3 "Project-Id-Version: Koha 20.11\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2020-10-29 16:34+0000\n"
7 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
15 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1603989288.014930\n"
18 "X-Pootle-Path: /ar/20.05/ar-Arab-pref.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 msgid "accounting.pref"
23 msgstr "accounting.pref"
25 # Accounting > Features
26 msgid "accounting.pref Features"
30 msgid "accounting.pref Policy"
34 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
38 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
43 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
44 "automatically on each transaction adding debits or credits."
46 "تسوية حسابات المستفيدين تلقائيًا عند كل معاملة لإضافة أرصدة مدينة أو ائتمانات"
48 # Accounting > Features
50 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
51 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
52 "\">Configure credit types</a>)"
55 # Accounting > Features
57 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
61 # Accounting > Features
63 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
64 "the form <branchcode>yyyymm0001"
67 # Accounting > Features
69 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
70 "the form <year>-0001"
73 # Accounting > Features
75 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
79 # Accounting > Features
81 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
82 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires "
85 " خاصية نقطة البيع للسماح بالتعاملات المالية بدون تعريف الهوية مع نظام "
86 "المحاسبة. (يتطلب UseCashRegisters)"
88 # Accounting > Features
89 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
92 # Accounting > Features
93 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
97 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
100 # Accounting > Policy
101 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
102 msgstr "عدم القيام بـ"
104 # Accounting > Policy
106 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
107 "for a payment receipt when making a payment."
108 msgstr "قم بعرض محادثة الطباعة تلقائيًا لإيصال السداد عند عملية الدفع."
110 # Accounting > Policy
111 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
114 # Accounting > Policy
115 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
116 msgstr "عدم القيام بـ"
118 # Accounting > Policy
120 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
121 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
122 "cents which may not be visible in the interface."
124 "قم بتقريب الغرامات إلى أقرب سنت عند تحصيل المدفوعات. يتيح تفعيل هذا التفضيل "
125 "دفع غرامات جزئية والتي قد لا تكون مرئية في الواجهة."
127 # Accounting > Features
129 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
131 msgstr "السجلات النقدية مع نظام المحاسبة لتتبع المدفوعات."
133 # Accounting > Features
134 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
137 # Accounting > Features
138 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
142 msgid "acquisitions.pref"
145 # Acquisitions > EDIFACT
146 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
149 # Acquisitions > Policy
150 msgid "acquisitions.pref Policy"
153 # Acquisitions > Printing
154 msgid "acquisitions.pref Printing"
157 # Acquisitions > Policy
158 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
159 msgstr "إنشاء مادة عند"
161 # Acquisitions > Policy
163 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
164 "be changed per-basket."
165 msgstr "هذا هو الافتراضي فقط، ويمكن تغييره لكل سلة."
167 # Acquisitions > Policy
168 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
169 msgstr "فهرسة التسجيلة"
171 # Acquisitions > Policy
172 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
175 # Acquisitions > Policy
176 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
177 msgstr "استلام طلبية."
179 # Acquisitions > Policy
180 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
183 # Acquisitions > Policy
184 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
187 # Acquisitions > Policy
189 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
190 "arbitrary files to invoices."
191 msgstr "تفعيل إمكانية تحميل وإرفاق الملفات التعسفية إلى الفواتير"
193 # Acquisitions > Policy
195 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
196 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
197 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
200 # Acquisitions > Policy
202 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
203 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
207 # Acquisitions > Policy
208 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
211 # Acquisitions > Policy
212 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
213 msgstr "تم إنشائه وإدارته بواسطة الموظف"
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
217 msgstr "من مكتبة الموظف"
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
221 msgstr "في النظام ، بغض النظر عن صاحبها."
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
231 # Acquisitions > Policy
233 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
234 "create an invoice with a duplicate number."
235 msgstr "عندما يحاول موظف المكتبة إنشاء فاتورة برقم متكرر"
237 # Acquisitions > Policy
239 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
240 msgstr "عند إغلاق أو إعادة فتح سلة،"
242 # Acquisitions > Policy
243 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
244 msgstr "دائماً أطلب التأكيد."
246 # Acquisitions > Policy
247 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
248 msgstr "لا تطلب التأكيد."
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
258 # Acquisitions > Policy
260 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
261 "sending serial or acquisitions claims notices."
263 "نسخة عمياء (BCC) للمستخدم مسجل الدخول عند إرسال إخطارات مطالبة بتزويد أو "
266 # Acquisitions > Policy
267 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
268 msgstr "360 000,00 (فرنسا)"
270 # Acquisitions > Policy
271 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
272 msgstr "صيغةالعملة# 360'000.00 (CH)"
274 # Acquisitions > Policy
275 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
276 msgstr "360,000.00 (الولايات المتحدة)"
278 # Acquisitions > Policy
280 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
282 msgstr "عرض العملات باستخدام التنسيق التالي"
284 # Acquisitions > EDIFACT
286 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
287 "invoice message files when they are downloaded."
290 # Acquisitions > EDIFACT
291 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
294 # Acquisitions > EDIFACT
295 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
298 # Acquisitions > Policy
300 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
301 "purchase suggestions will be sent to: "
303 "اختر عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم إرسال مقترحات الشراء الجديدة إليه:"
305 # Acquisitions > Policy
306 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
307 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
309 # Acquisitions > Policy
311 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose "
312 "EmailAddressForSuggestions you have to enter a valid email address: "
314 "إذا اخترت EmailAddressForSuggestions يجب عليك إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح:"
316 # Acquisitions > Policy
317 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
318 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
320 # Acquisitions > Policy
321 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
322 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للفرع"
324 # Acquisitions > Policy
325 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
328 # Acquisitions > Policy
330 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
331 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
333 "<br/>على سبيل المثال:<br/>السعر: 947$a|947$c<br/>الكمية: 969$h<br/"
334 ">budget_code: 922$a"
336 # Acquisitions > Policy
338 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
339 "line created from a MARC record in a staged file."
341 "قم بضبط قيم التخطيط لسطر الطلبية الجديد المنشأ من تسجيلة مارك في ملف منظم"
343 # Acquisitions > Policy
345 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
346 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
348 "يمكنك استخدام الحقول التالية: السعر، الكمية، رمز_الميزانية، الخصم، فرز1، فرز "
351 # Acquisitions > Policy
353 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
354 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
356 "<br/> على سبيل المثال: <br/> الفرع المقتني: 975$b <br/> النوع: 975$9|975$z"
358 # Acquisitions > Policy
360 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
361 "records created from a MARC record in a staged file."
363 "ضبط قيم التخطيط لتسجيلات المواد الجديدة المنشأة من تسجيلة مارك في ملف مخطط."
365 # Acquisitions > Policy
367 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
368 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
369 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
370 "fields: quantity and budget_code"
372 "يمكنك استخدام الحقول التالية: homebranch, holdingbranch, itype, "
373 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
374 "replacementprice and itemcallnumber. الحقول الخاصة: quantity and budget_code"
376 # Acquisitions > Printing
377 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
378 msgstr " الإنجليزية 2-صفحة"
380 # Acquisitions > Printing
381 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
382 msgstr " الإنجليزية 3-صفحة"
384 # Acquisitions > Printing
385 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
386 msgstr "الفرنسية 3-صفحة"
388 # Acquisitions > Printing
389 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
390 msgstr "الألمانية 2-صفحة"
392 # Acquisitions > Printing
393 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
396 # Acquisitions > Printing
397 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
398 msgstr "مخطط عند طباعة مجموعات السلة"
400 # Acquisitions > Policy
402 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
403 "values or rounded values should be used in price calculations."
406 # Acquisitions > Policy
407 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
410 # Acquisitions > Policy
411 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
414 # Acquisitions > Policy
415 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
416 msgstr "إلى أقرب سنت<br>"
418 # Acquisitions > Policy
420 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
421 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
422 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
424 "<br><strong>ملاحظة</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
425 "purge_suggestions.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
427 # Acquisitions > Policy
429 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
430 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
432 "<br><strong>تنبيه:</strong>اترك هذا الحقل خاليًا إذا كنت لا ترغب في تفعيل هذه "
435 # Acquisitions > Policy
437 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
438 "purchase suggestions for a period of"
439 msgstr "احتفظ بمقترحات الشراء المقبولة أو المرفوضة لمدة"
441 # Acquisitions > Policy
443 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
444 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
445 msgstr "يومًا. مثال: [30] تقوم بضبط تنقيح المقترحات الأقدم من 30 يومًا"
447 # Acquisitions > Policy
449 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
450 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
451 "columns</a> should be unique in an item:"
453 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
454 "tables/items.html' target='blank'> التالية </a> يجب أن تكون فريدة في المادة:"
456 # Acquisitions > Policy
458 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
459 "bibliographic records fields."
462 # Acquisitions > Policy
463 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
466 # Acquisitions > Policy
467 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
470 # Acquisitions > Policy
472 "acquisitions.pref#gist# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
473 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
474 "separate with | (pipe)."
476 "قم بإدخال الصيغة العددية 0.12 ل 12%. سيتم تحديد أول مادة في القائمة "
477 "افتراضيا. لأكثر من قيمة واحدة، قم بالفصل باستخدام علامة | "
479 # Acquisitions > Policy
481 "acquisitions.pref#gist# Please note: The database will only accept values up "
482 "to 4 decimals precision, further values will be rounded."
484 "يرجى ملاحظة: ستقوم قاعدة البيانات فقط بقبول القيم حتى 4 قيم عشرية، القيم "
485 "الأكبر من ذلك سيتم تقريبها."
487 # Acquisitions > Policy
488 msgid "acquisitions.pref#gist# Tax rates are"
489 msgstr "معدلات الضرائب هي"
493 msgstr "سياسات الادارة - "
495 # Administration > CAS authentication
496 msgid "admin.pref CAS authentication"
497 msgstr "التحقق المفضل CAS"
499 # Administration > Google OpenID Connect
500 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
501 msgstr "اتصال OpenID"
503 # Administration > Interface options
504 msgid "admin.pref Interface options"
505 msgstr "خيارات الواجهة"
507 # Administration > Login options
508 msgid "admin.pref Login options"
509 msgstr "خيارات الدخول"
511 # Administration > SSL client certificate authentication
512 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
513 msgstr "شهادة العميل للتحقق من نوع SSL"
515 # Administration > Search engine
516 msgid "admin.pref Search engine"
519 # Administration > Share anonymous usage statistics
520 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
521 msgstr "مشاركة احصائيات الاستخدام المجهولة"
523 # Administration > Interface options
525 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
526 "notices are sent to: "
529 # Administration > Interface options
531 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
532 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
533 "ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault and KohaAdminEmailAddress"
536 # Administration > SSL client certificate authentication
537 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
540 # Administration > SSL client certificate authentication
542 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
544 msgstr "حقل لاستخدامه من أجل التحقق من شهادة عميل SSL"
546 # Administration > SSL client certificate authentication
547 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
550 # Administration > SSL client certificate authentication
551 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
552 msgstr "عوان-بريد-إلكتروني"
554 # Administration > Login options
556 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
557 "library administration</a>"
558 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">رابط لادارة المكتبة</a>"
560 # Administration > Login options
561 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
564 # Administration > Login options
566 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
567 "address range specified by their library (if any): "
569 "يتطلب دخول الموظفين عبر جهاز كمبيوتر في نطاف ال IP المحدد من قبل مكتبتهم (ان "
572 # Administration > Login options
573 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
576 # Administration > Interface options
577 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
580 # Administration > Interface options
582 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
583 "when an internal error occurs: "
584 msgstr "كمية المعلومات المطلوب عرضها في المتصفح عن الفحص عندما يحصل خطأ داخلي:"
586 # Administration > Interface options
587 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
590 # Administration > Interface options
591 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
594 # Administration > Interface options
595 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
598 # Administration > Interface options
600 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
601 "circulation rules: "
602 msgstr "المشاهدة الافتراضية عند تحرير سياسات الاعارة:"
604 # Administration > Interface options
605 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
606 msgstr "المكتبة المسجل الدخول عليها"
608 # Administration > Interface options
609 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
612 # Administration > Interface options
614 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
615 "notices and slips: "
616 msgstr "المشاهدة الافتراضية عن تحرير الملاحظات والايصالات"
618 # Administration > Interface options
619 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
620 msgstr "مكتبة الدخول"
622 # Administration > Interface options
623 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
626 # Administration > Interface options
628 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
629 "editing overdue notice/status triggers: "
630 msgstr "المظهر الافتراضي عند تحرير إخطار التأخير/ محفزات الحالة"
632 # Administration > Interface options
634 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
635 msgstr "مكتبة الدخول"
637 # Administration > Search engine
639 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
640 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
643 "<br><strong>ملاحظة:</strong> قد يؤدي جعل التسجيلة بأكملها قابلة للبحث إلى "
644 "نتيجة سلبية على ترتيب الصلة لنتائج البحث."
646 # Administration > Search engine
648 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
649 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
652 "<br> يوصى بتنسيق ISO2709 لأنه أسرع ويشغل مساحة أقل، بينما يجعل تنسيق "
653 "المصفوفة تسجيلة مارك بالكامل قابلة للبحث"
655 # Administration > Search engine
656 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
657 msgstr "تنسيق مارك لElasticsearch:"
659 # Administration > Search engine
660 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
661 msgstr "ISO2709 (تبديل التنسيق)"
663 # Administration > Search engine
664 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
665 msgstr "مصفوفة قابلة للبحث"
667 # Administration > Google OpenID Connect
668 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
669 msgstr "معرف عميل OAuth2 من قوقل"
671 # Administration > Google OpenID Connect
672 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
673 msgstr "سر عميل OAuth2 من قوقل"
675 # Administration > Google OpenID Connect
676 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
679 # Administration > Google OpenID Connect
680 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login: "
681 msgstr "استخدم بيانات الدخول الخاصة بـ Google OpenID"
683 # Administration > Google OpenID Connect
684 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
687 # Administration > Google OpenID Connect
689 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
690 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
691 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
692 "googleopenidconnect ."
695 # Administration > Google OpenID Connect
696 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
699 # Administration > Google OpenID Connect
700 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
703 # Administration > Google OpenID Connect
705 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
706 "Open ID to automatically register."
709 # Administration > Google OpenID Connect
710 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
713 # Administration > Google OpenID Connect
715 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
716 "automatically registering a Google Open ID patron: "
719 # Administration > Google OpenID Connect
720 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
723 # Administration > Google OpenID Connect
725 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
726 "automatically registering a Google Open ID patron: "
729 # Administration > Google OpenID Connect
731 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all Google domains."
734 # Administration > Google OpenID Connect
736 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
737 "domain (or subdomain of this domain): "
740 # Administration > Login options
741 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
744 # Administration > Login options
746 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
747 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
750 "منع الموظفين (باستثناء الـ superlibrarians) من تعديل سياسات (الحجوزات، "
751 "المواد، الرواد، وهكذا) تخص المكتبات الأخرى:"
753 # Administration > Login options
754 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
757 # Administration > Login options
758 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
761 # Administration > Login options
763 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
764 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
765 "requests for patrons belonging to other libraries: "
768 # Administration > Login options
769 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
772 # Administration > Login options
773 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
776 # Administration > Login options
778 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
779 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
782 # Administration > Login options
783 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
786 # Administration > Interface options
788 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
789 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
790 "when an internal error occurs.)"
792 "(هذا هو اامصدر الافتراضي للعناوين الإلكترونية الا في حالة وجود عنوان محدد "
793 "لمكتبة معينة، وتم الرجوع اليه عند حدوث خطأ داخلي. "
795 # Administration > Interface options
797 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
799 msgstr "البريد الالكتروني الخاص بمدير كوها:"
801 # Administration > Interface options
803 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
804 msgstr "البريد الإلكتروني المُفترض استقبال الردود عليه:"
806 # Administration > Interface options
808 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
809 "be used (often defaulting to the admin address)."
811 "اذا تركت هذه فارغة، سوف ستم استخدام عنوان النموذج (في الغالب يكون عنوان "
814 # Administration > Interface options
816 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
817 "undeliverable mail messages: "
818 msgstr "مسار العودة المفترض استلام الرسائل البريدية الراجعة عليه: "
820 # Administration > Search engine
821 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
822 msgstr "Elasticsearch البحث المرن"
824 # Administration > Search engine
825 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
826 msgstr "استخدم محرك البحث التالي:"
828 # Administration > Search engine
829 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
832 # Administration > Interface options
834 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
835 "their normal recipient.)"
838 # Administration > Interface options
839 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
840 msgstr "البريد الإلكتروني لإعادة توجيه كل الرسائل إليه:"
842 # Administration > Login options
844 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
845 "changes frequently.)"
846 msgstr "(قم بتعطيله فقط في حالة لاحظت تغير عنوان ال IP عن بعد بشكل متكرر.)"
848 # Administration > Login options
850 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
851 "address for session security: "
852 msgstr "تفعيل التأكد من تyير ال IP عن بعد لضمان أمن الجلسة:"
854 # Administration > Login options
855 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
858 # Administration > Login options
859 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
862 # Administration > Login options
863 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
864 msgstr "خادم Memcached"
866 # Administration > Login options
867 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
870 # Administration > Login options
871 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
872 msgstr "قاعدة PostgreSQL (غير مدعومة)"
874 # Administration > Login options
875 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
876 msgstr "مستودع بيانات الجلسة القائمة"
878 # Administration > Login options
879 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
882 # Administration > Share anonymous usage statistics
883 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
886 # Administration > Share anonymous usage statistics
888 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other UsageStats "
889 "system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
893 # Administration > Share anonymous usage statistics
895 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
896 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
897 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
899 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
900 "share_usage_with_koha_community.pl</code> . اطلب من مدير النظام جدولته."
902 # Administration > Share anonymous usage statistics
904 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
905 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
906 "the statisics you share."
909 # Administration > Share anonymous usage statistics
911 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
912 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
915 # Administration > Share anonymous usage statistics
916 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
919 # Administration > Share anonymous usage statistics
920 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
921 msgstr "لا، دعني أفكر بالأمر"
923 # Administration > Share anonymous usage statistics
925 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
927 msgstr "شارك احصائيات استخدام كوها مع مجتمع كوها"
929 # Administration > Share anonymous usage statistics
930 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
933 # Administration > Share anonymous usage statistics
934 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
937 # Administration > Share anonymous usage statistics
939 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
940 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
943 # Administration > Share anonymous usage statistics
945 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
946 "effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
949 # Administration > Share anonymous usage statistics
950 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
953 # Administration > Share anonymous usage statistics
954 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
957 # Administration > Share anonymous usage statistics
958 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
961 # Administration > Share anonymous usage statistics
962 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
965 # Administration > Share anonymous usage statistics
966 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
969 # Administration > Share anonymous usage statistics
970 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
971 msgstr "Antigua & Deps"
973 # Administration > Share anonymous usage statistics
974 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
977 # Administration > Share anonymous usage statistics
978 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
981 # Administration > Share anonymous usage statistics
982 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
985 # Administration > Share anonymous usage statistics
986 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
989 # Administration > Share anonymous usage statistics
990 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
993 # Administration > Share anonymous usage statistics
994 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
997 # Administration > Share anonymous usage statistics
998 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1001 # Administration > Share anonymous usage statistics
1002 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1005 # Administration > Share anonymous usage statistics
1006 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1009 # Administration > Share anonymous usage statistics
1010 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1013 # Administration > Share anonymous usage statistics
1014 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1017 # Administration > Share anonymous usage statistics
1018 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1021 # Administration > Share anonymous usage statistics
1022 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1025 # Administration > Share anonymous usage statistics
1026 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1029 # Administration > Share anonymous usage statistics
1030 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1034 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1035 msgstr "Bosnia Herz."
1037 # Administration > Share anonymous usage statistics
1038 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1050 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1053 # Administration > Share anonymous usage statistics
1054 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1057 # Administration > Share anonymous usage statistics
1058 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1061 # Administration > Share anonymous usage statistics
1062 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1065 # Administration > Share anonymous usage statistics
1066 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1069 # Administration > Share anonymous usage statistics
1070 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1073 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1077 # Administration > Share anonymous usage statistics
1078 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1079 msgstr "Centr. Afr. Rep"
1081 # Administration > Share anonymous usage statistics
1082 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1085 # Administration > Share anonymous usage statistics
1086 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1089 # Administration > Share anonymous usage statistics
1090 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1093 # Administration > Share anonymous usage statistics
1094 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1097 # Administration > Share anonymous usage statistics
1098 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1101 # Administration > Share anonymous usage statistics
1102 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1105 # Administration > Share anonymous usage statistics
1106 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1109 # Administration > Share anonymous usage statistics
1110 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1113 # Administration > Share anonymous usage statistics
1114 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1117 # Administration > Share anonymous usage statistics
1118 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1121 # Administration > Share anonymous usage statistics
1122 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1123 msgstr "Czech Republic"
1125 # Administration > Share anonymous usage statistics
1126 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1129 # Administration > Share anonymous usage statistics
1130 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1134 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1137 # Administration > Share anonymous usage statistics
1138 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1139 msgstr "Dominican Rep."
1141 # Administration > Share anonymous usage statistics
1142 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1145 # Administration > Share anonymous usage statistics
1146 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1149 # Administration > Share anonymous usage statistics
1150 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1153 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1155 msgstr "El Salvador"
1157 # Administration > Share anonymous usage statistics
1158 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1159 msgstr "Equator. Guinea"
1161 # Administration > Share anonymous usage statistics
1162 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1165 # Administration > Share anonymous usage statistics
1166 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1169 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1173 # Administration > Share anonymous usage statistics
1174 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1177 # Administration > Share anonymous usage statistics
1178 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1181 # Administration > Share anonymous usage statistics
1182 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1185 # Administration > Share anonymous usage statistics
1186 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1189 # Administration > Share anonymous usage statistics
1190 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1193 # Administration > Share anonymous usage statistics
1194 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1197 # Administration > Share anonymous usage statistics
1198 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1223 msgstr "Guinea-Bissau"
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1275 msgstr "Ivory Coast"
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1303 msgstr "كوريا الشمالية"
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1307 msgstr "كوريا الجنوبية"
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1347 msgstr "Liechtenstein"
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics
1370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1375 msgstr "جزر المالديف"
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics
1378 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1381 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1387 msgstr "Marshall Isl."
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics
1390 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics
1402 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics
1410 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics
1414 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1417 # Administration > Share anonymous usage statistics
1418 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics
1422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics
1426 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics
1438 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1441 # Administration > Share anonymous usage statistics
1442 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics
1450 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics
1462 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics
1466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1469 # Administration > Share anonymous usage statistics
1470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics
1478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics
1486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1487 msgstr "Papua N. Guinea"
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics
1490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics
1502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1505 # Administration > Share anonymous usage statistics
1506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics
1510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics
1514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics
1518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1519 msgstr "روسيا الاتحادية"
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics
1526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1527 msgstr "Saint Vincent"
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1543 msgstr "المملكة العربية السعودية"
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics
1550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1559 msgstr "Sierra Leone"
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1575 msgstr "Solomon Islands"
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics
1582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1583 msgstr "أفريقيا الجنوبية"
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics
1586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1595 msgstr "St Kitts & Nev."
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics
1598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics
1610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics
1622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics
1643 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1644 "be shown on the Hea Community website: "
1645 msgstr "البلد التي تقع فيها مكتبتك وترغب ان تظهر في موقع Hea الاجتماعي: "
1647 # Administration > Share anonymous usage statistics
1648 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1651 # Administration > Share anonymous usage statistics
1652 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1655 # Administration > Share anonymous usage statistics
1656 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1657 msgstr "Trinidad & Tob."
1659 # Administration > Share anonymous usage statistics
1660 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1663 # Administration > Share anonymous usage statistics
1664 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1667 # Administration > Share anonymous usage statistics
1668 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1671 # Administration > Share anonymous usage statistics
1672 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1675 # Administration > Share anonymous usage statistics
1676 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1677 msgstr "الامارات العربية المتحدة"
1679 # Administration > Share anonymous usage statistics
1680 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1681 msgstr "الولايات الأمركية المتحدة"
1683 # Administration > Share anonymous usage statistics
1684 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1687 # Administration > Share anonymous usage statistics
1688 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1691 # Administration > Share anonymous usage statistics
1692 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1693 msgstr "المملكة المتحدة"
1695 # Administration > Share anonymous usage statistics
1696 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1699 # Administration > Share anonymous usage statistics
1700 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1703 # Administration > Share anonymous usage statistics
1704 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1707 # Administration > Share anonymous usage statistics
1708 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1709 msgstr "Vatican City"
1711 # Administration > Share anonymous usage statistics
1712 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1715 # Administration > Share anonymous usage statistics
1716 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1719 # Administration > Share anonymous usage statistics
1720 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1723 # Administration > Share anonymous usage statistics
1724 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1727 # Administration > Share anonymous usage statistics
1728 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1731 # Administration > Share anonymous usage statistics
1733 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1734 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1740 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1741 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
1744 # Administration > Share anonymous usage statistics
1745 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1746 msgstr "الموقع الجغرافي للمكتبة الرئيسية:"
1748 # Administration > Share anonymous usage statistics
1750 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
1751 "has no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't "
1755 # Administration > Share anonymous usage statistics
1756 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
1759 # Administration > Share anonymous usage statistics
1760 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1763 # Administration > Share anonymous usage statistics
1765 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics
1771 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
1775 # Administration > Share anonymous usage statistics
1777 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1778 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics
1783 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1784 "on the Hea Community website: "
1785 msgstr "استخدم اسم المكتبة التالي ليتم عرضه في موقع مجتمع Hea:"
1787 # Administration > Share anonymous usage statistics
1788 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1791 # Administration > Share anonymous usage statistics
1793 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1794 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics
1799 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1800 "Community website: "
1801 msgstr "ٍسيظهر نوع المكتبة في موقع مجتمع Hea:"
1803 # Administration > Share anonymous usage statistics
1804 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1807 # Administration > Share anonymous usage statistics
1808 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1811 # Administration > Share anonymous usage statistics
1812 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1815 # Administration > Share anonymous usage statistics
1816 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1819 # Administration > Share anonymous usage statistics
1820 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1823 # Administration > Share anonymous usage statistics
1824 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1825 msgstr "منظمة دينية"
1827 # Administration > Share anonymous usage statistics
1828 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1831 # Administration > Share anonymous usage statistics
1832 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1835 # Administration > Share anonymous usage statistics
1836 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1837 msgstr "مجتمع أو مؤسسة"
1839 # Administration > Share anonymous usage statistics
1840 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1843 # Administration > Share anonymous usage statistics
1845 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1846 "no effect if the UsageStats system preference is set to \"No\" (don't share)."
1849 # Administration > Share anonymous usage statistics
1851 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
1852 "Community website: "
1853 msgstr "URL المكتبة ليظهر في موقع مجتمع Hea:"
1855 # Administration > CAS authentication
1856 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
1859 # Administration > CAS authentication
1860 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
1861 msgstr "استخدم CAS للتحقق من الدخول"
1863 # Administration > CAS authentication
1864 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
1867 # Administration > CAS authentication
1868 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
1869 msgstr "سجل الخروج من CAS عندما تخرج من كوها:"
1871 # Administration > CAS authentication
1872 msgid "admin.pref#casLogout# No"
1873 msgstr "dmin.pref#casLogout# لا"
1875 # Administration > CAS authentication
1876 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
1877 msgstr "dmin.pref#casLogout# لا"
1879 # Administration > CAS authentication
1880 msgid "admin.pref#casServerUrl# URL of the CAS Authentication Server: "
1881 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
1883 # Administration > Interface options
1884 msgid "admin.pref#delimiter# #'s"
1887 # Administration > Interface options
1889 "admin.pref#delimiter# Default separator for columns in an exported CSV file: "
1890 msgstr "الفاصل الافتراضي للصفوف في ملف CSV مصدر:"
1892 # Administration > Interface options
1893 msgid "admin.pref#delimiter# backslashes"
1896 # Administration > Interface options
1897 msgid "admin.pref#delimiter# commas"
1900 # Administration > Interface options
1901 msgid "admin.pref#delimiter# semicolons"
1902 msgstr "فواصل منقوطة"
1904 # Administration > Interface options
1905 msgid "admin.pref#delimiter# slashes"
1906 msgstr " علامات مائلة"
1908 # Administration > Interface options
1909 msgid "admin.pref#delimiter# tabs"
1910 msgstr " علامات التبويب"
1912 # Administration > Interface options
1913 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
1916 # Administration > Interface options
1918 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
1919 msgstr "عرض أيقونات نوع المادة في واجهة الموظفين:"
1921 # Administration > Interface options
1922 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
1925 # Administration > Login options
1927 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
1929 msgstr "اضافة d سوف يحدد عدد الأيام، على سبيل المثال 1d تعني مهلة يوم واحد."
