4 "Project-Id-Version: Koha 22.05\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2022-05-01 08:09-0300\n"
8 "Language-Team: Koha Translation Team \n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Pootle-Path: /ar/22.05/ar-Arab-pref.po\n"
14 "X-Pootle-Revision: 1\n"
17 msgid "accounting.pref"
18 msgstr "accounting.pref"
20 # Accounting > Features
21 msgid "accounting.pref Features"
25 msgid "accounting.pref Policy"
29 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
33 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
34 msgstr "عدم القيام بـ"
38 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
39 "automatically on each transaction adding debits or credits."
41 "تسوية حسابات المستفيدين تلقائيًا عند كل معاملة لإضافة أرصدة مدينة أو ائتمانات"
43 # Accounting > Features
45 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
46 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
47 "\">Configure credit types</a>)"
49 "يجب أيضاً تفعيل التوليد التلقائي لكل نوع ائتمان (<a href=\"/cgi-bin/koha/"
50 "admin/credit_types.pl\">تهيئة أنواع الائتمان</a>)"
52 # Accounting > Features
54 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
56 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة 1، 2، 3"
58 # Accounting > Features
60 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
61 "the form <branchcode>yyyymm0001"
62 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة <branchcode>yyyymm0001"
64 # Accounting > Features
66 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
67 "the form <year>-0001"
68 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة <year>-0001"
70 # Accounting > Features
72 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
74 msgstr "عدم توليد أرقام الائتمان تلقائياً"
76 # Accounting > Features
79 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
80 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
81 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
82 "\">UseCashRegisters</a>)"
84 " خاصية نقطة البيع للسماح بالتعاملات المالية بدون تعريف الهوية مع نظام "
85 "المحاسبة. (يتطلب UseCashRegisters)"
87 # Accounting > Features
88 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
91 # Accounting > Features
92 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
96 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
100 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
101 msgstr "عدم القيام بـ"
103 # Accounting > Policy
105 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
106 "for a payment receipt when making a payment."
107 msgstr "قم بعرض محادثة الطباعة تلقائيًا لإيصال السداد عند عملية الدفع."
109 # Accounting > Features
112 "accounting.pref#RequireCashRegister# . (Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/"
113 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
114 "\">UseCashRegisters</a>)"
116 " خاصية نقطة البيع للسماح بالتعاملات المالية بدون تعريف الهوية مع نظام "
117 "المحاسبة. (يتطلب UseCashRegisters)"
119 # Accounting > Features
121 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# When collecting a payment, "
124 # Accounting > Features
126 msgid "accounting.pref#RequireCashRegister# always require a cash register"
129 # Accounting > Features
132 "accounting.pref#RequireCashRegister# require a cash register only when the "
133 "CASH payment type is selected"
134 msgstr "السجلات النقدية مع نظام المحاسبة لتتبع المدفوعات."
136 # Accounting > Policy
138 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Don't require"
139 msgstr "عدم القيام بـ"
141 # Accounting > Policy
143 msgid "accounting.pref#RequirePaymentType# Require"
146 # Administration > Share anonymous usage statistics
149 "accounting.pref#RequirePaymentType# This preference has no effect when <a "
150 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
151 "op=search&searchfield=UseCashRegisters\">UseCashRegisters</a> is enabled or "
152 "when no payment types are defined in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
153 "authorised_values.pl?searchfield=PAYMENT_TYPE\">PAYMENT_TYPE</a> authorized "
156 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
157 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
159 # Accounting > Policy
162 "accounting.pref#RequirePaymentType# staff to select a payment type when a "
164 msgstr "قم بعرض محادثة الطباعة تلقائيًا لإيصال السداد عند عملية الدفع."
166 # Accounting > Policy
167 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
170 # Accounting > Policy
171 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
172 msgstr "عدم القيام بـ"
174 # Accounting > Policy
176 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
177 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
178 "cents which may not be visible in the interface."
180 "قم بتقريب الغرامات إلى أقرب سنت عند تحصيل المدفوعات. يتيح تفعيل هذا التفضيل "
181 "دفع غرامات جزئية والتي قد لا تكون مرئية في الواجهة."
183 # Accounting > Features
185 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
187 msgstr "السجلات النقدية مع نظام المحاسبة لتتبع المدفوعات."
189 # Accounting > Features > UseCashRegisters
191 "accounting.pref#UseCashRegisters# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
192 "strong> Enabling this setting will make the register a required field for "
193 "all CASH type transactions; This includes SIP00 transactions, so please "
194 "ensure your SIP configurations are updated to map a register to your SIP "
198 # Accounting > Features
199 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
202 # Accounting > Features
203 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
207 msgid "acquisitions.pref"
210 # Acquisitions > EDIFACT
211 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
214 # Acquisitions > Policy
215 msgid "acquisitions.pref Policy"
218 # Acquisitions > Printing
219 msgid "acquisitions.pref Printing"
222 # Acquisitions > Policy
223 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
224 msgstr "إنشاء مادة عند"
226 # Acquisitions > Policy
228 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
229 "be changed per-basket."
230 msgstr "هذا هو الافتراضي فقط، ويمكن تغييره لكل سلة."
232 # Acquisitions > Policy
233 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
234 msgstr "فهرسة التسجيلة"
236 # Acquisitions > Policy
237 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
240 # Acquisitions > Policy
241 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
242 msgstr "استلام طلبية."
244 # Acquisitions > Policy
245 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
248 # Acquisitions > Policy
249 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
252 # Acquisitions > Policy
254 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
255 "arbitrary files to invoices."
256 msgstr "تفعيل إمكانية تحميل وإرفاق الملفات التعسفية إلى الفواتير"
258 # Acquisitions > Policy
260 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
261 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
262 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
264 "عند إلغاء الاستلام، قم بتحديث حقول المادة الفرعية إذا تم إنشائها أثناء وضع "
265 "طلبية (مثال: o=5|a=\"bar foo\"):"
267 # Acquisitions > Policy
269 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
270 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
273 "عند استلام المواد، قم بتحديث حقولها الفرعية إذا تم إنشائها أثناء وضع طلبية "
274 "(مثال: o=5|a=\"bar foo\"):"
276 # Acquisitions > Policy
277 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
280 # Acquisitions > Policy
281 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
282 msgstr "تم إنشائه وإدارته بواسطة الموظف"
284 # Acquisitions > Policy
285 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
286 msgstr "من مكتبة الموظف"
288 # Acquisitions > Policy
289 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
290 msgstr "في النظام ، بغض النظر عن صاحبها."
292 # Acquisitions > Policy
293 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
296 # Acquisitions > Policy
297 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
300 # Acquisitions > Policy
302 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
303 "create an invoice with a duplicate number."
304 msgstr "عندما يحاول موظف المكتبة إنشاء فاتورة برقم متكرر"
306 # Acquisitions > Policy
308 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
309 msgstr "عند إغلاق أو إعادة فتح سلة،"
311 # Acquisitions > Policy
312 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
313 msgstr "دائماً أطلب التأكيد."
315 # Acquisitions > Policy
316 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
317 msgstr "لا تطلب التأكيد."
319 # Acquisitions > Policy
320 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
323 # Acquisitions > Policy
324 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
327 # Acquisitions > Policy
329 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
330 "sending serial or acquisitions claims notices."
332 "نسخة عمياء (BCC) للمستخدم مسجل الدخول عند إرسال إخطارات مطالبة بتزويد أو "
335 # Acquisitions > Policy
336 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
337 msgstr "360 000,00 (فرنسا)"
339 # Acquisitions > Policy
340 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
341 msgstr "صيغةالعملة# 360'000.00 (CH)"
343 # Acquisitions > Policy
344 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
345 msgstr "360,000.00 (الولايات المتحدة)"
347 # Acquisitions > Policy
349 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
351 msgstr "عرض العملات باستخدام التنسيق التالي"
353 # Acquisitions > EDIFACT
355 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Disable"
358 # Acquisitions > EDIFACT > EDIFACT
359 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# EDIFACT message exchange for acquisitions"
362 # Acquisitions > EDIFACT
364 msgid "acquisitions.pref#EDIFACT# Enable"
367 # Acquisitions > EDIFACT
369 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
370 "invoice message files when they are downloaded."
371 msgstr " استيراد ملفات رسائل فواتير EDIFACT تلقائياً عند تنزيلها."
373 # Acquisitions > EDIFACT
374 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
377 # Acquisitions > EDIFACT
378 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
379 msgstr "عدم القيام بـ"
381 # Acquisitions > EDIFACT
383 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# in items."
386 # Acquisitions > EDIFACT > EdifactLSQ
387 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# Map sequence code (GIR:LSQ) field to "
390 # Acquisitions > EDIFACT
392 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# collection"
395 # Acquisitions > EDIFACT
397 msgid "acquisitions.pref#EdifactLSQ# location"
400 # Acquisitions > Policy
403 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# <br>If you choose <a href=\"/cgi-"
404 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
405 "op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
406 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
408 "إذا اخترت EmailAddressForSuggestions يجب عليك إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح:"
410 # Acquisitions > Policy
412 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
413 "purchase suggestions will be sent to: "
415 "اختر عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم إرسال مقترحات الشراء الجديدة إليه:"
417 # Acquisitions > Policy
418 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
419 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
421 # Acquisitions > Policy
422 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
423 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
425 # Acquisitions > Policy
427 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of library"
428 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للفرع"
430 # Acquisitions > Policy
431 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
434 # Acquisitions > Policy
436 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
437 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
439 "<br/>على سبيل المثال:<br/>السعر: 947$a|947$c<br/>الكمية: 969$h<br/"
440 ">budget_code: 922$a"
442 # Acquisitions > Policy
444 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
445 "line created from a MARC record in a staged file."
447 "قم بضبط قيم التخطيط لسطر الطلبية الجديد المنشأ من تسجيلة مارك في ملف منظم"
449 # Acquisitions > Policy
451 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
452 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
454 "يمكنك استخدام الحقول التالية: السعر، الكمية، رمز_الميزانية، الخصم، فرز1، فرز "
457 # Acquisitions > Policy
459 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
460 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
462 "<br/> على سبيل المثال: <br/> الفرع المقتني: 975$b <br/> النوع: 975$9|975$z"
464 # Acquisitions > Policy
466 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
467 "records created from a MARC record in a staged file."
469 "ضبط قيم التخطيط لتسجيلات المواد الجديدة المنشأة من تسجيلة مارك في ملف مخطط."
471 # Acquisitions > Policy
473 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
474 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
475 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
476 "fields: quantity and budget_code"
478 "يمكنك استخدام الحقول التالية: homebranch, holdingbranch, itype, "
479 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
480 "replacementprice and itemcallnumber. الحقول الخاصة: quantity and budget_code"
482 # Acquisitions > Printing
484 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 1-page"
485 msgstr " الإنجليزية 2-صفحة"
487 # Acquisitions > Printing
488 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
489 msgstr " الإنجليزية 2-صفحة"
491 # Acquisitions > Printing
492 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
493 msgstr " الإنجليزية 3-صفحة"
495 # Acquisitions > Printing
496 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
497 msgstr "الفرنسية 3-صفحة"
499 # Acquisitions > Printing
500 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
501 msgstr "الألمانية 2-صفحة"
503 # Acquisitions > Printing
504 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
507 # Acquisitions > Printing
508 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
509 msgstr "مخطط عند طباعة مجموعات السلة"
511 # Acquisitions > Policy
513 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
514 "values or rounded values should be used in price calculations."
515 msgstr "يحدد ما إذا كان يجب استخدام قيم كاملة الدقة أم مقربة في حسابات الأسعار"
517 # Acquisitions > Policy
518 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
521 # Acquisitions > Policy
522 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
525 # Acquisitions > Policy
526 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
527 msgstr "إلى أقرب سنت<br>"
529 # Acquisitions > Policy
531 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
532 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
533 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
535 "<br><strong>ملاحظة</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
536 "purge_suggestions.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
538 # Acquisitions > Policy
540 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
541 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
543 "<br><strong>تنبيه:</strong>اترك هذا الحقل خاليًا إذا كنت لا ترغب في تفعيل هذه "
546 # Acquisitions > Policy
548 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
549 "purchase suggestions for a period of"
550 msgstr "احتفظ بمقترحات الشراء المقبولة أو المرفوضة لمدة"
552 # Acquisitions > Policy
554 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
555 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
556 msgstr "يومًا. مثال: [30] تقوم بضبط تنقيح المقترحات الأقدم من 30 يومًا"
558 # Acquisitions > Policy
561 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
562 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
563 "separate with | (pipe)."
565 "قم بإدخال الصيغة العددية 0.12 ل 12%. سيتم تحديد أول مادة في القائمة "
566 "افتراضيا. لأكثر من قيمة واحدة، قم بالفصل باستخدام علامة | "
568 # Acquisitions > Policy
571 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
572 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
574 "يرجى ملاحظة: ستقوم قاعدة البيانات فقط بقبول القيم حتى 4 قيم عشرية، القيم "
575 "الأكبر من ذلك سيتم تقريبها."
577 # Acquisitions > Policy
579 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
580 msgstr "معدلات الضرائب هي"
582 # Acquisitions > Policy
584 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
585 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
586 "columns</a> should be unique in an item:"
588 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
589 "tables/items.html' target='blank'> التالية </a> يجب أن تكون فريدة في المادة:"
591 # Acquisitions > Policy
593 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
594 "bibliographic records fields."
595 msgstr " الإطار 'ACQ' لحقول التسجيلات البيبلوغرافية."
597 # Acquisitions > Policy
598 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
601 # Acquisitions > Policy
602 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
607 msgstr "سياسات الادارة - "
609 # Administration > CAS authentication
610 msgid "admin.pref CAS authentication"
611 msgstr "التحقق المفضل CAS"
613 # Administration > Google OpenID Connect
614 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
615 msgstr "اتصال OpenID"
617 # Administration > Interface options
618 msgid "admin.pref Interface options"
619 msgstr "خيارات الواجهة"
621 # Administration > Login options
622 msgid "admin.pref Login options"
623 msgstr "خيارات الدخول"
625 # Administration > SSL client certificate authentication
626 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
627 msgstr "شهادة العميل للتحقق من نوع SSL"
629 # Administration > Search engine
630 msgid "admin.pref Search engine"
633 # Administration > Share anonymous usage statistics
634 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
635 msgstr "مشاركة احصائيات الاستخدام المجهولة"
637 # Administration > Interface options
639 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
640 "notices are sent to: "
641 msgstr "فشل عنوان البريد الإلكتروني تم إرسال إخطارات التأخير إلى:"
643 # Administration > Interface options
646 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
647 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
648 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
649 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
650 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
651 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
653 "إذا تم تركه فارغاً فسيرجع إلى أول عنوان معرّف في القائمة التالية: Library "
654 "ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault and KohaAdminEmailAddress"
656 # Administration > SSL client certificate authentication
657 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
660 # Administration > SSL client certificate authentication
662 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
664 msgstr "حقل لاستخدامه من أجل التحقق من شهادة عميل SSL"
666 # Administration > SSL client certificate authentication
667 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
670 # Administration > SSL client certificate authentication
671 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
672 msgstr "عوان-بريد-إلكتروني"
674 # Administration > Login options
676 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
677 "library administration</a>"
678 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">رابط لادارة المكتبة</a>"
680 # Administration > Login options
681 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
684 # Administration > Login options
686 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
687 "address range specified by their library (if any): "
689 "يتطلب دخول الموظفين عبر جهاز كمبيوتر في نطاف ال IP المحدد من قبل مكتبتهم (ان "
692 # Administration > Login options
693 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
696 # Administration > Interface options
698 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
701 # Administration > Interface options
704 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
706 msgstr "الفاصل الافتراضي للصفوف في ملف CSV مصدر:"
708 # Administration > Interface options
710 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
713 # Administration > Interface options
715 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
718 # Administration > Interface options
720 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
721 msgstr "فواصل منقوطة"
723 # Administration > Interface options
725 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
726 msgstr " علامات مائلة"
728 # Administration > Interface options
730 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
731 msgstr " علامات التبويب"
733 # Administration > Interface options
734 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
737 # Administration > Interface options
739 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
740 "when an internal error occurs: "
741 msgstr "كمية المعلومات المطلوب عرضها في المتصفح عن الفحص عندما يحصل خطأ داخلي:"
743 # Administration > Interface options
744 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
747 # Administration > Interface options
748 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
751 # Administration > Interface options
752 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
755 # Administration > Interface options
757 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
758 "circulation rules: "
759 msgstr "المشاهدة الافتراضية عند تحرير سياسات الاعارة:"
761 # Administration > Interface options
762 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
763 msgstr "المكتبة المسجل الدخول عليها"
765 # Administration > Interface options
766 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
769 # Administration > Interface options
771 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
772 "notices and slips: "
773 msgstr "المشاهدة الافتراضية عن تحرير الملاحظات والايصالات"
775 # Administration > Interface options
776 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
777 msgstr "مكتبة الدخول"
779 # Administration > Interface options
780 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
783 # Administration > Interface options
785 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
786 "editing overdue notice/status triggers: "
787 msgstr "المظهر الافتراضي عند تحرير إخطار التأخير/ محفزات الحالة"
789 # Administration > Interface options
791 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
792 msgstr "مكتبة الدخول"
794 # Administration > Search engine
796 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
797 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
800 "<br><strong>ملاحظة:</strong> قد يؤدي جعل التسجيلة بأكملها قابلة للبحث إلى "
801 "نتيجة سلبية على ترتيب الصلة لنتائج البحث."
803 # Administration > Search engine
805 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
806 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
809 "<br> يوصى بتنسيق ISO2709 لأنه أسرع ويشغل مساحة أقل، بينما يجعل تنسيق "
810 "المصفوفة تسجيلة مارك بالكامل قابلة للبحث"
812 # Administration > Search engine
813 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
814 msgstr "تنسيق مارك لElasticsearch:"
816 # Administration > Search engine
817 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
818 msgstr "ISO2709 (تبديل التنسيق)"
820 # Administration > Search engine
821 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
822 msgstr "مصفوفة قابلة للبحث"
824 # Patrons > Notices and notifications
826 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Don't send"
829 # Administration > Mozilla Persona
831 msgid "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# Send"
836 "admin.pref#EmailOverduesNoEmail# overdue notices for patrons without email "
839 "**سؤال**: هل يمكنني طباعة إخطارات تأخير للمستفيدون بدون وجود عناوين بريد "
840 "الكترونية في ملفهم؟"
842 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
845 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
846 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
847 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
848 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
849 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
851 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
852 "<code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
855 # Administration > Google OpenID Connect
856 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
857 msgstr "معرف عميل OAuth2 من قوقل"
859 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
862 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
863 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
864 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
865 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
866 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
868 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
869 "<code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
872 # Administration > Google OpenID Connect
873 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
874 msgstr "سر عميل OAuth2 من قوقل"
876 # Administration > Google OpenID Connect
877 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
880 # Administration > Google OpenID Connect
883 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
884 msgstr "استخدم بيانات الدخول الخاصة بـ Google OpenID"
886 # Administration > Google OpenID Connect
887 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
890 # Administration > Google OpenID Connect
893 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
894 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
895 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
896 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
897 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
898 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
899 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
902 "يجب عليك تحديد OAuth2 عند إنشاء تطبيق في جهاز سحابة جوجل، وضبط أصل الويب إلى "
903 "your_opac_url وإعادة توجيه عنوان الurl إلى your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/"
904 "auth/googleopenidconnect ."
906 # Administration > Google OpenID Connect
907 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
910 # Administration > Google OpenID Connect
911 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
914 # Administration > Google OpenID Connect
917 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
918 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
919 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
920 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
921 msgstr "للمستخدمين مسجلي الدخول بمعرف جوجل أوبن Google Open بالتسجيل تلقائياً."
926 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
927 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
928 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
929 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
931 # Administration > Google OpenID Connect
933 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
934 "automatically registering a Google Open ID patron: "
935 msgstr "استخدم رمز هذا الفرع عند تسجيل مستفيد بمعرف Google Open تلقائياً:"
940 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
941 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
942 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
943 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
945 # Administration > Google OpenID Connect
947 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
948 "automatically registering a Google Open ID patron: "
949 msgstr "اسنخدم رمز هذه الفئة عند تسجيل مستفيد بمعرف Google Open تلقائياً:"
954 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
955 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
956 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
957 msgstr "نص روابط OpenURL (أو عنوان الصورة إذا تم تعريف OpenURLImageLocation):"
959 # Administration > Google OpenID Connect
961 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
962 "domain (or subdomain of this domain): "
964 "تقييد Google OpenID Connect بهذا النطاق (او النطاق الفرعي لهذا النطاق):"
966 # Administration > Login options > IndependentBranches
968 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
969 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
970 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
973 # Administration > Login options
974 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
977 # Administration > Login options
979 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
980 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
983 "منع الموظفين (باستثناء الـ superlibrarians) من تعديل سياسات (الحجوزات، "
984 "المواد، الرواد، وهكذا) تخص المكتبات الأخرى:"
986 # Administration > Login options
987 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
990 # Administration > Login options
991 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
994 # Administration > Login options
996 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
997 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
998 "requests for patrons belonging to other libraries: "
1000 "منع الموظفين (باستثناء المكتبي المميز) من عرض طلبات تعديل المستفيد والموافقة "
1001 "عليها أو رفضها والمقدمة من مستفيدين ينتمون إلى مكتبات أخرى:"
1003 # Administration > Login options
1004 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
1007 # Administration > Login options
1008 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
1011 # Administration > Login options
1013 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
1014 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
1016 "منع الموظفين (باستثناء المكتبيين المميزين) من نقل المواد إلى مكتبات أخرى:"
1018 # Administration > Login options
1019 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
1022 # Administration > Interface options
1024 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
1025 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
1026 "when an internal error occurs.)"
1028 "(هذا هو اامصدر الافتراضي للعناوين الإلكترونية الا في حالة وجود عنوان محدد "
1029 "لمكتبة معينة، وتم الرجوع اليه عند حدوث خطأ داخلي. "
1031 # Administration > Interface options
1033 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
1035 msgstr "البريد الالكتروني الخاص بمدير كوها:"
1037 # Administration > Interface options
1039 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
1040 msgstr "البريد الإلكتروني المُفترض استقبال الردود عليه:"
1042 # Administration > Interface options
1044 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
1045 "be used (often defaulting to the admin address)."
1047 "اذا تركت هذه فارغة، سوف ستم استخدام عنوان النموذج (في الغالب يكون عنوان "
1050 # Administration > Interface options
1052 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
1053 "undeliverable mail messages: "
1054 msgstr "مسار العودة المفترض استلام الرسائل البريدية الراجعة عليه: "
1056 # Administration > Search engine
1057 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
1058 msgstr "Elasticsearch البحث المرن"
1060 # Administration > Search engine
1061 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
1062 msgstr "استخدم محرك البحث التالي:"
1064 # Administration > Search engine
1065 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
1068 # Administration > Interface options
1070 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
1071 "their normal recipient.)"
1072 msgstr "(اترك هذا الحقل خالياً لإرسال الرسائل إلى متلقيها العادي.)"
1074 # Administration > Interface options
1075 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
1076 msgstr "البريد الإلكتروني لإعادة توجيه كل الرسائل إليه:"
1078 # Administration > Login options
1080 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
1081 "changes frequently.)"
1082 msgstr "(قم بتعطيله فقط في حالة لاحظت تغير عنوان ال IP عن بعد بشكل متكرر.)"
1084 # Administration > Login options
1086 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
1087 "address for session security: "
1088 msgstr "تفعيل التأكد من تyير ال IP عن بعد لضمان أمن الجلسة:"
1090 # Administration > Login options
1091 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
1094 # Administration > Login options
1095 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
1098 # Administration > Login options
1099 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
1100 msgstr "خادم Memcached"
1102 # Administration > Login options
1103 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
1104 msgstr "قاعدة MySQL"
1106 # Administration > Login options
1107 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
1108 msgstr "قاعدة PostgreSQL (غير مدعومة)"
1110 # Administration > Login options
1111 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
1112 msgstr "مستودع بيانات الجلسة القائمة"
1114 # Administration > Login options
1115 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
1116 msgstr "ملفات مؤقتة"
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1125 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1126 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1127 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1130 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لمفضلات UsageStats الأخرى أي تأثير إذا تم "
1131 "ضبط هذا التفضيل إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1133 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1136 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1137 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1139 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
1140 "share_usage_with_koha_community.pl</code> . اطلب من مدير النظام جدولته."
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1144 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1145 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1146 "the statistics you share."
1148 "<br><strong>ملاحظة:</strong> قم باستخدام صفحة <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1149 "usage_statistics.pl\"> المخصصة للتهيئة </a> لتحرير الإحصائية التي تقوم "
1152 # Administration > Share anonymous usage statistics
1154 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1155 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1157 "<br>الموقع الإلكتروني المنشور به إحصائيات الاستخدام: <a href=\"https://hea."
1158 "koha-community.org\">موقع مجتمع كوها Hea الإلكتروني</a>"
1160 # Administration > Share anonymous usage statistics
1161 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1164 # Administration > Share anonymous usage statistics
1165 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1166 msgstr "لا، دعني أفكر بالأمر"
1168 # Administration > Share anonymous usage statistics
1170 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1172 msgstr "شارك احصائيات استخدام كوها مع مجتمع كوها"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1184 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1185 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1187 ". سيتم عرض ذلك في <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea موقع مجتمع "
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1193 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1194 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1195 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1196 "to \"No\" (don't share)."
1198 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط هذا التفضيل "
1199 "إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1201 # Administration > Share anonymous usage statistics
1202 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1205 # Administration > Share anonymous usage statistics
1206 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1209 # Administration > Share anonymous usage statistics
1210 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1213 # Administration > Share anonymous usage statistics
1214 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1217 # Administration > Share anonymous usage statistics
1218 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1221 # Administration > Share anonymous usage statistics
1222 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1223 msgstr "Antigua & Deps"
1225 # Administration > Share anonymous usage statistics
1226 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1229 # Administration > Share anonymous usage statistics
1230 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1233 # Administration > Share anonymous usage statistics
1234 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1237 # Administration > Share anonymous usage statistics
1238 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1241 # Administration > Share anonymous usage statistics
1242 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1245 # Administration > Share anonymous usage statistics
1246 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1249 # Administration > Share anonymous usage statistics
1250 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1253 # Administration > Share anonymous usage statistics
1254 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1257 # Administration > Share anonymous usage statistics
1258 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1261 # Administration > Share anonymous usage statistics
1262 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1265 # Administration > Share anonymous usage statistics
1266 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1269 # Administration > Share anonymous usage statistics
1270 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1273 # Administration > Share anonymous usage statistics
1274 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1277 # Administration > Share anonymous usage statistics
1278 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1281 # Administration > Share anonymous usage statistics
1282 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1285 # Administration > Share anonymous usage statistics
1286 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1287 msgstr "Bosnia Herz."
1289 # Administration > Share anonymous usage statistics
1290 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1293 # Administration > Share anonymous usage statistics
1294 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1297 # Administration > Share anonymous usage statistics
1298 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1301 # Administration > Share anonymous usage statistics
1302 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1305 # Administration > Share anonymous usage statistics
1306 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1309 # Administration > Share anonymous usage statistics
1310 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1313 # Administration > Share anonymous usage statistics
1314 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1317 # Administration > Share anonymous usage statistics
1318 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1321 # Administration > Share anonymous usage statistics
1322 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1325 # Administration > Share anonymous usage statistics
1326 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1329 # Administration > Share anonymous usage statistics
1330 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1331 msgstr "Centr. Afr. Rep"
1333 # Administration > Share anonymous usage statistics
1334 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1337 # Administration > Share anonymous usage statistics
1338 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1341 # Administration > Share anonymous usage statistics
1342 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1345 # Administration > Share anonymous usage statistics
1346 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1349 # Administration > Share anonymous usage statistics
1350 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1353 # Administration > Share anonymous usage statistics
1354 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1357 # Administration > Share anonymous usage statistics
1358 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1361 # Administration > Share anonymous usage statistics
1362 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1365 # Administration > Share anonymous usage statistics
1366 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1369 # Administration > Share anonymous usage statistics
1370 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1373 # Administration > Share anonymous usage statistics
1374 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1375 msgstr "Czech Republic"
1377 # Administration > Share anonymous usage statistics
1378 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1381 # Administration > Share anonymous usage statistics
1382 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1385 # Administration > Share anonymous usage statistics
1386 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1389 # Administration > Share anonymous usage statistics
1390 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1391 msgstr "Dominican Rep."
1393 # Administration > Share anonymous usage statistics
1394 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1397 # Administration > Share anonymous usage statistics
1398 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1401 # Administration > Share anonymous usage statistics
1402 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1405 # Administration > Share anonymous usage statistics
1406 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1407 msgstr "El Salvador"
1409 # Administration > Share anonymous usage statistics
1410 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1411 msgstr "Equator. Guinea"
1413 # Administration > Share anonymous usage statistics
1414 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1417 # Administration > Share anonymous usage statistics
1418 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1421 # Administration > Share anonymous usage statistics
1422 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1425 # Administration > Share anonymous usage statistics
1426 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1429 # Administration > Share anonymous usage statistics
1430 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1433 # Administration > Share anonymous usage statistics
1434 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1437 # Administration > Share anonymous usage statistics
1438 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1441 # Administration > Share anonymous usage statistics
1442 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1445 # Administration > Share anonymous usage statistics
1446 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1449 # Administration > Share anonymous usage statistics
1450 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1453 # Administration > Share anonymous usage statistics
1454 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1457 # Administration > Share anonymous usage statistics
1458 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1461 # Administration > Share anonymous usage statistics
1462 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1465 # Administration > Share anonymous usage statistics
1466 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1469 # Administration > Share anonymous usage statistics
1470 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1473 # Administration > Share anonymous usage statistics
1474 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1475 msgstr "Guinea-Bissau"
1477 # Administration > Share anonymous usage statistics
1478 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1481 # Administration > Share anonymous usage statistics
1482 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1485 # Administration > Share anonymous usage statistics
1486 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1489 # Administration > Share anonymous usage statistics
1490 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1493 # Administration > Share anonymous usage statistics
1494 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1497 # Administration > Share anonymous usage statistics
1498 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1501 # Administration > Share anonymous usage statistics
1502 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1505 # Administration > Share anonymous usage statistics
1506 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1509 # Administration > Share anonymous usage statistics
1510 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1513 # Administration > Share anonymous usage statistics
1514 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1517 # Administration > Share anonymous usage statistics
1518 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1521 # Administration > Share anonymous usage statistics
1522 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1525 # Administration > Share anonymous usage statistics
1526 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1527 msgstr "Ivory Coast"
1529 # Administration > Share anonymous usage statistics
1530 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1533 # Administration > Share anonymous usage statistics
1534 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1537 # Administration > Share anonymous usage statistics
1538 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1541 # Administration > Share anonymous usage statistics
1542 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1545 # Administration > Share anonymous usage statistics
1546 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1549 # Administration > Share anonymous usage statistics
1550 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1553 # Administration > Share anonymous usage statistics
1554 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1555 msgstr "كوريا الشمالية"
1557 # Administration > Share anonymous usage statistics
1558 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1559 msgstr "كوريا الجنوبية"
1561 # Administration > Share anonymous usage statistics
1562 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1565 # Administration > Share anonymous usage statistics
1566 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1569 # Administration > Share anonymous usage statistics
1570 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1573 # Administration > Share anonymous usage statistics
1574 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1577 # Administration > Share anonymous usage statistics
1578 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1581 # Administration > Share anonymous usage statistics
1582 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1585 # Administration > Share anonymous usage statistics
1586 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1589 # Administration > Share anonymous usage statistics
1590 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1593 # Administration > Share anonymous usage statistics
1594 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1597 # Administration > Share anonymous usage statistics
1598 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1599 msgstr "Liechtenstein"
1601 # Administration > Share anonymous usage statistics
1602 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1605 # Administration > Share anonymous usage statistics
1606 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1609 # Administration > Share anonymous usage statistics
1610 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1613 # Administration > Share anonymous usage statistics
1614 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1617 # Administration > Share anonymous usage statistics
1618 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1621 # Administration > Share anonymous usage statistics
1622 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1625 # Administration > Share anonymous usage statistics
1626 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1627 msgstr "جزر المالديف"
1629 # Administration > Share anonymous usage statistics
1630 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1633 # Administration > Share anonymous usage statistics
1634 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1637 # Administration > Share anonymous usage statistics
1638 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1639 msgstr "Marshall Isl."
