr "الأخير"
6412
6413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:309
6414 #, c-format
6415 msgid "Last location"
6416 msgstr "الموقع الأخير"
6417
6418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:345
6419 #, c-format
6420 msgid "Law reports and digests"
6421 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
6422
6423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:331
6424 #, c-format
6425 msgid "Legal articles"
6426 msgstr "مقالات قانونية"
6427
6428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:344
6429 #, c-format
6430 msgid "Legal cases and case notes"
6431 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
6432
6433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:335
6434 #, c-format
6435 msgid "Legislation"
6436 msgstr "التشريع"
6437
6438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:783
6439 #, c-format
6440 msgid "Level 1: Basic discovery interfaces"
6441 msgstr "المستوى1: واجهات الاكتشاف الاساسية"
6442
6443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:790
6444 #, c-format
6445 msgid "Level 2: Elementary OPAC supplement"
6446 msgstr "المستوى 2: تكملة الأوباك الابتدائية"
6447
6448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:801
6449 #, c-format
6450 msgid "Level 3: Elementary OPAC alternative"
6451 msgstr "المستوى 3: بديل الأوباك الأوّلي"
6452
6453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
6454 #, c-format
6455 msgid "Level 4: Robust/domain specific discovery platforms"
6456 msgstr "المستوى 4: نظم ستكشاف محددة النطاق /متينة"
6457
6458 #. OPTGROUP
6459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:231
6460 msgid "Libraries"
6461 msgstr "المكتبات"
6462
6463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:76
6464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:621
6465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:126
6466 #, c-format
6467 msgid "Library"
6468 msgstr "مكتبة"
6469
6470 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
6471 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:171
6472 #, c-format
6473 msgid "Library catalog"
6474 msgstr "فهرس المكتبة"
6475
6476 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:215
6477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
6478 #, c-format
6479 msgid "Library:"
6480 msgstr "المكتبة:"
6481
6482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:31
6483 #, c-format
6484 msgid "Library: "
6485 msgstr "المكتبة : "
6486
6487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
6488 #, c-format
6489 msgid "Limit to any of the following:"
6490 msgstr "تحديد لأي من التالي"
6491
6492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
6493 #, c-format
6494 msgid "Limit to currently available items."
6495 msgstr "حصر للمواد المتاحة حاليا."
6496
6497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:47
6498 #, c-format
6499 msgid "Limit to:"
6500 msgstr "حدّد إلى: "
6501
6502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:29
6503 #, c-format
6504 msgid "Limit to: "
6505 msgstr "حدّد إلى: "
6506
6507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:62
6508 #, c-format
6509 msgid "Link"
6510 msgstr "رابط"
6511
6512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1278
6513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1280
6514 #, c-format
6515 msgid "Link to resource "
6516 msgstr "رابط للمصدر "
6517
6518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
6519 #, c-format
6520 msgid "LinkedIn"
6521 msgstr "لينكيدن"
6522
6523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:75
6524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:166
6525 #, c-format
6526 msgid "Links"
6527 msgstr "روابط"
6528
6529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
6530 #, c-format
6531 msgid "List created."
6532 msgstr "تم إنشاء القائمة بنجاح."
6533
6534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:122
6535 #, c-format
6536 msgid "List deleted."
6537 msgstr "تم حذف القائمة بنجاح."
6538
6539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:659
6540 #, c-format
6541 msgid "List name"
6542 msgstr "اسم القائمة"
6543
6544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:53
6545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:79
6546 #, c-format
6547 msgid "List name:"
6548 msgstr "اسم القائمة:"
6549
6550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
6551 #, c-format
6552 msgid "List name: "
6553 msgstr "اسم القائمة:"
6554
6555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:118
6556 #, c-format
6557 msgid "List updated."
6558 msgstr "تم تحديث القائمة بنجاح."
6559
6560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:382
6561 #, c-format
6562 msgid "List(s) this item appears in: "
6563 msgstr "قوائم هذه المادة تظهر في: "
6564
6565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
6566 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:49
6567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:51
6568 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:624
6569 #, c-format
6570 msgid "Lists"
6571 msgstr "قوائم"
6572
6573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:464
6574 #, fuzzy, c-format
6575 msgid "Lists:"
6576 msgstr "قوائم"
6577
6578 #. SCRIPT
6579 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
6580 msgid "Loading"
6581 msgstr "تحميل"
6582
6583 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:739
6584 #, c-format
6585 msgid "Loading "
6586 msgstr "تحميل"
6587
6588 #. For the first occurrence,
6589 #. SCRIPT
6590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
6591 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
6592 msgid "Loading..."
6593 msgstr "التحميل..."
6594
6595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:318
6596 #, c-format
6597 msgid "Local Login"
6598 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6599
6600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:87
6601 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:132
6602 #, c-format
6603 msgid "Local login"
6604 msgstr "تسجيل دخول محلِّي"
6605
6606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
6607 #, c-format
6608 msgid "Location"
6609 msgstr "الموقع"
6610
6611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:254
6612 #, c-format
6613 msgid "Location (Status)"
6614 msgstr "المواقع (الحالات)"
6615
6616 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
6617 #, c-format
6618 msgid "Location and availability: "
6619 msgstr "الموقع والتوافر: "
6620
6621 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:221
6622 #, c-format
6623 msgid "Location(s) (Status)"
6624 msgstr "المواقع (الحالات)"
6625
6626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
6627 #, c-format
6628 msgid "Locations"
6629 msgstr "مواقع"
6630
6631 #. INPUT type=submit
6632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:339
6633 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:18
6634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:164
6635 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
6636 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
6637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:84
6638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:86
6639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:296
6640 #, c-format
6641 msgid "Log in"
6642 msgstr "تسجيل الدخول"
6643
6644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:460
6645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:417
6646 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:530
6647 #, c-format
6648 msgid "Log in to add tags."
6649 msgstr "قم بتسجيل الدخول لإضافة الأوسمة"
6650
6651 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:74
6652 #, c-format
6653 msgid "Log in to create your own lists"
6654 msgstr "سجل دخولك لكي تنشئ قوائمك الخاصة بك"
6655
6656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:90
6657 #, c-format
6658 msgid "Log in to see your own saved tags."
6659 msgstr "قم بتسجيل الدخول لترى وسومك المحفوظة."
6660
6661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:93
6662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:95
6663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:97
6664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:305
6665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:40
6666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
6667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:290
6668 #, c-format
6669 msgid "Log in to your account"
6670 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
6671
6672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
6673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:72
6674 #, c-format
6675 msgid "Log in to your account:"
6676 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك:"
6677
6678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:145
6679 #, c-format
6680 msgid "Log in with Google"
6681 msgstr "أدخل باستخدام جوجل"
6682
6683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:38
6684 #, c-format
6685 msgid "Log out"
6686 msgstr "تسجيل خروج"
6687
6688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:33
6689 #, c-format
6690 msgid "Log out and try again with a different user."
6691 msgstr "تسجيل الخروج والمحاولة مرة أخرى بمستفيد آخر"
6692
6693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:187
6694 #, c-format
6695 msgid "Logging on to the catalog has not been enabled by the library."
6696 msgstr "لم تقم المكتبة بتفعيل تسجيل الدخول إلى الفهرس"
6697
6698 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:159
6699 #, c-format
6700 msgid "Login"
6701 msgstr "تسجيل دخول"
6702
6703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
6704 #, c-format
6705 msgid "Login page"
6706 msgstr "صفحة الدخول"
6707
6708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:323
6709 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:82
6710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
6711 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
6712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:291
6713 #, c-format
6714 msgid "Login:"
6715 msgstr "تسجيل الدخول:"
6716
6717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:452
6718 #, c-format
6719 msgid ""
6720 "Looks up a patron in the ILS by an identifier, and returns the ILS "
6721 "identifier for that patron, aka the patron identifier."
6722 msgstr ""
6723 "يبحث عن مستفيد في ال ILS بواسطة معرّف الهوية ، ويعيد معرف الهوية  ال ILS "
6724 "للمستفيد، المعروف باسم معرف هوية المستفيد."
6725
6726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:51
6727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:451
6728 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
6729 #, c-format
6730 msgid "LookupPatron"
6731 msgstr "البحث عن المستفيد"
6732
6733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:19
6734 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:58
6735 #, c-format
6736 msgid "MARC"
6737 msgstr "مارك"
6738
6739 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
6740 #, c-format
6741 msgid "MARC Card View"
6742 msgstr "عرض بطاقة مارك"
6743
6744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
6745 #, c-format
6746 msgid "MARC View"
6747 msgstr "عرض مارك"
6748
6749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
6750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:24
6751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:2
6752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:109
6753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:36
6754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:36
6755 #, c-format
6756 msgid "MARC view"
6757 msgstr "عرض مارك"
6758
6759 #. %1$s:  bibliotitle 
6760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:12
6761 #, c-format
6762 msgid "MARC view: %s"
6763 msgstr "عرض مارك: %s"
6764
6765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:201
6766 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:405
6767 #, c-format
6768 msgid "MARCXML"
6769 msgstr "MARCXML"
6770
6771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:64
6772 #, c-format
6773 msgid "MESSAGE 10:"
6774 msgstr "رسالة 10:"
6775
6776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
6777 #, c-format
6778 msgid "MESSAGE 11:"
6779 msgstr "رسالة 11:"
6780
6781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
6782 #, c-format
6783 msgid "MESSAGE 12:"
6784 msgstr "رسالة 12:"
6785
6786 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
6787 #, c-format
6788 msgid "MESSAGE 13:"
6789 msgstr "رسالة 13:"
6790
6791 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
6792 #, c-format
6793 msgid "MESSAGE 14:"
6794 msgstr "رسالة 14:"
6795
6796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:74
6797 #, c-format
6798 msgid "MESSAGE 15:"
6799 msgstr "رسالة 15:"
6800
6801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
6802 #, c-format
6803 msgid "MESSAGE 1:"
6804 msgstr "رسالة 1:"
6805
6806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
6807 #, c-format
6808 msgid "MESSAGE 2:"
6809 msgstr "رسالة 2:"
6810
6811 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
6812 #, c-format
6813 msgid "MESSAGE 3:"
6814 msgstr "رسالة 3:"
6815
6816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
6817 #, c-format
6818 msgid "MESSAGE 4:"
6819 msgstr "رسالة 4:"
6820
6821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
6822 #, c-format
6823 msgid "MESSAGE 5:"
6824 msgstr "رسالة 5:"
6825
6826 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
6827 #, c-format
6828 msgid "MESSAGE 6:"
6829 msgstr "رسالة 6:"
6830
6831 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
6832 #, c-format
6833 msgid "MESSAGE 7:"
6834 msgstr "رسالة 7:"
6835
6836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:60
6837 #, c-format
6838 msgid "MESSAGE 8:"
6839 msgstr "رسالة 8:"
6840
6841 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
6842 #, c-format
6843 msgid "MESSAGE 9:"
6844 msgstr "رسالة 9:"
6845
6846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:373
6847 #, c-format
6848 msgid "Main address"
6849 msgstr "العنوان الرئيسي"
6850
6851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
6852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
6853 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
6854 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
6855 #, c-format
6856 msgid "Make a "
6857 msgstr "تقدم بـِ "
6858
6859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:160
6860 #, c-format
6861 msgid "Make payment"
6862 msgstr "أعمل الدفعة "
6863
6864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:337
6865 #, c-format
6866 msgid "Male:"
6867 msgstr "ذكر:"
6868
6869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:178
6870 #, c-format
6871 msgid "Managed by"
6872 msgstr "مدار بواسطة"
6873
6874 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:222
6875 #, c-format
6876 msgid "Managed by:"
6877 msgstr "مدار بواسطة:"
6878
6879 #. SCRIPT
6880 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6881 msgid "Mar"
6882 msgstr "مارس"
6883
6884 #. SCRIPT
6885 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6886 msgid "March"
6887 msgstr "مارس"
6888
6889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:477
6890 #, c-format
6891 msgid "Match:"
6892 msgstr "مضاهاة"
6893
6894 #. For the first occurrence,
6895 #. SCRIPT
6896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6897 msgid "May"
6898 msgstr "مايو"
6899
6900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:137
6901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:140
6902 #, c-format
6903 msgid "Me"
6904 msgstr "أنا"
6905
6906 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:15
6907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:14
6908 #, c-format
6909 msgid "Message sent"
6910 msgstr "تم إرسال الرسالة"
6911
6912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:3
6913 #, c-format
6914 msgid "Messages for you"
6915 msgstr "رسائل من أجلك"
6916
6917 #. %1$s:  subscription.missinglist 
6918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:814
6919 #, c-format
6920 msgid "Missing issues: %s "
6921 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
6922
6923 #. SCRIPT
6924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6925 msgid "Mo"
6926 msgstr "الاثنين"
6927
6928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:546
6929 #, c-format
6930 msgid "Modify"
6931 msgstr "يعدل"
6932
6933 #. SCRIPT
6934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6935 msgid "Mon"
6936 msgstr "الإثنين"
6937
6938 #. SCRIPT
6939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
6940 msgid "Monday"
6941 msgstr "الإثنين"
6942
6943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1020
6944 #, c-format
6945 msgid "More book reviews at iDreamBooks.com"
6946 msgstr "المزيد من مراجعات الكتب على iDreamBooks.com"
6947
6948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:23
6949 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:855
6950 #, c-format
6951 msgid "More details"
6952 msgstr "تفاصيل أكثر"
6953
6954 #. SCRIPT
6955 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
6956 msgid "More lists"
6957 msgstr "المزيد من القوائم"
6958
6959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:389
6960 #, c-format
6961 msgid "More options"
6962 msgstr "المزيد من الخيارات"
6963
6964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:80
6965 #, c-format
6966 msgid "More searches "
6967 msgstr "المزيد من البحث"
6968
6969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:283
6970 #, c-format
6971 msgid "Most popular"
6972 msgstr "الأكثر شعبية"
6973
6974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:20
6975 #, c-format
6976 msgid "Most popular titles"
6977 msgstr "العناوين الأكثر شعبية"
6978
6979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:295
6980 #, c-format
6981 msgid "Musical recording"
6982 msgstr "تسجيل موسيقي"
6983
6984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6985 #, c-format
6986 msgid "NT"
6987 msgstr "مصطلح أضيق"
6988
6989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
6990 #, c-format
6991 msgid "Name"
6992 msgstr "إسم"
6993
6994 #. ABBR
6995 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
6996 msgid "Narrower Term"
6997 msgstr "مصطلح أضيق"
6998
6999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:65
7000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:67
7001 #, c-format
7002 msgid "Never"
7003 msgstr "مطلقاً"
7004
7005 #. %1$s:  END 
7006 #. %2$s:  ELSE 
7007 #. %3$s:  END 
7008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:588
7009 #, c-format
7010 msgid "Never expires %s %s - %s "
7011 msgstr "لا تنتهي مطلقا  %s %s - %s "
7012
7013 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:44
7014 #, c-format
7015 msgid ""
7016 "Never: Delete my reading history immediately. This will delete all record of "
7017 "the item that was checked-out upon check-in."
7018 msgstr ""
7019 "أبداً: فورياً قم بحذف سجل قراءاتي . هذا سيحذف كل تسجيلات المواد التي أعيرت لك "
7020 "بالاعتماد على إعادتها."
7021
7022 #. %1$s:  review.title |html 
7023 #. %2$s:  FOREACH subtitl IN review.subtitle 
7024 #. %3$s:  subtitl.subfield |html 
7025 #. %4$s:  END 
7026 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:11
7027 #, c-format
7028 msgid "New comment on %s %s, %s%s"
7029 msgstr "تعليقات جديدة على  %s %s, %s%s"
7030
7031 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:71
7032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:167
7033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:497
7034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:648
7035 #, c-format
7036 msgid "New list"
7037 msgstr "قائمة جديدة"
7038
7039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:96
7040 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:54
7041 #, c-format
7042 msgid "New password:"
7043 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
7044
7045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
7046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:261
7047 #, c-format
7048 msgid "New purchase suggestion"
7049 msgstr "مقترحات للشراء جديدة"
7050
7051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:393
7052 #, c-format
7053 msgid "New search"
7054 msgstr "بحث جديد"
7055
7056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:271
7057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:451
7058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:407
7059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:521
7060 #, c-format
7061 msgid "New tag(s), separated by a comma:"
7062 msgstr "وسم أو أكثر جديد، مفصولة بفاصلة:"
7063
7064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:55
7065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:169
7066 #, c-format
7067 msgid "New tag:"
7068 msgstr "وسم جديد:"
7069
7070 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7071 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
7072 #. %3$s:  ELSE 
7073 #. %4$s:  END 
7074 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
7075 #, c-format
7076 msgid "News from %s%s%sthe library%s"
7077 msgstr "أخبار من %s%s%sالمكتبة%s"
7078
7079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:74
7080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7083 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
7084 #, c-format
7085 msgid "Next"
7086 msgstr "التالى"
7087
7088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
7089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:171
7090 #, c-format
7091 msgid "Next &gt;&gt;"
7092 msgstr "التالى&gt;&gt;"
7093
7094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
7095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
7096 #, c-format
7097 msgid "Next &raquo;"
7098 msgstr "التالي &raquo;"
7099
7100 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
7101 #, c-format
7102 msgid "Next available item"
7103 msgstr "المادة التالية المتاحة "
7104
7105 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:77
7106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:80
7107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:32
7108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:46
7109 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:99
7110 #, c-format
7111 msgid "No"
7112 msgstr "لا"
7113
7114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:173
7115 #, c-format
7116 msgid "No available items."
7117 msgstr "لا يوجد مواد متوفرة."
7118
7119 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:50
7120 #, c-format
7121 msgid "No changes were made."
7122 msgstr "لم يتم إجراء أي تغييرات."
7123
7124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:31
7125 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:44
7126 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:53
7127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:65
7128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:104
7129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:183
7130 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:191
7131 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
7132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:210
7133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:219
7134 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:93
7135 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:101
7136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:110
7137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:120
7138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:136
7139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:145
7140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:313
7141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:329
7142 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:337
7143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:347
7144 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:179
7145 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:187
7146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:196
7147 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:433
7148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:441
7149 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:450
7150 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:74
7151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:968
7152 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:234
7153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:246
7154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:254
7155 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:263
7156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:271
7157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:280
7158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:292
7159 #, c-format
7160 msgid "No cover image available"
7161 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
7162
7163 #. SCRIPT
7164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7165 msgid "No data available in table"
7166 msgstr "لا توجد بيانات متاحة في الجدول"
7167
7168 #. SCRIPT
7169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7170 msgid "No entries to show"
7171 msgstr "لا مُدخلات ليتم عرضها"
7172
7173 #. SCRIPT
7174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7175 msgid "No item was added to your cart"
7176 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
7177
7178 #. SCRIPT
7179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7180 msgid "No item was selected"
7181 msgstr "لا مواد محددة"
7182
7183 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:153
7184 #, c-format
7185 msgid "No items available."
7186 msgstr "لا توجد مواد متاحة."
7187
7188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:216
7189 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:402
7190 #, c-format
7191 msgid "No items available:"
7192 msgstr "لا توجد مواد متاحة:"
7193
7194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:81
7195 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:83
7196 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:191
7197 #, c-format
7198 msgid "No limit"
7199 msgstr "لا يوجد حدود"
7200
7201 #. SCRIPT
7202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
7203 msgid "No matching records found"
7204 msgstr "لم يعثر على تسجيلات مطابقة"
7205
7206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:36
7207 #, c-format
7208 msgid "No operation parameter has been passed."
7209 msgstr "لم يتم مرور أي ضوابط للعملية."
7210
7211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:679
7212 #, c-format
7213 msgid "No physical items for this record"
7214 msgstr "لا يوجد مواد فعلية لهذه التسجيلة"
7215
7216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:70
7217 #, c-format
7218 msgid "No private lists"
7219 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
7220
7221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:719
7222 #, c-format
7223 msgid "No private lists."
7224 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة."
7225
7226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:53
7227 #, c-format
7228 msgid "No public lists"
7229 msgstr "لا توجد قوائم عامة"
7230
7231 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:717
7232 #, c-format
7233 msgid "No public lists."
7234 msgstr "لا يوجد قوائم عامة."
7235
7236 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:144
7237 #, c-format
7238 msgid "No record was removed."
7239 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة بيبلوغرافية."
7240
7241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:259
7242 #, c-format
7243 msgid "No renewals allowed"
7244 msgstr "لا تجديدات مسموحة"
7245
7246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:97
7247 #, c-format
7248 msgid "No reserves have been selected for this course."
7249 msgstr "لم يتم تحديد أي حجوزات  لهذا الكورس."
7250
7251 #. SCRIPT
7252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7253 msgid "No results found in the library's OverDrive collection."
7254 msgstr "لم يتم العثور على نتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة."
7255
7256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:41
7257 #, c-format
7258 msgid "No results found!"
7259 msgstr "لم يتم العثور على اي نتيجة!"
7260
7261 #. SCRIPT
7262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7263 msgid "No suggestion was selected"
7264 msgstr "لم يتم تحديد أي مقترح"
7265
7266 #. SCRIPT
7267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7268 msgid "No tag was specified."
7269 msgstr "لا يوجد وسم محدد."
7270
7271 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
7272 #, c-format
7273 msgid "No tags from this library for this title."
7274 msgstr "لا توجد وسوم  لهذا العنوان في هذه المكتبة."
