3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-05-02 10:58+0200\n"
7 "Last-Translator: Karam Qubsi <karamqubsi@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
14 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
17 msgid "acquisitions.pref"
20 # Acquisitions > Policy
21 msgid "acquisitions.pref Policy"
22 msgstr "التزويد - سياسة"
24 # Acquisitions > Printing
25 msgid "acquisitions.pref Printing"
26 msgstr "التزويد - طباعة"
28 # Acquisitions > Policy
29 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
30 msgstr "أنشئ مادة عند"
32 # Acquisitions > Policy
33 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
34 msgstr "فهرسة التسجيلة."
36 # Acquisitions > Policy
37 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
40 # Acquisitions > Policy
41 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
42 msgstr "استلام الطلب."
44 # Acquisitions > Policy
45 msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
48 # Acquisitions > Policy
49 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
50 msgstr "أظهر السلال التي"
52 # Acquisitions > Policy
53 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
56 # Acquisitions > Policy
57 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
58 msgstr "من مكتبة الموظفين"
60 # Acquisitions > Policy
61 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
62 msgstr "في النظام ، بغض النظر عن صاحبها."
64 # Acquisitions > Policy
65 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
68 # Acquisitions > Policy
69 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
72 # Acquisitions > Policy
73 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
76 # Acquisitions > Policy
77 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
78 msgstr "عند إغلاق أو إعادة فتح سلة,"
80 # Acquisitions > Policy
81 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
82 msgstr "دائماً أطلب التأكيد."
84 # Acquisitions > Policy
85 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
86 msgstr "لا تطلب التأكيد."
88 # Acquisitions > Policy
89 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
90 msgstr "360 000,00 (فرنسا)"
92 # Acquisitions > Policy
93 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
94 msgstr "360,000.00 (الولايات المتحدة)"
96 # Acquisitions > Policy
97 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
98 msgstr "عرض العملات باستخدام التنسيق التالي"
100 # Acquisitions > Policy
101 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
104 # Acquisitions > Policy
105 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
108 # Acquisitions > Policy
109 msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
112 # Acquisitions > Printing
113 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
116 # Acquisitions > Printing
117 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
120 # Acquisitions > Printing
121 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
124 # Acquisitions > Printing
125 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
128 # Acquisitions > Printing
129 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
132 # Acquisitions > Printing
133 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
136 # Acquisitions > Policy
137 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
140 # Acquisitions > Policy
141 msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
144 # Acquisitions > Policy
145 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
146 msgstr "(ادخال بالشكل الرقمي, 0.12 لـ 12%. الأول هو الافتراضي. اذا كنت تريد أكثر من قيمة واحدة، الرجاء افصل بينها باستخدام | )"
148 # Acquisitions > Policy
149 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
150 msgstr "معدلات الضريبة الافتراضية هي"
156 # Administration > CAS Authentication
157 msgid "admin.pref CAS Authentication"
158 msgstr "مصادقة تسجيل الدخول باستخدام خدمة المصادقة المركزية (CAS)"
160 # Administration > Interface options
161 msgid "admin.pref Interface options"
162 msgstr "خيارات الواجهة"
164 # Administration > Login options
165 msgid "admin.pref Login options"
166 msgstr "خيارات تسجيل الدخول"
168 # Administration > Mozilla Persona
169 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
170 msgstr "موزيلا بيرسونا"
172 # Administration > Search Engine
173 msgid "admin.pref Search Engine"
176 # Administration > CAS Authentication
177 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
180 # Administration > CAS Authentication
181 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
182 msgstr "مجال شهاهدة المصادقة لعميل SSL"
184 # Administration > CAS Authentication
185 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
188 # Administration > CAS Authentication
189 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
192 # Administration > CAS Authentication
193 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
194 msgstr "عنوان البريد اﻹلكتروني"
196 # Administration > Login options
197 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
200 # Administration > Login options
201 msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
204 # Administration > Login options
205 msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
206 msgstr "للموظف يمكنهم تسجيل الدخول من نطاق معرف (IP) محدد <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\"> محددة من قبل المكتبة التي يتبعون لها </a> (إذا كان أي منها)"
208 # Administration > Interface options
209 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
212 # Administration > Interface options
213 msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
214 msgstr "معلومات التصحيح في المستعرض عندما يحدث خطأ داخلي."
216 # Administration > Interface options
217 msgid "admin.pref#DebugLevel# lots of"
220 # Administration > Interface options
221 msgid "admin.pref#DebugLevel# no"
224 # Administration > Interface options
225 msgid "admin.pref#DebugLevel# some"
228 # Administration > Login options
229 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Don't prevent"
232 # Administration > Login options
233 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
236 # Administration > Login options
237 msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
240 # Administration > Interface options
241 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
244 # Administration > Interface options
245 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
246 msgstr "على عنوان البريد الالكتروني لمدير كوها (هذا هو الافتراضي من: عنوان رسائل البريد الإلكتروني ما لم يكن هناك احد لمكتبة خاصة، ويشار إليه عندما يحدث خطأ داخلي.)"
248 # Administration > Mozilla Persona
249 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
252 # Administration > Mozilla Persona
253 msgid "admin.pref#Persona# Don't Allow"
256 # Administration > Mozilla Persona
257 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
258 msgstr "لتسجيل الدخول عبر موزيلا بيرسونا"
260 # Administration > Search Engine
261 msgid "admin.pref#SearchEngine# Solr"
264 # Administration > Search Engine
265 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
268 # Administration > Search Engine
269 msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
270 msgstr "محرك البحث المُستخدم."
272 # Administration > Login options
273 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
274 msgstr "حفظ معلومات جلسة الدخول"
276 # Administration > Login options
277 msgid "admin.pref#SessionStorage# as temporary files."
278 msgstr "كملفات مؤقتة."
280 # Administration > Login options
281 msgid "admin.pref#SessionStorage# in a memcached server."
282 msgstr "في خادم ذاكرة مخبأة"
284 # Administration > Login options
285 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the MySQL database."
286 msgstr " في قاعدة بيانات MySQL."
288 # Administration > Login options
289 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
290 msgstr "في قاعدة البيانات PostgreSQL (غير معتمدة)."
292 # Administration > CAS Authentication
293 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
294 msgstr "استخدام خدمة المصادقة المركزية (CAS) لمصادقة تسجيل الدخول."
296 # Administration > CAS Authentication
297 msgid "admin.pref#casAuthentication# Don't use"
300 # Administration > CAS Authentication
301 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use"
304 # Administration > CAS Authentication
305 msgid "admin.pref#casLogout# Don't Logout"
306 msgstr "عدم تسجيل الخروج"
308 # Administration > CAS Authentication
309 msgid "admin.pref#casLogout# Logout"
310 msgstr " تسجيل الخروج"
312 # Administration > CAS Authentication
313 msgid "admin.pref#casLogout# of CAS when logging out of Koha."
314 msgstr "من CAS عند تسجيل الخروج من كوها"
316 # Administration > CAS Authentication
317 msgid "admin.pref#casServerUrl# The CAS Authentication Server can be found at"
318 msgstr " يمكن العثور على خادم تأكيد الثقة بـِ CAS في"
320 # Administration > Interface options
321 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
324 # Administration > Interface options
325 msgid "admin.pref#delimiter# Separate columns in an exported report file with"
326 msgstr " أعمدة منفصلة في ملف التقرير المصدّر مع"
328 # Administration > Interface options
329 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
332 # Administration > Interface options
333 msgid "admin.pref#delimiter# by default."
336 # Administration > Interface options
337 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
340 # Administration > Interface options
341 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
342 msgstr "فواصل منقوطة"
344 # Administration > Interface options
345 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
346 msgstr " علامات مائلة"
348 # Administration > Interface options
349 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
350 msgstr " علامات التبويب"
352 # Administration > Interface options
353 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
356 # Administration > Interface options
357 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
360 # Administration > Interface options
361 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the catalog."
362 msgstr " أنوع اﻷيقونات في الفهرس."
364 # Administration > Login options
365 msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
366 msgstr "تسجيل الدخول تلقائيا إلى المستخدمين بعد"
368 # Administration > Login options
369 msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
370 msgstr "ثانية من عدم النشاط. أضف d لتحديد ذلك في أيام، على سبيل المثال 1D هو مهلة يوم واحد."
372 # Administration > Interface options
373 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
376 # Administration > Interface options
377 msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
380 # Administration > Interface options
381 msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
382 msgstr "الموظفين والمستفيدين بإنشاء وعرض قوائم من الكتب المحفوظة."
385 msgid "authorities.pref"
386 msgstr "الملفات الإستنادية"
388 # Authorities > General
389 msgid "authorities.pref General"
392 # Authorities > Linker
393 msgid "authorities.pref Linker"
396 # Authorities > General
397 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
400 # Authorities > General
401 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
404 # Authorities > General
405 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
406 msgstr "التسلسل الهرمي لمصطلح أشمل/ مصطلح أضيق عند إستعراض الملفات الإستنادية."
408 # Authorities > General
409 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
410 msgstr "عند التعديل في المواد"
412 # Authorities > General
413 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
414 msgstr "التسجيلات الإستنادية المفقودة (يجب ضبط التفضيل BiblioAddsAuthorities إلى\"اسمح\" ليكون للتأثيرات فاعلية."
416 # Authorities > General
417 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
420 # Authorities > General
421 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
424 # Authorities > General
425 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
426 msgstr "عند تحرير التسجيلات ،"
428 # Authorities > General
429 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
432 # Authorities > General
433 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
436 # Authorities > General
437 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
438 msgstr "لها أن تنشئ بشكل تلقائي تسجيلات إستنادية جديدة في حال احتاجت لذلك ، بدلاً من الرجوع إلى التسجيلات الإستنادية الموجودة"
440 # Authorities > Linker
441 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
444 # Authorities > Linker
445 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
448 # Authorities > Linker
449 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
450 msgstr "إعادة ربط تلقائيا للعناوين التي سبق وتم ربطها عند حفظ التسجيلات في وحدة الفهرسة"
452 # Authorities > Linker
453 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
456 # Authorities > Linker
457 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
460 # Authorities > Linker
461 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
462 msgstr "الحفاظ على الوصلات الموجودة على التسجيلات الإستنادية للعناوين حيث الربط غير قادر على العثور على تطابق."
464 # Authorities > Linker
465 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
468 # Authorities > Linker
469 msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
472 # Authorities > Linker
473 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
476 # Authorities > Linker
477 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
480 # Authorities > Linker
481 msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
482 msgstr "وحدة الربط لمطابقة عناوين التسجيلات الإستنادية"
484 # Authorities > Linker
485 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
486 msgstr "(خيارت منفصلة مع |)"
488 # Authorities > Linker
489 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
490 msgstr "تعيين الخيارات التالية للحصول على رابط السلطة"
492 # Authorities > Linker
493 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
496 # Authorities > Linker
497 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
500 # Authorities > Linker
501 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
502 msgstr "إعادة ربط العناوين التي سبق وتم ربطها بالتسجيلات الإستنادية"
504 # Authorities > General
505 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
508 # Authorities > General
509 msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
512 # Authorities > General
513 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
516 # Authorities > General
517 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
520 # Authorities > General
521 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
522 msgstr "أرقام نسجيلة الاستناد بدلا من من البيانات النصية للبحث من تعقب الموضوع."
524 # Authorities > General
525 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
528 # Authorities > General
529 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
532 # Authorities > General
533 msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
534 msgstr "التحديث التلقائي التسجيلات الببليوغرافية المرافقة عند تعديل التسجيلة الإستنادية. إذا كان معطلاً ، من فضلك اطلب من المدير أن يفعِّل الوظيفة المجدولة merge_authority.pl ."
537 msgid "cataloguing.pref"
540 # Cataloging > Display
541 msgid "cataloguing.pref Display"
544 # Cataloging > Importing
545 msgid "cataloguing.pref Importing"
548 # Cataloging > Interface
549 msgid "cataloguing.pref Interface"
552 # Cataloging > Record Structure
553 msgid "cataloguing.pref Record Structure"
554 msgstr " بنية التسجيلة"
556 # Cataloging > Spine Labels
557 msgid "cataloguing.pref Spine Labels"
558 msgstr " لصاقات كعب الكتاب"
560 # Cataloging > Display
561 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
564 # Cataloging > Display
565 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
568 # Cataloging > Display
569 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
572 # Cataloging > Importing
573 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
576 # Cataloging > Importing
577 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
580 # Cataloging > Importing
581 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
584 # Cataloging > Importing
585 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
588 # Cataloging > Record Structure
589 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
592 # Cataloging > Record Structure
593 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
594 msgstr "عرض حقول مارك الفرعية"
596 # Cataloging > Record Structure
597 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
598 msgstr "مثل معلومات المقتنيات لتسجيلات ليس لها مواد ( من الممكن ان يحتوي حقول فرعية متعددة مثال : <code>852abhi</code> سيبدو في 852 الحقول الفرعية [ a, b, h, i.]) بهذه الحقول الفرعية المفصولة بـها"
600 # Cataloging > Interface
601 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
604 # Cataloging > Interface
605 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
606 msgstr " كمصدر التصنيف الافتراضي"
608 # Cataloging > Record Structure
609 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
610 msgstr "أفرغ الإفتراضيات للإنجليزية."
612 # Cataloging > Record Structure
613 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
616 # Cataloging > Interface
617 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
620 # Cataloging > Interface
621 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
624 # Cataloging > Interface
625 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
626 msgstr " طرق سهلة لإنشاء علاقات التسجيلة التحليلية"
628 # Cataloging > Display
629 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
630 msgstr " استخدام التالي كقالب ISBD"
632 # Cataloging > Display
633 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
634 msgstr " افتراضيا، اعرض التسجيلات البيبلوجرافية في"
636 # Cataloging > Display
637 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
638 msgstr " شكل ISBD (انظر أدناه)."
640 # Cataloging > Display
641 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# Labelled MARC form"
642 msgstr " شكل ملصق مارك"
644 # Cataloging > Display
645 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
648 # Cataloging > Display
649 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
652 # Cataloging > Display
653 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
656 # Cataloging > Display
657 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
660 # Cataloging > Display
661 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
662 msgstr " تجميع الوسيمات المتكررة لنفس النوع في إدخال وسيمة واحدة للعرض ."