1641 # Administration > Share anonymous usage statistics
1642 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1645 # Administration > Share anonymous usage statistics
1646 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1649 # Administration > Share anonymous usage statistics
1650 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1653 # Administration > Share anonymous usage statistics
1654 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1657 # Administration > Share anonymous usage statistics
1658 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1661 # Administration > Share anonymous usage statistics
1662 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1665 # Administration > Share anonymous usage statistics
1666 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1669 # Administration > Share anonymous usage statistics
1670 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1673 # Administration > Share anonymous usage statistics
1674 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1677 # Administration > Share anonymous usage statistics
1678 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1681 # Administration > Share anonymous usage statistics
1682 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1685 # Administration > Share anonymous usage statistics
1686 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1689 # Administration > Share anonymous usage statistics
1690 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1693 # Administration > Share anonymous usage statistics
1694 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1697 # Administration > Share anonymous usage statistics
1698 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1701 # Administration > Share anonymous usage statistics
1702 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1705 # Administration > Share anonymous usage statistics
1706 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1709 # Administration > Share anonymous usage statistics
1710 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1713 # Administration > Share anonymous usage statistics
1714 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1717 # Administration > Share anonymous usage statistics
1718 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1721 # Administration > Share anonymous usage statistics
1722 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1725 # Administration > Share anonymous usage statistics
1726 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1729 # Administration > Share anonymous usage statistics
1730 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1733 # Administration > Share anonymous usage statistics
1734 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1737 # Administration > Share anonymous usage statistics
1738 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1739 msgstr "Papua N. Guinea"
1741 # Administration > Share anonymous usage statistics
1742 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1745 # Administration > Share anonymous usage statistics
1746 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1749 # Administration > Share anonymous usage statistics
1750 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1753 # Administration > Share anonymous usage statistics
1754 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1757 # Administration > Share anonymous usage statistics
1758 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1761 # Administration > Share anonymous usage statistics
1762 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1765 # Administration > Share anonymous usage statistics
1766 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1769 # Administration > Share anonymous usage statistics
1770 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1771 msgstr "روسيا الاتحادية"
1773 # Administration > Share anonymous usage statistics
1774 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1777 # Administration > Share anonymous usage statistics
1778 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1779 msgstr "Saint Vincent"
1781 # Administration > Share anonymous usage statistics
1782 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1785 # Administration > Share anonymous usage statistics
1786 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1789 # Administration > Share anonymous usage statistics
1790 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1793 # Administration > Share anonymous usage statistics
1794 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1795 msgstr "المملكة العربية السعودية"
1797 # Administration > Share anonymous usage statistics
1798 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1801 # Administration > Share anonymous usage statistics
1802 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1805 # Administration > Share anonymous usage statistics
1806 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1809 # Administration > Share anonymous usage statistics
1810 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1811 msgstr "Sierra Leone"
1813 # Administration > Share anonymous usage statistics
1814 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1817 # Administration > Share anonymous usage statistics
1818 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1821 # Administration > Share anonymous usage statistics
1822 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1825 # Administration > Share anonymous usage statistics
1826 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1827 msgstr "Solomon Islands"
1829 # Administration > Share anonymous usage statistics
1830 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1833 # Administration > Share anonymous usage statistics
1834 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1835 msgstr "أفريقيا الجنوبية"
1837 # Administration > Share anonymous usage statistics
1838 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1841 # Administration > Share anonymous usage statistics
1842 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1845 # Administration > Share anonymous usage statistics
1846 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1847 msgstr "St Kitts & Nev."
1849 # Administration > Share anonymous usage statistics
1850 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1853 # Administration > Share anonymous usage statistics
1854 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1857 # Administration > Share anonymous usage statistics
1858 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1861 # Administration > Share anonymous usage statistics
1862 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1865 # Administration > Share anonymous usage statistics
1866 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1869 # Administration > Share anonymous usage statistics
1870 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1873 # Administration > Share anonymous usage statistics
1874 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1877 # Administration > Share anonymous usage statistics
1878 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1881 # Administration > Share anonymous usage statistics
1882 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1885 # Administration > Share anonymous usage statistics
1886 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1889 # Administration > Share anonymous usage statistics
1890 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1893 # Administration > Share anonymous usage statistics
1895 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1896 "be shown on the Hea Community website: "
1897 msgstr "البلد التي تقع فيها مكتبتك وترغب ان تظهر في موقع Hea الاجتماعي: "
1899 # Administration > Share anonymous usage statistics
1900 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1903 # Administration > Share anonymous usage statistics
1904 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1907 # Administration > Share anonymous usage statistics
1908 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1909 msgstr "Trinidad & Tob."
1911 # Administration > Share anonymous usage statistics
1912 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1915 # Administration > Share anonymous usage statistics
1916 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1919 # Administration > Share anonymous usage statistics
1920 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1923 # Administration > Share anonymous usage statistics
1924 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1927 # Administration > Share anonymous usage statistics
1928 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1929 msgstr "الامارات العربية المتحدة"
1931 # Administration > Share anonymous usage statistics
1932 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1933 msgstr "الولايات الأمركية المتحدة"
1935 # Administration > Share anonymous usage statistics
1936 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1939 # Administration > Share anonymous usage statistics
1940 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1943 # Administration > Share anonymous usage statistics
1944 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1945 msgstr "المملكة المتحدة"
1947 # Administration > Share anonymous usage statistics
1948 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1951 # Administration > Share anonymous usage statistics
1952 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1955 # Administration > Share anonymous usage statistics
1956 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1959 # Administration > Share anonymous usage statistics
1960 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1961 msgstr "Vatican City"
1963 # Administration > Share anonymous usage statistics
1964 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1967 # Administration > Share anonymous usage statistics
1968 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1971 # Administration > Share anonymous usage statistics
1972 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1975 # Administration > Share anonymous usage statistics
1976 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1979 # Administration > Share anonymous usage statistics
1980 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1983 # Administration > Share anonymous usage statistics
1986 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1987 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1988 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1989 "to \"No\" (don't share)."
1991 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
1992 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1994 # Administration > Share anonymous usage statistics
1996 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1997 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1998 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
2000 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب عليك استخدام صفحة <a href=\"/cgi-bin/koha/"
2001 "admin/usage_statistics.pl\"> المخصصة لتهيئة الإدارة </a> لضبط وتحرير هذا "
2004 # Administration > Share anonymous usage statistics
2005 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
2006 msgstr "الموقع الجغرافي للمكتبة الرئيسية:"
2008 # Administration > Share anonymous usage statistics
2011 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
2012 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2013 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2014 "to \"No\" (don't share)."
2016 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
2017 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2019 # Administration > Share anonymous usage statistics
2020 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
2023 # Administration > Share anonymous usage statistics
2024 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
2027 # Administration > Share anonymous usage statistics
2029 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
2031 msgstr "معلومات المكتبة (الاسم، عنوان URL، البلد)."
2033 # Administration > Share anonymous usage statistics
2035 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
2037 msgstr "إذا كان هذا الحقل فارغاً سيتم إرسال البيانات بدون تعريف."
2039 # Administration > Share anonymous usage statistics
2042 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2043 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2044 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2045 "to \"No\" (don't share)."
2047 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
2048 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2050 # Administration > Share anonymous usage statistics
2052 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
2053 "on the Hea Community website: "
2054 msgstr "استخدم اسم المكتبة التالي ليتم عرضه في موقع مجتمع Hea:"
2056 # Administration > Share anonymous usage statistics
2057 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
2060 # Administration > Share anonymous usage statistics
2063 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2064 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2065 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2066 "to \"No\" (don't share)."
2068 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
2069 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2071 # Administration > Share anonymous usage statistics
2073 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
2074 "Community website: "
2075 msgstr "ٍسيظهر نوع المكتبة في موقع مجتمع Hea:"
2077 # Administration > Share anonymous usage statistics
2078 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
2081 # Administration > Share anonymous usage statistics
2082 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
2085 # Administration > Share anonymous usage statistics
2086 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
2089 # Administration > Share anonymous usage statistics
2090 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
2093 # Administration > Share anonymous usage statistics
2094 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
2097 # Administration > Share anonymous usage statistics
2098 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
2099 msgstr "منظمة دينية"
2101 # Administration > Share anonymous usage statistics
2102 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
2105 # Administration > Share anonymous usage statistics
2106 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
2109 # Administration > Share anonymous usage statistics
2110 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
2111 msgstr "مجتمع أو مؤسسة"
2113 # Administration > Share anonymous usage statistics
2114 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
2117 # Administration > Share anonymous usage statistics
2120 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2121 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2122 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2123 "to \"No\" (don't share)."
2125 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
2126 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2128 # Administration > Share anonymous usage statistics
2130 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2131 "Community website: "
2132 msgstr "URL المكتبة ليظهر في موقع مجتمع Hea:"
2134 # Administration > CAS authentication
2135 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2138 # Administration > CAS authentication
2139 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2140 msgstr "استخدم CAS للتحقق من الدخول"
2142 # Administration > CAS authentication
2143 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2146 # Administration > CAS authentication
2147 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2148 msgstr "سجل الخروج من CAS عندما تخرج من كوها:"
2150 # Administration > CAS authentication
2151 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2152 msgstr "dmin.pref#casLogout# لا"
2154 # Administration > CAS authentication
2155 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2156 msgstr "dmin.pref#casLogout# لا"
2158 # Administration > CAS authentication
2161 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2163 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2165 # Administration > CAS authentication
2167 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2168 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2170 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2171 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2174 # Administration > CAS authentication
2177 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2178 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2180 # Administration > Interface options
2182 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Don't show"
2185 # Administration > Interface options
2187 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Show"
2190 # Administration > Interface options
2192 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# itemtype icons in the staff interface."
2193 msgstr "عرض أيقونات نوع المادة في واجهة الموظفين:"
2195 # Administration > Login options
2197 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2199 msgstr "اضافة d سوف يحدد عدد الأيام، على سبيل المثال 1d تعني مهلة يوم واحد."
2201 # Administration > Login options
2203 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2206 "المهلة يالثواني عند البقاء بدون أي نشاط قبل خروج المستخدمين من النظام "
2209 # Administration > Interface options
2211 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2213 msgstr "اسمح للموظفين والرواد بإنشاء وحفظ قوائم الكتب: "
2215 # Administration > Interface options
2216 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2219 # Administration > Interface options
2220 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2224 msgid "authorities.pref"
2225 msgstr "سياسات الاستناد - "
2227 # Authorities > General
2228 msgid "authorities.pref General"
2231 # Authorities > Linker
2232 msgid "authorities.pref Linker"
2235 # Authorities > General
2237 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't show"
2240 # Authorities > General
2242 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Show"
2245 # Authorities > General
2247 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2248 "hierarchies when viewing authorities."
2249 msgstr "التسلسلات الهرمية لمصطلح أشمل/ مصطلح أضيق عند عرض الاستنادات."
2251 # Authorities > General
2253 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2254 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2255 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2258 "يشير auth1 و auth2 هنا إلى مؤشرات تسجيلة الاستناد، الوسم هو رقم الحقل "
2259 "البيبلوغرافي أو علامة النجمة (*)، و some_value هي قيمة ثابتة (حرف واحد).<br>"
2261 # Authorities > General
2263 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2264 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2265 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2268 "يتم تخطي السطور التي تبدأ بعلامة التعليق (#). يجب أن يكون كل سطر بالشكل: "
2269 "(marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|"
2270 "thesaurus|some_value).<br>"
2272 # Authorities > General
2274 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2275 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2277 "يشير مكنز خيار مارك21 إلى المؤشرات اليتي يتحكم بها حقل الاستناد 008/11 و "
2280 # Authorities > General
2282 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2283 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2284 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2286 "استخدم النص التالي لتحرير كيفية تحكم تسجيلات الاستناد في الحقول "
2287 "البيبلوغرافية المرفقة (ومن الممكن أيضا الحقل الفرعي $2).<br>"
2289 # Authorities > General
2291 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2292 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2293 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2295 "<br><strong>ملاحظة</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
2296 "merge_authorities.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
2298 # Authorities > General
2300 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2301 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2303 "عند تعديل تسجيلة الاستناد، لا تقم بتحديث التسجيلات البيبلوغرافية المرفقة إذا "
2306 # Authorities > General
2308 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2309 "merge_authority cron job will merge them.)"
2310 msgstr "تسجيلات. (أعلى هذا الحد، سيقوم كرون merge_authority بدمجها)"
2312 # Authorities > General
2314 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2315 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2316 "relevant bibliographic record fields in"
2318 "عند تحديث التسجيلات البيبلوغرافية من تسجيلة استناد مرفقة (\"دمج\")، قم "
2319 "بالتعامل مع حقول التسجيلة البيبلوغرافية ذات الصلة في"
2321 # Authorities > General
2322 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2325 # Authorities > General
2327 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2328 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2329 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2331 "في وضع التقييد يتم حذف الحقول الفرعية التي لا يتم العثور عليها في تسجيلة "
2332 "الاستناد. الوضع السائب سوف يحتفظ بها. الوضع السائب هو ما يتم اختياره غالبا "
2333 "ولا يزال هو الافتراضي. "
2335 # Authorities > General
2336 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2339 # Authorities > General
2340 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2341 msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
2343 # Authorities > General
2346 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2347 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2348 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority"
2349 "\">RequireChoosingExistingAuthority</a> must be set to \"don't require\" for "
2350 "this to have any effect)."
2352 "التسجيلات الإستنادية المفقودة (يجب ضبط التفضيل BiblioAddsAuthorities إلى"
2353 "\"السماح\" ليكون للتأثيرات فاعلية."
2355 # Authorities > General
2356 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2359 # Authorities > General
2360 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2363 # Authorities > Linker
2365 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Do"
2368 # Authorities > Linker
2370 msgid "authorities.pref#AutoLinkBiblios# Don't"
2371 msgstr "عدم القيام بـ"
2373 # Circulation > Checkin policy
2376 "authorities.pref#AutoLinkBiblios# attempt to automatically link headings "
2377 "when saving records in the cataloging module, obeys <a href='/cgi-bin/koha/"
2378 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=LinkerRelink'>LinkerRelink</a> "
2379 "and <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2380 "op=search&searchfield=CatalogModuleRelink'>CatalogModuleRelink</a> for "
2383 "آخر مستفيد لإعادة مادة. هذا الإعداد مستقل عن تفضيلات opacreadinghistory و "
2386 # Authorities > Linker
2387 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2390 # Authorities > Linker
2391 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2392 msgstr "عدم القيام بـ"
2394 # Authorities > Linker
2397 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2398 "have previously been linked when saving records in the cataloging module "
2399 "(requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2400 "op=search&searchfield=AutoLinkBiblios'>AutoLinkBiblios</a>)."
2402 "بإعادة ربط الرؤوس التي سبق وتم ربطها عند حفظ التسجيلات في نظام الفهرسة "
2408 "authorities.pref#GenerateAuthorityField667# Use the following text as "
2409 "default value for the 667$a field of MARC21 authority records (must not "
2410 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2411 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2412 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2413 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2415 "للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل إعاراتهم. يتطلب هذا "
2416 "تفضيلي opacreadinghistory و AnonymousPatron "
2421 "authorities.pref#GenerateAuthorityField670# Use the following text as "
2422 "default value for the 670$a field of MARC21 authority records (must not "
2423 "require <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2424 "op=search&searchfield=RequireChoosingExistingAuthority'>RequireChoosingExistingAuthority</"
2425 "a> and must allow <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2426 "op=search&searchfield=AutoCreateAuthorities'>AutoCreateAuthorities</a>):"
2428 "للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل إعاراتهم. يتطلب هذا "
2429 "تفضيلي opacreadinghistory و AnonymousPatron "
2431 # Authorities > Linker
2432 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2435 # Authorities > Linker
2436 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2437 msgstr "عدم القيام بـ"
2439 # Authorities > Linker
2441 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2442 "for headings where the linker is unable to find a match."
2444 "الحفاظ على الروابط الموجودة إلى التسجيلات الإستنادية للرؤوس التي لا يستطيع "
2445 "الرابط العثور على مطابقة لها."
2447 # Authorities > Linker
2448 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2451 # Authorities > Linker
2452 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2455 # Authorities > Linker
2456 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2459 # Authorities > Linker
2460 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2463 # Authorities > Linker
2465 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2466 "authority records."
2467 msgstr "نظام الرابط الفرعي لمطابقة الرؤوس للتسجيلات الإستنادية."
2469 # Authorities > Linker
2470 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2471 msgstr "(فصل الخيارات بواسطة |)."
2473 # Authorities > Linker
2475 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2477 msgstr "قم بضبط الخيارات التالية لرابط الاستناد:"
2479 # Authorities > Linker
2480 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2483 # Authorities > Linker
2484 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2485 msgstr "عدم القيام بـ"
2487 # Authorities > Linker
2489 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2490 "linked to authority records."
2491 msgstr "إعادة ربط الرؤوس التي سبق وتم ربطها بالتسجيلات الإستنادية"
2493 # Authorities > General
2495 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2496 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2497 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2499 "استخدم النص التالي لمحتويات حقل تحكم استناد مارك21 008 الموضع 06-39 (عناصر "
2500 "بيانات الطول الثابت). لا تقم بإدراج التاريخ (الموضع 00-05):"
2502 # Authorities > General
2505 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# When editing records,"
2506 msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
2508 # Authorities > General > RequireChoosingExistingAuthority
2510 "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# catalogers to reference "
2511 "existing authorities. If set to don't, catalogers can manually enter "
2512 "uncontrolled terms into controlled fields"
2515 # Authorities > General
2517 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# don't require"
2520 # Authorities > General
2522 msgid "authorities.pref#RequireChoosingExistingAuthority# require"
2525 # Authorities > General
2527 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2528 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2529 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2531 "استخدم النص التالي لمحتويات حقل استناد يونيمارك 100 الموضع 08-35 (عناصر "
2532 "بيانات الطول الثابت). لا تقم بإدراج التاريخ (الموضع 00-07)"
2534 # Authorities > General
2535 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2536 msgstr "عدم استخدام"
2538 # Authorities > General
2539 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2542 # Authorities > General
2544 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2545 "of text strings for searches from subject tracings."
2547 "أرقام تسجيلة الاستناد بدلا من من المقاطع النصية لعمليات البحث من تعقب "
2551 msgid "cataloguing.pref"
2552 msgstr "سياسات الفهرسة - "
2554 # Cataloging > Display
2555 msgid "cataloguing.pref Display"
2558 # Cataloging > Exporting
2559 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2562 # Cataloging > Importing
2563 msgid "cataloguing.pref Importing"
2566 # Cataloging > Interface
2567 msgid "cataloguing.pref Interface"
2570 # Cataloging > Record structure
2571 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2572 msgstr "بنية التسجيلة"
2574 # Cataloging > Spine labels
2575 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2576 msgstr "ملصقات الكعب"
2578 # Cataloging > Display
2580 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't show"
2583 # Cataloging > Display
2585 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Show"
2588 # Cataloging > Display
2590 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2591 "bibliographic record detail page."
2592 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية"
2594 # Cataloging > Importing
2596 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
2597 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2598 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2600 "في عمود 'حقول إضافية' من نتائج بحث Z39.50 (استخدم الفاصلة كعلامة محددة، "
2601 "مثال: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2603 # Cataloging > Importing
2605 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2607 msgstr "عرض حقول/حقول مارك الفرعية"
2609 # Cataloging > Importing
2611 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2612 "record import tool,"
2613 msgstr "عند مضاهاة ردمك بأداة استيراد التسجيلة،"
2615 # Cataloging > Importing
2617 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2618 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2619 "ISBN fields of already cataloged records."
2621 "محاولة المطابقة بقوة عن طريق تجربة جميع متغيرات أرقام ردمك في التسجيلة "
2622 "المستوردة كعبارة في حقول ردمك للتسجيلات المفهرسة بالفعل."
2624 # Cataloging > Importing
2625 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2628 # Cataloging > Importing
2629 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2630 msgstr "عدم القيام بـ"
2632 # Cataloging > Importing
2634 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2635 "record import tool,"
2636 msgstr "عند المطابقة على ISSN باسخدام اداة استيراد التسجيلة، "
2638 # Cataloging > Importing
2640 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2641 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2642 "ISSN fields of already cataloged records."
2644 "محاولة المطابقة بقوة عن طريق تجربة جميع متغيرات أرقام ردمد في التسجيلة "
2645 "المستوردة كعبارة في حقول ردمد للتسجيلات المفهرسة بالفعل."
2647 # Cataloging > Importing
2648 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2651 # Cataloging > Importing
2652 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2655 # Cataloging > Record structure
2656 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2659 # Cataloging > Record structure
2660 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2661 msgstr "عرض حقول مارك الفرعية"
2663 # Cataloging > Record structure
2665 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2666 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2667 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2668 "with the subfields separated by"
2670 "كمعلومات المقتنيات للتسجيلات التي لا تحتوي على مواد (من الممكن أن تحتوي على "
2671 "عدة حقول فرعية، على سبيل المثال: <code>852abhi</code> قد يظهر في 852 الحقول "
2672 "الفرعية a، b، h و i)، ويتم فصل الحقول الفرعية بواسطة"
2674 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2675 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# Apply framework default values"
2678 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2679 msgid "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when cataloguing new records"
2682 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2684 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when changing the framework while "
2685 "editing the existing record"
2688 # Cataloging > Record structure > ApplyFrameworkDefaults
2690 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when editing records as new "
2694 # Cataloging > Record structure
2697 "cataloguing.pref#ApplyFrameworkDefaults# when importing a record via z39.50"
2699 "وسيمات (منفصلة بفاصلات) إلى وسيمات المؤلف الصحيحة عند استيراد تسجيلة "
2702 # Cataloging > Display
2703 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2704 msgstr "(عرض non-XSLT فقط)."
2706 # Cataloging > Display
2708 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2710 msgstr "فصل المدخل الرئيسي والتقسيمات الفرعية بـ"
2712 # Cataloging > Exporting
2713 # Cataloging > Exporting
2714 # Cataloging > Exporting
2715 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2718 # Cataloging > Exporting
2720 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2721 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2722 msgstr "ستتم طباعة جميع قيم الوسوم المكررة وحقولها الفرعية بوسم BibTeX المعين"
2724 # Cataloging > Exporting
2726 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2727 "when exporting BibTeX:"
2728 msgstr "قم بإدراج الحقول التالية عند تصدير BibTeX:"
2730 # Cataloging > Exporting
2732 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2733 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2734 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2736 "لتحديد عدة حقول فرعية/ وسوم مارك كأهداف لوسم BibTex المكرر، قم باستخدام "
2737 "التنسيق التالي: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] (مثال: ملاحظات: "
2740 # Cataloging > Exporting
2742 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2743 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2746 "استخدم علامة '@' (مع القوسين) كـ BT_TAG لاستبدال نوع تسجيلة bibtex بقيمة "
2749 # Cataloging > Exporting
2751 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2752 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2754 "استخدم سطراً واحداً لكل وسم بتنسيق BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( مثال: lccn: 010$a )."
2756 # Cataloging > Interface
2758 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2761 # Cataloging > Interface
2763 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2766 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2768 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2769 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2773 # Cataloging > Interface
2774 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2777 # Cataloging > Interface
2779 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2781 msgstr "كمصدر التصنيف الافتراضي"
2783 # Cataloging > Record Structure
2786 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
2788 msgstr "الافتراضي الفارغ إلى xxu للولايات المتحدة"
2790 # Cataloging > Record structure
2792 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2793 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2794 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2795 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2797 "قم بإدخال رمز البلد الافتراضي للحقل 008 النطاق 15-17 من مارك21 - مكان النشر، "
2798 "الإنتاج، أو التنفيذ. انظر <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/"
2799 "countries_code.html\">قائمة رموز مارك للدول</a>"
2801 # Cataloging > Record structure
2802 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2803 msgstr "الخالي هو الافتراضي للغة الإنجليزية"
2805 # Cataloging > Record structure
2807 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2808 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2809 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2810 "for Languages</a>):"
2812 "ملء اللغة الافتراضية للحقل 008 نطاق 35-37 من تسجيلات مارك21 (مثال: "
2813 "الإنجليزية، النرويجية، الألمانية، انظر <a href='http://www.loc.gov/marc/"
2814 "languages/language_code.html'>قائمة رموز مارك للغات</a>):"
2816 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2818 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2819 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2820 "staff interface, use the"
2823 # Cataloging > Record structure
2825 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2826 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
2828 # Searching > Results display
2830 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2833 # Cataloging > Record structure
2835 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2836 msgstr "الخالي هو الافتراضي للغة الإنجليزية"
2838 # Cataloging > Interface
2840 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't show"
2843 # Cataloging > Interface
2845 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Show"
2848 # Cataloging > Interface
2850 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2851 "record relationships."
2852 msgstr "طرق سهلة لإنشاء علاقات التسجيلة التحليلية."
2854 # Cataloging > Interface
2856 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2857 msgstr "<br/> <strong>ملاحظة:</strong>"
2859 # Cataloging > Interface
2862 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2863 "support for UNIMARC fixed fields."
2864 msgstr "لا يحتوي حاليا على دعم لحقول يونيمارك أو نورمارك الثابتة."
2866 # Cataloging > Interface
2867 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2870 # Cataloging > Interface
2871 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2874 # Cataloging > Interface
2876 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2878 msgstr "محرر الفهرسة المتقدم"
2880 # Cataloging > Display
2882 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2884 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك لواجهة الموظف:"
2886 # Cataloging > Display
2888 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2889 "bibliographic records in"
2890 msgstr "افتراضيًا، قم بعرض التسجيلات البيبلوغرافية في"
2892 # Cataloging > Display
2893 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2894 msgstr "شكل ISBD (انظر أدناه)."
2896 # Cataloging > Display
2897 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2900 # Cataloging > Display
2901 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2902 msgstr "نموذج مارك بملصق التسمية."
2904 # Cataloging > Display
2905 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2908 # Cataloging > Display
2909 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2912 # Cataloging > Display
2913 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2916 # Cataloging > Display
2918 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2919 "one tag entry on the display."
2920 msgstr "طي الوسوم المتكررة من نفس النوع في مدخل وسم واحد في العرض."
2922 # Cataloging > Record structure
2924 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2925 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2927 "إملئ هنا <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">رمز "
2930 # Cataloging > Record structure
2932 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2933 "to disable). This can be also set on libraries level."
2935 "افتراضياً في تسجيلات مارك21 الجديدة (اتركه خاليا للتعطيل). كما يمكن ضبط ذلك "
2936 "أيضاً على مستوى المكتبات."
2938 # Cataloging > Display
2940 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2941 msgstr "عدم استخدام"
2943 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2945 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2946 "to decide which action to take for each field."
2949 # Cataloging > Display
2951 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2954 # Cataloging > Display
2956 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2957 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2959 "على سبيل المثال <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
2960 "&language={LANG}</tt>"
2962 # Cataloging > Display
2964 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2965 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2967 "إذا ترك خاليًا، يتم استخدام توثيق التنسيق الموجود في http://loc.gov (مارك21) "
2968 "أو http://archive.ifla.org (يونيمارك)"
2970 # Cataloging > Display
2972 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2973 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2974 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2977 "البدائل الممكنة هي <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC"
2978 "\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</"
2979 "tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2981 # Cataloging > Display
2982 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2985 # Cataloging > Display
2987 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2988 msgstr "كعنوان URL لتوثيق حقل مارك"
2990 # Cataloging > Record structure
2991 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2994 # Cataloging > Record structure
2996 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2997 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2999 ". <br/><strong>ملاحظة:</strong> استخدم علامة الدولار بين الحقل والحقل الفرعي "
3002 # Cataloging > Record structure
3004 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
3005 "borrowernumber in MARC subfield"
3006 msgstr "قم بتخزين رقم المستعير الخاص بمنشئ التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3008 # Cataloging > Record structure
3010 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
3011 "borrowernumber in MARC subfield"
3013 "قم بتخزين رقم المستعير الخاص بآخر من قام بتعديل التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3015 # Cataloging > Record structure
3017 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
3019 msgstr "واسم منشئ التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3021 # Cataloging > Record structure
3023 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
3025 msgstr "واسم آخر من قام بتعديل التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
3027 # Cataloging > Display
3028 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
3029 msgstr ".<br />على سبيل المثال: '001,245ab,600'"
3031 # Cataloging > Display
3033 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
3034 msgstr "<li>كل الحقول الفرعية للحقل 600</li>"
3036 # Cataloging > Display
3038 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
3039 msgstr "<li>الحقول الفرعية a و b للحقول 245</li>"
3041 # Cataloging > Display
3042 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
3043 msgstr "<li>قيمة 001</li>"
3045 # Cataloging > Display
3046 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
3049 # Cataloging > Display
3051 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
3052 "records after a merge:"
3053 msgstr "عرض الحقول التالية للتسجيلات المحذوفة بعد الدمج:"
3055 # Cataloging > Display
3056 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
3059 # Cataloging > Record structure
3061 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
3062 "blank to disable)."
3063 msgstr "(يجب أن يكون رمز موقع، أو خاليا للتعطيل)."
3065 # Cataloging > Record structure
3067 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
3068 "the temporary location of"
3069 msgstr "عند إنشاء المواد، امنحها موقعا مؤقتا في"
3071 # Cataloging > Display
3072 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
3075 # Cataloging > Display
3076 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
3079 # Cataloging > Display
3081 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
3082 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
3083 "bibliographic frameworks section of the administration module."
3085 "لإخفاء الحقول من الصفحات الأخرى كالعرض العادي، استخدم إعدادات الرؤية للحقول "
3086 "الفرعية في قسم إطارات مارك البيبلوغرافية من نظام الإدارة الفرعي."
3088 # Cataloging > Display
3090 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
3091 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
3092 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
3095 "حقول الملاحظات في تبويب 'ملاحظات العنوان' وتبويب 'الوصف' في صفحات التفاصيل "
3096 "في الأوباك وواجهة الموظفين. استخدم فاصلة لفصل الحقول المتعددة. مثال: 500،502 "
3097 "(مارك21)؛ 300،328 (يونيمارك)."
3099 # Cataloging > Display
3101 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
3102 "like <code>192.168.</code>.)"
3103 msgstr "(اتركه فارغ اذا لم يستخدم. حدد نطاق مثل <code>192.168.</code>.)"
3105 # Cataloging > Display
3107 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
3108 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
3110 "<br />قم بعرض الرسالة التالية في صفحة إعادة التوجيه للتسجيلات البيبلوغرافية "
3113 # Cataloging > Display
3115 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
3116 "suppressed records to"
3117 msgstr "<br />إعادة توجيه صفحة تفاصيل الأوباك للتسجيلات المطموسة إلى"
3119 # Cataloging > Display
3121 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
3122 "addresses outside of the IP range"
3123 msgstr "<br />قصر الكبح على عناوين الIP خارج نطاق ال IP"
3125 # Cataloging > Display
3126 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
3129 # Cataloging > Display
3130 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
3133 # Cataloging > Display
3135 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
3137 msgstr "صفحة تفسيرية (\"هذه التسجيلة محظورة\")"
3139 # Cataloging > Display
3141 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
3142 "from OPAC search results."
3143 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية ذات علامة مطموسة من نتائج بحث الأوباك"
3145 # Cataloging > Display
3146 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
3147 msgstr "صفحة الخطأ 404 (\"لم يتم العثور عليه\")"
3149 # Cataloging > Record structure
3150 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
3151 msgstr "عند إضافة مادة جديدة،"
3153 # Cataloging > Record structure
3155 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
3156 "created item values."
3157 msgstr "لا تكون مملوءة مسبقاً بقيم آخر مادة تم إنشائها."
3159 # Cataloging > Record structure
3161 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
3163 msgstr " تكون مملوءة مسبقاً بقيم آخر مادة تم إنشائها"
3165 # Cataloging > Exporting
3166 # Cataloging > Exporting
3167 # Cataloging > Exporting
3168 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
3171 # Cataloging > Exporting
3173 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
3174 "subfields will be printed with the given RIS tag."