1931 # Administration > Login options
1933 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
1936 "المهلة يالثواني عند البقاء بدون أي نشاط قبل خروج المستخدمين من النظام "
1939 # Administration > Interface options
1941 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
1943 msgstr "اسمح للموظفين والرواد بإنشاء وحفظ قوائم الكتب: "
1945 # Administration > Interface options
1946 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
1949 # Administration > Interface options
1950 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
1954 msgid "authorities.pref"
1955 msgstr "سياسات الاستناد - "
1957 # Authorities > General
1958 msgid "authorities.pref General"
1961 # Authorities > Linker
1962 msgid "authorities.pref Linker"
1965 # Authorities > General
1966 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
1969 # Authorities > General
1970 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
1973 # Authorities > General
1975 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
1976 "hierarchies when viewing authorities."
1977 msgstr "التسلسلات الهرمية لمصطلح أشمل/ مصطلح أضيق عند عرض الاستنادات."
1979 # Authorities > General
1981 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
1982 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
1983 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
1987 # Authorities > General
1989 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
1990 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
1991 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
1994 "يتم تخطي السطور التي تبدأ بعلامة التعليق (#). يجب أن يكون كل سطر بالشكل: "
1995 "(marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|"
1996 "thesaurus|some_value).<br>"
1998 # Authorities > General
2000 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2001 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2003 "يشير مكنز خيار مارك21 إلى المؤشرات اليتي يتحكم بها حقل الاستناد 008/11 و "
2006 # Authorities > General
2008 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2009 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2010 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2013 # Authorities > General
2015 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2016 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2017 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2019 "<br><strong>ملاحظة</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
2020 "merge_authorities.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
2022 # Authorities > General
2024 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2025 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2027 "عند تعديل تسجيلة الاستناد، لا تقم بتحديث التسجيلات البيبلوغرافية المرفقة إذا "
2030 # Authorities > General
2032 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2033 "merge_authority cron job will merge them.)"
2034 msgstr "تسجيلات. (أعلى هذا الحد، سيقوم كرون merge_authority بدمجها)"
2036 # Authorities > General
2038 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2039 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2040 "relevant bibliographic record fields in"
2042 "عند تحديث التسجيلات البيبلوغرافية من تسجيلة استناد مرفقة (\"دمج\")، قم "
2043 "بالتعامل مع حقول التسجيلة البيبلوغرافية ذات الصلة في"
2045 # Authorities > General
2046 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2049 # Authorities > General
2051 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2052 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2053 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2055 "في وضع التقييد يتم حذف الحقول الفرعية التي لا يتم العثور عليها في تسجيلة "
2056 "الاستناد. الوضع السائب سوف يحتفظ بها. الوضع السائب هو ما يتم اختياره غالبا "
2057 "ولا يزال هو الافتراضي. "
2059 # Authorities > General
2060 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2063 # Authorities > General
2064 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2065 msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
2067 # Authorities > General
2069 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2070 "(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2072 "التسجيلات الإستنادية المفقودة (يجب ضبط التفضيل BiblioAddsAuthorities إلى"
2073 "\"السماح\" ليكون للتأثيرات فاعلية."
2075 # Authorities > General
2076 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2079 # Authorities > General
2080 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2083 # Authorities > General
2084 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2085 msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
2087 # Authorities > General
2088 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2091 # Authorities > General
2092 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2095 # Authorities > General
2097 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2098 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2101 "لها بإنشاء تسجيلات استنادية جديدة تلقائياً عند الحاجة، بدلاً من الاضطرار إلى "
2102 "الرجوع إلى الاستنادات الحالية"
2104 # Authorities > Linker
2105 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2108 # Authorities > Linker
2109 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2112 # Authorities > Linker
2114 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2115 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2117 "بإعادة ربط الرؤوس التي سبق وتم ربطها عند حفظ التسجيلات في نظام الفهرسة "
2120 # Authorities > Linker
2121 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2124 # Authorities > Linker
2125 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2128 # Authorities > Linker
2130 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2131 "for headings where the linker is unable to find a match."
2133 "الحفاظ على الروابط الموجودة إلى التسجيلات الإستنادية للرؤوس التي لا يستطيع "
2134 "الرابط العثور على مطابقة لها."
2136 # Authorities > Linker
2137 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2140 # Authorities > Linker
2141 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2144 # Authorities > Linker
2145 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2148 # Authorities > Linker
2149 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2152 # Authorities > Linker
2154 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2155 "authority records."
2156 msgstr "نظام الرابط الفرعي لمطابقة الرؤوس للتسجيلات الإستنادية."
2158 # Authorities > Linker
2159 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2162 # Authorities > Linker
2164 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2168 # Authorities > Linker
2169 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2172 # Authorities > Linker
2173 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2176 # Authorities > Linker
2178 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2179 "linked to authority records."
2180 msgstr "إعادة ربط الرؤوس التي سبق وتم ربطها بالتسجيلات الإستنادية"
2182 # Authorities > General
2184 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2185 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2186 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2189 # Authorities > General
2191 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2192 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2193 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2196 # Authorities > General
2197 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2198 msgstr "عدم استخدام"
2200 # Authorities > General
2201 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2204 # Authorities > General
2206 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2207 "of text strings for searches from subject tracings."
2209 "أرقام تسجيلة الاستناد بدلا من من المقاطع النصية لعمليات البحث من تعقب "
2213 msgid "cataloguing.pref"
2214 msgstr "سياسات الفهرسة - "
2216 # Cataloging > Display
2217 msgid "cataloguing.pref Display"
2220 # Cataloging > Exporting
2221 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2224 # Cataloging > Importing
2225 msgid "cataloguing.pref Importing"
2228 # Cataloging > Interface
2229 msgid "cataloguing.pref Interface"
2232 # Cataloging > Record structure
2233 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2234 msgstr "بنية التسجيلة"
2236 # Cataloging > Spine labels
2237 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2238 msgstr "ملصقات الكعب"
2240 # Cataloging > Display
2241 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2244 # Cataloging > Display
2245 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2248 # Cataloging > Display
2250 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2251 "bibliographic record detail page."
2252 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية"
2254 # Cataloging > Importing
2256 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
2257 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2258 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2260 "في عمود 'حقول إضافية' من نتائج بحث Z39.50 (استخدم الفاصلة كعلامة محددة، "
2261 "مثال: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2263 # Cataloging > Importing
2265 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2267 msgstr "عرض حقول/حقول مارك الفرعية"
2269 # Cataloging > Importing
2271 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2272 "record import tool,"
2273 msgstr "عند مضاهاة ردمك بأداة استيراد التسجيلة،"
2275 # Cataloging > Importing
2277 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2278 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2279 "ISBN fields of already cataloged records."
2281 "محاولة المطابقة بقوة عن طريق تجربة جميع متغيرات أرقام ردمك في التسجيلة "
2282 "المستوردة كعبارة في حقول ردمك للتسجيلات المفهرسة بالفعل."
2284 # Cataloging > Importing
2285 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2288 # Cataloging > Importing
2289 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2290 msgstr "عدم القيام بـ"
2292 # Cataloging > Importing
2294 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2295 "record import tool,"
2296 msgstr "عند المطابقة على ISSN باسخدام اداة استيراد التسجيلة، "
2298 # Cataloging > Importing
2300 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2301 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2302 "ISSN fields of already cataloged records."
2304 "محاولة المطابقة بقوة عن طريق تجربة جميع متغيرات أرقام ردمد في التسجيلة "
2305 "المستوردة كعبارة في حقول ردمد للتسجيلات المفهرسة بالفعل."
2307 # Cataloging > Importing
2308 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2311 # Cataloging > Importing
2312 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2315 # Cataloging > Record structure
2316 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2319 # Cataloging > Record structure
2320 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2321 msgstr "عرض حقول مارك الفرعية"
2323 # Cataloging > Record structure
2325 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2326 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2327 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2328 "with the subfields separated by"
2331 # Cataloging > Display
2332 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2333 msgstr "(عرض non-XSLT فقط)."
2335 # Cataloging > Display
2337 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2339 msgstr "فصل المدخل الرئيسي والتقسيمات الفرعية بـ"
2341 # Cataloging > Exporting
2342 # Cataloging > Exporting
2343 # Cataloging > Exporting
2344 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2347 # Cataloging > Exporting
2349 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2350 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2351 msgstr "ستتم طباعة جميع قيم الوسوم المكررة وحقولها الفرعية بوسم BibTeX المعين"
2353 # Cataloging > Exporting
2355 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2356 "when exporting BibTeX:"
2359 # Cataloging > Exporting
2361 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2362 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2363 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2366 # Cataloging > Exporting
2368 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2369 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2372 "استخدم علامة '@' (مع القوسين) كـ BT_TAG لاستبدال نوع تسجيلة bibtex بقيمة "
2375 # Cataloging > Exporting
2377 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2378 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2381 # Cataloging > Interface
2382 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2385 # Cataloging > Interface
2387 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2389 msgstr "كمصدر التصنيف الافتراضي"
2391 # Cataloging > Record structure
2393 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to xxu for United "
2395 msgstr " الافتراضي الفارغ إلى xxu للولايات المتحدة."
2397 # Cataloging > Record structure
2399 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2400 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2401 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2402 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2405 # Cataloging > Record structure
2406 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2407 msgstr "الخالي هو الافتراضي للغة الإنجليزية"
2409 # Cataloging > Record structure
2411 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2412 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2413 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2414 "for Languages</a>):"
2417 # Cataloging > Interface
2418 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2421 # Cataloging > Interface
2422 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2425 # Cataloging > Interface
2427 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2428 "record relationships."
2431 # Cataloging > Interface
2433 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2436 # Cataloging > Interface
2438 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2439 "support for UNIMARC or NORMARC fixed fields."
2440 msgstr "لا يحتوي حاليا على دعم لحقول يونيمارك أو نورمارك الثابتة."
2442 # Cataloging > Interface
2443 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2446 # Cataloging > Interface
2447 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2450 # Cataloging > Interface
2452 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2454 msgstr "محرر الفهرسة المتقدم"
2456 # Cataloging > Display
2458 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2462 # Cataloging > Display
2464 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2465 "bibliographic records in"
2466 msgstr "افتراضيًا، قم بعرض التسجيلات البيبلوغرافية في"
2468 # Cataloging > Display
2469 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2470 msgstr "شكل ISBD (انظر أدناه)."
2472 # Cataloging > Display
2473 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2476 # Cataloging > Display
2477 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2480 # Cataloging > Display
2481 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2484 # Cataloging > Display
2485 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2488 # Cataloging > Display
2489 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2492 # Cataloging > Display
2494 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2495 "one tag entry on the display."
2496 msgstr "طي الوسوم المتكررة من نفس النوع في مدخل وسم واحد في العرض."
2498 # Cataloging > Record structure
2500 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2501 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2503 "إملئ هنا <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">رمز "
2506 # Cataloging > Record structure
2508 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2509 "to disable). This can be also set on libraries level."
2511 "افتراضياً في تسجيلات مارك21 الجديدة (اتركه خاليا للتعطيل). كما يمكن ضبط ذلك "
2512 "أيضاً على مستوى المكتبات."
2514 # Cataloging > Display
2516 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2517 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2519 "على سبيل المثال <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
2520 "&language={LANG}</tt>"
2522 # Cataloging > Display
2524 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2525 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2527 "إذا ترك خاليًا، يتم استخدام توثيق التنسيق الموجود في http://loc.gov (مارك21) "
2528 "أو http://archive.ifla.org (يونيمارك)"
2530 # Cataloging > Display
2532 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2533 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2534 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2537 "البدائل الممكنة هي <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC"
2538 "\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</"
2539 "tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2541 # Cataloging > Display
2542 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2545 # Cataloging > Display
2547 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2548 msgstr "كعنوان URL لتوثيق حقل مارك"
2550 # Cataloging > Record structure
2551 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2554 # Cataloging > Record structure
2556 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2557 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2560 # Cataloging > Record structure
2562 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2563 "borrowernumber in MARC subfield"
2564 msgstr "قم بتخزين رقم المستعير الخاص بمنشئ التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
2566 # Cataloging > Record structure
2568 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2569 "borrowernumber in MARC subfield"
2571 "قم بتخزين رقم المستعير الخاص بآخر من قام بتعديل التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
2573 # Cataloging > Record structure
2575 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2577 msgstr "واسم منشئ التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
2579 # Cataloging > Record structure
2581 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
2583 msgstr "واسم آخر من قام بتعديل التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
2585 # Cataloging > Display
2586 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2589 # Cataloging > Display
2591 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2592 msgstr "<li>كل الحقول الفرعية للحقل 600</li>"
2594 # Cataloging > Display
2596 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2597 msgstr "<li>الحقول الفرعية a و b للحقول 245</li>"
2599 # Cataloging > Display
2600 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2601 msgstr "<li>قيمة 001</li>"
2603 # Cataloging > Display
2604 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2607 # Cataloging > Display
2609 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
2610 "records after a merge:"
2613 # Cataloging > Display
2614 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2617 # Cataloging > Record structure
2619 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2620 "blank to disable)."
2621 msgstr "(يجب أن يكون رمز موقع، أو خاليا للتعطيل)."
2623 # Cataloging > Record structure
2625 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2626 "the temporary location of"
2627 msgstr "عند إنشاء المواد، امنحها موقعا مؤقتا في"
2629 # Cataloging > Display
2630 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2633 # Cataloging > Display
2634 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2637 # Cataloging > Display
2639 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
2640 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
2641 "bibliographic frameworks section of the administration module."
2643 "لإخفاء الحقول من الصفحات الأخرى كالعرض العادي، استخدم إعدادات الرؤية للحقول "
2644 "الفرعية في قسم إطارات مارك البيبلوغرافية من نظام الإدارة الفرعي."
2646 # Cataloging > Display
2648 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
2649 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
2650 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
2653 "حقول الملاحظات في تبويب 'ملاحظات العنوان' وتبويب 'الوصف' في صفحات التفاصيل "
2654 "في الأوباك وواجهة الموظفين. استخدم فاصلة لفصل الحقول المتعددة. مثال: 500،502 "
2655 "(مارك21)؛ 300،328 (يونيمارك)."
2657 # Cataloging > Display
2659 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2660 "like <code>192.168.</code>.)"
2661 msgstr "(اتركه فارغ اذا لم يستخدم. حدد نطاق مثل <code>192.168.</code>.)"
2663 # Cataloging > Display
2665 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2666 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
2669 # Cataloging > Display
2671 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2672 "suppressed records to"
2673 msgstr "<br />إعادة توجيه صفحة تفاصيل الأوباك للتسجيلات المطموسة إلى"
2675 # Cataloging > Display
2677 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2678 "addresses outside of the IP range"
2679 msgstr "<br />قصر الكبح على عناوين الIP خارج نطاق ال IP"
2681 # Cataloging > Display
2682 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2685 # Cataloging > Display
2686 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2689 # Cataloging > Display
2691 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2693 msgstr "صفحة تفسيرية (\"هذه التسجيلة محظورة\")"
2695 # Cataloging > Display
2697 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
2698 "from OPAC search results."
2699 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية ذات علامة مطموسة من نتائج بحث الأوباك"
2701 # Cataloging > Display
2702 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2703 msgstr "صفحة الخطأ 404 (\"لم يتم العثور عليه\")"
2705 # Cataloging > Record structure
2706 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2707 msgstr "عند إضافة مادة جديدة،"
2709 # Cataloging > Record structure
2711 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2712 "created item values."
2713 msgstr "لا تكون مملوءة مسبقاً بقيم آخر مادة تم إنشائها."
2715 # Cataloging > Record structure
2717 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2719 msgstr " تكون مملوءة مسبقاً بقيم آخر مادة تم إنشائها"
2721 # Cataloging > Exporting
2722 # Cataloging > Exporting
2723 # Cataloging > Exporting
2724 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2727 # Cataloging > Exporting
2729 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2730 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2731 msgstr "ستتم طباعة جميع قيم الوسوم المكررة بوسم RIS المعين"
2733 # Cataloging > Exporting
2735 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
2736 "when exporting RIS:"
2739 # Cataloging > Exporting
2741 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
2742 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2743 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
2746 # Cataloging > Exporting
2748 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2749 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
2753 # Cataloging > Exporting
2755 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2756 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
2759 # Cataloging > Display
2760 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
2763 # Cataloging > Display
2764 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
2767 # Cataloging > Display
2768 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
2769 msgstr "المكتبة المقتنية"
2771 # Cataloging > Display
2772 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
2773 msgstr "المكتبة الرئيسية"
2775 # Cataloging > Display
2777 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
2778 "second tab will contain all other items."
2780 "هي المكتبة التي سجل المستخدم دخوله عبرها. التبويب الثاني سيحتوي على كل "
2783 # Cataloging > Display
2785 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
2786 "first tab contains items whose"
2787 msgstr "عرض المواد إلى تبويبين ، حيث يحتوي التبويب الأول على المواد التي"
2789 # Cataloging > Spine labels
2791 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
2793 msgstr "عند استخدام طابعة ملصق الكعب السريع،"
2795 # Cataloging > Spine labels
2797 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
2798 msgstr "يطلق تلقائيا نافذة حوار طباعة منبثقة."
2800 # Cataloging > Spine labels
2801 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
2804 # Cataloging > Spine labels
2805 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
2808 # Cataloging > Spine labels
2810 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
2811 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
2814 "(الإدخال في الأعمدة من <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or "
2815 "<code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
2817 # Cataloging > Spine labels
2819 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
2820 "printed spine label:"
2821 msgstr "إدراج الحقول التالية في ملصق كعب طباعة سريعة:"
2823 # Cataloging > Spine labels
2824 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
2827 # Cataloging > Spine labels
2828 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
2831 # Cataloging > Spine labels
2833 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
2834 "bibliographic details page to print item spine labels."
2837 # Cataloging > Record structure
2838 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
2841 # Cataloging > Record structure
2843 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
2844 "preference is empty, no fields are restricted."
2847 # Cataloging > Record structure
2849 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
2850 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
2851 "permission is enabled, separated by spaces:"
2854 # Cataloging > Record structure
2856 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
2858 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2860 # Cataloging > Record structure
2862 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
2863 "framework is excluded from the permission."
2864 msgstr "لاحظ أن إطار FA مستثنى من الصلاحية."
2866 # Cataloging > Record structure
2868 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
2870 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
2872 # Cataloging > Record structure
2873 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
2876 # Cataloging > Record structure
2878 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
2879 "preference is empty, no fields are restricted."
2882 # Cataloging > Record structure
2884 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
2885 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
2886 "enabled, separated by spaces:"
2889 # Cataloging > Record structure
2891 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
2893 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
2895 # Cataloging > Record structure
2897 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
2898 "framework is excluded from the permission."
2899 msgstr "لاحظ أن إطار FA مستثنى من الصلاحية"
2901 # Cataloging > Record structure
2903 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
2905 msgstr "\"995$f 995$h 995$j\""
2907 # Cataloging > Record structure
2909 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
2910 "use when prefilling items (separated by space):"
2913 # Cataloging > Record structure
2914 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
2915 msgstr "استخدم اللغة (ISO 690-2)"
2917 # Cataloging > Record structure
2919 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
2920 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
2922 "كاللغة الإفتراضية في حقل يونيمارك 100عند إنشاء تسجيلة جديدة في بانِ الحقل."
2924 # Cataloging > Display
2925 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
2928 # Cataloging > Display
2930 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
2934 # Cataloging > Display
2935 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
2936 msgstr "عدم استخدام"
2938 # Cataloging > Display
2939 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
2942 # Cataloging > Display
2944 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
2945 "control number (001) for linking of bibliographic records."
2947 "رقم التحكم في التسجيلة ($w حقول فرعية) ورقم التحكم (001) لربط التسجيلات "
2950 # Cataloging > Interface
2951 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
2954 # Cataloging > Interface
2955 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
2958 # Cataloging > Interface
2960 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
2962 msgstr "وصف الحقول والحقول الفرعية في محرر مارك."
2964 # Cataloging > Record structure
2965 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
2966 msgstr "الباركود هو"
2968 # Cataloging > Record structure
2969 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
2970 msgstr "موّلد بصيغة 1, 2, 3."
2972 # Cataloging > Record structure
2974 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
2975 msgstr "موّلد بصيغة <branchcode> yymm0001."
2977 # Cataloging > Record structure
2979 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
2980 msgstr "موّلد بصيغة<year>-0001, <year>-0002."
2982 # Cataloging > Record structure
2983 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
2986 # Cataloging > Record structure
2987 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
2988 msgstr "غير موّلد تلقائيا."
2990 # Cataloging > Display
2991 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
2994 # Cataloging > Display
2995 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
2998 # Cataloging > Display
3000 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3002 msgstr "أرقام وسم مارك، رموز الحقول الفرعية والمؤشرات في عروض مارك."
3004 # Cataloging > Record structure
3005 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3006 msgstr "استخدام نوع المادة للـ"
3008 # Cataloging > Record structure
3010 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3011 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3012 "either opac detail or results page, etc)."
3014 "كنوع المادة الاستنادية (لتحديد قواعد الإعارة والغرامات، لعرض أيقونة نوع "
3015 "المادة على سواء في تفاصيل الأوباك أو صفحة النتائج، إلخ)"
3017 # Cataloging > Record structure
3018 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3019 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
3021 # Cataloging > Record structure
3022 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3025 # Cataloging > Record structure
3027 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3028 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3032 # Cataloging > Record structure
3033 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3034 msgstr "تخطيط حقول مارك الفرعية"
3036 # Cataloging > Record structure
3038 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3039 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3040 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3041 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3042 "the 092$a and 092$b."
3045 # Cataloging > Record structure
3046 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3047 msgstr "ترجمة وتخزين تسجيلات مارك في الـ"
3049 # Cataloging > Record structure
3050 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3053 # Cataloging > Record structure
3054 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# NORMARC"
3057 # Cataloging > Record structure
3058 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3061 # Cataloging > Record structure
3062 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3065 # Cataloging > Record structure
3066 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3069 # Cataloging > Record structure
3070 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3073 # Cataloging > Record structure
3074 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3075 msgstr "مؤلفين من يونيمارك"
3077 # Cataloging > Record structure
3079 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3080 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3082 "وسيمات (منفصلة بفاصلات) إلى وسيمات المؤلف الصحيحة عند استيراد تسجيلة "
3086 msgid "circulation.pref"
3087 msgstr "سياسات الإعارة - "
3089 # Circulation > Article requests
3090 msgid "circulation.pref Article requests"
3091 msgstr "طلبات المقال"
3093 # Circulation > Batch checkout
3094 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3095 msgstr "الإعارة الكمية"
3097 # Circulation > Checkin policy
3098 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3101 # Circulation > Checkout policy
3102 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3103 msgstr "سياسة الإعارة"
3105 # Circulation > Course reserves
3106 msgid "circulation.pref Course reserves"
3107 msgstr "الحجز الأكاديمي"
3109 # Circulation > Fines Policy
3110 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3113 # Circulation > Holds policy
3114 msgid "circulation.pref Holds policy"
3115 msgstr "سياسة الحجوزات"
3117 # Circulation > Housebound module
3118 msgid "circulation.pref Housebound module"
3119 msgstr "وحدة الرباط"
3121 # Circulation > Interface
3122 msgid "circulation.pref Interface"
3125 # Circulation > Interlibrary loans
3126 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3127 msgstr "الإعارة بين المكتبات"
3129 # Circulation > Return claims
3130 msgid "circulation.pref Return claims"
3131 msgstr "إدعاءات الإعادة"
3133 # Circulation > Self check-in module
3134 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3135 msgstr "نظام الرد الذاتي الفرعي"
3137 # Circulation > Self check-out module
3138 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3139 msgstr "نظام الإعارة الذاتية الفرعي"
3141 # Circulation > Stock rotation module
3142 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3143 msgstr "نظام تدوير المخزون الفرعي"
3145 # Circulation > Checkout policy
3147 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3148 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3149 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3150 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3151 "empty to not apply an age restriction."
3154 # Circulation > Checkout policy
3156 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3157 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3159 "تقييد الرواد بالقيم التالية من الجمهور المستهدف التحقق من المواد غير ملائمة:"
3161 # Circulation > Checkout policy
3162 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3165 # Circulation > Checkout policy
3166 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3169 # Circulation > Checkout policy
3171 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3173 msgstr "الموظفين للتحقق من مادة عليها تقييد العمر."
3175 # Circulation > Checkout policy
3176 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3179 # Circulation > Checkout policy
3180 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3183 # Circulation > Checkout policy
3185 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3186 "even fines less than set in the noissuescharge system preference."
3189 # Circulation > Interface
3190 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3193 # Circulation > Interface
3194 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3197 # Circulation > Interface
3199 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3200 "from other libraries."
3201 msgstr "الموظفين بحذف الرسائل المضافة من المكتبات الأخرى"
3203 # Circulation > Interface
3204 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3207 # Circulation > Interface
3208 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3211 # Circulation > Interface
3213 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3215 msgstr "للمستفيدين بتقديم ملاحظات حول المواد المعارة"
3217 # Circulation > Checkout policy
3218 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3221 # Circulation > Checkout policy
3222 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3225 # Circulation > Checkout policy
3227 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3228 "items to patrons who have more in fines than set in the noissuescharge "
3229 "system preference."
3232 # Circulation > Holds policy
3233 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3236 # Circulation > Holds policy
3237 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3240 # Circulation > Holds policy
3242 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3243 "not enter the waiting list until a certain future date."
3245 "بوضع طلبات الحجز التي لا تدرج في قائمة الانتظار حتى تاريخ قريب في المستقبل."
3247 # Circulation > Holds policy
3248 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3251 # Circulation > Holds policy
3252 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3255 # Circulation > Holds policy
3257 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3261 # Circulation > Holds policy
3262 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3265 # Circulation > Holds policy
3266 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3269 # Circulation > Holds policy
3271 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3272 "when placing holds."
3273 msgstr "للموظفين بتخطي سياسات الحجز عند وضع الحجوزات."
3275 # Circulation > Holds policy
3276 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3279 # Circulation > Holds policy
3280 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3283 # Circulation > Holds policy
3285 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3286 "filled by damaged items."
3287 msgstr "بوضع طلبات الحجز وملأها بالمواد التالفة"
3289 # Circulation > Holds policy
3290 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3293 # Circulation > Holds policy
3294 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3297 # Circulation > Holds policy
3299 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3300 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3301 "record checked out."
3303 "أن يجري المستفيد حجزاً على تسجيلة ، وهو بنفس الوقت يستعير منها مادة أو أكثر."
3305 # Circulation > Checkout policy
3306 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3307 msgstr "irculation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# اسمح"
3309 # Circulation > Checkout policy
3310 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3311 msgstr "irculation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# لا تسمح"
3313 # Circulation > Checkout policy
3315 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3316 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3317 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3319 "استعارة المواد محجوزة لشخص آخر في وحدة SCO. اذا تم المساح فلا تقم بتوليد "
3320 "تحذيرات RESERVE_WAITING و RESERVED . سوف يسمح هذا بالاستعارة الذاتي لتلك "
3323 # Circulation > Checkout policy
3324 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3327 # Circulation > Checkout policy
3328 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3331 # Circulation > Checkout policy
3333 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3334 "RESERVE_WAITING and RESERVED warning."
3335 msgstr "إذا كان مسموحاً، لا تقم بتوليد تحذير RESERVE_WAITING و RESERVED."
3337 # Circulation > Checkout policy
3339 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3340 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3341 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3344 # Circulation > Checkout policy
3346 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3347 "someone else via SIP checkout messages."
3348 msgstr "إعارات المواد المحجوزة إلى شخص آخر عبر رسائل إعارة SIP."
3350 # Circulation > Checkout policy
3351 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3354 # Circulation > Checkout policy
3355 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3358 # Circulation > Checkout policy
3360 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3361 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3362 "records without a subscription attached.)"
3365 # Circulation > Checkout policy
3366 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3369 # Circulation > Checkout policy
3370 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3373 # Circulation > Checkout policy
3375 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3376 "items that are marked as not for loan."