664 # Cataloging > Record Structure
665 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
666 msgstr "إملئ هنا <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">كود مارك الخاص بالمؤسسة</a>"
668 # Cataloging > Record Structure
669 msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
672 # Cataloging > Record Structure
673 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
674 msgstr "(يجب أن يكون رمز موقع، أو خاليا للإيقاف)."
676 # Cataloging > Record Structure
677 msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
678 msgstr " عند إنشاء المواد، امنحها موقعا مؤقتا في"
680 # Cataloging > Display
681 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
684 # Cataloging > Display
685 msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
686 msgstr "حقول الملاحظات هذه في تبويب ملاحظات العنوان (تفاصيل التسجيلة على أوباك) وفي تبويب الوصف (تفاصيل التسجيلة في عميل الموظفين). يجب أن تدخل الحقول مفصولة باستخدام علامة الفاصلة ووفقاً لصيغة مارك في كوها (مثال 3xx لليونيمارك ، و 5xx لمارك21)"
688 # Cataloging > Display
689 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
690 msgstr "(اتركه فارغ اذا لم يستخدم. حدد نطاق مثل <code>192.168.</code>.)"
692 # Cataloging > Display
693 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
696 # Cataloging > Display
697 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
700 # Cataloging > Display
701 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
704 # Cataloging > Display
705 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
708 # Cataloging > Display
709 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
712 # Cataloging > Display
713 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
716 # Cataloging > Display
717 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
718 msgstr "لمواد المحددة محظورة من نتائج بحث واجهة المستفيدOPAC . لاحظ أنه يجب ضبط فهرس <code>Suppress</code>في زيبرا ومادة محظورة واحدة على الأقل, وإلا لن يكتمل بحثك."
720 # Cataloging > Display
721 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
724 # Cataloging > Record Structure
725 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
726 msgstr "عند إضافة مادة جديدة"
728 # Cataloging > Record Structure
729 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
730 msgstr "لا تكون مملوءة بقيم آخر مادة قبلها."
732 # Cataloging > Record Structure
733 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
734 msgstr "تكون مملوءة مسبقا بقيم آخر مادة قبلها."
736 # Cataloging > Display
737 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
740 # Cataloging > Display
741 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
744 # Cataloging > Display
745 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
746 msgstr "المكتبة المقتنية"
748 # Cataloging > Display
749 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
750 msgstr "المكتبة الرئيسية"
752 # Cataloging > Display
753 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
754 msgstr "هي المكتبة التي سجل المستخدم دخوله عبرها. التبويب الثاني سيحتوي على كل المواد الأُخرى."
756 # Cataloging > Display
757 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
758 msgstr "عرض المواد إلى تبويبين ، حيث أن التبويب الأول يحتوي على مواد"
760 # Cataloging > Spine Labels
761 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
762 msgstr " عند استخدام لاصقة كعب الكتاب طابعة سريعة"
764 # Cataloging > Spine Labels
765 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
766 msgstr " يطلق تلقائيا نافذة حوار طباعة منبثقة."
768 # Cataloging > Spine Labels
769 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
772 # Cataloging > Spine Labels
773 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
776 # Cataloging > Spine Labels
777 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
778 msgstr " (الإدخال في الأعمدة من <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
780 # Cataloging > Spine Labels
781 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
782 msgstr " إدراج الحقول التالية في ملصق كعب طباعة سريعة:"
784 # Cataloging > Spine Labels
785 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
788 # Cataloging > Spine Labels
789 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
792 # Cataloging > Spine Labels
793 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
794 msgstr "أزرار في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوجرافية لطباعة كعب ملصقات المادة"
796 # Cataloging > Record Structure
797 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
798 msgstr "حدد قائمة من الحقول الفرعية ليتم ملؤها عند عملية الملئ التلقائي لحقول المواد (مفصولة بفراغ)"
800 # Cataloging > Record Structure
801 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
802 msgstr "استخدم اللغة (ISO 690-2)"
804 # Cataloging > Record Structure
805 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
806 msgstr "كاللغة الإفتراضية في حقل يونيمارك 100عند إنشاء تسجيلة جديدة في بانِ الحقل."
808 # Cataloging > Display
809 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
812 # Cataloging > Display
813 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
814 msgstr "كنصوص الوصلات المضمنة في تسجيلات مارك."
816 # Cataloging > Display
817 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
820 # Cataloging > Display
821 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
824 # Cataloging > Display
825 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
826 msgstr "رقم التحكم في التسجيلة ($w حقول فرعية) ورقم التحكم (001) لربط التسجيلات البيبلوجرافية."
828 # Cataloging > Interface
829 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
832 # Cataloging > Interface
833 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
836 # Cataloging > Interface
837 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
838 msgstr " وصف الحقول والحقول الفرعية في محرر مارك."
840 # Cataloging > Display
841 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# ."
844 # Cataloging > Display
845 msgid "cataloguing.pref#authoritysep# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
846 msgstr " فصل المؤلفين، الدوريات أو الموضوعات المتعددة في العرض باستخدام "
848 # Cataloging > Record Structure
849 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
850 msgstr " الباركود هو"
852 # Cataloging > Record Structure
853 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
854 msgstr " موّلد بصيغة <branchcode>yymm0001."
856 # Cataloging > Record Structure
857 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
858 msgstr " موّلد بصيغة <year>-0001, <year>-0002."
860 # Cataloging > Record Structure
861 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
862 msgstr " موّلد بصيغة 1, 2, 3."
864 # Cataloging > Record Structure
865 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes"
866 msgstr "الباركود المتزايد"
868 # Cataloging > Record Structure
869 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
870 msgstr " غير موّلد تلقائيا."
872 # Cataloging > Display
873 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
876 # Cataloging > Display
877 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
880 # Cataloging > Display
881 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
882 msgstr " وسيمة مارك للأرقام، رموز الحقول الفرعية والمؤشرات في عروض مارك"
884 # Cataloging > Record Structure
885 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
886 msgstr " استخدام نوع المادة للـ"
888 # Cataloging > Record Structure
889 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
892 # Cataloging > Record Structure
893 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
894 msgstr "تسجيلة بيبلوجرافية"
896 # Cataloging > Record Structure
897 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
900 # Cataloging > Record Structure
901 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
902 msgstr " تخطيط حقل مارك الفرعي"
904 # Cataloging > Record Structure
905 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
908 # Cataloging > Record Structure
909 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
910 msgstr " ترجمة وتخزين تسجيلات مارك في الـ"
912 # Cataloging > Record Structure
913 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
916 # Cataloging > Record Structure
917 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
920 # Cataloging > Record Structure
921 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
924 # Cataloging > Record Structure
925 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
928 # Cataloging > Record Structure
929 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
932 # Cataloging > Record Structure
933 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
936 # Cataloging > Record Structure
937 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
938 msgstr "مؤلفين من UNIMARC"
940 # Cataloging > Record Structure
941 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
942 msgstr "وسيمات (منفصلة بفاصلات) إلى وسيمات المؤلف الصحيحة عند استيراد تسجيلة باستخدام Z39.50."
945 msgid "circulation.pref"
948 # Circulation > Checkin Policy
949 msgid "circulation.pref Checkin Policy"
950 msgstr "تفقد سياسة الخصوصية"
952 # Circulation > Checkout Policy
953 msgid "circulation.pref Checkout Policy"
954 msgstr "سياسة الإعارة"
956 # Circulation > Course Reserves
957 msgid "circulation.pref Course Reserves"
960 # Circulation > Fines Policy
961 msgid "circulation.pref Fines Policy"
962 msgstr "سياسة الغرامات"
964 # Circulation > Holds Policy
965 msgid "circulation.pref Holds Policy"
966 msgstr "سياسة الحجوزات"
968 # Circulation > Interface
969 msgid "circulation.pref Interface"
972 # Circulation > Self Checkout
973 msgid "circulation.pref Self Checkout"
974 msgstr "الإعارة الذاتية"
976 # Circulation > Checkout Policy
977 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
978 msgstr "على سبيل المثال، أدخل كلمات مفصولة الجمهور المستهدف |: FSK | PEGI | العمر (بدون مسافات حول |). تأكد من أنك تتضمن القيود العمرية في الحقل MARC كوها مناسبة (مثلا 521 $ أ). MARC مجال FSK 12 يعني: المقترض يجب ان تكون على الاقل 12 عاما. اتركه فارغا لديهم اي قيود العمر."
980 # Circulation > Checkout Policy
981 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
982 msgstr "تقييد الرواد بالقيم التالية من الجمهور المستهدف التحقق من المواد غير ملائمة:"
984 # Circulation > Checkout Policy
985 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
988 # Circulation > Checkout Policy
989 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
992 # Circulation > Checkout Policy
993 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
994 msgstr "الموظفين للتحقق من مادة عليها تقييد العمر."
996 # Circulation > Checkout Policy
997 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
1000 # Circulation > Checkout Policy
1001 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
1004 # Circulation > Checkout Policy
1005 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
1006 msgstr "الموظفين بتخطي كل الغرامات يدويا، حتى الغرامات الأقل من noissuescharge."
1008 # Circulation > Interface
1009 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
1012 # Circulation > Interface
1013 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
1016 # Circulation > Interface
1017 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
1018 msgstr "الموظفين بحذف الرسائل المضافة من المكتبات الأخرى"
1020 # Circulation > Checkout Policy
1021 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
1024 # Circulation > Checkout Policy
1025 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
1028 # Circulation > Checkout Policy
1029 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
1030 msgstr " للموظفين بتخطي وإعارة المواد يدويا إلى المستفيدين الذين لديهم أكثر من noissuescharge في الغرامات"
1032 # Circulation > Holds Policy
1033 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
1036 # Circulation > Holds Policy
1037 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1040 # Circulation > Holds Policy
1041 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
1042 msgstr "بوضع طلبات الحجز التي لا تدرج في قائمة الانتظار حتى تاريخ قريب في المستقبل."
1044 # Circulation > Holds Policy
1045 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
1048 # Circulation > Holds Policy
1049 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
1052 # Circulation > Holds Policy
1053 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
1054 msgstr " للموظفين بتخطي سياسات الحجز عند وضع الحجوزات."
1056 # Circulation > Holds Policy
1057 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
1060 # Circulation > Holds Policy
1061 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
1064 # Circulation > Holds Policy
1065 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
1068 # Circulation > Holds Policy
1069 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
1072 # Circulation > Holds Policy
1073 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
1076 # Circulation > Holds Policy
1077 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
1078 msgstr "أن يجري المستفيد حجزاً على تسجيلة ، وهو بنفس الوقت يستعير منها مادة أو أكثر."
1080 # Circulation > Checkout Policy
1081 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
1084 # Circulation > Checkout Policy
1085 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
1088 # Circulation > Checkout Policy
1089 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
1090 msgstr "الإعارات للمواد المحجوزة من شخص آخر. إذا ماتم السماح بذلك فلا تولِّد تحذيرات RESERVE_WAITING و RESERVED.هذا سيسمح للإعارة الذاتية لتلك المواد."
1092 # Circulation > Checkout Policy
1093 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
1096 # Circulation > Checkout Policy
1097 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
1100 # Circulation > Checkout Policy
1101 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record, except for records with subscriptions."
1104 # Circulation > Checkout Policy
1105 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
1108 # Circulation > Checkout Policy
1109 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
1112 # Circulation > Checkout Policy
1113 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
1114 msgstr " للموظفين تجاوز وإعارة المواد المحددة أنها ليست للإعارة"
1116 # Circulation > Interface
1117 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Do not enable"
1120 # Circulation > Interface
1121 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
1124 # Circulation > Interface
1125 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
1128 # Circulation > Holds Policy
1129 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
1132 # Circulation > Holds Policy
1133 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
1136 # Circulation > Holds Policy
1137 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
1138 msgstr " بوضع طلبات الحجز على المواد غير المعارة"
1140 # Circulation > Checkout Policy
1141 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
1144 # Circulation > Checkout Policy
1145 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
1148 # Circulation > Checkout Policy
1149 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"no renew before\" setting in the circulation policy."
1152 # Circulation > Checkout Policy
1153 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
1154 msgstr "يسمح إرجاع المواد"
1156 # Circulation > Checkout Policy
1157 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
1158 msgstr "من المكتبة المالكة للمادة أو المكتبة المستعار منها المادة"
1160 # Circulation > Checkout Policy
1161 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
1162 msgstr "المكتبة المالكة للمادة فقط"
1164 # Circulation > Checkout Policy
1165 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
1166 msgstr "المكتبة المستعار منها المادة فقط"
1168 # Circulation > Checkout Policy
1169 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# to any library."
1170 msgstr "إلى أي مكتبة"
1172 # Circulation > Self Checkout
1173 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Allow"
1176 # Circulation > Self Checkout
1177 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
1180 # Circulation > Self Checkout
1181 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
1182 msgstr " للمستفيدين بإعادة المواد من خلال نظام إعارة على الويب."
1184 # Circulation > Checkout Policy
1185 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
1188 # Circulation > Checkout Policy
1189 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
1192 # Circulation > Checkout Policy
1193 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
1196 # Circulation > Checkout Policy
1197 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
1200 # Circulation > Checkout Policy
1201 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
1204 # Circulation > Checkout Policy
1205 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
1208 # Circulation > Holds Policy
1209 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
1212 # Circulation > Holds Policy
1213 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
1216 # Circulation > Holds Policy
1217 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
1218 msgstr "تعليق مقتنيات إلى أن تستأنف تلقائيا باستخدام الموعد المحدد."
1220 # Circulation > Self Checkout
1221 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
1224 # Circulation > Self Checkout
1225 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
1228 # Circulation > Self Checkout
1229 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
1232 # Circulation > Self Checkout
1233 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
1234 msgstr " وكلمة المرور هذه"
1236 # Circulation > Self Checkout
1237 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
1238 msgstr " لنظام الإعارة الذاتية على الويب بتسجيل الدخول تلقائيا بتسجيل دخول هذا الموظف"
1240 # Circulation > Checkout Policy
1241 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
1244 # Circulation > Checkout Policy
1245 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
1248 # Circulation > Checkout Policy
1249 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
1250 msgstr "نقل المواد تلقائيا إلى المكتبة الرئيسية عند إعادتها."