7275
7276 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:293
7277 #, c-format
7278 msgid "Non-fiction"
7279 msgstr "غير أدبي"
7280
7281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
7282 #, c-format
7283 msgid "Non-musical recording"
7284 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
7285
7286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
7287 #, c-format
7288 msgid "None"
7289 msgstr "لا شيئ"
7290
7291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:344
7292 #, c-format
7293 msgid "None specified: "
7294 msgstr "لم يتم تحديد شيء:"
7295
7296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:33
7297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:22
7298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
7299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:23
7300 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:108
7301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:33
7302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:33
7303 #, c-format
7304 msgid "Normal view"
7305 msgstr "عرض عادي"
7306
7307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
7308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
7309 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
7310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:570
7311 #, c-format
7312 msgid "Not finding what you're looking for?"
7313 msgstr "لم تجد ما تبحث عنه ؟"
7314
7315 #. For the first occurrence,
7316 #. %1$s:  IF ( item.restrictedopac ) 
7317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:59
7318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:63
7319 #, c-format
7320 msgid "Not for loan %s"
7321 msgstr "لا يعار %s"
7322
7323 #. %1$s:  itemLoo.notforloanvalue 
7324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:366
7325 #, c-format
7326 msgid "Not for loan (%s)"
7327 msgstr "لا تعار (%s)"
7328
7329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:392
7330 #, c-format
7331 msgid "Not on hold"
7332 msgstr "ليست في الحجز"
7333
7334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
7335 #, c-format
7336 msgid "Not what you expected? Check for "
7337 msgstr "ليس ما توقعته ؟ تأكد من "
7338
7339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:176
7340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:829
7341 #, c-format
7342 msgid "Note"
7343 msgstr "ملاحظة"
7344
7345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:207
7346 #, c-format
7347 msgid "Note: "
7348 msgstr "ملاحظة: "
7349
7350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
7351 #, c-format
7352 msgid ""
7353 "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
7354 "have been populated, and an index built by separate script."
7355 msgstr ""
7356 "ملاحظة: هذه الميزة متوفرة فقط للفهارس الفرنسية المملوءة بمواضيع تدمك ISBD، و "
7357 "بناها الكشاف بنصوص مستقلة."
7358
7359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:53
7360 #, c-format
7361 msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian. "
7362 msgstr "ملاحظة: يجب أن تتم الموافقة على تعليقك من قبل أمين المكتبة. "
7363
7364 #. SCRIPT
7365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7366 msgid "Note: you can only delete your own tags."
7367 msgstr "ملاحظة: يمكنك حذف فقط الأوسمة الخاصة بك."
7368
7369 #. %1$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed ) 
7370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:61
7371 #, c-format
7372 msgid ""
7373 "Note: you can only delete your own tags. %s Note: your tag contained markup "
7374 "code that was removed. "
7375 msgstr ""
7376 "ملاحظة: يمكنك حذف الوسوم الخاصة بك فقط. %s ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز دو "
7377 "علامة وتم حذفها. "
7378
7379 #. SCRIPT
7380 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7381 msgid ""
7382 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
7383 "see your current tags."
7384 msgstr ""
7385 "ملاحظة: يمكنك وضع  فقط وسيمة المادة مع مصطلح يطلق مرة واحدة. تحقق من 'وسومي' "
7386 "لرؤية وسومك الحالية ."
7387
7388 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:28
7389 #, c-format
7390 msgid ""
7391 "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
7392 "markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
7393 "retain the comment as is."
7394 msgstr ""
7395 "ملاحظة: يحتوي تعليقك على رمز محظور. وتم حفظه وحذف العلامة المحظورة، كما هو "
7396 "موضح أدناه. يمكنك تحرير التعليق، أو إلغائه لاستعادة التعليق كما هو."
7397
7398 #. SCRIPT
7399 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
7400 msgid ""
7401 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
7402 msgstr "ملاحظة: تحتوي وسيمتك على رمز تم حذفه. تمت إضافة الوسيمة كـ"
7403
7404 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:83
7405 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:61
7406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
7407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:151
7408 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:738
7409 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
7410 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:112
7411 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
7412 #, c-format
7413 msgid "Notes"
7414 msgstr "ملاحظات"
7415
7416 #. For the first occurrence,
7417 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes 
7418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:100
7419 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:93
7420 #, c-format
7421 msgid "Notes : %s "
7422 msgstr "ملاحظات : %s "
7423
7424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
7425 #, c-format
7426 msgid "Notes/Comments"
7427 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
7428
7429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:44
7430 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:99
7431 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:77
7432 #, c-format
7433 msgid "Notes:"
7434 msgstr "ملاحظات:"
7435
7436 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:130
7437 #, c-format
7438 msgid "Nothing"
7439 msgstr "لا شيء"
7440
7441 #. SCRIPT
7442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
7443 msgid ""
7444 "Nothing has been selected. Check the box for each item you want to renew"
7445 msgstr ""
7446 "لا يوجد شيئ محدد. تحقق من كل مادة  من المواد في المربع التي كنت ترغب في "
7447 "تجديدها"
7448
7449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
7450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:54
7451 #, c-format
7452 msgid "Notice:"
7453 msgstr "ملاحظة:"
7454
7455 #. SCRIPT
7456 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7457 msgid "Nov"
7458 msgstr "Nov"
7459
7460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:589
7461 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1027
7462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1103
7463 #, c-format
7464 msgid "Novelist Select"
7465 msgstr "اختر روائياً"
7466
7467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:514
7468 #, c-format
7469 msgid "Novelist Select: "
7470 msgstr "اختر روائياً: "
7471
7472 #. SCRIPT
7473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7474 msgid "November"
7475 msgstr "نوفمبر"
7476
7477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
7478 #, c-format
7479 msgid "Number"
7480 msgstr "عدد"
7481
7482 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:206
7483 #, c-format
7484 msgid "Number of holds: "
7485 msgstr "عدد الحجوزات:"
7486
7487 #. For the first occurrence,
7488 #. %1$s:  count 
7489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:49
7490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:47
7491 #, c-format
7492 msgid "Number of records used in: %s"
7493 msgstr "عدد التسجيلات المستخدمة: %s"
7494
7495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:104
7496 #, c-format
7497 msgid "OAI-DC"
7498 msgstr "OAI-DC"
7499
7500 #. INPUT type=submit
7501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
7502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:86
7503 msgid "OK"
7504 msgstr "صحيح"
7505
7506 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:227
7507 #, c-format
7508 msgid "OR"
7509 msgstr "أو"
7510
7511 #. SCRIPT
7512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7513 msgid "Oct"
7514 msgstr "أكتوبر"
7515
7516 #. SCRIPT
7517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
7518 msgid "October"
7519 msgstr "أكتوير"
7520
7521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:46
7522 #, c-format
7523 msgid "On hold"
7524 msgstr "محجوز"
7525
7526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:78
7527 #, c-format
7528 msgid "On order"
7529 msgstr "في الطلب"
7530
7531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
7532 #, c-format
7533 msgid "On-site checkouts"
7534 msgstr "الإعارات في الموقع"
7535
7536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
7537 #, c-format
7538 msgid ""
7539 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7540 "more"
7541 msgstr ""
7542
7543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
7544 #, c-format
7545 msgid ""
7546 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
7547 "more."
7548 msgstr ""
7549
7550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:55
7551 #, c-format
7552 msgid "One or more holds were not placed due to existing holds."
7553 msgstr "لم يتم وضع حجز أو أكثر نظراً للحجوزات الحالية."
7554
7555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:334
7556 #, c-format
7557 msgid "Online resources:"
7558 msgstr "مصادر على الخط المباشر:"
7559
7560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:39
7561 #, fuzzy, c-format
7562 msgid ""
7563 "Only certain fields (marked in red) are required, but the more information "
7564 "you enter the easier it will be for the librarians to find the title you're "
7565 "requesting. The \"Notes\" field can be used to provide any additional "
7566 "information."
7567 msgstr ""
7568 "فقط  العنوان هو المطلوب ، ولكن إدخالك المزيد من المعلومات سيكون أسهل على "
7569 "أمناء المكتبات للبحث عن طلبك. حقل \"الملاحظات\" بإمكانك أن تستخدمه لتضع "
7570 "معلومات إضافية."
7571
7572 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:237
7573 #, c-format
7574 msgid "Only items currently available for loan or reference"
7575 msgstr "فقط المواد المتوفرة حاليا من أجل الإعارة أو المراجع"
7576
7577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:9
7578 #, c-format
7579 msgid "Open Library: "
7580 msgstr "المكتبة المفتوحة : "
7581
7582 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:39
7583 #, c-format
7584 msgid "Order by date"
7585 msgstr "الترتيب بالتاريخ"
7586
7587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:40
7588 #, c-format
7589 msgid "Order by title"
7590 msgstr "الترتيب بالعنوان"
7591
7592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:70
7593 #, c-format
7594 msgid "Order by: "
7595 msgstr "طلبية بواسطة:"
7596
7597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:951
7598 #, c-format
7599 msgid "Other editions of this work"
7600 msgstr "طبعات أخرى لهذا العمل"
7601
7602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:98
7603 #, c-format
7604 msgid "Other forms:"
7605 msgstr "أشكال أُخرى:"
7606
7607 #. %1$s:  otheritemloop.size || 0 
7608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:541
7609 #, c-format
7610 msgid "Other holdings ( %s )"
7611 msgstr "مقتنيات أخرى( %s )"
7612
7613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:799
7614 #, c-format
7615 msgid "OutputIntermediateFormat "
7616 msgstr "OutputIntermediateFormat "
7617
7618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:798
7619 #, c-format
7620 msgid "OutputRewritablePage "
7621 msgstr "OutputRewritablePage "
7622
7623 #. For the first occurrence,
7624 #. %1$s:  q | html 
7625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:20
7626 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:32
7627 #, c-format
7628 msgid "OverDrive search for '%s'"
7629 msgstr "بحث OverDrive  لـ  '%s'"
7630
7631 #. %1$s:  overdues_count 
7632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:130
7633 #, c-format
7634 msgid "Overdue (%s)"
7635 msgstr "المتأخرات (%s)"
7636
7637 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:406
7638 #, c-format
7639 msgid "Overdues "
7640 msgstr "المتأخرات"
7641
7642 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:736
7643 #, c-format
7644 msgid "Pages"
7645 msgstr "صفحات"
7646
7647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:82
7648 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:84
7649 #, c-format
7650 msgid "Pages:"
7651 msgstr "صفحات:"
7652
7653 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:111
7654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:193
7655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:398
7656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:454
7657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:481
7658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:505
7659 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:634
7660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:655
7661 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:677
7662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:702
7663 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:733
7664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:764
7665 #, c-format
7666 msgid "Parameters"
7667 msgstr "الضوابط"
7668
7669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:161
7670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:852
7671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:866
7672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:877
7673 #, c-format
7674 msgid "Password"
7675 msgstr "كلمة المرور"
7676
7677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
7678 #, c-format
7679 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces! "
7680 msgstr "تحوي كلمة السر على فراغات سابقة أو لاحقة"
7681
7682 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
7683 #, c-format
7684 msgid "Password does not meet minimum requirements! "
7685 msgstr "كلمة المرور لا تلبي الحد الأدنى من المتطلبات!"
7686
7687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
7688 #, c-format
7689 msgid "Password updated"
7690 msgstr "كلمة المرور تم تحديثها"
7691
7692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:324
7693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:82
7694 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:44
7695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:79
7696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:293
7697 #, c-format
7698 msgid "Password:"
7699 msgstr "كلمة المرور:"
7700
7701 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
7702 #, c-format
7703 msgid "Passwords do not match! "
7704 msgstr "كلمتي المرور غير متطابقتين! "
7705
7706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:333
7707 #, c-format
7708 msgid "Patent document"
7709 msgstr "وثيقة مسجّلة"
7710
7711 #. %1$s:  review.datereviewed | $KohaDates 
7712 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:923
7713 #, c-format
7714 msgid "Patron comment on %s"
7715 msgstr "المستفيد علق على %s"
7716
7717 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:141
7718 #, c-format
7719 msgid "Pay selected fines and charges"
7720 msgstr "إدفع الغرامات والرسوم المحددة"
7721
7722 #. IMG
7723 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:146
7724 msgid "PayPal Acceptance Mark"
7725 msgstr "إشارة القبول من PayPal "
7726
7727 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
7728 #, c-format
7729 msgid "Payment applied:"
7730 msgstr "تم تقديم الدفعة:"
7731
7732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:142
7733 #, c-format
7734 msgid "Payment method"
7735 msgstr "طريقة الدفع"
7736
7737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
7738 #, c-format
7739 msgid "Permissions: "
7740 msgstr "صلاحيات:"
7741
7742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
7743 #, c-format
7744 msgid "Phone"
7745 msgstr "هاتف"
7746
7747 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:223
7748 #, c-format
7749 msgid "Physical details:"
7750 msgstr "التفاصيل المادية:"
7751
7752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:538
7753 #, c-format
7754 msgid "Pick up location"
7755 msgstr "موقع الالتقاط"
7756
7757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:215
7758 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:596
7759 #, c-format
7760 msgid "Pick up location:"
7761 msgstr "موقع الالتقاط:"
7762
7763 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:740
7764 #, c-format
7765 msgid "Pickup library"
7766 msgstr "مكتبة الإلتقاط"
7767
7768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:104
7769 #, c-format
7770 msgid "Pickup library:"
7771 msgstr "مكتبة الالتقاط:"
7772
7773 #. SCRIPT
7774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7775 msgid "Place a hold on"
7776 msgstr "ضع حجز على"
7777
7778 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:150
7779 #, c-format
7780 msgid "Place a hold on "
7781 msgstr "وضع حجز على"
7782
7783 #. SCRIPT
7784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
7785 msgid "Place a hold on: "
7786 msgstr "وضع حجز على:"
7787
7788 #. %1$s:  biblio.title 
7789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:27
7790 #, c-format
7791 msgid "Place article request for %s"
7792 msgstr "ضع طلب مقالة لـ %s"
7793
7794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:7
7795 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:231
7796 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:437
7797 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
7798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
7799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:46
7800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
7801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:506
7802 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
7803 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:83
7804 #, c-format
7805 msgid "Place hold"
7806 msgstr "إحجز"
7807
7808 #. INPUT type=submit
7809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:177
7810 msgid "Place request"
7811 msgstr "ضع طلب"
7812
7813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:536
7814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:730
7815 #, c-format
7816 msgid "Placed on"
7817 msgstr "موضوع على"
7818
7819 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
7820 #, c-format
7821 msgid "Places"
7822 msgstr "أماكن"
7823
7824 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:18
7825 #, c-format
7826 msgid "Placing a hold"
7827 msgstr "وضع حجز"
7828
7829 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:608
7830 #, c-format
7831 msgid "Play media"
7832 msgstr "تشغيل الوسائط"
7833
7834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:47
7835 #, c-format
7836 msgid ""
7837 "Please also note that the library staff can't update these values for you: "
7838 "it's your privacy!"
7839 msgstr ""
7840 "كما يرجى ملاحظة أن العاملين في مكتبة لا يمكن تحديث هذه القيم الخاصة بك: انها "
7841 "خصوصيتك!"
7842
7843 #. For the first occurrence,
7844 #. SCRIPT
7845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:73
7846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:107
7847 msgid "Please choose a download format"
7848 msgstr "الرجاء اختيار تنسيق التنزيل"
7849
7850 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:100
7851 #, c-format
7852 msgid "Please choose against which one you would like to authenticate: "
7853 msgstr " يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
7854
7855 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:51
7856 #, c-format
7857 msgid "Please choose your privacy rule:"
7858 msgstr "الرجاء اختيار قاعدة خصوصيتك:"
7859
7860 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:96
7861 #, c-format
7862 msgid "Please click here to log in."
7863 msgstr "يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
7864
7865 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:111
7866 #, c-format
7867 msgid ""
7868 "Please click the link in this email to finish the process of resetting your "
7869 "password. "
7870 msgstr ""
7871 "الرجائ النقر على الرابط في الايميل لاستكمال عملية اعادة تعريف كلمة مرورك."
7872
7873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:38
7874 #, c-format
7875 msgid ""
7876 "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
7877 "arrives for this subscription."
7878 msgstr ""
7879 "الرجاء التأكد من أنك لا تريد استلام رسائل البريد الإلكتروني عند وصول عدد "
7880 "جديد لهذا الإشتراك."
7881
7882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:98
7883 #, c-format
7884 msgid "Please confirm the checkout:"
7885 msgstr "يرجى تأكيد المواد المعارة"
7886
7887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:30
7888 #, c-format
7889 msgid "Please confirm your registration"
7890 msgstr "من فضلك أكد معلوماتك"
7891
7892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:39
7893 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:42
7894 #, c-format
7895 msgid "Please contact a librarian for details."
7896 msgstr "للمزيد من المعلومات رجاءاً اتصل بمكتبتك."
7897
7898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:53
7899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:56
7900 #, c-format
7901 msgid "Please contact a librarian to verify your payment."
7902 msgstr "للتأكد من استلام دفعتك، الرجاء اتصل بأخصائي المكتبة."
7903
7904 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:144
7905 #, c-format
7906 msgid ""
7907 "Please contact a library staff member if you are unsure of your mobile "
7908 "service provider, or you do not see your provider in this list."
7909 msgstr ""
7910 "يرجى الاتصال بأحد موظفي المكتية إذا لم تكن متأكدا من مقدم خدمة الجوال الخاص "
7911 "بك، أو  إذا لم يكن موجودا في هذه القائمة."
7912
7913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:71
7914 #, c-format
7915 msgid "Please contact the library if you need further assistance."
7916 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك في حال تحتاج الى مساعدة اضافية."
7917
7918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:34
7919 #, c-format
7920 msgid "Please contact the library to verify your payment."
7921 msgstr "الرجاء التواصل مع مكتبتك للتأكد من وصول دفعتك."
7922
7923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:72
7924 #, c-format
7925 msgid "Please correct the errors and resubmit. "
7926 msgstr "يرجى تصويب الأخطاء وإعادة الإرسال."
7927
7928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
7929 #, c-format
7930 msgid "Please enter numbers only. "
7931 msgstr "الرجاء ادخال أرقام فقط."
7932
7933 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:300
7934 #, c-format
7935 msgid "Please enter your card number:"
7936 msgstr "الرجاء ادخال رقم البطاقه:"
7937
7938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
7939 #, c-format
7940 msgid ""
7941 "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
7942 "email when the library processes your suggestion"
7943 msgstr ""
7944 "رجاءاً قم بملئ هذا النموذج لطلب الشراء . وستتلقى تنبيه عبر البريد الالكتروني "
7945 "عند معالجة طلبك من المكتبة"
7946
7947 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:61
7948 #, c-format
7949 msgid "Please log in to the catalog and try again. "
7950 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول في الفهرس ثم المحاولة مرة أحرى."
7951
7952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:46
7953 #, c-format
7954 msgid ""
7955 "Please note that information on any book still checked-out must be kept by "
7956 "the library no matter which privacy option you choose."
7957 msgstr ""
7958 "يرجى ملاحظة أن المعلومات عن أي كتاب لا يزال معار على النظام  يجب أن تحتفظ "
7959 "بها مكتبة بغض النظر عن الخيار الذي تختاره الخصوصية."
7960
7961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:142
7962 #, c-format
7963 msgid ""
7964 "Please note that the Google login will only work if you are using the e-mail "
7965 "address registered with this library."
7966 msgstr ""
7967 "الرجاء ملاحظة أن الدخول باستخدام جوجل سوف يعمل فقط في حال أنك تستخدم نفس "
7968 "البريد الإلكترنوني مع هذه المكتبة."
7969
7970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:14
7971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:15
7972 #, c-format
7973 msgid ""
7974 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
7975 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
7976 "Reference Manager or ProCite."
7977 msgstr ""
7978 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
7979 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
7980
7981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:99
7982 #, c-format
7983 msgid ""
7984 "Please note, the last person to return an item is tracked for the management "
7985 "of items returned damaged."
7986 msgstr ""
7987 "الرجاء ملاحظة أن آخر شخص قام باعادة مادة ما سوف يتم متابعته من أجل ادارة "
7988 "المواد المسترجعة وبها ضرر."
7989
7990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
7991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:74
7992 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
7993 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
7994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:108
7995 #, c-format
7996 msgid "Please note:"
7997 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي:"
7998
7999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
8000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
8001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
8002 #, c-format
8003 msgid "Please note: "
8004 msgstr "يرجى ملاحظة ما يلي: "
8005
8006 #. SCRIPT
8007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
8008 msgid "Please select a specific item for this article request."
8009 msgstr ""
8010
8011 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:31
8012 #, c-format
8013 msgid "Please try again later."
8014 msgstr "فضلاً حاول مرة أخرى لاحقًا."