3377 msgstr " للموظفين تجاوز وإعارة المواد المحددة أنها ليست للإعارة"
3379 # Circulation > Interface
3380 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3383 # Circulation > Interface
3384 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3387 # Circulation > Interface
3389 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3390 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3391 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3394 # Circulation > Holds policy
3395 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3398 # Circulation > Holds policy
3399 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3402 # Circulation > Holds policy
3404 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3405 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3407 "المستفيد بتجديد مادة بحجوزات غير مملوءة إذا أمكن لمواد أخرى متاحة ملء هذا "
3410 # Circulation > Checkout policy
3411 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3414 # Circulation > Checkout policy
3415 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3418 # Circulation > Checkout policy
3420 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3421 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3422 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
3423 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
3426 # Circulation > Checkout policy
3427 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3430 # Circulation > Checkout policy
3431 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3434 # Circulation > Checkout policy
3436 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
3437 "on hold by manually specifying a due date."
3439 "للموظفين بتجديد المواد الموجودة في الحجز عن طريق تحديد تاريخ استحقاق يدويًا."
3441 # Circulation > Checkout policy
3442 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3445 # Circulation > Checkout policy
3446 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
3449 # Circulation > Checkout policy
3451 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
3452 "or the library it was checked out from."
3455 # Circulation > Checkout policy
3457 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
3460 # Circulation > Checkout policy
3462 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
3466 # Circulation > Checkout policy
3467 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3470 # Circulation > Checkout policy
3471 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3474 # Circulation > Checkout policy
3476 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3477 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3479 "الموظفين بالتخطي وإعارة المواد حين يصل المستفيد إلى العدد الأقصى المسموح به "
3482 # Circulation > Article requests
3483 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3484 msgstr "لا تقم بتمكين"
3486 # Circulation > Article requests
3487 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3490 # Circulation > Article requests
3491 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3492 msgstr "مستفيدون لوضع طلبات المقالة"
3494 # Circulation > Article requests
3495 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
3496 msgstr "إظهار دائما"
3498 # Circulation > Article requests
3500 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
3501 msgstr "استخدم اللوغاريتم لإظهار أو إخفاء"
3503 # Circulation > Article requests
3505 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
3509 # Circulation > Article requests
3510 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
3513 # Circulation > Article requests
3514 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
3517 # Circulation > Article requests
3518 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
3521 # Circulation > Article requests
3523 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3524 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
3527 # Circulation > Article requests
3528 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
3531 # Circulation > Article requests
3532 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
3535 # Circulation > Article requests
3536 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
3539 # Circulation > Article requests
3540 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
3543 # Circulation > Article requests
3544 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
3547 # Circulation > Article requests
3548 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
3551 # Circulation > Article requests
3552 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
3555 # Circulation > Article requests
3557 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3558 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
3561 # Circulation > Article requests
3562 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
3565 # Circulation > Article requests
3566 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
3569 # Circulation > Article requests
3570 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
3573 # Circulation > Article requests
3574 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
3577 # Circulation > Article requests
3578 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
3581 # Circulation > Article requests
3582 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
3585 # Circulation > Article requests
3586 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
3589 # Circulation > Article requests
3591 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3592 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
3595 # Circulation > Article requests
3596 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
3599 # Circulation > Article requests
3600 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
3603 # Circulation > Article requests
3604 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
3607 # Circulation > Article requests
3608 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
3611 # Circulation > Checkout policy
3612 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3615 # Circulation > Checkout policy
3616 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
3619 # Circulation > Checkout policy
3621 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3622 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3623 "are returned by a patron."
3625 "السماح بمسح القيود المتأخرات المحفزة بواسطة الإخطارات المرسلة تلقائيا عند "
3626 "إعادة المواد المتأخرة بواسطة المستفيد"
3628 # Circulation > Holds policy
3630 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
3631 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
3632 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
3635 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
3636 "holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
3638 # Circulation > Holds policy
3639 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3642 # Circulation > Holds policy
3643 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3646 # Circulation > Holds policy
3648 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
3649 "automatically resumed by a set date."
3650 msgstr "تعليق مقتنيات إلى أن تستأنف تلقائيا باستخدام الموعد المحدد."
3652 # Circulation > Checkout policy
3653 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
3656 # Circulation > Checkout policy
3657 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
3658 msgstr "عدم القيام بـ"
3660 # Circulation > Checkout policy
3662 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
3663 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
3665 "يتطلب من المكتبيين تأكيد الإعارة يدويًا عندما تكون المواد معارة بالفعل إلى "
3668 # Circulation > Self check-out module
3669 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
3672 # Circulation > Self check-out module
3673 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
3676 # Circulation > Self check-out module
3677 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
3680 # Circulation > Self check-out module
3682 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
3683 "unable to log into the OPAC."
3684 msgstr "ملاحظة: أي مستفيد يتم إدخاله هنا لن يتمكن من تسجيل الدخوا إلى الأوباك."
3686 # Circulation > Self check-out module
3687 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
3688 msgstr " وكلمة المرور هذه"
3690 # Circulation > Self check-out module
3692 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
3693 "automatically log in with this staff login"
3696 # Circulation > Interface
3697 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
3700 # Circulation > Interface
3701 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
3704 # Circulation > Interface
3706 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
3707 "overlapping patron and book barcodes."
3708 msgstr "لا يجب تفعيل ذلك إذا كنت تقوم بمداخلة باركودات الكتب والمستفيدين."
3710 # Circulation > Interface
3712 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
3713 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
3715 "إعادة التوجيه التلقائي إلى مستفيد آخر عند مسح باركود المستفيد ضوئيًا بدلاً من "
3718 # Circulation > Checkout policy
3719 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
3722 # Circulation > Checkout policy
3723 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
3726 # Circulation > Checkout policy
3728 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
3729 "home library when they are checked in."
3732 # Circulation > Batch checkout
3733 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
3736 # Circulation > Batch checkout
3737 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
3740 # Circulation > Batch checkout
3741 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
3744 # Circulation > Batch checkout
3746 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron categories "
3747 "separated with a pipe '|')."
3750 # Circulation > Batch checkout
3752 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
3753 "checkout in a batch:"
3756 # Circulation > Checkin policy
3757 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
3760 # Circulation > Checkin policy
3761 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
3764 # Circulation > Checkin policy
3766 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
3768 msgstr "إعادة المواد التي فُقدت"
3770 # Circulation > Checkin policy
3771 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
3774 # Circulation > Checkin policy
3775 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
3778 # Circulation > Checkin policy
3780 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
3782 msgstr "العودة من المواد التي تم إستعارتها"
3784 # Circulation > Checkin policy
3785 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
3788 # Circulation > Checkin policy
3789 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
3790 msgstr "عدم القيام بـ"
3792 # Circulation > Checkin policy
3794 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
3795 "charges when an item is returned with a backdated return date."
3796 msgstr "حساب وتحديث رسوم التأخير عند إعادة مادة بتاريخ إعادة بأثر رجعي."
3798 # Circulation > Checkin policy
3800 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
3801 "are doing hourly loans then you should have this on."
3804 # Circulation > Checkin policy
3806 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
3807 "system preference requires FinesMode to be set to 'Calculate and charge.'"
3810 # Circulation > Checkin policy
3811 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
3814 # Circulation > Checkin policy
3815 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
3816 msgstr "عدم القيام بـ"
3818 # Circulation > Checkin policy
3820 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
3821 "charges when an item is returned."
3822 msgstr "حساب وتحديث رسوم التأخير عند إعادة مادة"
3824 # Circulation > Holds policy
3825 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
3826 msgstr "السماح بوضع علامة مفقود على المواد"
3828 # Circulation > Holds policy
3830 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
3832 msgstr "السماح بوضع علامة مفقود على المواد وإخطار المستفيد"
3834 # Circulation > Holds policy
3836 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
3837 msgstr "عدم السماح بوضع علامة مفقود على المواد"
3839 # Circulation > Holds policy
3841 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
3842 "Values to be applied must be defined in UpdateItemWhenLostFromHoldList."
3845 # Circulation > Interface
3846 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
3849 # Circulation > Interface
3851 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
3852 "submitted in circulation"
3853 msgstr "عندما يتم تقديم حقل باركود فارغ في التداول"
3855 # Circulation > Interface
3856 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
3859 # Circulation > Interface
3860 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
3861 msgstr "فتح نافذة الطباعة"
3863 # Circulation > Interface
3864 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
3865 msgstr "فتح نافذة طباعة كعب"
3867 # Circulation > Interface
3868 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
3871 # Circulation > Interface
3872 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
3875 # Circulation > Interface
3877 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
3878 "item are present at checkin/checkout."
3881 # Circulation > Checkout policy
3882 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
3883 msgstr " استخدام قواعد الإعارة والغرامات الخاصة بـ"
3885 # Circulation > Checkout policy
3886 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
3887 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
3889 # Circulation > Checkout policy
3890 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
3891 msgstr " المكتبة التي ينتمي إليها المستفيد."
3893 # Circulation > Checkout policy
3894 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
3895 msgstr " المكتبة المسّجل دخولك منها"
3897 # Circulation > Interface
3898 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
3901 # Circulation > Interface
3902 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
3905 # Circulation > Interface
3907 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
3911 # Circulation > Interlibrary loans
3912 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
3915 # Circulation > Interlibrary loans
3916 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
3919 # Circulation > Interlibrary loans
3920 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
3923 # Circulation > Return claims
3924 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
3927 # Circulation > Return claims
3929 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
3931 msgstr "عند تحديد إعارة بأنها \"إدعاء إعادة\"،"
3933 # Circulation > Return claims
3935 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
3936 msgstr "سؤال ما إذا كان سيتم فرض غرامة مفقود"
3938 # Circulation > Return claims
3939 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
3940 msgstr "فرض رسم على المادة المفقودة"
3942 # Circulation > Return claims
3943 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
3944 msgstr "عدم فرض رسم على المادة المفقودة"
3946 # Circulation > Return claims
3947 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
3948 msgstr "استخدام قيمة استناد LOST"
3950 # Circulation > Return claims
3952 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
3955 # Circulation > Return claims
3957 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
3958 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
3961 "تنبيه موظفي المكتبة بأن المستفيد لديه إدعاءات إعادة زائدة عن الحد إذا قام "
3962 "المستفيد بإدعاء إعادة أكثر من"
3964 # Circulation > Return claims
3965 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
3968 # Circulation > Holds policy
3970 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
3972 msgstr "تأكيد طلبات الحجز المستقبلية ( في موعد أقصاه"
3974 # Circulation > Holds policy
3976 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
3977 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
3978 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
3979 "renewing or transferring items."
3982 # Circulation > Checkout policy
3983 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
3986 # Circulation > Checkout policy
3988 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
3991 # Circulation > Checkout policy
3993 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
3994 "values will be checked separately."
3995 msgstr "عند التعطيل، سيتم تحديد كلتي القيمتين بشكل منفصل."
3997 # Circulation > Checkout policy
3999 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4000 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4001 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4003 "عند التفعيل، سيتم عد الإعارات في الموقع نحو حد الإعارة للإعارات العادية. "
4004 "سيظل حد الإعارة في الموقع مطبقاً للإعارات في الموقع."
4006 # Circulation > Checkout policy
4008 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4009 "as normal checkouts."
4010 msgstr "الإعارات في الموقع كإعارات عادية"
4012 # Circulation > Checkin policy
4013 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4016 # Circulation > Checkin policy
4017 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4020 # Circulation > Checkin policy
4021 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4024 # Circulation > Checkout policy
4026 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4027 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4028 msgstr "<br>(يستخدم عندما يتم استدعاء نص longoverdue.pl بدون --معامل التكلفة)"
4030 # Circulation > Checkout policy
4032 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4033 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4034 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4036 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
4037 "longoverdue.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
4039 # Circulation > Checkout policy
4041 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4042 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4045 # Circulation > Checkout policy
4047 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4048 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4051 # Circulation > Checkout policy
4053 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4054 "pl script is called without the --lost parameter)"
4055 msgstr "<br>(تستخدم عندما يتم استدعاء نص longoverdue.pl بدون --معامل مفقود)"
4057 # Circulation > Checkout policy
4059 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4060 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4061 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4063 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
4064 "longoverdue.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
4066 # Circulation > Checkout policy
4068 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4069 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4071 "<br>مثال: [1] [30] يتم ضبط مادة إلى القيمة LOST 1عندما يتم تأخرها إلى أكثر "
4074 # Circulation > Checkout policy
4076 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4077 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4078 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4080 "<br>تحذير— ستقوم هذه التفضيلات بتنشيط معالجة فقدان المادة تلقائيا. اترك هذه "
4081 "الحقول خالية إذا لم تكن ترغب في تنشيط هذه الخاصية."
4083 # Circulation > Checkout policy
4085 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4087 msgstr "افتراضيا، قم بضبط قيمة LOST للمادة إلى"
4089 # Circulation > Checkout policy
4090 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4093 # Circulation > Checkout policy
4095 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4097 msgstr "عندما تكون المادة متأخرة لأكثر من"
4099 # Circulation > Checkout policy
4100 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4103 # Circulation > Checkout policy
4105 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4106 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4107 msgstr "<br>اترك هذا الحقل فارغاً إذا لم تكن ترغب في تخطي أي حالات مفقودة."
4109 # Circulation > Checkout policy
4111 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4112 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4113 msgstr "<br>تعيين إلى قائمة بقيم مفثولة بفاصلة، مثال: <em>5,6,7</em>."
4115 # Circulation > Checkout policy
4117 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4118 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4120 "عند استخدام عملية فقدان المادة التلقائية، تخطي المواد ذات قيم مفقودة التي "
4123 # Circulation > Interface
4124 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4127 # Circulation > Interface
4128 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4131 # Circulation > Interface
4133 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4134 "patron from the screen on the circulation screen."
4135 msgstr " زر لمسح المستفيد الحالي من الشاشة في شاشة الإعارة."
4137 # Circulation > Holds policy
4138 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4141 # Circulation > Holds policy
4142 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4145 # Circulation > Holds policy
4147 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4148 "multiple bibliographic records from the search results"
4149 msgstr "القدرة على وضع الحجوزات على عدة تسجيلات بيبلوغرافية من نتائج البحث"
4151 # Circulation > Holds policy
4152 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4153 msgstr "تجاهل التقويم"
4155 # Circulation > Holds policy
4156 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4157 msgstr "استخدم التقويم"
4159 # Circulation > Holds policy
4161 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4162 "period for a hold's max pickup delay."
4165 # Circulation > Holds policy
4166 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4169 # Circulation > Holds policy
4170 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4173 # Circulation > Holds policy
4175 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4176 "if they have not been picked by within the time period specified in the "
4177 "ReservesMaxPickUpDelay system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This "
4178 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4179 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4183 # Circulation > Holds policy
4184 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4187 # Circulation > Holds policy
4189 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
4190 "ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a patron who allows their waiting hold "
4191 "to expire a fee of"
4193 "عند استخدام ExpireReservesMaxPickUpDelay، قم بفرض رسم على المستفيد الذي يسمح "
4194 "بانتهاء حجزه الموجود في الانتظار بقيمة "
4196 # Circulation > Holds policy
4197 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
4200 # Circulation > Holds policy
4201 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
4204 # Circulation > Holds policy
4206 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4207 "days the library is closed."
4208 msgstr "ليتم إلغاء الحجوزات المنتهية في أيام غلق المكتبة."
4210 # Circulation > Interface
4211 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4214 # Circulation > Interface
4215 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4218 # Circulation > Interface
4220 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4222 msgstr "تصدير خيارات سجل إعارة المستفيد "
4224 # Circulation > Interface
4226 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4230 # Circulation > Interface
4232 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4233 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4236 # Circulation > Interface
4237 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4240 # Circulation > Interface
4241 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4244 # Circulation > Interface
4246 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
4247 "to show before running the overdues report."
4248 msgstr " الموظفين لإختيار أي الإعارات يتم عرضها قبل تشغيل تقرير المتأخرات."
4250 # Circulation > Interface
4251 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
4254 # Circulation > Interface
4255 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
4258 # Circulation > Interface
4260 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
4261 "items they are checking in."
4263 " موظفي المكتبة لغرامات التأخير على المواد التي يقومون بردها إلى المكتبة"
4265 # Circulation > Fines Policy
4266 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
4269 # Circulation > Fines Policy
4270 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
4273 # Circulation > Fines Policy
4275 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4276 "the fine for an overdue item."
4277 msgstr "فترة السماح عند حساب الغرامة للمواد المتأخرة."
4279 # Circulation > Checkin policy
4280 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
4283 # Circulation > Checkin policy
4284 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
4287 # Circulation > Checkin policy
4289 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
4290 "number, email address, street address and city on the circulation page."
4293 # Circulation > Fines Policy
4294 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
4295 msgstr "فرض رسم حجز"
4297 # Circulation > Fines Policy
4298 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
4299 msgstr "أي وقت يتم التقاط الحجز به"
4301 # Circulation > Fines Policy
4302 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
4303 msgstr "أي وقت تم وضع الحجز به"
4305 # Circulation > Fines Policy
4307 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
4308 "record has at least one hold already."
4310 "فقط إذا كانت جميع المواد معارة وكانت التسجيلة بها حجز واحد على الأقل بالفعل"
4312 # Circulation > Checkin policy
4313 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
4316 # Circulation > Checkin policy
4317 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
4318 msgstr "عدم القيام بـ"
4320 # Circulation > Checkin policy
4322 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
4324 msgstr "ملء الحجوزات تلقائيا بدلًا من الطلب من موظف المكتبة."
4326 # Circulation > Checkin policy
4327 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
4330 # Circulation > Checkin policy
4331 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
4332 msgstr "عدم القيام بـ"
4334 # Circulation > Checkin policy
4336 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
4337 "dialog for auto-filled holds."
4338 msgstr "عرض مربع كعب الحجز تلقائيًا للحجوزات التي يتم ملؤها تلقائيًا"
4340 # Circulation > Checkout policy
4341 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
4344 # Circulation > Checkout policy
4345 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
4348 # Circulation > Checkout policy
4350 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
4351 "for limit set in the noissuescharge system preference."
4354 # Circulation > Checkin policy
4355 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
4358 # Circulation > Checkin policy
4359 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
4362 # Circulation > Checkin policy
4364 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
4365 "item is returned via SIP protocol."
4368 # Circulation > Holds policy
4369 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
4372 # Circulation > Holds policy
4374 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
4375 "queue into separate tables by"
4378 # Circulation > Holds policy
4379 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
4382 # Circulation > Holds policy
4383 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
4386 # Circulation > Holds policy
4387 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
4388 msgstr "مكتبة الالتقاط"
4390 # Circulation > Holds policy
4391 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
4394 # Circulation > Holds policy
4396 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
4397 "group is numbered separately"
4398 msgstr "أولويات 'افتراضية'، حيث يتم ترقيم كل مجموعة بشكل منفصل"
4400 # Circulation > Holds policy
4401 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
4404 # Circulation > Holds policy
4406 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
4408 msgstr "إذا تم تقسيم صف الحجوزات، اعرض لموظفي المكتبة"
4410 # Circulation > Holds policy
4412 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
4414 msgstr "الأولوية الفعلية، والتي قد تكون غير منظمة"
4416 # Circulation > Interface
4418 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
4419 "Holds to pull list to"
4420 msgstr "تحديد موعد للحجوزات المبكرة لمعالجتها"
4422 # Circulation > Interface
4424 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
4425 "date is controlled by the system preference ConfirmFutureHolds."
4428 # Circulation > Checkout policy
4430 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
4431 msgstr " استخدام قواعد الإعارة والغرامات الخاصة بـ"
4433 # Circulation > Checkout policy
4435 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
4437 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة (الفرع المقتني)"
4439 # Circulation > Checkout policy
4441 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
4442 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية (الفرع الرئيسي)"
4444 # Circulation > Housebound module
4445 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
4448 # Circulation > Housebound module
4449 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
4452 # Circulation > Housebound module
4453 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
4456 # Circulation > Interlibrary loans
4457 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
4460 # Circulation > Interlibrary loans
4461 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
4464 # Circulation > Interlibrary loans
4466 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
4467 "during the request process."
4470 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
4472 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
4473 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
4476 # Circulation > Interlibrary loans
4478 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
4479 "empty, all ILL requests will be displayed."
4482 # Circulation > Interlibrary loans
4484 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
4485 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
4488 # Circulation > Interlibrary loans
4489 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
4492 # Circulation > Interlibrary loans
4493 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
4496 # Circulation > Interlibrary loans
4498 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
4499 msgstr "نظام الإعاة بين المكتبات الفرعي (التبديل الرئيسي)"
4501 # Circulation > Interlibrary loans
4503 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
4504 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
4505 "the text displayed."
4507 "ستؤدي إضافة النص إلى تفعيل مرحلة التصريح بحقوق النشر في إنشاء الطلب. سيتم "
4508 "عرض النص الذي ستقوم بإدخاله."
4510 # Circulation > Interlibrary loans
4511 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
4514 # Circulation > Interlibrary loans
4515 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
4518 # Circulation > Interlibrary loans
4520 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
4521 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
4522 "immediately requested by backend."
4525 # Circulation > Interlibrary loans
4527 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
4528 "installed backends will be enabled."
4529 msgstr "(مفصولة بواسطة |). إذا ترك خاليًأ، سيتم تفعيل جميع الخلفيات المثبتة."
4531 # Circulation > Interlibrary loans
4533 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
4535 msgstr "فعّل نهايات الإعارة بين المكتيات للطلبات المنشأة عبر الأوباك:"
4537 # Circulation > Interlibrary loans
4540 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
4541 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
4543 msgstr "(مفصولة بواسطة |). إذا ترك خاليًأ، سيتم تفعيل جميع الخلفيات المثبتة."
4545 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
4547 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
4551 # Circulation > Checkout policy
4552 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
4555 # Circulation > Checkout policy
4557 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
4559 msgstr "الإعارة- سسياسة الإعارة الخارجية "
4561 # Circulation > Checkout policy
4562 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
4565 # Circulation > Checkout policy
4566 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
4567 msgstr "لا تفعل أي شيء"
4569 # Circulation > Checkout policy
4570 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
4571 msgstr "مطلوب للموافقة"
4573 # Circulation > Checkout policy
4574 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
4577 # Circulation > Checkout policy
4578 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
4581 # Circulation > Checkout policy
4583 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
4584 "rental charge would take them over the limit."
4585 msgstr " للمستفيدين من استعارة مادة قد تتجاوز رسوم تأجيرها الحد"
4587 # Circulation > Checkout policy
4589 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
4590 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
4591 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
4594 # Circulation > Checkout policy
4596 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
4597 "table followed by a colon then a space then"
4599 "<br />يمكن تسمية أي حقل في جدول المواد متبوعا بعلامة النقطتين ثم مسافة ثم "
4601 # Circulation > Checkout policy
4602 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
4603 msgstr "<br />code: [NEWFIC,NULL,DVD]"
4605 # Circulation > Checkout policy
4606 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
4607 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
4609 # Circulation > Checkout policy
4611 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
4612 "items from renewal."
4613 msgstr "تعرييف القواعد المخصصة لمنع تجديد مواد محددة"
4615 # Circulation > Checkout policy
4616 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
4619 # Circulation > Checkout policy
4621 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
4623 msgstr "قائمة من القيم بين قوسين مفصولة بفاصلات"
4625 # Circulation > Holds policy
4626 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
4629 # Circulation > Holds policy
4630 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
4633 # Circulation > Holds policy
4634 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
4635 msgstr "المكتبة المقتنية"
4637 # Circulation > Holds policy
4638 # Circulation > Holds policy
4639 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
4640 msgstr "المكتبة الرئيسية"
4642 # Circulation > Holds policy
4643 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
4644 msgstr "تطابق المادة "
4646 # Circulation > Holds policy
4647 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
4648 msgstr "مكتبة الالتقاط"
4650 # Circulation > Holds policy
4652 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
4654 msgstr "أولوية ملء الحجوزات للمستفيدين الذين"
4656 # Circulation > Checkout policy
4657 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
4660 # Circulation > Checkout policy
4661 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
4664 # Circulation > Checkout policy
4666 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
4667 "summing up charges for limit set in the noissuescharge system preference."
4670 # Circulation > Checkout policy
4671 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
4674 # Circulation > Checkout policy
4676 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
4678 msgstr "تحديد المواد بأنها عادت عند وضع علامة مفقود عليها"
4680 # Circulation > Checkout policy
4681 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
4682 msgstr "من قائمة 'حجوزات للسحب'"
4684 # Circulation > Checkout policy
4686 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
4688 msgstr "من أداة تعديل المواد بالدفعة"
4690 # Circulation > Checkout policy
4692 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
4694 msgstr "من تبويب المواد في نظام الفهرس الفرعي"
4696 # Circulation > Checkout policy
4697 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
4698 msgstr "من كرون longoverdue "
4700 # Circulation > Checkout policy
4701 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
4702 msgstr "عند فهرسة مادة"
4704 # Circulation > Checkout policy
4706 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
4707 msgstr "عند تلقي مدفوعات للمادة"
4709 # Circulation > Checkout policy
4711 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
4712 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
4713 msgstr "منع المستفيد من الإعارة إذا كان له ضامنين يدينون في الإجمالي بأكثر من"
4715 # Circulation > Checkout policy
4717 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
4718 msgstr " [% local_currency %] في الغرامات"
4720 # Circulation > Checkout policy
4722 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
4723 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
4724 "guarantees owing in total more than"
4727 # Circulation > Checkout policy
4729 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
4733 # Circulation > Fines Policy
4735 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
4736 "lost item is checked in more than"
4739 # Circulation > Fines Policy
4741 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
4745 # Circulation > Checkout policy
4747 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
4749 msgstr "حساب \"لا تجديد قبل\" بناء على"
4751 # Circulation > Checkout policy
4753 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
4754 "calculated in days, hourly loans are not affected."
4755 msgstr "ذو صلة فقط بالإعارات المحسوبة بالأيام، الإعارات بالساعة لا تتأثر."
4757 # Circulation > Checkout policy
4758 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
4761 # Circulation > Checkout policy
4762 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
4765 # Circulation > Checkout policy
4767 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
4770 # Circulation > Interface
4771 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
4772 msgstr "تتضمن الأنماط في"
4774 # Circulation > Interface
4776 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
4777 "starting with <code>http://</code>)"
4780 # Circulation > Holds policy
4781 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
4784 # Circulation > Holds policy
4785 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
4788 # Circulation > Holds policy
4790 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
4791 "don't enter the waiting list until a certain future date. "
4792 "(AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
4794 " للمستفيدين بوضع الحجوزات التي لا تدخل قائمة الانتظار حتى تاريخ محدد في "
4795 "المستقبل. (AllowHoldDateInFuture يجب أيضا تفعيله)."
4797 # Circulation > Holds policy
4798 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
4801 # Circulation > Holds policy
4802 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
4805 # Circulation > Holds policy
4807 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
4808 "to pick up a hold from."
4809 msgstr "مستخدم لاختيار المكتبة لأخذ على حجز من."
4811 # Circulation > Checkout policy
4813 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
4814 "than the value of OPACFineNoRenewals,"
4815 msgstr "إذا كان المستفيد مدين بأكثر من قيمة OPACFineNoRenewals،"
4817 # Circulation > Checkout policy
4818 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
4821 # Circulation > Checkout policy
4822 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
4825 # Circulation > Checkout policy
4826 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
4827 msgstr "تجديداتها التلقائية."
4829 # Circulation > Holds policy
4830 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
4833 # Circulation > Holds policy
4834 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
4837 # Circulation > Holds policy
4839 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
4840 "where the item is available."
4843 # Circulation > Holds policy
4845 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
4846 "categories separated with a pipe '|')"
4847 msgstr "(قائمة بفئات المستفيد المفصولة بعلامة العمود '|')"
4849 # Circulation > Holds policy
4851 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
4852 "not affected by OPACHoldsIfAvailableAtPickup:"
4855 # Circulation > Checkout policy
4856 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
4859 # Circulation > Checkout policy
4860 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
4863 # Circulation > Checkout policy
4865 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
4866 "last checkout was an on-site one."
4869 # Circulation > Checkout policy
4870 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
4873 # Circulation > Checkout policy
4874 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
4877 # Circulation > Checkout policy
4878 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
4879 msgstr "خاصية الإعارات على الموقع"
4881 # Circulation > Checkout policy
4882 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
4885 # Circulation > Checkout policy
4886 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
4889 # Circulation > Checkout policy
4891 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
4892 "(even if a patron is debarred, etc.)."
4895 # Circulation > Checkout policy
4896 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
4899 # Circulation > Checkout policy
4900 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
4903 # Circulation > Checkout policy
4905 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
4909 # Circulation > Checkout policy
4910 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
4911 msgstr "طلب التأكيد"
4913 # Circulation > Checkout policy
4914 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
4917 # Circulation > Checkout policy
4918 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
4921 # Circulation > Checkout policy
4923 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
4924 "overdues outstanding."