1252 # Circulation > Checkin Policy
1253 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
1256 # Circulation > Checkin Policy
1257 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
1260 # Circulation > Checkin Policy
1261 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
1262 msgstr "العودة من المواد التي تم إستعارتها"
1264 # Circulation > Checkin Policy
1265 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
1268 # Circulation > Checkin Policy
1269 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
1272 # Circulation > Checkin Policy
1273 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
1276 # Circulation > Checkin Policy
1277 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
1280 # Circulation > Interface
1281 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
1284 # Circulation > Interface
1285 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
1286 msgstr "عندما يتم تقديم حقل باركود فارغ في التداول"
1288 # Circulation > Interface
1289 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
1292 # Circulation > Interface
1293 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
1294 msgstr "فتح نافذة الطباعة"
1296 # Circulation > Interface
1297 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
1300 # Circulation > Interface
1301 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
1302 msgstr " عدم محاولة"
1304 # Circulation > Interface
1305 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
1306 msgstr " يعود فقط أول 10 نتائج في كل مرة."
1308 # Circulation > Interface
1309 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
1312 # Circulation > Interface
1313 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
1314 msgstr " تخمين المستفيد الذي يتم إدخاله أثناء كتابة بحث مستفيد في شاشة الإعارة"
1316 # Circulation > Checkout Policy
1317 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
1318 msgstr " استخدام قواعد الإعارة والغرامات الخاصة بـ"
1320 # Circulation > Checkout Policy
1321 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
1322 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
1324 # Circulation > Checkout Policy
1325 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
1326 msgstr " المكتبة التي ينتمي إليها المستفيد."
1328 # Circulation > Checkout Policy
1329 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
1330 msgstr " المكتبة المسّجل دخولك منها"
1332 # Circulation > Holds Policy
1333 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
1336 # Circulation > Holds Policy
1337 msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
1340 # Circulation > Interface
1341 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
1344 # Circulation > Interface
1345 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
1348 # Circulation > Interface
1349 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
1350 msgstr " زر لمسح المستفيد الحالي من الشاشة في شاشة الإعارة."
1352 # Circulation > Holds Policy
1353 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
1356 # Circulation > Holds Policy
1357 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
1360 # Circulation > Holds Policy
1361 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
1362 msgstr " القدرة على وضع الحجوزات على عدة تسجيلات بيبلوجرافية من نتائج البحث"
1364 # Circulation > Holds Policy
1365 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
1368 # Circulation > Holds Policy
1369 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
1372 # Circulation > Holds Policy
1373 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
1374 msgstr "للحجوزات أن تنتهي بشكل تلقائي ، إذا لم يتم أخذها ضمن المدة المحددة في التفضيل ReservesMaxPickUpDelay"
1376 # Circulation > Holds Policy
1377 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
1378 msgstr "إذا تم استخدام التفضيل (ExpireReservesMaxPickUpDelay) ، غرِّم المستعير الذي سمح لمدة الحجز ان تنتهي برسوم قدرها"
1380 # Circulation > Interface
1381 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
1382 msgstr "(حقول منفصلة مع مسافة، وعلى سبيل المثال 100A 200B 300C)"
1384 # Circulation > Interface
1385 msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
1386 msgstr "يجب أن تستبعد المجالات التالية من تصدير CSV أو ISO2709 قارئ التاريخ الإستعارة"
1388 # Circulation > Interface
1389 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
1390 msgstr "لتصدير تاريخ إستعارة المستفيد (أدخل اسم ملف CSV )"
1392 # Circulation > Interface
1393 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
1396 # Circulation > Interface
1397 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
1400 # Circulation > Interface
1401 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
1404 # Circulation > Interface
1405 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
1406 msgstr " الموظفين لإختيار أي الإعارات يتم عرضها قبل تشغيل تقرير المتأخرات."
1408 # Circulation > Interface
1409 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
1412 # Circulation > Interface
1413 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
1416 # Circulation > Interface
1417 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
1418 msgstr " موظفي المكتبة لغرامات التأخير على المواد التي يقومون بإرجاعها إلى المكتبة"
1420 # Circulation > Fines Policy
1421 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
1424 # Circulation > Fines Policy
1425 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
1428 # Circulation > Fines Policy
1429 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
1430 msgstr "فترة السماح عند حساب الغرامة للمواد المتأخرة."
1432 # Circulation > Interface
1433 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
1434 msgstr "تحديد موعد للحجوزات المبكرة لمعالجتها"
1436 # Circulation > Interface
1437 msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
1440 # Circulation > Checkout Policy
1441 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
1442 msgstr " استخدام قواعد الإعارة والغرامات الخاصة بـ"
1444 # Circulation > Checkout Policy
1445 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
1446 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة."
1448 # Circulation > Checkout Policy
1449 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
1450 msgstr " المكتبة التي تمت إعارة المادة منها"
1452 # Circulation > Checkout Policy
1453 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
1454 msgstr "على طريق الإعارة عادت هذه المادة إلى"
1456 # Circulation > Checkout Policy
1457 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
1458 msgstr "المكتبة التي تنتمي لها المادة."
1460 # Circulation > Checkout Policy
1461 msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
1462 msgstr "المكتبة التي تمت إعارة المادة منها."
1464 # Circulation > Checkout Policy
1465 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Don't move"
1468 # Circulation > Checkout Policy
1469 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
1472 # Circulation > Checkout Policy
1473 msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
1474 msgstr " المواد ذات الموقع PROCإلى الموقع CARTعند ردها."
1476 # Circulation > Checkout Policy
1477 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
1480 # Circulation > Checkout Policy
1481 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
1482 msgstr "الإعارة- سسياسة الإعارة الخارجية "
1484 # Circulation > Checkout Policy
1485 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
1488 # Circulation > Checkout Policy
1489 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
1490 msgstr "لا تفعل أي شيء"
1492 # Circulation > Checkout Policy
1493 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
1494 msgstr "مطلوب للموافقة"
1496 # Circulation > Checkout Policy
1497 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
1500 # Circulation > Checkout Policy
1501 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
1504 # Circulation > Checkout Policy
1505 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
1506 msgstr " للمستفيدين من استعارة مادة قد تتجاوز رسوم تأجيرها الحد"
1508 # Circulation > Checkout Policy
1509 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
1512 # Circulation > Checkout Policy
1513 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
1516 # Circulation > Checkout Policy
1517 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
1520 # Circulation > Interface
1521 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
1522 msgstr "تتضمن الأنماط في"
1524 # Circulation > Interface
1525 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
1526 msgstr "في الملاحظات. (ينبغي أن يكون هذا العنوان الكامل، بدءا من <code>http://</code>)"
1528 # Circulation > Holds Policy
1529 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
1532 # Circulation > Holds Policy
1533 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
1536 # Circulation > Holds Policy
1537 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
1538 msgstr " للمستفيدين بوضع الحجوزات التي لا تدخل قائمة الانتظار حتى تاريخ محدد في المستقبل. (AllowHoldDateInFuture يجب أيضا تفعيله)."
1540 # Circulation > Holds Policy
1541 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
1544 # Circulation > Holds Policy
1545 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
1548 # Circulation > Holds Policy
1549 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
1550 msgstr "مستخدم لاختيار المكتبة لأخذ على حجز من."
1552 # Circulation > Checkout Policy
1553 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
1554 msgstr " إرسال جميع الإخطارات BCC إلى عنوان البريد الالكتروني"
1556 # Circulation > Checkout Policy
1557 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
1558 msgstr "طلب التأكيد"
1560 # Circulation > Checkout Policy
1561 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
1564 # Circulation > Checkout Policy
1565 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
1568 # Circulation > Checkout Policy
1569 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
1570 msgstr "عند الإعارة إلى مستعير لديه متأخرات معلقة"
1572 # Circulation > Checkout Policy
1573 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
1576 # Circulation > Checkout Policy
1577 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
1578 msgstr " أسطر المادة في إخطار تأخير مطبوع. إذا كان عدد المواد أكبر من هذا العدد, سوف ينتهي الإخطار بتحذير يطلب من المستعير تفقد حسابه على الخط المباشر للحصول على قائمة كاملة بالمواد المتأخرة. قم بضبطه إلى 0 لإدراج كافة المواد المتأخرة في الإخطار,بغض النظر عن عددها."
1580 # Circulation > Interface
1581 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
1582 msgstr "عدم التسجيل"
1584 # Circulation > Interface
1585 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
1588 # Circulation > Interface
1589 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
1590 msgstr "استخدام محلي عندما تم إعارة مادة غير المصدر فيها."
1592 # Circulation > Fines Policy
1593 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Don't refund"
1596 # Circulation > Fines Policy
1597 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
1600 # Circulation > Fines Policy
1601 msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
1604 # Circulation > Checkout Policy
1605 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
1606 msgstr " عند تجديد الإعارات، ، قم بتحدبد تاريخ الاستحقاق الجديد في"
1608 # Circulation > Checkout Policy
1609 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
1610 msgstr " التاريخ الحالي"
1612 # Circulation > Checkout Policy
1613 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
1614 msgstr " تاريخ الاستحقاق القديم للإعارة."
1616 # Circulation > Checkout Policy
1617 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
1620 # Circulation > Checkout Policy
1621 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
1624 # Circulation > Checkout Policy
1625 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
1628 # Circulation > Checkout Policy
1629 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
1632 # Circulation > Checkout Policy
1633 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
1636 # Circulation > Checkout Policy
1637 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
1640 # Circulation > Holds Policy
1641 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
1644 # Circulation > Holds Policy
1645 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
1646 msgstr " مكتبة المادة الرئيسية"
1648 # Circulation > Holds Policy
1649 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
1650 msgstr " مكتبة المستفيد الرئيسية"
1652 # Circulation > Holds Policy
1653 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
1654 msgstr " لمعرفة إذا كان بمقدور المستفيد وضع حجز على المادة."
1656 # Circulation > Holds Policy
1657 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
1658 msgstr " تحديد الحجز كمشكلة إذا كان في الانتظار لأكثر من"
1660 # Circulation > Holds Policy
1661 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
1664 # Circulation > Holds Policy
1665 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
1668 # Circulation > Holds Policy
1669 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
1670 msgstr " غير تلقائيا"
1672 # Circulation > Holds Policy
1673 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
1676 # Circulation > Checkout Policy
1677 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
1680 # Circulation > Checkout Policy
1681 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
1684 # Circulation > Checkout Policy
1685 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
1686 msgstr " للمستفيدين بإعادة الكتب قبل انتهاء صلاحية حسابهم (عن طريق تقييد تواريخ الاستحقاق إلى ما قبل تاريخ انتهاء حساب المستفيد)."
1688 # Circulation > Checkout Policy
1689 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
1692 # Circulation > Checkout Policy
1693 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
1696 # Circulation > Checkout Policy
1697 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
1698 msgstr " كافة المواد إلى الموقع السلة عند إرجاعها إلى المكتبة."
1700 # Circulation > Self Checkout
1701 msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
1704 # Circulation > Self Checkout
1705 msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
1708 # Circulation > Self Checkout
1709 msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
1710 msgstr "قم بإدراج ال HTML التالي في صفحة المساعدة لنظام الإعارة الذاتية على الويب:"
1712 # Circulation > Self Checkout
1713 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
1716 # Circulation > Self Checkout
1717 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
1720 # Circulation > Self Checkout
1721 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
1724 # Circulation > Self Checkout
1725 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
1726 msgstr " قم بإنهاء جلسة تسجيل دخول المستفيد الحالية في نظام اإعارة الذاتي على الويب بعد"
1728 # Circulation > Self Checkout
1729 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
1732 # Circulation > Self Checkout
1733 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
1736 # Circulation > Self Checkout
1737 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
1738 msgstr "يمكن للمستفيدين تسجيل الدخول إلى نظام الإعارة الذاتية على الويب بواسطة"
1740 # Circulation > Self Checkout
1741 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
1742 msgstr "اسم المستخدم وكلمة المرور"
1744 # Circulation > Self Checkout
1745 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
1748 # Circulation > Self Checkout
1749 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
1752 # Circulation > Self Checkout
1753 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
1754 msgstr "صور المستفيد (إذا تمت إضافة واحدة) حين استخدام الإعارة الذاتية على الويب."
1756 # Circulation > Interface
1757 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
1760 # Circulation > Interface
1761 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
1764 # Circulation > Interface
1765 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
1766 msgstr "للموظفين بتحديد تاريخ استحقاق للإعارة."
1768 # Circulation > Interface
1769 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
1772 # Circulation > Interface
1773 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
1776 # Circulation > Interface
1777 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
1780 # Circulation > Holds Policy
1781 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
1782 msgstr "(كرموز للفرع, منفصلة بفاصلات; إذا ترك خاليا, يستخدم كل المكتبات)"
1784 # Circulation > Holds Policy
1785 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
1786 msgstr "الحجوزات المرضي عنها تكون من المكتبة"
1788 # Circulation > Holds Policy
1789 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
1790 msgstr " بترتيب عشوائي."
1792 # Circulation > Holds Policy
1793 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
1794 msgstr " بهذا الترتيب."
1796 # Circulation > Holds Policy
1797 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
1800 # Circulation > Holds Policy
1801 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
1804 # Circulation > Holds Policy
1805 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
1806 msgstr "الحجوزات التي ستعلَّق من الانترنت"
1808 # Circulation > Holds Policy
1809 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
1812 # Circulation > Holds Policy
1813 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
1816 # Circulation > Holds Policy
1817 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
1818 msgstr "الحجوزات التي ستعلَّق من الأوباك."
1820 # Circulation > Holds Policy
1821 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
1824 # Circulation > Holds Policy
1825 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
1828 # Circulation > Holds Policy
1829 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
1830 msgstr "المواد عند إلغاء جميع الحجوزات المعلقة في اﻹنظار"
1832 # Circulation > Checkout Policy
1833 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
1834 msgstr " عرض تحذير في شاشة \"انتقالات للاستلام\" عند عدم استلام النقل"
1836 # Circulation > Checkout Policy
1837 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
1838 msgstr "بعد أيام قد تم إرسالها."
1840 # Circulation > Interface
1841 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
1844 # Circulation > Interface
1845 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
1848 # Circulation > Interface
1849 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
1850 msgstr "حدِّث إجمالي مجموع الإعارات للتسجيلة الببليوغرافية عند إعارة مادة ما (تحذير! هذا سيزيد من الحمل على المخدم بشكل ملحوظ؛ إذا ما كان يقلقكم موضوع الأداء استخدم المهمة المجدولة update_totalissues.pl لتحدث إجمالي عدد الإعارات)."