8015
8016 #. %1$s:  ELSIF (errNoBorrowerFound) 
8017 #. %2$s:  ELSIF (errAlreadyStartRecovery) 
8018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:54
8019 #, c-format
8020 msgid ""
8021 "Please try again later. %s No account was found with the provided "
8022 "information. %s The process of password recovery has already been started "
8023 "for this account (\""
8024 msgstr ""
8025 "الرجاء المحاولة مرة أخرى لاحقاً. %s لا وجود لهذا الحساب حسب المعلومات "
8026 "المقدمة. لقد بدأت عملبة استرجاع كلمة المرور لهذا الحساب %s (\""
8027
8028 #. %1$s:  ELSE 
8029 #. %2$s:  END 
8030 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:67
8031 #, c-format
8032 msgid "Please try again with plain text. %sUnrecognized error. %s "
8033 msgstr "الرجاء المحاولة مرة ثانية مع نص عادي. %sخطأ غير معروف. %s "
8034
8035 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:898
8036 #, c-format
8037 msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
8038 msgstr "الرجاء كتابة الأحرف التالية في المربع السابق: "
8039
8040 #. OPTGROUP
8041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
8042 msgid "Popularity"
8043 msgstr "الشعبية:"
8044
8045 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
8046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
8047 #, c-format
8048 msgid "Popularity (least to most)"
8049 msgstr "الشعبية (أقلّ إلى أكثر) "
8050
8051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
8052 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
8053 #, c-format
8054 msgid "Popularity (most to least)"
8055 msgstr "الشعبية (أكثر إلى أقلّ) "
8056
8057 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:939
8058 #, c-format
8059 msgid "Post your comments on this item. "
8060 msgstr "أُنشر تعليقاتك حول هذه المادة "
8061
8062 #. %1$s:  IF template.name.match('opac-main.tt') 
8063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:20
8064 #, c-format
8065 msgid "Powered by %s "
8066 msgstr "مدعوم بواسطة %s "
8067
8068 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
8069 #, c-format
8070 msgid "Pre-adolescent"
8071 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
8072
8073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:55
8074 #, c-format
8075 msgid "Preferred form: "
8076 msgstr "الشكل المفضل:"
8077
8078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
8079 #, c-format
8080 msgid "Preschool"
8081 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
8082
8083 #. SCRIPT
8084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8085 msgid "Prev"
8086 msgstr "السابق"
8087
8088 #. SCRIPT
8089 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:200
8090 msgid "Preview"
8091 msgstr "معاينة"
8092
8093 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
8094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1072
8097 #, c-format
8098 msgid "Previous"
8099 msgstr "السابق"
8100
8101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
8102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
8103 #, c-format
8104 msgid "Previous sessions"
8105 msgstr "الجلسات السابقة"
8106
8107 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
8108 #, c-format
8109 msgid "Primary"
8110 msgstr "رئيسي"
8111
8112 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:13
8113 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
8114 #, c-format
8115 msgid "Print"
8116 msgstr "طباعة"
8117
8118 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:174
8119 #, c-format
8120 msgid "Print list"
8121 msgstr "طباعة القائمة"
8122
8123 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:540
8124 #, c-format
8125 msgid "Priority"
8126 msgstr "الأولوية"
8127
8128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:601
8129 #, c-format
8130 msgid "Priority:"
8131 msgstr "الاولوية:"
8132
8133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:94
8134 #, c-format
8135 msgid "Privacy"
8136 msgstr "خصوصية"
8137
8138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:590
8139 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:592
8140 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:83
8141 #, c-format
8142 msgid "Private"
8143 msgstr "خاص"
8144
8145 #. OPTGROUP
8146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:31
8147 msgid "Private lists"
8148 msgstr "قوائم خاصة"
8149
8150 #. OPTGROUP
8151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
8152 msgid "Private lists shared with me"
8153 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
8154
8155 #. SCRIPT
8156 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8157 msgid "Processing..."
8158 msgstr "جاري تنفيذ العملية..."
8159
8160 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:339
8161 #, c-format
8162 msgid "Programmed texts"
8163 msgstr "نصوص مبرمجة"
8164
8165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:595
8166 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:597
8167 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:85
8168 #, c-format
8169 msgid "Public"
8170 msgstr "عام"
8171
8172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:42
8173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:62
8174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:64
8175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:635
8176 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:637
8177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:19
8178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:41
8179 #, c-format
8180 msgid "Public lists"
8181 msgstr "قوائم عامة"
8182
8183 #. SCRIPT
8184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8185 msgid "Public lists:"
8186 msgstr "قوائم عامة:"
8187
8188 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:171
8189 #, c-format
8190 msgid "Publication date range"
8191 msgstr "نطاق تاريخ النشر"
8192
8193 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:54
8194 #, c-format
8195 msgid "Publication place:"
8196 msgstr "مكان النشر:"
8197
8198 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
8199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
8200 #, c-format
8201 msgid "Publication/Copyright date: Newest to oldest"
8202 msgstr "تاريخ النشر/حقوق الطبع والنشر:الاحدث الى الاقدم"
8203
8204 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:45
8205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:47
8206 #, c-format
8207 msgid "Publication/Copyright date: Oldest to newest"
8208 msgstr "تاريخ النشر / حقوق الطبع والنشر  : الأقدم إلى الأحدث"
8209
8210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:56
8211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:383
8212 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:342
8213 #, c-format
8214 msgid "Publication:"
8215 msgstr "النشر:"
8216
8217 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:215
8218 #, c-format
8219 msgid "Published by :"
8220 msgstr "نشر من قبل:"
8221
8222 #. For the first occurrence,
8223 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode 
8224 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
8225 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear 
8226 #. %4$s:  END 
8227 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
8228 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages 
8229 #. %7$s:  END 
8230 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
8231 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') 
8232 #. %10$s:  END 
8233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:67
8234 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:60
8235 #, c-format
8236 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8237 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
8238
8239 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
8240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
8241 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:112
8242 #, c-format
8243 msgid "Publisher"
8244 msgstr "الناشر"
8245
8246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
8247 #, c-format
8248 msgid "Publisher location"
8249 msgstr "مكان الناشر"
8250
8251 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:52
8252 #, c-format
8253 msgid "Publisher:"
8254 msgstr "الناشر:"
8255
8256 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:286
8257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:288
8258 #, c-format
8259 msgid "Purchase suggestions"
8260 msgstr "مقترحات الشراء"
8261
8262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:61
8263 #, c-format
8264 msgid "Quote of the Day"
8265 msgstr "اقتباس اليوم"
8266
8267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:16
8268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:55
8269 #, c-format
8270 msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
8271 msgstr "RIS (Zotero, EndNote, أخرى)"
8272
8273 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
8274 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) 
8275 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
8276 #, c-format
8277 msgid "RSS feed for %s%s "
8278 msgstr "تلقيمة RSS لـ %s%s"
8279
8280 #. %1$s:  shelf.shelfname | html 
8281 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
8282 #, c-format
8283 msgid "RSS feed for public list %s"
8284 msgstr "تلقيمة RSS للقائمة العامة %s"
8285
8286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8287 #, c-format
8288 msgid "RT"
8289 msgstr "RT"
8290
8291 #. INPUT type=submit name=rate_button
8292 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:491
8293 msgid "Rate me"
8294 msgstr "قيِّمني"
8295
8296 #. For the first occurrence,
8297 #. SCRIPT
8298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8299 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8300 msgid "Rating based on reviews of "
8301 msgstr "التقييم بناء على مراجعات ال"
8302
8303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:55
8304 #, c-format
8305 msgid "Re-type new password:"
8306 msgstr "أعد كتابة كلمة المرور الجديدة:"
8307
8308 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:67
8309 #, c-format
8310 msgid "Reason for suggestion: "
8311 msgstr "سبب الاقتراح:"
8312
8313 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:812
8314 #, c-format
8315 msgid "RecallItem "
8316 msgstr "التذكير بالمادة المعارة "
8317
8318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:280
8319 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:16
8320 #, c-format
8321 msgid "Recent comments"
8322 msgstr "التعليقات الأخيرة"
8323
8324 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
8325 #, c-format
8326 msgid "Recent comments "
8327 msgstr "آخر التعليقات"
8328
8329 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:87
8330 #, c-format
8331 msgid "Record URL"
8332 msgstr " URL التسجيلة"
8333
8334 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:158
8335 #, c-format
8336 msgid "Record not found"
8337 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة"
8338
8339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:729
8340 #, fuzzy, c-format
8341 msgid "Record title"
8342 msgstr "عنوان السلاسل"
8343
8344 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:3
8345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:7
8346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/facets.inc:3
8347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:28
8348 #, c-format
8349 msgid "Refine your search"
8350 msgstr "تنقيح بحثك"
8351
8352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
8353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
8354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:27
8355 #, c-format
8356 msgid "Register a new account"
8357 msgstr "تسجيل حساب جديد"
8358
8359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:335
8360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:86
8361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:88
8362 #, c-format
8363 msgid "Register here."
8364 msgstr "سجِّل هنا."
8365
8366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:33
8367 #, c-format
8368 msgid "Registration Complete!"
8369 msgstr "إكتمل التسجيل!"
8370
8371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:13
8372 #, c-format
8373 msgid "Registration complete"
8374 msgstr "إكتمل التسجيل"
8375
8376 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:30
8377 #, c-format
8378 msgid "Registration invalid!"
8379 msgstr "فشل التسجيل!"
8380
8381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
8382 #, c-format
8383 msgid "Regular print"
8384 msgstr "طبعة منتظمة"
8385
8386 #. ABBR
8387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
8388 msgid "Related Term"
8389 msgstr "مصطلح ذو صلة"
8390
8391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:366
8392 #, c-format
8393 msgid "Relative"
8394 msgstr "أقارب"
8395
8396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:129
8397 #, c-format
8398 msgid "Relatives' checkouts"
8399 msgstr "إستعارات الأقارب"
8400
8401 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
8402 #, c-format
8403 msgid "Relevance"
8404 msgstr "الصلة"
8405
8406 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
8407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
8408 #, c-format
8409 msgid "Relevance asc"
8410 msgstr "مدى الصلة تصاعدياً"
8411
8412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:7
8413 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:9
8414 #, c-format
8415 msgid "Relevance desc"
8416 msgstr "مدى الصلة تنازلياً"
8417
8418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
8419 #, c-format
8420 msgid "Remove"
8421 msgstr "إزالة"
8422
8423 #. A
8424 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
8425 msgid "Remove facet [% facet.facet_link_value | html %]"
8426 msgstr "إحذف النطاق [% facet.facet_link_value | html %]"
8427
8428 #. A
8429 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:98
8430 msgid "Remove field"
8431 msgstr "إحذف الحقل"
8432
8433 #. SCRIPT
8434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8435 msgid "Remove from list"
8436 msgstr "إحذف من القائمة"
8437
8438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:469
8439 #, c-format
8440 msgid "Remove from this list"
8441 msgstr "حذف من هذه القائمة"
8442
8443 #. INPUT type=submit
8444 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:531
8445 msgid "Remove selected items"
8446 msgstr "إزالة المواد المختارة"
8447
8448 #. INPUT type=submit
8449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:77
8450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
8451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
8452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
8453 msgid "Remove selected searches"
8454 msgstr "حذف البحوث المحددة"
8455
8456 #. INPUT type=submit
8457 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:202
8458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:706
8459 msgid "Remove share"
8460 msgstr "حذف المشاركة"
8461
8462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:160
8463 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:253
8464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:417
8465 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:498
8466 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:224
8467 #, c-format
8468 msgid "Renew"
8469 msgstr "تجديد"
8470
8471 #. INPUT type=submit
8472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
8473 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8474 msgid "Renew all"
8475 msgstr "تجديد الكل"
8476
8477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:119
8478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:127
8479 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:265
8480 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:267
8481 #, c-format
8482 msgid "Renew item"
8483 msgstr "تجديد المادة"
8484
8485 #. INPUT type=submit
8486 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:291
8487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:833
8488 msgid "Renew selected"
8489 msgstr "تجديد المادة المختارة"
8490
8491 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:66
8492 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:675
8493 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:808
8494 #, c-format
8495 msgid "RenewLoan"
8496 msgstr "تجديد الإعارة"
8497
8498 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:250
8499 #, c-format
8500 msgid "Renewed!"
8501 msgstr "تم تجديده!"
8502
8503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:67
8504 #, c-format
8505 msgid "Report issues and broken links"
8506 msgstr "التبليغ عن الروابط المكسورة والمشاكل"
8507
8508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:17
8509 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:16
8510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:513
8511 #, fuzzy, c-format
8512 msgid "Request article"
8513 msgstr "مقالات قانونية"
8514
8515 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:255
8516 #, c-format
8517 msgid "Request specific item type:"
8518 msgstr "أطلب نوع مادة معين:"
8519
8520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:142
8521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:146
8522 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:150
8523 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:154
8524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:261
8525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:275
8526 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:296
8527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:310
8528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:324
8529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:351
8530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:386
8531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:400
8532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:414
8533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:428
8534 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:442
8535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:456
8536 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:470
8537 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:496
8538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:510
8539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:524
8540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:538
8541 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:552
8542 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:566
8543 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:592
8544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:606
8545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:620
8546 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:634
8547 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:648
8548 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:662
8549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:676
8550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:690
8551 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:704
8552 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:731
8553 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:745
8554 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:759
8555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:773
8556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:787
8557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:801
8558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:815
8559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:829
8560 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:843
8561 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:868
8562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:872
8563 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:63
8564 #, c-format
8565 msgid "Required"
8566 msgstr "مطلوب"
8567
8568 #. INPUT type=submit
8569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
8570 msgid "Resort list"
8571 msgstr "قائمة الطباعة"
8572
8573 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:16
8574 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:63
8575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:103
8576 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:148
8577 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
8578 #, c-format
8579 msgid "Results"
8580 msgstr "نتائج"
8581
8582 #. %1$s:  from 
8583 #. %2$s:  to 
8584 #. %3$s:  total 
8585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:42
8586 #, c-format
8587 msgid "Results %s to %s of %s"
8588 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
8589
8590 #. For the first occurrence,
8591 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
8592 #. %2$s:  query_desc | html 
8593 #. %3$s:  END 
8594 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
8595 #. %5$s:  limit_desc | html 
8596 #. %6$s:  END 
8597 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:23
8598 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:30
8599 #, c-format
8600 msgid "Results of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s"
8601 msgstr "نتائج البحث %sعن'%s'%s%s&nbsp;بمحددات:&nbsp;'%s'%s"
8602
8603 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:646
8604 #, c-format
8605 msgid "Resume"
8606 msgstr "مواصلة "
8607
8608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:715
8609 #, c-format
8610 msgid "Resume all suspended holds"
8611 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
8612
8613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:657
8614 #, c-format
8615 msgid "Resume your hold on "
8616 msgstr "مواصلة حجزك في"
8617
8618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:84
8619 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:109
8620 #, c-format
8621 msgid "Return this item"
8622 msgstr "إرجاع هذه المادة"
8623
8624 #. INPUT type=submit name=confirm
8625 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:92
8626 msgid "Return to account summary"
8627 msgstr "العودة إلى ملخص الحساب"
8628
8629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:39
8630 #, c-format
8631 msgid "Return to fine details"
8632 msgstr "ارجع الى تفاصيل الغرامة"
8633
8634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:65
8635 #, c-format
8636 msgid "Return to the catalog home page."
8637 msgstr "العودة الى صفحة الفهرس الرئيسية"
8638
8639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
8640 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
8641 #, c-format
8642 msgid "Return to the last advanced search"
8643 msgstr "العودة إلى آخر بحث متقدم"
8644
8645 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:114
8646 #, c-format
8647 msgid "Return to the main page"
8648 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية"
8649
8650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:53
8651 #, c-format
8652 msgid "Return to the self-checkout"
8653 msgstr "العودة إلى الإعارة الذاتية"
8654
8655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:44
8656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:78
8657 #, c-format
8658 msgid "Return to your lists"
8659 msgstr "العودة إلى قوائمك"
8660
8661 #. INPUT type=submit
8662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:71
8663 msgid "Return to your record"
8664 msgstr "العودة إلى سجلِّك"
8665
8666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:633
8667 #, c-format
8668 msgid "Returns a patron's status information from Koha."
8669 msgstr "يعيد معلومات حالة المستفيد من كوها"
8670
8671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:654
8672 #, c-format
8673 msgid ""
8674 "Returns information about the services available on a particular item for a "
8675 "particular patron."
8676 msgstr "يعيد معلومات حول الخدمات المتوفرة على مادة محددة لمستفيد محدد."
8677
8678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:501
8679 #, c-format
8680 msgid ""
8681 "Returns specified information about the patron, based on options in the "
8682 "request. This function can optionally return patron's contact information, "
8683 "fine information, hold request information, loan information, and messages."
8684 msgstr ""
8685 "يعيد معلومات محددة حول المستفيد، بناء على خيارات الطلب. يمكن لهذه الوظيفة "
8686 "إعادة معلومات اتصال المستفيد يشكل اختياري، معلومات الغرامة، معلومات طلب "
8687 "الحجز، معلومات الإعارة والرسائل."
8688
8689 #. SCRIPT
8690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8691 msgid "Review date: "
8692 msgstr "تاريخ المراجعة:"
8693
8694 #. SCRIPT
8695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8696 msgid "Review result: "
8697 msgstr "نتيجة المراجعة:"
8698
8699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:338
8700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:554
8701 #, c-format
8702 msgid "Reviews"
8703 msgstr "مراجعات"
8704
8705 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:375
8706 #, c-format
8707 msgid "Reviews from LibraryThing.com:"
8708 msgstr "مراجعات من LibraryThing.com:"
8709
8710 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:756
8711 #, c-format
8712 msgid "Reviews provided by Syndetics"
8713 msgstr "مراجعات مزودة بواسطة Syndetics"
8714
8715 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:38
8716 #, c-format
8717 msgid "SMS"
8718 msgstr "رسالة قصيرة"
8719
8720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:126
8721 #, c-format
8722 msgid "SMS number:"
8723 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
8724
8725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:133
8726 #, c-format
8727 msgid "SMS provider:"
8728 msgstr "مقدم الرسائل القصيرة SMS"
8729
8730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:107
8731 #, c-format
8732 msgid "SRW-DC"
8733 msgstr "SRW-DC"
8734
8735 #. SCRIPT
8736 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8737 msgid "Sa"
8738 msgstr "السبت"
8739
8740 #. SCRIPT
8741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8742 msgid "Sat"
8743 msgstr "السبت"
8744
8745 #. SCRIPT
8746 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
8747 msgid "Saturday"
8748 msgstr "السبت"
8749
8750 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:90
8751 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:613
8752 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:53
8754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:67
8755 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:94
8756 #, c-format
8757 msgid "Save"
8758 msgstr "إحفظ"
8759
8760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:47
8761 #, c-format
8762 msgid "Save record "
8763 msgstr "حفظ التسجيلة"
8764
8765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:535
8766 #, c-format
8767 msgid "Save to Lists"
8768 msgstr "حفظ في القوائم"
8769
8770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:465
8771 #, c-format
8772 msgid "Save to another list"
8773 msgstr "الحفظ في قائمة أخرى"
8774
8775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
8776 #, c-format
8777 msgid "Save to your lists"
8778 msgstr "إحفظ إلى قوائمك "
8779
8780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:796
8781 #, c-format
8782 msgid "Scan "
8783 msgstr "المسح "
8784
8785 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:186
8786 #, c-format
8787 msgid "Scan a new item or enter its barcode:"
8788 msgstr "فحص مادة جديد أو إدخال رقم  الباركود:"
8789
8790 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:44
8791 #, c-format
8792 msgid ""
8793 "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
8794 "item. The checked-out item should appear in your checkouts list. The Submit "
8795 "button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
8796 msgstr ""
8797 "تفحص كلّ مادة ثمّ انتظــار إعـــادة تحـــميل الصفحة قبل تفحص المادة "
8798 "التـــالية, ينبغي للمادة المعارة أن تظهر في قائمة المواد المعارة , إذا تمّ "
8799 "ادخل رقم الباركود يدويّــا اكتفي بنقر زرّ الإنتهاء فقط."
8800
8801 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:66
8802 #, c-format
8803 msgid "Scan index for: "
8804 msgstr "تفحص الفهرس لـِ: "
8805
8806 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
8807 #, c-format
8808 msgid "Scan index:"
8809 msgstr "مسح الكشاف:"
8810
8811 #. INPUT type=submit name=do
8812 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:383
8813 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:165
8814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:290
8815 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:62
8816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:102
8817 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:147
8818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
8819 #, c-format
8820 msgid "Search"
8821 msgstr "بحث"
8822
8823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
8824 #, c-format
8825 msgid "Search "
8826 msgstr "البحث "
8827
8828 #. %1$s:  UNLESS ( Koha.Preference( 'OpacAddMastheadLibraryPulldown' ) == 1 ) 
8829 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
8830 #. %3$s:  mylibraryfirst 
8831 #. %4$s:  END 
8832 #. %5$s:  END 
8833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:159
8834 #, c-format
8835 msgid "Search %s %s (in %s only) %s %s "
8836 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط) %s %s "
8837
8838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:82
8839 #, c-format
8840 msgid "Search for this title in:"
8841 msgstr "البحث عن هذا العنوان في:"
8842
8843 #. A
8844 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:187
8845 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:51
8846 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:377
8847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:336
8848 msgid "Search for works by this author"
8849 msgstr "البحث عن  أعمال هذا المؤلف في :"
8850
8851 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:23
8852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:129
8853 #, c-format
8854 msgid "Search for:"
8855 msgstr "البحث عن:"
8856
8857 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
8858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:17
8859 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:34
8860 #, c-format
8861 msgid "Search history"
8862 msgstr "سِجل البحث"
8863
8864 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:48
8865 #, c-format
8866 msgid "Search options:"
8867 msgstr "خيارات البحث"
8868
8869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:4
8870 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:14
8871 #, c-format
8872 msgid "Search suggestions"
8873 msgstr "اقتراحات البحث"
8874
8875 #. %1$s:  LibraryName |html 
8876 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
8877 #, c-format
8878 msgid "Search the %s"
8879 msgstr "%s بحث ال"
8880
8881 #. SCRIPT
8882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
8883 msgid "Search:"
8884 msgstr "بحث:"
8885
8886 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:817
8887 #, c-format
8888 msgid "SearchCourseReserves "
8889 msgstr "SearchCourseReserves"
8890
8891 #. SCRIPT
8892 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8893 msgid "Searching Open Library..."