4925 msgstr "عند الإعارة إلى مستفيد لديه متأخرات معلقة."
4927 # Circulation > Checkout policy
4929 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
4931 msgstr "عند تأخر مادة معارة للمستفيد،"
4933 # Circulation > Checkout policy
4934 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
4935 msgstr "السماح بالتجديد"
4937 # Circulation > Checkout policy
4939 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
4941 msgstr "حظر التجديد لجميع مواد المستفيد"
4943 # Circulation > Checkout policy
4945 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
4946 msgstr "حظر التجديد لهذه المادة فقط"
4948 # Circulation > Interface
4949 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
4950 msgstr " عدم محاولة"
4952 # Circulation > Interface
4954 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
4956 msgstr "يعيد فقط أول 10 نتائج في المرة."
4958 # Circulation > Interface
4959 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
4962 # Circulation > Interface
4964 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
4965 "typing a patron search for circulation or patron search."
4967 "تخمين المستفيد الذي يتم إدخاله أثناء كتابة بحث مستفيد للإعارة أو بحث "
4970 # Circulation > Checkout policy
4971 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
4974 # Circulation > Checkout policy
4976 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
4977 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
4978 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
4979 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
4980 "notice, no matter how many there are."
4982 "سطور المادة في إخطار تأخير مطبوع. إذا كان عدد المواد أكبر من هذا الرقم، "
4983 "سيختتم الإخطار بتحذير يطلب من المستفيد التحقق من حساه على الإنترنت للحصول "
4984 "على قائمة كاملة بالمواد المتأخرة. قم بضبطه إلى 0 لإدراج كل المواد المتأخرة "
4985 "في الإخطار، بغض النظر عن عددها."
4987 # Circulation > Fines Policy
4989 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
4990 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
4994 # Circulation > Interface
4995 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
4996 msgstr "عدم التسجيل"
4998 # Circulation > Interface
4999 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5002 # Circulation > Interface
5004 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5006 msgstr "استخدام محلي عندما تم إعارة مادة غير المصدر فيها."
5008 # Circulation > Checkout policy
5010 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5011 msgstr "عند إعارة مادة ذات رسوم تأجير،"
5013 # Circulation > Interface
5015 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5016 msgstr "عدم التسجيل"
5018 # Circulation > Interface
5020 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5023 # Circulation > Checkout policy
5026 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5028 msgstr "خاصية الإعارات على الموقع"
5030 # Circulation > Fines Policy
5032 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5033 "apply the refunding rules defined for the"
5036 # Circulation > Fines Policy
5037 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5040 # Circulation > Fines Policy
5041 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5044 # Circulation > Fines Policy
5045 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5048 # Circulation > Checkout policy
5050 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5051 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5054 # Circulation > Checkout policy
5055 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5058 # Circulation > Checkout policy
5059 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5062 # Circulation > Checkout policy
5064 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
5065 "system preference \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed "
5066 "items may still be overdue."
5069 # Circulation > Checkout policy
5071 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
5072 "on an overdue item that is accruing fines,"
5075 # Circulation > Checkout policy
5076 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
5079 # Circulation > Checkout policy
5080 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
5083 # Circulation > Checkout policy
5085 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
5086 "system preference \"RenewalPeriodBase\" is set to \"due date\", renewed "
5087 "items may still be overdue."
5090 # Circulation > Checkout policy
5092 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
5094 msgstr " عند تجديد الإعارات، ، قم بتحدبد تاريخ الاستحقاق الجديد في"
5096 # Circulation > Checkout policy
5097 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5098 msgstr " التاريخ الحالي"
5100 # Circulation > Checkout policy
5101 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5102 msgstr " تاريخ الاستحقاق القديم للإعارة."
5104 # Circulation > Checkout policy
5105 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5108 # Circulation > Checkout policy
5109 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
5112 # Circulation > Checkout policy
5114 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
5115 "messaging preferences for 'Item checkout'."
5118 # Circulation > Checkout policy
5120 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
5121 "with rental fees, "
5122 msgstr "عند إعارة مادة ذات رسوم تأجير،"
5124 # Circulation > Checkout policy
5125 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
5128 # Circulation > Checkout policy
5129 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
5132 # Circulation > Checkout policy
5133 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
5136 # Circulation > Checkout policy
5137 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
5140 # Circulation > Checkout policy
5141 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
5144 # Circulation > Checkout policy
5146 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
5147 "charges for limit set in the noissuescharge system preference."
5150 # Circulation > Holds policy
5151 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the"
5154 # Circulation > Holds policy
5155 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
5156 msgstr " مكتبة المادة الرئيسية"
5158 # Circulation > Holds policy
5159 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
5160 msgstr " مكتبة المستفيد الرئيسية"
5162 # Circulation > Holds policy
5164 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
5166 msgstr " لمعرفة إذا كان بمقدور المستفيد وضع حجز على المادة."
5168 # Circulation > Holds policy
5170 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
5171 "has been waiting for more than"
5172 msgstr " تحديد الحجز كمشكلة إذا كان في الانتظار لأكثر من"
5174 # Circulation > Holds policy
5175 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
5178 # Circulation > Holds policy
5179 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
5182 # Circulation > Holds policy
5183 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
5184 msgstr " غير تلقائيا"
5186 # Circulation > Holds policy
5188 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
5189 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
5191 "تحديد العثور على حجز وفي الانتظار عند وضع حجز على مادة محددة وتم رد هذه "
5194 # Circulation > Checkout policy
5195 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
5198 # Circulation > Checkout policy
5199 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
5202 # Circulation > Checkout policy
5203 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
5206 # Circulation > Checkout policy
5207 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items."
5208 msgstr "تجديد المواد"
5210 # Circulation > Checkout policy
5211 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
5214 # Circulation > Checkout policy
5215 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
5218 # Circulation > Checkout policy
5220 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
5221 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
5225 # Circulation > Self check-out module
5226 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
5229 # Circulation > Self check-out module
5230 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
5233 # Circulation > Self check-out module
5235 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
5236 "self checkout system."
5237 msgstr "للمستفيدين بإعادة المواد من خلال نظام إعارة على الويب."
5239 # Circulation > Self check-out module
5241 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
5242 "based self checkout screen:"
5243 msgstr "قم بإدراج الHTML التالي في شاشة الإعارة الذاتية على الويب:"
5245 # Circulation > Self check-out module
5247 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
5248 "web-based self checkout:"
5250 "إدراج ال CSS التالي في كل الصفحات في الإعارة الذاتية القائمة على الويب:"
5252 # Circulation > Self check-out module
5254 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
5255 "the web-based self checkout:"
5257 "إدارج الجافاسكريبت التالي في كل الصفحات في الإعارة الذاتية القائمة على الويب"
5259 # Circulation > Self check-out module
5261 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
5262 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
5263 "192.168.0.0/24</code>.)"
5266 # Circulation > Self check-out module
5268 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
5269 "from the following IP addresses:"
5272 # Circulation > Self check-out module
5274 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
5275 "Help page of the web-based self checkout system:"
5277 "قم بإدراج ال HTML التالي في صفحة المساعدة لنظام الإعارة الذاتية على الويب:"
5279 # Circulation > Self check-in module
5281 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
5282 "self check-in screen:"
5283 msgstr "إدراج ال HTML التالي في شاشة الرد الذاتي:"
5285 # Circulation > Self check-in module
5286 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
5289 # Circulation > Self check-in module
5290 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
5293 # Circulation > Self check-in module
5295 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
5296 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
5299 # Circulation > Self check-in module
5301 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
5303 msgstr "إعادة ضبط شاشة الرد الذاتي الحالية بعد"
5305 # Circulation > Self check-in module
5306 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
5309 # Circulation > Self check-in module
5311 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
5312 "self check-in screens:"
5313 msgstr "إدارج ال CSS التالي في جميع شاشات الرد الذاتي:"
5315 # Circulation > Self check-in module
5317 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
5318 "the self check-in screens:"
5319 msgstr "إدارج الجافاسكريبت التالي في جميع شاشات الرد الذاتي:"
5321 # Circulation > Self check-out module
5322 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
5325 # Circulation > Self check-out module
5326 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
5329 # Circulation > Self check-out module
5331 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
5332 "self checkout is finished."
5335 # Circulation > Self check-out module
5337 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
5338 "self checkout system login after"
5340 "قم بإنهاء جلسة تسجيل دخول المستفيد الحالية في نظام اإعارة الذاتي على الويب "
5343 # Circulation > Self check-out module
5344 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
5347 # Circulation > Self check-out module
5348 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# ."
5351 # Circulation > Self check-out module
5353 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
5354 "self checkout system with their"
5357 # Circulation > Self check-out module
5358 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
5361 # Circulation > Self check-out module
5362 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
5365 # Circulation > Interface
5366 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
5369 # Circulation > Interface
5370 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
5373 # Circulation > Interface
5375 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
5376 "list, even items that were not checked out."
5377 msgstr "كل المواد في قائمة \"المواد المردودة\"، حتى المواد التي لم تتم إعارتها"
5379 # Circulation > Self check-out module
5380 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
5383 # Circulation > Self check-out module
5384 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
5387 # Circulation > Self check-out module
5389 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
5390 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
5392 "صور المستفيد (إذا تمت إضافة واحدة) حين استخدام الإعارة الذاتية على الويب."
5394 # Circulation > Checkin policy
5396 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
5397 "separated with a pipe '|')"
5398 msgstr "(قائمة بقيم لا يعار مفصولة بعلامة العمود '|')"
5400 # Circulation > Checkin policy
5402 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
5403 "for loan' values of"
5404 msgstr "عدم حضر المواد بقيم 'لا يعار' مطلقاً لـ"
5406 # Circulation > Checkin policy
5407 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
5408 msgstr "لملء الحجوزات."
5410 # Circulation > Interface
5411 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
5414 # Circulation > Interface
5415 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
5418 # Circulation > Interface
5420 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
5421 msgstr "للموظفين بتحديد تاريخ استحقاق للإعارة."
5423 # Circulation > Interface
5424 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
5427 # Circulation > Interface
5428 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
5431 # Circulation > Interface
5433 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
5435 msgstr "الموظفين لتحديد تاريخ إعادة للرد"
5437 # Circulation > Checkout policy
5439 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
5440 "staff interface, display"
5443 # Circulation > Checkout policy
5445 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
5447 msgstr "المكتبة التي تنتمي لها المادة."
5449 # Circulation > Checkout policy
5451 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
5453 msgstr "المكتبة التي تحجز المادة."
5455 # Circulation > Holds policy
5457 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
5458 "commas; if empty, uses all libraries)"
5459 msgstr "(كرموز للفرع, منفصلة بفاصلات; إذا ترك خاليا, يستخدم كل المكتبات)"
5461 # Circulation > Holds policy
5463 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
5464 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
5465 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5467 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
5468 "holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
5470 # Circulation > Holds policy
5472 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
5474 msgstr "استيفاء الحجوزات باستخدام مواد من المكتبات"
5476 # Circulation > Holds policy
5477 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
5478 msgstr " بترتيب عشوائي."
5480 # Circulation > Holds policy
5481 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
5482 msgstr " بهذا الترتيب."
5484 # Circulation > Holds policy
5485 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
5488 # Circulation > Holds policy
5489 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
5492 # Circulation > Holds policy
5493 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
5496 # Circulation > Stock rotation module
5497 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
5500 # Circulation > Stock rotation module
5501 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
5504 # Circulation > Stock rotation module
5505 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
5508 # Circulation > Checkin policy
5509 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
5512 # Circulation > Checkin policy
5513 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
5516 # Circulation > Checkin policy
5518 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
5519 "setting is independent of the opacreadinghistory and AnonymousPatron system "
5523 # Circulation > Holds policy
5524 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
5527 # Circulation > Holds policy
5528 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
5531 # Circulation > Holds policy
5533 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
5537 # Circulation > Holds policy
5538 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
5541 # Circulation > Holds policy
5542 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
5545 # Circulation > Holds policy
5546 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
5547 msgstr "الحجوزات التي ستعلَّق من الأوباك."
5549 # Circulation > Fines Policy
5550 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
5551 msgstr "تجاهل التقويم"
5553 # Circulation > Fines Policy
5554 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
5555 msgstr "استخدم التقويم"
5557 # Circulation > Fines Policy
5559 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
5560 "suspension expiration."
5561 msgstr "عند حساب فترة انتهاء صلاحية التعليق."
5563 # Circulation > Checkout policy
5564 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
5565 msgstr "لا تقم بالتحول"
5567 # Circulation > Checkout policy
5568 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
5571 # Circulation > Checkout policy
5573 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
5574 "checkouts when checked out."
5576 "irculation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# تحول استعارات في الموقع الى استعارات "
5577 "عادية عند حصول استعارة. "
5579 # Circulation > Holds policy
5580 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
5583 # Circulation > Holds policy
5584 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
5587 # Circulation > Holds policy
5589 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
5590 "all waiting holds."
5591 msgstr "المواد عند إلغاء جميع الحجوزات المعلقة في اﻹنظار"
5593 # Circulation > Checkin policy
5594 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
5597 # Circulation > Checkin policy
5598 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
5601 # Circulation > Checkin policy
5603 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
5604 "when a transfer is triggered."
5605 msgstr "الموظفين من الاستمرار في رد المواد عند تحفيز النقل."
5607 # Circulation > Checkout policy
5609 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
5610 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
5613 # Circulation > Checkout policy
5614 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
5615 msgstr "بعد أيام قد تم إرسالها."
5617 # Circulation > Checkin policy
5618 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
5621 # Circulation > Checkin policy
5622 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
5625 # Circulation > Checkin policy
5627 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
5628 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
5629 msgstr "مواد ليست للإعارة لكن قابلة للحجز ( notforloan < 0 ) لملء الحجوزات."
5631 # Circulation > Holds policy
5633 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
5636 # Circulation > Holds policy
5638 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
5641 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
5643 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
5644 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
5647 # Circulation > Checkin policy
5648 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
5649 msgstr "أمثلة:<br/>"
5651 # Circulation > Checkin policy
5653 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
5654 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
5657 "FIC: GEN - يسبب تحديث أي مادة في موقع الأدب إلى موقع الأرفف العامة عند الرد."
5660 # Circulation > Checkin policy
5662 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
5663 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
5665 "FIC: _BLANK_ -يسبب تحديث أي مادة في موقع FIC إلى موقع خالي عند الرد.<br/>"
5667 # Circulation > Checkin policy
5669 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
5670 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
5671 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
5674 "قاعدة عامة: إذا كانت قيمة الموقع الموجودة على يمين النقطتين (:) تطابق الموقع "
5675 "الخالي للمادة، سيتم تحديثها لتطابق قيمة الموقع الموجودة على يسار النقطتين "
5678 # Circulation > Checkin policy
5680 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
5681 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
5682 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
5683 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
5686 # Circulation > Checkin policy
5688 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
5689 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
5692 "PROC: FIC - يسبب تحديث أي مادة في موقع مركز المعالجة إلى موقع الأدب عند الرد."
5695 # Circulation > Checkin policy
5697 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
5698 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
5701 "PROC: _PERM_ -يسبب تحديث المادة الموجودة في مركز المعالجة إلى موقعها الدائم."
5704 # Circulation > Checkin policy
5706 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
5707 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
5708 "all other rules.</strong>"
5710 "يستخدم المصطلح الخاص_ALL_ على يمين النقطتين (:) للتأثير على جميع المواد، "
5711 "<strong>وتخطي جميع القواعد.</strong>"
5713 # Circulation > Checkin policy
5715 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
5716 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
5717 "items with no location assigned.<br/>"
5719 "يستخدم المطصلح الخاص _BLANK_ على أي من جانبي القيمة لتحديث أو حذف الموقع من "
5720 "المواد بدون موقع معيًن لها.<br/>"
5722 # Circulation > Checkin policy
5724 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
5725 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
5728 "هذه قائمة بأزوج القيم. القيمة الأولى متبوعة بعلامة نقطتين ثم القيمة الثانية."
5731 # Circulation > Checkin policy
5733 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
5734 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
5735 msgstr " _ALL_: FIC - يسبب تحديث جميع المواد إلى موقع الأدب عند الرد.<br/>"
5737 # Circulation > Checkin policy
5739 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
5740 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
5743 "_BLANK_: FIC -يسبب تحديث أي مادةة بدون موقع إلى موقع الأدب عند لرد.<br/>"
5745 # Circulation > Holds policy
5747 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
5748 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
5752 # Circulation > Holds policy
5754 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
5755 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires "
5756 "CanMarkHoldsToPullAsLost)"
5758 "مثال: \"itemlost: 1\" لتعيين items.itemlost إلى 1 عند الإشارة إلى فقدان "
5759 "المادة. (يتطلب CanMarkHoldsToPullAsLost)"
5761 # Circulation > Checkin policy
5763 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
5764 "be on a separate line."
5765 msgstr "يجب أن يكون كل زوج من القيم على سطر منفصل."
5767 # Circulation > Checkin policy
5769 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
5770 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
5771 "matches the items not for loan value"
5773 "هذه قائمة أزواج القيم. عند رد مادة، إذا كانت قيمة لا يعار الموجودة على "
5774 "اليسار تطابق قيمة لا يعار الخاصة بالمواد"
5776 # Circulation > Checkin policy
5778 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
5779 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
5780 "'Ordered' to now be available for loan."
5783 # Circulation > Interface
5784 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
5787 # Circulation > Interface
5788 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
5791 # Circulation > Interface
5793 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
5794 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
5795 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
5796 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
5799 # Circulation > Checkout policy
5800 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
5803 # Circulation > Checkout policy
5804 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
5807 # Circulation > Checkout policy
5808 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
5811 # Circulation > Checkout policy
5812 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
5813 msgstr " رمز المجموعة"
5815 # Circulation > Checkout policy
5816 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
5817 msgstr " نوع المادة"
5819 # Circulation > Checkout policy
5821 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
5822 msgstr "قيود نقل بين المواقع على أساس"
5824 # Circulation > Interface
5825 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
5826 msgstr "عدم استخدام"
5828 # Circulation > Interface
5829 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
5832 # Circulation > Interface
5834 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
5835 msgstr "مكاتب الإعارة بالإعارة."
5837 # Circulation > Course reserves
5838 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
5839 msgstr "عدم استخدام"
5841 # Circulation > Course reserves
5842 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
5845 # Circulation > Course reserves
5846 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
5849 # Circulation > Checkout policy
5850 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
5853 # Circulation > Checkout policy
5854 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
5857 # Circulation > Checkout policy
5859 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
5860 "calculating optimal holds filling between libraries."
5863 # Circulation > Interface
5864 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
5867 # Circulation > Interface
5868 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
5871 # Circulation > Interface
5873 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
5874 "patron whose items they are checking in."
5876 "موظفي المكتبة للحجوزات في الانتظار للمستفيدين الذين يقومون بإرجاع المواد."
5878 # Circulation > Self check-out module
5879 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
5882 # Circulation > Self check-out module
5883 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
5886 # Circulation > Self check-out module
5888 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
5889 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
5892 # Circulation > Fines Policy
5893 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
5896 # Circulation > Fines Policy
5897 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
5900 # Circulation > Fines Policy
5902 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
5903 "patron loses an item."
5904 msgstr "سعر الاستبدال عند فقدان المستفيد لمادة"
5906 # Circulation > Fines Policy
5907 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
5910 # Circulation > Fines Policy
5911 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
5914 # Circulation > Fines Policy
5916 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
5920 # Circulation > Holds policy
5921 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
5924 # Circulation > Holds policy
5926 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
5927 "independentbranches)"
5930 # Circulation > Holds policy
5932 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
5933 "place a hold on an item from another library"
5934 msgstr " لمستخدم من مكتبة بوضع حجز على مادة من مكتبة أخرى"
5936 # Circulation > Holds policy
5938 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
5939 "statuses when counting items:"
5942 # Circulation > Holds policy
5943 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
5946 # Circulation > Holds policy
5947 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
5950 # Circulation > Holds policy
5951 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
5954 # Circulation > Holds policy
5955 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
5958 # Circulation > Holds policy
5959 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
5962 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
5964 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
5965 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
5969 # Circulation > Holds policy
5970 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
5973 # Circulation > Holds policy
5975 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
5977 msgstr "يومًا للمواد الأكثر طلبًا بأكثر من"
5979 # Circulation > Holds policy
5980 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
5983 # Circulation > Holds policy
5984 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
5985 msgstr "في التسجيلة"
5987 # Circulation > Holds policy
5989 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
5991 msgstr "فوق عدد المواد القابلة للحجز في التسجيلة"
5993 # Circulation > Holds policy
5994 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
5995 msgstr "الحد من فترة الاستعارة إلى"
5997 # Circulation > Holds policy
5998 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
6001 # Circulation > Holds policy
6002 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
6005 # Circulation > Holds policy
6007 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
6008 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
6010 "إرسال بريد الكتروني إلى عنوان البريد الالكتروني لإدارة كوها حين وضع طلب حجز."
6012 # Circulation > Fines Policy
6013 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
6014 msgstr "تجاهل التقويم"
6016 # Circulation > Fines Policy
6017 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
6018 msgstr "استخدم التقويم"
6020 # Circulation > Fines Policy
6021 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
6022 msgstr "عند حساب فترة الغرامات."
6024 # Circulation > Fines Policy
6026 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
6027 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
6028 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
6029 "If CalculateFinesOnReturn is enabled, final fines will be calculated when an "
6032 "<br><strong>ملاحظة:</strong> إذا تم تشغيل الكرون cronjobs/fines.pl، سيتم "
6033 "حساب الغرامات المتراكمة والنهائية عند تشغيل الكرون، وسيتم إنهاء تراكم "
6034 "الغرامات عند إعادة المادة. إذا تم تفعيل CalculateFinesOnReturn، سيتم حساب "
6035 "الغرامات النهائية عند إعادة المادة."
6037 # Circulation > Fines Policy
6038 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
6039 msgstr "حساب وتقاضي"
6041 # Circulation > Fines Policy
6042 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
6045 # Circulation > Fines Policy
6047 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
6049 msgstr "الغرامات (أثناء تشغيل <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
6051 # Circulation > Interface
6052 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
6055 # Circulation > Interface
6056 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
6059 # Circulation > Interface
6061 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
6062 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
6063 "not turn up any results during an item barcode search."
6065 "الاستخدام التلقائي لبحث الكلمة المفتاحية للفهرس إذا تم إدخال العبارة كباركود "
6066 "قي صفحة الإعارة لم يؤدي إلى أي نتائج أثناء بحث باركود مادة"
6068 # Circulation > Interface
6069 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
6070 msgstr " التحويل من صيغة CueCat"
6072 # Circulation > Interface
6073 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
6074 msgstr "التحويل من صيغة Libsuite8"
6076 # Circulation > Interface
6077 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
6080 # Circulation > Interface
6082 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
6085 # Circulation > Interface
6086 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
6087 msgstr " حذف المسافات من"
6089 # Circulation > Interface
6091 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
6093 msgstr " حذف الرقم الأول من نمط T-prefix"
6095 # Circulation > Interface
6096 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
6097 msgstr " باركود المواد الممسوحة ضوئيا."
6099 # Circulation > Checkout policy
6101 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
6102 "OPAC if they owe more than"
6103 msgstr " منع المستفيدين من الحجز في الأوباك إذا كان لديهم أكثر من"
6105 # Circulation > Checkout policy
6106 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
6107 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات."
6109 # Circulation > Holds policy
6110 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
6111 msgstr "للمستفيدين فقط"
6113 # Circulation > Holds policy
6114 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
6115 msgstr "الحجوزات مرة واحدة."
6117 # Circulation > Checkout policy
6119 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
6120 "they have more than"
6123 # Circulation > Checkout policy
6124 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
6125 msgstr "[% local_currency %]في الغرامة."
6127 # Circulation > Interface
6128 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
6131 # Circulation > Interface
6133 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
6135 msgstr "آخر المواد المعادة في شاشة الإرجاع."
6137 # Circulation > Interface
6139 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
6140 "the circulation page from"
6141 msgstr " ترتيب الإعارات السابقة في صفحة الإعارة من"
6143 # Circulation > Interface
6144 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
6145 msgstr "تاريخ الاستحقاق."
6147 # Circulation > Interface
6148 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6149 msgstr "الأقدم إلى الأحدث"
6151 # Circulation > Interface
6152 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6153 msgstr "الأقدم إلى الأحدث"
6155 # Circulation > Interface
6157 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
6158 "circulation page from"
6159 msgstr "ترتيب إعارات اليوم في صفحة الإعارة من"
6161 # Circulation > Interface
6162 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
6163 msgstr "وقت الإعارة."
6165 # Circulation > Interface
6166 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6167 msgstr "الأحدث إلى الأقدم"
6169 # Circulation > Interface
6170 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6171 msgstr " الأقدم إلى الأحدث"
6173 # Circulation > Checkout policy
6174 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
6175 msgstr "تجاهل التقويم"
6177 # Circulation > Checkout policy
6179 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6181 msgstr "استخدم التقويم لتأخير تاريخ الاستحقاق إلى اليوم المفتوح التالي"
6183 # Circulation > Checkout policy
6185 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6186 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
6189 "استخدم التقويم لتأخير تاريخ الاستحقاق إلى اليوم المفتوح التالي لمدد الإعارة "
6190 "الأسبوعية، أو اليوم التالي"
6192 # Circulation > Checkout policy
6194 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
6196 msgstr "استخدم التقويم لتخطي جميع أيام إغلاق المكتبة."
6198 # Circulation > Checkout policy
6199 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
6200 msgstr "عند حساب تاريخ الاستحقاق."
6202 # Circulation > Fines Policy
6203 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
6204 msgstr "عدم استخدام"
6206 # Circulation > Fines Policy
6207 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
6210 # Circulation > Fines Policy
6212 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
6213 "defined for the item type."
6217 msgid "enhanced_content.pref"
6218 msgstr "سياسات المحتوى المُحسّن - "
6220 # Enhanced content > Adlibris
6221 msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
6224 # Enhanced content > All
6225 msgid "enhanced_content.pref All"
6228 # Enhanced content > Amazon
6229 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
6232 # Enhanced content > Babelthèque
6233 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
6236 # Enhanced content > Baker and Taylor
6237 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
6238 msgstr " Baker and Taylor"
6240 # Enhanced content > Coce cover images cache
6241 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
6242 msgstr "تخبأة صور غلاف Coce"
6244 # Enhanced content > Google
6245 msgid "enhanced_content.pref Google"
6248 # Enhanced content > HTML5 media
6249 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
6250 msgstr "وسائط HTML5"
6252 # Enhanced content > Library Thing
6253 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
6254 msgstr " Library Thing"
6256 # Enhanced content > Local or remote cover images
6257 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
6258 msgstr "صور الغلاف المحلية أو البعيدة"
6260 # Enhanced content > Manual
6261 msgid "enhanced_content.pref Manual"
6264 # Enhanced content > Novelist Select
6265 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
6266 msgstr "Novelist Select"
6268 # Enhanced content > Open Library
6269 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
6270 msgstr "المكتبة المفتوحة"
6272 # Enhanced content > OverDrive
6273 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
6276 # Enhanced content > RecordedBooks
6277 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
6278 msgstr "RecordedBooks"
6280 # Enhanced content > Syndetics
6281 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
6284 # Enhanced content > Tagging
6285 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
6288 # Enhanced content > Adlibris
6290 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as "
6291 "external images might leak sensitive data to third parties."
6293 "<strong>ملاحظة:</strong> يمكن أن يؤدي استخدام الموارد كالصور الخارجية إلى "
6294 "تسريب بيانات حساسة إلى أطراف ثالثة."
6296 # Enhanced content > All
6298 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
6299 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
6300 "all sources selected."
6302 "<strong>ملاحظة:</strong> يمكنك فقط اختيار أحد مصادر صور الغلاف أدناه، وإلا "
6303 "سيقوم كوها بعرض الصور من جميع المصادر المحددة."
6305 # Enhanced content > Adlibris
6306 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
6309 # Enhanced content > Adlibris
6310 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
6313 # Enhanced content > Adlibris
6315 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results "
6316 "and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris.com/"
6317 "se\">Adlibris</a>."
6319 "صور الغلاف في نتائج وتفاصيل الأوباك مدرجة من البائع السويدي Adlibris<a href="
6320 "\"https://www.adlibris.com/se\"></a>"
6322 # Enhanced content > Adlibris
6323 msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
6324 msgstr "استخدم عنوان URL الأساسي:"
6326 # Enhanced content > Adlibris
6328 "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
6329 "adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
6330 msgstr "لخدمة الغلاف <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">من Adlibris</a> ."