3175 msgstr "ستتم طباعة جميع قيم الوسوم المكررة بوسم RIS المعين"
3177 # Cataloging > Exporting
3179 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
3180 "when exporting RIS:"
3181 msgstr "قم بإدراج الحقول التالية عند استيراد RIS:"
3183 # Cataloging > Exporting
3185 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
3186 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
3187 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
3189 "لتحديد عدة حقول فرعية/وسوم مارك كأهداف لوسم RIS متكرر، قم باستخدام التنسيق "
3190 "التالي:RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( مثال: NT: [501$a, 505$g] )"
3192 # Cataloging > Exporting
3194 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
3195 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
3198 "استخدام TY (نوع التسجيلة) كمفتاح سيؤدي إلى <em>استبدال</em> الTY الافتراضي "
3199 "بقيمة الحقل التي تختارها."
3201 # Cataloging > Exporting
3203 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
3204 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
3206 "استخدم سطر واحد لكل وسم بتنسيق RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( مثال: LC: 010$a )"
3208 # Cataloging > Display
3209 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3212 # Cataloging > Display
3213 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3216 # Cataloging > Display
3217 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3218 msgstr "المكتبة المقتنية"
3220 # Cataloging > Display
3221 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3222 msgstr "المكتبة الرئيسية"
3224 # Cataloging > Display
3226 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3227 "second tab will contain all other items."
3229 "هي المكتبة التي سجل المستخدم دخوله عبرها. التبويب الثاني سيحتوي على كل "
3232 # Cataloging > Display
3234 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3235 "first tab contains items whose"
3236 msgstr "عرض المواد إلى تبويبين ، حيث يحتوي التبويب الأول على المواد التي"
3238 # Cataloging > Spine labels
3240 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ,"
3243 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3244 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3247 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3248 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3251 # Searching > Results display
3254 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# By default, sort component results by"
3255 msgstr "افتراضياً، قم بفرز نتائج البحث في واجهة الموظف بواسطة"
3257 # Cataloging > Record structure
3259 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3262 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3264 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3265 "linked via field 773, in"
3268 # Cataloging > Spine labels
3270 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# ascending."
3273 # Cataloging > Spine labels
3275 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# author"
3278 # Cataloging > Spine labels
3280 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# biblionumber"
3283 # Cataloging > Display
3285 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3286 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك لواجهة الموظف:"
3288 # Cataloging > Spine labels
3290 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# call number"
3293 # Cataloging > Spine labels
3295 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date added"
3298 # Cataloging > Spine labels
3300 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# date of publication"
3303 # Cataloging > Spine labels
3305 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# descending."
3308 # Cataloging > Spine labels
3310 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from A to Z."
3313 # Cataloging > Spine labels
3315 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# from Z to A."
3318 # Cataloging > Spine labels
3320 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3323 # Cataloging > Record structure
3325 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3326 msgstr "الباركود هو"
3328 # Cataloging > Interface
3330 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3333 # Cataloging > Record structure
3335 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3336 msgstr "بنية التسجيلة"
3338 # Cataloging > Spine labels
3340 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# title"
3343 # Cataloging > Spine labels
3345 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3347 msgstr "عند استخدام طابعة ملصق الكعب السريع،"
3349 # Cataloging > Spine labels
3351 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3352 msgstr "يطلق تلقائيا نافذة حوار طباعة منبثقة."
3354 # Cataloging > Spine labels
3355 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3358 # Cataloging > Spine labels
3359 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3362 # Cataloging > Spine labels
3364 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3365 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3368 "(الإدخال في الأعمدة من <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or "
3369 "<code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
3371 # Cataloging > Spine labels
3373 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3374 "printed spine label:"
3375 msgstr "إدراج الحقول التالية في ملصق كعب طباعة سريعة:"
3377 # Cataloging > Spine labels
3379 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't show"
3382 # Cataloging > Spine labels
3384 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Show"
3387 # Cataloging > Spine labels
3389 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3390 "bibliographic details page to print item spine labels."
3391 msgstr "أزرار في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية لطباعة كعب ملصقات المادة."
3393 # Cataloging > Record structure
3394 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3397 # Cataloging > Record structure
3399 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3400 "preference is empty, no fields are restricted."
3401 msgstr "إذا كان التفضيل فارغاً، لا يتم تقييد أي حقول."
3403 # Cataloging > Record structure
3405 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3406 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3407 "permission is enabled, separated by spaces:"
3409 "قائمة الحقول الفرعية المصرح لها بالتحرير عند تفعيل الصلاحية "
3410 "items_batchmod_restricted، مفصولة بمسافات:"
3412 # Cataloging > Record structure
3414 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3416 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3418 # Cataloging > Record structure
3420 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3421 "framework is excluded from the permission."
3422 msgstr "لاحظ أن إطار FA مستثنى من الصلاحية."
3424 # Cataloging > Record structure
3426 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3428 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3430 # Cataloging > Record structure
3431 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3434 # Cataloging > Record structure
3436 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3437 "preference is empty, no fields are restricted."
3438 msgstr "إذا كان التفضيل فارغاً، لا يتم تقييد أي حقول."
3440 # Cataloging > Record structure
3442 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3443 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3444 "enabled, separated by spaces:"
3446 "قائمة الحقول الفرعية المصرح لها بالتحرير عند تفعيل الصلاحية "
3447 "edit_items_restricted، مفصولة بمسافات:"
3449 # Cataloging > Record structure
3451 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3453 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3455 # Cataloging > Record structure
3457 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3458 "framework is excluded from the permission."
3459 msgstr "لاحظ أن إطار FA مستثنى من الصلاحية"
3461 # Cataloging > Record structure
3463 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3465 msgstr "\"995$f 995$h 995$j\""
3467 # Cataloging > Record structure
3469 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3470 "use when prefilling items (separated by space):"
3472 "تعريف قائمة بالحقول الفرعية لاستخدامها عند التعبئة المسبقة للمواد (مفصولة "
3475 # Cataloging > Record structure
3478 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# If left empty, all subfields "
3479 "will be prefilled."
3481 "تعريف قائمة بالحقول الفرعية لاستخدامها عند التعبئة المسبقة للمواد (مفصولة "
3484 # Cataloging > Record structure
3485 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3486 msgstr "استخدم اللغة (ISO 690-2)"
3488 # Cataloging > Record structure
3490 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3491 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3493 "كاللغة الإفتراضية في حقل يونيمارك 100عند إنشاء تسجيلة جديدة في بانِ الحقل."
3495 # Cataloging > Display
3496 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3499 # Cataloging > Display
3501 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3503 msgstr "كنص الروابط المضمنة في مواد وتسجيلات مارك."
3505 # Cataloging > Display
3506 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3507 msgstr "عدم استخدام"
3509 # Cataloging > Display
3510 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3513 # Cataloging > Display
3515 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3516 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3518 "رقم التحكم في التسجيلة ($w حقول فرعية) ورقم التحكم (001) لربط التسجيلات "
3521 # Cataloging > Display
3523 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Display"
3526 # Cataloging > Display
3528 msgid "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# Don't display"
3531 # Cataloging > Record structure > UseOCLCEncodingLevels
3533 "cataloguing.pref#UseOCLCEncodingLevels# OCLC defined values for MARC "
3534 "encoding level in leader value builder for position 17."
3537 # Cataloging > Interface
3539 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't show"
3542 # Cataloging > Interface
3544 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Show"
3547 # Cataloging > Interface
3549 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3551 msgstr "وصف الحقول والحقول الفرعية في محرر مارك."
3553 # Cataloging > Record structure
3554 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3555 msgstr "الباركود هو"
3557 # Cataloging > Record structure
3558 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3559 msgstr "موّلد بصيغة 1, 2, 3."
3561 # Cataloging > Record structure
3563 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3564 msgstr "موّلد بصيغة <branchcode> yymm0001."
3566 # Cataloging > Record structure
3568 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3569 msgstr "موّلد بصيغة<year>-0001, <year>-0002."
3571 # Cataloging > Record structure
3572 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3573 msgstr "باركود EAN-13 المتزايد"
3575 # Cataloging > Record structure
3576 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3577 msgstr "غير موّلد تلقائيا."
3579 # Cataloging > Display
3581 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# Control Number (001) is"
3582 msgstr "عدم استخدام"
3584 # Cataloging > Spine labels
3586 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# generated as biblionumber."
3589 # Cataloging > Record structure
3591 msgid "cataloguing.pref#autoControlNumber# not generated automatically."
3592 msgstr "غير موّلد تلقائيا."
3594 # Cataloging > Display
3596 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't show"
3599 # Cataloging > Display
3601 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3603 msgstr "أرقام وسم مارك، رموز الحقول الفرعية والمؤشرات في عروض مارك."
3605 # Cataloging > Display
3607 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Show"
3610 # Cataloging > Record structure
3611 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3612 msgstr "استخدام نوع المادة للـ"
3614 # Cataloging > Record structure
3616 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3617 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3618 "either opac detail or results page, etc)."
3620 "كنوع المادة الاستنادية (لتحديد قواعد الإعارة والغرامات، لعرض أيقونة نوع "
3621 "المادة على سواء في تفاصيل الأوباك أو صفحة النتائج، إلخ)"
3623 # Cataloging > Record structure
3624 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3625 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
3627 # Cataloging > Record structure
3628 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3631 # Cataloging > Record structure
3633 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3634 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3637 "أمثلة لمارك21: ديوي: 082ab,092ab; مكتبة الكونغرس: 050ab,090ab; من تسجيلة "
3638 "كوها: 942hi. أمثلة ليونيمارك: ديوي: 676a; مكتبة الكونغرس: 680ab."
3640 # Cataloging > Record structure
3641 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3642 msgstr "تخطيط حقول مارك الفرعية"
3644 # Cataloging > Record structure
3646 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3647 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3648 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3649 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3650 "the 092$a and 092$b."
3652 "لرقم استدعاء مادة. قم بإدراج عدة حقول مفصولة بفاضلة لتحديدها بالتتابع. يمكن "
3653 "أن يحتوي كل حقل على عدة حقول فرعية. سيتم حفظ ترتيب الحقول الفرعية في "
3654 "التسجيلة. على سبيل المثال: '082ab,092ab' ستكون في 082$a و 082$b، ثم 092$a و "
3657 # Cataloging > Record structure
3658 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3659 msgstr "ترجمة وتخزين تسجيلات مارك في الـ"
3661 # Cataloging > Record structure
3662 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3665 # Cataloging > Record structure
3666 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3669 # Cataloging > Record structure
3670 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3673 # Cataloging > Record structure
3674 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3677 # Cataloging > Record structure
3678 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3681 # Cataloging > Record structure
3682 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3683 msgstr "مؤلفين من يونيمارك"
3685 # Cataloging > Record structure
3687 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3688 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3690 "وسيمات (منفصلة بفاصلات) إلى وسيمات المؤلف الصحيحة عند استيراد تسجيلة "
3694 msgid "circulation.pref"
3695 msgstr "سياسات الإعارة - "
3697 # Circulation > Article requests
3698 msgid "circulation.pref Article requests"
3699 msgstr "طلبات المقال"
3701 # Circulation > Batch checkout
3702 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3703 msgstr "الإعارة الكمية"
3705 # Circulation > Checkin policy
3706 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3709 # Circulation > Checkout policy
3710 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3711 msgstr "سياسة الإعارة"
3713 # Circulation > Course reserves
3714 msgid "circulation.pref Course reserves"
3715 msgstr "الحجز الأكاديمي"
3717 # Circulation > Housebound module
3719 msgid "circulation.pref Curbside pickup module"
3720 msgstr "وحدة الرباط"
3722 # Circulation > Fines Policy
3723 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3724 msgstr "سياسة الغرامات"
3726 # Circulation > Holds policy
3727 msgid "circulation.pref Holds policy"
3728 msgstr "سياسة الحجوزات"
3730 # Circulation > Housebound module
3731 msgid "circulation.pref Housebound module"
3732 msgstr "وحدة الرباط"
3734 # Circulation > Interface
3735 msgid "circulation.pref Interface"
3738 # Circulation > Interlibrary loans
3739 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3740 msgstr "الإعارة بين المكتبات"
3742 # Circulation > Interface
3744 msgid "circulation.pref Item bundles"
3747 # Circulation > Return claims
3749 msgid "circulation.pref Patron restrictions"
3750 msgstr "إدعاءات الإعادة"
3752 # Circulation > Return claims
3754 msgid "circulation.pref Recalls"
3755 msgstr "إدعاءات الإعادة"
3757 # Circulation > Return claims
3758 msgid "circulation.pref Return claims"
3759 msgstr "إدعاءات الإعادة"
3763 msgid "circulation.pref SIP2"
3764 msgstr "سياسات الإعارة - "
3766 # Circulation > Self check-in module
3767 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3768 msgstr "نظام الرد الذاتي الفرعي"
3770 # Circulation > Self check-out module
3771 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3772 msgstr "نظام الإعارة الذاتية الفرعي"
3774 # Circulation > Stock rotation module
3775 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3776 msgstr "نظام تدوير المخزون الفرعي"
3778 # Circulation > Checkout policy
3780 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3781 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3782 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3783 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3784 "empty to not apply an age restriction."
3786 "على سبيل المثال، قم بإدخال كلمات مفتاحية للجمهور المستهدف مفصولة بعلامة |: "
3787 "FSK | PEGI | Age(بدون مسافات بالقرب من |). تأكد من تخطيط القيود العمرية في "
3788 "تخطيط كوها لمارك (e.g. 521$a). قيمة حقل مارك FSK 12 أو PEGI 12 قد تعني: يجب "
3789 "أن يبلغ المستعير من العمر 12 عاماً على الأقل. اتركه فارغاً لعدم تطبيق أي قيد "
3792 # Circulation > Checkout policy
3794 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3795 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3797 "تقييد الرواد بالقيم التالية من الجمهور المستهدف التحقق من المواد غير ملائمة:"
3799 # Circulation > Checkout policy
3800 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3803 # Circulation > Checkout policy
3804 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3807 # Circulation > Checkout policy
3809 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3811 msgstr "الموظفين للتحقق من مادة عليها تقييد العمر."
3813 # Circulation > Checkout policy
3814 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3817 # Circulation > Checkout policy
3818 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3821 # Circulation > Checkout policy
3824 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3825 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3826 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3827 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3828 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3830 "للموظفين بتخطي كل الغرامات يدوياً، حتى الغرامات الأقل من القيمة المحددة في "
3831 "تفضيل النظام noissuescharge"
3833 # Circulation > Interface
3834 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3837 # Circulation > Interface
3838 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3841 # Circulation > Interface
3843 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3844 "from other libraries."
3845 msgstr "الموظفين بحذف الرسائل المضافة من المكتبات الأخرى"
3847 # Circulation > Interface
3848 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3851 # Circulation > Interface
3852 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3855 # Circulation > Interface
3857 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3859 msgstr "للمستفيدين بتقديم ملاحظات حول المواد المعارة"
3861 # Circulation > Checkout policy
3862 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3865 # Circulation > Checkout policy
3866 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3869 # Circulation > Checkout policy
3872 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3873 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3874 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3875 "\">noissuescharge</a> system preference."
3877 "للموظفين بتخطي وإعارة المواد يدوياً إلى المستفيدين الذين يدينون في الغرامات "
3878 "بأكثر من القيمة المحددة في تفضيل النظام noissuescharge."
3880 # Circulation > Holds policy
3881 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3884 # Circulation > Holds policy
3885 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3888 # Circulation > Holds policy
3890 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3891 "not enter the waiting list until a certain future date."
3893 "بوضع طلبات الحجز التي لا تدرج في قائمة الانتظار حتى تاريخ قريب في المستقبل."
3895 # Circulation > Holds policy
3896 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3899 # Circulation > Holds policy
3900 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3903 # Circulation > Holds policy
3905 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3907 msgstr "ملء الحجز لتحديده بنوع المادة."
3909 # Circulation > Holds policy
3910 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3913 # Circulation > Holds policy
3914 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3917 # Circulation > Holds policy
3919 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3920 "when placing holds."
3921 msgstr "للموظفين بتخطي سياسات الحجز عند وضع الحجوزات."
3923 # Circulation > Holds policy
3924 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3927 # Circulation > Holds policy
3928 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3931 # Circulation > Holds policy
3933 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3934 "filled by damaged items."
3935 msgstr "بوضع طلبات الحجز وملأها بالمواد التالفة"
3937 # Circulation > Holds policy
3938 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3941 # Circulation > Holds policy
3942 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3945 # Circulation > Holds policy
3947 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3948 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3949 "record checked out."
3951 "أن يجري المستفيد حجزاً على تسجيلة ، وهو بنفس الوقت يستعير منها مادة أو أكثر."
3953 # Circulation > Checkout policy
3954 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3955 msgstr "irculation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# اسمح"
3957 # Circulation > Checkout policy
3958 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3959 msgstr "irculation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# لا تسمح"
3961 # Circulation > Checkout policy
3963 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3964 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3965 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3967 "استعارة المواد محجوزة لشخص آخر في وحدة SCO. اذا تم المساح فلا تقم بتوليد "
3968 "تحذيرات RESERVE_WAITING و RESERVED . سوف يسمح هذا بالاستعارة الذاتي لتلك "
3971 # Circulation > Checkout policy
3972 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3975 # Circulation > Checkout policy
3976 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3979 # Circulation > Checkout policy
3982 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3986 # Circulation > Checkout policy
3988 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3989 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3990 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3992 "يسمح ذلك بالإعارات الذاتية لتلك المواد. عند استخدام صف الحجوزات، سيتم وضع "
3993 "علامة \"غير متاح\" على المواد ذات الحجوزات في الانتظار إذا تم ضبط هذا "
3994 "التفضيل إلى \"عدم السماح\"."
3996 # Circulation > Checkout policy
3998 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3999 "someone else via SIP checkout messages."
4000 msgstr "إعارات المواد المحجوزة إلى شخص آخر عبر رسائل إعارة SIP."
4002 # Circulation > Checkout policy
4003 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
4006 # Circulation > Checkout policy
4007 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
4010 # Circulation > Checkout policy
4012 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
4013 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
4014 "records without a subscription attached.)"
4016 "المستفيدين بإعارة عدة مواد من نفس التسجيلة. (<strong>ملاحظة:</strong>سيؤثر "
4017 "ذلك فقط على التسجيلات بدون اشتراك مرفق بها)"
4019 # Circulation > Checkout policy
4020 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
4023 # Circulation > Checkout policy
4024 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
4027 # Circulation > Checkout policy
4029 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
4030 "items that are marked as not for loan."
4031 msgstr " للموظفين تجاوز وإعارة المواد المحددة أنها ليست للإعارة"
4033 # Circulation > Interface
4034 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
4037 # Circulation > Interface
4038 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
4041 # Circulation > Interface
4043 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
4044 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
4045 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
4047 "الإعارة دون اتصال على حواسب الإعارة العادية. (<strong>ملاحظة</strong>: هذا "
4048 "التفضيل لا يؤثر على إضافة فايرفوكس أو تطبيق سطح المكتب)."
4050 # Circulation > Holds policy
4051 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
4054 # Circulation > Holds policy
4055 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
4058 # Circulation > Holds policy
4060 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
4061 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
4063 "المستفيد بتجديد مادة بحجوزات غير مملوءة إذا أمكن لمواد أخرى متاحة ملء هذا "
4066 # Circulation > Checkout policy
4067 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
4070 # Circulation > Checkout policy
4071 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
4074 # Circulation > Checkout policy
4076 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
4077 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
4078 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
4079 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
4081 "للموظفين بتخطي حظر التجديد يدوياً وتجديد إعارة عندما تتخطى حد التجديد أو تكون "
4082 "سابقة لأوانها بالنسبة لإعداد \"لا تجديد قبل\" في سياسة الإعارة أو تمت "
4083 "جدولتها للتجديد التلقائي."
4085 # Circulation > Checkout policy
4086 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
4089 # Circulation > Checkout policy
4090 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
4093 # Circulation > Checkout policy
4095 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
4096 "on hold by manually specifying a due date."
4098 "للموظفين بتجديد المواد الموجودة في الحجز عن طريق تحديد تاريخ استحقاق يدويًا."
4100 # Circulation > Checkout policy
4101 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
4102 msgstr "السماح برد المواد"
4104 # Circulation > Checkout policy
4105 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
4106 msgstr "في أي مكتبة."
4108 # Circulation > Checkout policy
4110 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
4111 "or the library it was checked out from."
4112 msgstr "إما في المكتبة التي تنتمي لها المادة أو المكتبة التي تمت إعارتها منها."
4114 # Circulation > Checkout policy
4116 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
4117 msgstr "في المكتبة التي تنتمي لها المادة فقط."
4119 # Circulation > Checkout policy
4121 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
4123 msgstr "في المكتبة التي تمت إعارة المادة منها فقط."
4125 # Circulation > Interface
4127 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Allow"
4130 # Circulation > Interface
4132 msgid "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# Don't allow"
4135 # Circulation > Interface
4138 "circulation.pref#AllowSetAutomaticRenewal# staff to flag items for "
4139 "autorenewal on the checkout page."
4140 msgstr "للموظفين بتحديد تاريخ استحقاق للإعارة."
4142 # Circulation > Checkout policy
4143 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
4146 # Circulation > Checkout policy
4147 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
4150 # Circulation > Checkout policy
4152 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
4153 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
4155 "الموظفين بالتخطي وإعارة المواد حين يصل المستفيد إلى العدد الأقصى المسموح به "
4158 # Circulation > Article requests
4159 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
4160 msgstr "لا تقم بتمكين"
4162 # Circulation > Article requests
4163 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
4166 # Circulation > Article requests
4167 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
4168 msgstr "مستفيدون لوضع طلبات المقالة"
4170 # Circulation > Article requests
4171 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
4172 msgstr "إظهار دائما"
4174 # Circulation > Article requests
4176 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
4177 msgstr "استخدم اللوغاريتم لإظهار أو إخفاء"
4179 # Circulation > Article requests
4181 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
4183 msgstr "روابط طلب المقال في نتائج البحث."
4185 # Circulation > Article requests
4186 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
4189 # Circulation > Article requests
4190 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
4193 # Circulation > Article requests
4194 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
4197 # Circulation > Article requests
4199 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
4200 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
4202 "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى التسجيلة أو على مستوى المادة، اجعل الحقول "
4205 # Circulation > Article requests
4206 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
4209 # Circulation > Article requests
4210 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
4213 # Circulation > Article requests
4214 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
4217 # Circulation > Article requests
4218 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
4221 # Circulation > Article requests
4222 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
4225 # Circulation > Article requests
4226 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
4229 # Circulation > Article requests
4230 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
4233 # Circulation > Article requests
4235 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
4236 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
4238 "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى المادة فقط، اجعل الحقول التالية إلزامية:"
4240 # Circulation > Article requests
4241 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
4244 # Circulation > Article requests
4245 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
4248 # Circulation > Article requests
4249 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
4252 # Circulation > Article requests
4253 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
4256 # Circulation > Article requests
4257 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
4260 # Circulation > Article requests
4261 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
4264 # Circulation > Article requests
4265 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
4268 # Circulation > Article requests
4270 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
4271 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
4273 "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى التسجيلة فقط، اجعل الحقول التالية إلزامية:"
4275 # Circulation > Article requests
4276 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
4279 # Circulation > Article requests
4280 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
4283 # Circulation > Article requests
4284 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
4287 # Circulation > Article requests
4288 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
4291 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
4293 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
4294 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
4295 "articles on the Opac."
4298 # Circulation > Article requests
4300 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
4303 # Circulation > Article requests
4305 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
4308 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
4310 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
4311 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
4312 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
4316 # Circulation > Article Requests
4319 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
4320 "request formats are supported:"
4321 msgstr "رابط طلب المقال في نتائج البحث"
4323 # Circulation > Checkout policy
4324 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
4327 # Circulation > Checkout policy
4328 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
4329 msgstr "عدم القيام بـ"
4331 # Circulation > Checkout policy
4333 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
4334 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
4335 "are returned by a patron."
4337 "السماح بمسح القيود المتأخرات المحفزة بواسطة الإخطارات المرسلة تلقائيا عند "
4338 "إعادة المواد المتأخرة بواسطة المستفيد"
4340 # Circulation > Holds policy
4342 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
4343 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
4344 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
4347 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
4348 "holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
4350 # Circulation > Holds policy
4351 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
4354 # Circulation > Holds policy
4355 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
4358 # Circulation > Holds policy
4360 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4361 "automatically resumed by a set date."
4362 msgstr "تعليق مقتنيات إلى أن تستأنف تلقائيا باستخدام الموعد المحدد."
4364 # Circulation > Checkout policy
4365 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4368 # Circulation > Checkout policy
4369 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4370 msgstr "عدم القيام بـ"
4372 # Circulation > Checkout policy
4374 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4375 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4377 "يتطلب من المكتبيين تأكيد الإعارة يدويًا عندما تكون المواد معارة بالفعل إلى "
4380 # Circulation > Self check-out module
4381 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4384 # Circulation > Self check-out module
4385 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4388 # Circulation > Self check-out module
4389 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4392 # Circulation > Self check-out module
4394 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4395 "unable to log into the OPAC."
4396 msgstr "ملاحظة: أي مستفيد يتم إدخاله هنا لن يتمكن من تسجيل الدخوا إلى الأوباك."
4398 # Circulation > Self check-out module
4399 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4400 msgstr " وكلمة المرور هذه"
4402 # Circulation > Self check-out module
4404 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4405 "automatically log in with this staff login"
4407 "لنظام الإعارة الذاتية على الويب بتسجيل الدخول تلقائياً بتسجيل دخول الموظف هذا"
4409 # Circulation > Interface
4410 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4413 # Circulation > Interface
4414 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4417 # Circulation > Interface
4419 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4420 "overlapping patron and book barcodes."
4421 msgstr "لا يجب تفعيل ذلك إذا كنت تقوم بمداخلة باركودات الكتب والمستفيدين."
4423 # Circulation > Interface
4425 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4426 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4428 "إعادة التوجيه التلقائي إلى مستفيد آخر عند مسح باركود المستفيد ضوئيًا بدلاً من "
4431 # Circulation > Checkout policy
4433 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Do"
4436 # Circulation > Checkout policy
4438 msgid "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# Don't"
4441 # Circulation > Checkout policy
4444 "circulation.pref#AutomaticConfirmTransfer# automatically confirm a transfer "
4445 "when the modal is dismissed without clicking 'Yes'."
4446 msgstr "نقل المواد تلقائياً إلى المكتبة الرئيسية عند ردها."
4448 # Circulation > Checkout policy
4449 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4452 # Circulation > Checkout policy
4453 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4456 # Circulation > Checkout policy
4458 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4459 "home library when they are checked in."
4460 msgstr "نقل المواد تلقائياً إلى المكتبة الرئيسية عند ردها."
4462 # Circulation > Batch checkout
4463 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4466 # Circulation > Batch checkout
4467 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4470 # Circulation > Batch checkout
4471 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4472 msgstr "الإعارات بالدفعة."
4474 # Circulation > Batch checkout
4476 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4477 "checkout in a batch:"
4478 msgstr "فئات المستفيد المسموح لها بالإعارة بالدفعة:"
4480 # Circulation > Checkin policy
4481 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4484 # Circulation > Checkin policy
4485 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4488 # Circulation > Checkin policy
4490 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4492 msgstr "إعادة المواد التي فُقدت"
4494 # Circulation > Checkin policy
4495 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4498 # Circulation > Checkin policy
4499 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4502 # Circulation > Checkin policy
4504 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4506 msgstr "العودة من المواد التي تم إستعارتها"
4508 # Circulation > Item bundles > BundleLostValue
4510 "circulation.pref#BundleLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4511 "authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4514 # Circulation > Return claims
4517 "circulation.pref#BundleLostValue# to represent 'missing from bundle' at "
4519 msgstr "لتمثيل 'إدعاءات الإعادة'."
4521 # Circulation > Item bundles > BundleNotLoanValue
4523 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4524 "authorised_values.pl?searchfield=NOT_LOAN\">NOT_LOAN</a> authorized value"
4527 # Circulation > Return claims
4530 "circulation.pref#BundleNotLoanValue# to represent 'added to bundle' when an "
4531 "item is attached to bundle."
4532 msgstr "لتمثيل 'إدعاءات الإعادة'."
4534 # Circulation > Checkin policy
4535 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4538 # Circulation > Checkin policy
4539 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4540 msgstr "عدم القيام بـ"
4542 # Circulation > Checkin policy
4544 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4545 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4546 msgstr "حساب وتحديث رسوم التأخير عند إعادة مادة بتاريخ إعادة بأثر رجعي."
4548 # Circulation > Checkin policy
4550 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4551 "are doing hourly loans then you should have this on."
4553 "<br /><strong>ملاحظة:</strong> إذا كنت تقوم بالإعارات بالساعة فعليك تفعيل "
4556 # Circulation > Checkin policy
4559 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4560 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4561 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4564 "<br /><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل ضبط التفضيل FinesMode إلى "
4567 # Circulation > Checkin policy
4568 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4571 # Circulation > Checkin policy
4572 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4573 msgstr "عدم القيام بـ"
4575 # Circulation > Checkin policy
4577 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4578 "charges when an item is returned."
4579 msgstr "حساب وتحديث رسوم التأخير عند إعادة مادة"
4581 # Circulation > Holds policy
4582 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4583 msgstr "السماح بوضع علامة مفقود على المواد"
4585 # Circulation > Holds policy
4587 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4589 msgstr "السماح بوضع علامة مفقود على المواد وإخطار المستفيد"
4591 # Circulation > Holds policy
4593 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4594 msgstr "عدم السماح بوضع علامة مفقود على المواد"
4596 # Circulation > Holds policy
4599 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4600 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4601 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4602 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4604 "من صفحة 'حجوزات للسحب'. يجب تعريف القيم التي سيتم تطبيقها في "
4605 "UpdateItemWhenLostFromHoldList."
4607 # Circulation > Interface
4608 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4611 # Circulation > Interface
4613 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4614 "submitted in circulation"
4615 msgstr "عندما يتم تقديم حقل باركود فارغ في التداول"
4617 # Circulation > Interface
4618 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4621 # Circulation > Interface
4622 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4623 msgstr "فتح نافذة الطباعة"
4625 # Circulation > Interface
4626 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4627 msgstr "فتح نافذة طباعة كعب"
4629 # Circulation > Interface
4630 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4633 # Circulation > Interface
4634 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4637 # Circulation > Interface
4639 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4640 "item are present at checkin/checkout."
4641 msgstr "الموظفين بتأكيد أن كل أجزاء المادة موجودة عند الرد/الإعارة."
4643 # Circulation > Checkout Policy
4645 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4646 msgstr " استخدام قواعد الإعارة والغرامات الخاصة بـ"
4648 # Circulation > Checkout policy
4649 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4650 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
4652 # Circulation > Checkout policy
4653 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4654 msgstr " المكتبة التي ينتمي إليها المستفيد."
4656 # Circulation > Checkout policy
4657 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4658 msgstr " المكتبة المسّجل دخولك منها"
4660 # Circulation > Checkout policy
4663 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# To determine wether an item is "
4664 "transferred or remains in the libray after checkin, use the circulation "
4666 msgstr "إما في المكتبة التي تنتمي لها المادة أو المكتبة التي تمت إعارتها منها."
4668 # Circulation > Checkout policy
4671 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is checked "
4673 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
4675 # Circulation > Checkout policy
4678 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is currently "
4680 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
4682 # Circulation > Checkout policy
4685 "circulation.pref#CircControlReturnsBranch# the library the item is owned by."
4686 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
4688 # Circulation > Interface
4689 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4692 # Circulation > Interface
4693 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4696 # Circulation > Interface
4698 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4700 msgstr "شريط التصفح الجانبي في كل صفحات الإعارة."
4702 # Circulation > Interlibrary loans
4703 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4706 # Circulation > Interlibrary loans
4707 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4710 # Circulation > Interlibrary loans
4711 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4712 msgstr "إعارة مواد الإعارة البينية المطلوبة."
4714 # Circulation > Return claims
4715 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4718 # Circulation > Return claims
4720 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4722 msgstr "عند تحديد إعارة بأنها \"إدعاء إعادة\"،"
4724 # Circulation > Return claims
4726 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4727 msgstr "سؤال ما إذا كان سيتم فرض غرامة مفقود"
4729 # Circulation > Return claims
4730 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4731 msgstr "فرض رسم على المادة المفقودة"
4733 # Circulation > Return claims
4734 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4735 msgstr "عدم فرض رسم على المادة المفقودة"
4737 # Circulation > Return claims
4740 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4741 "admin/authorised_values.pl?searchfield=LOST\">LOST</a> authorized value"
4742 msgstr "استخدام قيمة استناد LOST"
4744 # Circulation > Return claims
4746 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4747 msgstr "لتمثيل 'إدعاءات الإعادة'."