8894 msgstr "جاري البحث في المكتبة المفتوحة..."
8895
8896 #. For the first occurrence,
8897 #. SCRIPT
8898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
8899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8900 msgid "Searching OverDrive..."
8901 msgstr "جاري بحث OverDrive..."
8902
8903 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:33
8904 #, c-format
8905 msgid "Section"
8906 msgstr "قسم"
8907
8908 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:34
8909 #, c-format
8910 msgid "Section:"
8911 msgstr "قسم:"
8912
8913 #. IMG
8914 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:63
8915 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:108
8916 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:143
8917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:345
8918 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:194
8919 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
8920 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:92
8921 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:94
8922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:97
8923 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:278
8924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:289
8925 msgid "See Baker & Taylor"
8926 msgstr "انظر بيكر و تايلور"
8927
8928 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:81
8929 #, c-format
8930 msgid "See also:"
8931 msgstr "أنظر أيضا :"
8932
8933 #. SCRIPT
8934 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
8935 msgid "See biblio"
8936 msgstr "انظر البيبليوغرافيا"
8937
8938 #. A
8939 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1079
8940 msgid ""
8941 "See: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8942 "%]"
8943 msgstr ""
8944 "انظر: [% IF ( nextTitle ) %][% nextTitle |html %][% ELSE %]next biblio[% END "
8945 "%]"
8946
8947 #. A
8948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1070
8949 msgid ""
8950 "See: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8951 "biblio[% END %]"
8952 msgstr ""
8953 "أنظر: [% IF ( previousTitle ) %][% previousTitle |html %][% ELSE %]previous "
8954 "biblio[% END %]"
8955
8956 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:29
8957 #, c-format
8958 msgid "Select a list"
8959 msgstr "اختر قائمة"
8960
8961 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:300
8962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:120
8963 #, c-format
8964 msgid "Select a specific item:"
8965 msgstr "تحديد مادة معينة:"
8966
8967 #. For the first occurrence,
8968 #. SCRIPT
8969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
8970 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:35
8972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:48
8973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:87
8974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:133
8975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:170
8976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
8977 #, c-format
8978 msgid "Select all"
8979 msgstr "اختر الكل"
8980
8981 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
8982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
8983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
8984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
8985 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
8986 #, c-format
8987 msgid "Select searches to: "
8988 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
8989
8990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:165
8991 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
8992 #, c-format
8993 msgid "Select suggestions to: "
8994 msgstr "تحديد الاقتراحات لـ: "
8995
8996 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:137
8997 #, c-format
8998 msgid "Select the item(s) to search"
8999 msgstr "تحديد المواد للبحث"
9000
9001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:264
9002 #, c-format
9003 msgid "Select the term(s) to search"
9004 msgstr "تحديد المصطلحات للبحث"
9005
9006 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:262
9007 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
9008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
9009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
9010 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
9011 #, c-format
9012 msgid "Select titles to: "
9013 msgstr "حدد العناوين لـِ: "
9014
9015 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:27
9016 #, c-format
9017 msgid "Self checkout help"
9018 msgstr "مساعدة الإعارة الذاتية"
9019
9020 #. INPUT type=submit
9021 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:40
9022 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:26
9023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:61
9024 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:44
9025 #, c-format
9026 msgid "Send"
9027 msgstr "ارسل"
9028
9029 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:70
9030 #, c-format
9031 msgid "Send email"
9032 msgstr "أرسل بريد الكتروني"
9033
9034 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
9035 #, c-format
9036 msgid "Send list"
9037 msgstr "ارسل القائمة"
9038
9039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:29
9040 #, c-format
9041 msgid "Sending your cart"
9042 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
9043
9044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:32
9045 #, c-format
9046 msgid "Sending your list"
9047 msgstr "أرسال قائمتك"
9048
9049 #. SCRIPT
9050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9051 msgid "Sep"
9052 msgstr "سبتمبر"
9053
9054 #. SCRIPT
9055 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9056 msgid "September"
9057 msgstr "سبتمبر"
9058
9059 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:175
9060 #, c-format
9061 msgid "Serial"
9062 msgstr "دورية"
9063
9064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:599
9065 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:622
9066 #, c-format
9067 msgid "Serial collection"
9068 msgstr "مجموعة دورية"
9069
9070 #. For the first occurrence,
9071 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial 
9072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:112
9073 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:105
9074 #, c-format
9075 msgid "Serial: %s "
9076 msgstr "الدورية: %s "
9077
9078 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
9079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:194
9080 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:196
9081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:81
9082 #, c-format
9083 msgid "Series"
9084 msgstr "السلاسل"
9085
9086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:84
9087 #, c-format
9088 msgid "Series Title"
9089 msgstr "عنوان السلسلة"
9090
9091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:426
9092 #, c-format
9093 msgid "Series information:"
9094 msgstr "معلومات السلسلة:"
9095
9096 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
9097 #, c-format
9098 msgid "Series title"
9099 msgstr "عنوان السلاسل"
9100
9101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:196
9102 #, c-format
9103 msgid "Series:"
9104 msgstr "السلسلة:"
9105
9106 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:150
9107 #, c-format
9108 msgid "Session lost"
9109 msgstr "فُقدت الجلسة"
9110
9111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:29
9112 #, c-format
9113 msgid "Settings updated"
9114 msgstr "تم تحديث الإعدادات"
9115
9116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:698
9117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1117
9118 #, c-format
9119 msgid "Share"
9120 msgstr "شارك"
9121
9122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:16
9123 #, c-format
9124 msgid "Share a list"
9125 msgstr "مشاركة قائمة"
9126
9127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:30
9128 #, c-format
9129 msgid "Share a list with another patron"
9130 msgstr "مشاركة قائمة مع مستفيد آخر"
9131
9132 #. A
9133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1121
9134 msgid "Share by email"
9135 msgstr "شارك عبر البريد الإلكتروني"
9136
9137 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:194
9138 #, c-format
9139 msgid "Share list"
9140 msgstr "مشاركة القائمة"
9141
9142 #. A
9143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1120
9144 msgid "Share on Delicious"
9145 msgstr "شارك على Delicious"
9146
9147 #. A
9148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1118
9149 msgid "Share on Facebook"
9150 msgstr "شارك على Facebook"
9151
9152 #. A
9153 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1119
9154 msgid "Share on LinkedIn"
9155 msgstr "شارك على LinkedIn"
9156
9157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
9158 #, c-format
9159 msgid "Shelving location"
9160 msgstr "مكان الترفيف"
9161
9162 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:316
9163 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
9164 #, c-format
9165 msgid "Shibboleth Login"
9166 msgstr "تسجيل دخول Shibboleth "
9167
9168 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
9169 #, c-format
9170 msgid "Show"
9171 msgstr "إظهار"
9172
9173 #. SCRIPT
9174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9175 msgid "Show _MENU_ entries"
9176 msgstr "اظهر _القائمة_ مدخلات"
9177
9178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
9180 #, c-format
9181 msgid "Show all items"
9182 msgstr "أظهر جميع المواد"
9183
9184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
9185 #, c-format
9186 msgid "Show last 50 items"
9187 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9188
9189 #. A
9190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:39
9191 msgid "Show lists"
9192 msgstr "عرض القوائم"
9193
9194 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:54
9195 #, c-format
9196 msgid "Show more"
9197 msgstr "أظهر المزيد"
9198
9199 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:230
9200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
9201 #, c-format
9202 msgid "Show more options"
9203 msgstr "عرض المزيد من الخيارات"
9204
9205 #. A
9206 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1062
9207 msgid ""
9208 "Show pagination list ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9209 msgstr "أظهر قائمة مرقمة ([% indexPag %]-[% indexPagEnd %] / [% totalPag %])"
9210
9211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:9
9212 #, c-format
9213 msgid "Show the top "
9214 msgstr "عرض أعلى "
9215
9216 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:58
9217 #, c-format
9218 msgid "Show year: "
9219 msgstr "عرض السنة : "
9220
9221 #. %1$s:  resultcount 
9222 #. %2$s:  total 
9223 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:40
9224 #, c-format
9225 msgid "Showing %s of about %s results"
9226 msgstr "عرض %s حول %s نتائج"
9227
9228 #. SCRIPT
9229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
9230 msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
9231 msgstr "عرض _البداية_ إلى _النهاية_ من _المجموع_"
9232
9233 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
9234 #, c-format
9235 msgid "Showing all items. "
9236 msgstr "عرض كل المواد"
9237
9238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:47
9239 #, c-format
9240 msgid "Showing last 50 items. "
9241 msgstr "عرض آخر 50 مادة"
9242
9243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
9244 #, c-format
9245 msgid "Showing only available items"
9246 msgstr "عرض المواد المتوفرة فقط"
9247
9248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:195
9249 #, c-format
9250 msgid "Sign in with your Email"
9251 msgstr "تسجيل الدخول ببريدك الالكتروني"
9252
9253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:102
9254 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:94
9255 #, c-format
9256 msgid "Sign in with your email"
9257 msgstr "تسجيل الدخول ببريدك الالكتروني"
9258
9259 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:573
9260 #, c-format
9261 msgid "Similar items"
9262 msgstr "مواد مشــابهة"
9263
9264 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:101
9265 #, c-format
9266 msgid "Simple DC-RDF"
9267 msgstr "DC-RDF بسيط"
9268
9269 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:124
9270 #, c-format
9271 msgid ""
9272 "Some charges for text messages may be incurred when using this service. "
9273 "Please check with your mobile service provider if you have questions."
9274 msgstr ""
9275 "ربما ستم حسم بعض الرسوم للرسال النصية عند استخدام هذه الخدمة. الرجاء التأكد "
9276 "من مقدم خدمة الموبايل في حال لديك أسئلة. "
9277
9278 #. %1$s:  failaddress 
9279 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:73
9280 #, c-format
9281 msgid ""
9282 "Something went wrong while processing the following addresses. Please check "
9283 "them. These are: %s"
9284 msgstr "لقد حدث خطأ ما أثناء معالجة العناوين التالية. يرجى مراجعتها. وهي: %s"
9285
9286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
9287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:111
9288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:174
9289 #, c-format
9290 msgid "Sorry"
9291 msgstr "عذرا"
9292
9293 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
9294 #, c-format
9295 msgid "Sorry,"
9296 msgstr "عذرا،"
9297
9298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:42
9299 #, c-format
9300 msgid ""
9301 "Sorry, but we could not accept this key. The invitation may have expired. "
9302 "Contact the patron who sent you the invitation."
9303 msgstr ""
9304 "عذراً، لم نتمكن من قبول هذا المفتاح. قد تكون صلاحية الدعوة قد انتهت. قم "
9305 "بالاتصال بالمستفيد الذي أرسل لك هذه الدعوة."
9306
9307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:41
9308 #, c-format
9309 msgid "Sorry, but you did not enter a valid email address."
9310 msgstr "عذراً، لقد قمت بإدخال بريداً الكترونياً غير صحيح."
9311
9312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:41
9313 #, c-format
9314 msgid "Sorry, no suggestions."
9315 msgstr "عذراً، لا توجد مقترحات."
9316
9317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:25
9318 #, c-format
9319 msgid "Sorry, only the creator of this comment is allowed to change it."
9320 msgstr ""
9321
9322 #. SCRIPT
9323 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
9324 msgid "Sorry, plain view is temporarily unavailable"
9325 msgstr "عذرا، العرض العادي غير متاح حالياً"
9326
9327 #. SCRIPT
9328 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9329 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
9330 msgstr "عذرا ، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام."
9331
9332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:71
9333 #, c-format
9334 msgid ""
9335 "Sorry, the CAS login also failed. If you have a local login you may use that "
9336 "below."
9337 msgstr ""
9338 "عذراً، تسجيل دخول CAS فشل أيضا، إذا كان لديك تسجيل دخول محلي يمكنك استخدامه "
9339 "أدناه."
9340
9341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:112
9342 #, c-format
9343 msgid "Sorry, the CAS login failed."
9344 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
9345
9346 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:28
9347 #, c-format
9348 msgid "Sorry, the requested page is not available"
9349 msgstr "عذرا،الصفحة المطلوبة غير متاحة"
9350
9351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:31
9352 #, c-format
9353 msgid ""
9354 "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page. "
9355 msgstr "عذرا ، النظام لا يرى أنك تمتلك الصلاحية للوصول لهذه الصفحة. "
9356
9357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
9358 #, c-format
9359 msgid "Sorry, this item cannot be checked out at this station."
9360 msgstr "عذرا،  لا يمكن  إعارة هذه المادة  من هذه المحطّة."
9361
9362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:143
9363 #, c-format
9364 msgid ""
9365 "Sorry, this self-checkout station has lost authentication. Please contact "
9366 "the administrator to resolve this problem."
9367 msgstr ""
9368 "عذراً، محطة الإعارة الذاتية هذه قد فقدت المصادقة المطلوبة. رجاءاً اتصل بمدير "
9369 "النظام لحل هذه المشكلة."
9370
9371 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:167
9372 #, c-format
9373 msgid "Sorry, you are too young to reserve this material."
9374 msgstr "عذرا، أنت صغير السن لحجز هذه المادة."
9375
9376 #. %1$s:  too_many_reserves 
9377 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:66
9378 #, c-format
9379 msgid "Sorry, you cannot place more than %s holds. "
9380 msgstr "عذراً ، لا يمكنك أن تنفذ أكثر من %s من عمليات الحجز."
9381
9382 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:141
9383 #, c-format
9384 msgid "Sorry, your Google login failed. "
9385 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخولك باستخدام جوجل"
9386
9387 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:67
9388 #, c-format
9389 msgid ""
9390 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity."
9391 msgstr "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. "
9392
9393 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:313
9394 #, c-format
9395 msgid ""
9396 "Sorry, your Shibboleth identity does not match a valid library identity. If "
9397 "you have a local login, you may use that below."
9398 msgstr ""
9399 "عذرا، هوية Shibboleth الخاصة بك لا تطابق هوية مكتبة صحيحة. إذا كان لديك "
9400 "تسجيل دخول محلي، يمكنك استخدامه أدناه."
9401
9402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:45
9403 #, c-format
9404 msgid "Sorry, your session has timed out. Please log in again."
9405 msgstr ".عذرا ، انتهت مدة جلستك، يرجى تسجيل الدخول من جديد."
9406
9407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:253
9408 #, c-format
9409 msgid "Sort by:"
9410 msgstr "ترتيب بواسطة:"
9411
9412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:211
9413 #, c-format
9414 msgid "Sort by: "
9415 msgstr "الفرز حسب:"
9416
9417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:561
9418 #, c-format
9419 msgid "Sort this list by: "
9420 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
9421
9422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:252
9423 #, c-format
9424 msgid "Sorting: "
9425 msgstr "فرز: "
9426
9427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
9428 #, c-format
9429 msgid "Specialized"
9430 msgstr "متخصص"
9431
9432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
9433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
9434 #, c-format
9435 msgid "Standard number"
9436 msgstr "الرقم المعياري"
9437
9438 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:51
9439 #, c-format
9440 msgid "Standard number (ISBN, ISSN or other):"
9441 msgstr "الرقم المعياري (ردمك، ردمد أو آخر) :"
9442
9443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:342
9444 #, c-format
9445 msgid "Statistics"
9446 msgstr "إحصائيات"
9447
9448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
9449 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:80
9450 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:179
9451 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:542
9452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:739
9453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:828
9454 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
9455 #, c-format
9456 msgid "Status"
9457 msgstr "حالة"
9458
9459 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:230
9460 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:606
9461 #, c-format
9462 msgid "Status:"
9463 msgstr "حالة:"
9464
9465 #. %1$s:  IF ( SelfCheckoutByLogin ) 
9466 #. %2$s:  END 
9467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:39
9468 #, c-format
9469 msgid "Step one: Enter your user id%s and password%s"
9470 msgstr "الخطوة الأولى: أدخل  معرف المستخدم الخاص بك %s وكللمة المرور%s"
9471
9472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:48
9473 #, c-format
9474 msgid "Step three: Click the 'Finish' button"
9475 msgstr "الخطوة الثالثة: انقرعلى زر 'الانتهاء'"
9476
9477 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:43
9478 #, c-format
9479 msgid "Step two: Scan the barcode for each item, one at a time"
9480 msgstr "الخطوة الثانية : قم بمسح الباركود لكل مادة، مادة واحدة في كل مرة"
9481
9482 #. SCRIPT
9483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9484 msgid "Su"
9485 msgstr "الأحد"
9486
9487 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:184
9488 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:186
9489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:79
9490 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:46
9491 #, c-format
9492 msgid "Subject"
9493 msgstr "موضوع"
9494
9495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:282
9496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:13
9497 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:32
9498 #, c-format
9499 msgid "Subject cloud"
9500 msgstr "سحابة الموضوع"
9501
9502 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
9503 #, c-format
9504 msgid "Subject phrase"
9505 msgstr "التعبير عن الموضوع"
9506
9507 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
9508 #, c-format
9509 msgid "Subject(s)"
9510 msgstr "المواضيع"
9511
9512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:257
9513 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:313
9514 #, c-format
9515 msgid "Subject(s):"
9516 msgstr "المواضيع:"
9517
9518 #. For the first occurrence,
9519 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject 
9520 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:88
9521 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:81
9522 #, c-format
9523 msgid "Subject: %s "
9524 msgstr "الموضوع: %s "
9525
9526 #. INPUT type=submit
9527 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:88
9528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:87
9529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:103
9530 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:80
9531 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:933
9532 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:188
9533 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:302
9534 #, c-format
9535 msgid "Submit"
9536 msgstr "إرسال"
9537
9538 #. INPUT type=submit
9539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:55
9540 msgid "Submit and close this window"
9541 msgstr "أرسل و أغلق هذه النافذة"
9542
9543 #. INPUT type=submit
9544 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:150
9545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:57
9546 msgid "Submit changes"
9547 msgstr "أرسل التغييرات"
9548
9549 #. INPUT type=submit
9550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:927
9551 msgid "Submit update request"
9552 msgstr "أدخل التحديث المطلوب"
9553
9554 #. INPUT type=submit
9555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:91
9556 msgid "Submit your suggestion"
9557 msgstr "تقديم مقترحك"
9558
9559 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:22
9560 #, c-format
9561 msgid "Subscribe to a subscription alert"
9562 msgstr "الاشتراك في تنبيهات الاشتراك"
9563
9564 #. A
9565 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9566 msgid "Subscribe to email notification on new issues"
9567 msgstr "اشترك في خدمة البريد الإلكتروني للتنبيه بالأعداد الجديدة"
9568
9569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:144
9570 #, c-format
9571 msgid "Subscribe to email notification on new issues "
9572 msgstr "اشترك في  خدمة البريد الالكتروني للتنبيه بتوفر الأعداد الجديدة "
9573
9574 #. IMG
9575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:32
9576 msgid "Subscribe to recent comments"
9577 msgstr "اشترك في آخر التعليقات"
9578
9579 #. IMG
9580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:160
9581 msgid "Subscribe to this list"
9582 msgstr "الاشتراك في هذه القائمة"
9583
9584 #. IMG
9585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
9586 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:111
9587 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:44
9588 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:88
9589 msgid "Subscribe to this search"
9590 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
9591
9592 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:81
9593 #, c-format
9594 msgid "Subscription"
9595 msgstr "الإشتراكات"
9596
9597 #. %1$s:  subscription.histstartdate | $KohaDates 
9598 #. %2$s:  IF ( subscription.histenddate ) 
9599 #. %3$s:  subscription.histenddate | $KohaDates 
9600 #. %4$s:  ELSE 
9601 #. %5$s:  END 
9602 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
9603 #, c-format
9604 msgid "Subscription from: %s to:%s %s %s now (current)%s"
9605 msgstr "الإشتراك من: %s إلى:%s %s %s الآن (حالياً)%s"
9606
9607 #. %1$s:  subscription_LOO.bibliotitle 
9608 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:41
9609 #, c-format
9610 msgid "Subscription information for %s"
9611 msgstr "معلومات الإشتراك لـِ %s"
9612
9613 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:33
9614 #, c-format
9615 msgid "Subscription: "
9616 msgstr "الاشتراك:"
9617
9618 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:579
9619 #, c-format
9620 msgid "Subscriptions"
9621 msgstr "الاشتراكات"
9622
9623 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:32
9624 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
9625 #, c-format
9626 msgid "Sudoc"
9627 msgstr "Sudoc"
9628
9629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:133
9630 #, c-format
9631 msgid "Suggested by:"
9632 msgstr "مقترح من قبل:"
9633
9634 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:177
9635 #, c-format
9636 msgid "Suggested for"
9637 msgstr "مقترح لـِ"
9638
9639 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:214
9640 #, c-format
9641 msgid "Suggested for:"
9642 msgstr "مقترح لـِ:"
9643
9644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:175
9645 #, c-format
9646 msgid "Suggested on"
9647 msgstr "مقترح لـِ"
9648
9649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:30
9650 #, c-format
9651 msgid "Suggestions"
9652 msgstr "اقتراحات"
9653
9654 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:174
9655 #, c-format
9656 msgid "Summary"
9657 msgstr "ملخص"
9658
9659 #. SCRIPT
9660 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9661 msgid "Sun"
9662 msgstr "اﻷحد"
9663
9664 #. SCRIPT
9665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9666 msgid "Sunday"
9667 msgstr "الأحد"
9668
9669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:337
9670 #, c-format
9671 msgid "Surveys"
9672 msgstr "مسوحات"
9673
9674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:544
9675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
9676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:668
9677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:671
9678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:679
9679 #, c-format
9680 msgid "Suspend"
9681 msgstr "تعليق"
9682
9683 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:702
9684 #, c-format
9685 msgid "Suspend all holds"
9686 msgstr "علّق جميع الحجوزات"
9687
9688 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:664
9689 #, c-format
9690 msgid "Suspend until:"
9691 msgstr "تعليق حتى:"
9692
9693 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:659
9694 #, c-format
9695 msgid "Suspend your hold on "
9696 msgstr "تعليق حجزك في"
9697
9698 #. A
9699 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:8
9700 msgid "Switch languages"
9701 msgstr "تغيير اللغة"
9702
9703 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:33
9704 #, c-format
9705 msgid "System Maintenance"
9706 msgstr "صيانة النظام"
9707
9708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:547
9709 #, c-format
9710 msgid "TOC"
9711 msgstr "جدول المحتويات"
9712
9713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:734
9714 #, c-format
9715 msgid "Table of contents provided by Syndetics"
9716 msgstr "جدول المحتويات مقدم من قبل موقع Syndetics"
9717
9718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:268
9719 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:49
9720 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
9721 #, c-format
9722 msgid "Tag"
9723 msgstr "وسم"
9724
9725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:574
9726 #, c-format
9727 msgid "Tag browser"
9728 msgstr "متصفح الوسوم"
9729
9730 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:281
9731 #, c-format
9732 msgid "Tag cloud"
9733 msgstr "سحابة الوسوم"
9734
9735 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:270
9736 #, c-format
9737 msgid "Tag status here."