6332 # Enhanced content > Local or remote cover images
6333 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
6336 # Enhanced content > Local or remote cover images
6337 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
6340 # Enhanced content > Local or remote cover images
6342 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
6343 "each bibliographic record and item."
6346 # Enhanced content > Amazon
6347 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
6348 msgstr "ضع الوسم المرتبط"
6350 # Enhanced content > Amazon
6352 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
6353 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
6355 "على روابط لأمازون. يمكن لذلك أن يصفي رسوم الإحالة الخاصة بمكتبتك في حال قرر "
6356 "المستفيد شراء مادة."
6358 # Enhanced content > Amazon
6359 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
6362 # Enhanced content > Amazon
6363 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
6366 # Enhanced content > Amazon
6368 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
6369 "results and item detail pages on the staff interface."
6371 "صور الغلاف من أمازون في نتائج البحث وصفحات تفاصيل المادة في واجهة الموظف."
6373 # Enhanced content > Amazon
6374 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
6377 # Enhanced content > Amazon
6378 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
6381 # Enhanced content > Amazon
6382 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
6385 # Enhanced content > Amazon
6386 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
6389 # Enhanced content > Amazon
6390 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
6393 # Enhanced content > Amazon
6394 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
6397 # Enhanced content > Amazon
6398 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
6401 # Enhanced content > Amazon
6402 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
6403 msgstr " استخدام بيانات أمازون من"
6405 # Enhanced content > Amazon
6406 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
6409 # Enhanced content > Babelthèque
6410 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
6413 # Enhanced content > Babelthèque
6414 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
6417 # Enhanced content > Babelthèque
6419 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
6420 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
6422 "تتضمن معلومات (مثل المراجعات والاستشهادات) من الببليوغرافية في صفحات تفاصيل "
6423 "المادة المتعلقة بواجهة المستفيد (OPAC)."
6425 # Enhanced content > Babelthèque
6427 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
6431 # Enhanced content > Babelthèque
6433 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
6437 # Enhanced content > Babelthèque
6439 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
6440 "com/.../file.csv.bz2)."
6443 # Enhanced content > Babelthèque
6445 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
6446 "Babelthèque periodic update: "
6449 # Enhanced content > Baker and Taylor
6451 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
6452 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
6453 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
6454 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
6456 " <em>ردمك</em></code> (يجب ملء هذا بشيء كـ <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
6457 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
6458 "key=</code>). اتركه خاليا لتعطيل هذه الروابط."
6460 # Enhanced content > Baker and Taylor
6462 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
6463 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
6465 "بيكر وتايلور وينبغي الوصول إلى \"مكتبة تخزين الكتب الخاصة بي\" وصلات في "
6468 # Enhanced content > Baker and Taylor
6469 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
6472 # Enhanced content > Baker and Taylor
6474 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
6475 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
6476 "in a username and password (which can be seen in image links)."
6479 # Enhanced content > Baker and Taylor
6480 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
6483 # Enhanced content > Baker and Taylor
6484 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
6487 # Enhanced content > Baker and Taylor
6489 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
6491 msgstr "الوصول إلى باركو وتايلر باستخدام اسم المستخدم"
6493 # Enhanced content > Baker and Taylor
6494 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
6495 msgstr "وكلمة المرور"
6497 # Enhanced content > Coce cover images cache
6498 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
6499 msgstr "رابط خادم ال Coce"
6501 # Enhanced content > Coce cover images cache
6502 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
6503 msgstr "خدمات الويب من أمازون"
6505 # Enhanced content > Coce cover images cache
6506 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
6509 # Enhanced content > Coce cover images cache
6510 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
6511 msgstr "المكتبة المفتوحة"
6513 # Enhanced content > Coce cover images cache
6515 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
6517 msgstr "استخدام رمز العميل"
6519 # Enhanced content > Local or remote cover images
6520 # Enhanced content > Local or remote cover images
6521 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
6524 # Enhanced content > Local or remote cover images
6525 # Enhanced content > Local or remote cover images
6526 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
6529 # Enhanced content > Local or remote cover images
6531 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
6532 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
6534 "أو يمكنك استخدام الجملة التالية لتحديد قيمة field$subfield: {field"
6535 "$subfield}. على سبيل المثال: {024$a}."
6537 # Enhanced content > Local or remote cover images
6538 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
6539 msgstr "باستخدام الURL التالي:"
6541 # Enhanced content > Local or remote cover images
6543 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
6544 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
6546 "يمكنك تعريفه باستخدام الأنماط التالية: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/"
6549 # Enhanced content > Local or remote cover images
6551 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
6555 # Enhanced content > Local or remote cover images
6557 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
6558 "staff interface.<br/>"
6561 # Enhanced content > All
6562 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
6565 # Enhanced content > All
6566 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
6569 # Enhanced content > All
6571 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
6572 "staff interface (if found by one of the services below)."
6575 # Enhanced content > Google
6576 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
6579 # Enhanced content > Google
6580 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
6583 # Enhanced content > Google
6585 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
6586 "search results and item detail pages on the OPAC."
6588 "صور الغلاف من كتب جوجل لصفحات نتائج البحث وتفاصيل المادة في الأوباك ( واجهة "
6591 # Enhanced content > HTML5 media
6593 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
6594 "player for files catalogued in field 856"
6595 msgstr "عرض تبويب بمشغل وسائط HTML5للملفات المفهرسة في الحقل 856"
6597 # Enhanced content > HTML5 media
6598 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
6601 # Enhanced content > HTML5 media
6602 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
6605 # Enhanced content > HTML5 media
6606 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
6609 # Enhanced content > HTML5 media
6610 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
6611 msgstr "على الإطلاق"
6613 # Enhanced content > HTML5 media
6614 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
6615 msgstr "(مفصول بـ |)."
6617 # Enhanced content > HTML5 media
6618 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
6619 msgstr "امتدادات ملف الوسائط"
6621 # Enhanced content > HTML5 media
6622 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
6625 # Enhanced content > HTML5 media
6626 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
6629 # Enhanced content > HTML5 media
6630 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
6631 msgstr "روابط يوتيوب كفيديوهات"
6633 # Enhanced content > Coce cover images cache
6634 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
6637 # Enhanced content > Coce cover images cache
6638 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
6641 # Enhanced content > Coce cover images cache
6643 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
6647 # Enhanced content > Manual
6649 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
6650 "staffClientBaseURL will be used as a prefix."
6651 msgstr "إذا بدأت بـ '/', فسيتم استخدام قيمة staffClientBaseURL كبادئة"
6653 # Enhanced content > Manual
6654 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
6655 msgstr "موقع دليل كوها"
6657 # Enhanced content > Manual
6659 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
6660 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
6661 msgstr "لاحظ أنه سيكون ملحوقًا بالإصدار / اللغة / التنسيق (/17.11/en/html)"
6663 # Enhanced content > Manual
6665 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
6666 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
6668 "يمكنك تحديد موقع دليل كوها لاستخدامه. افتراضيًا هو https://koha-community.org/"
6671 # Enhanced content > Manual
6672 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
6675 # Enhanced content > Manual
6676 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
6677 msgstr "الصينية– تايوان "
6679 # Enhanced content > Manual
6680 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
6683 # Enhanced content > Manual
6684 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
6685 msgstr "الإنجليزية "
6687 # Enhanced content > Manual
6688 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
6691 # Enhanced content > Manual
6692 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
6695 # Enhanced content > Manual
6697 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
6698 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
6701 "سيتم استخدامه كقيمة احتياطية إذا كانت اللغة المستخدمة بواسطة الواجهة لا "
6702 "تحتوي على إصدار يدوي عبر الإنترنت. "
6704 # Enhanced content > Manual
6705 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
6708 # Enhanced content > Manual
6709 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
6710 msgstr "لغة الدليل على الإنترنت "
6712 # Enhanced content > Manual
6713 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
6714 msgstr "البرتغالية– البرازيل "
6716 # Enhanced content > Manual
6717 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
6720 # Enhanced content > Manual
6721 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
6724 # Enhanced content > Library Thing
6726 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
6727 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
6729 "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">تسجيل</a>، ثم إدخال "
6732 # Enhanced content > Library Thing
6733 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
6736 # Enhanced content > Library Thing
6737 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
6740 # Enhanced content > Library Thing
6742 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
6743 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
6744 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
6746 "المراجعات, المواد المشابهة, والوسيمات من Library Thing for Libraries في "
6747 "صفحات تفاصيل المادة في الأوباك (واجهة المستفيد ). إذا قمت بتفعيل هذا "
6748 "التفضيل, تحتاج لـ "
6750 # Enhanced content > Library Thing
6751 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
6754 # Enhanced content > Library Thing
6756 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
6757 "Libraries using the customer ID"
6758 msgstr " الوصول إلى Library Thing for Libraries باستخدام معرّف المستفيد"
6760 # Enhanced content > Library Thing
6762 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
6763 "for Libraries content"
6764 msgstr "عرض محتوى Library Thing for Libraries"
6766 # Enhanced content > Library Thing
6768 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
6769 "bibliographic information."
6770 msgstr "بالتوازي مع المعلومات البيبلوجرافية."
6772 # Enhanced content > Library Thing
6773 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
6774 msgstr "في التبويبات."
6776 # Enhanced content > Local or remote cover images
6777 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
6780 # Enhanced content > Local or remote cover images
6781 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
6784 # Enhanced content > Local or remote cover images
6786 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
6787 "interface search and details pages."
6790 # Enhanced content > Novelist Select
6791 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
6794 # Enhanced content > Novelist Select
6795 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
6798 # Enhanced content > Novelist Select
6800 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
6801 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
6802 "can be seen in image links)."
6804 "محتوى Novelist Select إلى الأوباك (يتطلب الدخول إلى ملف المستخدم الشخصي "
6805 "وكلمة المرور، والذي يمكن رؤيته في روابط الصورة)"
6807 # Enhanced content > Novelist Select
6808 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
6811 # Enhanced content > Novelist Select
6813 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
6815 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام كلمة مرور"
6817 # Enhanced content > Novelist Select
6819 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
6821 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام ملف المستخدم الشخصي"
6823 # Enhanced content > Novelist Select
6824 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
6827 # Enhanced content > Novelist Select
6828 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
6831 # Enhanced content > Novelist Select
6832 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
6835 # Enhanced content > Novelist Select
6837 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
6838 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
6839 "password, which can be seen in image links)."
6842 # Enhanced content > Novelist Select
6844 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
6845 "using user profile"
6846 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام ملف المستخدم"
6848 # Enhanced content > Novelist Select
6850 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
6853 # Enhanced content > Novelist Select
6854 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
6857 # Enhanced content > Novelist Select
6859 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
6863 # Enhanced content > Novelist Select
6864 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
6865 msgstr "فوق جدول المقتنيات"
6867 # Enhanced content > Novelist Select
6868 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
6869 msgstr "أسفل جدول المقتنيات"
6871 # Enhanced content > Novelist Select
6872 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
6875 # Enhanced content > Novelist Select
6876 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
6879 # Enhanced content > Novelist Select
6881 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
6882 msgstr "عرض محتوى Novelist Select"
6884 # Enhanced content > Novelist Select
6885 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
6886 msgstr "فوق جدول المقتنيات المحجوزة"
6888 # Enhanced content > Novelist Select
6889 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
6890 msgstr "أسفل الجدول المقتنيات المحجوزة"
6892 # Enhanced content > Novelist Select
6893 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
6894 msgstr "في تبويب الأوباك"
6896 # Enhanced content > Novelist Select
6898 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
6900 msgstr "تحت تسجيلة الحفظ المنسدلة، على اليسار"
6902 # Enhanced content > Amazon
6903 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
6906 # Enhanced content > Amazon
6907 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
6910 # Enhanced content > Amazon
6912 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
6913 "search results and item detail pages on the OPAC."
6915 " تغطية صور غلاف الكتب من موقع أمازون على نتائج البحث وصفحات تفاصيل المادة في "
6918 # Enhanced content > All
6919 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
6922 # Enhanced content > All
6923 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
6926 # Enhanced content > All
6928 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
6930 msgstr "طبعات أخرى من مادة في الأوباك"
6932 # Enhanced content > Local or remote cover images
6933 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
6936 # Enhanced content > Local or remote cover images
6937 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
6940 # Enhanced content > Local or remote cover images
6942 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
6943 "search and details pages."
6944 msgstr "صور الغلاف المحلية على أوباك وصفحات التفاصيل."
6946 # Enhanced content > Coce cover images cache
6947 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
6950 # Enhanced content > Coce cover images cache
6951 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
6954 # Enhanced content > Coce cover images cache
6955 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
6956 msgstr "خدمة تخيئة صورة Coce في الأوباك."
6958 # Enhanced content > Open Library
6959 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
6962 # Enhanced content > Open Library
6963 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
6966 # Enhanced content > Open Library
6968 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
6969 "search results and item detail pages on the OPAC."
6971 "صور غلاف الكتب من مكتبة مفتوحة لنتائج البحث و من صفحات تفاصيل المادة في "
6974 # Enhanced content > Open Library
6975 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
6978 # Enhanced content > Open Library
6979 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
6982 # Enhanced content > Open Library
6984 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
6986 msgstr "نتائج البحث من المكتبة المفتوحة في الأوباك"
6988 # Enhanced content > OverDrive
6990 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
6991 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
6992 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
6995 # Enhanced content > OverDrive
6997 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
6999 msgstr "استيثاق باستخدام OverDrive Authname"
7001 # Enhanced content > OverDrive
7002 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
7003 msgstr "كلمة المرور هي"
7005 # Enhanced content > OverDrive
7006 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
7009 # Enhanced content > OverDrive
7010 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
7013 # Enhanced content > OverDrive
7015 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
7016 "have a SIP connection registered with"
7017 msgstr "إذا قمت بتفعيل الوصول يجب أن يكون لديك اتصال SIP مسجل بـ"
7019 # Enhanced content > OverDrive
7020 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
7023 # Enhanced content > OverDrive
7025 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
7026 "authentication against Koha"
7027 msgstr "OverDrive لاستيثاق المستفيد مقابل كوها"
7029 # Enhanced content > OverDrive
7030 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
7031 msgstr "يستخدم OverDrive المستفيد"
7033 # Enhanced content > OverDrive
7034 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
7037 # Enhanced content > OverDrive
7038 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
7039 msgstr "رقم البطاقة"
7041 # Enhanced content > OverDrive
7042 # Enhanced content > OverDrive
7044 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
7046 msgstr "لوصول المستخدم OverDrive.<br />"
7048 # Enhanced content > OverDrive
7049 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
7050 msgstr "اسم المستخدم"
7052 # Enhanced content > OverDrive
7054 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
7055 "circulation history, and circulate items.<br />"
7056 msgstr "للمستخدمين للوصول سجل إعارة OverDrive الخاص بهم، وإعارة المواد.<br />"
7058 # Enhanced content > OverDrive
7059 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
7062 # Enhanced content > OverDrive
7064 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
7065 "information with the client key"
7066 msgstr "إدراج معلومات إتاحة OverDrive بمفتاح العميل"
7068 # Enhanced content > OverDrive
7069 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
7072 # Enhanced content > OverDrive
7073 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
7076 # Enhanced content > OverDrive
7078 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
7079 "catalog of library #"
7080 msgstr "عرض المواد من فهرس OverDrive للمكتبة #"
7082 # Enhanced content > OverDrive
7083 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
7086 # Enhanced content > OverDrive
7088 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
7090 msgstr "استيثاق باستخدام #معرف موقع OverDrive الالكتروني"
7092 # Enhanced content > RecordedBooks
7093 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
7096 # Enhanced content > RecordedBooks
7098 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
7099 "availability information with the client secret"
7100 msgstr "إدراج معلومات إتاحة RecordedBooks بسر العميل"
7102 # Enhanced content > RecordedBooks
7103 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
7104 msgstr "نطاق RecordedBooks "
7106 # Enhanced content > RecordedBooks
7107 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
7110 # Enhanced content > RecordedBooks
7112 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
7113 "RecordedBooks catalog of library ID"
7114 msgstr "عرض مواد من فهرس RecordedBooks لمعرف المكتبة"
7116 # Enhanced content > Syndetics
7117 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
7120 # Enhanced content > Syndetics
7121 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
7124 # Enhanced content > Syndetics
7126 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
7127 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7129 "ملاحظات حول مؤلف عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة "
7132 # Enhanced content > Syndetics
7133 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
7136 # Enhanced content > Syndetics
7137 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
7140 # Enhanced content > Syndetics
7142 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
7143 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
7145 "من المعلومات حول Syndetics جوائز عنوان فاز على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة "
7146 "بواجهة المستفيد OPAC."
7148 # Enhanced content > Syndetics
7149 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
7150 msgstr "استخدام رمز العميل"
7152 # Enhanced content > Syndetics
7153 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
7154 msgstr "للوصول إلى Syndetics."
7156 # Enhanced content > Syndetics
7157 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
7160 # Enhanced content > Syndetics
7161 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
7164 # Enhanced content > Syndetics
7166 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
7167 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
7169 "صور غلاف الكتاب من Syndetics في صفحات نتائج البحث وتفاصيل المادة في الأوباك "
7172 # Enhanced content > Syndetics
7173 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
7176 # Enhanced content > Syndetics
7177 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
7180 # Enhanced content > Syndetics
7181 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
7184 # Enhanced content > Syndetics
7185 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
7188 # Enhanced content > Syndetics
7189 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
7192 # Enhanced content > Syndetics
7194 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
7195 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
7196 "OPACFRBRizeEditions is on)."
7198 "معلومات عن الطبعات الأخرى من عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة "
7199 "المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC() (عندما OPACFRBRizeEditions غير)."
7201 # Enhanced content > Syndetics
7202 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
7203 msgstr "عدم استخدام"
7205 # Enhanced content > Syndetics
7206 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
7209 # Enhanced content > Syndetics
7211 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
7212 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
7213 "client code below."
7215 "محتوى من Syndetics. لاحظ أن هذا يتطلب تسجيلك الدخول في الخدمة، وخولك في رمز "
7216 "العميل الخاص بك أدناه."
7218 # Enhanced content > Syndetics
7219 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
7222 # Enhanced content > Syndetics
7223 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
7226 # Enhanced content > Syndetics
7228 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
7229 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7230 msgstr "مقتطفات من "
7232 # Enhanced content > Syndetics
7233 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
7236 # Enhanced content > Syndetics
7237 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
7240 # Enhanced content > Syndetics
7242 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
7243 "item detail pages on the OPAC."
7244 msgstr "مراجعات للعنوان من Syndetics في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
7246 # Enhanced content > Syndetics
7247 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
7250 # Enhanced content > Syndetics
7251 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
7254 # Enhanced content > Syndetics
7256 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
7257 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7259 "معلومات عن غيرها من الكتب في سلسلة عنوانا من Syndetics على صفحات تفاصيل "
7260 "المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC."
7262 # Enhanced content > Syndetics
7263 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
7266 # Enhanced content > Syndetics
7267 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
7270 # Enhanced content > Syndetics
7272 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
7273 "on item detail pages on the OPAC."
7275 "موجزا للعنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد "
7278 # Enhanced content > Syndetics
7279 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
7282 # Enhanced content > Syndetics
7283 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
7286 # Enhanced content > Syndetics
7288 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
7289 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7291 "جدول المحتويات من عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة "
7294 # Enhanced content > Tagging
7295 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
7298 # Enhanced content > Tagging
7299 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
7302 # Enhanced content > Tagging
7304 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
7305 msgstr "المستفيدين والموظفين بوضع وسيمات على المواد."
7307 # Enhanced content > Tagging
7309 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
7310 "of the ispell executable"
7311 msgstr "السماح بالوسيمات في قاموس ispell قابل التنفيذ"
7313 # Enhanced content > Tagging
7315 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
7316 "without moderation."
7317 msgstr "الى موافقة على الخادم دون التعديل."
7319 # Enhanced content > Tagging
7320 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
7323 # Enhanced content > Tagging
7324 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
7327 # Enhanced content > Tagging
7329 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
7330 "detail pages on the OPAC."
7331 msgstr "المستفيدين بإدخال الوسوم في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
7333 # Enhanced content > Tagging
7334 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
7337 # Enhanced content > Tagging
7338 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
7341 # Enhanced content > Tagging
7343 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
7344 "results on the OPAC."
7345 msgstr "المستفيدين بإدخال الوسوم في نتائج البحث في الأوباك"
7347 # Enhanced content > Tagging
7348 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
7351 # Enhanced content > Tagging
7352 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
7355 # Enhanced content > Tagging
7357 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
7358 "reviewed by a staff member before being shown."
7359 msgstr "أن يقوم الموظف بمراجعة الوسوم التي يرسلها المستفيدون قبل عرضها."
7361 # Enhanced content > Tagging
7362 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
7365 # Enhanced content > Tagging
7367 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
7369 msgstr "الوسوم في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
7371 # Enhanced content > Tagging
7372 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
7375 # Enhanced content > Tagging
7377 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
7378 msgstr "الوسوم في نتائج البحث في الأوباك"
7380 # Enhanced content > Library Thing
7381 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
7382 msgstr "عدم استخدام"
7384 # Enhanced content > Library Thing
7385 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
7388 # Enhanced content > Library Thing
7390 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
7391 "editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is "
7392 "on). This is separate from Library Thing for Libraries."
7394 "خدمة ThingISBN لإظهار طبعات أخرى من عنوان (عندما يكون أي FRBRizeEditions أو "
7395 "OPACFRBRizeEditions غير). هذا منفصل عن Library Thing للمكتبات."
7398 msgid "i18n_l10n.pref"
7399 msgstr "سياسات اللغات - "
7402 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
7406 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
7407 msgstr "تنسيق الأوقات بـ"
7411 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
7412 "Postal Code] [City] - [Country])"
7414 "النمط الفرنسي ([رقم الشارع] [العنوان] - [الرمز البريدي] [المدينة] - [البلد])"
7418 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
7419 "Postal Code] [City] - [Country])"
7421 "German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
7426 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
7427 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
7429 "US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
7432 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
7436 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
7440 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
7444 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
7448 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
7452 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
7456 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
7460 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
7465 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
7467 msgstr "كاليوم الأول من أيام الأسبوع في التقويم."
7471 "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change this "
7472 "preference on a production server with overdue items that are accruing "
7473 "fines. Doing so will result in duplicate fines!"
7477 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
7478 msgstr "تنسيق 12 ساعة (مثال \"02:18 م\" )"
7481 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
7482 msgstr "تنسيق 24 ساعة ( مثال\"14:18\" )"
7485 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
7486 msgstr "تنسيق الأوقات بـ"
7489 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
7493 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
7498 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
7499 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
7500 "patron will be the one defined for the patron."
7504 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
7505 msgstr "إخطارات للترجمة"
7509 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
7510 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
7511 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
7515 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
7516 msgstr "استخدم الأبجدية"
7520 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
7521 "space separated list of uppercase letters."
7523 "لقوائم الأحرف القابلة للتصفح. يجب أن تكون قائمة من أحرف كبيرة منفصلة بمسافة"
7527 "i18n_l10n.pref#dateformat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change this "
7528 "preference on a production server with overdue items that are accruing "
7529 "fines. Doing so will result in duplicate fines!"
7533 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
7534 msgstr "تنسيق التواريخ مثل"
7537 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
7538 msgstr "يوم. شهر . سنة"
7541 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
7542 msgstr "اليوم / الشهر / السنة"
7545 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
7546 msgstr "الشهر / اليوم / السنة"
7549 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
7550 msgstr "السنة-الشهر-اليوم"
7554 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
7556 msgstr "تمكين اللغات التالية على واجهة الموظفين:"
7560 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
7561 "languages on the interface."
7562 msgstr "يمكن فرز هذه القائمة لتعديل ترتيب اللغات في الواجهة."
7566 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
7567 msgstr "تفعيل اللغات التالية في الأوباك:"
7571 "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order of "
7572 "the languages on the interface."
7573 msgstr "يمكن فرز هذه القائمة لتعديل ترتيب اللغات في الواجهة."
7576 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
7580 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
7585 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
7587 msgstr "للمستفيدين بتغيير لغة العرض في الأوباك"
7590 msgid "local_use.pref"
7591 msgstr "سياسات الاستخدام المحلي - "
7594 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
7595 msgstr "لم يتم تعريف شيء بعد."
7599 msgstr "سياسات السجلات - "
7601 # Logging > Debugging
7602 msgid "logs.pref Debugging"
7606 msgid "logs.pref Logging"
7610 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
7614 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
7618 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
7622 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
7626 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
7630 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
7634 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
7638 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
7642 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
7643 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
7646 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
7650 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
7654 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
7655 msgstr "التغييرات على تسجيلات المستفيد"
7658 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
7662 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
7666 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
7667 msgstr "أي تغييرات على التسجيلات البيبلوغرافية أو تسجيلات المادة."
7670 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
7671 msgstr "عدم التسجيل"
7674 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
7678 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
7679 msgstr "معلومات من cron jobs"
7681 # Logging > Debugging
7682 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
7685 # Logging > Debugging
7686 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
7687 msgstr "عدم القيام بـ"
7689 # Logging > Debugging
7691 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
7692 "parameter, requires DumpTemplateVars[interface] to be visible."
7694 "تفريغ استعلام البحث كمعامل للقالب، يتطلب أن يكون DumpTemplateVars[الواجهة] "
7697 # Logging > Debugging
7698 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
7701 # Logging > Debugging
7702 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
7703 msgstr "عدم القيام بـ"
7705 # Logging > Debugging
7707 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
7708 "comment in the HTML source for the staff interface."
7711 # Logging > Debugging
7712 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
7715 # Logging > Debugging
7716 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
7717 msgstr "عدم القيام بـ"
7719 # Logging > Debugging
7721 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
7722 "comment in the HTML source for the OPAC."
7726 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
7730 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
7734 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
7735 msgstr "عند فرض الغرامات، دفعها، أو السماح عنها"
7738 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
7739 msgstr "ogs.pref#HoldsLog# لا تسجل"
7742 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
7747 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
7749 msgstr "أي اجراء على الحجوزات (إنشاء، إلغاء، تعليق، متابعة، وهكذا)."
7752 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
7756 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
7760 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
7764 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
7768 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
7772 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
7773 msgstr "عندما تكون المواد معارة."
7776 msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
7780 msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
7784 msgid "logs.pref#LetterLog# when an automatic claim notice is sent."
7785 msgstr "عند إرسال إخطار مطالبة تلقائي."
7788 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
7792 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
7796 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
7797 msgstr "عند تجديد المواد"
7800 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
7804 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
7808 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
7809 msgstr "عند إضافة التقارير، حذفها أو تغييرها"
7812 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
7816 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
7820 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
7824 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
7828 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
7832 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
7833 msgstr "عندما تكون السلاسل مضافة ومحذوفة أو تم تغيرها."
7837 msgstr "سياسات الأوباك - "
7839 # OPAC > Advanced search options
7840 msgid "opac.pref Advanced search options"
7841 msgstr "خيارات البحث المتقدم"
7844 msgid "opac.pref Appearance"
7848 msgid "opac.pref Features"
7852 msgid "opac.pref OpenURL"
7856 msgid "opac.pref Payments"
7860 msgid "opac.pref Policy"
7864 msgid "opac.pref Privacy"
7867 # OPAC > Restricted page
7868 msgid "opac.pref Restricted page"
7871 # OPAC > Self registration and modification
7872 msgid "opac.pref Self registration and modification"
7873 msgstr "التعديل والتسجيل الذاتي"
7875 # OPAC > Shelf browser
7876 msgid "opac.pref Shelf browser"
7880 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
7884 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7889 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
7890 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
7891 "patron's guarantor."
7895 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
7899 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
7900 msgstr "عدم السماح بـ"
7904 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
7905 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
7910 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
7914 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
7919 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
7920 "suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron system "
7925 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
7926 msgstr "استخدام رقم المستعير"
7930 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
7931 "suggestions and checkout history)."
7935 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
7939 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
7940 msgstr "كما المحدد في نموذج تدمك ISBD ."
7943 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
7944 msgstr " في الشكل البسيط."
7947 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
7948 msgstr " في شكل المارك الخاص بهم ."
7951 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
7955 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
7960 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
7961 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
7962 "category takes priority over this system preference."