1852 # Circulation > Checkout Policy
1853 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
1856 # Circulation > Checkout Policy
1857 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
1860 # Circulation > Checkout Policy
1861 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
1864 # Circulation > Checkout Policy
1865 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
1866 msgstr " رمز المجموعة"
1868 # Circulation > Checkout Policy
1869 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
1870 msgstr " نوع المادة"
1872 # Circulation > Checkout Policy
1873 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
1874 msgstr "قيود نقل بين المواقع على أساس"
1876 # Circulation > Course Reserves
1877 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
1880 # Circulation > Course Reserves
1881 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
1884 # Circulation > Course Reserves
1885 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
1888 # Circulation > Interface
1889 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Don't enable"
1892 # Circulation > Interface
1893 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Enable"
1896 # Circulation > Interface
1897 msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# the sorting of current patron checkouts on the circulation screen. <br/>NOTE: Enabling this function may slow down circulation time for patrons with many checkouts."
1898 msgstr " ترتيب الإعارات الحالية للمستفيد في شاشة الإعارة <br/>ملاحظة:قد يبطئ تفعيل هذه الوظيفة وقت الإعارة للمستفيد ذي الإعارات الكثيرة."
1900 # Circulation > Checkout Policy
1901 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
1904 # Circulation > Checkout Policy
1905 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
1906 msgstr "منظومة قيمة النقل لحساب الحجوزات بين المكتبات."
1908 # Circulation > Checkout Policy
1909 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
1912 # Circulation > Interface
1913 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
1916 # Circulation > Interface
1917 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
1920 # Circulation > Interface
1921 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
1922 msgstr "موظفي المكتبة للحجوزات في الانتظار للمستفيدين الذين يقومون بإرجاع المواد."
1924 # Circulation > Self Checkout
1925 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
1928 # Circulation > Self Checkout
1929 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
1932 # Circulation > Self Checkout
1933 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1934 msgstr " نظام الإعارة الذاتية على الويب. (متاح في: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
1936 # Circulation > Fines Policy
1937 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
1940 # Circulation > Fines Policy
1941 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
1944 # Circulation > Fines Policy
1945 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
1948 # Circulation > Fines Policy
1949 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't Forgive"
1952 # Circulation > Fines Policy
1953 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
1956 # Circulation > Fines Policy
1957 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
1960 # Circulation > Holds Policy
1961 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
1964 # Circulation > Holds Policy
1965 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
1966 msgstr "لا تسمح (مع المكتبات الفرعية المستقلة)"
1968 # Circulation > Holds Policy
1969 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
1970 msgstr " لمستخدم من مكتبة بوضع حجز على مادة من مكتبة أخرى"
1972 # Circulation > Holds Policy
1973 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
1976 # Circulation > Holds Policy
1977 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
1980 # Circulation > Holds Policy
1981 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for items with more than"
1982 msgstr "أيام للمواد مع أكثر من"
1984 # Circulation > Holds Policy
1985 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds."
1988 # Circulation > Holds Policy
1989 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
1990 msgstr "الحد من فترة الاستعارة إلى"
1992 # Circulation > Holds Policy
1993 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
1996 # Circulation > Holds Policy
1997 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
2000 # Circulation > Holds Policy
2001 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
2002 msgstr "إرسال بريد الكتروني إلى عنوان البريد الالكتروني لإدارة كوها حين وضع طلب حجز."
2004 # Circulation > Fines Policy
2005 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
2006 msgstr " حساب الغرامات بناء على الأيام المتأخرة"
2008 # Circulation > Fines Policy
2009 msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
2012 # Circulation > Fines Policy
2013 msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
2014 msgstr "عدم إدراج أيام إغلاق المكتبة."
2016 # Circulation > Fines Policy
2017 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
2018 msgstr " حساب (لكن لمراسلة الإدارة فقط)"
2020 # Circulation > Fines Policy
2021 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
2022 msgstr "حساب وتقاضي"
2024 # Circulation > Fines Policy
2025 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
2028 # Circulation > Fines Policy
2029 msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
2030 msgstr " الغرامات (حين <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> يتم تشغيل)."
2032 # Circulation > Interface
2033 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
2036 # Circulation > Interface
2037 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
2040 # Circulation > Interface
2041 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
2044 # Circulation > Interface
2045 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
2046 msgstr " التحويل من صيغة CueCat"
2048 # Circulation > Interface
2049 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
2050 msgstr "التحويل من صيغة Libsuite8"
2052 # Circulation > Interface
2053 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
2056 # Circulation > Interface
2057 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
2058 msgstr "EAN-13 أو zero-padded UPC-A من"
2060 # Circulation > Interface
2061 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
2062 msgstr " حذف المسافات من"
2064 # Circulation > Interface
2065 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
2066 msgstr " حذف الرقم الأول من نمط T-prefix"
2068 # Circulation > Interface
2069 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
2070 msgstr " باركود المواد الممسوحة ضوئيا."
2072 # Circulation > Checkout Policy
2073 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
2074 msgstr " منع المستفيدين من الحجز في الأوباك إذا كان لديهم أكثر من"
2076 # Circulation > Checkout Policy
2077 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2078 msgstr "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
2080 # Circulation > Holds Policy
2081 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
2082 msgstr "للمستفيدين فقط"
2084 # Circulation > Holds Policy
2085 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
2086 msgstr "الحجوزات مرة واحدة."
2088 # Circulation > Checkout Policy
2089 msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
2090 msgstr " منع المستفيدين من استعارة الكتب إذا كان لديهم أكثر من"
2092 # Circulation > Checkout Policy
2093 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
2094 msgstr "[% local_currency %]في الغرامة."
2096 # Circulation > Interface
2097 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
2100 # Circulation > Interface
2101 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
2102 msgstr "آخر المواد المعادة في شاشة الإرجاع."
2104 # Circulation > Interface
2105 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
2106 msgstr " ترتيب الإعارات السابقة في صفحة الإعارة من"
2108 # Circulation > Interface
2109 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
2110 msgstr "تاريخ الاستحقاق."
2112 # Circulation > Interface
2113 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2114 msgstr "الأقدم إلى الأحدث"
2116 # Circulation > Interface
2117 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2118 msgstr "الأقدم إلى الأحدث"
2120 # Circulation > Interface
2121 msgid "circulation.pref#soundon# Don't enable"
2124 # Circulation > Interface
2125 msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
2128 # Circulation > Interface
2129 msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface. Not supported by all web browsers yet."
2130 msgstr "أصوات الإعارة أثناء الإرجاع والإعارة في واجهة العميل. لا تدعم كافة متصفحات الانترنت بعد."
2132 # Circulation > Interface
2133 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
2134 msgstr "ترتيب إعارات اليوم في صفحة الإعارة من"
2136 # Circulation > Interface
2137 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# due date."
2138 msgstr " تاريخ الاستحقاق."
2140 # Circulation > Interface
2141 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
2142 msgstr "الأحدث إلى الأقدم"
2144 # Circulation > Interface
2145 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
2146 msgstr " الأقدم إلى الأحدث"
2148 # Circulation > Checkout Policy
2149 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Calculate the due date using"
2150 msgstr "حساب تاريخ الاستحقاق باستخدام"
2152 # Circulation > Checkout Policy
2153 msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
2154 msgstr " قواعد الإعارة فقط."
2156 # Circulation > Checkout Policy
2157 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
2158 msgstr " النتيجة لدفع تاريخ الاستحقاق إلى اليوم المفتوح التالي"
2160 # Circulation > Checkout Policy
2161 msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
2162 msgstr "النتيجة لتخطي جميع أيام إغلاق المكتبة."
2165 msgid "creators.pref"
2168 # Creators > Patron Cards
2169 msgid "creators.pref Patron Cards"
2170 msgstr " بطاقات المستفيد"
2172 # Creators > Patron Cards
2173 msgid "creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
2174 msgstr "حد عدد صور المنشيء المخزنة في قاعدة البيانات إلى"
2176 # Creators > Patron Cards
2177 msgid "creators.pref#ImageLimit# images."
2181 msgid "enhanced_content.pref"
2182 msgstr "تحسين المحتوى"
2184 # Enhanced Content > All
2185 msgid "enhanced_content.pref All"
2188 # Enhanced Content > Amazon
2189 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
2192 # Enhanced Content > Babelthèque
2193 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
2196 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2197 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
2198 msgstr " Baker and Taylor"
2200 # Enhanced Content > Google
2201 msgid "enhanced_content.pref Google"
2204 # Enhanced Content > HTML5 Media
2205 msgid "enhanced_content.pref HTML5 Media"
2208 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2209 msgid "enhanced_content.pref IDreamLibraries"
2212 # Enhanced Content > Library Thing
2213 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
2214 msgstr " Library Thing"
2216 # Enhanced Content > Local Cover Images
2217 msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
2218 msgstr "مكان غلاف الصور"
2220 # Enhanced Content > Novelist Select
2221 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
2222 msgstr "اختيار الروائي"
2224 # Enhanced Content > OCLC
2225 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
2228 # Enhanced Content > Open Library
2229 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
2230 msgstr "المكتبة المفتوحة"
2232 # Enhanced Content > OverDrive
2233 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
2236 # Enhanced Content > Plugins
2237 msgid "enhanced_content.pref Plugins"
2240 # Enhanced Content > Syndetics
2241 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
2244 # Enhanced Content > Tagging
2245 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
2248 # Enhanced Content > Local Cover Images
2249 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
2252 # Enhanced Content > Local Cover Images
2253 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
2256 # Enhanced Content > Local Cover Images
2257 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
2258 msgstr "إرفاق صور متعددة في كل تسجيلة بيبليوغرافية"
2260 # Enhanced Content > Amazon
2261 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
2262 msgstr "وضع وسام المنتسبين"
2264 # Enhanced Content > Amazon
2265 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
2266 msgstr "على روابط لأمازون. يمكن لذلك أن يصفي رسوم الإحالة الخاصة بمكتبتك في حال قرر المستفيد شراء مادة."
2268 # Enhanced Content > Amazon
2269 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
2272 # Enhanced Content > Amazon
2273 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
2276 # Enhanced Content > Amazon
2277 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
2278 msgstr "صور الغلاف من أمازون في نتائج البحث وصفحات تفاصيل المادة في واجهة الموظف."
2280 # Enhanced Content > Amazon
2281 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
2284 # Enhanced Content > Amazon
2285 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
2288 # Enhanced Content > Amazon
2289 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
2292 # Enhanced Content > Amazon
2293 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
2296 # Enhanced Content > Amazon
2297 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
2300 # Enhanced Content > Amazon
2301 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
2304 # Enhanced Content > Amazon
2305 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
2306 msgstr " استخدام بيانات أمازون من"
2308 # Enhanced Content > Amazon
2309 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
2312 # Enhanced Content > Babelthèque
2313 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
2316 # Enhanced Content > Babelthèque
2317 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
2320 # Enhanced Content > Babelthèque
2321 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
2322 msgstr "تتضمن معلومات (مثل المراجعات والاستشهادات) من الببليوغرافية في صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد (OPAC)."
2324 # Enhanced Content > Babelthèque
2325 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2326 msgstr "تعريف الرابط url لملف جافا سكريبت للمكتبة (مثال http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
2328 # Enhanced Content > Babelthèque
2329 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2330 msgstr "تعريف الرابط url للتحديث الدوري للمكتبة (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
2332 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2333 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). Leave it blank to disable these links."
2334 msgstr " <em>isbn</em></code> (يجب ملء هذا بشيء كـ <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&key=</code>). اتركه خاليا لإيقاف هذه الروابط."
2336 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2337 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
2338 msgstr "بيكر وتايلور وينبغي الوصول إلى \"مكتبة تخزين الكتب الخاصة بي\" وصلات في https:// <code>"
2340 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2341 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
2344 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2345 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
2346 msgstr "بيكر وصلات تايلور وتغطية صور برنامج واجهة المستفيد OPAC والموظفين. هذا يتطلب إدخالك اسم المستخدم وكلمة المرور(وهو ما يمكن ملاحظته في روابط الصورة)."
2348 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2349 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
2352 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2353 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
2356 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2357 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
2358 msgstr "الوصول إلى باركو وتايلر باستخدام اسم المستخدم"
2360 # Enhanced Content > Baker and Taylor
2361 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
2362 msgstr "وكلمة المرور"
2364 # Enhanced Content > All
2365 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
2368 # Enhanced Content > All
2369 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
2372 # Enhanced Content > All
2373 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
2374 msgstr "طبعات أخرى من المادة في برنامج الموظف (إذا تم العثور عليها بواسطة أحد الخدمات أدناه)."
2376 # Enhanced Content > Google
2377 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
2380 # Enhanced Content > Google
2381 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
2384 # Enhanced Content > Google
2385 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
2386 msgstr "صور الغلاف من كتب جوجل لصفحات نتائج البحث وتفاصيل المادة في الأوباك ( واجهة المستفيد)."
2388 # Enhanced Content > HTML5 Media
2389 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
2392 # Enhanced Content > HTML5 Media
2393 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
2396 # Enhanced Content > HTML5 Media
2397 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
2400 # Enhanced Content > HTML5 Media
2401 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff client."
2404 # Enhanced Content > HTML5 Media
2405 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
2408 # Enhanced Content > HTML5 Media
2409 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
2412 # Enhanced Content > HTML5 Media
2413 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
2416 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2417 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Add"
2420 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2421 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
2424 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2425 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
2428 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2429 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
2432 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2433 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
2436 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2437 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
2440 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2441 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
2444 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2445 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
2448 # Enhanced Content > IDreamLibraries
2449 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
2452 # Enhanced Content > Library Thing
2453 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
2454 msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, ثم قم بإدخال معرّفك أدناه.."
2456 # Enhanced Content > Library Thing
2457 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
2460 # Enhanced Content > Library Thing
2461 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
2464 # Enhanced Content > Library Thing
2465 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
2466 msgstr "المراجعات, المواد المشابهة, والوسيمات من Library Thing for Libraries في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك (واجهة المستفيد ). إذا قمت بتفعيل هذا التفضيل, تحتاج لـ "
2468 # Enhanced Content > Library Thing
2469 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
2472 # Enhanced Content > Library Thing
2473 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
2474 msgstr " الوصول إلى Library Thing for Libraries باستخدام معرّف المستفيد"
2476 # Enhanced Content > Library Thing
2477 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
2478 msgstr "عرض محتوى Library Thing for Libraries"
2480 # Enhanced Content > Library Thing
2481 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
2482 msgstr "بالتوازي مع المعلومات البيبلوجرافية."
2484 # Enhanced Content > Library Thing
2485 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
2486 msgstr "في التبويبات."