4749 # Circulation > Return claims
4751 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4752 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4755 "تنبيه موظفي المكتبة بأن المستفيد لديه إدعاءات إعادة زائدة عن الحد إذا قام "
4756 "المستفيد بإدعاء إعادة أكثر من"
4758 # Circulation > Return claims
4759 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4762 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4764 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4765 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4768 # Circulation > Return Claims
4771 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4773 msgstr "لتمثيل إدعاءات الإعادة"
4775 # Circulation > Return Claims
4777 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4778 msgstr "إدعاء إعادة"
4780 # Circulation > Holds policy
4782 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4784 msgstr "تأكيد طلبات الحجز المستقبلية ( في موعد أقصاه"
4786 # Circulation > Holds policy
4788 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4789 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4790 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4791 "renewing or transferring items."
4793 "يوماً من الآن) في وقت الرد. لاحظ أن عدد الأيام هذا سيتم استخدامه أيضاً في حساب "
4794 "تاريخ الانتهاء الافتراضي لتقرير حجوزات للسحب. لكنه لا يتدخل مع إصدار، تجديد، "
4797 # Circulation > Checkout policy
4798 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4801 # Circulation > Checkout policy
4803 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4806 # Circulation > Checkout policy
4808 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4809 "values will be checked separately."
4810 msgstr "عند التعطيل، سيتم تحديد كلتي القيمتين بشكل منفصل."
4812 # Circulation > Checkout policy
4814 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4815 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4816 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4818 "عند التفعيل، سيتم عد الإعارات في الموقع نحو حد الإعارة للإعارات العادية. "
4819 "سيظل حد الإعارة في الموقع مطبقاً للإعارات في الموقع."
4821 # Circulation > Checkout policy
4823 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4824 "as normal checkouts."
4825 msgstr "الإعارات في الموقع كإعارات عادية"
4827 # Circulation > Checkin policy
4828 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4831 # Circulation > Checkin policy
4832 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4835 # Circulation > Checkin policy
4836 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4839 # Circulation > Interlibrary loans
4841 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Disable"
4844 # Circulation > Self check-out module
4846 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# Enable"
4849 # Circulation > Housebound module
4851 msgid "circulation.pref#CurbsidePickup# the curbside pickup module."
4852 msgstr "نظام المرابطين بالمنزل الفرعي."
4854 # Circulation > Fines Policy
4856 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4857 msgstr "عدم استخدام"
4859 # Circulation > Interface
4862 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4863 msgstr "الأحدث إلى الأقدم"
4865 # Circulation > Holds policy
4867 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4870 # Circulation > Checkout policy
4872 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4875 # Circulation > Interface
4878 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4879 "holds automatically."
4880 msgstr "تحديد موعد للحجوزات المبكرة لمعالجتها"
4882 # Circulation > Checkout policy
4884 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4885 msgstr " التاريخ الحالي"
4887 # Circulation > Fines Policy
4889 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4890 msgstr "عدم استخدام"
4892 # Circulation > Fines Policy
4894 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4897 # Circulation > Holds policy
4899 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# ."
4900 msgstr "المكتبة المقتنية"
4902 # Circulation > Holds policy > DefaultHoldPickupLocation
4904 "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# When placing a hold via the "
4905 "staff interface default the pickup location to the"
4908 # Circulation > Fines Policy
4910 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's holding library"
4911 msgstr "مكتبة المادة المقتنية."
4913 # Circulation > Fines Policy
4915 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# item's home library"
4916 msgstr "عدم استخدام"
4918 # Circulation > Holds policy
4920 msgid "circulation.pref#DefaultHoldPickupLocation# logged in library"
4921 msgstr "المكتبة المقتنية"
4923 # Circulation > Checkout policy
4925 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4926 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4927 msgstr "<br>(يستخدم عندما يتم استدعاء نص longoverdue.pl بدون --معامل التكلفة)"
4929 # Circulation > Checkout policy
4931 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4932 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4933 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4935 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
4936 "longoverdue.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
4938 # Circulation > Checkout policy
4940 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4941 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4943 "<br>اترك هذ الحقل فارغاً إذا لم تكن ترغب في تغريم المستفيد عن المواد الضائعة."
4945 # Circulation > Checkout policy
4947 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4948 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4950 "فرض غرامة مادة ضائعة على حساب المستفيد عندما تتغير قيمة LOST الخاصة بالمادة "
4953 # Circulation > Checkout policy
4955 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4956 "pl script is called without the --lost parameter)"
4957 msgstr "<br>(تستخدم عندما يتم استدعاء نص longoverdue.pl بدون --معامل مفقود)"
4959 # Circulation > Checkout policy
4961 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4962 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4963 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4965 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
4966 "longoverdue.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
4968 # Circulation > Checkout policy
4970 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4971 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4973 "<br>مثال: [1] [30] يتم ضبط مادة إلى القيمة LOST 1عندما يتم تأخرها إلى أكثر "
4976 # Circulation > Checkout policy
4978 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4979 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4980 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4982 "<br>تحذير— ستقوم هذه التفضيلات بتنشيط معالجة فقدان المادة تلقائيا. اترك هذه "
4983 "الحقول خالية إذا لم تكن ترغب في تنشيط هذه الخاصية."
4985 # Circulation > Checkout policy
4987 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4989 msgstr "افتراضيا، قم بضبط قيمة LOST للمادة إلى"
4991 # Circulation > Checkout policy
4992 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4995 # Circulation > Checkout policy
4997 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4999 msgstr "عندما تكون المادة متأخرة لأكثر من"
5001 # Circulation > Checkout policy
5002 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
5005 # Circulation > Checkout policy
5007 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
5008 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
5009 msgstr "<br>اترك هذا الحقل فارغاً إذا لم تكن ترغب في تخطي أي حالات مفقودة."
5011 # Circulation > Checkout policy
5013 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
5014 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
5015 msgstr "<br>تعيين إلى قائمة بقيم مفثولة بفاصلة، مثال: <em>5,6,7</em>."
5017 # Circulation > Checkout policy
5019 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
5020 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
5022 "عند استخدام عملية فقدان المادة التلقائية، تخطي المواد ذات قيم مفقودة التي "
5025 # Circulation > Interface
5028 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show clear screen button"
5031 # Circulation > Interface
5034 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print quick slip and clear "
5038 # Circulation > Interface
5041 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show print slip and clear screen "
5045 # Circulation > Interface
5048 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# to clear the current patron from "
5049 "the screen on the circulation screen."
5050 msgstr " زر لمسح المستفيد الحالي من الشاشة في شاشة الإعارة."
5052 # Circulation > Holds policy
5053 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
5056 # Circulation > Holds policy
5057 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
5060 # Circulation > Holds policy
5062 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
5063 "multiple bibliographic records from the search results"
5064 msgstr "القدرة على وضع الحجوزات على عدة تسجيلات بيبلوغرافية من نتائج البحث"
5066 # Circulation > Holds policy
5068 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Don't enable"
5071 # Circulation > Interlibrary loans
5073 msgid "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# Enable"
5076 # Circulation > Holds policy
5079 "circulation.pref#EnableItemGroupHolds# the ability to place holds on item "
5081 msgstr "القدرة على وضع الحجوزات على عدة تسجيلات بيبلوغرافية من نتائج البحث"
5083 # Circulation > Article requests
5085 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Don't enable"
5086 msgstr "لا تقم بتمكين"
5088 # Circulation > Checkout policy
5090 msgid "circulation.pref#EnableItemGroups# Enable"
5093 # Circulation > Holds policy > EnableItemGroups
5095 "circulation.pref#EnableItemGroups# the item groups feature to allow "
5096 "collecting groups of items on a record together."
5099 # Circulation > Holds policy
5100 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
5101 msgstr "تجاهل التقويم"
5103 # Circulation > Holds policy
5104 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
5105 msgstr "استخدم التقويم"
5107 # Circulation > Holds policy
5109 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
5110 "period for a hold's max pickup delay."
5111 msgstr "عند حساب الحد الأقصى لمدة تأخر التقاط الحجز."
5113 # Circulation > Holds policy > ExpireReservesMaxPickUpDelay
5115 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# . If no address is defined "
5116 "here, the email will be sent to the library's reply-to address."
5119 # Circulation > Holds policy
5122 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# <br><strong>NOTE:</strong> "
5123 "These system preferences require the <code>misc/cronjobs/holds/"
5124 "cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
5127 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
5128 "holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
5130 # Circulation > Holds policy
5131 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
5134 # Circulation > Holds policy
5136 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Do"
5139 # Circulation > Holds policy
5141 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't"
5144 # Circulation > Holds policy
5145 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
5148 # Circulation > Holds policy
5151 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Send email notification of "
5152 "the new hold filled with a canceled item to"
5155 # Circulation > Holds policy
5158 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# automatically fill the next "
5159 "hold using the item."
5162 # Circulation > Holds policy
5165 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
5166 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
5167 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5168 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
5169 "system preference.</br>"
5171 "الحجوزات لتنتهي تلقائياً إذا لم يتم التقاطها خلال الفترة الزمنية المحددة في "
5172 "التفضيل ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا "
5173 "التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code>. "
5174 "اطلب من مدير النظام جدولته."
5176 # Circulation > Holds policy
5177 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
5180 # Circulation > Holds policy
5183 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
5184 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
5185 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5186 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
5187 "waiting hold to expire a fee of"
5189 "عند استخدام ExpireReservesMaxPickUpDelay، قم بفرض رسم على المستفيد الذي يسمح "
5190 "بانتهاء حجزه الموجود في الانتظار بقيمة "
5192 # Circulation > Holds policy
5195 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
5196 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
5197 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
5199 "عند استخدام ExpireReservesMaxPickUpDelay، قم بفرض رسم على المستفيد الذي يسمح "
5200 "بانتهاء حجزه الموجود في الانتظار بقيمة "
5202 # Circulation > Holds policy
5204 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
5207 # Circulation > Holds policy
5209 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
5212 # Circulation > Holds policy
5215 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
5216 "days the library is closed per the calendar."
5217 msgstr "ليتم إلغاء الحجوزات المنتهية في أيام غلق المكتبة."
5219 # Circulation > Interface
5220 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
5223 # Circulation > Interface
5224 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
5227 # Circulation > Interface
5229 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
5231 msgstr "تصدير خيارات سجل إعارة المستفيد "
5233 # Circulation > Interface
5235 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
5237 msgstr "(قم بفصل الحقول بمسافة، مثال: 100a 200b 300c)."
5239 # Circulation > Interface
5241 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
5242 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
5244 "يجب أن تستبعد الحقول التالية من تصدير ملفات CSV أو مارك (ISO 2709) لسجل "
5247 # Circulation > Interface
5248 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
5251 # Circulation > Interface
5252 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
5255 # Circulation > Interface
5257 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
5258 "to show before running the overdues report."
5259 msgstr " الموظفين لإختيار أي الإعارات يتم عرضها قبل تشغيل تقرير المتأخرات."
5261 # Circulation > Interface
5262 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
5265 # Circulation > Interface
5266 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
5269 # Circulation > Interface
5271 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
5272 "items they are checking in."
5274 " موظفي المكتبة لغرامات التأخير على المواد التي يقومون بردها إلى المكتبة"
5276 # Circulation > Fines Policy
5277 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
5280 # Circulation > Fines Policy
5281 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
5284 # Circulation > Fines Policy
5286 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
5287 "the fine for an overdue item."
5288 msgstr "فترة السماح عند حساب الغرامة للمواد المتأخرة."
5290 # Circulation > Checkin policy
5291 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
5294 # Circulation > Checkin policy
5295 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
5298 # Circulation > Checkin policy
5300 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
5301 "number, email address, street address and city on the circulation page."
5303 "رقم هاتف المستفيد، عنوان البريد الإلكتروني، العنوان المادي، والمدينة في صفحة "
5306 # Circulation > Fines Policy
5307 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
5308 msgstr "فرض رسم حجز"
5310 # Circulation > Fines Policy
5311 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
5312 msgstr "أي وقت يتم التقاط الحجز به"
5314 # Circulation > Fines Policy
5315 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
5316 msgstr "أي وقت تم وضع الحجز به"
5318 # Circulation > Fines Policy
5320 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
5321 "record has at least one hold already."
5323 "فقط إذا كانت جميع المواد معارة وكانت التسجيلة بها حجز واحد على الأقل بالفعل"
5325 # Circulation > Checkin policy
5326 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
5329 # Circulation > Checkin policy
5330 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
5331 msgstr "عدم القيام بـ"
5333 # Circulation > Checkin policy
5335 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
5337 msgstr "ملء الحجوزات تلقائيا بدلًا من الطلب من موظف المكتبة."
5339 # Circulation > Checkin policy
5340 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
5343 # Circulation > Checkin policy
5344 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
5345 msgstr "عدم القيام بـ"
5347 # Circulation > Checkin policy
5349 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
5350 "dialog for auto-filled holds."
5351 msgstr "عرض مربع كعب الحجز تلقائيًا للحجوزات التي يتم ملؤها تلقائيًا"
5353 # Circulation > Checkout policy
5354 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
5357 # Circulation > Checkout policy
5358 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
5361 # Circulation > Checkout policy
5364 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
5365 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5366 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5367 msgstr "رسوم الحجز عند حساب الرسوم للحد التي تم ضبطه في التفضيل noissuescharge"
5369 # Circulation > Checkin policy
5370 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
5371 msgstr "عدم استيفاء"
5373 # Circulation > Checkin policy
5374 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
5377 # Circulation > Checkin policy
5379 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
5380 "item is returned via SIP protocol."
5381 msgstr "الحجوزات تلقائياً عند إعادة مادة مطابقة عبر بروتوكول SIP."
5383 # Circulation > Holds policy
5384 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
5387 # Circulation > Holds policy
5389 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
5390 "queue into separate tables by"
5391 msgstr "في واجهة الموظف، قم بتقسيم صف الحجوزات إلى جداول منفصلة بواسطة"
5393 # Circulation > Holds policy
5394 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
5395 msgstr "نوع مادة الحجز"
5397 # Circulation > Holds policy
5398 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
5401 # Circulation > Holds policy
5402 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
5403 msgstr "مكتبة الالتقاط"
5405 # Circulation > Holds policy
5406 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
5407 msgstr "مكتبة الالتقاط ونوع المادة"
5409 # Circulation > Holds policy
5411 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
5412 "group is numbered separately"
5413 msgstr "أولويات 'افتراضية'، حيث يتم ترقيم كل مجموعة بشكل منفصل"
5415 # Circulation > Holds policy
5416 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
5419 # Circulation > Holds policy
5421 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
5423 msgstr "إذا تم تقسيم صف الحجوزات، اعرض لموظفي المكتبة"
5425 # Circulation > Holds policy
5427 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
5429 msgstr "الأولوية الفعلية، والتي قد تكون غير منظمة"
5431 # Circulation > Interface
5433 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
5434 "Holds to pull list to"
5435 msgstr "تحديد موعد للحجوزات المبكرة لمعالجتها"
5437 # Circulation > Interface
5440 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
5441 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5442 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
5443 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
5445 "يوماً سابقاً. لاحظ أن تاريخ الانتهاء الافتراضي يتم التحكم به بواسطة التفضيل "
5446 "ConfirmFutureHolds"
5448 # Circulation > Checkout policy
5450 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
5451 msgstr " استخدام قواعد الإعارة والغرامات الخاصة بـ"
5453 # Circulation > Checkout policy
5455 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
5457 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة (الفرع المقتني)"
5459 # Circulation > Checkout policy
5461 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
5462 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية (الفرع الرئيسي)"
5464 # Circulation > Housebound module
5465 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
5468 # Circulation > Housebound module
5469 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
5472 # Circulation > Housebound module
5473 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
5474 msgstr "نظام المرابطين بالمنزل الفرعي."
5476 # Circulation > Interlibrary loans
5477 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
5480 # Circulation > Interlibrary loans
5481 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
5484 # Circulation > Interlibrary loans
5486 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
5487 "during the request process."
5488 msgstr "مصادر خارجية للإتاحة أثناء عملية الطلب"
5490 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
5492 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
5493 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
5495 "عنوان البريد الإلكتروني الاحتياطي لإخطارات موظفي الإعارة البينية ليتم "
5496 "إرسالها في حالة عدم وجود عنوان مكتبة:"
5498 # Circulation > Interlibrary loans
5501 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
5502 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
5503 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl?searchfield=ILLSTATUS"
5504 "\">ILLSTATUS</a> authorized value category."
5506 "(مفصول بعلامة |). إذا تم تركه فارغاً، سيتم عرض كل طلبات الإعارة البينية."
5508 # Circulation > Interlibrary loans
5510 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
5511 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
5513 "حالات الإعارة البينية التي تعتبر منتهية ويجب عدم عرضها في نظام الإعارة "
5516 # Circulation > Interlibrary loans
5517 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
5520 # Circulation > Interlibrary loans
5521 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
5524 # Circulation > Interlibrary loans
5526 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
5527 msgstr "نظام الإعاة بين المكتبات الفرعي (التبديل الرئيسي)"
5529 # Circulation > Interlibrary loans
5531 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
5532 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
5533 "the text displayed."
5535 "ستؤدي إضافة النص إلى تفعيل مرحلة التصريح بحقوق النشر في إنشاء الطلب. سيتم "
5536 "عرض النص الذي ستقوم بإدخاله."
5538 # Circulation > Interlibrary loans
5539 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
5542 # Circulation > Interlibrary loans
5543 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
5546 # Circulation > Interlibrary loans
5548 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
5549 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
5550 "immediately requested by backend."
5552 "طلبات الإعارة البينية دون وساطة. عند التفعيل ودعم النظام الحلفي للإعارة "
5553 "البينية لها، يتم طلب طلبات الإعارة الحديثة في الحال بواسطة النظام الخلفي."
5555 # Circulation > Interlibrary loans
5557 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
5558 "installed backends will be enabled."
5559 msgstr "(مفصولة بواسطة |). إذا ترك خاليًأ، سيتم تفعيل جميع الخلفيات المثبتة."
5561 # Circulation > Interlibrary loans
5563 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5565 msgstr "فعّل نهايات الإعارة بين المكتيات للطلبات المنشأة عبر الأوباك:"
5567 # Circulation > Interlibrary loans
5569 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5570 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5573 "(مفصولة بعلامة |). مثال: ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED إذا تم تركه "
5574 "فارغاً، لن يتم إرسال إخطارات موظفي الإعارة البينية"
5576 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5578 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5580 msgstr "إرسال إخطارات الإعارة البينية التالية إلى الموظفين عند الاقتضاء:"
5582 # Circulation > Checkout policy
5583 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5586 # Circulation > Checkout policy
5588 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5590 msgstr "الإعارة- سسياسة الإعارة الخارجية "
5592 # Circulation > Checkout policy
5593 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5596 # Circulation > Checkout policy
5597 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5598 msgstr "لا تفعل أي شيء"
5600 # Circulation > Checkout policy
5601 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5602 msgstr "مطلوب للموافقة"
5604 # Circulation > Checkout policy
5605 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5608 # Circulation > Checkout policy
5609 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5612 # Circulation > Checkout policy
5614 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5615 "rental charge would take them over the limit."
5616 msgstr " للمستفيدين من استعارة مادة قد تتجاوز رسوم تأجيرها الحد"
5618 # Circulation > Checkout policy
5620 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5621 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5622 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5624 "<br /> <strong>ملاحظة:</strong> يمكن استخدام كلمة 'لاغي' لحظر التجديد في "
5625 "الحقول غير المعرفة، بينما سيؤدي المقطع الخالي \"\" إلى الحظر في حقل خالي "
5628 # Circulation > Checkout policy
5630 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5631 "table followed by a colon then a space then"
5633 "<br />يمكن تسمية أي حقل في جدول المواد متبوعا بعلامة النقطتين ثم مسافة ثم "
5635 # Circulation > Checkout policy
5636 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5637 msgstr "<br />code: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5639 # Circulation > Checkout policy
5640 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5641 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5643 # Circulation > Checkout policy
5645 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5646 "items from renewal."
5647 msgstr "تعرييف القواعد المخصصة لمنع تجديد مواد محددة"
5649 # Circulation > Checkout policy
5650 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5651 msgstr "على سبيل المثال:"
5653 # Circulation > Checkout policy
5655 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5657 msgstr "قائمة من القيم بين قوسين مفصولة بفاصلات"
5659 # Circulation > Holds policy
5660 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5663 # Circulation > Holds policy
5664 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5667 # Circulation > Holds policy
5668 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5669 msgstr "المكتبة المقتنية"
5671 # Circulation > Holds policy
5672 # Circulation > Holds policy
5673 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5674 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5676 # Circulation > Holds policy
5677 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5678 msgstr "تطابق المادة "
5680 # Circulation > Holds policy
5681 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5682 msgstr "مكتبة الالتقاط"
5684 # Circulation > Holds policy
5686 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5688 msgstr "أولوية ملء الحجوزات للمستفيدين الذين"
5690 # Circulation > Checkout policy
5691 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5694 # Circulation > Checkout policy
5695 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5698 # Circulation > Checkout policy
5701 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5702 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5703 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5704 "system preference."
5706 "تخصيص رسوم نوع حساب المدين عند جمع الرسوم لضبط الحد في التفضيل noissuescharge"
5708 # Circulation > Checkout policy
5709 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5712 # Circulation > Checkout policy
5714 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5716 msgstr "تحديد المواد بأنها عادت عند وضع علامة مفقود عليها"
5718 # Circulation > Checkout policy
5719 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5720 msgstr "من قائمة 'حجوزات للسحب'"
5722 # Circulation > Checkout policy
5724 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5726 msgstr "من أداة تعديل المواد بالدفعة"
5728 # Circulation > Checkout policy
5730 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5732 msgstr "من تبويب المواد في نظام الفهرس الفرعي"
5734 # Circulation > Checkout policy
5735 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5736 msgstr "من كرون longoverdue "
5738 # Circulation > Checkout policy
5739 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5740 msgstr "عند فهرسة مادة"
5742 # Circulation > Checkout policy
5744 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5746 msgstr "عند وضع علامة تم إدعاء الإعادة على مادة"
5748 # Circulation > Checkout policy
5750 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5751 msgstr "عند تلقي مدفوعات للمادة"
5753 # Circulation > Checkout policy
5755 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5756 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5757 msgstr "منع المستفيد من الإعارة إذا كان له ضامنين يدينون في الإجمالي بأكثر من"
5759 # Circulation > Checkout policy
5761 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5762 msgstr " [% local_currency %] في الغرامات"
5764 # Circulation > Checkout policy
5766 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5767 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5768 "guarantees owing in total more than"
5769 msgstr "منع المستفيد من الإعارة إذا كان له ضامنين يدينون في الإجمالي بأكثر من"
5771 # Circulation > Checkout policy
5773 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5775 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات."
5777 # Circulation > Fines Policy
5779 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5780 "lost item is checked in more than"
5781 msgstr "عدم رد أموال رسوم المادة الضائعةإذا تم رد المادة فيما يزيد عن"
5783 # Circulation > Fines Policy
5785 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5787 msgstr "يوماً بعد الإشارة إلى ضياعها."
5789 # Circulation > Checkout policy
5791 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5793 msgstr "حساب \"لا تجديد قبل\" بناء على"
5795 # Circulation > Checkout policy
5797 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5798 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5799 msgstr "ذو صلة فقط بالإعارات المحسوبة بالأيام، الإعارات بالساعة لا تتأثر."
5801 # Circulation > Checkout policy
5802 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5805 # Circulation > Checkout policy
5806 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5809 # Circulation > Checkout policy
5811 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5813 "إرسال جميع الإخطارات كنسخة مخفية الوجهة إلى عنوان البريد الإلكتروني هذا:"
5815 # Circulation > Interface
5816 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5817 msgstr "تتضمن الأنماط في"
5819 # Circulation > Interface
5821 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5822 "starting with <code>http://</code>)"
5824 "في الإخطارات. (يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، مبدوءاً بـ <code>http://</"
5827 # Circulation > Holds policy
5828 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5831 # Circulation > Holds policy
5832 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5835 # Circulation > Holds Policy
5838 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5839 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5840 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5841 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5843 " للمستفيدين بوضع الحجوزات التي لا تدخل قائمة الانتظار حتى تاريخ محدد في "
5844 "المستقبل. (AllowHoldDateInFuture يجب أيضا تفعيله)."
5846 # Circulation > Holds policy
5849 "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Allow users to change the "
5850 "library to pick up a hold for these statuses:"
5851 msgstr "مستخدم لاختيار المكتبة لأخذ على حجز من."
5853 # Circulation > Holds policy
5855 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# In transit"
5858 # Circulation > Holds policy
5860 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Pending"
5863 # Circulation > Holds policy
5865 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChangeBranch# Suspended"
5868 # Circulation > Holds policy
5869 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5872 # Circulation > Holds policy
5873 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5876 # Circulation > Holds policy
5878 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5879 "to pick up a hold from."
5880 msgstr "مستخدم لاختيار المكتبة لأخذ على حجز من."
5882 # Circulation > Checkout Policy
5885 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5886 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5887 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5888 msgstr "إذا كان المستفيد مدين بأكثر من قيمة OPACFineNoRenewals،"
5890 # Circulation > Checkout policy
5891 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5894 # Circulation > Checkout policy
5895 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5898 # Circulation > Checkout policy
5899 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5900 msgstr "تجديداتها التلقائية."
5902 # Circulation > Holds policy
5903 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5906 # Circulation > Holds policy
5907 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5910 # Circulation > Holds policy
5912 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5913 "where the item is available."
5914 msgstr "بالتقاط الحجوزات من المكتبات المتاح بها المواد."
5916 # Circulation > Holds policy
5919 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5920 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5921 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5922 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5923 msgstr "فئات المستفيد غير المتأثرة بـالتفضيل OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5925 # Circulation > Checkin policy
5928 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# <br><strong>NOTE:</strong> The hold "
5929 "start date option is only effective and shown on the hold form when <a href="
5930 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5931 "op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture\">AllowHoldDateInFuture</a> and "
5932 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5933 "op=search&searchfield=OPACAllowHoldDateInFuture\">OPACAllowHoldDateInFuture</"
5936 "آخر مستفيد لإعادة مادة. هذا الإعداد مستقل عن تفضيلات opacreadinghistory و "
5939 # Circulation > Holds policy
5942 "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# When placing a hold from the OPAC, "
5946 # Circulation > Article requests
5948 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# both hold dates"
5951 # Circulation > Holds policy
5953 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold end date"
5954 msgstr "نوع مادة الحجز"
5956 # Circulation > Holds policy
5958 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# hold start date"
5959 msgstr "نوع مادة الحجز"
5961 # Circulation > Holds policy
5963 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# mandatory."
5964 msgstr "نوع مادة الحجز"
5966 # Circulation > Article requests
5968 msgid "circulation.pref#OPACMandatoryHoldDates# no hold dates"
5971 # Circulation > Checkout policy
5972 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5975 # Circulation > Checkout policy
5976 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5979 # Circulation > Checkout policy
5981 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5982 "last checkout was an on-site one."
5983 msgstr "الإعارة في الموقع افتراضياً إذا كانت آخر إعارة إعارة في الموقع."
5985 # Circulation > Checkout policy
5986 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5989 # Circulation > Checkout policy
5990 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5993 # Circulation > Checkout policy
5994 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5995 msgstr "خاصية الإعارات على الموقع"
5997 # Circulation > Checkout policy
5998 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
6001 # Circulation > Checkout policy
6002 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
6005 # Circulation > Checkout policy
6007 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
6008 "(even if a patron is debarred, etc.)."
6009 msgstr "الإعارة في الموقع لكل الحالات (حتى إذا كان المستفيد محظوراً، إلخ)."
6011 # Circulation > Checkout policy
6012 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
6013 msgstr "تجاهل التقويم"
6015 # Circulation > Checkout policy
6016 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
6017 msgstr "استخدم التقويم"
6019 # Circulation > Checkout policy
6021 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
6023 msgstr "عند العمل خارج الفترة المحددة لإخطارات التأخير."
6025 # Circulation > Checkout policy
6027 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# ."
6030 # Circulation > Checkout policy
6033 "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# Organize and send overdue notices using "
6035 msgstr "عند العمل خارج الفترة المحددة لإخطارات التأخير."
6037 # Circulation > Checkout policy
6039 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# checkout library"
6040 msgstr "استخدم التقويم"
6042 # Circulation > Checkout policy
6044 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# command-line option"
6045 msgstr "استخدم التقويم"
6047 # Circulation > Holds policy
6049 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeFrom# item home library"
6050 msgstr " مكتبة المادة الرئيسية"
6052 # Circulation > Checkout policy
6053 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
6054 msgstr "طلب التأكيد"
6056 # Circulation > Checkout policy
6057 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
6060 # Circulation > Checkout policy
6061 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
6064 # Circulation > Checkout policy
6066 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
6067 "overdues outstanding."
6068 msgstr "عند الإعارة إلى مستفيد لديه متأخرات معلقة."
6070 # Circulation > Checkout policy
6072 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
6074 msgstr "عند تأخر مادة معارة للمستفيد،"
6076 # Circulation > Checkout policy
6077 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
6078 msgstr "السماح بالتجديد"
6080 # Circulation > Checkout policy
6082 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
6084 msgstr "حظر التجديد لجميع مواد المستفيد"
6086 # Circulation > Checkout policy
6088 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
6089 msgstr "حظر التجديد لهذه المادة فقط"
6091 # Circulation > Interface
6092 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
6093 msgstr " عدم محاولة"
6095 # Circulation > Interface
6097 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
6099 msgstr "يعيد فقط أول 10 نتائج في المرة."
6101 # Circulation > Interface
6102 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
6105 # Circulation > Interface
6107 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
6108 "typing a patron search for circulation or patron search."
6110 "تخمين المستفيد الذي يتم إدخاله أثناء كتابة بحث مستفيد للإعارة أو بحث "
6113 # Circulation > Checkout policy
6115 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Allow"
6118 # Circulation > Checkout policy
6120 msgid "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# Don't allow"
6123 # Circulation > Checkin policy
6126 "circulation.pref#PatronRestrictionTypes# the type of patron restriction to "
6127 "be specified when applying manually."
6130 # Circulation > Checkout policy
6131 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
6134 # Circulation > Checkout policy
6136 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
6137 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
6138 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
6139 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
6140 "notice, no matter how many there are."
6142 "سطور المادة في إخطار تأخير مطبوع. إذا كان عدد المواد أكبر من هذا الرقم، "
6143 "سيختتم الإخطار بتحذير يطلب من المستفيد التحقق من حساه على الإنترنت للحصول "
6144 "على قائمة كاملة بالمواد المتأخرة. قم بضبطه إلى 0 لإدراج كل المواد المتأخرة "
6145 "في الإخطار، بغض النظر عن عددها."
6147 # Circulation > Fines Policy
6149 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
6150 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
6153 "النص ليتم تسجيله في عمود 'ملاحظة'، في جدول 'سطور الحساب' عند تطبيق رسم "
6154 "المعالجة (المعرف في نوع المادة)."
6156 # Circulation > Interlibrary loans
6158 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Disable"
6161 # Circulation > Interlibrary loans
6163 msgid "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# Enable"
6166 # Circulation > Holds policy
6169 "circulation.pref#RealTimeHoldsQueue# updating the holds queue in real time."
6170 msgstr "إذا تم تقسيم صف الحجوزات، اعرض لموظفي المكتبة"
6172 # Circulation > Holds policy
6175 "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# Mark a recall as problematic if it "
6176 "has been waiting to be picked up for"
6177 msgstr " تحديد الحجز كمشكلة إذا كان في الانتظار لأكثر من"
6179 # Circulation > Holds policy
6181 msgid "circulation.pref#RecallsMaxPickUpDelay# days."
6184 # Circulation > Interface
6185 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
6186 msgstr "عدم التسجيل"
6188 # Circulation > Interface
6189 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
6192 # Circulation > Interface
6194 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
6196 msgstr "استخدام محلي عندما تم إعارة مادة غير المصدر فيها."