7967 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
7968 "<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
7969 "<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
7971 "<br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, "
7972 "<code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, "
7973 "<code>OpenURLImageLocation</code>"
7977 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
7978 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
7980 "<br/>إذا كنت ترغب في عرض رابط إلى محلل OpenURL، انظر إلى مفضلات النظام "
7985 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
7986 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
7989 "COinS / OpenURL / Z39.88 في نتائج بحث على الأوباك ،<br/>تحذير : تفعيل هذه "
7990 "الميزة سيبطئ إستجابة وقت إستجابة البحث في الأوباك."
7993 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
7997 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
8001 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
8005 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
8010 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
8011 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
8013 "وصوف وأيقونات نوع المادة، الجمهور والتنسيق في نتائج XSLT مارك 21 وصفحات "
8014 "التفاصيل في الأوباك."
8017 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
8018 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
8021 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
8022 msgstr "الاحتفاظ بـ"
8025 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
8026 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في واجهة المستفبد (OPAC)."
8028 # OPAC > Payments > EnablePayPalOpacPayments
8030 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# <br/><strong>Warning</strong>: this "
8031 "functionality has been deprecated in favor of using payment plugins that can "
8032 "implement different payment services."
8036 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
8040 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
8044 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
8049 "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the OPAC "
8051 msgstr "المستفيدين من الدفع من الأوباك عبر PayPal في"
8054 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# production"
8058 msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# sandbox"
8063 "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front and "
8064 "increasing the size or highlighting the rows for those results (non-XSLT "
8069 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
8070 msgstr "عدم التشديد على"
8073 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
8074 msgstr "التشديد على"
8077 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's library via the URL"
8081 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home library"
8085 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
8089 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
8093 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
8094 msgstr "كاسم المكتبة في الأوباك"
8097 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
8098 msgstr "أقصر المستفيدين على"
8102 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
8103 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
8107 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
8108 msgstr "عدد إجمالي المقترحات المسموح بها"
8111 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
8115 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
8119 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
8123 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
8128 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
8130 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحات تفاصيل الأوباك."
8134 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
8135 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
8136 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
8137 "search plugins to work.)"
8139 "يجب أن يكون ذلك URL يبدأ بـ <code>http://</code> أو <code>https://</code>. "
8140 "لا تقم بإدراج علامة slash مائلة في ال URL. (يجب أن يتم ملء ذلك بشكل صحيح لكي "
8141 "تعمل برامج البحث المساعدة RSS و unAPI)"
8144 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
8145 msgstr "يقع الأوباك في"
8148 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
8152 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
8157 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
8158 "bibliographic detail page."
8159 msgstr "الخيار لعرض كود QR في صفحة التفاصيل البيبلوغرافية في الأوباك"
8163 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding OPACXSLT option "
8164 "must be turned on."
8165 msgstr ". ملاحظة: خيار OPACXSLT المقابل يجب أن يتم تشغيله."
8169 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
8171 msgstr "لعرض URI في مجال 856u كصورة في: "
8174 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
8178 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
8182 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
8186 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
8190 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
8194 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
8198 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
8202 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
8203 msgstr "ثيمة كثيمة الارتداد في الأوباك."
8207 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
8208 "the OPAC if they have less than"
8210 "فقط السماح للمستفيدين بتجديد الكتب الخاصة بهم على واجة المستفيد OPAC إذا "
8215 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
8217 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات (اتركه فارغا للتعطيل)."
8220 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
8224 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
8229 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
8230 "when applying the OPACFineNoRenewals rule to patrons."
8234 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
8238 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
8243 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
8248 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
8249 msgstr "أول عمود في الجدول"
8252 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
8253 msgstr "مكتبة الحجز"
8256 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
8257 msgstr "المكتبة الأصل"
8261 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
8267 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
8272 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
8278 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see what books they have place holds "
8280 msgstr "للمستفيدين برؤية الكتب التي قاموا باستعارتها سابقا."
8283 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
8284 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك للأوباك"
8288 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
8289 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
8292 "<br />ملاحظة العناصر النائبة {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} و {AUTHOR} "
8293 "ستستبدل بالمعلومات من التسجيلة المعروضة."
8297 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
8298 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
8299 "with the following HTML (leave blank to disable):"
8304 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
8305 "This note only appears if the patron is logged in:"
8307 "ملاحظة للعرض في صفحة مالخص المستفيد. ستظهر هذه الملاحظة فقط إذا كان المستفيد "
8312 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
8313 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
8315 "<br/> ملاحظة: يمكنك إدخال المتغيرات {QUERY_KW} والتي ستم استبدالها بالكلمات "
8316 "المفتاحية للاستعلام."
8320 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
8321 "for a search in the OPAC:"
8323 "قم بعرض هذا ال HTML عند عدم العثور على نتائج للبحث في واجهة المستفيد (OPAC):"
8326 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
8331 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
8332 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
8334 "قائمة برموز نوع المادة (مفصولة بمسافات) للذين ترغب في عرض رابط OpenURL لهم:"
8336 # OPAC > Self registration and modification
8337 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
8340 # OPAC > Self registration and modification
8341 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
8344 # OPAC > Self registration and modification
8346 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
8347 "their contact information from the OPAC."
8349 "للمستفيدين بإخطار المكتبة بالتغييرات في معلومات الاتصال الخاصة بهم من "
8353 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
8358 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
8359 "on the OPAC record details page."
8360 msgstr "تمثيل MIDI للحروف الموسيقية في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
8363 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
8367 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
8371 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
8376 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
8377 "for a combined search on OPAC detail pages."
8379 "قائمة المؤلفين/الموضوعات في نافذة منبثقة للبحث المدمج في صفحات تفاصيل "
8383 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
8387 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
8392 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
8393 "their checkout history. This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron "
8394 "system preferences."
8398 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
8403 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have "
8404 "KohaAdminEmailAddress enabled."
8405 msgstr "<strong>ملاحظة:</strong> يجب عليك تفعيل KohaAdminEmailAddress"
8408 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
8412 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
8413 msgstr "عدم السماح بـ"
8417 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
8418 "pages to the library or Koha administrator."
8423 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
8424 "available for MARC21 and UNIMARC."
8425 msgstr "الرجاء الانتباه بأن هذه الميزة متوفرة حالياً لـ MARC21 و مارك UNIMARC"
8429 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
8430 msgstr "في نتائج البحث في الأوباك، أعرض الجزء التالي من عناصر المادة: "
8433 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
8437 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
8438 msgstr "المكتبة الأصل"
8442 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
8443 "OPAC search results:"
8444 msgstr "تشمل HTML التالية تحت الأوجه في نتائج البحث واجهة المستفيد ( OPAC ):"
8448 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
8449 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
8450 "information from the displayed record."
8452 "<br />ملاحظة : المتغيرات {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
8453 "{ISSN} and {AUTHOR} سيتم استبدالها بمعلومات عرض التسجيلة"
8457 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
8458 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
8461 "قم بإدراج مربع \"المزيد من البحث\" في صفحات تفاصيل المواد في الأوباك بصيغة "
8462 "الHTML التالية (اتركه خاليا للتعطيل):"
8464 # OPAC > Shelf browser
8465 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
8468 # OPAC > Shelf browser
8469 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
8472 # OPAC > Shelf browser
8474 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
8475 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
8476 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
8477 "your collection has a large number of items."
8479 "متصفح رف في صفحات تفاصيل المادة, مما يسمح للمستفيدين برؤية مدى قرب هذه "
8480 "المادة على الرف.لاحظ أن هذا التفضيل يستخدم كما كبيرا من موارد خادمك,ويجب "
8481 "تجنبه إذا كانت مجموعتك تحتوي عددا كبيرا من المواد."
8484 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
8488 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
8493 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
8494 "checked out on item detail pages on the OPAC."
8496 "اسم المستفيد الذي لديه مادة معارة في صفحات تفاصيل المادة في واجهة المستفيد "
8500 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
8501 msgstr "لا تظهر أي تفاصيل للحجز"
8504 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
8505 msgstr "عرض الحجوزات"
8508 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
8509 msgstr "عرض الحجوزات و مستوى الأولوية"
8512 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
8513 msgstr "عرض مستوى الأولوية"
8516 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
8517 msgstr "للمستفيدين في الأوباك."
8520 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
8524 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
8529 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
8531 msgstr "الحروف الموسيقية في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
8534 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
8538 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
8543 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
8545 msgstr "عرض رابط OpenURL في نتائج بحث الأوباك وصفحة التفاصيل."
8548 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
8552 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
8557 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
8558 "authority browser."
8559 msgstr "الملفات الإستنادية الغير مستخدمة في متصفح الإستنادات في أوباك."
8563 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
8564 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
8566 "<br/>ملاحظة: في حال لم يتم اختيار اي من الخيارات عاليه، حقل \"العنوان\" سوف "
8567 "يكون الزامي على كل حال، افتراضياً."
8570 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
8574 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
8575 msgstr "عنوان المجموعة"
8578 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
8579 msgstr "تاريخ النشر أو حقوق النشر"
8583 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
8584 "patron purchase suggestions:"
8585 msgstr "الحقول التي يجب أن تكون إلزامية لمقترحات شراء المستفيد:"
8589 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
8590 msgstr "ردمك، تدمد، أو أي رقم قياسي آخر"
8593 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
8597 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
8598 msgstr "المكتبة أو الفرع"
8601 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
8605 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
8606 msgstr "سبب المستفيد"
8609 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
8613 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
8614 msgstr "اسم االناشر"
8617 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
8622 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make "
8623 "OPACSuggestionMandatoryFields unwanted fields "
8627 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Author"
8631 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Collection title"
8635 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Copyright or publication date"
8640 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
8641 "patron purchase suggestions:"
8646 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# ISBN, ISSN or other standard number"
8650 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Item type"
8654 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
8658 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Note"
8662 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Patron reason"
8666 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publication place"
8670 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publisher name"
8674 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Quantity"
8679 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
8680 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
8682 "حين يقوم المستفيد بالنقر على رابط لموقع الكتروني آخر من واجهة أوباك (مثل "
8686 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
8690 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
8694 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
8695 msgstr "فتح الموقع الالكتروني في نافذة جديدة."
8699 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
8700 msgstr "ضمن كود CSS التالي في كل صفحات واجهة المستفيد (OPAC):"
8704 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
8706 msgstr "قم بإدراج الجافاسكريبت التالي في جميع الصفحات في الأوباك:"
8709 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
8713 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
8718 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
8719 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
8723 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
8727 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
8732 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
8734 msgstr "مقترحات الشراء من المستفيدين الآخرين في واجهة المستفيد (OPAC)."
8738 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
8739 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
8740 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
8741 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default"
8742 "\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt "
8743 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
8744 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
8749 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
8751 msgstr "عرض تفاصيل أوباك بإستخدام أنماط XSLTعلى : "
8755 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
8756 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">leave "
8757 "empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref"
8758 "\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>"
8759 "\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put "
8760 "an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be "
8761 "replaced with current interface language."
8766 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
8768 msgstr "عرض القوائم في الأوباك باستخدام نمط XSLT في:"
8772 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
8773 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
8774 "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
8775 "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default"
8776 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
8777 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
8778 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language."
8783 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
8785 msgstr "عرض تفاصيل أوباك بإستخدام أنماط XSLTعلى : "
8788 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
8792 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
8797 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
8799 msgstr "صور المستفيد في صفحة معلومات المستفيد على اﻷوباك"
8802 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
8806 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
8811 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
8812 "the OPAC masthead."
8813 msgstr "المكتبة بتحديد قائمة منسدلة في الأوباك."
8817 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
8818 msgstr "إدراج نمط CSS الإضافي"
8822 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
8823 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
8824 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
8825 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
8826 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
8827 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
8828 "to start from your HTTP document root."
8831 # OPAC > Advanced search options
8832 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
8833 msgstr "أنواع المادة"
8835 # OPAC > Advanced search options
8836 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
8839 # OPAC > Advanced search options
8840 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
8841 msgstr "الموقع والإتاحة"
8843 # OPAC > Advanced search options
8844 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
8845 msgstr "تاريخ النشر"
8847 # OPAC > Advanced search options
8849 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
8853 # OPAC > Advanced search options
8854 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
8857 # OPAC > Advanced search options
8858 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
8859 msgstr "الأنواع الفرعية"
8861 # OPAC > Advanced search options
8862 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
8863 msgstr "أنواع المادة"
8865 # OPAC > Advanced search options
8866 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
8869 # OPAC > Advanced search options
8870 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
8871 msgstr "الموقع والإتاحة"
8873 # OPAC > Advanced search options
8874 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
8875 msgstr "تاريخ النشر"
8877 # OPAC > Advanced search options
8878 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
8881 # OPAC > Advanced search options
8882 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
8885 # OPAC > Advanced search options
8886 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
8887 msgstr "الأنواع الفرعية"
8890 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
8894 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
8899 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
8903 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
8907 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
8912 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
8913 "with other patrons."
8917 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
8921 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
8925 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
8926 msgstr "للمستفيدين ببحث تسجيلات الاستناد الخاصة بك."
8929 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
8933 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
8938 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
8940 msgstr "اﻹبحار و تصفح نتائج البحث من خلال صفحة تفاصيل أوباك"
8943 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
8947 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
8952 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
8953 "(Elasticsearch only)."
8958 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
8959 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
8960 "Ask your system administrator to schedule it."
8962 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
8963 "build_browser_and_cloud.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
8966 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
8970 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
8975 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
8980 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
8981 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
8982 "Ask your system administrator to schedule it."
8984 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
8985 "build_browser_and_cloud.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
8988 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
8992 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
8996 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
9000 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
9004 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
9008 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
9012 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
9013 msgstr "مارك المرمز بمارك-8"
9016 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
9020 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
9024 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
9029 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
9030 "from OPAC detail page:"
9031 msgstr "قم بتحديد خيارات التصدير التي يجب توافرها من صفحة تفاصيل الأوباك:"
9034 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
9035 msgstr "يونيكود/ مارك المرمز بUTF-8"
9039 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
9040 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
9042 "يونيكود/ مارك المرمز بUTF-8 بدون استخدام محلي لحقول -9xx, x9x, xx9- وحقولها "
9046 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
9047 msgstr " استخدم الصورة الموجودة في"
9051 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
9052 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
9054 "لأيقونة واجهة المستفيدOPAC . (يجب أن يكون ذلك URL كامل , يبدأ بـ "
9055 "<code>http://</code>.)"
9059 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
9060 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
9061 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
9062 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
9064 "قم بتعريف قواعد مخصصة لإخفاء مواد معينة من البحث وعرضها في الأوباك. كيفية "
9065 "كتابة هذه القواعد موثقة في <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/"
9066 "OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">كوها ويكي</a>"
9070 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
9071 "|, that can see items otherwise hidden by <code>OpacHiddenItems</code>:"
9075 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
9079 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
9083 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
9088 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
9089 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
9090 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
9094 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
9098 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
9102 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
9106 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
9110 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
9111 msgstr "للمواد في نتائج بحث الأوباك"
9114 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
9118 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
9122 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
9126 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
9130 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
9131 msgstr "'مدعوم بواسطة كوها' النص في أسفل صفحة أوباك."
9134 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
9138 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
9142 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
9146 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
9147 msgstr "عرض محدد اللغة في"
9150 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
9151 msgstr "كلا من الرأس والتذييل"
9154 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
9155 msgstr "التذييل فقط"
9158 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
9162 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
9167 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
9169 msgstr "للمواد في صفحة تفاصيل تسجيلة الأوباك."
9172 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
9173 msgstr "المكتبة المقتنية"
9176 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
9177 msgstr "المكتبات الرئيسية والمقتنية"
9180 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
9181 msgstr "المكتبة الرئيسية"
9185 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
9186 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
9187 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
9188 "administration page."
9192 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
9193 msgstr "عرض موقع الترفيف"
9196 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
9197 msgstr "أدنى كل من المكتبة الرئيسية والمكتبة المقتنية"
9200 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
9201 msgstr "أدنى المكتبة المقتنية"
9204 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
9205 msgstr "أدنى المكتبة الرئيسية"
9209 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
9210 msgstr "للمواد في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
9213 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
9214 msgstr "في عمود منفصل"
9217 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
9221 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
9226 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
9227 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
9228 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
9230 "تحذير بأن واجهة المستفيد قيد الصيانة,بدلا من OPAC نفسه.ملاحظة:سوف يعرض هذا "
9231 "نفس التحذير حين تحتاج قاعدة البيانات الترقية, لكن بدون شروط."
9235 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when "
9236 "OpacMaintenance is enabled:"
9237 msgstr "عرض ال HTML التالي عند تفعيل تفضيل النظام OpacMaintenance "
9240 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
9245 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
9246 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
9247 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
9252 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
9253 "results (160 characters)."
9258 "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" "
9259 "bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
9261 "قم بإضافة عناصر إضافية إلى شريط \"مزيد من البحث\" في الأوباك، بالـ HTML "
9262 "التالي (اتركه خاليًا للتعطيل):"
9266 "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
9267 "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
9269 " عرض HTML التالية على العمود الأيمن من الصفحة الرئيسية وحساب المستفيد على "
9270 "واجهة المستفيد OPAC (عموما تصفح الروابط):"
9274 "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
9275 "the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
9276 "patron account links if available:"
9278 "عرض HTML التالية على العمود الأيمن من الصفحة الرئيسية وحساب المستفيد على "
9279 "واجهة المستفيد OPAC، بعد OpacNav، وقبل روابط حساب المستفيد إذا كانت متوفرة:"
9282 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
9286 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
9291 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
9296 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
9300 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
9301 msgstr "عرض أيقونات نوع المادة في الأوباك:"
9304 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
9308 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
9312 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
9317 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
9318 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
9320 "للمستفيدين بتغيير كلمة المرور الخاصة بهم في الأوباك.لاحظ أنه يجب إيقافه "
9321 "لاستخدام مصادقة LDAP ."
9324 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
9328 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
9333 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
9334 "authentication before accessing the OPAC. "
9335 msgstr "أوباك كوها كعام. يتطلب الأوباك الخاص الاستيثاق قبل الوصول إلى الأوباك."
9339 "opac.pref#OpacPublic# Note: This doesn't affect the public API, see the "
9340 "<code>RESTPublicAnonymousRequests</code> to control the API."
9342 "ملاحظة: لا يؤثر ذلك في واجهة برمجة التطبيقات العامة، انظر "
9343 "<code>RESTPublicAnonymousRequests</code> للتحكم في واجهة برمجة التطبيقات."
9346 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
9350 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
9355 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
9356 msgstr "للمستفيدين بتجديد الكتب الخاصة بهم في واجهة المستفيدOPAC."
9359 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
9360 msgstr " 'التجديد من الأوباك'"
9363 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
9367 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
9372 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
9373 msgstr "كما branchcode للتخزين في جدول الإحصاءات."
9376 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
9377 msgstr "مواد المكتبة الرئيسية"
9380 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
9381 msgstr "المكتبة المادة تمت إعارتها من طرف"
9384 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
9385 msgstr "المكتبة الرئيسة للمستفيدين"
9389 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
9394 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
9398 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
9402 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
9406 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
9410 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
9414 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
9415 msgstr "المكتبة المقتنية"
9418 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
9419 msgstr "المكتبة الرئيسية"
9423 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
9424 "second tab will contain all other items."
9429 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
9430 "tab contains items whose"
9431 msgstr "عرض المواد في تبويبين، حيث يحتوي التبويب الأول على المواد التي"
9434 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
9438 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
9443 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
9445 msgstr "رابط إلى التعليقات التي صدرت مؤخرا في ترويسة واجهة المستفيد OPAC."
9448 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
9449 msgstr "إظهار النجوم- في تقييمات"
9452 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
9456 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
9457 msgstr "فقط التفاصيل"
9460 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
9464 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
9468 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
9472 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
9477 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
9478 "a suggestion in OPAC."
9479 msgstr "اسم الموظف الذي أدار المقترح في الأوباك"
9482 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
9486 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
9491 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
9492 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
9493 "avoided if your collection has a large number of items."
9495 "للمستفيدين بالوصول إلى قائمة أكثر المواد إعارة في واجهة المستفيدOPAC. لاحظ "
9496 "أن هذا لايزال إلى حد ما تجريبيا, ويجب تجنبه إذا كانت مجموعاتك تحتوي على عدد "
9501 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
9502 "OpenURL.png</code>"
9503 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code> "
9507 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
9508 "openurl.png</code>"
9509 msgstr " <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
9513 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
9514 "<code>http://</code> or"
9515 msgstr "<br />يمكن أن يكون عنوان URL مطلق يبدأ بـ <code>http://</code> أو"
9518 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
9519 msgstr "<br />أمثلة:"
9522 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
9523 msgstr " <code>https://</code> أو URL ذي صلة "
9526 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
9527 msgstr "موقع الصورة لروابط OpenURL:"
9531 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
9532 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
9534 "عنوان URL تام أو محلل OpenURL (يبدأ بـ <code>http://</code> أو <code>https://"
9539 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if "
9540 "OpenURLImageLocation is defined):"
9541 msgstr "نص روابط OpenURL (أو عنوان الصورة إذا تم تعريف OpenURLImageLocation):"
9543 # OPAC > Self registration and modification
9545 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
9546 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9547 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
9548 "modification screen:"
9550 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
9551 "tables/borrowers.html' target='blank'> التالية </a> لن تظهر في شاشة التعديل "
9554 # OPAC > Self registration and modification
9556 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs "
9557 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory to be set to a valid patron category "
9560 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يحتاج ذلك إلى ضبط "
9561 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory إلى رمز فئة مستفيد صالحة."
9563 # OPAC > Self registration and modification
9564 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
9567 # OPAC > Self registration and modification
9568 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
9571 # OPAC > Self registration and modification
9573 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
9575 msgstr "لمستفيدي المكتبة بالتسجيل للحصول على حساب عبر الأوباك."
9577 # OPAC > Self registration and modification
9579 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
9580 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
9581 "( HTML is allowed ):"
9583 "عرض التعليمات الإضافية التالية للمستفيدين الذين قاموا بالتسجيل الذاتي عبر "
9584 "الأوباك ( HTML مسموح ):"
9586 # OPAC > Self registration and modification
9588 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
9589 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9590 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
9593 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
9594 "tables/borrowers.html' target='blank'> التالية</a> يجب ملؤها في شاشة إدخال "
9597 # OPAC > Self registration and modification
9599 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
9600 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
9601 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
9602 "registration screen:"
9604 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
9605 "tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> لن تظهر في شاشة التسجيل "
9608 # OPAC > Self registration and modification
9609 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
9612 # OPAC > Self registration and modification
9613 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
9616 # OPAC > Self registration and modification
9618 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
9619 "address by entering it twice."
9622 # OPAC > Self registration and modification
9624 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
9625 msgstr "استخدم رمز فئة المستفيد"
9627 # OPAC > Self registration and modification
9629 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
9630 "category for patrons registered via the OPAC."
9631 msgstr "كفئة المستفيد الافتراضية للمستفيدين المسجلين عبر الأوباك"
9633 # OPAC > Self registration and modification
9634 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
9635 msgstr "ضع في الاعتبار"
9637 # OPAC > Self registration and modification
9638 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
9641 # OPAC > Self registration and modification
9643 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
9644 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
9645 "already exists in the database."
9647 "البريد الالكتروني للمستفيد (borrowers.email) فريد عند التسجيل الذاتي. لن يتم "
9648 "قبول البريد الالكتروني إذا كان موجودا بالفعل في قاعدة البيانات."
9650 # OPAC > Self registration and modification
9652 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
9653 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
9654 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
9657 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
9658 "cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
9660 # OPAC > Self registration and modification
9662 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
9663 "still in the category indicated by PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
9665 "حذف المستفيدين الذين لا يزالون في الفئة الموضحة بواسطة "
9666 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
9668 # OPAC > Self registration and modification
9670 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
9672 msgstr "يوماً بعد إنشاء الحساب."
9674 # OPAC > Self registration and modification
9676 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
9677 msgstr "(افصل رمز الفرع بواسطة |)."
9679 # OPAC > Self registration and modification
9681 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
9682 "for the following libraries:"
9683 msgstr "نفعيل التسجيل الذاتي للمكتبات التالية:"
9685 # OPAC > Self registration and modification
9687 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
9689 msgstr "اذا تُرك فارغ، سوف يتم سرد كل المكتبات."
9691 # OPAC > Self registration and modification
9692 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
9693 msgstr "أعرض وقم بالتعبئة المسبقة"
9695 # OPAC > Self registration and modification
9696 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
9699 # OPAC > Self registration and modification
9701 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
9702 "patron has self registered."
9703 msgstr "نموذج كلمة المرور وتسجيل الدخول بعد قيام المستفيد بالتسجيل الذاتي."
9705 # OPAC > Self registration and modification
9707 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
9708 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
9709 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
9711 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
9712 "cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
9714 # OPAC > Self registration and modification
9715 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
9718 # OPAC > Self registration and modification
9719 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
9722 # OPAC > Self registration and modification
9724 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
9725 "patron verify themselves via email."
9726 msgstr "أن يقوم المستفيد ذاتي التسجيل بتأكيد نفسه عبر البريد الإلكتروني."
9729 msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# ."
9734 "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
9736 msgstr "يجب أن يرى المستفيد وصف المبلغ كـ"
9739 msgid "opac.pref#PayPalPwd# ."
9744 "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive payments "
9746 msgstr "كلمة مرور حساب PayPal لاستلام المدفوعات هو"
9749 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# ."
9754 "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should "
9756 msgstr "بعد الدفع أو الإلغاء يجب على PayPal العودة إلى"
9759 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
9760 msgstr "بدائل الأوباك"
9763 msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
9764 msgstr "OPACBaseURL"
9767 msgid "opac.pref#PayPalSignature# ."
9772 "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to receive "
9774 msgstr "التوقيع لحساب PayPal لاستلام المدفوعات هو"
9777 msgid "opac.pref#PayPalUser# ."
9781 msgid "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
9782 msgstr "عنوان البريد الالكتروني لاستلام مدفوعات PayPal هو"
9785 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
9789 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
9793 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
9797 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
9801 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
9805 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
9809 msgid "opac.pref#RequestOnOpac# patrons to place holds on items from the OPAC."
9810 msgstr "للمستفيدين بوضع حجوزات على المواد من واجهة المستفيد OPAC."
9812 # OPAC > Restricted page
9814 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
9815 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
9817 "تفضيلات الاوباك#ضبط محتوى الصفحة# محتوى HTML لضبط الصفحة (متاح على /cgi-bin/"
9818 "koha/opac-restrictedpage.pl)"
9820 # OPAC > Restricted page
9822 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
9823 msgstr "الوصول من عناوين IP التي تبدأ بـ"
9825 # OPAC > Restricted page
9827 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
9828 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
9831 # OPAC > Restricted page
9832 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
9835 # OPAC > Restricted page
9837 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
9838 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
9842 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
9846 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
9851 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
9853 msgstr "عمليات بحث المستفيدين إلى المكتبة التي سجلوا بها."
9855 # OPAC > Shelf browser
9856 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
9857 msgstr "عدم استخدام"
9859 # OPAC > Shelf browser
9860 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
9863 # OPAC > Shelf browser
9865 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
9866 "for the shelf browser."
9867 msgstr "رمز مجموعة المادة عند العثور على مواد لمتصفح الرف."
9869 # OPAC > Shelf browser
9870 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
9873 # OPAC > Shelf browser
9874 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
9877 # OPAC > Shelf browser
9879 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
9880 "items for the shelf browser."
9881 msgstr "المكتبة الرئيسية للمادة عند العثور على مواد لمستعرض الرف"
9883 # OPAC > Shelf browser
9884 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
9885 msgstr "عدم استخدام"
9887 # OPAC > Shelf browser
9888 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
9891 # OPAC > Shelf browser
9893 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
9894 "the shelf browser."
9895 msgstr "في موقع المادة عندما يجد مواد للمتصفح الرف."
9898 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
9902 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
9906 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
9907 msgstr "الاسم الأول واسم العائلة"
9910 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
9911 msgstr "اﻹسم الكامل"
9914 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
9918 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
9922 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
9923 msgstr "من المعلقين مع التعليقات في أوباك."
9926 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
9927 msgstr "إسم المستخدم"
9930 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
9934 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
9939 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
9940 "avatar will be searched on www.libravatar.org using the patron's e-mail "
9943 "أفاتار المراجع بجانب التعليقات في الأوباك. سيتم بحث الأفاتار على www."
9944 "libravatar.org باستخدام عنوان البريد الالكتروني للمستفيد"
9947 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
9948 msgstr "البريد الإلكتروني"
9951 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
9955 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
9959 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
9963 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
9968 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
9972 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
9976 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
9980 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
9981 msgstr "التعقب دون تعريف"
9984 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
9988 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
9992 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
9996 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
9997 msgstr "المواد المفقودة في صفحات البحث والتفصيل."