9738 msgstr "حالة الوسام هنا"
9739
9740 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:456
9741 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:412
9742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:174
9743 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:526
9744 #, c-format
9745 msgid "Tag status here. "
9746 msgstr "حالة الوسام هنا. "
9747
9748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:124
9749 #, c-format
9750 msgid "Tag:"
9751 msgstr "الوسم:"
9752
9753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:32
9754 #, c-format
9755 msgid "Tags"
9756 msgstr "الوسوم"
9757
9758 #. For the first occurrence,
9759 #. SCRIPT
9760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9761 msgid "Tags added: "
9762 msgstr "الوسوم المضافة:"
9763
9764 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:393
9765 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:402
9766 #, c-format
9767 msgid "Tags from this library:"
9768 msgstr "وسوم من هذه المكتبة"
9769
9770 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:422
9771 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:450
9772 #, c-format
9773 msgid "Tags:"
9774 msgstr "الوسوم"
9775
9776 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:343
9777 #, c-format
9778 msgid "Technical reports"
9779 msgstr "تقارير فنية"
9780
9781 #. A
9782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-authorities.inc:14
9783 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
9784 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
9785 #, c-format
9786 msgid "Term"
9787 msgstr "مصطلح"
9788
9789 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:56
9790 #, c-format
9791 msgid "Term(s):"
9792 msgstr "مصطلحات:"
9793
9794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
9795 #, c-format
9796 msgid "Term/Phrase"
9797 msgstr "مصطلح/عبارة"
9798
9799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
9800 #, c-format
9801 msgid "Term:"
9802 msgstr "مصطلح:"
9803
9804 #. SCRIPT
9805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
9806 msgid "Th"
9807 msgstr "الخميس"
9808
9809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
9810 #, c-format
9811 msgid "Thank you"
9812 msgstr "شكرا لك!"
9813
9814 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
9815 #, c-format
9816 msgid "Thank you!"
9817 msgstr "شكرا لك!"
9818
9819 #. %1$s:  subscription.opacdisplaycount 
9820 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:823
9821 #, c-format
9822 msgid "The %s latest issues for this subscription:"
9823 msgstr "%s الأعداد الأخيرة لهذا الإشتراك"
9824
9825 #. %1$s:  limit 
9826 #. %2$s:  IF selected_itemtype 
9827 #. %3$s:  ItemTypes.GetDescription(selected_itemtype) 
9828 #. %4$s:  END 
9829 #. %5$s:  IF ( branch ) 
9830 #. %6$s:  Branches.GetName( branch ) 
9831 #. %7$s:  END 
9832 #. %8$s:  IF ( timeLimit != 999 ) 
9833 #. %9$s:  timeLimit |html 
9834 #. %10$s:  ELSE 
9835 #. %11$s:  END 
9836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:38
9837 #, c-format
9838 msgid ""
9839 "The %s most checked-out %s %s %s %s at %s %s %s in the past %s months %s of "
9840 "all time%s "
9841 msgstr ""
9842 "الـ %s الأكثر إعارةً %s %s %s %s في %s %s %s في الماضي %s الشهور %s في كل "
9843 "الأوقات%s "
9844
9845 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
9846 #. %2$s:  LibraryNameTitle 
9847 #. %3$s:  ELSE 
9848 #. %4$s:  END 
9849 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
9850 #, c-format
9851 msgid ""
9852 "The %s%s%sKoha online%s catalog is offline for system maintenance. We'll be "
9853 "back soon! If you have any questions, please contact the "
9854 msgstr ""
9855 "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس خارج الخدمة لغرض صيانة النظام وسوف يعود "
9856 "قريباً! إذا كان لديك أي سؤال، يرجى الإتصال "
9857
9858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:51
9859 #, c-format
9860 msgid "The ISBD cloud is not enabled."
9861 msgstr "سحابة تدوب (ISBD) غير ممكَّنة."
9862
9863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
9864 #, c-format
9865 msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
9866 msgstr "جدول المتصفح فارغ. هذه الخاصية غير مثبتة بشكل كامل. راجع الـ "
9867
9868 #. %1$s:  email_add | html 
9869 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:17
9870 #, c-format
9871 msgid "The cart was sent to: %s"
9872 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
9873
9874 #. %1$s:  subscription_LOO.startdate 
9875 #. %2$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity1 ) 
9876 #. %3$s:  END 
9877 #. %4$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity2 ) 
9878 #. %5$s:  END 
9879 #. %6$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity3 ) 
9880 #. %7$s:  END 
9881 #. %8$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity4 ) 
9882 #. %9$s:  END 
9883 #. %10$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity5 ) 
9884 #. %11$s:  END 
9885 #. %12$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity6 ) 
9886 #. %13$s:  END 
9887 #. %14$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity7 ) 
9888 #. %15$s:  END 
9889 #. %16$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity8 ) 
9890 #. %17$s:  END 
9891 #. %18$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity9 ) 
9892 #. %19$s:  END 
9893 #. %20$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity10 ) 
9894 #. %21$s:  END 
9895 #. %22$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity11 ) 
9896 #. %23$s:  END 
9897 #. %24$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity12 ) 
9898 #. %25$s:  END 
9899 #. %26$s:  IF ( subscription_LOO.periodicity13 ) 
9900 #. %27$s:  END 
9901 #. %28$s:  IF ( subscription_LOO.arrival1 ) 
9902 #. %29$s:  END 
9903 #. %30$s:  IF ( subscription_LOO.arrival2 ) 
9904 #. %31$s:  END 
9905 #. %32$s:  IF ( subscription_LOO.arrival3 ) 
9906 #. %33$s:  END 
9907 #. %34$s:  IF ( subscription_LOO.arrival4 ) 
9908 #. %35$s:  END 
9909 #. %36$s:  IF ( subscription_LOO.arrival5 ) 
9910 #. %37$s:  END 
9911 #. %38$s:  IF ( subscription_LOO.arrival6 ) 
9912 #. %39$s:  END 
9913 #. %40$s:  IF ( subscription_LOO.arrival7 ) 
9914 #. %41$s:  END 
9915 #. %42$s:  IF ( subscription_LOO.numberlength ) 
9916 #. %43$s:  subscription_LOO.numberlength 
9917 #. %44$s:  END 
9918 #. %45$s:  IF ( subscription_LOO.weeklength ) 
9919 #. %46$s:  subscription_LOO.weeklength 
9920 #. %47$s:  END 
9921 #. %48$s:  IF ( subscription_LOO.monthlength ) 
9922 #. %49$s:  subscription_LOO.monthlength 
9923 #. %50$s:  END 
9924 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:42
9925 #, c-format
9926 msgid ""
9927 "The current subscription began on %s and is issued %s twice per day %s %s "
9928 "every day %s %s three times per week %s %s every week %s %s every 2 weeks %s "
9929 "%s every 3 weeks %s %s every month %s %s every 2 months %s %s every quarter "
9930 "%s %s twice per year %s %s every year %s %s every 2 years %s %s irregularly "
9931 "%s %s on Monday %s %s on Tuesday %s %s on Wednesday %s %s on Thursday %s %s "
9932 "on Friday %s %s on Saturday %s %s on Sunday %s for %s%s issues%s %s%s weeks"
9933 "%s %s%s months%s "
9934 msgstr ""
9935 "الإشتراك الحالي يبدأ في %s ويصدر %s مرتين يومياً %s %s كل يوم %s %s ثلاث مرات "
9936 "أسبوعياً %s %s كل أسبوع %s %s كل أسبوعين %s %s كل ثلاثة أسابيع %s %s كل شهر "
9937 "%s %s كل شهرين %s %s كل ربع سنة %s %s مرتين سنوياً %s %s كل سنة %s %s كل "
9938 "سنتين %s %s بطريقة غير منتظمة %s %s الإثنين %s %s الثلاثاء %s %s الأربعاء %s "
9939 "%s الخميس %s %s الجمعة %s %s السبت %s %s الأحد %s لـ %s%s الأعداد%s %s%s "
9940 "أسابيع%s %s%s شهور%s "
9941
9942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:31
9943 #, c-format
9944 msgid ""
9945 "The deletion of your reading history failed, because there is a problem with "
9946 "the configuration of this feature. Please help to fix the system by "
9947 "informing your library of this error."
9948 msgstr ""
9949 "حذف سِجل القراءة الخاصة بك فشل لوجود مشكلة في تكوين هذه الميزة. الرجاء "
9950 "المساعدة لإصلاح النظام عن طريق إعلام المكتبة الخاصة بك لهذا الخطأ."
9951
9952 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:82
9953 #, c-format
9954 msgid "The entered card number is already in use."
9955 msgstr "رقم البطاقة الذي تم إدخاله قيد الاستخدام بالفعل"
9956
9957 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:80
9958 #, c-format
9959 msgid "The entered card number is the wrong length."
9960 msgstr "طول رقم البطاقة الذي تم إدخاله خطأ"
9961
9962 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:38
9963 #, c-format
9964 msgid "The feature of sharing lists is not in use in this library."
9965 msgstr "خاصية مشاركة القوائم غير مستخدمة في هذه المكتبة."
9966
9967 #. %1$s:  subscription_LOO.histstartdate 
9968 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:110
9969 #, c-format
9970 msgid "The first subscription was started on %s"
9971 msgstr "بدأ الإشتراك الأول على %s"
9972
9973 #. SCRIPT
9974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:189
9975 #, fuzzy
9976 msgid "The following fields are required and not filled in: "
9977 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
9978
9979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:59
9980 #, c-format
9981 msgid "The following fields contain invalid information:"
9982 msgstr "تحتوي الحقول التالية على معلومات غير صحيح:"
9983
9984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:124
9985 #, c-format
9986 msgid "The item has been added to the list."
9987 msgstr "تمت إضافة المادة إلى القائمة."
9988
9989 #. SCRIPT
9990 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
9991 msgid "The item has been added to your cart"
9992 msgstr "تمت إضافة المادة إلى سلتك"
9993
9994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:126
9995 #, c-format
9996 msgid "The item has been removed from the list."
9997 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
9998
9999 #. SCRIPT
10000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10001 msgid "The item has been removed from your cart"
10002 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
10003
10004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:114
10005 #, c-format
10006 msgid ""
10007 "The item has not been added to the list. Please check it's not already in "
10008 "the list."
10009 msgstr ""
10010 "لم تتم إضافة هذه المادة إلى القائمة. يرجى التأكد من عدم وجودها في هذه "
10011 "القائمة بعد."
10012
10013 #. SCRIPT
10014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10015 msgid "The item is already in your cart"
10016 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
10017
10018 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:601
10019 #, c-format
10020 msgid ""
10021 "The library has disabled the ability for patrons to create new public lists. "
10022 "If you make your list private, you will not be able to make it public again."
10023 msgstr ""
10024 "لقد قامت المكتبة بإيقاف قدرة المستفيدين على إنشاء قوائم عامة. إذا قمت بجعل "
10025 "قائمتك خاصة فلن تتمكن من إعادتها عامة مرة أخرى."
10026
10027 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:33
10028 #, c-format
10029 msgid "The link is broken and the page does not exist."
10030 msgstr "الرابط مكسور والصفحة غير موجودة."
10031
10032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:41
10033 #, c-format
10034 msgid "The link is invalid."
10035 msgstr "الرابط غير صحيح"
10036
10037 #. %1$s:  email | html 
10038 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:16
10039 #, c-format
10040 msgid "The list was sent to: %s"
10041 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
10042
10043 #. %1$s:  op | html 
10044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
10045 #, c-format
10046 msgid "The operation %s is not supported."
10047 msgstr "العملية %s غير مدعومة"
10048
10049 #. %1$s:  username 
10050 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:118
10051 #, c-format
10052 msgid "The password has been changed for user \"%s\"."
10053 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بالمستخدم \"%s\"."
10054
10055 #. %1$s:  minPassLength 
10056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:95
10057 #, c-format
10058 msgid "The password must contain at least %s characters."
10059 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرف."
10060
10061 #. %1$s:  minPassLength 
10062 #. %2$s:  ELSIF (errLinkNotValid) 
10063 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:65
10064 #, c-format
10065 msgid ""
10066 "The password must contain at least %s characters. %s The link you clicked is "
10067 "either invalid, or expired. "
10068 msgstr ""
10069 "يجب أن تتكون كلمة المرور من %s حرفا على الأقل. %s الرابط الذي قمت بالنقر "
10070 "عليه إما أن يكون غير صالح أو منتهي"
10071
10072 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:124
10073 #, c-format
10074 msgid "The selected suggestions have been deleted."
10075 msgstr "تم حذف المقترحات المحددة."
10076
10077 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:128
10078 #, c-format
10079 msgid "The share has been removed."
10080 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10081
10082 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:116
10083 #, c-format
10084 msgid "The share has not been removed."
10085 msgstr "تمت إزالة المشاركة."
10086
10087 #. %1$s:  subscription_LOO.histenddate 
10088 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:112
10089 #, c-format
10090 msgid "The subscription expired on %s"
10091 msgstr "ينتهي الإشتراك في %s"
10092
10093 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_max_loans_allowed ) 
10094 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:46
10095 #, c-format
10096 msgid "The system does not recognize this barcode. %s "
10097 msgstr "النظام لم يتعرف على هذا الباركود. %s "
10098
10099 #. %1$s:  ERROR.scrubbed 
10100 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.scrubbed_all_bad ) 
10101 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:64
10102 #, c-format
10103 msgid ""
10104 "The tag was added as &quot;%s&quot;. %s Note: your tag was entirely markup "
10105 "code. It was NOT added. "
10106 msgstr ""
10107 "تمت إضافة الوسم كـ &quot;%s&quot;. %s ملاحظة: كانت وسيمتك بالكامل رمز ذو "
10108 "علامة.لم تتم إضافته"
10109
10110 #. %1$s:  message_value 
10111 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:41
10112 #, c-format
10113 msgid "The transaction id '%s' for this payment is invalid."
10114 msgstr "معرف العملية  '%s'  لهذا الدفع غير صحيح"
10115
10116 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
10117 #, c-format
10118 msgid "The userid "
10119 msgstr "رقم المستخدم "
10120
10121 #. %1$s:  subscriptionsnumber 
10122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:796
10123 #, c-format
10124 msgid "There are %s subscription(s) associated with this title."
10125 msgstr "هناك %s اشتراك مقترن مع هذا العنوان."
10126
10127 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:934
10128 #, c-format
10129 msgid "There are no comments for this item."
10130 msgstr "لا توجد تعليقات تخصّ هذه المادة."
10131
10132 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:255
10133 #, c-format
10134 msgid "There are no pending purchase suggestions."
10135 msgstr "لا توجد اقتراحات شراء معلّقة."
10136
10137 #. %1$s:  RESERVE_CHARGE 
10138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:123
10139 #, c-format
10140 msgid "There is a charge of %s for placing this hold "
10141 msgstr "هناك غرامة من %s لوضع هذا الحجز "
10142
10143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:155
10144 #, c-format
10145 msgid "There is no minimum or maximum character length."
10146 msgstr ""
10147
10148 #. %1$s:  IF ( ERROR.tagsdisabled ) 
10149 #. %2$s:  ELSIF ( ERROR.badparam ) 
10150 #. %3$s:  ERROR.badparam 
10151 #. %4$s:  ELSIF ( ERROR.login ) 
10152 #. %5$s:  ELSIF ( ERROR.failed_delete ) 
10153 #. %6$s:  ERROR.failed_delete 
10154 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:51
10155 #, c-format
10156 msgid ""
10157 "There was a problem with this operation: %s Sorry, tags are not enabled on "
10158 "this system. %s ERROR: illegal parameter %s %s ERROR: You must log in to "
10159 "complete that action. %s ERROR: You cannot delete the tag %s. "
10160 msgstr ""
10161 "لقد حدثت مشكلة في هذه العملية: %s عذراً، الوسوم غير مفعلة في هذا النظام. %s "
10162 "خطأ: معامل خاطئ%s %s خطأ: يجب عليك تسجيل الدخول لاستكمال الإجراء. %s خطأ: لا "
10163 "يمكنك حذف الوسيمة%s. "
10164
10165 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:30
10166 #, c-format
10167 msgid "There was a problem with your submission"
10168 msgstr "هــناك مشكلة مع تسجيلك"
10169
10170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:24
10171 #, c-format
10172 msgid "There was an error sending the cart."
10173 msgstr "لقد جدث خطأ أثناء إرسال السلة."
10174
10175 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:22
10176 #, c-format
10177 msgid "There was an error sending the list."
10178 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إرسال هذه القائمة."
10179
10180 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:32
10181 #, c-format
10182 msgid ""
10183 "There were problems processing your registration. Please contact your "
10184 "library for help."
10185 msgstr " هناك مشاكل معالجة في تسجيلك. يرجى الاتصال بالمكتبة للحصول على مساعدة."
10186
10187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:336
10188 #, c-format
10189 msgid "Theses"
10190 msgstr "الإطروحات"
10191
10192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:35
10193 #, c-format
10194 msgid ""
10195 "This &quot;cloud&quot; shows the most used topics in our catalog. Click on "
10196 "any subject below to see the items in our collection."
10197 msgstr ""
10198 "هذه &quot;الغيمة&quot; تظهر المواضيع الأكثر إستعمالاً في فهرسنا. أنقر على اي "
10199 "موضوع  لرؤية المواد في مجموعتنا."
10200
10201 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_GNA ) 
10202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:70
10203 #, c-format
10204 msgid "This card has been declared lost. %s "
10205 msgstr "هذه البطاقة مصرح بأنها ضائعة. %s "
10206
10207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
10208 #, c-format
10209 msgid ""
10210 "This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
10211 "sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
10212 "discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
10213 "your reader account."
10214 msgstr ""
10215 "تشهد هذه الوثيقة بأنك قمت بإعادة كل المواد المعارة. يتم السؤال أحيانا أثناء "
10216 "نقل ملف من مدرسة إلى أخرى. يتم إرسال الإخلاء من طرفنا إلى مدرستك. كما ستجده "
10217 "متاحاً في حساب قارئك."
10218
10219 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:69
10220 #, fuzzy, c-format
10221 msgid "This email address already exists in our database."
10222 msgstr "المادة موجودة بالفعل في سلتك"
10223
10224 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:795
10225 #, c-format
10226 msgid "This is a serial"
10227 msgstr "هذه دورية"
10228
10229 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:132
10230 #, c-format
10231 msgid "This item does not exist."
10232 msgstr "هذه المادة غير موجودة."
10233
10234 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_RESTRICTED ) 
10235 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:58
10236 #, c-format
10237 msgid "This item has been withdrawn from the collection. %s "
10238 msgstr "قد تم سحب هذه المادة من المجموعة. %s "
10239
10240 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:100
10241 #, c-format
10242 msgid "This item is already checked out to you."
10243 msgstr "هذه المادة معارة بالفعل لك."