6198 # Circulation > Checkout policy
6199 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
6200 msgstr "عند إعارة مادة،"
6202 # Circulation > Interface
6203 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
6206 # Circulation > Interface
6207 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
6210 # Circulation > Checkout policy
6212 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
6214 msgstr "المستخدم الذي قام باستعارة المادة."
6216 # Circulation > Fines Policy
6218 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
6219 "apply the refunding rules defined for the"
6220 msgstr "عند إعادة مادة ضائعة، قم بتطبيق قواعد الاسترداد المعرفة في "
6222 # Circulation > Fines Policy
6223 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
6226 # Circulation > Fines Policy
6227 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
6228 msgstr "مكتبة المادة المقتنية."
6230 # Circulation > Fines Policy
6231 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
6232 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية."
6234 # Circulation > Checkout policy
6236 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
6237 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
6239 "إذا قام المستفيد بدفع كل الغرامات على مادة متأخرة تتراكم عليها الغرامات في "
6240 "الأوباك عبر برنامج دفع مساعد،"
6242 # Circulation > Checkout policy
6243 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
6246 # Circulation > Checkout policy
6247 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
6250 # Circulation > Checkout policy
6253 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
6254 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6255 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6256 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6258 "المادة تلقائياً. إذا تم ضبط التفضيل \"RenewalPeriodBase\" إلى \"تاريخ "
6259 "الاستحقاق\"، قد تظل المواد التي تم تجديدها متأخرة."
6261 # Circulation > Checkout policy
6263 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
6264 "on an overdue item that is accruing fines,"
6266 "إذا قام المستفيد بدفع كل الغرامات على مادة متأخرة تتراكم عليها الغرامات،"
6268 # Circulation > Checkout policy
6269 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
6272 # Circulation > Checkout policy
6273 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
6276 # Circulation > Checkout policy
6279 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
6280 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6281 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
6282 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
6284 "المادة تلقائياً. إذا تم ضبط التفضيل \"RenewalPeriodBase\" إلى \"تاريخ "
6285 "الاستحقاق\"، قد تظل المواد التي تم تجديدها متأخرة."
6287 # Circulation > Checkout policy
6289 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
6291 msgstr " عند تجديد الإعارات، ، قم بتحدبد تاريخ الاستحقاق الجديد في"
6293 # Circulation > Checkout policy
6294 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
6295 msgstr " التاريخ الحالي"
6297 # Circulation > Checkout policy
6298 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
6299 msgstr " تاريخ الاستحقاق القديم للإعارة."
6301 # Circulation > Checkout policy
6302 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
6305 # Circulation > Checkout policy
6306 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
6309 # Circulation > Checkout policy
6311 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
6312 "messaging preferences for 'Item checkout'."
6313 msgstr "إخطار تجديد وفقاً لتفضيلات مراسلة المستفيد لـ'إعارة المادة'."
6315 # Circulation > Checkout policy
6317 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
6318 "with rental fees, "
6319 msgstr "عند إعارة مادة ذات رسوم تأجير،"
6321 # Circulation > Checkout policy
6322 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
6325 # Circulation > Checkout policy
6326 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
6329 # Circulation > Checkout policy
6330 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
6333 # Circulation > Checkout policy
6334 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
6337 # Circulation > Checkout policy
6338 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
6341 # Circulation > Checkout policy
6344 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
6345 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6346 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
6348 "رسوم الإيجار عند حساب الرسوم للحد التي تم ضبطه في التفضيل noissuescharge."
6350 # Circulation > Holds Policy
6352 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
6355 # Circulation > Holds policy
6356 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
6357 msgstr " مكتبة المادة الرئيسية"
6359 # Circulation > Holds policy
6360 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
6361 msgstr " مكتبة المستفيد الرئيسية"
6363 # Circulation > Holds policy
6365 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
6367 msgstr " لمعرفة إذا كان بمقدور المستفيد وضع حجز على المادة."
6369 # Circulation > Holds policy
6371 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
6372 "has been waiting for more than"
6373 msgstr " تحديد الحجز كمشكلة إذا كان في الانتظار لأكثر من"
6375 # Circulation > Holds policy
6376 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
6379 # Circulation > Holds policy
6380 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
6383 # Circulation > Holds policy
6384 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
6385 msgstr " غير تلقائيا"
6387 # Circulation > Holds policy
6389 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
6390 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
6392 "تحديد العثور على حجز وفي الانتظار عند وضع حجز على مادة محددة وتم رد هذه "
6395 # Circulation > Checkout policy
6396 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
6397 msgstr "إذا كان المستفيد مقيداً،"
6399 # Circulation > Checkout policy
6400 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
6403 # Circulation > Checkout policy
6404 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
6407 # Circulation > Checkout Policy
6410 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
6411 "interface and via the <code>misc/cronjobs/automatic_renewals.pl</code> "
6413 msgstr "تجديد المواد"
6415 # Circulation > Checkout policy
6416 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
6419 # Circulation > Checkout policy
6420 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
6423 # Circulation > Checkout policy
6425 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
6426 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
6429 "لمستفيدين بإعادة الكتب قبل انتهاء حسابهم (عن طريق قيد تواريخ الاستحقاق إلى "
6430 "ما قبل تاريخ انتهاء المستفيد). "
6432 # Circulation > Self check-out module
6433 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
6436 # Circulation > Self check-out module
6437 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
6440 # Circulation > Self check-out module
6442 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
6443 "self checkout system."
6444 msgstr "للمستفيدين بإعادة المواد من خلال نظام إعارة على الويب."
6446 # Circulation > Self check-out module
6448 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
6449 "based self checkout screen:"
6450 msgstr "قم بإدراج الHTML التالي في شاشة الإعارة الذاتية على الويب:"
6452 # Circulation > Self check-out module
6454 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
6455 "web-based self checkout:"
6457 "إدراج ال CSS التالي في كل الصفحات في الإعارة الذاتية القائمة على الويب:"
6459 # Circulation > Self check-out module
6461 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
6462 "the web-based self checkout:"
6464 "إدارج الجافاسكريبت التالي في كل الصفحات في الإعارة الذاتية القائمة على الويب"
6466 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6468 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'branchcode' is the location where "
6469 "the checkin is being performed (i.e. branch assigned to SIP user)<br/>"
6472 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6474 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'comparator' is the type of "
6475 "comparison, possible values are: eq,<,<=,>,>=,ne<br/>"
6478 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6480 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field value' is the value to "
6481 "compare against the value in the specified 'item field'<br/>"
6484 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6486 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'item field' is a database column in "
6487 "the items table<br/>"
6490 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6492 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# - 'sort bin number' is the expected "
6493 "return value in the CL field of the SIP response for an item matching a "
6497 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6499 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:homebranch:ne:\\$holdingbranch:X - "
6500 "Will return sort bin 'X' for an item returned to CPL where the holdingbranch "
6501 "is not equal to the homebranch (i.e. any item belonging to a different "
6502 "branch than CPL).<br/><br/>"
6505 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6507 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itemcallnumber:<:339.6:3 - Will "
6508 "return sort bin 3 for an item with a callnumber less than 339.6 returned to "
6512 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6514 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# CPL:itype:eq:BOOK:1 - Will return sort "
6515 "bin 1 for an item of itemtype 'BOOK' returned to CPL.<br/>"
6518 # Circulation > Checkin policy
6520 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Examples:<br/>"
6521 msgstr "أمثلة:<br/>"
6523 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6525 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# NOTE: Specifying 'item_field_value' "
6526 "with a leading '\\$' and an item field name will use the value of that field "
6527 "in the item for comparison:<br/>"
6530 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6532 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# The mapping should be of the form "
6533 "'branchcode:item field:comparator:item field value:sort bin number', with "
6534 "one mapping per line.<br/>"
6537 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6539 "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# Use the following mappings to determine "
6540 "the sort_bin of a returned item.<br/>"
6543 # Circulation > SIP2 > SIP2SortBinMapping
6544 msgid "circulation.pref#SIP2SortBinMapping# i.e. \\$holdingbranch<br/></br>"
6547 # Circulation > Self check-out module
6549 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
6550 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
6551 "192.168.0.0/24</code>.)"
6553 "(اتركه خاليا. استخدم نطاقات أو عناوين IP بسيطة مفصولة بمسافات، مثل "
6554 "<code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
6556 # Circulation > Self check-out module
6558 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
6559 "from the following IP addresses:"
6560 msgstr "السماح بالوصول إلى الإعارة الذاتية من عناوين الIP التالية:"
6562 # Circulation > Self check-out module
6564 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
6565 "Help page of the web-based self checkout system:"
6567 "قم بإدراج ال HTML التالي في صفحة المساعدة لنظام الإعارة الذاتية على الويب:"
6569 # Circulation > Self check-in module
6571 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
6572 "self check-in screen:"
6573 msgstr "إدراج ال HTML التالي في شاشة الرد الذاتي:"
6575 # Circulation > Self check-in module
6576 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
6579 # Circulation > Self check-in module
6580 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
6583 # Circulation > Self check-in module
6585 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
6586 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
6588 "نظام الرد الذاتي الفرعي المستقل (متوفر في: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
6590 # Circulation > Self check-in module
6592 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
6594 msgstr "إعادة ضبط شاشة الرد الذاتي الحالية بعد"
6596 # Circulation > Self check-in module
6597 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
6600 # Circulation > Self check-in module
6602 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
6603 "self check-in screens:"
6604 msgstr "إدارج ال CSS التالي في جميع شاشات الرد الذاتي:"
6606 # Circulation > Self check-in module
6608 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
6609 "the self check-in screens:"
6610 msgstr "إدارج الجافاسكريبت التالي في جميع شاشات الرد الذاتي:"
6612 # Circulation > Self check-out module
6613 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
6616 # Circulation > Self check-out module
6617 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
6620 # Circulation > Self check-out module
6622 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
6623 "self checkout is finished."
6624 msgstr "نافذة حوار طباعة الإيصال المنبثقة عند انتهاء الإعارة الذاتية."
6626 # Circulation > Self check-out module
6628 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
6629 "self checkout system login after"
6631 "قم بإنهاء جلسة تسجيل دخول المستفيد الحالية في نظام اإعارة الذاتي على الويب "
6634 # Circulation > Self check-out module
6635 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
6638 # Circulation > Self check-out module > SelfCheckoutByLogin
6640 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# .</br>NOTE: If using 'cardnumber' and "
6641 "AutoSelfCheckAllowed you should set SelfCheckAllowByIPRanges to prevent "
6642 "brute force attacks to gain patron information outside the library."
6645 # Circulation > Self check-out module
6647 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
6648 "self checkout system with their"
6649 msgstr "يمكن للمستفيدين تسجيل الدخول إلى نظام الإعارة الذاتية على الويب بواسطة"
6651 # Circulation > Self check-out module
6652 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
6653 msgstr "رقم البطاقة"
6655 # Circulation > Self check-out module
6656 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
6657 msgstr "اسم المستخدم وكلمة المرور"
6659 # Circulation > Interface
6660 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
6663 # Circulation > Interface
6664 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
6667 # Circulation > Interface
6669 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
6670 "list, even items that were not checked out."
6671 msgstr "كل المواد في قائمة \"المواد المردودة\"، حتى المواد التي لم تتم إعارتها"
6673 # Circulation > Self check-out module
6674 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
6677 # Circulation > Self check-out module
6678 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
6681 # Circulation > Self check-out module
6683 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
6684 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
6686 "صور المستفيد (إذا تمت إضافة واحدة) حين استخدام الإعارة الذاتية على الويب."
6688 # Circulation > Checkin policy
6690 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
6691 "separated with a pipe '|')"
6692 msgstr "(قائمة بقيم لا يعار مفصولة بعلامة العمود '|')"
6694 # Circulation > Checkin policy
6696 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
6697 "for loan' values of"
6698 msgstr "عدم حضر المواد بقيم 'لا يعار' مطلقاً لـ"
6700 # Circulation > Checkin policy
6701 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
6702 msgstr "لملء الحجوزات."
6704 # Circulation > Interface
6705 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
6708 # Circulation > Interface
6709 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
6712 # Circulation > Interface
6714 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
6715 msgstr "للموظفين بتحديد تاريخ استحقاق للإعارة."
6717 # Circulation > Interface
6718 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
6721 # Circulation > Interface
6722 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
6725 # Circulation > Interface
6727 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
6729 msgstr "الموظفين لتحديد تاريخ إعادة للرد"
6731 # Circulation > Checkout policy
6733 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
6734 "staff interface, display"
6735 msgstr "لنتائج البحث في واجهة الموظف، عرض"
6737 # Circulation > Checkout policy
6739 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6741 msgstr "المكتبة التي تنتمي لها المادة."
6743 # Circulation > Checkout policy
6745 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
6747 msgstr "المكتبة التي تحجز المادة."
6749 # Circulation > Holds policy
6751 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
6752 "commas; if empty, uses all libraries)"
6753 msgstr "(كرموز للفرع, منفصلة بفاصلات; إذا ترك خاليا, يستخدم كل المكتبات)"
6755 # Circulation > Holds policy
6757 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
6758 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
6759 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
6761 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
6762 "holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
6764 # Circulation > Holds policy
6766 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
6768 msgstr "استيفاء الحجوزات باستخدام مواد من المكتبات"
6770 # Circulation > Holds policy
6771 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
6772 msgstr " بترتيب عشوائي."
6774 # Circulation > Holds policy
6775 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
6776 msgstr " بهذا الترتيب."
6778 # Circulation > Holds policy
6779 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
6782 # Circulation > Holds policy
6783 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6786 # Circulation > Holds policy
6787 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6790 # Circulation > Stock rotation module
6791 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6794 # Circulation > Stock rotation module
6795 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6798 # Circulation > Stock rotation module
6799 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6800 msgstr "نظام تدوير المخزون الفرعي"
6802 # Circulation > Checkin policy
6803 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6806 # Circulation > Checkin policy
6807 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6810 # Circulation > Checkin policy
6813 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6814 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6815 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6816 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6817 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6820 "آخر مستفيد لإعادة مادة. هذا الإعداد مستقل عن تفضيلات opacreadinghistory و "
6823 # Circulation > Holds policy
6824 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6827 # Circulation > Holds policy
6828 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6831 # Circulation > Holds policy
6833 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6835 msgstr "حجوزات للتعليق من واجهة الموظف."
6837 # Circulation > Holds policy
6838 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6841 # Circulation > Holds policy
6842 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6845 # Circulation > Holds policy
6846 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6847 msgstr "الحجوزات التي ستعلَّق من الأوباك."
6849 # Circulation > Fines Policy
6850 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6851 msgstr "تجاهل التقويم"
6853 # Circulation > Fines Policy
6854 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6855 msgstr "استخدم التقويم"
6857 # Circulation > Fines Policy
6859 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6860 "suspension expiration."
6861 msgstr "عند حساب فترة انتهاء صلاحية التعليق."
6863 # Circulation > Checkout policy
6864 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6865 msgstr "لا تقم بالتحول"
6867 # Circulation > Checkout policy
6868 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6871 # Circulation > Checkout policy
6873 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6874 "checkouts when checked out."
6876 "irculation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# تحول استعارات في الموقع الى استعارات "
6877 "عادية عند حصول استعارة. "
6879 # Circulation > Holds policy
6880 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6883 # Circulation > Holds policy
6884 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6887 # Circulation > Holds policy
6889 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6890 "all waiting holds."
6891 msgstr "المواد عند إلغاء جميع الحجوزات المعلقة في اﻹنظار"
6893 # Circulation > Checkin policy
6894 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6897 # Circulation > Checkin policy
6898 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6901 # Circulation > Checkin policy
6903 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6904 "when a transfer is triggered."
6905 msgstr "الموظفين من الاستمرار في رد المواد عند تحفيز النقل."
6907 # Circulation > Checkout policy
6909 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6910 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6911 msgstr "عرض تحذير في شاشة \"انتقالات للاستلام\" عند عدم استلام النقل"
6913 # Circulation > Checkout policy
6914 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6915 msgstr "بعد أيام قد تم إرسالها."
6917 # Circulation > Checkin policy
6918 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6921 # Circulation > Checkin policy
6922 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6925 # Circulation > Checkin policy
6927 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6928 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6929 msgstr "مواد ليست للإعارة لكن قابلة للحجز ( notforloan < 0 ) لملء الحجوزات."
6931 # Circulation > Holds policy
6932 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6935 # Circulation > Holds policy
6936 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6939 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6941 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6942 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6944 "تجديدات لتسجيلها كـ\"غير مرئية\" بواسطة المكتبة، والحاسب مقابل حد التجديدات "
6945 "غير المرئية للمستفيد."
6947 # Circulation > Checkin policy
6948 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6949 msgstr "أمثلة:<br/>"
6951 # Circulation > Checkin policy
6953 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6954 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6957 "FIC: GEN - يسبب تحديث أي مادة في موقع الأدب إلى موقع الأرفف العامة عند الرد."
6960 # Circulation > Checkin policy
6962 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6963 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6965 "FIC: _BLANK_ -يسبب تحديث أي مادة في موقع FIC إلى موقع خالي عند الرد.<br/>"
6967 # Circulation > Checkin policy
6969 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6970 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6971 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6974 "قاعدة عامة: إذا كانت قيمة الموقع الموجودة على يمين النقطتين (:) تطابق الموقع "
6975 "الخالي للمادة، سيتم تحديثها لتطابق قيمة الموقع الموجودة على يسار النقطتين "
6978 # Circulation > Checkin policy
6980 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6981 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6982 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6983 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6985 "ملاحظة: PROC و CART هما قيمتان خاصتان، لهذين الموقعين يمكن أن يختلف الموقع و "
6986 "الموقع الدائم، في كل الأحوال سيؤثر عليهما أي تحديث. المواد الموجودة في موقع "
6987 "السلة سيتم إعادتها إلى موقعها الدائم عند الإعارة.<br/>"
6989 # Circulation > Checkin policy
6991 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6992 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6995 "PROC: FIC - يسبب تحديث أي مادة في موقع مركز المعالجة إلى موقع الأدب عند الرد."
6998 # Circulation > Checkin policy
7000 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
7001 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
7004 "PROC: _PERM_ -يسبب تحديث المادة الموجودة في مركز المعالجة إلى موقعها الدائم."
7007 # Circulation > Checkin policy
7009 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
7010 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
7011 "all other rules.</strong>"
7013 "يستخدم المصطلح الخاص_ALL_ على يمين النقطتين (:) للتأثير على جميع المواد، "
7014 "<strong>وتخطي جميع القواعد.</strong>"
7016 # Circulation > Checkin policy
7018 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
7019 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
7020 "items with no location assigned.<br/>"
7022 "يستخدم المطصلح الخاص _BLANK_ على أي من جانبي القيمة لتحديث أو حذف الموقع من "
7023 "المواد بدون موقع معيًن لها.<br/>"
7025 # Circulation > Checkin policy
7027 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
7028 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
7031 "هذه قائمة بأزوج القيم. القيمة الأولى متبوعة بعلامة نقطتين ثم القيمة الثانية."
7034 # Circulation > Checkin policy
7036 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
7037 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
7038 msgstr " _ALL_: FIC - يسبب تحديث جميع المواد إلى موقع الأدب عند الرد.<br/>"
7040 # Circulation > Checkin policy
7042 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
7043 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
7046 "_BLANK_: FIC -يسبب تحديث أي مادةة بدون موقع إلى موقع الأدب عند لرد.<br/>"
7048 # Circulation > Holds policy
7050 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
7051 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
7054 "قائمة بالقيم لتحديث قيم مادة بها عندما يتم الإشارة إليها كضائعة من صفحة "
7057 # Circulation > Holds policy
7060 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
7061 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
7062 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7063 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
7066 "مثال: \"itemlost: 1\" لتعيين items.itemlost إلى 1 عند الإشارة إلى فقدان "
7067 "المادة. (يتطلب CanMarkHoldsToPullAsLost)"
7069 # Circulation > Checkin policy
7072 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Can be used for showing "
7073 "only the not for loan description. E.g. '-1: ONLYMESSAGE'."
7074 msgstr "يجب أن يكون كل زوج من القيم على سطر منفصل."
7076 # Circulation > Checkin policy
7078 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
7079 "be on a separate line."
7080 msgstr "يجب أن يكون كل زوج من القيم على سطر منفصل."
7082 # Circulation > Checkin policy
7084 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
7085 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
7086 "matches the items not for loan value"
7088 "هذه قائمة أزواج القيم. عند رد مادة، إذا كانت قيمة لا يعار الموجودة على "
7089 "اليسار تطابق قيمة لا يعار الخاصة بالمواد"
7091 # Circulation > Checkin policy
7093 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
7094 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
7095 "'Ordered' to now be available for loan."
7097 "سيتم تحديثه إلى القيمة الموجودة ناحية اليسار. على سبيل المثال:'-1: 0' ستتسبب "
7098 "في أن تكون المادة التي تم ضبطها إلى 'مطلوبة' إلى أن تكون متاحة للإعارة الآن. "
7100 # Circulation > Interface
7101 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
7104 # Circulation > Interface
7105 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
7108 # Circulation > Interface
7110 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
7111 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
7112 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
7113 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
7115 "قم بتحديث إجمالي مجموع الإعارات للتسجيلة البيبليوغرافية عند إعارة مادة ما "
7116 "(تحذير! سيؤدي ذلك إلى زيادة الحمل على الخادم بشكل ملحوظ؛ إذا كنت مهتمًا "
7117 "بالأداء، قم باستخدام كرون update_totalissues.pl لتحديث إجمالي عدد الإعارات)."
7119 # Circulation > Checkout policy
7120 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
7123 # Circulation > Checkout policy
7124 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
7127 # Circulation > Checkout policy
7128 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
7131 # Circulation > Checkout policy
7132 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
7133 msgstr " رمز المجموعة"
7135 # Circulation > Checkout policy
7136 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
7137 msgstr " نوع المادة"
7139 # Circulation > Checkout policy
7141 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
7142 msgstr "قيود نقل بين المواقع على أساس"
7144 # Circulation > Interface
7145 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
7146 msgstr "عدم استخدام"
7148 # Circulation > Interface
7149 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
7152 # Circulation > Interface
7154 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
7155 msgstr "مكاتب الإعارة بالإعارة."
7157 # Circulation > Course reserves
7158 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
7159 msgstr "عدم استخدام"
7161 # Circulation > Course reserves
7162 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
7165 # Circulation > Course reserves
7166 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
7167 msgstr "الحجز الأكاديمي."
7169 # Circulation > Interface
7171 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# Use"
7174 # Circulation > SIP2 > UseLocationAsAQInSIP
7175 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# for AQ field in SIP protocol."
7178 # Circulation > Holds policy
7179 # Circulation > Holds policy
7181 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# homebranch"
7182 msgstr "المكتبة الرئيسية"
7184 # Circulation > Checkout policy
7186 msgid "circulation.pref#UseLocationAsAQInSIP# permanent_location"
7187 msgstr "مطلوب للموافقة"
7189 # Circulation > Course reserves
7191 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Don't use"
7192 msgstr "عدم استخدام"
7194 # Circulation > Course reserves
7196 msgid "circulation.pref#UseRecalls# Use"
7199 # Circulation > Recalls > UseRecalls
7201 "circulation.pref#UseRecalls# recalls. Make sure you configure <a href=\"/cgi-"
7202 "bin/koha/admin/smart-rules.pl\">circulation and fines rules</a> for recalls "
7206 # Circulation > Checkout policy
7207 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
7210 # Circulation > Checkout policy
7211 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
7214 # Circulation > Checkout policy
7216 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
7217 "calculating optimal holds filling between libraries."
7218 msgstr "منظومة قيمة النقل لحساب ملء الحجوزات الأمثل بين المكتبات."
7220 # Circulation > Interface
7221 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
7224 # Circulation > Interface
7225 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
7228 # Circulation > Interface
7230 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
7231 "patron whose items they are checking in."
7233 "موظفي المكتبة للحجوزات في الانتظار للمستفيدين الذين يقومون بإرجاع المواد."
7235 # Circulation > Self check-out module
7236 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
7239 # Circulation > Self check-out module
7240 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
7243 # Circulation > Self check-out module
7245 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
7246 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
7248 "نظام الإعارة الذاتية على الويب (متوفر في: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
7250 # Circulation > Fines Policy
7251 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
7254 # Circulation > Fines Policy
7255 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
7258 # Circulation > Fines Policy
7260 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
7261 "patron loses an item."
7262 msgstr "سعر الاستبدال عند فقدان المستفيد لمادة"
7264 # Circulation > Fines Policy
7265 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
7268 # Circulation > Fines Policy
7269 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
7272 # Circulation > Fines Policy
7274 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
7276 msgstr "الغرامات على المادة عند ضياعها"
7278 # Circulation > Holds policy
7279 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
7282 # Circulation > Holds policy
7284 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
7285 "independentbranches)"
7286 msgstr "عدم السماح (مع الفروع المستقلة)"
7288 # Circulation > Holds policy
7290 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
7291 "place a hold on an item from another library"
7292 msgstr " لمستخدم من مكتبة بوضع حجز على مادة من مكتبة أخرى"
7294 # Circulation > Holds policy
7296 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
7297 "statuses when counting items:"
7298 msgstr ". تجاهل المواد ذات الحالات التالية عند عد المواد:"
7300 # Circulation > Holds policy
7301 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
7304 # Circulation > Holds policy
7305 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
7308 # Circulation > Holds policy
7309 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
7312 # Circulation > Holds policy
7313 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
7316 # Circulation > Holds policy
7317 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
7320 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
7322 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
7323 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
7326 "ملاحظة: يمكن أيضاً ضبط فترة الإعارة المخفضة في شروط الإعارة وستقوم عندها "
7327 "بالكتابة فوق الإعداد الموجود هنا."
7329 # Circulation > Holds policy
7330 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
7333 # Circulation > Holds policy
7335 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
7337 msgstr "يومًا للمواد الأكثر طلبًا بأكثر من"
7339 # Circulation > Holds policy
7340 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
7343 # Circulation > Holds policy
7344 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
7345 msgstr "في التسجيلة"
7347 # Circulation > Holds policy
7349 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
7351 msgstr "فوق عدد المواد القابلة للحجز في التسجيلة"
7353 # Circulation > Holds policy
7354 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
7355 msgstr "الحد من فترة الاستعارة إلى"
7357 # Circulation > Holds policy
7358 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
7361 # Circulation > Holds policy
7362 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
7365 # Circulation > Holds policy
7367 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
7368 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
7370 "إرسال بريد الكتروني إلى عنوان البريد الالكتروني لإدارة كوها حين وضع طلب حجز."
7372 # Circulation > Fines Policy
7373 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
7374 msgstr "تجاهل التقويم"
7376 # Circulation > Fines Policy
7377 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
7378 msgstr "استخدم التقويم"
7380 # Circulation > Fines Policy
7381 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
7382 msgstr "عند حساب فترة الغرامات."
7384 # Circulation > Fines Policy
7387 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
7388 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
7389 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
7390 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7391 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
7392 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
7394 "<br><strong>ملاحظة:</strong> إذا تم تشغيل الكرون cronjobs/fines.pl، سيتم "
7395 "حساب الغرامات المتراكمة والنهائية عند تشغيل الكرون، وسيتم إنهاء تراكم "
7396 "الغرامات عند إعادة المادة. إذا تم تفعيل CalculateFinesOnReturn، سيتم حساب "
7397 "الغرامات النهائية عند إعادة المادة."
7399 # Circulation > Fines Policy
7400 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
7401 msgstr "حساب وتقاضي"
7403 # Circulation > Fines Policy
7405 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
7406 msgstr "حساب وتقاضي"
7408 # Circulation > Fines Policy
7409 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
7412 # Circulation > Fines Policy
7414 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
7417 # Circulation > Fines Policy
7419 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
7421 msgstr "الغرامات (أثناء تشغيل <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
7423 # Circulation > Fines Policy > finesMode
7425 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
7426 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
7429 # Circulation > Interface
7430 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
7433 # Circulation > Interface
7434 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
7437 # Circulation > Interface
7439 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
7440 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
7441 "not turn up any results during an item barcode search."
7443 "الاستخدام التلقائي لبحث الكلمة المفتاحية للفهرس إذا تم إدخال العبارة كباركود "
7444 "قي صفحة الإعارة لم يؤدي إلى أي نتائج أثناء بحث باركود مادة"
7446 # Circulation > Interface
7447 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
7448 msgstr " التحويل من صيغة CueCat"
7450 # Circulation > Interface
7451 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
7452 msgstr "التحويل من صيغة Libsuite8"
7454 # Circulation > Interface
7455 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
7458 # Circulation > Interface
7460 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
7461 msgstr "صيغة EAN-13 أو zero-padded UPC-A "
7463 # Circulation > Interface
7464 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
7465 msgstr " حذف المسافات من"
7467 # Circulation > Interface
7469 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
7471 msgstr " حذف الرقم الأول من نمط T-prefix"
7473 # Circulation > Interface > itemBarcodeInputFilter
7475 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes. Mind that "
7476 "any leading or trailing whitespace in a barcode gets removed before this "
7480 # Circulation > Checkout policy
7482 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
7483 "OPAC if they owe more than"
7484 msgstr " منع المستفيدين من الحجز في الأوباك إذا كان لديهم أكثر من"
7486 # Circulation > Checkout policy
7487 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
7488 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات."
7490 # Circulation > Holds policy
7492 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can have a maximum of"
7493 msgstr "للمستفيدين فقط"
7495 # Circulation > Holds policy > maxreserves
7497 "circulation.pref#maxreserves# holds at once (leave blank or set to 0 to "
7498 "disable). Additional limits may apply based on circulation rules."
7501 # Circulation > Checkout policy
7503 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
7504 "they have more than"
7505 msgstr "منع المستفيدين من استعارة المواد إذا كان لديهم أكثر من"
7507 # Circulation > Checkout policy
7508 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
7509 msgstr "[% local_currency %]في الغرامة."
7511 # Circulation > Interface
7512 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
7515 # Circulation > Interface
7517 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
7519 msgstr "آخر المواد المعادة في شاشة الإرجاع."
7521 # Circulation > Interface
7523 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
7524 "the circulation page from"
7525 msgstr " ترتيب الإعارات السابقة في صفحة الإعارة من"
7527 # Circulation > Interface
7528 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
7529 msgstr "تاريخ الاستحقاق."
7531 # Circulation > Interface
7532 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7533 msgstr "الأقدم إلى الأحدث"
7535 # Circulation > Interface
7536 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7537 msgstr "الأقدم إلى الأحدث"
7539 # Circulation > Interface
7541 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
7542 "circulation page from"
7543 msgstr "ترتيب إعارات اليوم في صفحة الإعارة من"
7545 # Circulation > Interface
7546 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
7547 msgstr "وقت الإعارة."
7549 # Circulation > Interface
7550 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
7551 msgstr "الأحدث إلى الأقدم"
7553 # Circulation > Interface
7554 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
7555 msgstr " الأقدم إلى الأحدث"
7557 # Circulation > Checkout policy
7558 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
7559 msgstr "تجاهل التقويم"
7561 # Circulation > Checkout policy
7563 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7565 msgstr "استخدم التقويم لتأخير تاريخ الاستحقاق إلى اليوم المفتوح التالي"
7567 # Circulation > Checkout policy
7569 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
7570 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
7573 "استخدم التقويم لتأخير تاريخ الاستحقاق إلى اليوم المفتوح التالي لمدد الإعارة "
7574 "الأسبوعية، أو اليوم التالي"
7576 # Circulation > Checkout policy
7578 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
7580 msgstr "استخدم التقويم لتخطي جميع أيام إغلاق المكتبة."
7582 # Circulation > Checkout policy
7583 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
7584 msgstr "عند حساب تاريخ الاستحقاق."
7586 # Circulation > Fines Policy
7587 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
7588 msgstr "عدم استخدام"
7590 # Circulation > Fines Policy
7591 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
7594 # Circulation > Fines Policy
7596 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
7597 "defined for the item type."
7598 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية المعرفة لنوع المادة."