2488 # Enhanced Content > Local Cover Images
2489 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
2492 # Enhanced Content > Local Cover Images
2493 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
2496 # Enhanced Content > Local Cover Images
2497 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
2498 msgstr "صور الغلاف المحلية في واجهة البحث وصفحات التفاصيل"
2500 # Enhanced Content > Novelist Select
2501 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
2504 # Enhanced Content > Novelist Select
2505 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
2508 # Enhanced Content > Novelist Select
2509 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
2510 msgstr "الروائي اختار المحتوى في أوباك (واجهة المستفيد) (يتطلب الذي أدخلته في ملف تعريف المستخدم وكلمة السر، وهو ما يمكن ملاحظته في روابط الصورة)."
2512 # Enhanced Content > Novelist Select
2513 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
2516 # Enhanced Content > Novelist Select
2517 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
2518 msgstr "الدخول الروائي حدد باستخدام ملف تعريف المستخدم"
2520 # Enhanced Content > Novelist Select
2521 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
2522 msgstr "وكلمة المرور"
2524 # Enhanced Content > Novelist Select
2525 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
2528 # Enhanced Content > Novelist Select
2529 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
2530 msgstr "عرض الروائي اختر المحتوى"
2532 # Enhanced Content > Novelist Select
2533 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
2534 msgstr "فوق جدول المقتنيات المحجوزة"
2536 # Enhanced Content > Novelist Select
2537 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
2538 msgstr "أسفل الجدول المقتنيات المحجوزة"
2540 # Enhanced Content > Novelist Select
2541 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
2542 msgstr " في تبويب واجهة أوباك"
2544 # Enhanced Content > Novelist Select
2545 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
2546 msgstr "تحت تسجيلة الحفظ المنسدلة، على اليمين"
2548 # Enhanced Content > OCLC
2549 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
2550 msgstr "إستخدم <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC فرع معرف</a>"
2552 # Enhanced Content > OCLC
2553 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
2554 msgstr " للوصول إلى الخدمة xISBN. لاحظ أن ما لم تكن قد دخلت للحصول على الهوية، وكنت محدد إلى 1000 طلب في اليوم الواحد."
2556 # Enhanced Content > Amazon
2557 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
2560 # Enhanced Content > Amazon
2561 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
2564 # Enhanced Content > Amazon
2565 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
2566 msgstr " تغطية صور غلاف الكتب من موقع أمازون على نتائج البحث وصفحات تفصيل المادة المتعلق ب واجهة المستفيد (OPAC)."
2568 # Enhanced Content > All
2569 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
2572 # Enhanced Content > All
2573 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
2576 # Enhanced Content > All
2577 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
2578 msgstr "طبعات أخرى من مادة في واجهة المستفيد (OPAC)"
2580 # Enhanced Content > Local Cover Images
2581 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
2584 # Enhanced Content > Local Cover Images
2585 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
2588 # Enhanced Content > Local Cover Images
2589 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
2590 msgstr "صور الغلاف المحلية على أوباك وصفحات التفاصيل"
2592 # Enhanced Content > Open Library
2593 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
2596 # Enhanced Content > Open Library
2597 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
2600 # Enhanced Content > Open Library
2601 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
2602 msgstr "صور غلاف الكتب من مكتبة مفتوحة لنتائج البحث و من صفحات تفصيل المادة المتعلق بواجهة المستفيد (OPAC)."
2604 # Enhanced Content > OverDrive
2605 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
2608 # Enhanced Content > OverDrive
2609 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
2612 # Enhanced Content > OverDrive
2613 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
2616 # Enhanced Content > OverDrive
2617 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
2620 # Enhanced Content > OverDrive
2621 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
2624 # Enhanced Content > Syndetics
2625 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
2628 # Enhanced Content > Syndetics
2629 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
2632 # Enhanced Content > Syndetics
2633 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2634 msgstr "ملاحظات حول مؤلف عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC."
2636 # Enhanced Content > Syndetics
2637 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
2640 # Enhanced Content > Syndetics
2641 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
2644 # Enhanced Content > Syndetics
2645 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
2646 msgstr "من المعلومات حول Syndetics جوائز عنوان فاز على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC."
2648 # Enhanced Content > Syndetics
2649 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
2650 msgstr "استخدام رمز برنامج العميل"
2652 # Enhanced Content > Syndetics
2653 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
2654 msgstr "للوصول Syndetics."
2656 # Enhanced Content > Syndetics
2657 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
2660 # Enhanced Content > Syndetics
2661 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
2664 # Enhanced Content > Syndetics
2665 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
2666 msgstr "صور غلاف الكتاب من Syndetics في صفحات نتائج البحث وتفاصيل المادة في واجهة المستفيد ( OPAC) في"
2668 # Enhanced Content > Syndetics
2669 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
2672 # Enhanced Content > Syndetics
2673 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
2676 # Enhanced Content > Syndetics
2677 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
2680 # Enhanced Content > Syndetics
2681 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
2684 # Enhanced Content > Syndetics
2685 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
2688 # Enhanced Content > Syndetics
2689 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
2690 msgstr "معلومات عن الطبعات الأخرى من عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC() (عندما OPACFRBRizeEditions غير)."
2692 # Enhanced Content > Syndetics
2693 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
2696 # Enhanced Content > Syndetics
2697 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
2700 # Enhanced Content > Syndetics
2701 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
2702 msgstr "محتوى من Syndetics. لاحظ أن هذا يتطلب تسجيلك الدخول في الخدمة، وخولك في رمز العميل الخاص بك أدناه."
2704 # Enhanced Content > Syndetics
2705 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
2708 # Enhanced Content > Syndetics
2709 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
2712 # Enhanced Content > Syndetics
2713 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2714 msgstr "مقتطفات من عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيدOPAC."
2716 # Enhanced Content > Syndetics
2717 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
2720 # Enhanced Content > Syndetics
2721 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
2724 # Enhanced Content > Syndetics
2725 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2726 msgstr "استعراض العنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC."
2728 # Enhanced Content > Syndetics
2729 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
2732 # Enhanced Content > Syndetics
2733 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
2736 # Enhanced Content > Syndetics
2737 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2738 msgstr "معلومات عن غيرها من الكتب في سلسلة عنوانا من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC."
2740 # Enhanced Content > Syndetics
2741 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
2744 # Enhanced Content > Syndetics
2745 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
2748 # Enhanced Content > Syndetics
2749 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2750 msgstr "موجزا للعنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC."
2752 # Enhanced Content > Syndetics
2753 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
2756 # Enhanced Content > Syndetics
2757 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
2760 # Enhanced Content > Syndetics
2761 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
2762 msgstr "جدول المحتويات من عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC."
2764 # Enhanced Content > Tagging
2765 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
2768 # Enhanced Content > Tagging
2769 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
2772 # Enhanced Content > Tagging
2773 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
2774 msgstr "المستفيدين والموظفين بوضع وسيمات على المواد."
2776 # Enhanced Content > Tagging
2777 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
2778 msgstr "السماح بالوسيمات في قاموس ispell قابل التنفيذ"
2780 # Enhanced Content > Tagging
2781 msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
2782 msgstr "الى موافقة على الخادم دون التعديل."
2784 # Enhanced Content > Tagging
2785 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
2788 # Enhanced Content > Tagging
2789 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
2792 # Enhanced Content > Tagging
2793 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
2794 msgstr " للمستفيدين إلى وضع وسيمات في صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد(OPAC)."
2796 # Enhanced Content > Tagging
2797 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
2800 # Enhanced Content > Tagging
2801 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
2804 # Enhanced Content > Tagging
2805 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
2806 msgstr "للمستفيدين إدخال الوسيمات على نتائج البحث على واجهة المستفيد (OPAC)."
2808 # Enhanced Content > Tagging
2809 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
2812 # Enhanced Content > Tagging
2813 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
2816 # Enhanced Content > Tagging
2817 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
2818 msgstr "أن يقوم الموظف بمراجعة الوسيمات التي يرسلها المستفيدون قبل عرضها."
2820 # Enhanced Content > Tagging
2821 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
2824 # Enhanced Content > Tagging
2825 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
2826 msgstr "لوسيمات في صفحات تفصيل المادة في واجهة المستفيد ( OPAC.)."
2828 # Enhanced Content > Tagging
2829 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
2832 # Enhanced Content > Tagging
2833 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
2834 msgstr "الوسيمات في نتائج البحث في واجهة المستفيد (OPAC)"
2836 # Enhanced Content > Library Thing
2837 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
2838 msgstr "عدم استخدام"
2840 # Enhanced Content > Library Thing
2841 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
2844 # Enhanced Content > Library Thing
2845 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
2846 msgstr "خدمة ThingISBN لإظهار طبعات أخرى من عنوان (عندما يكون أي FRBRizeEditions أو OPACFRBRizeEditions غير). هذا منفصل عن Library Thing للمكتبات."
2848 # Enhanced Content > Plugins
2849 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
2852 # Enhanced Content > Plugins
2853 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
2856 # Enhanced Content > Plugins
2857 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
2860 # Enhanced Content > OCLC
2861 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
2862 msgstr "عدم استخدام"
2864 # Enhanced Content > OCLC
2865 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
2868 # Enhanced Content > OCLC
2869 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
2870 msgstr "خدمة OCLC xISBN لعرض الطبعات الأخرى لعنوان(بشرط تفعيل FRBRizeEditionsأو OPACFRBRizeEditions)."
2872 # Enhanced Content > OCLC
2873 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
2874 msgstr " فقط استخدام خدمة xISBN"
2876 # Enhanced Content > OCLC
2877 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
2878 msgstr "مرات في اليوم. إلا إذا كنت تدفع لخدمة xISBN، يجب ترك هذه في التلقائي من 999 (كما هو مبين أعلاه)."
2881 msgid "i18n_l10n.pref"
2885 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
2889 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
2893 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
2897 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
2898 msgstr "كما في اليوم الأول من أيام الأسبوع في التقويم."
2901 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
2905 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
2909 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
2913 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
2917 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
2921 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
2925 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
2929 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
2930 msgstr "تنسيق التواريخ مثل"
2933 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
2934 msgstr "اليوم / الشهر / السنة"
2937 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
2938 msgstr "الشهر / اليوم / السنة"
2941 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
2945 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
2946 msgstr "تمكين اللغات التالية على واجهة الموظفين:"
2949 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
2950 msgstr "تمكين اللغات التالية على واجهة المستفيد OPAC :"
2953 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
2957 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
2961 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
2962 msgstr "للمستفيدين بتغيير لغة العرض في واجهة المستفيد (OPAC)."
2965 msgid "local_use.pref"
2966 msgstr "الاستخدام المحلي"
2973 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
2974 msgstr "عدم التسجيل"
2977 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
2981 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
2982 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
2985 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
2986 msgstr "عدم التسجيل"
2989 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
2993 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
2994 msgstr "التغييرات على تسجيلات المستفيد"
2997 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
3001 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
3005 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
3006 msgstr "أي تغييرات في التسجيلة البيبلوجرافية أو تسجيلات المواد. بما أن ذلك يحدث حين رد كتاب أو إعارته كذلك, فلا ينصح بتفعيل هذا التفضيل."
3009 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
3013 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
3017 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
3021 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
3025 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
3029 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
3030 msgstr "عندما تكون المواد معارة."
3033 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
3037 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
3041 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
3042 msgstr "عند إرسال إخطار مطالبة تلقائي."
3045 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
3049 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
3053 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are returned."
3054 msgstr "عندما تكون المواد مرجعة."
3057 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
3058 msgstr "عدم التسجيل"
3061 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
3065 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
3066 msgstr "عندما تكون السلاسل مضافة ومحذوفة أو تم تغيرها."
3073 msgid "opac.pref Appearance"
3077 msgid "opac.pref Features"
3081 msgid "opac.pref Policy"
3085 msgid "opac.pref Privacy"
3088 # OPAC > Self Registration
3089 msgid "opac.pref Self Registration"
3092 # OPAC > Shelf Browser
3093 msgid "opac.pref Shelf Browser"
3097 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Allow"
3101 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
3105 msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
3106 msgstr "مستفيدين ﻹختيار مكتبة عند ما يتم إقتراح شراء"
3109 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
3113 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
3117 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
3118 msgstr "للمستفيدين غير مسجلي الدخول بعمل مقترحات شراء. المقترحات متصلة بتفضيل النظام AnonymousPatron"
3121 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
3122 msgstr "استخدام رقم المستعير"
3125 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
3126 msgstr "كمستفيد مجهول (للحصول على اقتراحات مجهولة المصدر وتاريخ القراءة)"
3129 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
3130 msgstr "عدم الإظهار"
3133 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
3137 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
3138 msgstr "الصور لـِ<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">القيم الإستنادية</a> (مثل حالات الفقدان والمواقع) في نتائج البحث وصفحات تفاصيل المواد في الأوباك."
3141 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
3142 msgstr "إظهار التسجيلات الببليوغرافية"
3145 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
3146 msgstr "كما المحدد في نموذج تدمك ISBD ."
3149 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
3150 msgstr " في الشكل البسيط."
3153 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
3154 msgstr " في شكل المارك الخاص بهم ."
3157 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
3161 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
3165 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
3169 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
3170 msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 في نتائج بحث على الأوباك ،<br/>تحذير : تفعيل هذه الميزة سيبطئ إستجابة وقت إستجابة البحث في الأوباك."
3173 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
3177 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
3181 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
3185 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
3189 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
3193 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
3194 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
3197 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
3198 msgstr "الاحتفاظ بـ"
3201 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
3202 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في واجهة المستفبد (OPAC)."
3205 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
3209 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
3213 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
3217 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's branch via the URL"
3221 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home branch"
3225 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
3229 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
3233 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
3234 msgstr "مثل اسم المكتبة على واجهة المستفيد (OPAC)."
3237 msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
3241 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
3245 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
3246 msgstr "يقع OPAC في http://"
3249 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Both Details and Results pages"
3250 msgstr "كلا من تفاصيل وصفحات النتائج"
3253 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Details page only"
3254 msgstr "صفحة تفاصيل فقط"
3257 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
3258 msgstr "لعرض URI في مجال 856u كصورة في: "
3261 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages"
3262 msgstr "أي من تفاصيل أو صفحات النتائج"
3265 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
3266 msgstr "ملاحظة: يجب تشغيل الخيار OPACXSLT المقابل في:"
3269 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Results page only"
3270 msgstr "صفحة النتائج فقط"
3273 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
3274 msgstr "فقط السماح للمستفيدين بتجديد الكتب الخاصة بهم على واجة المستفيد OPAC إذا كان لديهم أقل من"
3277 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
3278 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات (اتركه فارغا لتعطيل)."