10244
10245 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NO_MORE_RENEWALS ) 
10246 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
10247 #, c-format
10248 msgid "This item is checked out to someone else. %s "
10249 msgstr "هذه المادة معارة لشخص آخر. %s "
10250
10251 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBT ) 
10252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:54
10253 #, c-format
10254 msgid "This item is not for loan. %s "
10255 msgstr "هذا المادة لا تُعار. %s "
10256
10257 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ITEMNOTSAMEBRANCH ) 
10258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:62
10259 #, c-format
10260 msgid "This item is on hold for another patron. %s "
10261 msgstr "هذه المادة محجوزة لمستفيد آخر. %s "
10262
10263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:112
10264 #, c-format
10265 msgid "This link is valid for 2 days starting now. "
10266 msgstr "هذا الرابط صالح لمدة يومين بدءا من الآن"
10267
10268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
10269 #, c-format
10270 msgid "This list does not exist."
10271 msgstr "هذه القائمة غير موجودة."
10272
10273 #. %1$s:  IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1 
10274 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:518
10275 #, c-format
10276 msgid ""
10277 "This list is empty. %s You can add to your lists from the results of any "
10278 msgstr "هذه القائمة فارغة. %sيمكنك الإضافة إلى قوائمك من نتائج أي بحث "
10279
10280 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:30
10281 #, c-format
10282 msgid "This message can have the following reason(s):"
10283 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
10284
10285 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
10286 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
10287 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1133
10288 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1137
10289 #, c-format
10290 msgid ""
10291 "This page contains enriched content visible when JavaScript is enabled or by "
10292 "clicking "
10293 msgstr ""
10294 "هذه الصفحة تحتوي على محتوى ثري مرئي عندما يتم تمكين جافا سكريبت أو بالضغط "
10295
10296 #. %1$s:  items_count 
10297 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:642
10298 #, c-format
10299 msgid "This record has many physical items (%s). "
10300 msgstr "تحتوي هذه التسجيلة على العديد من المواد المادية (%s). "
10301
10302 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:806
10303 #, c-format
10304 msgid "This subscription is closed."
10305 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
10306
10307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:176
10308 #, c-format
10309 msgid "This title cannot be requested because it's already in your possession."
10310 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان لأنه بالفعل في حوزتك."
10311
10312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:178
10313 #, c-format
10314 msgid "This title cannot be requested."
10315 msgstr "لا يمكن طلب هذا العنوان."
10316
10317 #. SCRIPT
10318 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:418
10319 msgid ""
10320 "This title consists of multiple volumes/parts. Please indicate which part "
10321 "you need. Clicking on specific item information may be helpful."
10322 msgstr ""
10323 "يتكون هذا العنوان من عدة أجزاء. يرجى تحديد الجزء الذي تحتاجه. سيكون من "
10324 "المفيد النقر على معلومات مادة محددة."
10325
10326 #. SCRIPT
10327 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10328 msgid "Thu"
10329 msgstr "الخميس"
10330
10331 #. IMG
10332 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
10333 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
10334 msgid "Thumbnail"
10335 msgstr "صورة مصغرة"
10336
10337 #. SCRIPT
10338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10339 msgid "Thursday"
10340 msgstr "الخميس"
10341
10342 #. SCRIPT
10343 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10344 msgid "Timeout while waiting for print confirmation"
10345 msgstr "مهلة أثناء انتظار تأكيد الطباعة"
10346
10347 #. OPTGROUP
10348 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:60
10349 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:174
10350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:176
10351 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:70
10352 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:76
10353 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:52
10354 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:222
10355 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:224
10356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:564
10357 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:566
10358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
10359 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:251
10360 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:150
10361 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:362
10362 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:411
10363 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:535
10364 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:731
10365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:53
10366 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:221
10367 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:119
10368 #, c-format
10369 msgid "Title"
10370 msgstr "عنوان"
10371
10372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:62
10373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
10374 #, c-format
10375 msgid "Title (A-Z)"
10376 msgstr "عنوان (A-Z)"
10377
10378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
10379 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
10380 #, c-format
10381 msgid "Title (Z-A)"
10382 msgstr "عنوان (Z-A)"
10383
10384 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:544
10385 #, c-format
10386 msgid "Title notes"
10387 msgstr "ملاحظات العنوان"
10388
10389 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
10390 #, c-format
10391 msgid "Title phrase"
10392 msgstr "عبارة العنوان"
10393
10394 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:37
10395 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:39
10396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
10397 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:136
10398 #, c-format
10399 msgid "Title:"
10400 msgstr "العنوان:"
10401
10402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:41
10403 #, c-format
10404 msgid "Title: "
10405 msgstr "العنوان:"
10406
10407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
10408 #, c-format
10409 msgid "Titles"
10410 msgstr "عناوين"
10411
10412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:37
10413 #, fuzzy, c-format
10414 msgid "To log in, use the following credentials:"
10415 msgstr "يمكن أن يكون لهذه الرسالة الأسباب التالية:"
10416
10417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:47
10418 #, c-format
10419 msgid "To make changes to your record please contact the library."
10420 msgstr "لعمل تعديلات فى سجلك من فضلك اتصل بالمكتبة."
10421
10422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:69
10423 #, c-format
10424 msgid "To report this error, please contact the Koha Administrator. "
10425 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يرجى الاتصال بمدير كوها"
10426
10427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:189
10428 #, c-format
10429 msgid "To report this error, you can email the Koha Administrator."
10430 msgstr "للتبليغ عن هذا الخطأ، يمكنك إرسال بريد الكتروني إلى إدارة كوها"
10431
10432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:81
10433 #, c-format
10434 msgid "To reset your password, enter your login and email address. "
10435 msgstr ""
10436 "لإعادة تعيين كلمة مرورك، قم بإدخال اسم الدخول والبريد الالكتروني الخاص بك"
10437
10438 #. SCRIPT
10439 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10440 msgid "Today"
10441 msgstr "يوم"
10442
10443 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:29
10444 #, c-format
10445 msgid "Top level"
10446 msgstr "المستوى الاعلى"
10447
10448 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
10449 #, c-format
10450 msgid "Topics"
10451 msgstr "مواضيع"
10452
10453 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:87
10454 #, c-format
10455 msgid "Total due"
10456 msgstr "إجمالي المستحقات"
10457
10458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:346
10459 #, c-format
10460 msgid "Treaties "
10461 msgstr "المعاهدات"
10462
10463 #. SCRIPT
10464 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10465 msgid "Tu"
10466 msgstr "الثلاثاء"
10467
10468 #. SCRIPT
10469 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10470 msgid "Tue"
10471 msgstr "الثلاثاء"
10472
10473 #. SCRIPT
10474 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10475 msgid "Tuesday"
10476 msgstr "الثلاثاء"
10477
10478 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
10479 #, c-format
10480 msgid "Tweet"
10481 msgstr "تغريدة"
10482
10483 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:68
10484 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:661
10485 #, c-format
10486 msgid "Type"
10487 msgstr "نوع"
10488
10489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:55
10490 #, c-format
10491 msgid "Type of heading"
10492 msgstr "نوع الرأس"
10493
10494 #. INPUT type=text name=q
10495 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:217
10496 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:219
10497 msgid "Type search term"
10498 msgstr "ادخل مصطلح البحث"
10499
10500 #. SCRIPT
10501 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
10502 msgid "Type:"
10503 msgstr "نوع:"
10504
10505 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10506 #, c-format
10507 msgid "UF"
10508 msgstr "UF"
10509
10510 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:203
10511 #, c-format
10512 msgid "URL(s)"
10513 msgstr "العناوين"
10514
10515 #. For the first occurrence,
10516 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url |url 
10517 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:135
10518 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:128
10519 #, c-format
10520 msgid "URL: %s "
10521 msgstr "URL: %s "
10522
10523 #. SCRIPT
10524 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10525 msgid "Unable to add one or more tags."
10526 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
10527
10528 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:52
10529 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:30
10530 #, c-format
10531 msgid "Unable to connect to PayPal."
10532 msgstr "غير قادر على إلاتصال بـ PayPal."
10533
10534 #. SCRIPT
10535 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
10536 msgid "Unable to update your setting!"
10537 msgstr "غير قادر على تحديث بيانات اعداداتك."
10538
10539 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:55
10540 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:33
10541 #, c-format
10542 msgid "Unable to verify payment."
10543 msgstr "غير قادر على التحقق من دفعك."
10544
10545 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:362
10546 #, c-format
10547 msgid "Unavailable (lost or missing)"
10548 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
10549
10550 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:127
10551 #, c-format
10552 msgid "Unavailable issues"
10553 msgstr "أعداد غير متوفرة"
10554
10555 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:37
10556 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:143
10557 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
10558 #, c-format
10559 msgid "Unhighlight"
10560 msgstr "لا تمييز"
10561
10562 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
10563 #, c-format
10564 msgid "Unified title"
10565 msgstr "عنوان موحد"
10566
10567 #. For the first occurrence,
10568 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle 
10569 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:106
10570 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:99
10571 #, c-format
10572 msgid "Unified title: %s "
10573 msgstr "عنوان موحد : %s "
10574
10575 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:248
10576 #, c-format
10577 msgid "Uniform titles:"
10578 msgstr "عناوين موحدة:"
10579
10580 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:135
10581 #, c-format
10582 msgid "Unknown"
10583 msgstr "غير معروف"
10584
10585 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:36
10586 #, c-format
10587 msgid "Unsubscribe from a subscription alert"
10588 msgstr "إلغاء الاشتراك من تنبيه الاشتراك"
10589
10590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:107
10591 #, c-format
10592 msgid "Update"
10593 msgstr "تحديث"
10594
10595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:14
10596 #, c-format
10597 msgid "Updates to your record"
10598 msgstr "تحديثات لسجلك"
10599
10600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:190
10601 #, c-format
10602 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
10603 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
10604
10605 #. ABBR
10606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
10607 msgid "Used For"
10608 msgstr "مستخدم لـ"
10609
10610 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:64
10611 #, c-format
10612 msgid "Used for/see from:"
10613 msgstr "إستخدم ل/أنظر من"
10614
10615 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:40
10616 #, c-format
10617 msgid "Username:"
10618 msgstr "إسم المستخدم:"
10619
10620 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10621 #, c-format
10622 msgid ""
10623 "Using this account is not recommended because some parts of Koha will not "
10624 "function as expected. Instead, please log in with a different account. "
10625 msgstr ""
10626 "لا يوصى باستخدام هذا الحساب لأن بعض أجزاء كوها لن تعمل كما هو متوقع. بدلا من "
10627 "ذلك، يرجى تسجيل الدخول باستخدام حساب آخر"
10628
10629 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:55
10630 #, c-format
10631 msgid ""
10632 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10633 "If shows your account to be clear, please contact the library."
10634 msgstr ""
10635 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10636 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10637
10638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:104
10639 #, c-format
10640 msgid ""
10641 "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
10642 "If your account shows to be clear, please contact the library."
10643 msgstr ""
10644 "عادة ما يكون السبب في تجميد حساب هو المستحقات القديمة أو رسوم ضرر. إذا ظهر "
10645 "أن حسابك خالي، يرجى الاتصال بالمكتبة"
10646
10647 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
10648 #, c-format
10649 msgid "VHS tape / Videocassette"
10650 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
10651
10652 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:893
10653 #, c-format
10654 msgid "Verification:"
10655 msgstr "التحقّق"
10656
10657 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:50
10658 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:67
10659 #, c-format
10660 msgid "View All"
10661 msgstr "عرض الكل"
10662
10663 #. A
10664 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:174
10665 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:177
10666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:179
10667 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:39
10668 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:42
10669 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:44
10670 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:107
10671 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:110
10672 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:112
10673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:71
10674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:74
10675 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:76
10676 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:356
10677 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:359
10678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:361
10679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:316
10680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:319
10681 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:321
10682 msgid "View details for this title"
10683 msgstr "عرض تفاصيل لهذا العنوان"
10684
10685 #. A
10686 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:177
10687 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:431
10688 msgid "View on Amazon.com"
10689 msgstr "عرض في Amazon.com"
10690
10691 #. A
10692 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:106
10693 msgid "View your search history"
10694 msgstr "عرض سجل بحثك"
10695
10696 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:313
10697 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1173
10698 #, c-format
10699 msgid "Vol info"
10700 msgstr "معلومات المجلد"
10701
10702 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:733
10703 #, c-format
10704 msgid "Volume"
10705 msgstr ""
10706
10707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:55
10708 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-request-article.tt:57
10709 #, c-format
10710 msgid "Volume:"
10711 msgstr "مجلد:"
10712
10713 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
10714 #, c-format
10715 msgid "Warning"
10716 msgstr "تحذير"
10717
10718 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:35
10719 #, c-format
10720 msgid "Warning:"
10721 msgstr "تحذير:"
10722
10723 #. SCRIPT
10724 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
10725 msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
10726 msgstr "تحذير: لا يمكنك التراجع. من فضلك أكد رغبتك بذلك مرةً أخرى"
10727
10728 #. SCRIPT
10729 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10730 msgid "We"
10731 msgstr "الأربعاء"
10732
10733 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:39
10734 #, c-format
10735 msgid ""
10736 "We take great care in protecting your privacy. On this screen, you can "
10737 "define how long we keep your reading history."
10738 msgstr ""
10739 "نحرص كل الحرص على حماية خصوصيتك. على هذه الشاشة، يمكنك تحديد كم من الوقت "
10740 "تابعنا  سجلكم في القراءة."
10741
10742 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
10743 #, c-format
10744 msgid "Website"
10745 msgstr "موقع ويب"
10746
10747 #. SCRIPT
10748 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10749 msgid "Wed"
10750 msgstr "الاربعاء"
10751
10752 #. SCRIPT
10753 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10754 msgid "Wednesday"
10755 msgstr "الاربعاء"
10756
10757 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:101
10758 #, c-format
10759 msgid "Welcome, "
10760 msgstr "مرحـــبــا "
10761
10762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
10763 #, c-format
10764 msgid "What is a discharge?"
10765 msgstr "ما هو الإخلاء؟"
10766
10767 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:58
10768 #, c-format
10769 msgid "What's next?"
10770 msgstr "ما التالي؟"
10771
10772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:96
10773 #, c-format
10774 msgid ""
10775 "Whatever your privacy rule you choose, you can delete all your reading "
10776 "history immediately by clicking here. "
10777 msgstr ""
10778 "أيا كانت قاعدة الخصوصية التي  اخترت، يمكنك حذف كل سجل القراءة الخاص بك على "
10779 "الفور بالنقر هنا. "
10780
10781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:60
10782 #, c-format
10783 msgid "Where:"
10784 msgstr "حيث:"
10785
10786 #. SCRIPT
10787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
10788 msgid "With selected searches: "
10789 msgstr "بالبحوث المحددة:"
10790
10791 #. SCRIPT
10792 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:277
10793 msgid "With selected suggestions: "
10794 msgstr "مع المقترحات المحددة: "
10795
10796 #. For the first occurrence,
10797 #. SCRIPT
10798 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:752
10799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:325
10800 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
10801 msgid "With selected titles: "
10802 msgstr "مع العناوين المحددة: "
10803
10804 #. SCRIPT
10805 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:2
10806 msgid "Wk"
10807 msgstr "أسبوع"
10808
10809 #. SCRIPT
10810 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:326
10811 msgid "Would you like to print a receipt?"
10812 msgstr "هل ترغب في طباعة إيصال؟"
10813
10814 #. %1$s:  message.message_date | $KohaDates 
10815 #. %2$s:  Branches.GetName(message.branchcode) 
10816 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-note.inc:8
10817 #, c-format
10818 msgid "Written on %s by %s"
10819 msgstr "مكتوب في %s بواسطة %s"
10820
10821 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:574
10822 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:576
10823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:253
10824 #, c-format
10825 msgid "Year"
10826 msgstr "عام"
10827
10828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:317
10829 #, c-format
10830 msgid "Year: "
10831 msgstr "عام:"
10832
10833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:78
10834 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:81
10835 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
10836 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
10837 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:101
10838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:103
10839 #, c-format
10840 msgid "Yes"
10841 msgstr "نعم"
10842
10843 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:151
10844 #, c-format
10845 msgid ""
10846 "You are accessing self-checkout from a different IP address! please log in "
10847 "again."
10848 msgstr ""
10849 "أنت تحاول الوصول للإعارة الذاتية من عنوان IP مختلف ! رجاءاً سجل دخولك مرة "
10850 "أخرى."
10851
10852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:45
10853 #, c-format
10854 msgid "You are forbidden to view this page."
10855 msgstr "ليس مسموح لك مشاهدة هذه الصفحة."
10856
10857 #. %1$s:  borrowername 
10858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:168
10859 #, c-format
10860 msgid "You are logged in as %s."
10861 msgstr "لقد سجلت دخولك كـ %s."
10862
10863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:52
10864 #, c-format
10865 msgid "You are logging from a different IP address. Please log in again."
10866 msgstr "لقد استعملت عنوان IP مختلف, الرجاء تسجيل الدخول مرة أخرى."
10867
10868 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:155
10869 #, c-format
10870 msgid "You are not allowed to call this page directly"
10871 msgstr "غير مسموح لك أن تطلب هذه الصفحة مباشرة."
10872
10873 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:253
10874 #, c-format
10875 msgid "You are not authorized to see pending purchase suggestions."
10876 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية لرؤية مقترحات الشراء المعلقة"
10877
10878 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:37
10879 #, c-format
10880 msgid "You are not authorized to view this page."
10881 msgstr "ليس لديك الصلاحية لمشاهدة هذه الصفحة."
10882
10883 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:19
10884 #, c-format
10885 msgid "You are not authorized to view this record."
10886 msgstr "ليس لديك صلاحية لعرض هذه التسجيلة."
10887
10888 #. I
10889 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:41
10890 msgid ""
10891 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
10892 "saved and sent as a single message."
10893 msgstr ""
10894 "يمكنك طلب خلاصة لتقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة مفردة."
10895
10896 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:39
10897 #, c-format
10898 msgid "You can only share a list if you are the owner."
10899 msgstr "يمكنك مشاركة القائمة فقط إذا كنت المالك"
10900
10901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:64
10902 #, c-format
10903 msgid ""
10904 "You can search our catalog using the search form at the top of this page."
10905 msgstr "يمكنك بحث فهرسنا باستخدام نموذج البحث أعلى هذه الصفحة."
10906
10907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:192
10908 #, c-format
10909 msgid "You can use OAI-PMH ListRecords instead of this service."
10910 msgstr "يمكنك استخدام قائمة تسجيلات OAI-PMH بدلا من هذه الخدمة."
10911
10912 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:63
10913 #, c-format
10914 msgid "You can use the menu and links at the top of the page"
10915 msgstr "يمكنك استخدام القائمة والروابط في أعلى هذه الصفحة"
10916
10917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:61
10918 #, c-format
10919 msgid "You can't change your password."
10920 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
10921
10922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:76
10923 #, c-format
10924 msgid "You can't reset your password."
10925 msgstr "لا تستطيع تغيير كلمة مرورك."
10926
10927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
10928 #, c-format
10929 msgid ""
10930 "You cannot be discharged, you have checked out items. Please return items "
10931 "before asking for a discharge."
10932 msgstr ""
10933 "لا يمكن عمل إخلاء لك، لقد قمت باستعارة مواد. يرجى إعادة المواد قبل طلب "
10934 "الإخلاء."
10935
10936 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:33
10937 #, fuzzy, c-format
10938 msgid "You cannot place any more suggestions"
10939 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
10940
10941 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN ) 
10942 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:52
10943 #, c-format
10944 msgid "You cannot renew this item again. %s "
10945 msgstr "لا يمكنك تجديد هذا المادة مرة أخرى. %s "
10946
10947 #. %1$s:  IF ( renewal_blocked_fines ) > 0  
10948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:117
10949 #, c-format
10950 msgid "You cannot renew your books online. Reason: %sYour fines exceed "
10951 msgstr " لا يمكن تجديد كتبك على الانترنت. السبب:  %s لقد تجاوزت غراماتك"
10952
10953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:40
10954 #, c-format
10955 msgid "You cannot share a public list."
10956 msgstr "لا يمكنك مشاركة قائمة عامة."
10957
10958 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:282
10959 #, c-format
10960 msgid "You currently have nothing checked out."
10961 msgstr "ليس لديك شيء معار حالياً."
10962
10963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:321
10964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
10965 #, c-format
10966 msgid "You currently owe fines and charges amounting to:"
10967 msgstr "عليك رسوماتك / غرامات تأخير بمبلغ اجمالي وقدره:"
10968
10969 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:32
10970 #, c-format
10971 msgid "You did not specify any search criteria"
10972 msgstr "أنت لم تحدد أي معايير للبحث"
10973
10974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
10975 #, c-format
10976 msgid "You did not specify any search criteria."
10977 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث."
10978
10979 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:142
10980 #, c-format
10981 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
10982 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة بيبلوغرافية إلى هذه القائمة."
10983
10984 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
10985 #, c-format
10986 msgid "You do not have permission to create a new list."
10987 msgstr "لا يوجد لديك صلاحية إنشاء قائمة جديدة."
10988
10989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:140
10990 #, c-format
10991 msgid "You do not have permission to delete this list."
10992 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة."
10993
10994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:93
10995 #, c-format
10996 msgid "You do not have permission to download this list."
10997 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
10998
10999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:28
11000 #, c-format
11001 msgid "You do not have permission to send this list."
11002 msgstr "أنت لا تملك الصلاحيات لتحميل هذه القائمة."
11003
11004 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:138
11005 #, c-format
11006 msgid "You do not have permission to update this list."