7601 msgid "enhanced_content.pref"
7602 msgstr "سياسات المحتوى المُحسّن - "
7604 # Enhanced content > All
7605 msgid "enhanced_content.pref All"
7608 # Enhanced content > Amazon
7609 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
7612 # Enhanced content > Babelthèque
7613 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
7616 # Enhanced content > Baker and Taylor
7617 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
7618 msgstr " Baker and Taylor"
7620 # Enhanced content > Coce cover images cache
7621 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
7622 msgstr "تخبأة صور غلاف Coce"
7624 # Enhanced content > Google
7625 msgid "enhanced_content.pref Google"
7628 # Enhanced content > HTML5 media
7629 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
7630 msgstr "وسائط HTML5"
7632 # Enhanced content > Library Thing
7633 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
7634 msgstr " Library Thing"
7636 # Enhanced content > Local or remote cover images
7637 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
7638 msgstr "صور الغلاف المحلية أو البعيدة"
7640 # Enhanced content > Manual
7641 msgid "enhanced_content.pref Manual"
7644 # Enhanced content > Novelist Select
7645 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
7646 msgstr "Novelist Select"
7648 # Enhanced content > Open Library
7649 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
7650 msgstr "المكتبة المفتوحة"
7652 # Enhanced content > OverDrive
7653 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
7656 # Enhanced content > RecordedBooks
7657 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
7658 msgstr "RecordedBooks"
7660 # Enhanced content > Syndetics
7661 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
7664 # Enhanced content > Tagging
7665 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
7668 # Enhanced content > All
7670 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
7671 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
7672 "all sources selected."
7674 "<strong>ملاحظة:</strong> يمكنك فقط اختيار أحد مصادر صور الغلاف أدناه، وإلا "
7675 "سيقوم كوها بعرض الصور من جميع المصادر المحددة."
7677 # Enhanced content > Local or remote cover images
7678 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
7681 # Enhanced content > Local or remote cover images
7682 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
7685 # Enhanced content > Local or remote cover images
7687 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
7688 "each bibliographic record and item."
7689 msgstr "صور متعددة لإرفاقها في كل مادة وتسجيلة بيبليوغرافية."
7691 # Enhanced content > Amazon
7692 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
7693 msgstr "ضع الوسم المرتبط"
7695 # Enhanced content > Amazon
7697 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
7698 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
7700 "على روابط لأمازون. يمكن لذلك أن يصفي رسوم الإحالة الخاصة بمكتبتك في حال قرر "
7701 "المستفيد شراء مادة."
7703 # Enhanced content > Amazon
7704 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
7707 # Enhanced content > Amazon
7708 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
7711 # Enhanced content > Amazon
7713 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
7714 "results and item detail pages on the staff interface."
7716 "صور الغلاف من أمازون في نتائج البحث وصفحات تفاصيل المادة في واجهة الموظف."
7718 # Enhanced content > Amazon
7719 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
7722 # Enhanced content > Amazon
7723 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
7726 # Enhanced content > Amazon
7727 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
7730 # Enhanced content > Amazon
7731 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
7734 # Enhanced content > Amazon
7735 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
7738 # Enhanced content > Amazon
7739 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
7742 # Enhanced content > Amazon
7743 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
7746 # Enhanced content > Amazon
7747 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
7748 msgstr " استخدام بيانات أمازون من"
7750 # Enhanced content > Amazon
7751 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
7754 # Enhanced content > Babelthèque
7755 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
7758 # Enhanced content > Babelthèque
7759 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
7762 # Enhanced content > Babelthèque
7764 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
7765 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
7767 "تتضمن معلومات (مثل المراجعات والاستشهادات) من الببليوغرافية في صفحات تفاصيل "
7768 "المادة المتعلقة بواجهة المستفيد (OPAC)."
7770 # Enhanced content > Babelthèque
7772 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
7774 msgstr "(مثال: http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
7776 # Enhanced content > Babelthèque
7778 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
7780 msgstr "استخدم عنوان ال URL هذا لملف سكريبت Babelthèque:"
7782 # Enhanced content > Babelthèque
7784 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
7785 "com/.../file.csv.bz2)."
7786 msgstr "(مثال: http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
7788 # Enhanced content > Babelthèque
7790 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
7791 "Babelthèque periodic update: "
7792 msgstr "استخدم عنوان ال URL هذا لتحديث Babelthèque الدوري:"
7794 # Enhanced content > Baker and Taylor
7796 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
7797 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7798 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
7799 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
7801 " <em>ردمك</em></code> (يجب ملء هذا بشيء كـ <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
7802 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
7803 "key=</code>). اتركه خاليا لتعطيل هذه الروابط."
7805 # Enhanced content > Baker and Taylor
7807 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
7808 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
7810 "بيكر وتايلور وينبغي الوصول إلى \"مكتبة تخزين الكتب الخاصة بي\" وصلات في "
7813 # Enhanced content > Baker and Taylor
7814 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
7817 # Enhanced content > Baker and Taylor
7819 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
7820 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
7821 "in a username and password (which can be seen in image links)."
7823 "روابط بيكر وتايلور وصور الغلاف للأوباك ووواجهة الموظف. يتطلب ذلك إدخال اسم "
7824 "مستخدم وكلمة مرور (والتي يمكن رؤيتها في روابط الصورة)."
7826 # Enhanced content > Baker and Taylor
7827 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
7830 # Enhanced content > Baker and Taylor
7831 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
7834 # Enhanced content > Baker and Taylor
7836 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7838 msgstr "الوصول إلى باركو وتايلر باستخدام اسم المستخدم"
7840 # Enhanced content > Baker and Taylor
7841 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7842 msgstr "وكلمة المرور"
7844 # Enhanced content > Coce cover images cache
7845 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7846 msgstr "رابط خادم ال Coce"
7848 # Enhanced content > Coce cover images cache
7849 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7850 msgstr "خدمات الويب من أمازون"
7852 # Enhanced content > Coce cover images cache
7853 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7856 # Enhanced content > Coce cover images cache
7857 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7858 msgstr "المكتبة المفتوحة"
7860 # Enhanced content > Coce cover images cache
7862 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7864 msgstr "استخدام رمز العميل"
7866 # Enhanced content > Local or remote cover images
7867 # Enhanced content > Local or remote cover images
7869 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't show"
7872 # Enhanced Content > Local or remote cover images
7875 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7876 "{field}, like {001}."
7877 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في برنامج العميل.<br/>"
7879 # Enhanced content > Local or remote cover images
7881 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7882 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7884 "أو يمكنك استخدام الجملة التالية لتحديد قيمة field$subfield: {field"
7885 "$subfield}. على سبيل المثال: {024$a}."
7887 # Enhanced content > Amazon
7889 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Show"
7892 # Enhanced content > Local or remote cover images
7893 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7894 msgstr "باستخدام الURL التالي:"
7896 # Enhanced content > Local or remote cover images
7898 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7899 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7901 "يمكنك تعريفه باستخدام الأنماط التالية: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/"
7904 # Enhanced content > Local or remote cover images
7906 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7908 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في الأوباك.<br/>"
7910 # Enhanced content > Local or remote cover images
7912 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7913 "staff interface.<br/>"
7914 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في واجهة الموظف.<br/>"
7916 # Enhanced content > All
7917 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7920 # Enhanced content > All
7921 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7924 # Enhanced content > All
7926 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7927 "staff interface (if found by one of the services below)."
7929 "طبعات أخرى من المادة في واجهة الموظف (إذا تم العثور عليها بواسطة إحدى "
7932 # Enhanced content > Google
7933 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7936 # Enhanced content > Google
7937 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7940 # Enhanced content > Google
7942 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7943 "search results and item detail pages on the OPAC."
7945 "صور الغلاف من كتب جوجل لصفحات نتائج البحث وتفاصيل المادة في الأوباك ( واجهة "
7948 # Enhanced content > HTML5 media
7950 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7951 "player for files catalogued in field 856"
7952 msgstr "عرض تبويب بمشغل وسائط HTML5للملفات المفهرسة في الحقل 856"
7954 # Enhanced content > HTML5 media
7955 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7956 msgstr "في الأوباك وواجهة الموظف."
7958 # Enhanced content > HTML5 media
7959 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7962 # Enhanced content > HTML5 media
7963 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7964 msgstr "في واجهة الموظف."
7966 # Enhanced content > HTML5 media
7967 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7968 msgstr "على الإطلاق"
7970 # Enhanced content > HTML5 media
7971 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7972 msgstr "(مفصول بـ |)."
7974 # Enhanced content > HTML5 media
7975 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7976 msgstr "امتدادات ملف الوسائط"
7978 # Enhanced content > HTML5 media
7979 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7982 # Enhanced content > HTML5 media
7983 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7986 # Enhanced content > HTML5 media
7987 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7988 msgstr "روابط يوتيوب كفيديوهات"
7990 # Enhanced content > Coce cover images cache
7991 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7994 # Enhanced content > Coce cover images cache
7995 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7998 # Enhanced content > Coce cover images cache
8000 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
8002 msgstr "خدمة تخبئة الصورة من Coce في واجهة الموظف."
8004 # Enhanced Content > Manual
8007 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
8008 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8009 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
8011 msgstr "إذا بدأت بـ '/', فسيتم استخدام قيمة staffClientBaseURL كبادئة"
8013 # Enhanced content > Manual
8014 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
8015 msgstr "موقع دليل كوها"
8017 # Enhanced content > Manual
8019 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
8020 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
8021 msgstr "لاحظ أنه سيكون ملحوقًا بالإصدار / اللغة / التنسيق (/17.11/en/html)"
8023 # Enhanced content > Manual
8025 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
8026 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
8028 "يمكنك تحديد موقع دليل كوها لاستخدامه. افتراضيًا هو https://koha-community.org/"
8031 # Enhanced content > Manual
8032 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
8035 # Enhanced content > Manual
8036 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
8037 msgstr "الصينية– تايوان "
8039 # Enhanced content > Manual
8040 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
8043 # Enhanced content > Manual
8044 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
8045 msgstr "الإنجليزية "
8047 # Enhanced content > Manual
8048 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
8051 # Enhanced content > Manual
8052 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
8055 # Enhanced content > Manual
8057 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
8058 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
8061 "سيتم استخدامه كقيمة احتياطية إذا كانت اللغة المستخدمة بواسطة الواجهة لا "
8062 "تحتوي على إصدار يدوي عبر الإنترنت. "
8064 # Enhanced content > Manual
8065 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
8068 # Enhanced content > Manual
8069 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
8070 msgstr "لغة الدليل على الإنترنت "
8072 # Enhanced content > Manual
8073 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
8074 msgstr "البرتغالية– البرازيل "
8076 # Enhanced content > Manual
8077 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
8080 # Enhanced content > Manual
8081 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
8084 # Enhanced content > Library Thing
8086 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
8087 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
8089 "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">تسجيل</a>، ثم إدخال "
8092 # Enhanced content > Library Thing
8093 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
8096 # Enhanced content > Library Thing
8097 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
8100 # Enhanced content > Library Thing
8102 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
8103 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
8104 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
8106 "المراجعات, المواد المشابهة, والوسيمات من Library Thing for Libraries في "
8107 "صفحات تفاصيل المادة في الأوباك (واجهة المستفيد ). إذا قمت بتفعيل هذا "
8108 "التفضيل, تحتاج لـ "
8110 # Enhanced content > Library Thing
8111 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
8114 # Enhanced content > Library Thing
8116 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
8117 "Libraries using the customer ID"
8118 msgstr " الوصول إلى Library Thing for Libraries باستخدام معرّف المستفيد"
8120 # Enhanced content > Library Thing
8122 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
8123 "for Libraries content"
8124 msgstr "عرض محتوى Library Thing for Libraries"
8126 # Enhanced content > Library Thing
8128 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
8129 "bibliographic information."
8130 msgstr "بالتوازي مع المعلومات البيبلوجرافية."
8132 # Enhanced content > Library Thing
8133 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
8134 msgstr "في التبويبات."
8136 # Enhanced content > Local or remote cover images
8138 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't show"
8141 # Enhanced content > Amazon
8143 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Show"
8146 # Enhanced content > Local or remote cover images
8148 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
8149 "interface search and details pages."
8150 msgstr "صور الغلاف المحلية في واجهة بحث الموظف وصفحات التفاصيل."
8152 # Enhanced content > Novelist Select
8153 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
8156 # Enhanced content > Novelist Select
8157 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
8160 # Enhanced content > Novelist Select
8162 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
8163 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
8164 "can be seen in image links)."
8166 "محتوى Novelist Select إلى الأوباك (يتطلب الدخول إلى ملف المستخدم الشخصي "
8167 "وكلمة المرور، والذي يمكن رؤيته في روابط الصورة)"
8169 # Enhanced content > Novelist Select
8170 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
8173 # Enhanced content > Novelist Select
8175 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
8177 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام كلمة مرور"
8179 # Enhanced content > Novelist Select
8181 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
8183 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام ملف المستخدم الشخصي"
8185 # Enhanced content > Novelist Select
8186 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
8189 # Enhanced content > Novelist Select
8190 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
8193 # Enhanced content > Novelist Select
8194 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
8197 # Enhanced content > Novelist Select
8199 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
8200 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
8201 "password, which can be seen in image links)."
8203 "محتوى Novelist Select إلى واجهة الموظف (يتطلب منك إدخال بروفايل مستخدم مع "
8204 "كلمة مرور، والتي يمكن رؤيتها في روابط الصورة)."
8206 # Enhanced content > Novelist Select
8208 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
8209 "using user profile"
8210 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام ملف المستخدم"
8212 # Enhanced content > Novelist Select
8214 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
8215 msgstr "في واجهة الموظف."
8217 # Enhanced content > Novelist Select
8218 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
8221 # Enhanced content > Novelist Select
8223 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
8225 msgstr "عرض محتوى واجهة الموظف من Novelist Select "
8227 # Enhanced content > Novelist Select
8228 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
8229 msgstr "فوق جدول المقتنيات"
8231 # Enhanced content > Novelist Select
8232 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
8233 msgstr "أسفل جدول المقتنيات"
8235 # Enhanced content > Novelist Select
8236 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
8239 # Enhanced content > Novelist Select
8240 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
8243 # Enhanced content > Novelist Select
8245 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
8246 msgstr "عرض محتوى Novelist Select"
8248 # Enhanced content > Novelist Select
8249 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
8250 msgstr "فوق جدول المقتنيات المحجوزة"
8252 # Enhanced content > Novelist Select
8253 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
8254 msgstr "أسفل الجدول المقتنيات المحجوزة"
8256 # Enhanced content > Novelist Select
8257 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
8258 msgstr "في تبويب الأوباك"
8260 # Enhanced content > Novelist Select
8262 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
8264 msgstr "تحت تسجيلة الحفظ المنسدلة، على اليسار"
8266 # Enhanced content > Amazon
8267 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
8270 # Enhanced content > Amazon
8271 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
8274 # Enhanced content > Amazon
8276 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
8277 "search results and item detail pages on the OPAC."
8279 " تغطية صور غلاف الكتب من موقع أمازون على نتائج البحث وصفحات تفاصيل المادة في "
8282 # Enhanced content > All
8283 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
8286 # Enhanced content > All
8287 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
8290 # Enhanced content > All
8292 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
8294 msgstr "طبعات أخرى من مادة في الأوباك"
8296 # Enhanced content > Local or remote cover images
8298 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't show"
8301 # Enhanced content > Amazon
8303 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Show"
8306 # Enhanced content > Local or remote cover images
8308 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
8309 "search and details pages."
8310 msgstr "صور الغلاف المحلية على أوباك وصفحات التفاصيل."
8312 # Enhanced content > Coce cover images cache
8313 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
8316 # Enhanced content > Coce cover images cache
8317 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
8320 # Enhanced content > Coce cover images cache
8321 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
8322 msgstr "خدمة تخيئة صورة Coce في الأوباك."
8324 # Enhanced content > Open Library
8325 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
8328 # Enhanced content > Open Library
8329 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
8332 # Enhanced content > Open Library
8334 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
8335 "search results and item detail pages on the OPAC."
8337 "صور غلاف الكتب من مكتبة مفتوحة لنتائج البحث و من صفحات تفاصيل المادة في "
8340 # Enhanced content > Open Library
8341 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
8344 # Enhanced content > Open Library
8345 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
8348 # Enhanced content > Open Library
8350 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
8352 msgstr "نتائج البحث من المكتبة المفتوحة في الأوباك"
8354 # Enhanced content > OverDrive
8356 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
8357 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8358 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
8360 "(سيتم استخدامه كاحتياطي إذا لم يتم ضبط authname الفرع في <a href=\"/cgi-bin/"
8361 "koha/admin/overdrive.pl\">جدول أسماء استناد مكتبة OverDrive</a>)"
8363 # Enhanced content > OverDrive
8365 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
8367 msgstr "استيثاق باستخدام OverDrive Authname"
8369 # Enhanced content > OverDrive
8370 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
8371 msgstr "كلمة المرور هي"
8373 # Enhanced content > OverDrive
8374 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
8377 # Enhanced content > OverDrive
8378 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
8381 # Enhanced content > OverDrive
8383 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
8384 "have a SIP connection registered with"
8385 msgstr "إذا قمت بتفعيل الوصول يجب أن يكون لديك اتصال SIP مسجل بـ"
8387 # Enhanced content > OverDrive
8388 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
8391 # Enhanced content > OverDrive
8393 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
8394 "authentication against Koha"
8395 msgstr "OverDrive لاستيثاق المستفيد مقابل كوها"
8397 # Enhanced content > OverDrive
8398 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
8399 msgstr "يستخدم OverDrive المستفيد"
8401 # Enhanced content > OverDrive
8402 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
8405 # Enhanced content > OverDrive
8406 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
8407 msgstr "رقم البطاقة"
8409 # Enhanced content > OverDrive
8410 # Enhanced content > OverDrive
8412 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
8414 msgstr "لوصول المستخدم OverDrive.<br />"
8416 # Enhanced content > OverDrive
8417 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
8418 msgstr "اسم المستخدم"
8420 # Enhanced content > OverDrive
8422 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
8423 "circulation history, and circulate items.<br />"
8424 msgstr "للمستخدمين للوصول سجل إعارة OverDrive الخاص بهم، وإعارة المواد.<br />"
8426 # Enhanced content > OverDrive
8427 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
8430 # Enhanced content > OverDrive
8432 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
8433 "information with the client key"
8434 msgstr "إدراج معلومات إتاحة OverDrive بمفتاح العميل"
8436 # Enhanced content > OverDrive
8437 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
8440 # Enhanced content > OverDrive
8441 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
8444 # Enhanced content > OverDrive
8446 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
8447 "catalog of library #"
8448 msgstr "عرض المواد من فهرس OverDrive للمكتبة #"
8450 # Enhanced content > OverDrive
8451 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
8454 # Enhanced content > OverDrive
8456 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
8458 msgstr "استيثاق باستخدام #معرف موقع OverDrive الالكتروني"
8460 # Enhanced content > RecordedBooks
8461 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
8464 # Enhanced content > RecordedBooks
8466 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
8467 "availability information with the client secret"
8468 msgstr "إدراج معلومات إتاحة RecordedBooks بسر العميل"
8470 # Enhanced content > RecordedBooks
8471 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
8472 msgstr "نطاق RecordedBooks "
8474 # Enhanced content > RecordedBooks
8475 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
8478 # Enhanced content > RecordedBooks
8480 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
8481 "RecordedBooks catalog of library ID"
8482 msgstr "عرض مواد من فهرس RecordedBooks لمعرف المكتبة"
8484 # Enhanced content > Syndetics
8485 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
8488 # Enhanced content > Syndetics
8489 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
8492 # Enhanced content > Syndetics
8494 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
8495 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8497 "ملاحظات حول مؤلف عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة "
8500 # Enhanced content > Syndetics
8501 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
8504 # Enhanced content > Syndetics
8505 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
8508 # Enhanced content > Syndetics
8510 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
8511 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
8513 "من المعلومات حول Syndetics جوائز عنوان فاز على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة "
8514 "بواجهة المستفيد OPAC."
8516 # Enhanced content > Syndetics
8517 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
8518 msgstr "استخدام رمز العميل"
8520 # Enhanced content > Syndetics
8521 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
8522 msgstr "للوصول إلى Syndetics."
8524 # Enhanced content > Syndetics
8525 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
8528 # Enhanced content > Syndetics
8529 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
8532 # Enhanced content > Syndetics
8535 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
8536 "search results and item detail pages in the OPAC and the staff interface in a"
8538 "صور غلاف الكتاب من Syndetics في صفحات نتائج البحث وتفاصيل المادة في الأوباك "
8541 # Enhanced content > Syndetics
8542 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
8545 # Enhanced content > Syndetics
8546 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
8549 # Enhanced content > Syndetics
8550 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
8553 # Enhanced content > Syndetics
8554 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
8557 # Enhanced content > Syndetics
8558 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
8561 # Enhanced Content > Syndetics
8564 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
8565 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
8566 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8567 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
8569 "معلومات عن الطبعات الأخرى من عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة "
8570 "المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC() (عندما OPACFRBRizeEditions غير)."
8572 # Enhanced content > Syndetics
8573 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
8574 msgstr "عدم استخدام"
8576 # Enhanced content > Syndetics
8577 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
8580 # Enhanced content > Syndetics
8582 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
8583 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
8584 "client code below."
8586 "محتوى من Syndetics. لاحظ أن هذا يتطلب تسجيلك الدخول في الخدمة، وخولك في رمز "
8587 "العميل الخاص بك أدناه."
8589 # Enhanced content > Syndetics
8590 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
8593 # Enhanced content > Syndetics
8594 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
8597 # Enhanced content > Syndetics
8599 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
8600 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8601 msgstr "مقتطفات من "
8603 # Enhanced content > Syndetics
8604 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
8607 # Enhanced content > Syndetics
8608 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
8611 # Enhanced content > Syndetics
8613 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
8614 "item detail pages on the OPAC."
8615 msgstr "مراجعات للعنوان من Syndetics في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
8617 # Enhanced content > Syndetics
8618 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
8621 # Enhanced content > Syndetics
8622 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
8625 # Enhanced content > Syndetics
8627 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
8628 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8630 "معلومات عن غيرها من الكتب في سلسلة عنوانا من Syndetics على صفحات تفاصيل "
8631 "المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC."
8633 # Enhanced content > Syndetics
8634 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
8637 # Enhanced content > Syndetics
8638 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
8641 # Enhanced content > Syndetics
8643 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
8644 "on item detail pages on the OPAC."
8646 "موجزا للعنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد "
8649 # Enhanced content > Syndetics
8650 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
8653 # Enhanced content > Syndetics
8654 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
8657 # Enhanced content > Syndetics
8659 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
8660 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
8662 "جدول المحتويات من عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة "
8665 # Enhanced content > Tagging
8666 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
8669 # Enhanced content > Tagging
8670 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
8673 # Enhanced content > Tagging
8675 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
8676 msgstr "المستفيدين والموظفين بوضع وسيمات على المواد."
8678 # Enhanced content > Tagging
8680 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
8681 "of the ispell executable"
8682 msgstr "السماح بالوسيمات في قاموس ispell قابل التنفيذ"
8684 # Enhanced content > Tagging
8686 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
8687 "without moderation."
8688 msgstr "الى موافقة على الخادم دون التعديل."
8690 # Enhanced content > Tagging
8691 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
8694 # Enhanced content > Tagging
8695 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
8698 # Enhanced content > Tagging
8700 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
8701 "detail pages on the OPAC."
8702 msgstr "المستفيدين بإدخال الوسوم في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
8704 # Enhanced content > Tagging
8705 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
8708 # Enhanced content > Tagging
8709 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
8712 # Enhanced content > Tagging
8714 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
8715 "results on the OPAC."
8716 msgstr "المستفيدين بإدخال الوسوم في نتائج البحث في الأوباك"
8718 # Enhanced content > Tagging
8719 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
8722 # Enhanced content > Tagging
8723 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
8726 # Enhanced content > Tagging
8728 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
8729 "reviewed by a staff member before being shown."
8730 msgstr "أن يقوم الموظف بمراجعة الوسوم التي يرسلها المستفيدون قبل عرضها."
8732 # Enhanced content > Tagging
8733 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
8736 # Enhanced content > Tagging
8738 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
8740 msgstr "الوسوم في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
8742 # Enhanced content > Tagging
8743 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
8746 # Enhanced content > Tagging
8748 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
8749 msgstr "الوسوم في نتائج البحث في الأوباك"
8751 # Enhanced content > Library Thing
8752 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
8753 msgstr "عدم استخدام"
8755 # Enhanced content > Library Thing
8756 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
8759 # Enhanced Content > Library Thing
8762 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
8763 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8764 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
8765 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
8766 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
8769 "خدمة ThingISBN لإظهار طبعات أخرى من عنوان (عندما يكون أي FRBRizeEditions أو "
8770 "OPACFRBRizeEditions غير). هذا منفصل عن Library Thing للمكتبات."
8775 msgstr "سياسات الدوريات - "
8777 # Circulation > Interface
8779 msgid "erm.pref Interface"
8782 # Circulation > Interlibrary loans
8784 msgid "erm.pref#ERMModule# Disable"
8787 # Circulation > Interlibrary loans
8789 msgid "erm.pref#ERMModule# Enable"
8792 # Circulation > Interlibrary loans
8794 msgid "erm.pref#ERMModule# the e-resource management module"
8797 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoApiKey
8798 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoApiKey# API key for EBSCO HoldingsIQ"
8801 # E-Resource management > Interface > ERMProviderEbscoCustomerID
8802 msgid "erm.pref#ERMProviderEbscoCustomerID# Customer ID for EBSCO HoldingsIQ"
8805 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
8806 msgid "erm.pref#ERMProviders# EBSCO"
8809 # E-Resource management > Interface > ERMProviders
8810 msgid "erm.pref#ERMProviders# Local"
8813 # E-resource management > Interface > ERMProviders
8814 msgid "erm.pref#ERMProviders# Providers for the e-resource management module"
8818 msgid "i18n_l10n.pref"
8819 msgstr "سياسات اللغات - "
8823 msgid "i18n_l10n.pref Global"
8824 msgstr "سياسات اللغات - "
8827 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
8831 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
8832 msgstr "تنسيق الأوقات بـ"
8836 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
8837 "Postal Code] [City] - [Country])"
8839 "النمط الفرنسي ([رقم الشارع] [العنوان] - [الرمز البريدي] [المدينة] - [البلد])"
8843 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
8844 "Postal Code] [City] - [Country])"
8846 "German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
8851 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
8852 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
8854 "US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
8857 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
8861 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
8865 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
8869 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
8873 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
8877 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
8881 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
8885 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
8890 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8892 msgstr "كاليوم الأول من أيام الأسبوع في التقويم."
8897 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8898 msgstr "تفعيل اللغات التالية في الأوباك:"
8903 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8904 "the languages on the interface."
8905 msgstr "يمكن فرز هذه القائمة لتعديل ترتيب اللغات في الواجهة."
8909 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8913 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8914 msgstr "تنسيق 12 ساعة (مثال \"02:18 م\" )"
8917 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8918 msgstr "تنسيق 24 ساعة ( مثال\"14:18\" )"
8921 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8922 msgstr "تنسيق الأوقات بـ"
8925 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8929 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8934 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8935 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8936 "patron will be the one defined for the patron."
8938 "عند الضبط، ستكون الإخطارات قابلة للترجمة من واجهة \"الإخطارات والكعوب\". "
8939 "اللغة المستخدمة لإرسال الإخطارات إلى المستفيد ستكون اللغة المعرفة للمستفيد."
8942 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8943 msgstr "إخطارات للترجمة"
8947 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8948 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8949 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8951 "<br/>تلميح: إن تغيير الترتيب في قاعدة البيانات لعمود 'اللقب' في جدول "
8952 "'المستعيرين' مفيد لاستعراض المستعيرين بالاسم الأخير في members-home.pl عند "
8953 "استخدام أبجدية خارج الألف إلى الياء."
8956 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8957 msgstr "استخدم الأبجدية"
8961 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8962 "space separated list of uppercase letters."
8964 "لقوائم الأحرف القابلة للتصفح. يجب أن تكون قائمة من أحرف كبيرة منفصلة بمسافة"
8968 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8969 msgstr "يوم. شهر . سنة"
8972 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8973 msgstr "تنسيق التواريخ مثل"
8976 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8977 msgstr "يوم. شهر . سنة"
8980 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8981 msgstr "اليوم / الشهر / السنة"
8984 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8985 msgstr "الشهر / اليوم / السنة"
8988 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8989 msgstr "السنة-الشهر-اليوم"
8993 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8995 msgstr "تمكين اللغات التالية على واجهة الموظفين:"
8999 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
9000 "languages on the interface."
9001 msgstr "يمكن فرز هذه القائمة لتعديل ترتيب اللغات في الواجهة."
9004 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
9008 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
9013 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
9015 msgstr "للمستفيدين بتغيير لغة العرض في الأوباك"
9018 msgid "local_use.pref"
9019 msgstr "سياسات الاستخدام المحلي - "
9023 msgid "local_use.pref Local use"
9024 msgstr "سياسات الاستخدام المحلي - "
9027 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
9028 msgstr "لم يتم تعريف شيء بعد."
9032 msgstr "سياسات السجلات - "
9034 # Logging > Debugging
9035 msgid "logs.pref Debugging"
9039 msgid "logs.pref Logging"
9044 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
9049 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
9054 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
9055 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحات تفاصيل الأوباك."
9058 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
9059 msgstr " عمليات استيثاق فاشلة."
9062 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
9066 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
9070 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
9071 msgstr " عمليات استيثاق ناجحة."
9074 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
9078 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
9082 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
9086 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
9090 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
9091 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
9094 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
9098 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
9102 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
9103 msgstr "التغييرات على تسجيلات المستفيد"
9106 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
9110 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
9114 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
9115 msgstr "أي تغييرات على التسجيلات البيبلوغرافية أو تسجيلات المادة."
9119 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
9124 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
9130 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
9132 msgstr "عند إرسال إخطار مطالبة تلقائي."
9135 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
9136 msgstr "عدم التسجيل"
9139 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
9143 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
9144 msgstr "معلومات من cron jobs"
9146 # Logging > Debugging
9147 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
9150 # Logging > Debugging
9151 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
9152 msgstr "عدم القيام بـ"
9154 # Logging > Debugging
9157 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query to a comment in the "
9158 "HTML source for the OPAC and staff interface."
9159 msgstr "وضع كل متغيرات عدة أدوات القالب لتعليق في مصدر HTML لواجهة الموظف."
9161 # Logging > Debugging
9162 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
9165 # Logging > Debugging
9166 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
9167 msgstr "عدم القيام بـ"
9169 # Logging > Debugging
9171 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
9172 "comment in the HTML source for the staff interface."
9173 msgstr "وضع كل متغيرات عدة أدوات القالب لتعليق في مصدر HTML لواجهة الموظف."
9175 # Logging > Debugging
9176 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
9179 # Logging > Debugging
9180 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
9181 msgstr "عدم القيام بـ"
9183 # Logging > Debugging
9185 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
9186 "comment in the HTML source for the OPAC."
9187 msgstr "وضع كل متغير عدة أدوات القالب لتعليق في مصدر HTML للأوباك"
9190 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
9194 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
9198 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
9199 msgstr "عند فرض الغرامات، دفعها، أو السماح عنها"
9202 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
9203 msgstr "ogs.pref#HoldsLog# لا تسجل"
9206 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
9211 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
9213 msgstr "أي اجراء على الحجوزات (إنشاء، إلغاء، تعليق، متابعة، وهكذا)."
9216 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
9220 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
9224 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
9225 msgstr "عند تطبيق التغييرات على طلبات الإعارة البينية."
9228 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
9232 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
9236 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
9237 msgstr "عندما تكون المواد معارة."
9242 "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
9244 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
9248 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
9253 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
9258 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
9259 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
9263 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
9268 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
9273 msgid "logs.pref#RecallsLog# Don't log"
9278 msgid "logs.pref#RecallsLog# Log"
9284 "logs.pref#RecallsLog# any actions on recalls (create, cancel, expire, "
9286 msgstr "أي اجراء على الحجوزات (إنشاء، إلغاء، تعليق، متابعة، وهكذا)."
9289 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
9293 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
9297 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
9298 msgstr "عند تجديد المواد"
9301 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
9305 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
9309 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
9310 msgstr "عند إضافة التقارير، حذفها أو تغييرها"
9313 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
9317 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
9321 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
9322 msgstr "عند رد المواد."