10000 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
10004 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
10005 msgstr "نتائج البحث في تلقيمة RSS"
10008 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
10012 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
10013 msgstr "عدم السماح"
10017 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
10019 msgstr "للمستفيدين بتخزين المواد في \"سلة\" مؤقتة في واجهة المستفيدOPAC ."
10021 # OPAC > Appearance
10022 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
10023 msgstr "إستخدم أنماط CSS"
10025 # OPAC > Appearance
10027 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
10028 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
10029 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
10030 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
10031 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
10032 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10033 "expected to start from your HTTP document root."
10037 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
10041 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
10042 msgstr "عدم السماح"
10046 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
10048 msgstr "للمستفيدين برؤية الكتب التي قاموا باستعارتها سابقا."
10050 # OPAC > Appearance
10051 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
10052 msgstr "استخدم الـ"
10054 # OPAC > Appearance
10055 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
10056 msgstr "الثيمة في الأوباك."
10059 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
10063 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
10064 msgstr "عدم السماح"
10068 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
10069 msgstr "للمستفيدين بتسجيل الدخول إلى حساباتهم في الأوباك"
10072 msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
10076 msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
10077 msgstr "عدم السماح"
10080 msgid "opac.pref#reviewson# patrons to make comments on items on the OPAC."
10081 msgstr "للمستفيدين بالتعليق على المواد في واجهة المستفيدOPAC."
10084 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
10088 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
10089 msgstr "عدم السماح"
10092 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
10093 msgstr "للمستفيدين بإجراء مقترحات للشراء في الأوباك"
10096 msgid "patrons.pref"
10097 msgstr "سياسات المستفيدين - "
10099 # Patrons > General
10100 msgid "patrons.pref General"
10103 # Patrons > Membership expiry
10104 msgid "patrons.pref Membership expiry"
10105 msgstr "انتهاء العضوية"
10107 # Patrons > Notices and notifications
10108 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
10109 msgstr "الإخطارات والإشعارات"
10111 # Patrons > Patron forms
10112 msgid "patrons.pref Patron forms"
10113 msgstr "نماذج المستفيد"
10115 # Patrons > Patron relationships
10116 msgid "patrons.pref Patron relationships"
10117 msgstr "علاقات المستفيد"
10119 # Patrons > Privacy
10120 msgid "patrons.pref Privacy"
10123 # Patrons > Security
10124 msgid "patrons.pref Security"
10127 # Patrons > General
10128 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
10129 msgstr "السماح للموظيفن فقط"
10131 # Patrons > General
10132 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
10133 msgstr "المساح للمستفيدين"
10135 # Patrons > General
10137 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
10138 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
10139 "allow/disallow auto-renewal."
10142 # Patrons > Patron relationships
10143 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
10146 # Patrons > Patron relationships
10148 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
10149 msgstr "عدم السماح"
10151 # Patrons > Patron relationships
10153 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
10154 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
10157 "الموظفين لضبط قدرة عرض إعارات المستفيد بواسطة المستفيدين المرتبطين في الأوباك"
10159 # Patrons > Patron relationships
10160 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
10163 # Patrons > Patron relationships
10164 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
10165 msgstr "عدم السماح بـ"
10167 # Patrons > Patron relationships
10169 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
10170 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
10172 "للموظفين بضبط قدرة عرض غرامات المستفيد بواسطة المستفيدين المرتبطين بهم في "
10175 # Patrons > General
10176 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
10179 # Patrons > General
10180 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
10183 # Patrons > General
10185 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires OPACPatronDetails to "
10189 # Patrons > General
10191 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
10192 "detail changes from the OPAC."
10195 # Patrons > Notices and notifications
10196 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
10197 msgstr " عدم إرسال"
10199 # Patrons > Notices and notifications
10200 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
10203 # Patrons > Notices and notifications
10205 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
10207 msgstr "بريد إلكتروني إلى المستفيدين أنشئت حديثا مع تفاصيل حساباتهم."
10209 # Patrons > Notices and notifications
10210 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
10213 # Patrons > Notices and notifications
10214 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
10217 # Patrons > Notices and notifications
10218 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
10219 msgstr "رقم البطاقة كـ"
10221 # Patrons > Notices and notifications
10222 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
10223 msgstr "واحدة صالحة"
10225 # Patrons > Notices and notifications
10226 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
10229 # Patrons > Notices and notifications
10231 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
10233 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستفيد لإرسال رسائل"
10235 # Patrons > Notices and notifications
10236 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
10239 # Patrons > Patron forms
10241 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum "
10242 "is enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain "
10243 "the field cardnumber."
10245 "<strong>ملاحظة:</strong>عند تفعيل autoMemberNum، يجب ألا يحتوي التفضيل "
10246 "BorrowerMandatoryField على حقل رقم البطاقة."
10248 # Patrons > Patron forms
10250 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
10251 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10252 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10255 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
10256 "tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> يجب ملؤها في شاشة إدخال "
10259 # Patrons > Membership expiry
10261 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
10262 "new expiry date on"
10263 msgstr "عند تجديد الإعارة ، قاعدة التاريخ الجديد المنتهي صلاحيته"
10265 # Patrons > Membership expiry
10266 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
10267 msgstr "التاريخ الحالي"
10269 # Patrons > Membership expiry
10270 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
10271 msgstr "التاريخ الحالي لإنتهاء صلاحية العضو"
10273 # Patrons > Membership expiry
10275 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
10277 msgstr "أخر تاريخ حالي ومنتهي."
10279 # Patrons > Patron forms
10281 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
10282 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10283 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
10286 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
10287 "tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> لن تظهر في شاشة إدخال "
10290 # Patrons > Patron forms
10291 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
10292 msgstr " (قم بفصل الخيارات المتعددة بواسطة |)"
10294 # Patrons > Patron forms
10295 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
10296 msgstr "يمكن أن يحمل المستعيرون أحد العناوين التالية:"
10298 # Patrons > Patron forms
10299 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
10300 msgstr "أرقام البطاقات للمستفيدين يجب أن تكون"
10302 # Patrons > Patron forms
10304 "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
10305 "BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
10306 "defaults to one. Maximum cannot be bigger than the database field size of 32."
10308 "إذا تم إدارج \"رقم البطاقة\" في قائمة BorrowerMandatoryField ، يصبح الحد "
10309 "الأدنى لطول الرقم افتراضياً هو واحد، في حالة عدم تحديد الطول هنا. ولا يمكن أن "
10310 "يكون الحد الأقصى أكبر من حجم حقل قاعدة البيانات وهو 32."
10312 # Patrons > Patron forms
10314 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
10315 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
10316 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
10318 "حرفا. يمكن أن يكون الطول رقما مفرداً لتحديد طولا بالضبط، نطاق مفصول بفاصلة "
10319 "(أي \"حد أدنى،حد أقصى\"، أو الحد الأقصى بدون حد أدنى (أي \"حد لأقصى\")x')."
10321 # Patrons > General
10323 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
10324 "the current item has been checked out before."
10325 msgstr "قم بفحص سجل المستعير لمعرفة فيما أنه سبق أن استعار هذه المادة من قبل."
10327 # Patrons > General
10328 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
10331 # Patrons > General
10332 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
10335 # Patrons > General
10337 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
10338 msgstr "إلا في حالة التخطي بواسطة فئة المستفيدن قم بـ"
10340 # Patrons > General
10342 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
10343 msgstr "إلا في حالة التخطي بواسطة فئة المستفيد، لا تقم بـ"
10345 # Patrons > Patron forms
10347 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
10349 msgstr "سمات ومعرفات إضافية"
10351 # Patrons > Patron forms
10352 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
10353 msgstr "عنوان بديل"
10355 # Patrons > Patron forms
10356 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
10357 msgstr "جهة اتصال بديلة"
10359 # Patrons > Patron forms
10360 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
10361 msgstr "معلومات جهة الاتصال"
10363 # Patrons > Patron forms
10364 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
10365 msgstr "معلومات الضامن"
10367 # Patrons > Patron forms
10368 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
10369 msgstr "أدوار المرابطة بالمنزل"
10371 # Patrons > Patron forms
10372 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
10373 msgstr "إدارة المكتبة"
10375 # Patrons > Patron forms
10376 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
10377 msgstr "تنصيب المكتبة"
10379 # Patrons > Patron forms
10380 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
10381 msgstr "العنوان الرئيسي"
10383 # Patrons > Patron forms
10384 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
10387 # Patrons > Patron forms
10389 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
10391 msgstr "إشارات حساب المستفيد (المستفيدين (المستفيدين الحاليين)"
10393 # Patrons > Patron forms
10394 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
10397 # Patrons > Patron forms
10398 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
10399 msgstr "تفضيلات مراسلة المستفيد"
10401 # Patrons > Patron forms
10403 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
10405 msgstr "قيود المستفيد (المستفيدين (المستفيدين الحاليين)"
10407 # Patrons > Patron forms
10409 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
10410 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
10411 "still be expanded later):"
10414 # Patrons > General
10416 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
10417 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
10421 # Patrons > General
10423 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
10424 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
10425 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
10426 "the patron search page."
10429 # Patrons > General
10430 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
10433 # Patrons > General
10434 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
10435 msgstr "عدم القيام"
10437 # Patrons > General
10439 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
10440 "arbitrary files to a borrower record."
10441 msgstr "تفعيل القدرة على رفع وإرفاق الملفات تعسفياً لتسجيلة المستعير."
10443 # Patrons > Notices and notifications
10445 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10446 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
10447 "these settings, use EnhancedMessagingPreferencesOPAC."
10449 "<br><strong>ملاحظة:</strong> ينطبق هذا فقط على إخطارات الكياسة. لإدارة وصول "
10450 "المستفيد إلى هذه الإعدادات أيضًا، استخدم EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
10452 # Patrons > Notices and notifications
10454 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10455 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
10456 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
10457 "your system administrator to schedule them."
10459 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
10460 "process_message_queue.pl</code> والكرون <code>misc/cronjobs/advance_notices."
10461 "pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولتهما."
10463 # Patrons > Notices and notifications
10464 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
10467 # Patrons > Notices and notifications
10468 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
10469 msgstr "عدم السماح"
10471 # Patrons > Notices and notifications
10473 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
10474 "patrons will receive and when they will receive them."
10477 # Patrons > Notices and notifications
10479 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> "
10480 "EnhancedMessagingPreferences must be enabled."
10481 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب تفعيل EnhancedMessagingPreferences "
10483 # Patrons > Notices and notifications
10484 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
10487 # Patrons > Notices and notifications
10488 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
10491 # Patrons > Notices and notifications
10493 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
10495 msgstr "إعدادات مراسلة المستفيد في الأوباك."
10497 # Patrons > General
10498 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
10501 # Patrons > General
10502 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
10505 # Patrons > General
10507 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
10508 "custom attributes on patrons."
10509 msgstr "من البحث وتحرير وعرض سمات مستفيدين مخصصة."
10511 # Patrons > Security
10513 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
10514 msgstr "حظر حساب مستفيد إذا وصل إلى"
10516 # Patrons > Security
10517 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
10518 msgstr "محاولات تسجيل دخول فاشلة"
10520 # Patrons > Notices and notifications
10521 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
10524 # Patrons > Notices and notifications
10525 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
10528 # Patrons > Notices and notifications
10530 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
10531 "SMS if no patron email is defined."
10534 # Patrons > General
10535 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
10538 # Patrons > General
10539 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
10540 msgstr "عدم القيام بـ"
10542 # Patrons > General
10544 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
10545 "to a category with an enrollment fee."
10546 msgstr "قم بفرض رسوم عندما يقوم المستفيد بالتغيير إلى فئة ذات رسم تسجيل"
10548 # Patrons > Privacy
10550 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
10551 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
10552 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
10555 # Patrons > Privacy
10557 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
10558 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the "
10559 "PrivacyPolicyURL setting."
10561 "<br><strong>ملاحظة:</strong> إذا قمت بتفعيل هذا،يجب عليك أيضًا ضبط URL لسياسة "
10562 "الخصوصية العامة الخاصة بك بإعدادات PrivacyPolicyURL."
10564 # Patrons > Privacy
10565 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
10568 # Patrons > Privacy
10569 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
10572 # Patrons > Privacy
10573 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
10576 # Patrons > Privacy
10577 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
10580 # Patrons > General
10582 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
10583 "specified in the circulation rules matrix."
10585 "فارغ = أي حد. يتم تحديد مبلغ الحد الأقصى للنسخة الواحدة في مصفوفة قواعد "
10588 # Patrons > General
10590 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
10591 msgstr "الغرامت المتأخرة لجميع الاعارات سوف ترتفع فقط إلى"
10593 # Patrons > General
10594 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
10595 msgstr "[% local_currency %]."
10597 # Patrons > Membership expiry
10599 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
10600 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
10601 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10603 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
10604 "membership_expiry.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
10606 # Patrons > Membership expiry
10608 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
10609 "when a patron's card will expire in"
10610 msgstr "إرسال إخطار بانتهاء لحساب عند قرب انتهاء بطاقة المستفيد"
10612 # Patrons > Membership expiry
10613 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
10616 # Patrons > Membership expiry
10618 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
10619 "to expire or has expired"
10620 msgstr "عرض إخطار إذا كان المستفيد على وشك الانتهاء أو انتهى بالفعل"
10622 # Patrons > Membership expiry
10623 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
10624 msgstr " يوما سلفاً."
10626 # Patrons > Patron forms
10628 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
10629 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10630 "target='blank'>database columns</a>:"
10633 # Patrons > Patron forms
10635 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
10636 "possible duplicates when adding a new patron."
10639 # Patrons > Patron forms
10641 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
10642 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
10646 # Patrons > Patron forms
10648 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
10649 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
10650 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
10651 "individual fields in that form will be ignored."
10654 # Patrons > General
10655 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
10656 msgstr " افتراضيا، عرض"
10658 # Patrons > General
10659 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
10662 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
10664 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
10665 "\"></i> If <code>PhoneNotification</code> is enabled, "
10666 "<code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> should be disabled."
10669 # Patrons > Notices and notifications
10671 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
10674 # Patrons > Notices and notifications
10676 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
10679 # Patrons > Notices and notifications
10682 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
10683 "plugin will be required to process the phone notifications."
10685 "تنبيه المستفيد عبر الهاتف باستخدام تقنية الحديث i-tiva ( المدعوم حالياً "
10686 "إشعارات المواد المتأخرة ، قبل التأخر والحجوزات)."
10688 # Patrons > Patron relationships
10689 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
10690 msgstr "العنوان البديل - العنوان"
10692 # Patrons > Patron relationships
10693 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
10694 msgstr "العنوان البديل - العنوان 2"
10696 # Patrons > Patron relationships
10697 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
10698 msgstr "العنوان البديل - المدينة"
10700 # Patrons > Patron relationships
10701 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
10702 msgstr "العنوان البديل - ملاحظة جهة الاتصال"
10704 # Patrons > Patron relationships
10705 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
10706 msgstr "العنوان البديل - البلد"
10708 # Patrons > Patron relationships
10709 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
10710 msgstr "العنوان البديل - البريد الإلكتروني"
10712 # Patrons > Patron relationships
10713 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
10714 msgstr "العنوان البديل - الهاتف"
10716 # Patrons > Patron relationships
10717 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
10718 msgstr "العنوان البديل - المحافظة/الإقليم"
10720 # Patrons > Patron relationships
10721 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
10722 msgstr "العنوان البديل - رقم الشارع"
10724 # Patrons > Patron relationships
10725 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
10726 msgstr "العنوان البديل - الرمز البريدي"
10728 # Patrons > Patron relationships
10729 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
10732 # Patrons > Patron relationships
10733 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
10736 # Patrons > Patron relationships
10737 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
10740 # Patrons > Patron relationships
10741 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
10744 # Patrons > Patron relationships
10745 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
10748 # Patrons > Patron relationships
10749 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
10752 # Patrons > Patron relationships
10753 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
10756 # Patrons > Patron relationships
10757 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
10760 # Patrons > Patron relationships
10761 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
10764 # Patrons > Patron relationships
10765 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
10766 msgstr "جهة الاتصال - الفاكس"
10768 # Patrons > Patron relationships
10769 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
10770 msgstr "جهة الاتصال - هاتف آخر"
10772 # Patrons > Patron relationships
10773 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
10774 msgstr "جهة الاتصال - البريد الإلكتروني الرئيسي"
10776 # Patrons > Patron relationships
10777 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
10778 msgstr "جهة الاتصال - الهاتف الرئيسي"
10780 # Patrons > Patron relationships
10781 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
10782 msgstr "جهة الاتصال - البريد الإلكتروني الثانوي"
10784 # Patrons > Patron relationships
10785 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
10786 msgstr "جهة الاتصال - الهاتف الثانوي"
10788 # Patrons > Patron relationships
10789 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
10790 msgstr "العنوان الرئيسي - العنوان"
10792 # Patrons > Patron relationships
10793 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
10794 msgstr "العنوان الرئيسي - العنوان 2"
10796 # Patrons > Patron relationships
10797 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
10798 msgstr "العنوان الرئيسي - المدينة"
10800 # Patrons > Patron relationships
10801 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
10802 msgstr "العنوان الرئيسي - البلد"
10804 # Patrons > Patron relationships
10805 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
10806 msgstr "العنوان الرئيسي - المحافظة/الإقليم"
10808 # Patrons > Patron relationships
10809 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
10812 # Patrons > Patron relationships
10813 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
10814 msgstr "العنوان الرئيسي - الرمز البريدي"
10816 # Patrons > Patron relationships
10818 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
10819 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
10820 "the guarantors record:"
10822 "عند إضافة مضمون إلى مستفيد ضامن، قم بتعبئة الحقول التالية في نموذج إدخال عضو "
10823 "مضمون من تسجيلة الضامن:"
10825 # Patrons > Privacy
10827 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
10828 "be displayed if GDPR_Policy is set."
10829 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> سيتم عرض عنوان URL إذا تم ضبط GDPR_Policy"
10831 # Patrons > Privacy
10832 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
10833 msgstr "استخدم عنوان URL التالي"
10835 # Patrons > Privacy
10837 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
10838 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
10839 "make sure that this page is not blocked.)"
10841 "للإشارة إلى سياسة الخصوصية المحلية الخاصة بك في الرسائل حول الخصوصية وحماية "
10842 "البيانات. (إذا كنت تطبق سياسة GDPR، تأكد من عدم حظر هذه الصفحة)"
10844 # Patrons > General
10846 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
10847 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
10849 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يحتاج المستخدم المصرح له إلى إشارة "
10850 "'صلاحية' (إذا لم مكتبيًا مميزًا)"
10852 # Patrons > General
10853 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
10854 msgstr "السماح لكل المستخدمين المصرح لهم"
10856 # Patrons > General
10858 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
10859 msgstr "السماح للمكتبيين المميزين فقط"
10861 # Patrons > General
10863 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
10864 "superlibrarian privileges."
10865 msgstr "للوصول إلى/تغيير امتيازات المكتبي المميز."
10867 # Patrons > Security
10869 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
10873 # Patrons > Security
10875 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
10878 # Patrons > Security
10879 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
10882 # Patrons > Security
10883 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection code"
10886 # Patrons > Security
10887 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
10890 # Patrons > Security
10891 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
10894 # Patrons > Security
10895 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
10898 # Patrons > Security
10899 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
10902 # Patrons > Security
10903 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
10906 # Patrons > Security
10907 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding branch"
10910 # Patrons > Security
10911 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home branch"
10914 # Patrons > Security
10915 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
10918 # Patrons > Security
10919 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
10922 # Patrons > Security
10923 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
10926 # Patrons > Security
10927 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
10930 # Patrons > Security
10931 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
10934 # Patrons > Security
10935 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
10938 # Patrons > Security
10939 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
10942 # Patrons > Security
10943 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
10946 # Patrons > Security
10947 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
10950 # Patrons > Security
10952 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
10953 "separate table for statistics purpose."
10956 # Patrons > Security
10957 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
10960 # Patrons > Security
10961 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
10964 # Patrons > Security
10965 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
10968 # Patrons > Security
10969 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
10972 # Patrons > Security
10973 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
10976 # Patrons > Security
10978 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
10979 "personal information."
10982 # Patrons > Security
10984 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
10985 "lowercase and one uppercase)."
10988 # Patrons > Security
10989 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
10990 msgstr "عدم المطالبة بـ"
10992 # Patrons > Security
10993 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
10994 msgstr "المطالبة بـ"
10996 # Patrons > Security
10998 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
10999 msgstr "كلمة مرور قوية للموظفين والمستفيدين"
11001 # Patrons > Notices and notifications
11003 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
11004 "set SMSSendDriver to: Email"
11006 "<br>إذا كنت تفضل إرسال الرسائل النصية القصيرة عبر البريد الإلكتروني، قم بضبط "
11007 "SMSendDriver إلى: البريد الإلكتروني"
11009 # Patrons > Notices and notifications
11010 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
11011 msgstr " قم باستخدام SMS::Send::"
11013 # Patrons > Notices and notifications
11014 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
11015 msgstr " برنامج لإرسال الرسائل النصية القصيرة."
11017 # Patrons > Notices and notifications
11018 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
11019 msgstr ". تخطي من عنوان بـ"
11021 # Patrons > Notices and notifications
11022 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
11023 msgstr "قم بتعريف اسم مستخدم/تسجيل دخول"
11025 # Patrons > Notices and notifications
11026 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
11027 msgstr "وكلمة مرور"
11029 # Patrons > Notices and notifications
11031 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
11033 "لرسائل البريد الالكترونية المرسلة باستخدام مشغل إرسال \"البريد الإلكتروني\""
11035 # Patrons > General
11037 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
11040 # Patrons > General
11042 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
11043 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
11045 "عرض الحقول التالية من جدول قاعدة بيانات المواد كأعمدة على تبويب الاحصائيات "
11046 "في سجل المستفيد: "
11048 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
11050 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
11051 "exclamation-triangle\"></i> If <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
11052 "code> is enabled, <code>PhoneNotification</code> should be disabled."
11055 # Patrons > Notices and notifications
11056 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
11059 # Patrons > Notices and notifications
11060 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
11063 # Patrons > Notices and notifications
11065 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
11066 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
11069 "تنبيه المستفيد عبر الهاتف باستخدام تقنية الحديث i-tiva ( المدعوم حالياً "
11070 "إشعارات المواد المتأخرة ، قبل التأخر والحجوزات)."
11072 # Patrons > General
11073 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
11076 # Patrons > General
11077 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
11080 # Patrons > General
11082 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Every time a patron will connect, the "
11083 "borrowers.lastseen will be updated with the current time."
11085 "في كل مرة سيقوم بها المستفيد بالاتصال، سيتم تحديث borrowers.lastseen بالوقت "
11088 # Patrons > General
11089 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
11090 msgstr "تابع نشاط آخر مستفيد."
11092 # Patrons > Privacy
11094 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
11095 "an unsubscribe request (refused consent) after"
11096 msgstr "قفل/إنهاء المستفيدين الذين قدموا طلب إلعاء اشتراك(رفض الموافقة) بعد"
11098 # Patrons > Privacy
11100 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
11102 msgstr "يومًا وإزالة حسابات المستفيد بدون تعريف الهوية بعد "
11104 # Patrons > Privacy
11106 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
11108 msgstr "يومًا، عدم تعريف هوية الحسابات المغلقة/المنتهية بعد"
11110 # Patrons > Privacy
11112 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
11113 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
11114 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
11115 "cleanup database cron job."
11117 "يومًا. <br>هام: لا يتم تنفيذ أي إجراءعندما تكون هذه التأخيرات فارغة (بدون "
11118 "نص). لكن القيمة صفر ('0') تترجم بأنها لا توجد تأخيرات (قم بذلك الآن)! تتم "
11119 "الإجراءات بواسطة كرون مسح قاعدة البيانات."
11121 # Patrons > Notices and notifications
11122 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
11123 msgstr " عدم إرسال"
11125 # Patrons > Notices and notifications
11126 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
11129 # Patrons > Notices and notifications
11131 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
11133 msgstr "إيصالات البريد الإلكتروني للمستفيدين للمدفوعات والمبالغ المشطوبة."
11135 # Patrons > Patron forms
11137 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If autoMemberNum is "
11138 "enabled, the system preference BorrowerMandatoryField must not contain the "
11139 "field cardnumber."
11141 "<strong>ملاحظة:</strong>عند تفعيل autoMemberNum، يجب ألا يحتوي التفضيل "
11142 "BorrowerMandatoryField على حقل رقم البطاقة."
11144 # Patrons > Patron forms
11145 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
11146 msgstr " القيام بـ"
11148 # Patrons > Patron forms
11149 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
11150 msgstr "عدم القيام"
11152 # Patrons > Patron forms
11154 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
11155 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
11156 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
11157 "default to 26345000012942)."
11159 "اجعل الافتراضي لحقل رقم البطاقة في شاشة إضافة المستفيد هو رقم البطاقة التالي "
11160 "المتاح (على سبيل المثال, إذا كان أكبر رقم بطاقة متستخدم حاليا "
11161 "هو26345000012941,سيكون افتراضي الحقل هو 26345000012942)."
11163 # Patrons > Patron relationships
11165 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
11166 "Leave empty to deactivate."
11169 # Patrons > Patron relationships
11171 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
11173 msgstr " يمكن أن يكون الكفيل أحد التاليين للذين يقوم بكفالتهم:"
11175 # Patrons > General
11176 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
11179 # Patrons > General
11180 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
11181 msgstr " عدم السماح"
11183 # Patrons > General
11185 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
11186 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
11187 "allowed access or not)."
11190 # Patrons > Security
11192 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
11194 msgstr "يجب أن تكون كلمة مرور تسجيل الدخول للموظفين والمستفيدين على الأقل"
11196 # Patrons > Security
11197 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
11198 msgstr "طول الأحرف"
11200 # Patrons > General
11201 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
11204 # Patrons > General
11205 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
11206 msgstr "عدم السماح"
11208 # Patrons > General
11210 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
11211 "the staff interface."
11214 # Patrons > Patron forms
11215 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
11216 msgstr " القيام بـ"
11218 # Patrons > Patron forms
11219 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
11220 msgstr " عدم القيام"
11222 # Patrons > Patron forms
11224 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
11225 msgstr " تخزين وعرض أسماء العائلة بالخط العريض."
11227 # Patrons > General
11228 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
11231 # Patrons > General
11232 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
11233 msgstr "عدم السماح"
11235 # Patrons > General
11237 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
11238 "to request a discharge."
11239 msgstr "موظفي المكتبة لإخلاء طرف المستعيرين والمستعيرين لطلب إخلاء الطرف"
11242 msgid "searching.pref"
11243 msgstr "سياسات البحث - "
11245 # Searching > Did you mean/spell checking
11246 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
11247 msgstr "هل تعني/التدقيق الإملائي"
11249 # Searching > Features
11250 msgid "searching.pref Features"
11253 # Searching > Results display
11254 msgid "searching.pref Results display"
11255 msgstr "عرض النتائج"
11257 # Searching > Search form
11258 msgid "searching.pref Search form"
11259 msgstr "نموذج البحث"
11261 # Searching > Search form
11263 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
11264 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
11266 "على سبيل المثال, لقصر الإدراج على الفرنسية والإيطالية, أدخل <em>ita|fre</em>."
11268 # Searching > Search form
11270 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
11271 "values with | or ,)."
11272 msgstr "ISO 639-2رموز لغة (فصل القيم بـ| أو ,)."
11274 # Searching > Search form
11276 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
11277 "advanced search drop-down to the"
11278 msgstr "تحديد اللغات المدرجة في قائمة البحث المتقدم المسدلة إلى ال"
11280 # Searching > Search form
11282 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
11283 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
11284 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
11286 "<em>القيم المدعومة حالياً</em>: أنواع المواد (<strong>itemtypes</strong>), "
11287 "رمز المجموعة(<strong>ccode</strong>) ومكان الترفيف (<strong>loc</strong>)."
11289 # Searching > Search form
11291 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC and staff "
11292 "interface advanced search for limiting searches on the"
11295 # Searching > Search form
11297 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
11298 "appear in the order listed.<br/>"
11300 "الحقول (افصل بين الحقول باستخدام | ). التبويبات التي تظهر في الطلب المدرج."