3281 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
3285 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
3289 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
3290 msgstr "للمستفيدين بالوصول إلى تبويب الغرامات على صفحة حسابي في واجهة المستفيد (OPAC)."
3293 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Allow"
3297 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
3301 msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item."
3302 msgstr "للمستفيدين بوضع حجوزات على مواد محددة في واجهة المستفيد (OPAC) في حالة إيقاف هذا التفضيل يمكن للمستخدمين وضع حجز على المادة المتاحة التالية فقط."
3305 msgid "opac.pref#OPACMobileUserCSS# Include the following CSS for the mobile view on all pages in the OPAC:"
3306 msgstr "تضمين CSS التالية للحصول على العرض الهاتفي على كافة الصفحات في OPAC:"
3309 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3310 msgstr "<br />ملاحظة العناصر النائبة {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} و {AUTHOR} ستستبدل بالمعلومات من التسجيلة المعروضة."
3313 msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3314 msgstr "أضف عموداً من \"الروابط\" على تبويبات \"ملخصي\" و \"وتاريخ قراءاتي\" عندما يقوم المستخدم بالولوج إلى الأوباك، باستخدام صيغة HTML التالية (اتركه فارغاً لتعطله):"
3317 msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
3321 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
3325 msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
3326 msgstr "قم بعرض هذا ال HTML عند عدم العثور على نتائج للبحث في واجهة المستفيد (OPAC):"
3329 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
3333 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
3337 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
3338 msgstr "للمستفيدين بإخطار المكتبة بالتغييرات في معلومات الاتصال الخاصة بهم من واجهة المستفيد (OPAC)."
3341 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
3345 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
3349 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
3353 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
3357 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
3361 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
3362 msgstr " للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل قراءتهم. يتطلب هذا opacreadinghistory و AnonymousPatron"
3365 msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
3366 msgstr "تشمل HTML التالية تحت الأوجه في نتائج البحث واجهة المستفيد ( OPAC ):"
3369 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
3370 msgstr "<br />ملاحظة : المتغيرات {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} سيتم استبدالها بمعلومات عرض التسجيلة"
3373 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
3374 msgstr "قم بإدراج مربع \"المزيد من البحث\" في صفحات تفاصيل المواد في واجهة المستفيد (OPAC), بال HTML التالي (اتركه خاليا للإيقاف):"
3376 # OPAC > Shelf Browser
3377 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
3378 msgstr "عدم الإظهار"
3380 # OPAC > Shelf Browser
3381 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
3384 # OPAC > Shelf Browser
3385 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3386 msgstr "متصفح رف في صفحات تفاصيل المادة, مما يسمح للمستفيدين برؤية مدى قرب هذه المادة على الرف.لاحظ أن هذا التفضيل يستخدم كما كبيرا من موارد خادمك,ويجب تجنبه إذا كانت مجموعتك تحتوي عددا كبيرا من المواد."
3389 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
3393 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Show"
3397 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# the item's barcode on the holdings tab."
3398 msgstr "باركود المواد على ملصق الحجوزات"
3401 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
3405 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
3409 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
3410 msgstr "اسم المستفيد الذي لديه مادة معارة في صفحات تفاصيل المادة في واجهة المستفيد (OPAC)."
3413 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
3414 msgstr "لا تظهر أي تفاصيل للحجز"
3417 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
3418 msgstr "عرض الحجوزات"
3421 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
3422 msgstr "عرض الحجوزات و مستوى الأولوية"
3425 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
3426 msgstr "عرض مستوى الأولوية"
3429 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
3430 msgstr "للمستفيدين في الأوباك."
3433 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Do not show"
3437 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
3441 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
3442 msgstr "الملفات الإستنادية الغير مستخدمة في متصفح الإستنادات في أوباك."
3445 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
3446 msgstr "حين يقوم المستفيد بالنقر على رابط لموقع الكتروني آخر من واجهة أوباك (مثل أمازون أو OCLC),"
3449 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
3453 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
3457 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
3458 msgstr "فتح الموقع الالكتروني في نافذة جديدة."
3461 msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
3462 msgstr "ضمن كود CSS التالي في كل صفحات واجهة المستفيد (OPAC):"
3465 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
3469 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
3473 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
3474 msgstr "مقترحات الشراء من المستفيدين الآخرين في واجهة المستفيد (OPAC)."
3477 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3478 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">اتركه فارغاً</a>للقيمة \"بدون xslt\"</li><li>أدخل \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" للإعدادات الإفتراضية</li><li> ضع مساراً لتحدد ملف xslt </li><li> ضع وصلة URL ﻷنماط خارجية مخصصة. </li></ul>{langcode} سيتم إستبدالها بلغة الواجهة الحالية"
3481 msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
3482 msgstr "عرض تفاصيل أوباك بإستخدام أنماط XSLTعلى : "
3485 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
3486 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\"> أتركه فارغاً </a>لقيمة \"بدون xslt\"</li><li>أدخل \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">الإفتراضي</a> للخيار الإفتراضي</li><li> ضع مساراً لتحدد ملفxslt </li><li> ضع وصلة URL لنمط خارجي مخصص.</li></ul> {langcode} سيتم إستبادلها بغلة الواجهة الحالية"
3489 msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
3490 msgstr "عرض تفاصيل أوباك بإستخدام أنماط XSLTعلى : "
3493 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
3497 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
3501 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
3502 msgstr "صور المستفيد في صفحة معلومات المستفيد على اﻷوباك"
3505 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
3509 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
3513 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
3514 msgstr "قائمة تحديد المكتبة المنسدلة في واجهة المستفيد OPAC الرئيسية."
3517 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
3521 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
3525 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
3526 msgstr "إنشاء القوائم العامة لمستخدمي أوباك"
3529 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
3533 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
3537 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
3541 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
3545 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
3549 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
3550 msgstr "للمستفيدين ببحث تسجيلات الاستناد الخاصة بك."
3553 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
3557 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
3561 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
3562 msgstr "اﻹبحار و تصفح نتائج البحث من خلال صفحة تفاصيل أوباك"
3565 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
3569 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
3573 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
3574 msgstr " للمستفيدين بتصفح استنادات الموضوع في (OPACواجهة المستفيد) (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl لإنشاء قائمة المتصفح)"
3577 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
3581 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
3585 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
3586 msgstr "سحابة موضوعات في أوباك (لتبنيها شغِّل misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl )"
3589 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
3590 msgstr "<br />ملاحظة: الخيارت المتاحة هي: BIBTEX (<code>bibtex</code>), دبلن كور (<code>dc</code>),"
3593 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
3594 msgstr "قائمة خيارات التصدير التي ينبغي أن تكون متاحة من صفحة تفاصيل أوباك مفصولةبواسطة |:"
3597 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3598 msgstr "MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
3601 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3602 msgstr "Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
3605 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
3606 msgstr " استخدم الصورة الموجودة في"
3609 msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
3610 msgstr "لأيقونة واجهة المستفيدOPAC . (يجب أن يكون ذلك URL كامل , يبدأ بـ <code>http://</code>.)"
3613 msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
3614 msgstr "يسمح لتحديد قواعد مخصصة لإخفاء مواد محددة في أوباك. انظر docs/opac/OpacHiddenItems.txt لمعلومات أكثر"
3617 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
3621 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
3625 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages."
3626 msgstr "الكلمات التي بحث عنها المستفيدون في نتائج البحث الخاصة بهم وفي صفحات تفاصيلهم."
3629 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
3633 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Do not allow"
3637 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# users to add a note when placing a hold."
3641 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
3645 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# call number only"
3649 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# collection code"
3653 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
3657 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# location"
3661 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
3662 msgstr "'مدعوم بواسطة كوها' النص في أسفل صفحة أوباك."
3665 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
3669 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
3673 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
3674 msgstr "عرض ال HTML التالي في العمود الخاص بالمستفيد في الصفحة الرئيسية في أوباك:"
3677 msgid "opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC (mobile version):"
3678 msgstr "عرض كود HTML التالي في العمود الخاص بالمستفيد على الصفحة الرئيسية للأوباك(اصدارة الجوال):"
3681 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
3685 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
3689 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
3690 msgstr "تحذير بأن واجهة المستفيد قيد الصيانة,بدلا من OPAC نفسه.ملاحظة:سوف يعرض هذا نفس التحذير حين تحتاج قاعدة البيانات الترقية, لكن بدون شروط."
3693 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
3697 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
3701 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
3702 msgstr " عرض HTML التالية على العمود الأيسر من الصفحة الرئيسية وحساب المستفيد على واجهة المستفيد OPAC (عموما تصفح الروابط):"
3705 msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
3706 msgstr "عرض HTML التالية على العمود الأيسر من الصفحة الرئيسية وحساب المستفيد على واجهة المستفيد OPAC، بعد OpacNav، وقبل روابط حساب المستفيد إذا كانت متوفرة:"
3709 msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
3710 msgstr "عرض HTML التالي على العمود الأيسر من الصفحة الرئيسية أسفل نموذج تسجيل الدخول الرئيسي:"
3713 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
3717 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
3721 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
3722 msgstr "للمستفيدين بتغيير كلمة المرور الخاصة بهم في واجهة المستفيد OPAC.لاحظ أنه يجب إيقافه لاستخدام تأكيد تخويل الدخول LDAP ."
3725 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
3729 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
3733 msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
3734 msgstr "عمومية أوباك كوها. الأوباك الخاص يتطلب تسجيل الدخول قبل الوصول إلى أوباك."
3737 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
3741 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
3745 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
3746 msgstr "للمستفيدين بتجديد الكتب الخاصة بهم في واجهة المستفيدOPAC."
3749 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
3750 msgstr " 'التجديد من الأوباك'"
3753 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
3757 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
3761 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
3762 msgstr "كما branchcode للتخزين في جدول الإحصاءات."
3765 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
3766 msgstr "مواد المكتبة الرئيسية"
3769 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
3770 msgstr "المكتبة المادة تمت إعارتها من طرف"
3773 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
3774 msgstr "المكتبة الرئيسة للمستفيدين"
3777 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
3781 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
3785 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
3789 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
3793 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
3797 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
3801 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Don't show"
3805 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Show"
3809 msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# the search filters pulldown on the mobile version of the OPAC."
3810 msgstr "القائمة المنسدلة لتنقية نتائج البحث في إصدارة الهاتف الجوال من أوباك."
3813 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Don't show"
3817 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Show"
3821 msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# the libraries pulldown on the mobile version of the OPAC."
3822 msgstr "القائمة المنسدلة للمكتبات على ﻹصدارة الأجهزة المحمولة من الأوباك."
3825 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
3829 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
3833 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
3834 msgstr "رابط إلى التعليقات التي صدرت مؤخرا في ترويسة واجهة المستفيد OPAC."
3837 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
3838 msgstr "إظهار النجوم- في تقييمات"
3841 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
3845 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
3846 msgstr "فقط التفاصيل"
3849 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
3853 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
3854 msgstr "نتائج وتفاصيل"
3857 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
3861 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
3865 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
3869 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
3873 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
3877 msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
3878 msgstr "للمستفيدين بالوصول إلى قائمة أكثر المواد إعارة في واجهة المستفيدOPAC. لاحظ أن هذا لايزال إلى حد ما تجريبيا, ويجب تجنبه إذا كانت مجموعاتك تحتوي على عدد كبير من المواد."
3880 # OPAC > Self Registration
3881 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
3884 # OPAC > Self Registration
3885 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
3888 # OPAC > Self Registration
3889 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
3892 # OPAC > Self Registration
3893 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
3896 # OPAC > Self Registration
3897 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
3900 # OPAC > Self Registration
3901 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
3904 # OPAC > Self Registration
3905 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
3908 # OPAC > Self Registration
3909 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
3912 # OPAC > Self Registration
3913 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
3916 # OPAC > Self Registration
3917 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
3920 # OPAC > Self Registration
3921 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
3924 # OPAC > Self Registration
3925 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
3928 # OPAC > Self Registration
3929 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
3932 # OPAC > Self Registration
3933 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
3936 # OPAC > Self Registration
3937 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
3941 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
3945 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Enable"
3949 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Quote of the Day display on OPAC home page"
3950 msgstr "عرض اقتباس اليوم على صفحة أوباك الرئيسية"
3953 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
3957 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
3961 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
3962 msgstr "للمستفيدين بوضع حجوزات على المواد من واجهة المستفيد OPAC."
3965 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
3969 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
3973 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
3974 msgstr "عمليات بحث المستفيدين إلى المكتبة التي سجلوا بها."
3976 # OPAC > Shelf Browser
3977 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
3980 # OPAC > Shelf Browser
3981 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
3984 # OPAC > Shelf Browser
3985 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
3986 msgstr "رمز مجموعة المادة عند العثور على مواد لمتصفح الرف."
3988 # OPAC > Shelf Browser
3989 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
3992 # OPAC > Shelf Browser
3993 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
3996 # OPAC > Shelf Browser
3997 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
3998 msgstr "المكتبة الرئيسية للمادة عند العثور على مواد لمستعرض الرف"
4000 # OPAC > Shelf Browser
4001 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
4002 msgstr "عدم استخدام"
4004 # OPAC > Shelf Browser
4005 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
4008 # OPAC > Shelf Browser
4009 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
4010 msgstr "في موقع المادة عندما يجد مواد للمتصفح الرف."
4013 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
4017 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
4021 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
4022 msgstr "الاسم الأول واسم العائلة"
4025 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
4026 msgstr "اﻹسم الكامل"
4029 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
4033 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
4037 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
4038 msgstr "من المعلقين مع التعليقات في أوباك."
4041 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
4042 msgstr "إسم المستخدم"
4045 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
4049 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
4053 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
4054 msgstr "صور مراجعين بجانب التعليقات في OPAC."
4057 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
4061 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
4065 msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
4066 msgstr "روابط الشبكة الاجتماعية في صفحات تفاصيل أوباك"
4069 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
4073 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
4077 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
4081 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on"
4085 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
4089 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
4093 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
4094 msgstr "المواد المفقودة في صفحات البحث والتفصيل."