9325 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
9329 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
9333 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
9334 msgstr "عندما تكون السلاسل مضافة ومحذوفة أو تم تغيرها."
9338 msgstr "سياسات الأوباك - "
9340 # OPAC > Advanced search options
9341 msgid "opac.pref Advanced search options"
9342 msgstr "خيارات البحث المتقدم"
9345 msgid "opac.pref Appearance"
9348 # Administration > CAS authentication
9350 msgid "opac.pref Authentication"
9351 msgstr "التحقق المفضل CAS"
9354 msgid "opac.pref Features"
9358 msgid "opac.pref OpenURL"
9362 msgid "opac.pref Policy"
9366 msgid "opac.pref Privacy"
9369 # OPAC > Restricted page
9370 msgid "opac.pref Restricted page"
9373 # OPAC > Self registration and modification
9374 msgid "opac.pref Self registration and modification"
9375 msgstr "التعديل والتسجيل الذاتي"
9377 # OPAC > Shelf browser
9378 msgid "opac.pref Shelf browser"
9383 msgid "opac.pref Suggestions"
9387 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
9391 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9396 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9397 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
9398 "patron's guarantor."
9400 "المستفدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لعرض إعارات المستفيد لضامن "
9404 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
9408 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
9409 msgstr "عدم السماح بـ"
9413 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
9414 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
9417 "المستفدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لعرض غرامات المستفيد لضامن "
9421 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
9425 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
9431 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
9432 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9433 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
9434 "system preference."
9436 "للمستفيدين غير مسجلي الدخول بعمل مقترحات شراء. المقترحات متصلة بتفضيل النظام "
9440 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
9441 msgstr "استخدام رقم المستعير"
9445 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
9446 "suggestions and checkout history)."
9447 msgstr "كمستفيد غير معرف الهوية (لسجل الإعارات والمقترحات غير معرفة الهوية)."
9449 # Staff interface > Appearance
9452 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Empty. No "
9453 "XSLT will be applied (<strong>default</strong>)</li><li>Enter a path to a "
9454 "custom XSLT file.</li><li>Enter a URL for an external stylesheet.</li></"
9455 "ul>If you have multiple stylesheets for: <ul><li>different languages: use "
9456 "the placeholder {langcode} - this will be replaced with the current "
9457 "interface language</li><li>authority types: use the placeholder "
9458 "{authtypecode} - this will be replaced with the authority type code"
9460 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9461 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
9462 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
9463 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
9465 # Staff interface > Appearance
9468 "opac.pref#AuthorityXSLTOpacResultsDisplay# Display authority results in the "
9469 "OPAC using the XSLT stylesheet at: "
9470 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
9473 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
9474 msgstr "افتراضياً، عرض التسجيلات البيبلوغرافية"
9477 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
9478 msgstr "كما المحدد في نموذج تدمك ISBD ."
9481 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
9482 msgstr " في الشكل البسيط."
9485 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
9486 msgstr " في شكل المارك الخاص بهم ."
9489 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
9493 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
9498 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
9499 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
9500 "category takes priority over this system preference."
9502 "المستفيدين المنتهيين من إجراءات الأوباك كوضع حجز أو التجديد. لاحظ أن إعداد "
9503 "فئة المستفيد له الأولوية فوق هذا التفضيل."
9505 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
9507 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9508 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
9509 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9510 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
9511 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
9512 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9513 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
9514 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
9515 "\">OpenURLImageLocation</a>"
9520 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
9521 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
9523 "<br/>إذا كنت ترغب في عرض رابط إلى محلل OpenURL، انظر إلى مفضلات النظام "
9528 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
9529 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
9532 "COinS / OpenURL / Z39.88 في نتائج بحث على الأوباك ،<br/>تحذير : تفعيل هذه "
9533 "الميزة سيبطئ إستجابة وقت إستجابة البحث في الأوباك."
9536 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
9540 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
9544 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
9548 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
9553 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
9554 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
9556 "وصوف وأيقونات نوع المادة، الجمهور والتنسيق في نتائج XSLT مارك 21 وصفحات "
9557 "التفاصيل في الأوباك."
9559 # Acquisitions > Policy
9562 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# <br>If you chooose <a href=\"/cgi-bin/"
9563 "koha/admin/preferences.pl?"
9564 "op=search&searchfield=EmailAddressForPatronRegistrations"
9565 "\">EmailAddressForPatronRegistrations</a> you have to enter a valid email "
9568 "إذا اخترت EmailAddressForSuggestions يجب عليك إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح:"
9570 # Acquisitions > Policy
9573 "opac.pref#EmailPatronRegistrations# Choose email address that new patron "
9574 "self-registrations will be sent to: "
9576 "اختر عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم إرسال مقترحات الشراء الجديدة إليه:"
9578 # Acquisitions > Policy
9580 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# EmailAddressForPatronRegistrations"
9581 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
9583 # Acquisitions > Policy
9585 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# KohaAdminEmailAddress"
9586 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
9588 # Acquisitions > Policy
9590 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# email address of library"
9591 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للفرع"
9593 # OPAC > Self registration and modification
9595 msgid "opac.pref#EmailPatronRegistrations# none"
9599 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
9600 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
9603 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
9604 msgstr "الاحتفاظ بـ"
9607 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
9608 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في واجهة المستفبد (OPAC)."
9611 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
9615 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
9616 msgstr "كاسم المكتبة في الأوباك"
9619 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
9620 msgstr "أقصر المستفيدين على"
9624 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
9625 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
9627 "افتح المقترحات. اتركه فارغاً لعدم وضع حد. **ملاحظة: لا تؤثر هذه الإعدادات على "
9628 "المقترحات بدون تعريف هوية. "
9631 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
9632 msgstr "عدد إجمالي المقترحات المسموح بها"
9635 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
9639 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
9644 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't show"
9649 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Show"
9654 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
9656 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحات تفاصيل الأوباك."
9660 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Display"
9665 msgid "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Don't display"
9668 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9670 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# This feature requires authorities with "
9674 # OPAC > Features > OPACAuthorIdentifiers
9676 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# Valid source codes in $2 are currently: "
9677 "orcid, scopus, loop, rid and viaf."
9683 "opac.pref#OPACAuthorIdentifiers# identifiers for authors and contributors to "
9684 "the detail pages in the OPAC."
9686 "اسم المستفيد الذي لديه مادة معارة في صفحات تفاصيل المادة في واجهة المستفيد "
9691 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
9692 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
9693 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
9694 "search plugins to work.)"
9696 "يجب أن يكون ذلك URL يبدأ بـ <code>http://</code> أو <code>https://</code>. "
9697 "لا تقم بإدراج علامة slash مائلة في ال URL. (يجب أن يتم ملء ذلك بشكل صحيح لكي "
9698 "تعمل برامج البحث المساعدة RSS و unAPI)"
9701 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
9702 msgstr "يقع الأوباك في"
9704 # OPAC > Self registration and modification
9706 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
9711 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
9716 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
9717 msgstr "للمستفيدين بالتعليق على المواد في واجهة المستفيدOPAC."
9720 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
9724 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
9729 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
9730 "bibliographic detail page."
9731 msgstr "الخيار لعرض كود QR في صفحة التفاصيل البيبلوغرافية في الأوباك"
9736 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
9737 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
9738 "option must be turned on."
9739 msgstr ". ملاحظة: خيار OPACXSLT المقابل يجب أن يتم تشغيله."
9743 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
9745 msgstr "لعرض URI في مجال 856u كصورة في: "
9748 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
9749 msgstr "كل من صفحات النتائج والتفاصيل"
9752 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
9753 msgstr "صفحة التفاصيل فقط"
9756 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
9757 msgstr "أيا من صفحات النتائج أو التفاصيل"
9760 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
9761 msgstr "صفحة النتائج فقط"
9764 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
9768 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
9772 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
9776 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
9777 msgstr "ثيمة كثيمة الارتداد في الأوباك."
9781 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
9782 "the OPAC if they have less than"
9784 "فقط السماح للمستفيدين بتجديد الكتب الخاصة بهم على واجة المستفيد OPAC إذا "
9789 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
9791 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات (اتركه فارغا للتعطيل)."
9794 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
9798 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
9804 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
9805 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9806 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
9809 "ائتمانات قائمة/غير مطبقة عند تطبيق قاعدة OPACFineNoRenewals على المستفيدين."
9812 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
9816 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
9821 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
9824 "للمستفيدين بالوصول إلى تبويب الغرامات على صفحة الحساب الخاصة بهم في الأوباك."
9828 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
9833 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
9839 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
9840 msgstr "للمستفيدين بوضع حجوزات على المواد من واجهة المستفيد OPAC."
9843 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
9844 msgstr "أول عمود في الجدول"
9847 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
9848 msgstr "مكتبة الحجز"
9851 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
9852 msgstr "المكتبة الأصل"
9856 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
9858 msgstr "هذا هو الحقل الافتراضي للفرز في جدول المقتنيات."
9861 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
9865 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
9870 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
9871 msgstr "للمستفيدين برؤية قائمة حجوزاتهم السابقة."
9874 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
9875 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك للأوباك"
9879 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9880 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
9883 "<br />ملاحظة العناصر النائبة {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} و {AUTHOR} "
9884 "ستستبدل بالمعلومات من التسجيلة المعروضة."
9888 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
9889 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
9890 "with the following HTML (leave blank to disable):"
9892 "إدراج عمود \"روابط\" في تبويبي \"ملخصي\" و\"سجل إعاراتي\" عند تسجيل المستفيد "
9893 "الدخول إلى الأوباك، مع الHTML التالي (اتركه خالياً للتعطيل):"
9897 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
9898 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
9900 "<br/> ملاحظة: يمكنك إدخال المتغيرات {QUERY_KW} والتي ستم استبدالها بالكلمات "
9901 "المفتاحية للاستعلام."
9905 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
9906 "for a search in the OPAC:"
9908 "قم بعرض هذا ال HTML عند عدم العثور على نتائج للبحث في واجهة المستفيد (OPAC):"
9911 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
9916 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
9917 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
9919 "قائمة برموز نوع المادة (مفصولة بمسافات) للذين ترغب في عرض رابط OpenURL لهم:"
9921 # OPAC > Self registration and modification
9922 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
9925 # OPAC > Self registration and modification
9926 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
9929 # OPAC > Self registration and modification
9931 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
9932 "their contact information from the OPAC."
9934 "للمستفيدين بإخطار المكتبة بالتغييرات في معلومات الاتصال الخاصة بهم من "
9938 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
9943 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
9944 "on the OPAC record details page."
9945 msgstr "تمثيل MIDI للحروف الموسيقية في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
9948 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
9953 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't show"
9958 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Show"
9963 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
9964 "for a combined search on OPAC detail pages."
9966 "قائمة المؤلفين/الموضوعات في نافذة منبثقة للبحث المدمج في صفحات تفاصيل "
9970 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
9974 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
9980 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
9981 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9982 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
9983 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9984 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
9987 "للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل إعاراتهم. يتطلب هذا "
9988 "تفضيلي opacreadinghistory و AnonymousPatron "
9991 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
9997 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
9998 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
9999 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
10000 msgstr "<strong>ملاحظة:</strong> يجب عليك تفعيل KohaAdminEmailAddress"
10003 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
10007 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
10008 msgstr "عدم السماح بـ"
10012 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
10013 "pages to the library or Koha administrator."
10015 "للمستفيدين بتقديم تقارير مشكلات لصفحات الأوباك إلى مدير كوها أو المكتبة."
10017 # OPAC > Appearance
10019 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
10020 "available for MARC21 and UNIMARC."
10021 msgstr "الرجاء الانتباه بأن هذه الميزة متوفرة حالياً لـ MARC21 و مارك UNIMARC"
10023 # OPAC > Appearance
10025 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
10026 msgstr "في نتائج البحث في الأوباك، أعرض الجزء التالي من عناصر المادة: "
10028 # OPAC > Appearance
10029 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
10030 msgstr "المكتبة الحالية"
10032 # OPAC > Appearance
10033 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
10034 msgstr "المكتبة الأصل"
10036 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10038 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
10039 "search results, and show no more than"
10042 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10044 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
10045 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
10049 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
10051 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
10052 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
10055 # OPAC > Appearance
10057 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
10058 msgstr "المكتبة الأصل"
10060 # OPAC > Appearance
10062 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
10063 msgstr "المكتبة الأصل"
10065 # OPAC > Appearance
10067 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch and substatus"
10068 msgstr "الموقع الحالي"
10070 # OPAC > Appearance
10072 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch only"
10073 msgstr "المكتبة الأصل"
10075 # OPAC > Appearance
10077 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus only"
10078 msgstr "الموقع الحالي"
10080 # OPAC > Appearance
10082 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
10083 "OPAC search results:"
10084 msgstr "تشمل HTML التالية تحت الأوجه في نتائج البحث واجهة المستفيد ( OPAC ):"
10086 # OPAC > Appearance
10089 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
10090 "{CONTROLNUMBER}, {OCLC_NO}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be "
10091 "replaced with information from the displayed record."
10093 "<br />ملاحظة : المتغيرات {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
10094 "{ISSN} and {AUTHOR} سيتم استبدالها بمعلومات عرض التسجيلة"
10096 # OPAC > Appearance
10098 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
10099 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
10102 "قم بإدراج مربع \"المزيد من البحث\" في صفحات تفاصيل المواد في الأوباك بصيغة "
10103 "الHTML التالية (اتركه خاليا للتعطيل):"
10105 # OPAC > Shelf browser
10106 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
10109 # OPAC > Shelf browser
10110 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
10113 # OPAC > Shelf browser
10115 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
10116 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
10117 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
10118 "your collection has a large number of items."
10120 "متصفح رف في صفحات تفاصيل المادة, مما يسمح للمستفيدين برؤية مدى قرب هذه "
10121 "المادة على الرف.لاحظ أن هذا التفضيل يستخدم كما كبيرا من موارد خادمك,ويجب "
10122 "تجنبه إذا كانت مجموعتك تحتوي عددا كبيرا من المواد."
10126 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
10131 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
10132 msgstr "عدم السماح"
10137 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
10138 msgstr "للمستفيدين برؤية قائمة حجوزاتهم السابقة."
10140 # OPAC > Appearance
10141 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
10144 # OPAC > Appearance
10145 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
10148 # OPAC > Appearance
10150 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
10151 "checked out on item detail pages on the OPAC."
10153 "اسم المستفيد الذي لديه مادة معارة في صفحات تفاصيل المادة في واجهة المستفيد "
10156 # OPAC > Appearance
10157 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
10158 msgstr "لا تظهر أي تفاصيل للحجز"
10160 # OPAC > Appearance
10161 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
10162 msgstr "عرض الحجوزات"
10164 # OPAC > Appearance
10165 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
10166 msgstr "عرض الحجوزات و مستوى الأولوية"
10168 # OPAC > Appearance
10169 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
10170 msgstr "عرض مستوى الأولوية"
10172 # OPAC > Appearance
10173 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
10174 msgstr "للمستفيدين في الأوباك."
10176 # OPAC > Appearance
10177 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
10180 # OPAC > Appearance
10181 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
10184 # OPAC > Appearance
10186 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
10188 msgstr "الحروف الموسيقية في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
10191 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
10195 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
10200 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
10202 msgstr "عرض رابط OpenURL في نتائج بحث الأوباك وصفحة التفاصيل."
10204 # OPAC > Appearance
10205 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
10208 # OPAC > Appearance
10209 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
10212 # OPAC > Appearance
10214 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
10215 "authority browser."
10216 msgstr "الملفات الإستنادية الغير مستخدمة في متصفح الإستنادات في أوباك."
10220 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Disable"
10225 msgid "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# Enable"
10228 # OPAC > Features > OPACSuggestionAutoFill
10230 "opac.pref#OPACSuggestionAutoFill# OPAC suggestions form automatically "
10231 "filling with data from Google Books API."
10236 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
10237 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
10239 "<br/>ملاحظة: في حال لم يتم اختيار اي من الخيارات عاليه، حقل \"العنوان\" سوف "
10240 "يكون الزامي على كل حال، افتراضياً."
10244 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
10245 "patron purchase suggestions:"
10246 msgstr "الحقول التي يجب أن تكون إلزامية لمقترحات شراء المستفيد:"
10251 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
10252 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10253 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
10254 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
10255 msgstr "<br />ملاحظة: لا تجعل OPACSuggestionMandatoryFields حقولاً غير مطلوبة"
10259 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
10260 "patron purchase suggestions:"
10261 msgstr "الحقول التي يجب أن تكون مخفية لمقترحات شراء المستفيد:"
10263 # OPAC > Appearance
10265 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
10266 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
10268 "حين يقوم المستفيد بالنقر على رابط لموقع الكتروني آخر من واجهة أوباك (مثل "
10271 # OPAC > Appearance
10272 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
10275 # OPAC > Appearance
10276 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
10277 msgstr "لا تقم بِـ"
10279 # OPAC > Appearance
10280 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
10281 msgstr "فتح الموقع الالكتروني في نافذة جديدة."
10283 # OPAC > Appearance
10285 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
10286 msgstr "ضمن كود CSS التالي في كل صفحات واجهة المستفيد (OPAC):"
10288 # OPAC > Appearance
10290 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
10292 msgstr "قم بإدراج الجافاسكريبت التالي في جميع الصفحات في الأوباك:"
10294 # OPAC > Appearance
10295 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
10298 # OPAC > Appearance
10299 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
10302 # OPAC > Appearance
10304 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
10305 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
10307 "ملخص لإعارات المستفيد مسجل الدخول، ومتأخراته، وحجوزاته، ورسومه في صفحة بدء "
10311 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
10315 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
10320 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
10322 msgstr "مقترحات الشراء من المستفيدين الآخرين في واجهة المستفيد (OPAC)."
10324 # Staff Client > Appearance
10327 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10328 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
10329 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10330 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10331 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10332 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10334 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
10335 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" "
10336 "للافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع URL للنمط "
10337 "الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
10339 # OPAC > Appearance
10341 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
10343 msgstr "عرض تفاصيل أوباك بإستخدام أنماط XSLTعلى : "
10345 # Staff Client > Appearance
10348 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
10349 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
10350 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10351 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10352 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
10353 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
10355 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10356 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للافتراضي</"
10357 "li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع URL للنمط الخارجي "
10358 "المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
10360 # OPAC > Appearance
10362 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
10364 msgstr "عرض القوائم في الأوباك باستخدام نمط XSLT في:"
10366 # Staff Client > Appearance
10369 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
10370 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
10371 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
10372 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
10373 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10374 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
10375 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
10376 "ul>If you have multiple stylesheets for different languages the placeholder "
10377 "{langcode} will be replaced with current interface language."
10379 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
10380 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للافتراضي</"
10381 "li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع URL للنمط الخارجي "
10382 "المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
10384 # OPAC > Appearance
10386 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
10388 msgstr "عرض تفاصيل أوباك بإستخدام أنماط XSLTعلى : "
10391 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
10395 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
10400 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
10402 msgstr "صور المستفيد في صفحة معلومات المستفيد على اﻷوباك"
10404 # OPAC > Appearance
10405 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
10408 # OPAC > Appearance
10409 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
10412 # OPAC > Appearance
10414 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
10415 "the OPAC masthead."
10416 msgstr "المكتبة بتحديد قائمة منسدلة في الأوباك."
10418 # OPAC > Appearance
10420 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
10421 msgstr "إدراج نمط CSS الإضافي"
10423 # OPAC > Appearance
10425 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
10426 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
10427 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
10428 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
10429 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
10430 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
10431 "to start from your HTTP document root."
10433 "لتجاوز إعدادات محددة من ورقة الأنماط الافتراضية (اتركه فارغا للتعطيل). قم "
10434 "فقط بإدخال اسم الملف، مسار محلي كامل أو (إذا كان الملف موجود على خادم بعيد) "
10435 "عنوان URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code>. يرجى ملاحظة أنه إذا قمت بإدخال "
10436 "اسم ملف فقط، يجب أن يكون الملف في دليل CSS الفرعي لكل نسق ولغة نشطة بالموقع "
10437 "ضمن دليل قوالب كوها. ومن المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل من مستند الجذر "
10438 "لـ HTTP الخاص بك."
10440 # OPAC > Advanced search options
10441 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
10442 msgstr "أنواع المادة"
10444 # OPAC > Advanced search options
10445 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
10448 # OPAC > Advanced search options
10449 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
10450 msgstr "الموقع والإتاحة"
10452 # OPAC > Advanced search options
10453 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
10454 msgstr "تاريخ النشر"
10456 # OPAC > Advanced search options
10458 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
10460 msgstr "عرض خيارات البحث للعرض الموسع:"
10462 # OPAC > Advanced search options
10463 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
10466 # OPAC > Advanced search options
10467 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
10468 msgstr "الأنواع الفرعية"
10470 # OPAC > Advanced search options
10471 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
10472 msgstr "أنواع المادة"
10474 # OPAC > Advanced search options
10475 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
10478 # OPAC > Advanced search options
10479 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
10480 msgstr "الموقع والإتاحة"
10482 # OPAC > Advanced search options
10483 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
10484 msgstr "تاريخ النشر"
10486 # OPAC > Advanced search options
10487 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
10488 msgstr "عرض خيارات البحث:"
10490 # OPAC > Advanced search options
10491 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
10494 # OPAC > Advanced search options
10495 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
10496 msgstr "الأنواع الفرعية"
10498 # Searching > Search form
10501 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
10502 "types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</strong>) and "
10503 "Shelving location (<strong>loc</strong>)."
10505 "<em>القيم المدعومة حالياً</em>: أنواع المواد (<strong>itemtypes</strong>), "
10506 "رمز المجموعة(<strong>ccode</strong>) ومكان الترفيف (<strong>loc</strong>)."
10508 # Searching > Search form
10511 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC advanced search for "
10512 "limiting searches on the"
10514 "إظهار التبويبات في بحث الأوباك وواجهة الموظف المتقدم للحد من عمليات البحث حول"
10516 # Searching > Search form
10519 "opac.pref#OpacAdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
10520 "appear in the order listed.<br/>"
10522 "الحقول (افصل بين الحقول باستخدام | ). التبويبات التي تظهر في الطلب المدرج."
10526 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
10530 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
10531 msgstr "عدم السماح"
10535 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
10536 msgstr "مستخدمي الأوباك بإنشاء القوائم العامة"
10539 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
10543 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
10544 msgstr "عدم السماح"
10548 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
10549 "with other patrons."
10550 msgstr "مستخدمي الأوباك بمشاركة قوائمهم الخاصة مع المستفيدين الآخرين"
10553 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
10557 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
10558 msgstr "عدم السماح"
10561 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
10562 msgstr "للمستفيدين ببحث تسجيلات الاستناد الخاصة بك."
10565 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
10569 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
10574 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
10575 "OPAC detail page."
10576 msgstr "اﻹبحار و تصفح نتائج البحث من خلال صفحة تفاصيل أوباك"
10579 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
10583 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
10588 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
10589 "(Elasticsearch only)."
10590 msgstr "واجهة لاستعراض كل المقتنيات (Elasticsearch فقط)."
10594 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10595 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10596 "Ask your system administrator to schedule it."
10598 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
10599 "build_browser_and_cloud.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
10602 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
10606 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
10607 msgstr "عدم السماح"
10611 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
10612 msgstr "المستفيدين باستعراض استنادات الموضوع في الأوباك."
10616 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
10617 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
10618 "Ask your system administrator to schedule it."
10620 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
10621 "build_browser_and_cloud.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
10624 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
10628 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
10632 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
10633 msgstr "سحابة موضوع في الأوباك."
10635 # OPAC > Appearance
10636 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
10639 # OPAC > Appearance
10640 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
10643 # OPAC > Appearance
10644 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
10647 # OPAC > Appearance
10648 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
10649 msgstr "مارك المرمز بمارك-8"
10651 # OPAC > Appearance
10652 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
10655 # OPAC > Appearance
10656 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
10659 # OPAC > Appearance
10660 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
10663 # OPAC > Appearance
10665 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
10666 "from OPAC detail page:"
10667 msgstr "قم بتحديد خيارات التصدير التي يجب توافرها من صفحة تفاصيل الأوباك:"
10669 # OPAC > Appearance
10670 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
10671 msgstr "يونيكود/ مارك المرمز بUTF-8"
10673 # OPAC > Appearance
10675 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
10676 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
10678 "يونيكود/ مارك المرمز بUTF-8 بدون استخدام محلي لحقول -9xx, x9x, xx9- وحقولها "
10681 # OPAC > Appearance
10682 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
10683 msgstr " استخدم الصورة الموجودة في"
10685 # OPAC > Appearance
10687 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
10688 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
10690 "لأيقونة واجهة المستفيدOPAC . (يجب أن يكون ذلك URL كامل , يبدأ بـ "
10691 "<code>http://</code>.)"
10695 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
10696 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
10697 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
10698 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
10700 "قم بتعريف قواعد مخصصة لإخفاء مواد معينة من البحث وعرضها في الأوباك. كيفية "
10701 "كتابة هذه القواعد موثقة في <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/"
10702 "OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">كوها ويكي</a>"
10707 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, that can see "
10708 "items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10709 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
10711 "قائمة بفئات المستفيد، مفصولة بـ |، ليمكن رؤية المواد وإلا قم بإخفائها بواسطة "
10712 "<code>OpacHiddenItems</code>:"
10714 # OPAC > Appearance
10716 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
10719 # OPAC > Appearance
10721 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
10727 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
10728 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10729 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
10731 "قائمة بفئات المستفيد، مفصولة بـ |، ليمكن رؤية المواد وإلا قم بإخفائها بواسطة "
10732 "<code>OpacHiddenItems</code>:"
10734 # OPAC > Appearance
10735 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
10736 msgstr "(فصل الأعمدة بعلامة |)"
10738 # OPAC > Appearance
10739 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
10742 # OPAC > Appearance
10743 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
10746 # OPAC > Appearance
10748 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
10749 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
10750 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
10752 "الكلمات التي قام المستفيد ببحثها في صفحات التفاصيل ونتائج البحث الخاصة به. "
10753 "لمنع إبراز كلمات معينة، قم بإدخال قائمة من كلمات الوقوف هنا:"
10756 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
10760 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
10761 msgstr "عدم السماح"
10764 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
10765 msgstr "المستخدمين بإضافة ملاحظة عند وضع حجز."
10768 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
10772 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
10773 msgstr "للمواد في نتائج بحث الأوباك"
10776 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
10777 msgstr "المكتبة ورقم الاستدعاء"
10780 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
10781 msgstr "المكتبة، رمز المجموعة، ورقم الاستدعاء"
10784 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
10785 msgstr "المكتبة، الموقع، ورقم الاستدعاء"
10788 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
10789 msgstr "المكتبة فقط"
10791 # OPAC > Appearance
10792 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
10793 msgstr "'مدعوم بواسطة كوها' النص في أسفل صفحة أوباك."
10795 # OPAC > Appearance
10796 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
10799 # OPAC > Appearance
10800 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
10803 # OPAC > Appearance
10804 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
10807 # OPAC > Appearance
10808 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
10809 msgstr "عرض محدد اللغة في"
10811 # OPAC > Appearance
10812 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
10813 msgstr "كلا من الرأس والتذييل"
10815 # OPAC > Appearance
10816 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
10817 msgstr "التذييل فقط"
10819 # OPAC > Appearance
10820 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
10823 # OPAC > Appearance
10824 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
10827 # OPAC > Appearance
10829 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
10831 msgstr "للمواد في صفحة تفاصيل تسجيلة الأوباك."
10833 # OPAC > Appearance
10834 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
10835 msgstr "المكتبة المقتنية"
10837 # OPAC > Appearance
10838 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
10839 msgstr "المكتبات الرئيسية والمقتنية"
10841 # OPAC > Appearance
10842 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
10843 msgstr "المكتبة الرئيسية"
10845 # OPAC > Appearance
10847 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
10848 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
10849 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
10850 "administration page."
10852 "<br />ملاحظة: إذا تم تحديد 'في عمود منفصل'، سيظل عليك تفعيل عرض "
10853 "موقع_ترفيف_المادة في <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>تهيئة "
10854 "الأعمدة</a>صفحة الإدارة "
10856 # OPAC > Appearance
10857 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
10858 msgstr "عرض موقع الترفيف"
10860 # OPAC > Appearance
10861 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
10862 msgstr "أدنى كل من المكتبة الرئيسية والمكتبة المقتنية"
10864 # OPAC > Appearance
10865 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
10866 msgstr "أدنى المكتبة المقتنية"
10868 # OPAC > Appearance
10869 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
10870 msgstr "أدنى المكتبة الرئيسية"
10872 # OPAC > Appearance
10874 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
10875 msgstr "للمواد في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
10877 # OPAC > Appearance
10878 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
10879 msgstr "في عمود منفصل"
10881 # OPAC > Appearance
10882 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
10885 # OPAC > Appearance
10886 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
10889 # OPAC > Appearance
10891 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
10892 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
10893 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
10895 "تحذير بأن واجهة المستفيد قيد الصيانة,بدلا من OPAC نفسه.ملاحظة:سوف يعرض هذا "
10896 "نفس التحذير حين تحتاج قاعدة البيانات الترقية, لكن بدون شروط."
10898 # OPAC > Appearance
10901 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
10902 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
10903 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
10904 msgstr "عرض ال HTML التالي عند تفعيل تفضيل النظام OpacMaintenance "
10906 # OPAC > Appearance
10907 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
10910 # OPAC > Appearance
10912 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
10913 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
10914 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
10916 "مواد في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية (إذا كان في التسجيلة "
10917 "البيبلوغرافية مواد أكثر من هذا، سيتم عرض رابط بدلاً من هذا يتيح للمستفيد "
10918 "اختيار عرض كل المواد)"
10920 # OPAC > Appearance
10922 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
10923 "results (160 characters)."
10924 msgstr "سيظهر هذا الوصف في نتائج محرك البحث ( 160 حرفاً)."
10928 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't show"
10933 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Show"
10938 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
10940 msgstr "قائمة تحديد خاصة بالمكتبة لمواد الأخبار في الأوباك."
10942 # OPAC > Appearance
10944 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Don't show"
10947 # OPAC > Appearance
10949 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show"
10952 # OPAC > Appearance
10954 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# itemtype icons in the OPAC."
10955 msgstr "عرض أيقونات نوع المادة في الأوباك:"
10958 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10962 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10963 msgstr "عدم السماح"
10967 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10968 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10970 "للمستفيدين بتغيير كلمة المرور الخاصة بهم في الأوباك.لاحظ أنه يجب إيقافه "
10971 "لاستخدام مصادقة LDAP ."
10973 # OPAC > Appearance
10974 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10977 # OPAC > Appearance
10978 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10981 # OPAC > Appearance
10983 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10984 "authentication before accessing the OPAC. "
10985 msgstr "أوباك كوها كعام. يتطلب الأوباك الخاص الاستيثاق قبل الوصول إلى الأوباك."
10987 # OPAC > Appearance
10990 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
10991 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10992 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10993 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10995 "ملاحظة: لا يؤثر ذلك في واجهة برمجة التطبيقات العامة، انظر "
10996 "<code>RESTPublicAnonymousRequests</code> للتحكم في واجهة برمجة التطبيقات."
10999 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
11003 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
11004 msgstr "عدم السماح"
11008 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
11009 msgstr "للمستفيدين بتجديد الكتب الخاصة بهم في واجهة المستفيدOPAC."
11012 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
11013 msgstr " 'التجديد من الأوباك'"
11016 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
11020 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
11025 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
11026 msgstr "كما branchcode للتخزين في جدول الإحصاءات."
11029 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
11030 msgstr "مواد المكتبة الرئيسية"
11033 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
11034 msgstr "المكتبة المادة تمت إعارتها من طرف"
11037 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
11038 msgstr "المكتبة الرئيسة للمستفيدين"
11042 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
11044 msgstr "لاستعادة كلمة مرورهم عبر البريد الإلكتروني في الأوباك"
11047 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
11048 msgstr "مستخدمى المكتبة هم"
11051 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
11055 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
11058 # OPAC > Appearance
11059 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
11062 # OPAC > Appearance
11063 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
11066 # OPAC > Appearance
11067 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
11068 msgstr "المكتبة المقتنية"
11070 # OPAC > Appearance
11071 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
11072 msgstr "المكتبة الرئيسية"
11074 # OPAC > Appearance
11076 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
11077 "second tab will contain all other items."