11007 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة."
11008
11009 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:134
11010 #, c-format
11011 msgid "You do not have permission to view this list."
11012 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة,"
11013
11014 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:59
11015 #, c-format
11016 msgid ""
11017 "You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
11018 "remember, passwords are case sensitive."
11019 msgstr ""
11020 "لقد قم بإدخال اسم مستخدم أو كلمة مرور خاطئة. الرجاء إعادة المحاولة! وتذكر، "
11021 "كلمات المرور حساسة لحالة الأحرف."
11022
11023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:50
11024 #, c-format
11025 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark."
11026 msgstr "لقد قمت بتتبع رابط مهمل مثال: من محرك بحث أو إشارة مرجعية"
11027
11028 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:349
11029 #, c-format
11030 msgid "You have a credit of:"
11031 msgstr "لديك رصيد من:"
11032
11033 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
11034 #, c-format
11035 msgid "You have already requested this title."
11036 msgstr "أنت طلبت هذا العنوان بالفعل."
11037
11038 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_ISSUED_TO_ANOTHER ) 
11039 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:48
11040 #, c-format
11041 msgid "You have checked out too many items and can't check out any more. %s "
11042 msgstr "لقد إستعرت  مواد كثيرة جدا، ولا يمكن التحقق   أكثر من ذلك. %s "
11043
11044 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:169
11045 #, c-format
11046 msgid "You have no fines or charges"
11047 msgstr "ليس عليك لا غرامات ولا رسوم"
11048
11049 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:55
11050 #, c-format
11051 msgid ""
11052 "You have not filled out all required fields. Please fill in all missing "
11053 "fields and resubmit."
11054 msgstr ""
11055 "أنت لم تعبئ جميع الحقول المطلوبة. يرجى ملء جميع الحقول المفقودة وإعادة "
11056 "تقديمها."
11057
11058 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:308
11059 #, c-format
11060 msgid "You have nothing checked out"
11061 msgstr "ليس لديك أيّ شئ معار"
11062
11063 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11064 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:155
11065 #, c-format
11066 msgid ""
11067 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s)."
11068 msgstr ""
11069
11070 #. %1$s:  Koha.Preference('MaxOpenSuggestions') 
11071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:34
11072 #, c-format
11073 msgid ""
11074 "You have reached your limit of suggestions you can place at this time (%s). "
11075 "Once the library has processed those suggestions you will be able to place "
11076 "more."
11077 msgstr ""
11078
11079 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:259
11080 #, c-format
11081 msgid "You have reached your limit of suggestions you can place at this time."
11082 msgstr ""
11083
11084 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:35
11085 #, c-format
11086 msgid "You have successfully registered your new account."
11087 msgstr "قمت بتسجيل حسابك الجديد بنجاح."
11088
11089 #. %1$s:  too_much_oweing | $Price 
11090 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:60
11091 #, c-format
11092 msgid "You have unpaid fines. Amount: %s. "
11093 msgstr "لديك غرامات غير مدفوعة. المبلغ: %s"
11094
11095 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:49
11096 #, c-format
11097 msgid ""
11098 "You made use of an external link to a catalog item that is no longer "
11099 "available."
11100 msgstr "لقد استخدمت رابطاً خارجياً لمادة في الفهرس لم تعد متاحة"
11101
11102 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:180
11103 #, c-format
11104 msgid "You may register here."
11105 msgstr "يمكنك التسجيل هنا"
11106
11107 #. SCRIPT
11108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11109 msgid "You must be logged in to add tags."
11110 msgstr "يجب تسجيل دخولك لكي تضيف وسوم."
11111
11112 #. For the first occurrence,
11113 #. SCRIPT
11114 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:273
11115 msgid "You must be logged in to create or add to Lists"
11116 msgstr "تسجيل الدخول لانشاء القوائم  الخاصة بك"
11117
11118 #. For the first occurrence,
11119 #. SCRIPT
11120 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11121 msgid "You must be logged in to create or add to lists"
11122 msgstr "مفترض أن تسجل دخولك ﻹنشاء أو الإضافة للقوائم"
11123
11124 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:84
11125 #, c-format
11126 msgid "You must select a library for pickup. "
11127 msgstr "عليك أن تحدد مكتبة للإختيار مكان الإلتقاط."
11128
11129 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:78
11130 #, c-format
11131 msgid "You must select at least one item. "
11132 msgstr "عليك الإختيار مادة على الأقل."
11133
11134 #. %1$s:  amount 
11135 #. %2$s:  ELSIF ( circ_error_WTHDRAWN ) 
11136 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:56
11137 #, c-format
11138 msgid "You owe the library %s and cannot check out. %s "
11139 msgstr "أنت مدين للمكتبة %s ولا تستطيع الإقتراض. %s "
11140
11141 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-password-recovery.tt:59
11142 #, c-format
11143 msgid "You should have received an email with a link to reset your password. "
11144 msgstr "من المفترض أنك استملت ايميل وفيه رابط لاعادة تعيين كلمة مررورك."
11145
11146 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/errorpage.tt:51
11147 #, c-format
11148 msgid "You tried to access a page that needs authentication."
11149 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج التحقق."
11150
11151 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:89
11152 #, c-format
11153 msgid ""
11154 "You typed in the wrong characters in the box before submitting. Please try "
11155 "again."
11156 msgstr ""
11157 "لقد قمت بكتابة أحرف غير صحيحة في المربع قبل التقديم. يرجى إعادة المحاولة."
11158
11159 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:76
11160 #, c-format
11161 msgid ""
11162 "You will receive an email notification if someone accepts your share within "
11163 "two weeks."
11164 msgstr ""
11165 "ستتلقى إشعاراً عبر البريد الالكتروني إذا قام شخص ما بقبول مشاركتك خلال "
11166 "أسبوعين."
11167
11168 #. SCRIPT
11169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11170 msgid ""
11171 "Your CGI session cookie is not current. Please refresh the page and try "
11172 "again."
11173 msgstr "ملف تعريف ارتباط جلسة CGI غير حديث. يرجى تحديث الصفحة وإعادة المحاولة."
11174
11175 #. For the first occurrence,
11176 #. %1$s:  IF debarred_comment 
11177 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:43
11178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:101
11179 #, c-format
11180 msgid "Your account has been frozen. %s Comment: "
11181 msgstr "حسابك تمَّ تجميده %s تعليق:"
11182
11183 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_CARD_LOST ) 
11184 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:68
11185 #, c-format
11186 msgid "Your account has been suspended. %s "
11187 msgstr "تم حظر حسابك. %s "
11188
11189 #. %1$s:  BORROWER_INFO.warnexpired | $KohaDates 
11190 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:68
11191 #, c-format
11192 msgid ""
11193 "Your account has expired as of %s. Please contact the library if you wish to "
11194 "renew your account."
11195 msgstr ""
11196 "لقد انتهت صلاحية حسابك بدءاً من %s. يرجى الاتصال بالمكتبة إذا كنت ترغب في "
11197 "تجديد حسابك."
11198
11199 #. %1$s:  ELSIF ( circ_error_DEBARRED ) 
11200 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:66
11201 #, c-format
11202 msgid "Your account has expired. %s "
11203 msgstr "انتهت صلاحية حسابك. %s "
11204
11205 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:98
11206 #, c-format
11207 msgid "Your account is frozen because it has been discharged. "
11208 msgstr "هذا الحساب مجمّد لكون تم تصفية الالتزامات عليه."
11209
11210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:3
11211 #, c-format
11212 msgid "Your account menu"
11213 msgstr "قائمة حسابك"
11214
11215 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:34
11216 #, c-format
11217 msgid ""
11218 "Your account will not be activated until you follow the link provided in the "
11219 "confirmation email."
11220 msgstr "لن يتم تفعيل حسابك حتى تتبع الرابط الموجود في بريد التأكيد الالكتروني."
11221
11222 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:204
11223 #, c-format
11224 msgid "Your authority search history is empty."
11225 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ."
11226
11227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:61
11228 #, c-format
11229 msgid "Your card will expire on "
11230 msgstr "ستنتهي صلاحية بطاقتك في "
11231
11232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:16
11233 #, c-format
11234 msgid "Your cart"
11235 msgstr "سلتك"
11236
11237 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:4
11238 #, c-format
11239 msgid "Your cart "
11240 msgstr "سلتك"
11241
11242 #. SCRIPT
11243 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11244 msgid "Your cart is currently empty"
11245 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
11246
11247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:19
11248 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:29
11249 #, c-format
11250 msgid "Your cart is empty."
11251 msgstr "سلتك فارغة."
11252
11253 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
11254 #, c-format
11255 msgid "Your catalog search history is empty."
11256 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
11257
11258 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:17
11259 #, c-format
11260 msgid "Your checkout history"
11261 msgstr "سِجل إعاراتك"
11262
11263 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:891
11264 #, c-format
11265 msgid "Your comment"
11266 msgstr "تعليقك"
11267
11268 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:893
11269 #, c-format
11270 msgid "Your comment (preview, pending approval)"
11271 msgstr "تعليقك (المعاينة، ينتظر الموافقة)"
11272
11273 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:50
11274 #, c-format
11275 msgid ""
11276 "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
11277 "update your record as soon as possible."
11278 msgstr ""
11279 ".لقد تمّ إرسال تصويباتك إلى المكتبة، و سوف يقوم موظفو المكتبة بتحديث سجلك في "
11280 "اقرب وقت ممكن."
11281
11282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
11283 #, c-format
11284 msgid ""
11285 "Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
11286 "this page within a few days."
11287 msgstr ""
11288 "تم إرسال طلب إخلاء الطرف الخاص بك. سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً في هذه "
11289 "الصفحة خلال عدة أيام."
11290
11291 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
11292 #, c-format
11293 msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
11294 msgstr "سيكون إخلاء الطرف الخاص بك متاحاً خلال عدة أيام."
11295
11296 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:47
11297 #, c-format
11298 msgid "Your download should begin automatically."
11299 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً."
11300
11301 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:20
11302 #, c-format
11303 msgid "Your fines and charges"
11304 msgstr "الغرامات والرسوم الخاصة بك"
11305
11306 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:84
11307 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:110
11308 #, c-format
11309 msgid "Your guarantor is "
11310 msgstr "ولي أمرك هو"
11311
11312 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:36
11313 #, c-format
11314 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen."
11315 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11316
11317 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:114
11318 #, c-format
11319 msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. "
11320 msgstr " بطاقة المكتبة الخاصة بك محددة بأنها مفقودة أو مسروقة."
11321
11322 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:102
11323 #, c-format
11324 msgid ""
11325 "Your library card has expired. Please contact your librarian if you wish to "
11326 "renew your card. "
11327 msgstr ""
11328 "لقد انتهت بطاقة مكتبتك. يرجى الاتصال بالمكتبي إذا كنت ترغب في تجديد بطاقتك."
11329
11330 #. %1$s:  shelfname 
11331 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:1
11332 #, c-format
11333 msgid "Your list : %s "
11334 msgstr "قائمتك : %s "
11335
11336 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:57
11337 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:56
11338 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:58
11339 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:629
11340 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:631
11341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:17
11342 #, c-format
11343 msgid "Your lists"
11344 msgstr "قوائمك"
11345
11346 #. SCRIPT
11347 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11348 msgid "Your lists:"
11349 msgstr "قوائمك"
11350
11351 #. %1$s:  FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|') 
11352 #. %2$s:  IF error == 'card_expired' 
11353 #. %3$s:  ELSIF error == 'too_many' 
11354 #. %4$s:  ELSIF error == 'too_soon' 
11355 #. %5$s:  ELSIF error == 'on_reserve' 
11356 #. %6$s:  END 
11357 #. %7$s:  END 
11358 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:75
11359 #, fuzzy, c-format
11360 msgid ""
11361 "Your loan renewal failed because of the following reason(s): %s %s Your "
11362 "account has expired. Please contact the library for more information. %s You "
11363 "have renewed this item the maximum number of times allowed. %s It is too "
11364 "soon after the checkout date for this item to be renewed. %s This item is on "
11365 "hold for another patron. %s %s "
11366 msgstr ""
11367 "لقد فشلت عملية تجديد إعارتك للسبب التالي (للأسباب التالية):  %s %s لقد انتهت "
11368 "صلاحية حسابك. يرجى الاتصال بالمكتبة للمزيد من المعلومات. %s  لقد قمت بتجديد "
11369 "هذه المادة للعدد الأقصى من مرات التجديد المسموح بها. %s  هذه المادة في الحجز "
11370 "لمستفيد آخر. %s %s "
11371
11372 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:14
11373 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:27
11374 #, c-format
11375 msgid "Your messaging settings"
11376 msgstr "إعدادات الرسائل الخاصة بك"
11377
11378 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:40
11379 #, c-format
11380 msgid "Your options are: "
11381 msgstr "الخيارات المتاحة أمامك "
11382
11383 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:66
11384 #, c-format
11385 msgid "Your password has been changed "
11386 msgstr "لقد تمّ تغيير كلمة المرور الخاصة بك "
11387
11388 #. For the first occurrence,
11389 #. %1$s:  minpasslen 
11390 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:52
11391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:856
11392 #, c-format
11393 msgid "Your password must be at least %s characters long."
11394 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الحروف."
11395
11396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:13
11397 #, c-format
11398 msgid "Your payment"
11399 msgstr "دفعتك"
11400
11401 #. %1$s:  message_value 
11402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
11403 #, c-format
11404 msgid "Your payment of $%s has been processed successfully!"
11405 msgstr "تم استلام الدفعة بقيمة $%s بنجاح!"
11406
11407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:25
11408 #, c-format
11409 msgid "Your personal details"
11410 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
11411
11412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:199
11413 #, c-format
11414 msgid "Your priority: "
11415 msgstr "أولويتك:"
11416
11417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:14
11418 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:26
11419 #, c-format
11420 msgid "Your privacy management"
11421 msgstr "إدارة خصوصيتك"
11422
11423 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:35
11424 #, c-format
11425 msgid "Your privacy rules have been updated."
11426 msgstr "تم تحديث قواعد خصوصيتك"
11427
11428 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:19
11429 #, c-format
11430 msgid "Your purchase suggestions"
11431 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
11432
11433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:29
11434 #, c-format
11435 msgid "Your reading history has been deleted."
11436 msgstr "تم حذف سجل قراءاتك"
11437
11438 #. %1$s:  IF hash 
11439 #. %2$s:  hash 
11440 #. %3$s:  END 
11441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-retrieve-file.tt:3
11442 #, c-format
11443 msgid "Your search %sfor %s%s was not successful. "
11444 msgstr "بحثك %s عن %s%s لم يكن ناجحا."
11445
11446 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:15
11447 #, c-format
11448 msgid "Your search history"
11449 msgstr "سِجل بحثك"
11450
11451 #. %1$s:  total |html 
11452 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:80
11453 #, c-format
11454 msgid "Your search returned %s results."
11455 msgstr "أعاد بحثك %s من النتائج."
11456
11457 #. SCRIPT
11458 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:948
11459 msgid "Your setting has been updated!"
11460 msgstr "تم تحديث اعداداتك."
11461
11462 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:19
11463 #, c-format
11464 msgid "Your summary"
11465 msgstr "ملخصك"
11466
11467 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:117
11468 #, c-format
11469 msgid "Your tags"
11470 msgstr "وسومك"
11471
11472 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
11473 #, c-format
11474 msgid ""
11475 "Your updates have been submitted. A librarian will review your updates "
11476 "before applying them."
11477 msgstr ""
11478 "تم تقديم التحديثات الخاصة بك. سيقوم أحد موظفي المكتبة بمراجعة التحديثات قبل "
11479 "تطبيقها."
11480
11481 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:159
11482 #, c-format
11483 msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
11484 msgstr ""
11485 "معرف المستخدم الخاص بك لا وجود له في قاعدة البيانات. الرجاء المحاوله مرة "
11486 "اخرى."
11487
11488 #. SCRIPT
11489 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11490 msgid "[ New list ]"
11491 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
11492
11493 #. LINK
11494 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:8
11495 msgid ""
11496 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11497 "END %] catalog recent comments"
11498 msgstr ""
11499 "[% IF ( LibraryNameTitle ) %][% LibraryNameTitle %][% ELSE %]Koha online[% "
11500 "END %] الفهرس آخر التعليقات"
11501
11502 #. LINK
11503 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:19
11504 msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
11505 msgstr "[% LibraryName |html %] بحث تغذية RSS"
11506
11507 #. INPUT type=text name=limit
11508 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
11509 msgid "[% limit or"
11510 msgstr "[% lمحدد إلى"
11511
11512 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
11513 #, c-format
11514 msgid ""
11515 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11516 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11517 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11518 "%%] "
11519 msgstr ""
11520 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
11521 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11522 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
11523 "%%]"
11524
11525 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:164
11526 #, c-format
11527 msgid ""
11528 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11529 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11530 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11531 "%%] "
11532 msgstr ""
11533 "[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
11534 "size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
11535 "OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
11536 "%%]"
11537
11538 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-langmenu.inc:1
11539 #, c-format
11540 msgid ""
11541 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11542 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11543 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11544 msgstr ""
11545 "[%% IF ( ( opaclanguagesdisplay ) && ( ! one_language_enabled ) && "
11546 "( languages_loop ) && ( OpacLangSelectorMode == 'both' || "
11547 "OpacLangSelectorMode == 'top') ) %%] "
11548
11549 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
11550 #, c-format
11551 msgid ""
11552 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11553 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11554 msgstr ""
11555 "[%% PROCESS showreference heading=seeals.heading linkType='seealso' "
11556 "type=seeals.type authid=seeals.authid %%] "
11557
11558 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:95
11559 #, c-format
11560 msgid ""
11561 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11562 "type=seefro.type %%] "
11563 msgstr ""
11564 "[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
11565 "type=seefro.type %%] "
11566
11567 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:118
11568 #, fuzzy, c-format
11569 msgid ""
11570 "[%% UNLESS ( hidden.defined('cardnumber') || ( !borrower && Koha."
11571 "Preference('autoMemberNum') ) ) && hidden.defined('dateexpiry') && hidden."
11572 "defined('branchcode') && hidden.defined('categorycode') %%] "
11573 msgstr ""
11574 "%s [%% UNLESS hidden.defined('phone') && hidden.defined('phonepro') && "
11575 "hidden.defined('mobile') && hidden.defined('email') && hidden."
11576 "defined('emailpro') && hidden.defined('fax') %%] "
11577
11578 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/openlibrary-readapi.inc:1
11579 #, c-format
11580 msgid ""
11581 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11582 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11583 "normalized_oclc ) %%] "
11584 msgstr ""
11585 "[%%# Input params: bib - search result biblio record %%] [%% IF "
11586 "OpenLibrarySearch && ( bib.normalized_isbn || bib.lccn || bib."
11587 "normalized_oclc ) %%]"
11588
11589 #. SCRIPT
11590 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
11591 msgid "a an the"
11592 msgstr "a an the"
11593
11594 #. SCRIPT
11595 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11596 msgid "already in your cart"
11597 msgstr "فعلاً موجودة في سلتك"
11598
11599 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
11600 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
11601 #, c-format
11602 msgid ""
11603 "an identifier indicating the location to which to deliver the item for pickup"
11604 msgstr "معرّف يشير إلى مكان تسليم المادة"
11605
11606 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:457
11607 #, c-format
11608 msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
11609 msgstr "معرّف يستخدم للبحث عن المستفيد في كوها"
11610
11611 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:55
11612 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
11613 #, c-format
11614 msgid "and"
11615 msgstr "و"
11616
11617 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:20
11618 #, c-format
11619 msgid "anyone else to add entries."
11620 msgstr "أي شخص آخر لإضافة مدخلات"
11621
11622 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:36
11623 #, c-format
11624 msgid "anyone to remove other contributed entries."
11625 msgstr "اي شخص لحذف مدخلات مساهمة أخرى."
11626
11627 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:28
11628 #, c-format
11629 msgid "anyone to remove their own contributed entries."
11630 msgstr "أي شخص لحذف المدخلات المساهمة الخاصة به."
11631
11632 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
11633 #, c-format
11634 msgid "ask for a discharge"
11635 msgstr "طلب الإخلاء"
11636
11637 #. SCRIPT
11638 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11639 msgid "average rating: "
11640 msgstr "التقييم المتوسط:"
11641
11642 #. %1$s:  rating_avg 
11643 #. %2$s:  ratings.count 
11644 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:499
11645 #, c-format
11646 msgid "average rating: %s (%s votes)"
11647 msgstr "متوسط التقييم: %s (%s صوتاً)"
11648
11649 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:118
11650 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:125
11651 #, c-format
11652 msgid "bib"
11653 msgstr "bib"
11654
11655 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:706
11656 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:737
11657 #, c-format
11658 msgid "bib_id"
11659 msgstr "bib_id"
11660
11661 #. IMG
11662 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:218
11663 msgid "bonus"
11664 msgstr "علاوة"
11665
11666 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:463
11667 #, c-format
11668 msgid "borrowernumber"
11669 msgstr "عددالإستعارة"
11670
11671 #. For the first occurrence,
11672 #. SCRIPT
11673 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11674 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11675 msgid "by"
11676 msgstr "بواسطة"
11677
11678 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:116
11679 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11680 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11681 #, c-format
11682 msgid "by "
11683 msgstr "بواسطة "
11684
11685 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
11686 #, c-format
11687 msgid "cardnumber"
11688 msgstr ":رقم البطاقة"
11689
11690 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:41
11691 #, c-format
11692 msgid "change your password"
11693 msgstr "تغيير كلمة مرورك"
11694
11695 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:317
11696 #, c-format
11697 msgid "click here to login"
11698 msgstr "قم بالنقر هنا لتسجيل الدخول"
11699
11700 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
11701 #, c-format
11702 msgid "contains"
11703 msgstr "يحتوى"
11704
11705 #. SPAN
11706 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
11707 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:268
11708 msgid ""
11709 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11710 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11711 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11712 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11713 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11714 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11715 "series %]&rft.genre="
11716 msgstr ""
11717 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
11718 "au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
11719 "date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT."