4097 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
4101 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
4102 msgstr "نتائج البحث في إحالة RSS"
4105 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
4109 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
4113 msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
4114 msgstr "للمستفيدين بتخزين المواد في \"سلة\" مؤقتة في واجهة المستفيدOPAC ."
4117 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
4118 msgstr "إدراج نمط CSS الإضافي"
4121 msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4122 msgstr "لتجاوز إعدادات محددة من ورقة الأنماط الافتراضية (اتركه فارغا للتعطيل). أدخل فقط اسم الملف، مسار محلي كامل أو (إذا كان الملف موجود على خادم بعيد) URL كامل بدءا بـ <code>http://</code>. يرجى ملاحظة أنه إذا قمت بإدخال اسم ملف فقط، يجب أن يكون الملف في دليل CSS الفرعي لكل ثيم نشط بالموقع واللغة ضمن دليل قوالب كوها. ومن المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل من مستند الجذرلـ HTTP الخاص بك."
4125 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
4126 msgstr "إدراج ال HTML التالي في تذييل كل الصفحات في واجهة المستفيدOPAC :"
4129 msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
4130 msgstr "إدراج ال HTML التالي في كل رؤوس الصفحات في واجهة المستفيد OPAC :"
4133 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
4134 msgstr "إستخدم أنماط CSS"
4137 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
4138 msgstr "على كل الصفحات الموجودة في OPAC، بدلا من CSS الافتراضي (تستخدم عند ترك هذا الحقل فارغا). أدخل فقط اسم الملف، مسار محلي كامل أو URL كاملة بدءا <code>http://</code>(إذا كان الملف موجود على خادم بعيد). يرجى ملاحظة أنه إذا قمت بإدخال اسم ملف فقط، يجب أن يكون الملف في دليل CSS الفرعي لكل ثيم لغة نشطة ضمن دليل قوالب كوها. ومن المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكانن من جذر مستند HTTP الخاص بك."
4141 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
4145 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
4149 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
4150 msgstr "للمستفيدين برؤية الكتب التي قاموا باستعارتها سابقا."
4153 msgid "opac.pref#opacsmallimage# Use the image at"
4154 msgstr "استخدم الصورة في"
4157 msgid "opac.pref#opacsmallimage# in the OPAC header, instead of the Koha logo. If this image is a different size than the Koha logo, you will need to customize the CSS. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
4158 msgstr "في رأس واجهة المستفيدOPAC بدلا من شعار كوها. إذا كان حجم هذه الصورة مختلفا عن حجم شعار كوها, يجب عليك تخصيص الـ CSS. يجب أن يكون هذا URL كاملا, بادئا بـ <code>http://</code>.)"
4161 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
4165 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
4166 msgstr "الموضوع في واجهة المستفيد OPAC ."
4169 msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
4170 msgstr " إدراج الجافاسكريبت التالي في كل الصفحات في واجهة المستفيد OPAC :"
4173 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
4177 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
4181 msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
4182 msgstr "للمستفيدين بتسجيل الدخول إلى حساباتهم في واجهة المستفيدOPAC ."
4185 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
4189 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
4193 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
4194 msgstr "للمستفيدين بالتعليق على المواد في واجهة المستفيدOPAC."
4197 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Allow"
4201 msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
4205 msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
4206 msgstr "للمستفيدين أن يحددو مكتبتهم الفرعية بالأوباك أو لعرض أسماء المكتبات الفرعية مع رقم الإستدعاء."
4209 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
4213 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
4217 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
4218 msgstr "للمستفيدين تقديم اقتراحات شراء على واجهة المستفيد OPAC."
4221 msgid "patrons.pref"
4225 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# List"
4229 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# general patron types"
4230 msgstr " أنواع المستفيد العامة"
4233 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# specific categories"
4234 msgstr " فئات محددة"
4237 msgid "patrons.pref#AddPatronLists# under the new patron menu."
4238 msgstr "أدنى قائمة مستفيد جديد."
4241 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
4245 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
4249 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
4250 msgstr "بريد إلكتروني إلى المستفيدين أنشئت حديثا مع تفاصيل حساباتهم."
4253 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
4257 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
4261 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
4262 msgstr "رقم البطاقة"
4265 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
4266 msgstr "واحدة صالحة"
4269 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
4273 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
4274 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستفيد لإرسال رسائل"
4277 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
4281 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
4282 msgstr "(قم بفصل الأعمدة بواسطة |)"
4285 msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
4286 msgstr "مايلي <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> يجب أن يتم تعبئة في شاشة دخول المستفيد::"
4289 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
4290 msgstr "عند تجديد الإعارة ، قاعدة التاريخ الجديد المنتهي صلاحيته"
4293 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
4294 msgstr "التاريخ الحالي"
4297 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
4298 msgstr "تالتاريخ الحالي لإنتهاء صلاحية العضو"
4301 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
4302 msgstr "(أعمدة منفصلة مع |)"
4305 msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
4306 msgstr "مايلي <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> يجب أن يتم تعبئة في شاشة دخول المستفيد::"
4309 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
4310 msgstr " (قم بفصل الخيارات المتعددة بواسطة |)"
4313 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
4314 msgstr "ممكن أن يحمل المستعيرون إحدى العناوين التالية:"
4317 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
4321 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
4325 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
4329 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
4333 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
4337 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
4338 msgstr "بتمكين القدرة لرفع وإرفاق ملفات تعسفياً لتسجيلة المستعير."
4341 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
4345 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
4349 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
4350 msgstr "للمستفيدين باختيار الإشعارات لاستلامها ومتى يتم استلامها. لاحظ أن ذلك ينطبق على بعض أنواع الإشعارات فقط."
4353 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
4357 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
4361 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
4362 msgstr "من البحث وتحرير وعرض سمات مستفيدين مخصصة."
4365 msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
4366 msgstr "فارغ = أي حد. يتم تحديد مبلغ الحد الأقصى للنسخة الواحدة في مصفوفة قواعد المرور."
4369 msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
4370 msgstr "الغرامت المتأخرة لجميع الاعارات سوف ترتفع فقط إلى"
4373 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
4374 msgstr "[% local_currency %]."
4377 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
4381 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
4382 msgstr " يوما سلفاً."
4385 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
4386 msgstr " افتراضيا, عرض"
4389 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff client."
4390 msgstr "نتيجة لكل صفحة في برنامج العميل."
4393 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
4394 msgstr " قم باستخدام SMS::Send::"
4397 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
4398 msgstr " برنامج لإرسال الرسائل النصية القصيرة."
4401 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
4402 msgstr "(افصل الحقول بـ |)"
4405 msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
4406 msgstr "أعرض الحقول التالية من جدول قاعدة بيانات المواد كأعمدة على تبويب الاحصائيات في سجل المستفيد: "
4409 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
4413 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
4417 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
4418 msgstr "تنبيه المستفيد عبر الهاتف باستخدام تقنية الحديث i-tiva ( المدعوم حالياً إشعارات المواد المتأخرة ، قبل التأخر والحجوزات)."
4421 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
4425 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
4429 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
4430 msgstr "اجعل الافتراضي لحقل رقم البطاقة في شاشة إضافة المستفيد هو رقم البطاقة التالي المتاح (على سبيل المثال, إذا كان أكبر رقم بطاقة متستخدم حاليا هو26345000012941,سيكون افتراضي الحقل هو 26345000012942)."
4433 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
4434 msgstr "(إدخال خيارات متعددة مفصولة بواسطة |). أتركه فارغا للإلغاء"
4437 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
4438 msgstr " يمكن أن يكون الكفيل أحد التاليين للذين يقوم بكفالتهم:"
4441 msgid "patrons.pref#checkdigit# Do"
4445 msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
4449 msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
4450 msgstr " تحديد وإنشاء أرقام بطاقة المستعيرين بنمط Katipo . يتخطي ذلك <code>autoMemberNum</code> في حالة التشغيل."
4453 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
4457 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
4458 msgstr " عدم السماح"
4461 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
4462 msgstr "لموظفين بالوصول إلى سجل إعارات المستفيد (يتم تسجيله بغض النظر)."
4465 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
4466 msgstr "يجب أن تكون كلمة مرور تسجيل الدخول للموظفين والمستفيدين على الأقل"
4469 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
4473 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
4477 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
4481 msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
4482 msgstr "صور لتحميلها وعرضها للمستفيدين في برنامج العميل."
4485 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
4489 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
4493 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
4494 msgstr " تخزين وعرض الألقاب بالخط العريض."
4497 msgid "searching.pref"
4500 # Searching > Features
4501 msgid "searching.pref Features"
4504 # Searching > Results Display
4505 msgid "searching.pref Results Display"
4506 msgstr "عرض النتائج"
4508 # Searching > Search Form
4509 msgid "searching.pref Search Form"
4510 msgstr " صفحة البحث"
4512 # Searching > Search Form
4513 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
4516 # Searching > Search Form
4517 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
4520 # Searching > Search Form
4521 msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
4524 # Searching > Search Form
4525 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
4526 msgstr "<em>القيم المدعومة حالياً</em>: أنواع المواد (<strong>itemtypes</strong>), رمز المجموعة(<strong>ccode</strong>) ومكان الترفيف (<strong>loc</strong>)."
4528 # Searching > Search Form
4529 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
4530 msgstr "إظهار التبويبات في أوباك والموظفين في جانب البحث المتقدم للحد من عمليات البحث حول"
4532 # Searching > Search Form
4533 msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
4534 msgstr "الحقول (افصل بين الحقول باستخدام | ). التبويبات التي تظهر في الطلب المدرج.<br/>"
4536 # Searching > Results Display
4537 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
4540 # Searching > Results Display
4541 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
4544 # Searching > Results Display
4545 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
4548 # Searching > Results Display
4549 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
4552 # Searching > Features
4553 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
4556 # Searching > Features
4557 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
4560 # Searching > Features
4561 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
4564 # Searching > Results Display
4565 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
4566 msgstr "تقصير طول الواجهة إلى"
4568 # Searching > Results Display
4569 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
4570 msgstr " حرفا,في الأوباك/واجهة العميل."
4572 # Searching > Features
4573 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
4574 msgstr "<i>شاهد من</i> (شكل غير مفضل) العناوين في عمليات البحث الببليوغرافي. يرجى ملاحظة: ستحتاج لإعادة فهرسة قاعدة البيانات الببليوغرافية الخاصة بك عند تغيير هذا التفضيل."
4576 # Searching > Features
4577 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
4580 # Searching > Features
4581 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
4584 # Searching > Search Form
4585 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
4588 # Searching > Search Form
4589 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
4592 # Searching > Search Form
4593 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
4594 msgstr "المشغل \"PHR\" في رقم الطلب ومستوى عدد عمليات البحث لعميل الموظفين"
4596 # Searching > Search Form
4597 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
4600 # Searching > Results Display
4601 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
4604 # Searching > Results Display
4605 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
4608 # Searching > Results Display
4609 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
4610 msgstr "مادة للمكتبة ، المكان ورقم الاستدعاء في نتائج البحث على أوباك"
4612 # Searching > Search Form
4613 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
4614 msgstr "بشكل افتراضي,"
4616 # Searching > Search Form
4617 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
4620 # Searching > Search Form
4621 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
4622 msgstr "المعامل \"phr\" في رقم الطب والرقم المقياسي ﻷبحاث أوباك"
4624 # Searching > Search Form
4625 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
4628 # Searching > Results Display
4629 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
4632 # Searching > Results Display
4633 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
4634 msgstr "بشكل إفتراضي, قم بترتيب نتائج البحث في الأوباك"
4636 # Searching > Results Display
4637 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
4638 msgstr "بشكل تصاعدي"
4640 # Searching > Results Display
4641 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
4644 # Searching > Results Display
4645 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
4646 msgstr "برقم الإستدعاء"
4648 # Searching > Results Display
4649 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
4650 msgstr "حسب تاريخ الإضافة"
4652 # Searching > Results Display
4653 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
4654 msgstr "حسب تاريخ النشر"
4656 # Searching > Results Display
4657 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
4660 # Searching > Results Display
4661 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
4662 msgstr "تصاعدي هجائي."
4664 # Searching > Results Display
4665 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
4666 msgstr "تنازلي هجائي."
4668 # Searching > Results Display
4669 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
4670 msgstr "حسب الإتصال بالموضوع"
4672 # Searching > Results Display
4673 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
4676 # Searching > Results Display
4677 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
4678 msgstr " إجمالي عدد الإعارات"
4680 # Searching > Results Display
4681 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
4682 msgstr " افتراضيا, عرض"
4684 # Searching > Results Display
4685 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
4686 msgstr " نتيجة لكل صفحة في الأوباك."
4688 # Searching > Features
4689 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
4690 msgstr "عدم استخدام"
4692 # Searching > Features
4693 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
4694 msgstr "بتجميع نتائج البحث المتشابهة في الأوباك.وتشغيل يتطلب هذا ضبط PazPar2 ."
4696 # Searching > Features
4697 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
4700 # Searching > Features
4701 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
4702 msgstr "<br />(المحرف * سيستخدم كالتالي: <cite>مكتب*</cite> أو<cite>*مكتبة</cite>.)"
4704 # Searching > Features
4705 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
4706 msgstr " إجراء بحث تبديلي (حيث, على سبيل المثال, <cite>Har</cite> قد يضاهي <cite>Harry</cite> و <cite>harp</cite>)"
4708 # Searching > Features
4709 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
4712 # Searching > Features
4713 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
4714 msgstr " فقط في حالة إضافة* ."
4716 # Searching > Features
4717 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
4720 # Searching > Features
4721 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
4724 # Searching > Features
4725 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4726 msgstr " لمضاهاة الكلمات المتشابهة هجائيا في البحث (على سبيل المثال, البحث عنr <cite>flang</cite> قد يضاهي <cite>flange</cite> و <cite>fang</cite>; يتطلب زيبرا)."
4728 # Searching > Features
4729 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
4732 # Searching > Features
4733 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
4736 # Searching > Features
4737 msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
4738 msgstr " لمضاهاة كلمات من نفس الأصل في البحث(على سبيل المثال, البحث عن <cite>enabling</cite> قد يضاهي أيضاً <cite>enable</cite> و <cite>enabled</cite>; يتطلب زيبرا)."
4740 # Searching > Features
4741 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
4744 # Searching > Features
4745 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
4748 # Searching > Features
4749 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
4750 msgstr "تصنيف نتائج البحث بالصلة (يتطلب زيبرا)."