11303 # Searching > Results display
11305 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
11306 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
11307 "displays if the item-level_itypes system preference is set to bibliographic "
11311 # Searching > Results display
11312 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
11315 # Searching > Results display
11316 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
11319 # Searching > Features
11320 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
11323 # Searching > Features
11324 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
11327 # Searching > Features
11329 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
11330 "bibliographic record detail page in staff interface."
11333 # Searching > Results display
11334 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
11335 msgstr "عرض الواجهات لـ"
11337 # Searching > Results display
11338 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
11339 msgstr "كلا من المكتبة الرئيسية والمقتنية"
11341 # Searching > Results display
11342 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
11343 msgstr "المكتبة المقتنية"
11345 # Searching > Results display
11346 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
11347 msgstr "المكتبة الرئيسية"
11349 # Searching > Features
11350 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
11351 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
11353 # Searching > Features
11354 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
11355 msgstr "الاحتفاظ بـ"
11357 # Searching > Features
11359 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
11363 # Searching > Results display
11364 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
11365 msgstr "تقصير طول الواجهة إلى"
11367 # Searching > Results display
11369 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
11371 msgstr " حرفا,في الأوباك/واجهة العميل."
11373 # Searching > Results display
11374 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
11377 # Searching > Results display
11378 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
11379 msgstr "واجهات لكل فئة."
11381 # Searching > Features
11383 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
11384 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
11385 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
11388 # Searching > Features
11389 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
11392 # Searching > Features
11393 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
11396 # Searching > Search form
11397 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
11398 msgstr "إفتراضياً،"
11400 # Searching > Search form
11401 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
11402 msgstr "عدم استخدام"
11404 # Searching > Search form
11406 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
11407 "callnumber and standard number staff interface searches."
11410 # Searching > Search form
11411 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
11414 # Searching > Did you mean/spell checking
11416 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
11418 msgstr "يمكن الحصول عليه عبر http://api.libris.kb.se/bibspell."
11420 # Searching > Did you mean/spell checking
11421 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
11422 msgstr "مفتاح API للتدقيق الإملائي من LIBRIS "
11424 # Searching > Did you mean/spell checking
11425 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
11426 msgstr "الخدمة السويدية للتدقيق الإملائي<br/>"
11428 # Searching > Did you mean/spell checking
11429 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
11430 msgstr "عنوانURL الأساسي لـ LIBRIS"
11432 # Searching > Did you mean/spell checking
11434 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
11436 msgstr "يرجى التغيير فقط إذا كنت متأكدّا من الحاجة إلى التغيير."
11438 # Searching > Search form
11439 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
11442 # Searching > Search form
11443 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
11446 # Searching > Search form
11448 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
11449 "unlogged user to the next patron logging in."
11452 # Searching > Results display
11454 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
11455 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
11456 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
11458 "<br/>قد تظهر حالات الإتاحة بشكل غير صحيح في نتائج البحث إذا كان في التسجيلة "
11459 "عدد من المواد أكثر من الحد الأقصى. الحالات ستعرض بشكل صحيح في تفاصيل "
11462 # Searching > Results display
11464 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
11466 msgstr "<br/> اترك خاليا لكي لا يكون هناك حد"
11468 # Searching > Results display
11470 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
11471 "many items, only check the availability status for the first"
11473 "للتسجيلات التي فيها مواد عديدة، افحص حالة التوفر للمادة الأولى منهم فقط"
11475 # Searching > Results display
11476 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
11479 # Searching > Results display
11480 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
11483 # Searching > Results display
11484 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
11487 # Searching > Results display
11489 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
11490 "number in OPAC search results."
11491 msgstr "مادة للمكتبة ، المكان ورقم الاستدعاء في نتائج البحث على أوباك"
11493 # Searching > Search form
11494 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
11497 # Searching > Search form
11498 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
11499 msgstr "عدم استخدام"
11501 # Searching > Search form
11503 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
11504 "callnumber and standard number OPAC searches."
11507 # Searching > Search form
11508 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
11511 # Searching > Results display
11512 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
11515 # Searching > Results display
11517 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
11519 msgstr "بشكل إفتراضي, قم بترتيب نتائج البحث في الأوباك"
11521 # Searching > Results display
11522 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
11523 msgstr "بشكل تصاعدي"
11525 # Searching > Results display
11526 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
11527 msgstr "حسب المؤلف"
11529 # Searching > Results display
11530 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
11531 msgstr "برقم الإستدعاء"
11533 # Searching > Results display
11534 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
11535 msgstr "حسب تاريخ الإضافة"
11537 # Searching > Results display
11538 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
11539 msgstr "حسب تاريخ النشر"
11541 # Searching > Results display
11542 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
11545 # Searching > Results display
11546 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
11547 msgstr "تصاعدي هجائي."
11549 # Searching > Results display
11550 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
11551 msgstr "تنازلي هجائي."
11553 # Searching > Results display
11554 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
11557 # Searching > Results display
11558 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
11561 # Searching > Results display
11562 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
11563 msgstr " إجمالي عدد الإعارات"
11565 # Searching > Results display
11566 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
11567 msgstr " افتراضيا, عرض"
11569 # Searching > Results display
11570 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
11571 msgstr " نتيجة لكل صفحة في الأوباك."
11573 # Searching > Results display
11574 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
11577 # Searching > Results display
11578 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
11581 # Searching > Results display
11583 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
11584 "OPAC search results."
11585 msgstr "قائمة نتيجة لكل صفحة المنسدلة من نتائج بحث الأوباك."
11587 # Searching > Features
11588 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
11589 msgstr "عدم استخدام"
11591 # Searching > Features
11593 "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
11594 "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
11595 msgstr "بتجميع نتائج البحث المتشابهة في الأوباك.وتشغيل يتطلب هذا ضبط PazPar2 ."
11597 # Searching > Features
11598 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
11601 # Searching > Features
11603 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
11604 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
11606 "<br />(المحرف * سيستخدم كالتالي: <cite>مكتب*</cite> أو<cite>*مكتبة</cite>.)"
11608 # Searching > Features
11610 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
11611 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
11614 " إجراء بحث تبديلي (حيث, على سبيل المثال, <cite>Har</cite> قد يضاهي "
11615 "<cite>Harry</cite> و <cite>harp</cite>)"
11617 # Searching > Features
11618 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
11621 # Searching > Features
11622 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
11623 msgstr " فقط في حالة إضافة* ."
11625 # Searching > Features
11626 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
11627 msgstr "عدم محاولة"
11629 # Searching > Features
11630 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
11633 # Searching > Features
11635 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
11636 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
11637 "cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
11639 " لمضاهاة الكلمات المتشابهة هجائيا في البحث (على سبيل المثال, البحث عنr "
11640 "<cite>flang</cite> قد يضاهي <cite>flange</cite> و <cite>fang</cite>; يتطلب "
11643 # Searching > Features
11644 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
11647 # Searching > Features
11648 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
11651 # Searching > Features
11652 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
11653 msgstr "عدم تخطي التخطي"
11655 # Searching > Features
11657 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
11658 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
11659 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
11660 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
11661 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
11662 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
11664 "التعبيرات المنتظمة في مقاطع الاستعلام. إذا تم تحديد \"تخطي\"، فسيتم تلقائيًا "
11665 "تخطي \"/\" في مصطلحات البحث، وسيتم تفسير التعبيرات المنتظمة كمقاطع منتظمة. "
11666 "إذا تم تحديد \"عدم تخطي التخطي\" ، فسيسمح لك بكتابة التعبيرات المنتظمة\"\\ / "
11667 "مثل هذا \\ /\" بينما سيتم تخطي \"/ هذا/\" ، \"أو / ذاك\" وتفسيرها كمقاطع "
11668 "منتظمة. (Elasticsearch فقط.)"
11670 # Searching > Features
11671 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
11672 msgstr "عدم محاولة"
11674 # Searching > Features
11675 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
11678 # Searching > Features
11680 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
11681 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
11682 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
11684 " لمضاهاة كلمات من نفس الأصل في البحث(على سبيل المثال, البحث عن "
11685 "<cite>enabling</cite> قد يضاهي أيضاً <cite>enable</cite> و <cite>enabled</"
11686 "cite>; يتطلب زيبرا)."
11688 # Searching > Features
11689 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
11692 # Searching > Features
11693 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
11696 # Searching > Features
11698 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
11699 "(REQUIRES ZEBRA)."
11700 msgstr "تصنيف نتائج البحث بالصلة (يتطلب زيبرا)."
11702 # Searching > Results display
11704 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
11705 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في برنامج العميل"
11707 # Searching > Results display
11708 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
11711 # Searching > Results display
11712 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
11713 msgstr "على كل تنويعات الردمك."
11715 # Searching > Results display
11716 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
11719 # Searching > Features
11720 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
11723 # Searching > Features
11724 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
11727 # Searching > Features
11729 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
11730 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
11733 # Searching > Features
11734 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
11735 msgstr " عدم إدراج"
11737 # Searching > Features
11738 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
11741 # Searching > Features
11743 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
11744 "by clicking on subject tracings."
11745 msgstr "الأقسام الفرعية لعمليات البحث المولدة بالنقر على تعقب الموضوع."
11747 # Searching > Results display
11749 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
11750 "separator for UNIMARC authors facets"
11751 msgstr "أستخدم النصوص التالية منفصلةً لوجوه المؤلفين في يونيمارك"
11753 # Searching > Features
11755 "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
11756 "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
11757 "activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
11758 "for Koha to figure this out on its own."
11760 "الـ ICU في فهرسة زيبرا. رجاءاً لاحظ: أن هذا الخيار لن يؤثر على فهرسة زيبرا ، "
11761 "يستخدم فقط ليخبر كوها أنك قد فعلت فهرسة الـICU ، عند تفعيلك إياها ، وإذا لم "
11762 "تفعل فإن كوها لن يستخدمها من تلقاء نفسه ، (مستحسن استخدامه لفهارس للغات غير "
11763 "اللاتينية) مثل العربية."
11765 # Searching > Features
11766 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
11769 # Searching > Features
11770 msgid "searching.pref#UseICU# Using"
11773 # Searching > Results display
11774 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
11777 # Searching > Results display
11779 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
11780 "staff interface by"
11783 # Searching > Results display
11784 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
11787 # Searching > Results display
11788 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
11791 # Searching > Results display
11792 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
11795 # Searching > Results display
11796 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
11797 msgstr " تمت إضافة التاريخ"
11799 # Searching > Results display
11800 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
11801 msgstr "تاريخ النشر"
11803 # Searching > Results display
11804 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
11807 # Searching > Results display
11808 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
11809 msgstr " من الألف إلى الياء."
11811 # Searching > Results display
11812 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
11813 msgstr "من الياء إلى الألف."
11815 # Searching > Results display
11816 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
11819 # Searching > Results display
11820 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
11823 # Searching > Results display
11824 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
11825 msgstr "إجمالي عدد الإعارات"
11827 # Searching > Results display
11828 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
11831 # Searching > Results display
11832 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
11835 # Searching > Results display
11837 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
11838 "numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
11839 "Applies to OPAC and staff interface."
11841 " حسابات الواجهة. تعتمد صلة هذه هذه الأرقام بشكل كبير على قيمة تفضيل "
11842 "maxRecordsForFacets . المطبق على الأوباك وواجهة العميل."
11844 # Searching > Search form
11846 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
11847 "interface advanced search pages."
11850 # Searching > Search form
11851 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
11852 msgstr " افتراضيا،"
11854 # Searching > Search form
11855 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
11858 # Searching > Search form
11859 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
11862 # Searching > Results display
11863 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
11866 # Searching > Results display
11868 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
11869 "the search results"
11870 msgstr "مواد لكل تسجيلة بيبلوغرافية في نتائج البحث"
11872 # Searching > Results display
11873 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
11874 msgstr " بناء الواجهة بناء على"
11876 # Searching > Results display
11877 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
11878 msgstr " التسجيلات من نتائج البحث"
11880 # Searching > Results display
11881 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
11882 msgstr "افتراضيا, قم بعرض"
11884 # Searching > Results display
11886 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
11889 # Searching > Results display
11890 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
11893 # Searching > Results display
11894 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
11897 # Searching > Results display
11899 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
11900 "interface search results."
11904 msgid "serials.pref"
11905 msgstr "سياسات الدوريات - "
11908 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
11913 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
11915 msgstr " الأعداد السابقة من دورية في الأوباك."
11918 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
11922 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
11927 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
11928 "serial when generating the next 'Expected' issue."
11930 "ملء الملاحظات مسبقًا من آخر دورية 'وصلت' عند توليد العدد التالي 'المتوقع'"
11933 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
11937 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
11938 msgstr " عدم إضافة"
11942 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
11943 "record when its attached serial is renewed."
11944 msgstr "اقتراح للتسجيلة البيبلوغرافية عند تجديد الدورية المرفقة بها."
11947 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
11951 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
11956 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
11958 msgstr " الدوريات المستلمة في الحجز إذا كانت في قائمة تمرير."
11962 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
11967 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
11968 msgstr "عدم استخدام"
11971 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
11976 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
11977 msgstr "خاصية قائمة التمرير في نظام الدوريات الفرعي"
11980 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
11985 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
11986 "the staff interface."
11991 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
11992 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
11997 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
11998 "for a bibliographic record, preselect"
11999 msgstr "عند إظهار معلومات الإشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية، قبل الإختيار"
12002 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
12006 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
12010 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
12011 msgstr "عرض أعداد الدورية"
12014 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
12018 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
12023 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
12024 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
12025 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the item-"
12026 "level_itypes system preference must be set to specific item."
12030 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
12035 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
12036 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
12041 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
12045 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
12049 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
12053 msgid "staff_interface.pref"
12056 # Staff interface > Appearance
12057 msgid "staff_interface.pref Appearance"
12060 # Staff interface > Options
12061 msgid "staff_interface.pref Options"
12064 # Staff interface > Options
12065 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
12068 # Staff interface > Options
12069 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
12072 # Staff interface > Options
12074 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the "
12075 "audio alerts section of administration."
12078 # Staff interface > Appearance
12080 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
12081 "option must be turned on."
12084 # Staff interface > Appearance
12085 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
12088 # Staff interface > Appearance
12089 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
12092 # Staff interface > Appearance
12094 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
12098 # Staff interface > Appearance
12099 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
12102 # Staff interface > Appearance
12103 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
12106 # Staff interface > Appearance
12107 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
12110 # Staff interface > Appearance
12111 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
12114 # Staff interface > Appearance
12116 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
12117 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
12121 # Staff interface > Options
12122 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
12125 # Staff interface > Options
12126 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
12129 # Staff interface > Options
12131 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
12132 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
12135 # Staff interface > Options
12136 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
12139 # Staff interface > Options
12140 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
12143 # Staff interface > Options
12145 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
12146 "for 'Search the catalog' boxes."
12149 # Staff interface > Appearance
12151 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
12152 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
12155 # Staff interface > Appearance
12156 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
12159 # Staff interface > Appearance
12161 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
12162 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
12165 # Staff interface > Appearance
12167 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
12168 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
12169 "of links or blank):"
12172 # Staff interface > Appearance
12174 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
12175 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
12178 # Staff interface > Appearance
12180 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
12181 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
12182 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
12183 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
12184 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
12187 # Staff interface > Appearance
12189 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
12190 "in the staff interface:"
12193 # Staff interface > Appearance
12195 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
12196 "pages in the staff interface:"
12199 # Staff interface > Appearance
12201 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
12202 "own column on the main page of the staff interface:"
12205 # Staff interface > Appearance
12206 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
12209 # Staff interface > Appearance
12211 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
12212 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
12215 # Staff interface > Options
12216 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
12219 # Staff interface > Options
12220 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
12223 # Staff interface > Options
12225 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
12229 # Staff interface > Appearance
12231 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
12234 # Staff interface > Appearance
12235 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
12238 # Staff interface > Appearance
12239 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
12242 # Staff interface > Appearance
12243 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
12246 # Staff interface > Appearance
12248 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
12249 "staff interface login page"
12252 # Staff interface > Options
12253 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
12256 # Staff interface > Options
12257 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
12260 # Staff interface > Options
12262 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
12263 "editing certain HTML system preferences."
12266 # Staff interface > Appearance
12268 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
12269 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
12270 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
12271 "define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
12272 "li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
12275 # Staff interface > Appearance
12277 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
12278 "interface using XSLT stylesheet at: "
12281 # Staff interface > Appearance
12283 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
12284 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
12285 "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class="
12286 "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
12287 "\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt "
12288 "file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></"
12289 "ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
12292 # Staff interface > Appearance
12294 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
12295 "using XSLT stylesheet at: "
12298 # Staff interface > Appearance
12300 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
12301 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
12302 "value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>Put a path to "
12303 "define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific stylesheet.</"
12304 "li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
12307 # Staff interface > Appearance
12309 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
12310 "interface using XSLT stylesheet at: "
12313 # Staff interface > Appearance
12314 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
12317 # Staff interface > Appearance
12319 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
12320 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
12323 # Staff interface > Options
12324 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
12327 # Staff interface > Options
12328 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
12331 # Staff interface > Options
12333 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
12336 # Staff interface > Appearance
12338 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
12342 # Staff interface > Appearance
12344 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
12345 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
12346 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
12347 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
12348 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
12349 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
12350 "expected to start from your HTTP document root."
12353 # Staff interface > Appearance
12354 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
12357 # Staff interface > Appearance
12359 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
12360 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
12361 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
12362 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
12363 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
12364 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
12365 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
12369 # Staff interface > Options
12370 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
12373 # Staff interface > Options
12374 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
12377 # Staff interface > Options
12379 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
12380 "the staff interface."
12383 # Staff interface > Appearance
12385 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
12388 # Staff interface > Appearance
12390 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
12391 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
12392 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
12396 # Staff interface > Appearance
12397 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
12400 # Staff interface > Appearance
12401 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
12404 # Staff interface > Options
12405 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
12408 # Staff interface > Options
12409 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
12412 # Staff interface > Options
12414 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
12418 # Staff interface > Options
12419 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
12422 # Staff interface > Options
12423 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
12426 # Staff interface > Options
12428 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
12429 "form on the staff interface."
12432 # Staff interface > Options
12433 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
12436 # Staff interface > Options
12437 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
12440 # Staff interface > Options
12442 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
12443 "the staff interface."
12448 msgstr "سياسات الأدوات - "
12451 msgid "tools.pref Barcodes"
12454 # Tools > Batch item
12455 msgid "tools.pref Batch item"
12456 msgstr "دفعة المواد"
12459 msgid "tools.pref News"
12462 # Tools > Patron cards
12463 msgid "tools.pref Patron cards"
12464 msgstr "بطاقات المستفيد"
12467 msgid "tools.pref Reports"
12468 msgstr "تقارير tools.pref"
12471 msgid "tools.pref Upload"
12472 msgstr "تحميل tools.pref"
12476 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
12477 msgstr "تقسيم الباركود على الأحرف الفاصلة التالية"
12481 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
12482 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
12483 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
12484 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
12486 "في تعديل المواد بالدفعة والجرد. <br/>ملاحظة: قم بكتابة \\r للإرجاع، \\n "
12487 "للسطر الجديد و\\s للمسافة. المرشحون المحتملون للإدراج أيضاً: علامة |، الواصلة "
12488 "(تسبق بخط مائل عكسي)، الفاصلة، الفاصلة المنقوطة، النقطة ، إلخ. "
12490 # Tools > Patron cards
12492 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
12494 msgstr "تحديد عدد صور المنشئ المخزنة في قاعدة البيانات إلى"
12496 # Tools > Patron cards
12497 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
12500 # Tools > Batch item
12501 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
12504 # Tools > Batch item
12506 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
12508 msgstr "المواد في دفعة حذف واحدة للمواد"
12510 # Tools > Batch item
12511 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
12514 # Tools > Batch item
12516 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
12518 msgstr "المواد في دفعة تعديل واحدة للمواد"
12520 # Tools > Batch item
12521 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
12522 msgstr "معالجة حتى"
12524 # Tools > Batch item
12526 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
12528 msgstr "المواد في دفعة تعديل واحدة للمواد"
12531 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
12535 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
12536 msgstr "الأوباك فقط"
12539 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
12540 msgstr "عرض المؤلف لمواد الأخبار:"
12543 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
12547 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
12551 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
12555 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# ."
12559 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# By default edit news items with"
12560 msgstr "تحرير الأخبار افتراضياً بـ"
12563 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
12564 msgstr "محرر WYSIWYG (TinyMCE)"
12567 msgid "tools.pref#NewsToolEditor# a text editor (CodeMirror)"
12568 msgstr "محرر نص (CodeMirror)"
12571 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
12572 msgstr "افتراضيا، إظهار"
12575 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page."
12580 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
12581 "uploads older than"
12582 msgstr "الحذف التلقائي للمرفوعات المؤقتة الأقدم من"
12586 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
12587 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
12588 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
12590 "يوما في كرون cleanup_database. ملاحظة: إذا تركت هذا الحقل فارغا، لن يقوم "
12591 "الكرون بحذف أي ملفات. من ناحية أخرى، فإن القيمة 0 تعني: حذف كل الملفات "
12595 msgid "web_services.pref"
12596 msgstr "خدمات الويب - "
12598 # Web services > General
12599 msgid "web_services.pref General"
12602 # Web services > ILS-DI
12603 msgid "web_services.pref ILS-DI"
12606 # Web services > IdRef
12607 msgid "web_services.pref IdRef"
12610 # Web services > Mana KB
12611 msgid "web_services.pref Mana KB"
12612 msgstr "قاعدة معرفة مانا Mana"
12614 # Web services > OAI-PMH
12615 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
12618 # Web services > REST API
12619 msgid "web_services.pref REST API"
12622 # Web services > Reporting
12623 msgid "web_services.pref Reporting"
12626 # Web services > General
12627 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
12630 # Web services > General
12632 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
12634 msgstr "تعيين رأس Access-Control-Allow-Origin إلى"
12636 # Web services > Mana KB
12638 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
12642 # Web services > Mana KB
12643 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
12646 # Web services > ILS-DI
12647 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
12650 # Web services > ILS-DI
12651 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
12654 # Web services > ILS-DI
12656 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
12657 "bin/koha/ilsdi.pl)"
12658 msgstr "خدمات ILS-DI لمستخدمي الأوباك (متاح في: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
12660 # Web services > ILS-DI
12661 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
12662 msgstr "السماح بعناوين IP"
12664 # Web services > ILS-DI
12666 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
12667 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
12668 "the field blank to allow any IP address."
12670 "لاستخدام خدمات ILS-DI (عند التفعيل). قم بفصل عناوين IP بالفصالات وبلا "
12671 "مسافات. اترك الحقل خالياً للسماح بأي عنوان IP ."
12673 # Web services > IdRef
12674 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
12677 # Web services > IdRef
12678 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
12681 # Web services > IdRef
12683 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
12685 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذه الخاصية متاحة فقط ليونيمارك"
12687 # Web services > IdRef
12689 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
12690 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
12693 # Web services > Mana KB
12694 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
12697 # Web services > Mana KB
12698 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
12701 # Web services > Mana KB
12702 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
12703 msgstr "لا، دعني أفكر في"
12705 # Web services > Mana KB
12707 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
12708 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
12709 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
12710 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
12711 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
12714 "تقديمات إلى قاعدة معرفة مانا. تقوم مانا بمركزة المعلومات بين تثبيات كوها "
12715 "الأخرى لتسهيل إنشاء اشتراكات، مزودين، تقارير جديدة، إلخ. يمكنك البحث، "
12716 "والمشاركة والاستيراد والتعليق على محتوى مانا. تتم مشاركة المعلومات المشاركة "
12717 "مع قاعدة معرفة مانا أدنى <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/"
12718 "\"> رخصة CC-0</a>"
12720 # Web services > Mana KB
12722 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
12723 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
12725 "احصل على رمز حماية من <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">صفحة "
12726 "إدارة قاعدة معرفة مانا</a>"
12728 # Web services > Mana KB
12730 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
12731 msgstr "يستخدم رمز الحماية للاستيثاق في قاعدة معرفة مانا:"
12733 # Web services > OAI-PMH
12735 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
12736 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
12738 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available "
12739 "at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
12741 # Web services > OAI-PMH
12742 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
12745 # Web services > OAI-PMH
12746 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
12749 # Web services > OAI-PMH
12750 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
12751 msgstr "الخاص بكوها"
12753 # Web services > OAI-PMH
12754 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
12757 # Web services > OAI-PMH
12758 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
12761 # Web services > OAI-PMH
12763 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
12764 "when a bibliographic or item record is created or updated."
12767 # Web services > OAI-PMH
12769 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
12770 "strong> This needs OAI-PMH:AutoUpdateSets syspref to be enabled."
12773 # Web services > OAI-PMH
12774 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
12777 # Web services > OAI-PMH
12778 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
12781 # Web services > OAI-PMH
12783 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
12784 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
12787 # Web services > OAI-PMH
12789 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
12790 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
12791 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:"
12792 "ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata "
12793 "formats and XSL file used to create them from marcxml records."
12795 ". إذا كان خالياًيعمل خادم OAI في كوها في الوضع العادي,وإلا فسيعمل في الوضع "
12796 "الموسع.في الوصع الموسع,من الممكن ضبط تنسيقات أخرى غير marcxml أو Dublin "
12797 "Core. OAI-PMH:ConfFileيحدد ملف تهيئة YAML الذي يسرد تنسيقات البيانات "
12798 "الفوقية المتاحة و ملفXSL المستخدم في إنشائها من تسجيلات marcxml ."
12800 # Web services > OAI-PMH
12802 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
12803 msgstr " YAML OAI ملف تهيئة خادم كوها :"
12805 # Web services > OAI-PMH
12806 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
12809 # Web services > OAI-PMH
12810 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
12811 msgstr "جدول التسجيلات البيبلوغرافية المحذوفة في كوها"
12813 # Web services > OAI-PMH
12815 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
12816 "some point (transient)"
12817 msgstr "قد يتم تفريغها أو اقتطاعها في مرحلة ما (انتقالية)"
12819 # Web services > OAI-PMH
12821 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
12823 msgstr "لن يتم تفريغها أو اقتطاعها مطلقا (دائمة)"
12825 # Web services > OAI-PMH
12827 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
12828 msgstr "لن تحتوي على أي بيانات داخلها (لا)"
12830 # Web services > OAI-PMH
12831 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
12832 msgstr "الإعادة فقط"
12834 # Web services > OAI-PMH
12836 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
12837 "ListRecords or ListIdentifiers query."
12838 msgstr "تسجيلات في وقت واحد استجابة لاستعلام a ListRecords أو ListIdentifiers"
12840 # Web services > OAI-PMH
12842 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
12843 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
12845 ". يرجى إدخال بادئة بدون نقطتي نهاية (\":\"). يجب أن يحترم معرّف الأرشيف "
12846 "مواصفات OAI. انظر"
12848 # Web services > OAI-PMH
12850 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
12851 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
12853 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
12854 "\">إرشادات التنفيذ</a>"
12856 # Web services > OAI-PMH
12858 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
12859 msgstr "مثال: \"oai:example-library.org\""
12861 # Web services > OAI-PMH
12863 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
12865 msgstr "تعريف التسجيلات في هذا الموقع بواسطة البادئة"
12867 # Web services > REST API
12869 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
12870 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
12873 "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target="
12874 "\"_blank\">استيثاق أساسي</a>لـ REST API."
12876 # Web services > REST API
12877 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
12880 # Web services > REST API
12881 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
12884 # Web services > REST API
12885 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
12888 # Web services > REST API
12889 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
12892 # Web services > REST API
12894 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
12895 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
12898 "منح اعتمادات عميل OAuth2 لـ REST API. يتطلب تثبيت Net::OAuth2::"
12899 "AuthorizationServer [تجريبي]"
12901 # Web services > REST API
12902 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
12905 # Web services > REST API
12906 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
12909 # Web services > REST API
12910 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
12911 msgstr "/ مساحة الاسم العامة ل API"
12913 # Web services > REST API
12914 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
12917 # Web services > REST API
12918 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
12921 # Web services > REST API
12923 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
12924 "routes (that don't require authenticated access)"
12925 msgstr "وصول بدون تعريف هوية للمسالك العامة (التي لا تتطلب استيثاق الوصول)"
12927 # Web services > REST API
12929 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
12930 "returned by the REST API endpoints to"
12931 msgstr "ضبط العدد الافتراضي للنتائج بواسطة نقاط نهاية REST API إلى"
12933 # Web services > REST API
12934 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
12937 # Web services > Reporting
12938 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
12939 msgstr "الإعادة فقط"
12941 # Web services > Reporting
12943 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
12944 "reports web service."
12945 msgstr "صفوف التقارير قد طلبت عبر خدمة تقارير ويب."