11720 "item('size') %]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft."
11721 "place=[% BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url "
11722 "%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
11723 "series %]&rft.genre="
11724
11725 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:713
11726 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:744
11727 #, c-format
11728 msgid "date after which hold request is no longer needed"
11729 msgstr "التاريخ الذي لم يعد طلب الحجز بعده مطلوبا"
11730
11731 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:715
11732 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:746
11733 #, c-format
11734 msgid "date after which item returned to shelf if item is not picked up"
11735 msgstr "التاريخ الذي يتم إعادة المادة بعده إلى الرف في حالة عدم التقاط المادة"
11736
11737 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:116
11738 #, c-format
11739 msgid ""
11740 "defines the type of record identifier being used in the request, possible "
11741 "values: "
11742 msgstr "يحدد نوع التسجيلة والمعرف المستخدم في الطلب، والقيم المحتملة: "
11743
11744 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:683
11745 #, c-format
11746 msgid "desired_due_date"
11747 msgstr "desired_due_date"
11748
11749 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:64
11750 #, c-format
11751 msgid "email address"
11752 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
11753
11754 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-browser.tt:65
11755 #, c-format
11756 msgid "for more information on what it does and how to configure it."
11757 msgstr "لمزيد من المعلومات حول ما تقوم به وكيفية تكوينه."
11758
11759 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:559
11760 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:562
11761 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1134
11762 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1139
11763 #, c-format
11764 msgid "here"
11765 msgstr "هنا"
11766
11767 #. SCRIPT
11768 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
11769 msgid "iDreamBooks.com rating"
11770 msgstr "تقييم iDreamBooks.com"
11771
11772 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
11773 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
11774 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:400
11775 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:456
11776 #, c-format
11777 msgid "id"
11778 msgstr "الهوية"
11779
11780 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:115
11781 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:197
11782 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:458
11783 #, c-format
11784 msgid "id_type"
11785 msgstr "id_type"
11786
11787 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:489
11788 #, c-format
11789 msgid ""
11790 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11791 msgstr ""
11792 "ilsdi.pl?service=AuthenticatePatron&amp;username=john9&amp;password=soul "
11793
11794 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:772
11795 #, c-format
11796 msgid "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11797 msgstr "ilsdi.pl?service=CancelHold&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11798
11799 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:410
11800 #, c-format
11801 msgid "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11802 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAuthorityRecords&amp;id=1+2+99999 "
11803
11804 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:133
11805 #, c-format
11806 msgid "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11807 msgstr "ilsdi.pl?service=GetAvailability&amp;id=1+2+99999&amp;id_type=item "
11808
11809 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:521
11810 #, c-format
11811 msgid ""
11812 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11813 "show_loans=1 "
11814 msgstr ""
11815 "ilsdi.pl?service=GetPatronInfo&amp;patron_id=1&amp;show_contact=0&amp;"
11816 "show_loans=1 "
11817
11818 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:640
11819 #, c-format
11820 msgid "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11821 msgstr "ilsdi.pl?service=GetPatronStatus&amp;patron_id=1 "
11822
11823 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:206
11824 #, c-format
11825 msgid "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11826 msgstr "ilsdi.pl?service=GetRecords&amp;id=1+2+99999 "
11827
11828 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:663
11829 #, c-format
11830 msgid "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11831 msgstr "ilsdi.pl?service=GetServices&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11832
11833 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:749
11834 #, c-format
11835 msgid "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11836 msgstr "ilsdi.pl?service=HoldItem&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;item_id=1 "
11837
11838 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:718
11839 #, c-format
11840 msgid ""
11841 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11842 "request_location=127.0.0.1 "
11843 msgstr ""
11844 "ilsdi.pl?service=HoldTitle&amp;patron_id=1&amp;bib_id=1&amp;"
11845 "request_location=127.0.0.1 "
11846
11847 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:468
11848 #, c-format
11849 msgid "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11850 msgstr "ilsdi.pl?service=LookupPatron&amp;id=815&amp;id_type=cardnumber "
11851
11852 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:687
11853 #, c-format
11854 msgid "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11855 msgstr "ilsdi.pl?service=RenewLoan&amp;patron_id=1&amp;item_id=1 "
11856
11857 #. SCRIPT
11858 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11859 msgid "in OpenLibrary collection"
11860 msgstr "في مجموعة OpenLibrary "
11861
11862 #. SCRIPT
11863 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
11864 msgid "in OverDrive collection"
11865 msgstr "في مجموعة OverDrive "
11866
11867 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:63
11868 #, c-format
11869 msgid "in any heading"
11870 msgstr "في أي عنوان"
11871
11872 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:64
11873 #, c-format
11874 msgid "in main entry"
11875 msgstr "في المدخل الرئيسي"
11876
11877 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:62
11878 #, c-format
11879 msgid "in the complete record"
11880 msgstr "في التسجيلة الكاملة"
11881
11882 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:52
11883 #, c-format
11884 msgid "is exactly"
11885 msgstr "بالضبط"
11886
11887 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:119
11888 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:126
11889 #, c-format
11890 msgid "item"
11891 msgstr "مادة"
11892
11893 #. SCRIPT
11894 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:111
11895 msgid "item(s) added to your cart"
11896 msgstr "المواد إضيفت إلى سلتك"
11897
11898 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:659
11899 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:681
11900 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:739
11901 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:768
11902 #, c-format
11903 msgid "item_id"
11904 msgstr "item_id"
11905
11906 #. %1$s:  LibraryName |html 
11907 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:7
11908 #, c-format
11909 msgid "koha opac %s"
11910 msgstr "كوها أوباك %s"
11911
11912 #. ABBR
11913 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:102
11914 msgid "koha:biblionumber:[% biblionumber %]"
11915 msgstr "كوها:رقم التسجيلة:[% biblionumber %]"
11916
11917 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:401
11918 #, c-format
11919 msgid "list of authority record identifiers"
11920 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة الاستناد"
11921
11922 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:114
11923 #, c-format
11924 msgid "list of either bibliographic or item identifiers"
11925 msgstr "قائمة بمحددات بيبلوجرافية أو محددات مادة"
11926
11927 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:196
11928 #, c-format
11929 msgid "list of system record identifiers"
11930 msgstr "قائمة بمحددات تسجيلة النظام"
11931
11932 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:143
11933 #, c-format
11934 msgid "log in using a different account"
11935 msgstr "قم بالدخول ياستخدام حساب مختلف"
11936
11937 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:712
11938 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:743
11939 #, c-format
11940 msgid "needed_before_date"
11941 msgstr "needed_before_date"
11942
11943 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:82
11944 #, c-format
11945 msgid "negcap "
11946 msgstr "negcap "
11947
11948 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
11949 #, c-format
11950 msgid "not"
11951 msgstr "ليس"
11952
11953 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
11954 #, c-format
11955 msgid "or"
11956 msgstr "أو"
11957
11958 #. SCRIPT
11959 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
11960 msgid "out of"
11961 msgstr "من"
11962
11963 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:485
11964 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
11965 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:66
11966 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:67
11967 #, c-format
11968 msgid "password"
11969 msgstr "كلمة المرور"
11970
11971 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:507
11972 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:636
11973 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:657
11974 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:679
11975 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:704
11976 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:735
11977 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:766
11978 #, c-format
11979 msgid "patron_id"
11980 msgstr "patron_id"
11981
11982 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:714
11983 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:745
11984 #, c-format
11985 msgid "pickup_expiry_date"
11986 msgstr "pickup_expiry_date"
11987
11988 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:710
11989 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:741
11990 #, c-format
11991 msgid "pickup_location"
11992 msgstr "pickup_location"
11993
11994 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:62
11995 #, c-format
11996 msgid "primary email address"
11997 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني الأولي"
11998
11999 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
12000 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
12001 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:567
12002 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:571
12003 #, c-format
12004 msgid "purchase suggestion"
12005 msgstr "اقتراح شراء"
12006
12007 #. SCRIPT
12008 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12009 msgid "rating based on reviews at iDreamBooks.com"
12010 msgstr "التقييم بناء على المراجعات على  iDreamBooks.com"
12011
12012 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:708
12013 #, c-format
12014 msgid "request_location"
12015 msgstr "request_location"
12016
12017 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:130
12018 #, c-format
12019 msgid ""
12020 "requests a particular format or set of formats in reporting availability"
12021 msgstr "يتطلب تنسيق محدد أو مجموعة من التنسيقات لإتاحة التقرير"
12022
12023 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:123
12024 #, c-format
12025 msgid ""
12026 "requests a particular level of detail in reporting availability, possible "
12027 "values: "
12028 msgstr "يتطلب مستوى محدد من التفصيل في إتاحة التقرير، القيم الممكنة: "
12029
12030 #. For the first occurrence,
12031 #. SCRIPT
12032 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:595
12033 msgid "results"
12034 msgstr "النتائج"
12035
12036 #. SCRIPT
12037 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12038 msgid "results in the library's OverDrive collection."
12039 msgstr "النتائج في مجموعة OverDrive الخاصة بالمكتبة"
12040
12041 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:129
12042 #, c-format
12043 msgid "return_fmt"
12044 msgstr "return_fmt"
12045
12046 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:122
12047 #, c-format
12048 msgid "return_type"
12049 msgstr "return_type"
12050
12051 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:402
12052 #, c-format
12053 msgid "schema"
12054 msgstr "مخطط"
12055
12056 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:521
12057 #, c-format
12058 msgid "search"
12059 msgstr "البحث"
12060
12061 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:63
12062 #, c-format
12063 msgid "secondary email address"
12064 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
12065
12066 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
12067 #, c-format
12068 msgid "see also:"
12069 msgstr "انظر أيضا:"
12070
12071 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:517
12072 #, c-format
12073 msgid "show_attributes"
12074 msgstr "show_attributes"
12075
12076 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
12077 #, c-format
12078 msgid "show_contact"
12079 msgstr "show_contact"
12080
12081 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:511
12082 #, c-format
12083 msgid "show_fines"
12084 msgstr "show_fines"
12085
12086 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:513
12087 #, c-format
12088 msgid "show_holds"
12089 msgstr "show_holds"
12090
12091 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:515
12092 #, c-format
12093 msgid "show_loans"
12094 msgstr "show_loans"
12095
12096 #. %1$s:  transfer.datesent | $KohaDates 
12097 #. %2$s:  ELSIF ( RESERVE.suspend ) 
12098 #. %3$s:  IF ( RESERVE.suspend_until ) 
12099 #. %4$s:  RESERVE.suspend_until 
12100 #. %5$s:  END 
12101 #. %6$s:  ELSE 
12102 #. %7$s:  IF RESERVE.itemtype 
12103 #. %8$s:  ItemTypes.GetDescription( RESERVE.itemtype ) 
12104 #. %9$s:  ELSE 
12105 #. %10$s:  END 
12106 #. %11$s:  END 
12107 #. %12$s:  END 
12108 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:627
12109 #, c-format
12110 msgid ""
12111 "since %s %s Suspended %s until %s %s %s %s Pending for next available item "
12112 "of item type '%s' %s Pending %s %s %s "
12113 msgstr ""
12114 "منذ %s %s موقوف %s حتى %s %s %s %s في الانتظار للاتاحة القادمة لنوع المادة "
12115 "'%s' %s معلق%s %s %s"
12116
12117 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/maintenance.tt:34
12118 #, c-format
12119 msgid "site administrator"
12120 msgstr "مدير الموقع"
12121
12122 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:403
12123 #, c-format
12124 msgid ""
12125 "specifies the metadata schema of records to be returned, possible values: "
12126 msgstr "تحديد مخطط البيانات للتسجلات التي يمكن استرجاعها, القيم المحتملة: "
12127
12128 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:51
12129 #, c-format
12130 msgid "starts with"
12131 msgstr "يبدأ بـ"
12132
12133 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12134 #, c-format
12135 msgid "subjects "
12136 msgstr "مواضيع "
12137
12138 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:95
12139 #, c-format
12140 msgid "suggestions"
12141 msgstr "مقترح"
12142
12143 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:462
12144 #, c-format
12145 msgid "surname"
12146 msgstr "اسم العائلة"
12147
12148 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:769
12149 #, c-format
12150 msgid ""
12151 "system hold identifier (returned by GetRecords and GetPatronInfo into "
12152 "element 'reserve_id')"
12153 msgstr ""
12154 "معرف حجز النظام (معاد بواسطة GetRecords وGetPatronInfo إلى العنصر "
12155 "'reserve_id')"
12156
12157 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:660
12158 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:682
12159 #, c-format
12160 msgid "system item identifier"
12161 msgstr "معرف مادة النظام"
12162
12163 #. INPUT type=submit name=tagsel_button
12164 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:273
12165 msgid "tagsel_button"
12166 msgstr "tagsel_button"
12167
12168 #. META http-equiv=Content-Type
12169 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:1
12170 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:3
12171 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showmarc.tt:3
12172 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/printslip.tt:3
12173 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:4
12174 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:6
12175 msgid "text/html; charset=utf-8"
12176 msgstr "text/html; charset=utf-8"
12177
12178 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:707
12179 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:738
12180 #, c-format
12181 msgid ""
12182 "the ILS identifier for the bibliographic record on which the request is "
12183 "placed"
12184 msgstr "المعرف ILS للسجل الببليوغرافية التي وضعت بناء على طلب"
12185
12186 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:705
12187 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:736
12188 #, c-format
12189 msgid "the ILS identifier for the patron for whom the request is placed"
12190 msgstr "المعرف ILS للمستفيد والذي يتم وضعها بناء على طلب"
12191
12192 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:740
12193 #, c-format
12194 msgid "the ILS identifier for the specific item on which the request is placed"
12195 msgstr "المعرف ILS للمادة المحددة التي يتم وضعها بناء على طلب"
12196
12197 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:684
12198 #, c-format
12199 msgid "the date the patron would like the item returned by"
12200 msgstr "التاريخ الذي يرغب المستفيد في إعادة المادة فيه"
12201
12202 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:459
12203 #, c-format
12204 msgid "the type of the identifier, possible values: "
12205 msgstr "نوع من المعرف القيم ممكن "
12206
12207 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:508
12208 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:637
12209 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:658
12210 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:680
12211 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:767
12212 #, c-format
12213 msgid ""
12214 "the unique patron identifier in the ILS; the same identifier returned by "
12215 "LookupPatron or AuthenticatePatron"
12216 msgstr ""
12217 "معرف المستفيد المميز في النظام، نفس المعرف المعاد بواسطة البحث عن المستفيد "
12218 "أو تأكيد ثقة المستفيد"
12219
12220 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:49
12221 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account-pay-error.tt:27
12222 #, c-format
12223 msgid "there was a problem processing your payment"
12224 msgstr "هــناك مشكلة خلال معالجة دفعتك"
12225
12226 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:651
12227 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:726
12228 #, c-format
12229 msgid "to create new lists."
12230 msgstr "ﻹنشاء قوائم جديدة."
12231
12232 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:944
12233 #, c-format
12234 msgid "to post a comment."
12235 msgstr "لنشر تعليق."
12236
12237 #. LINK
12238 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:47
12239 msgid "unAPI"
12240 msgstr "unAPI"
12241
12242 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:706
12243 #, c-format
12244 msgid "until "
12245 msgstr "حتى "
12246
12247 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
12248 #, c-format
12249 msgid "up to "
12250 msgstr "يصل الى "
12251
12252 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1174
12253 #, c-format
12254 msgid "url"
12255 msgstr "رابط"
12256
12257 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
12258 #, c-format
12259 msgid "used for/see from:"
12260 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
12261
12262 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
12263 #, c-format
12264 msgid "user's login identifier"
12265 msgstr "معرف تسجيل دخول المستخدم"
12266
12267 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:486
12268 #, c-format
12269 msgid "user's password"
12270 msgstr "كلمة المرور للمستخدمين"
12271
12272 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:483
12273 #, c-format
12274 msgid "username"
12275 msgstr "اسم المستخدم"
12276
12277 #. SCRIPT
12278 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12279 msgid "view labeled"
12280 msgstr "عرض المسمى"
12281
12282 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:30
12283 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:168
12284 #, c-format
12285 msgid "view plain"
12286 msgstr "عرض عادي"
12287
12288 #. SCRIPT
12289 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12290 msgid "votes"
12291 msgstr "التصويتات"
12292
12293 #. SCRIPT
12294 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
12295 msgid "waiting holds:"
12296 msgstr "الحجوزات قيد الانتظار:"
12297
12298 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:175
12299 #, c-format
12300 msgid "was not found in the database. Please try again."
12301 msgstr "لم يتم العثور في قاعدة البيانات. يرجى المحاولة مرة أخرى."
12302
12303 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:518
12304 #, c-format
12305 msgid ""
12306 "whether or not to return extended patron attributes information in the "
12307 "response"
12308 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12309
12310 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:512
12311 #, c-format
12312 msgid "whether or not to return fine information in the response"
12313 msgstr "إعادة معلومات الغرامة في الرد أو لا"
12314
12315 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:514
12316 #, c-format
12317 msgid "whether or not to return hold request information in the response"
12318 msgstr "إعادة معلومات طلب الحجز في الرد أم لا"
12319
12320 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:516
12321 #, c-format
12322 msgid "whether or not to return loan information in the response"
12323 msgstr "إعادة المعلومات الإعارة من عدمه في الرد"
12324
12325 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:510
12326 #, c-format
12327 msgid "whether or not to return patron's contact information in the response"
12328 msgstr "إعادة معلومات اتصال المستفيد في الرد أم لا"
12329
12330 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/doc-head-close.inc:3
12331 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
12332 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
12333
12334 #. %1$s:  approvedaddress 
12335 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:70
12336 #, c-format
12337 msgid "will be sent shortly to %s."
12338 msgstr "سيتم إرساله بعد قليل إلى  %s."
12339
12340 #. SCRIPT
12341 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12342 msgid "with biblionumber"
12343 msgstr "بالرقم البيبلوغرافي"
12344
12345 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:127
12346 #, c-format
12347 msgid "would be entered as "
12348 msgstr "المفترض ادخالها بهذا الشكل"
12349
12350 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:89
12351 #, c-format
12352 msgid "you"
12353 msgstr "أنت"
12354
12355 #. %1$s:  new_reserves_allowed 
12356 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:130
12357 #, c-format
12358 msgid ""
12359 "you can only place %s more holds. Please uncheck the checkboxes for the "
12360 "items you wish to not place holds on. "
12361 msgstr ""
12362 "لا يزال بإمكانك وضع %s حجزاً فقط. يرجى الغاء تحديد مربعات التحديد للمواد التي "
12363 "لا ترغب في وضع حجز عليها."
12364
12365 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:17
12366 #, c-format
12367 msgid "your fines"
12368 msgstr "غراماتك"
12369
12370 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:96
12371 #, c-format
12372 msgid "your lists"
12373 msgstr "قوائمك"
12374
12375 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:86
12376 #, c-format
12377 msgid "your messaging"
12378 msgstr "مراسلاتك"
12379
12380 #. %1$s:  payment 
12381 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:61
12382 #, c-format
12383 msgid "your payment of %s has been applied to your account"
12384 msgstr "تم تطبيق مبلغ %s  الذي قمت بدفعه في حسابك"
12385
12386 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:25
12387 #, c-format
12388 msgid "your personal details"
12389 msgstr "تفاصيلك الشخصية"
12390
12391 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:66
12392 #, c-format
12393 msgid "your privacy"
12394 msgstr "خصوصيتك"
12395
12396 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:76
12397 #, c-format
12398 msgid "your purchase suggestions"
12399 msgstr "مقترحات الشراء الخاصة بك"
12400
12401 #. SCRIPT
12402 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1348
12403 msgid "your rating: "
12404 msgstr "تقييمك:"
12405
12406 #. %1$s:  my_rating.rating_value 
12407 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:494
12408 #, c-format
12409 msgid "your rating: %s, "
12410 msgstr "تقييمك: %s, "
12411
12412 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:59
12413 #, c-format
12414 msgid "your reading history"
12415 msgstr "سِجل قراءاتك"
12416
12417 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:50
12418 #, c-format
12419 msgid "your search history"
12420 msgstr "سِجل بحثك"
12421
12422 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:10
12423 #, c-format
12424 msgid "your summary"
12425 msgstr "ملخصك"
12426
12427 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:32
12428 #, c-format
12429 msgid "your tags"
12430 msgstr "وسومك"
12431
12432 #: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
12433 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:655
12434 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:136
12435 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:263
12436 #, c-format
12437 msgid "×"
12438 msgstr "×"
12439
12440 #. A
12441 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:176
12442 #: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:180
12443 msgid ""
12444 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"
12445 msgstr ""
12446 "‡[% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.code %] [% MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value %]"