4752 # Searching > Features
4753 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
4756 # Searching > Features
4757 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
4760 # Searching > Features
4761 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
4762 msgstr " تعقب الموضوع في الأوباك وبرنامج العميل للبحث عن مضاهاة للحقل الفرعي-التام فقط."
4764 # Searching > Features
4765 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
4768 # Searching > Features
4769 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
4772 # Searching > Features
4773 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
4774 msgstr "أقسام البحث المولدة بالنقر على تعقب الموضوع."
4776 # Searching > Results Display
4777 msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
4778 msgstr "أستخدم النصوص التالية منفصلةً لوجوه المؤلفين في يونيمارك"
4780 # Searching > Features
4781 msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
4782 msgstr "الـ ICU في فهرسة زيبرا. رجاءاً لاحظ: أن هذا الخيار لن يؤثر على فهرسة زيبرا ، يستخدم فقط ليخبر كوها أنك قد فعلت فهرسة الـICU ، عند تفعيلك إياها ، وإذا لم تفعل فإن كوها لن يستخدمها من تلقاء نفسه ، (مستحسن استخدامه لفهارس للغات غير اللاتينية) مثل العربية."
4784 # Searching > Features
4785 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
4788 # Searching > Features
4789 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
4792 # Searching > Features
4793 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Do not try"
4796 # Searching > Features
4797 msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
4800 # Searching > Features
4801 msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
4804 # Searching > Results Display
4805 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
4808 # Searching > Results Display
4809 msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
4810 msgstr " افتراضيا، قم بترتيب نتائج البحث في برنامج العميل"
4812 # Searching > Results Display
4813 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
4816 # Searching > Results Display
4817 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
4820 # Searching > Results Display
4821 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
4824 # Searching > Results Display
4825 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
4826 msgstr " تمت إضافة التاريخ"
4828 # Searching > Results Display
4829 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
4830 msgstr "تاريخ النشر"
4832 # Searching > Results Display
4833 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
4836 # Searching > Results Display
4837 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
4838 msgstr " من الألف إلى الياء."
4840 # Searching > Results Display
4841 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
4842 msgstr "من الياء إلى الألف."
4844 # Searching > Results Display
4845 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
4848 # Searching > Results Display
4849 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
4852 # Searching > Results Display
4853 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
4854 msgstr "إجمالي عدد الإعارات"
4856 # Searching > Results Display
4857 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
4860 # Searching > Results Display
4861 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
4864 # Searching > Results Display
4865 msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
4866 msgstr " حسابات الواجهة. تعتمد صلة هذه هذه الأرقام بشكل كبير على قيمة تفضيل maxRecordsForFacets . المطبق على الأوباك وواجهة العميل."
4868 # Searching > Search Form
4869 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
4870 msgstr " \"المزيد من الخيارات\"في صفحات البحث المتقدم في الأوباك وبرنامج العميل."
4872 # Searching > Search Form
4873 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
4876 # Searching > Search Form
4877 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
4880 # Searching > Search Form
4881 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
4884 # Searching > Results Display
4885 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
4888 # Searching > Results Display
4889 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
4890 msgstr " مادة لكل تسجيلة بيبلوجرافية في نتائج البحث"
4892 # Searching > Results Display
4893 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
4894 msgstr " بناء الواجهة بناء على"
4896 # Searching > Results Display
4897 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
4898 msgstr " التسجيلات من نتائج البحث"
4900 # Searching > Results Display
4901 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
4902 msgstr "افتراضيا, قم بعرض"
4904 # Searching > Results Display
4905 msgid "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff client."
4906 msgstr " نتيجة لكل صفحة في برنامج العميل."
4909 msgid "serials.pref"
4913 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
4917 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
4918 msgstr " الأعداد السابقة من دورية في الأوباك."
4921 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
4925 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
4929 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
4930 msgstr "اقتراح للتسجيلة البيبلوجرافية عند تجديد الدورية المرفقة بها."
4933 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
4937 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
4941 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
4942 msgstr " الدوريات المستلمة في الحجز إذا كانت في قائمة تمرير."
4945 msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
4946 msgstr "تتضمن الملاحظة التالية على جميع قوائم التوجيه:"
4949 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
4953 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't add"
4957 msgid "serials.pref#RoutingSerials# received serials to the routing list."
4958 msgstr " الدوريات المستلمة إلى قائمة التمرير."
4961 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
4965 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
4966 msgstr " أعداد سابقة من دورية في برنامج العميل."
4969 msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
4970 msgstr "قائمة الحقول التي لا يجب إعادة كتابتها عندما يتم تكرار الإشتراك (إفصل بينها باستخدام هذا الرمز | )"
4973 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
4974 msgstr "عند إظهار معلومات الإشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية، قبل الإختيار"
4977 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
4981 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
4985 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
4986 msgstr "عرض لسلسلة الإصدارات"
4989 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
4990 msgstr " تبويب المقتنيات"
4993 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Serial Collection tab"
4994 msgstr " تبويب مجموعة الدورية"
4997 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
5001 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
5002 msgstr " تبويب الاشتراكات"
5005 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
5006 msgstr " كتبويب افتراضي للدوريات في الأوباك. الرجاء ملاحظة أن تبويب مجموعة الدورية متاح خاليا فقط لـ UNIMARC."
5009 msgid "staff_client.pref"
5012 # Staff Client > Appearance
5013 msgid "staff_client.pref Appearance"
5016 # Staff Client > Options
5017 msgid "staff_client.pref Options"
5020 # Staff Client > Appearance
5021 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
5022 msgstr "كلا من صفحتي التفاصيل والنتائج (للاستخدام مستقبلاً, نتائج XSLT غير عملية في الوقت الحالي)."
5024 # Staff Client > Appearance
5025 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Details page only"
5026 msgstr " صفحة التفاصيل فقط"
5028 # Staff Client > Appearance
5029 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
5030 msgstr " عرض ال URI في الحقل 856uكصورة في : "
5032 # Staff Client > Appearance
5033 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither Details or Results pages"
5034 msgstr "لا صفحات التفاصيل ولا صفحات النتائج"
5036 # Staff Client > Appearance
5037 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
5038 msgstr "ملاحظة: يجب تفعيل خيار XSLT المشابه."
5040 # Staff Client > Appearance
5041 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
5042 msgstr " صفحة النتائج(للاستخدام المستقبلي, نتائج XSLT ليست قيد العمل في الوقت الحالي)."
5044 # Staff Client > Appearance
5045 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
5048 # Staff Client > Appearance
5049 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
5052 # Staff Client > Appearance
5053 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
5056 # Staff Client > Options
5057 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
5060 # Staff Client > Options
5061 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
5064 # Staff Client > Options
5065 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
5066 msgstr "اسماء المستفيدين الذين لديهم مواد معارة أو في الحجز في صفحات التفاصيل أو شاشة\"وضع حجز\" ."
5068 # Staff Client > Appearance
5069 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
5070 msgstr " استخدام الصورة من"
5072 # Staff Client > Appearance
5073 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5074 msgstr " لأيقونة برنامج العميل. (يجب أن يكون هذا URL كاملا, بادئا بـ <code>http://</code>.)"
5076 # Staff Client > Appearance
5077 msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
5078 msgstr "إظهار HTML التالية إلى اليسار أكثر من القائمة في أعلى كل صفحة على العميل الموظفين (يجب أن تكون قائمة روابط أو فارغة):"
5080 # Staff Client > Appearance
5081 msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5082 msgstr "استخدم الجافا سكربت التالية لطباعة اللصاقات. حدد على الأقل وظيفة للاستخدامprintThenClose(). مثال بإضافات الفاير فوكس jsPrintSetup ، شاهد http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
5084 # Staff Client > Appearance
5085 msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
5086 msgstr " إدراج ال CSS في كل الصفحات في برنامج العميل:"
5088 # Staff Client > Appearance
5089 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
5090 msgstr "عرض ال HTML التالي في العمود الخاص به في الصفحة الرئيسية في برنامج العميل:"
5092 # Staff Client > Appearance
5093 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
5094 msgstr "تضمين ملفات الاستايل في"
5096 # Staff Client > Appearance
5097 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
5098 msgstr "على تذاكر الإعارة والحجز (ينبغي أن يكون رابط (URL) كامل يبتدئ بـِ <code>http://</code>.)"
5100 # Staff Client > Appearance
5101 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
5104 # Staff Client > Appearance
5105 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
5108 # Staff Client > Appearance
5109 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
5110 msgstr "صور ل <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">قيم مسموح بها</a> (مثل حالات فقدان والأماكن) iفي نتائج البحث."
5112 # Staff Client > Options
5113 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
5116 # Staff Client > Options
5117 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
5120 # Staff Client > Options
5121 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
5124 # Staff Client > Appearance
5125 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5126 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">اتركه فارغاً</a>لعدم تحديد أي xslt </li><li> ضع القيمة <a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>للقيمة الإفتراضية</li><li> ضع مساراً محلياً لتحدد ملف xslt </li><li> ضع مسار URL لنمط مخصص خارجي.</li></ul> {langcode} سيستبدل هذا التعبير بلغة الواجهة الحالية"
5128 # Staff Client > Appearance
5129 msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5130 msgstr "عرض التفاصيل في عميل الموظفين باستخدام ملف استايل XSLT في: "
5132 # Staff Client > Appearance
5133 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
5134 msgstr "<br />الخيارات:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\"> إتركه فارغاً </a>لعدم تحديد أي xslt </li><li> ضع <a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" للقيمة الإفتراضية</li><li> ضع مساراً محلياً لتحدد ملف xslt </li><li> ضع مسار URL لنمط مخصص خارجي.</li></ul> {langcode} سيستبدل هذا التعبير بلغة الواجهة الحالية"
5136 # Staff Client > Appearance
5137 msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
5138 msgstr "عرض النتائج في عميل الموظفين باستخدام أنماط XSLT في: "
5140 # Staff Client > Appearance
5141 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
5142 msgstr "استخدم إدراج ملفات من الـ"
5144 # Staff Client > Appearance
5145 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
5146 msgstr " المسار في مسار القالب, بدلا من<code>includes/</code>. (اتركه خاليا للإيقاف)"
5148 # Staff Client > Options
5149 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
5152 # Staff Client > Options
5153 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Show"
5156 # Staff Client > Options
5157 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
5158 msgstr " خيار السلة في برنامج العميل."
5160 # Staff Client > Appearance
5161 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
5164 # Staff Client > Appearance
5165 msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5168 # Staff Client > Appearance
5169 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
5172 # Staff Client > Appearance
5173 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
5176 # Staff Client > Appearance
5177 msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
5178 msgstr "تضمين جافا سكريبت التالية على كل الصفحات في عميل الموظفين:"
5180 # Staff Client > Appearance
5181 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
5184 # Staff Client > Appearance
5185 msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
5186 msgstr " يقع برنامج العميل في http://"
5188 # Staff Client > Appearance
5189 msgid "staff_client.pref#template# Use the"
5190 msgstr " قم باستخدام الـ"
5192 # Staff Client > Appearance
5193 msgid "staff_client.pref#template# theme on the staff interface."
5194 msgstr " موضوع واجهة العميل."
5196 # Staff Client > Options
5197 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Allow"
5200 # Staff Client > Options
5201 msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
5202 msgstr " عدم السماح"
5204 # Staff Client > Options
5205 msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
5206 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات في ISBD في برنامج العميل."
5208 # Staff Client > Options
5209 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Allow"
5212 # Staff Client > Options
5213 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
5216 # Staff Client > Options
5217 msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
5218 msgstr " للموظفين بعرض التسجيلات في تخطيط مارك من برنامج العميل."
5220 # Staff Client > Options
5221 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
5224 # Staff Client > Options
5225 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
5226 msgstr " عدم السماح"
5228 # Staff Client > Options
5229 msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
5230 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بشكل مارك بسيط في برنامج العميل."
5232 # Staff Client > Appearance
5233 msgid "staff_client.pref#yuipath# Use the Yahoo UI libraries"
5234 msgstr " قم باستخدام مكتبات Yahoo UI"
5236 # Staff Client > Appearance
5237 msgid "staff_client.pref#yuipath# from Yahoo's own servers (less demand on your servers)."
5238 msgstr " من خوادم ياهو (طلب أقل على خادمك)."
5240 # Staff Client > Appearance
5241 msgid "staff_client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet goes down)."
5242 msgstr " مدرجة مع كوها (اسرع، سوف تعمل إذا أبطأ الانترنت)."
5249 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
5253 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
5257 msgid "web_services.pref"
5258 msgstr "خدمات الويب"
5260 # Web services > ILS-DI
5261 msgid "web_services.pref ILS-DI"
5264 # Web services > OAI-PMH
5265 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
5268 # Web services > Reporting
5269 msgid "web_services.pref Reporting"
5272 # Web services > ILS-DI
5273 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
5276 # Web services > ILS-DI
5277 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
5280 # Web services > ILS-DI
5281 msgid "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users"
5282 msgstr " خدمات ILS-DI لمستخدمي الأوباك"
5284 # Web services > ILS-DI
5285 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
5288 # Web services > ILS-DI
5289 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
5292 # Web services > OAI-PMH
5293 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5294 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
5296 # Web services > OAI-PMH
5297 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
5300 # Web services > OAI-PMH
5301 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
5304 # Web services > OAI-PMH
5305 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
5306 msgstr "الخاص بكوها"
5308 # Web services > OAI-PMH
5309 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
5312 # Web services > OAI-PMH
5313 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
5316 # Web services > OAI-PMH
5317 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
5318 msgstr "التحديث التلقائي من OAI-PMH يحدد متى يتم إنشاء التسجيلات الببليوغرافية أو تحديثها"
5320 # Web services > OAI-PMH
5321 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
5324 # Web services > OAI-PMH
5325 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
5328 # Web services > OAI-PMH
5329 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
5332 # Web services > OAI-PMH
5333 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
5334 msgstr "تسجيلات في وقت واحد ردا على قائمة الوثائق أو قائمة المعرفات"
5336 # Web services > OAI-PMH
5337 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
5340 # Web services > OAI-PMH
5341 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
5342 msgstr "تعريف التسجيلات في هذا الموقع بواسطة البادئة"
5344 # Web services > Reporting
5345 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
5346 msgstr "الإعادة فقط"
5348 # Web services > Reporting
5349 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
5350 msgstr "صفوف التقارير قد طلبت عبر خدمة تقارير ويب."