11079 "هي المكتبة المسجل المستخدم دخوله بها. سيحتوي التبويب الثاني على كل المواد "
11082 # OPAC > Appearance
11084 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
11085 "tab contains items whose"
11086 msgstr "عرض المواد في تبويبين، حيث يحتوي التبويب الأول على المواد التي"
11088 # OPAC > Appearance
11089 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
11092 # OPAC > Appearance
11093 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
11096 # OPAC > Appearance
11098 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
11100 msgstr "رابط إلى التعليقات التي صدرت مؤخرا في ترويسة واجهة المستفيد OPAC."
11102 # OPAC > Appearance
11103 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
11104 msgstr "إظهار النجوم- في تقييمات"
11106 # OPAC > Appearance
11107 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
11110 # OPAC > Appearance
11111 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
11112 msgstr "فقط التفاصيل"
11114 # OPAC > Appearance
11115 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
11118 # OPAC > Appearance
11119 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
11120 msgstr "النتائج، التفاصيل والمستفيد"
11122 # OPAC > Appearance
11123 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
11126 # OPAC > Appearance
11127 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
11130 # OPAC > Appearance
11132 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
11133 "a suggestion in OPAC."
11134 msgstr "اسم الموظف الذي أدار المقترح في الأوباك"
11137 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
11141 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
11142 msgstr "عدم السماح"
11146 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
11147 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
11148 "avoided if your collection has a large number of items."
11150 "للمستفيدين بالوصول إلى قائمة أكثر المواد إعارة في واجهة المستفيدOPAC. لاحظ "
11151 "أن هذا لايزال إلى حد ما تجريبيا, ويجب تجنبه إذا كانت مجموعاتك تحتوي على عدد "
11156 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
11157 "OpenURL.png</code>"
11158 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code> "
11162 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
11163 "openurl.png</code>"
11164 msgstr " <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
11168 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
11169 "<code>http://</code> or"
11170 msgstr "<br />يمكن أن يكون عنوان URL مطلق يبدأ بـ <code>http://</code> أو"
11173 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
11174 msgstr "<br />أمثلة:"
11177 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
11178 msgstr " <code>https://</code> أو URL ذي صلة "
11181 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
11182 msgstr "موقع الصورة لروابط OpenURL:"
11186 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
11187 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
11189 "عنوان URL تام أو محلل OpenURL (يبدأ بـ <code>http://</code> أو <code>https://"
11195 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
11196 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
11197 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
11198 msgstr "نص روابط OpenURL (أو عنوان الصورة إذا تم تعريف OpenURLImageLocation):"
11200 # OPAC > Self registration and modification
11202 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11203 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11204 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11205 "modification screen:"
11207 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
11208 "tables/borrowers.html' target='blank'> التالية </a> لن تظهر في شاشة التعديل "
11211 # OPAC > Self registration and modification
11214 "opac.pref#PatronSelfModificationMandatoryField# The following <a "
11215 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11216 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron "
11217 "modification screen:"
11219 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
11220 "tables/borrowers.html' target='blank'> التالية</a> يجب ملؤها في شاشة إدخال "
11223 # OPAC > Self registration and modification
11226 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
11227 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11228 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
11229 "a> to be set to a valid patron category code."
11231 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يحتاج ذلك إلى ضبط "
11232 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory إلى رمز فئة مستفيد صالحة."
11234 # OPAC > Self registration and modification
11235 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
11238 # OPAC > Self registration and modification
11239 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
11240 msgstr "عدم السماح"
11242 # OPAC > Self registration and modification
11244 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
11246 msgstr "لمستفيدي المكتبة بالتسجيل للحصول على حساب عبر الأوباك."
11248 # OPAC > Self registration and modification
11250 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
11251 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
11252 "( HTML is allowed ):"
11254 "عرض التعليمات الإضافية التالية للمستفيدين الذين قاموا بالتسجيل الذاتي عبر "
11255 "الأوباك ( HTML مسموح ):"
11257 # OPAC > Self registration and modification
11259 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
11260 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11261 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11264 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
11265 "tables/borrowers.html' target='blank'> التالية</a> يجب ملؤها في شاشة إدخال "
11268 # OPAC > Self registration and modification
11270 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
11271 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11272 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
11273 "registration screen:"
11275 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
11276 "tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> لن تظهر في شاشة التسجيل "
11279 # OPAC > Self registration and modification
11280 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
11281 msgstr "عدم مطالبة"
11283 # OPAC > Self registration and modification
11284 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
11287 # OPAC > Self registration and modification
11289 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
11290 "address by entering it twice."
11292 "المستفيدين بتأكيد عناوين البريد الإلكتروني الخاصة بهم عن طريق إدخالها مرتين."
11294 # OPAC > Self registration and modification
11297 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
11298 "use a regular patron category for self registration.</strong>"
11299 msgstr "كفئة المستفيد الافتراضية للمستفيدين المسجلين عبر الأوباك"
11301 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
11304 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br>If the <code>misc/"
11305 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete unverified "
11306 "and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
11307 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
11308 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11309 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
11310 "a> days ago (unless that delay is empty or zero)."
11312 "<br><strong>تحذير: لا تستخدم فئة مستفيد منتظمة للتسجيل الذاتي.</strong> إذا "
11313 "تم تنصيب كرون <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> لحذف التسجيلات "
11314 "الذاتية غير المحققة وغير المنتهية في الأوباك، سيتم حذف كل المستفيدين الذين "
11315 "قاموا بالتسجيل منذ أكثر من "
11316 "PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay يوماً بلا رجعة."
11318 # OPAC > Self Registration
11320 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use"
11321 msgstr "استخدم رمز فئة المستفيد"
11323 # OPAC > Self registration and modification
11325 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
11326 "category for patrons registered via the OPAC."
11327 msgstr "كفئة المستفيد الافتراضية للمستفيدين المسجلين عبر الأوباك"
11329 # OPAC > Self registration and modification
11330 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
11331 msgstr "ضع في الاعتبار"
11333 # OPAC > Self registration and modification
11334 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
11335 msgstr "لا تضع في الاعتبار"
11337 # OPAC > Self registration and modification
11339 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
11340 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
11341 "already exists in the database."
11343 "البريد الالكتروني للمستفيد (borrowers.email) فريد عند التسجيل الذاتي. لن يتم "
11344 "قبول البريد الالكتروني إذا كان موجودا بالفعل في قاعدة البيانات."
11346 # OPAC > Self registration and modification
11349 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
11350 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
11351 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
11352 "to schedule it.<br>No patrons will be deleted if you set the pref to zero or "
11355 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
11356 "cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
11358 # OPAC > Self registration and modification
11361 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
11362 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
11363 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11364 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
11366 "حذف المستفيدين الذين لا يزالون في الفئة الموضحة بواسطة "
11367 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
11369 # OPAC > Self registration and modification
11371 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
11372 "account creation."
11373 msgstr "يوماً بعد إنشاء الحساب."
11375 # OPAC > Self registration and modification
11377 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
11378 msgstr "(افصل رمز الفرع بواسطة |)."
11380 # OPAC > Self registration and modification
11382 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
11383 "for the following libraries:"
11384 msgstr "نفعيل التسجيل الذاتي للمكتبات التالية:"
11386 # OPAC > Self registration and modification
11388 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
11390 msgstr "اذا تُرك فارغ، سوف يتم سرد كل المكتبات."
11392 # OPAC > Self registration and modification
11394 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't show and prefill"
11395 msgstr "لا تقم بالعرض والتعبئة المسبقة"
11397 # OPAC > Self registration and modification
11399 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Show and prefill"
11400 msgstr "أعرض وقم بالتعبئة المسبقة"
11402 # OPAC > Self registration and modification
11404 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
11405 "patron has self registered."
11406 msgstr "نموذج كلمة المرور وتسجيل الدخول بعد قيام المستفيد بالتسجيل الذاتي."
11408 # OPAC > Self registration and modification
11410 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
11411 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
11412 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11414 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
11415 "cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
11417 # OPAC > Self registration and modification
11418 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
11421 # OPAC > Self registration and modification
11422 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
11425 # OPAC > Self registration and modification
11427 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
11428 "patron verify themselves via email."
11429 msgstr "أن يقوم المستفيد ذاتي التسجيل بتأكيد نفسه عبر البريد الإلكتروني."
11432 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
11436 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
11437 msgstr "عرض اقتباس اليوم في "
11440 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
11441 msgstr "الصفحة الرئيسية."
11444 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
11445 msgstr "واجهة الموظف"
11447 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11448 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
11451 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
11453 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
11454 "as available for reference in OPAC search results:"
11457 # OPAC > Restricted page
11459 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
11460 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
11462 "تفضيلات الاوباك#ضبط محتوى الصفحة# محتوى HTML لضبط الصفحة (متاح على /cgi-bin/"
11463 "koha/opac-restrictedpage.pl)"
11465 # OPAC > Restricted page
11467 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
11468 msgstr "الوصول من عناوين IP التي تبدأ بـ"
11470 # OPAC > Restricted page
11472 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
11473 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
11474 msgstr "لا تحتاج إلى الاستيثاق (مفصولة بفاصلة - مثال: '127.0.0,127.0.1')"
11476 # OPAC > Restricted page
11477 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
11480 # OPAC > Restricted page
11482 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
11483 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
11485 "كعنوان لصفحتك المقيدة (تظهر في التكوين التفصيلي (فتات الخبز) وأعلى الصفحة "
11489 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
11493 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
11498 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
11500 msgstr "عمليات بحث المستفيدين إلى المكتبة التي سجلوا بها."
11502 # OPAC > Shelf browser
11503 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
11504 msgstr "عدم استخدام"
11506 # OPAC > Shelf browser
11507 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
11510 # OPAC > Shelf browser
11512 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
11513 "for the shelf browser."
11514 msgstr "رمز مجموعة المادة عند العثور على مواد لمتصفح الرف."
11516 # OPAC > Shelf browser
11517 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
11520 # OPAC > Shelf browser
11521 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
11524 # OPAC > Shelf browser
11526 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
11527 "items for the shelf browser."
11528 msgstr "المكتبة الرئيسية للمادة عند العثور على مواد لمستعرض الرف"
11530 # OPAC > Shelf browser
11531 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
11532 msgstr "عدم استخدام"
11534 # OPAC > Shelf browser
11535 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
11538 # OPAC > Shelf browser
11540 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
11541 "the shelf browser."
11542 msgstr "في موقع المادة عندما يجد مواد للمتصفح الرف."
11545 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
11549 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
11553 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
11554 msgstr "الاسم الأول واسم العائلة"
11557 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
11558 msgstr "اﻹسم الكامل"
11561 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
11562 msgstr "اﻹسم اﻷخير"
11565 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
11569 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
11570 msgstr "من المعلقين مع التعليقات في أوباك."
11573 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
11574 msgstr "إسم المستخدم"
11578 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Don't show"
11582 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
11588 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
11589 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
11590 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
11592 "أفاتار المراجع بجانب التعليقات في الأوباك. سيتم بحث الأفاتار على www."
11593 "libravatar.org باستخدام عنوان البريد الالكتروني للمستفيد"
11596 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
11597 msgstr "البريد الإلكتروني"
11600 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
11604 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
11608 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
11612 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
11617 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
11618 msgstr "روابط الشبكات الاجتماعية في صفحات تفاصيل الأوباك."
11621 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
11625 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
11629 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
11630 msgstr "التعقب دون تعريف"
11633 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
11634 msgstr "الروابط التي ينقر عليها المستفيدون"
11636 # OPAC > Appearance
11637 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
11640 # OPAC > Appearance
11641 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
11644 # OPAC > Appearance
11645 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
11646 msgstr "المواد المفقودة في صفحات البحث والتفصيل."
11649 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
11653 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
11654 msgstr "نتائج البحث في تلقيمة RSS"
11657 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
11661 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
11662 msgstr "عدم السماح"
11666 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
11668 msgstr "للمستفيدين بتخزين المواد في \"سلة\" مؤقتة في واجهة المستفيدOPAC ."
11670 # OPAC > Appearance
11671 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
11672 msgstr "إستخدم أنماط CSS"
11674 # OPAC > Appearance
11676 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
11677 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
11678 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
11679 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
11680 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
11681 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
11682 "expected to start from your HTTP document root."
11684 "في كل الصفحات في الأوباك، بدلاً من CSS الافتراضي (يستخدم عند ترك هذا الحقل "
11685 "فارغاً). قم فقط بإدخال اسم الملف، مسار محلي كامل أو (إذا كان الملف موجود على "
11686 "خادم بعيد) عنوان URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code>. يرجى ملاحظة أنه إذا "
11687 "قمت بإدخال اسم ملف فقط، يجب أن يكون الملف في دليل CSS الفرعي لكل نسق ولغة "
11688 "نشطة بالموقع ضمن دليل قوالب كوها. ومن المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل "
11689 "من مستند الجذر لـ HTTP الخاص بك."
11692 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
11696 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
11697 msgstr "عدم السماح"
11701 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
11703 msgstr "للمستفيدين برؤية الكتب التي قاموا باستعارتها سابقا."
11705 # OPAC > Appearance
11706 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
11707 msgstr "استخدم الـ"
11709 # OPAC > Appearance
11710 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
11711 msgstr "الثيمة في الأوباك."
11714 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
11718 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
11719 msgstr "عدم السماح"
11723 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
11724 msgstr "للمستفيدين بتسجيل الدخول إلى حساباتهم في الأوباك"
11728 msgid "opac.pref#suggestion# Disable"
11733 msgid "opac.pref#suggestion# Enable"
11736 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
11739 "opac.pref#suggestion# When <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11740 "op=search&searchfield=suggestion\">suggestion</a> is enabled and <a href=\"/"
11741 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AnonSuggestions"
11742 "\">AnonSuggestions</a> is disabled, following patron categories are not "
11743 "allowed to make purchase suggestions:"
11745 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
11746 "<code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
11747 "code> يجب تعطيله."
11751 msgid "opac.pref#suggestion# purchase suggestions in the OPAC.<br>"
11752 msgstr "للمستفيدين بإجراء مقترحات للشراء في الأوباك"
11755 msgid "patrons.pref"
11756 msgstr "سياسات المستفيدين - "
11758 # Patrons > General
11759 msgid "patrons.pref General"
11762 # Patrons > Membership expiry
11763 msgid "patrons.pref Membership expiry"
11764 msgstr "انتهاء العضوية"
11766 # Patrons > Notices and notifications
11767 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
11768 msgstr "الإخطارات والإشعارات"
11770 # Patrons > Patron forms
11771 msgid "patrons.pref Patron forms"
11772 msgstr "نماذج المستفيد"
11774 # Patrons > Patron relationships
11775 msgid "patrons.pref Patron relationships"
11776 msgstr "علاقات المستفيد"
11778 # Patrons > Privacy
11779 msgid "patrons.pref Privacy"
11782 # Patrons > Security
11783 msgid "patrons.pref Security"
11786 # Patrons > General
11787 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
11788 msgstr "السماح للموظيفن فقط"
11790 # Patrons > General
11791 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
11792 msgstr "المساح للمستفيدين"
11794 # Patrons > General
11796 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
11797 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
11798 "allow/disallow auto-renewal."
11800 "بالسماح/عدم السماح بالتجديد التلقائي للحساب. عند السماح، سيكون المستفيد "
11801 "قادراً على تحديث حسابه الخاص للسماح/عدم السماح بالتجديد التلقائي"
11803 # Patrons > Patron relationships
11804 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
11807 # Patrons > Patron relationships
11809 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11810 msgstr "عدم السماح"
11812 # Patrons > Patron relationships
11814 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
11815 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
11818 "الموظفين لضبط قدرة عرض إعارات المستفيد بواسطة المستفيدين المرتبطين في الأوباك"
11820 # Patrons > Patron relationships
11821 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
11824 # Patrons > Patron relationships
11825 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
11826 msgstr "عدم السماح بـ"
11828 # Patrons > Patron relationships
11830 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
11831 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
11833 "للموظفين بضبط قدرة عرض غرامات المستفيد بواسطة المستفيدين المرتبطين بهم في "
11836 # Patrons > General
11837 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
11840 # Patrons > General
11841 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
11844 # Patrons > General
11847 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
11848 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
11849 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
11850 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
11852 # Patrons > General
11854 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
11855 "detail changes from the OPAC."
11856 msgstr "موافقة تلقائية على تغيير تفاصيل المستفيد من الأوباك."
11858 # Patrons > Notices and notifications > AutoEmailNewUser
11860 "patrons.pref#AutoEmailNewUser# <br><strong>NOTE:</strong> This uses the "
11864 # Patrons > Notices and notifications
11866 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Don't send"
11867 msgstr " عدم إرسال"
11869 # Patrons > Notices and notifications
11871 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# Send"
11874 # Patrons > Notices and notifications
11876 msgid "patrons.pref#AutoEmailNewUser# an email to newly created patrons."
11877 msgstr "بريد إلكتروني إلى المستفيدين أنشئت حديثا مع تفاصيل حساباتهم."
11879 # Patrons > Notices and notifications
11880 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
11883 # Patrons > Notices and notifications
11884 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
11887 # Patrons > Notices and notifications
11888 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
11889 msgstr "رقم البطاقة كـ"
11891 # Patrons > Notices and notifications
11892 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
11893 msgstr "واحدة صالحة"
11895 # Patrons > Notices and notifications
11896 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
11899 # Patrons > Notices and notifications
11901 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
11903 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستفيد لإرسال رسائل"
11905 # Patrons > Notices and notifications
11906 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
11909 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
11911 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
11915 # Patrons > Notices and notifications
11917 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
11918 msgstr "الإخطارات والإشعارات"
11920 # Patrons > Patron forms
11923 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
11924 msgstr "تفضيلات مراسلة المستفيد"
11926 # Circulation > Checkout policy
11928 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
11931 # Patrons > General
11934 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
11935 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11936 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11937 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11938 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11941 "<strong>ملاحظة:</strong>عند تفعيل autoMemberNum، يجب ألا يحتوي التفضيل "
11942 "BorrowerMandatoryField على حقل رقم البطاقة."
11944 # Patrons > Patron forms
11946 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
11947 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11948 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
11951 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
11952 "tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> يجب ملؤها في شاشة إدخال "
11955 # Patrons > Membership expiry
11957 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
11958 "new expiry date on"
11959 msgstr "عند تجديد الإعارة ، قاعدة التاريخ الجديد المنتهي صلاحيته"
11961 # Patrons > Membership expiry
11962 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
11963 msgstr "التاريخ الحالي"
11965 # Patrons > Membership expiry
11966 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
11967 msgstr "التاريخ الحالي لإنتهاء صلاحية العضو"
11969 # Patrons > Membership expiry
11971 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
11973 msgstr "أخر تاريخ حالي ومنتهي."
11975 # Patrons > Patron forms
11977 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
11978 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11979 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
11982 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
11983 "tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> لن تظهر في شاشة إدخال "
11986 # Patrons > Patron forms
11987 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
11988 msgstr " (قم بفصل الخيارات المتعددة بواسطة |)"
11990 # Patrons > Patron forms
11991 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
11992 msgstr "يمكن أن يحمل المستعيرون أحد العناوين التالية:"
11994 # Patrons > Patron forms
11995 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
11996 msgstr "أرقام البطاقات للمستفيدين يجب أن تكون"
11998 # Patrons > General
12001 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
12002 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12003 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
12004 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
12005 "cannot be bigger than the database field size of 32."
12007 "إذا تم إدارج \"رقم البطاقة\" في قائمة BorrowerMandatoryField ، يصبح الحد "
12008 "الأدنى لطول الرقم افتراضياً هو واحد، في حالة عدم تحديد الطول هنا. ولا يمكن أن "
12009 "يكون الحد الأقصى أكبر من حجم حقل قاعدة البيانات وهو 32."
12011 # Patrons > Patron forms
12013 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
12014 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
12015 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
12017 "حرفا. يمكن أن يكون الطول رقما مفرداً لتحديد طولا بالضبط، نطاق مفصول بفاصلة "
12018 "(أي \"حد أدنى،حد أقصى\"، أو الحد الأقصى بدون حد أدنى (أي \"حد لأقصى\")x')."
12020 # Patrons > General
12022 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
12023 "the current item has been checked out before."
12024 msgstr "قم بفحص سجل المستعير لمعرفة فيما أنه سبق أن استعار هذه المادة من قبل."
12026 # Patrons > General
12027 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
12030 # Patrons > General
12031 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
12034 # Patrons > General
12036 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
12037 msgstr "إلا في حالة التخطي بواسطة فئة المستفيدن قم بـ"
12039 # Patrons > General
12041 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
12042 msgstr "إلا في حالة التخطي بواسطة فئة المستفيد، لا تقم بـ"
12044 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
12046 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
12047 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
12048 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
12051 # Patrons > General
12054 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
12055 "has been checked out no longer than"
12056 msgstr "قم بفحص سجل المستعير لمعرفة فيما أنه سبق أن استعار هذه المادة من قبل."
12058 # Patrons > General
12060 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
12063 # Patrons > Patron forms
12065 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
12067 msgstr "سمات ومعرفات إضافية"
12069 # Patrons > Patron forms
12070 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
12071 msgstr "عنوان بديل"
12073 # Patrons > Patron forms
12074 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
12075 msgstr "جهة اتصال بديلة"
12077 # Patrons > Patron forms
12078 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
12079 msgstr "معلومات جهة الاتصال"
12081 # Patrons > Patron forms
12082 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
12083 msgstr "معلومات الضامن"
12085 # Patrons > Patron forms
12086 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
12087 msgstr "أدوار المرابطة بالمنزل"
12089 # Patrons > Patron forms
12090 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
12091 msgstr "إدارة المكتبة"
12093 # Patrons > Patron forms
12094 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
12095 msgstr "تنصيب المكتبة"
12097 # Patrons > Patron forms
12098 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
12099 msgstr "العنوان الرئيسي"
12101 # Patrons > Patron forms
12102 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
12103 msgstr "تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف/ الأوباك"
12105 # Patrons > Patron forms
12107 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
12109 msgstr "إشارات حساب المستفيد (المستفيدين (المستفيدين الحاليين)"
12111 # Patrons > Patron forms
12112 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
12113 msgstr "هوية المستفيد"
12115 # Patrons > Patron forms
12116 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
12117 msgstr "تفضيلات مراسلة المستفيد"
12119 # Patrons > Patron forms
12121 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
12123 msgstr "قيود المستفيد (المستفيدين (المستفيدين الحاليين)"
12125 # Patrons > Patron forms
12127 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
12128 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
12129 "still be expanded later):"
12131 "عند إضافة مستفيدين جدد أو تحرير مستفيدين حاليين، قم بطي الحقول التالية من "
12132 "النموذج الكامل (لا يزال بالإمكان توسيعه لاحقاً)"
12134 # Patrons > General
12136 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
12137 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
12140 "قائمة مفصولة بفواصل لتعريف الحقول الافتراضية التي سيتم استخدامها خلال بحث "
12141 "المستفيد باستخدام خيار \"قياسي\":"
12143 # Patrons > General
12146 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
12147 "\"firstname,middle_name,surname,othernames,cardnumber,userid\". Additional "
12148 "fields added to this preference will be added as search options in the "
12149 "dropdown menu on the patron search page."
12151 "إذا تم تركه فارغاً، سيقوم كوها باستخدام الإعدادات الافتراضية \"اللقب، الاسم "
12152 "الأول، أسماء أخرى، رقم البطاقة، معرف المستخدم\". ستتم إضافة أي حقول إضافية "
12153 "لهذا التفضيل كخيارات بحث في القائمة المنسدلة في صفحة بحث المستفيد."
12155 # Patrons > General
12156 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
12159 # Patrons > General
12160 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
12161 msgstr "عدم القيام"
12163 # Patrons > General
12165 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
12166 "arbitrary files to a borrower record."
12167 msgstr "تفعيل القدرة على رفع وإرفاق الملفات تعسفياً لتسجيلة المستعير."
12169 # Patrons > General
12171 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Don't enable"
12174 # Patrons > General
12176 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# Enable"
12179 # Patrons > Security
12182 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# If not enabled patrons must either "
12183 "use the 'Forgot your password' feature or have staff"
12184 msgstr "طول الأحرف"
12186 # Patrons > Security
12188 msgid "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# reset their password."
12189 msgstr "طول الأحرف"
12191 # Patrons > Security > EnableExpiredPasswordReset
12193 "patrons.pref#EnableExpiredPasswordReset# the ability for patrons to directly "
12194 "reset their password when it is expired."
12197 # Patrons > General
12200 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12201 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
12202 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12203 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12204 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
12206 "<br><strong>ملاحظة:</strong> ينطبق هذا فقط على إخطارات الكياسة. لإدارة وصول "
12207 "المستفيد إلى هذه الإعدادات أيضًا، استخدم EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
12209 # Patrons > Notices and notifications
12211 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12212 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
12213 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
12214 "your system administrator to schedule them."
12216 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
12217 "process_message_queue.pl</code> والكرون <code>misc/cronjobs/advance_notices."
12218 "pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولتهما."
12220 # Patrons > Notices and notifications
12221 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
12224 # Patrons > Notices and notifications
12225 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
12226 msgstr "عدم السماح"
12228 # Patrons > Notices and notifications
12230 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
12231 "patrons will receive and when they will receive them."
12232 msgstr "الموظفين بإدارة أي الإخطارات سيتلقاها المستفيدون ومتى سيتم تلقيها."
12234 # Patrons > General
12237 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
12238 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12239 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
12240 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
12241 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب تفعيل EnhancedMessagingPreferences "
12243 # Patrons > Notices and notifications
12244 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
12247 # Patrons > Notices and notifications
12248 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
12251 # Patrons > Notices and notifications
12253 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
12255 msgstr "إعدادات مراسلة المستفيد في الأوباك."
12257 # Patrons > General
12258 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
12261 # Patrons > General
12262 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
12265 # Patrons > General
12267 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
12268 "custom attributes on patrons."
12269 msgstr "من البحث وتحرير وعرض سمات مستفيدين مخصصة."
12271 # Patrons > Security
12273 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
12274 msgstr "حظر حساب مستفيد إذا وصل إلى"
12276 # Patrons > Security
12277 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
12278 msgstr "محاولات تسجيل دخول فاشلة"
12280 # Patrons > Notices and notifications
12281 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
12284 # Patrons > Notices and notifications
12285 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
12288 # Patrons > Notices and notifications
12290 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
12291 "SMS if no patron email is defined."
12293 "إرسال رسائل مقترحات الشراء عبر خدمة الرسائل النصية القصيرة إذا لم يتم تعريف "
12294 "أي عنوان بريد إلكتروني للمستفيد."
12296 # Patrons > General
12297 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
12300 # Patrons > General
12301 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
12302 msgstr "عدم القيام بـ"
12304 # Patrons > General
12306 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
12307 "to a category with an enrollment fee."
12308 msgstr "قم بفرض رسوم عندما يقوم المستفيد بالتغيير إلى فئة ذات رسم تسجيل"
12310 # Patrons > Privacy
12312 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
12313 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
12314 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
12316 "GDPR هو قانون الاتحاد الأوروبي لحماية البيانات العامة. عند تطبيقه، يجب على "
12317 "المستفيدين منح موافقتهم قبل استخدام الأوباك. إذا قمت بضبطه إلى مباح، سيقوم "
12318 "كوها بالتنبيه لكن لن يطبقه."
12320 # Patrons > Privacy
12323 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
12324 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
12325 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
12326 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
12328 "<br><strong>ملاحظة:</strong> إذا قمت بتفعيل هذا،يجب عليك أيضًا ضبط URL لسياسة "
12329 "الخصوصية العامة الخاصة بك بإعدادات PrivacyPolicyURL."
12331 # Patrons > Privacy
12332 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
12333 msgstr "ضبط سياسة GDPR إلى:"
12335 # Patrons > Privacy
12336 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
12339 # Patrons > Privacy
12340 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
12343 # Patrons > Privacy
12344 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
12347 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12349 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# <br/>When changing owner at "
12350 "patron deletion, use borrowernumber "
12353 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12355 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# All public or shared lists of "
12356 "this patron are either deleted or transferred to a new owner according to "
12357 "your choice; other private lists (not shared) are deleted."
12360 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12362 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# When deleting a patron who "
12363 "owns public or shared lists,"
12366 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12368 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# as new list owner, or leave "
12369 "this field empty in order to change owner to the active staff member who "
12370 "deletes the patron."
12373 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12375 "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# change owner of these lists."
12378 # Patrons > General > ListOwnershipUponPatronDeletion
12379 msgid "patrons.pref#ListOwnershipUponPatronDeletion# delete these lists."
12382 # OPAC > Self registration and modification
12385 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
12386 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
12387 "system administrator to schedule it."
12389 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
12390 "cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
12392 # Patrons > Privacy
12394 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
12395 msgstr "يومًا، عدم تعريف هوية الحسابات المغلقة/المنتهية بعد"
12397 # Patrons > General > LockExpiredDelay
12399 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
12402 # Patrons > General
12404 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
12405 "specified in the circulation rules matrix."
12407 "فارغ = أي حد. يتم تحديد مبلغ الحد الأقصى للنسخة الواحدة في مصفوفة قواعد "
12410 # Patrons > General
12412 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
12413 msgstr "الغرامت المتأخرة لجميع الاعارات سوف ترتفع فقط إلى"
12415 # Patrons > General
12416 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
12417 msgstr "[% local_currency %]."
12419 # Patrons > Membership expiry
12421 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
12422 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
12423 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
12425 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
12426 "membership_expiry.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
12428 # Patrons > Membership expiry
12430 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
12431 "when a patron's card will expire in"
12432 msgstr "إرسال إخطار بانتهاء لحساب عند قرب انتهاء بطاقة المستفيد"
12434 # Patrons > Membership expiry
12435 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
12438 # Patrons > Membership expiry
12440 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
12441 "to expire or has expired"
12442 msgstr "عرض إخطار إذا كان المستفيد على وشك الانتهاء أو انتهى بالفعل"
12444 # Patrons > Membership expiry
12445 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
12446 msgstr " يوما سلفاً."
12450 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Don't notify"
12451 msgstr "عدم السماح"
12455 msgid "patrons.pref#NotifyPasswordChange# Notify"
12458 # Patrons > Security
12461 "patrons.pref#NotifyPasswordChange# patrons whenever their password is "
12463 msgstr "طول الأحرف"
12465 # Patrons > Patron forms
12467 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
12468 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12469 "target='blank'>database columns</a>:"
12471 "<a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12472 "target='blank'>أعمدة قاعدة البيانات</a> التالية:"
12474 # Patrons > Patron forms
12476 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
12477 "possible duplicates when adding a new patron."
12478 msgstr "سيتم استخدامه للتحقق من التكرارات المحتملة عند إضافة مستفيد جديد."
12480 # Patrons > Patron forms
12482 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
12483 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
12486 "<a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
12487 "target='blank'>أعمدة قاعدة البيانات</a> التالية:"
12489 # Patrons > Patron forms
12491 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
12492 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
12493 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
12494 "individual fields in that form will be ignored."
12496 "ستتم إضافتها إلى نموذج الإضافة السريعة للمستفيد عند إدخال مستفيد جديد. الذي "
12497 "يعرض الحقول الإلزامية فقط والحقول المحددة هنا. وسيتم عرض نموذج الضامن أيضا "
12498 "إذا كان قيد التطبيق، سيتم تجاهل الحقول الفردية في هذا النموذج."
12500 # Patrons > General
12501 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
12502 msgstr " افتراضيا، عرض"
12504 # Patrons > General
12505 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
12506 msgstr "نتيجة لكل صفحة في واجهة الموظف."
12508 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
12511 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
12512 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12513 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
12514 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12515 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12516 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
12518 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
12519 "<code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
12520 "code> يجب تعطيله."
12522 # Patrons > Notices and notifications
12523 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
12526 # Patrons > Notices and notifications
12527 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
12530 # Patrons > Notices and notifications
12532 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
12533 "plugin will be required to process the phone notifications."
12535 "توليد إشعارات الهاتف للمستفيد. سيتطلب الأمر برنامجاً مساعداً لمعالجة إشعارات "
12538 # Patrons > Patron relationships
12539 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
12540 msgstr "العنوان البديل - العنوان"
12542 # Patrons > Patron relationships
12543 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
12544 msgstr "العنوان البديل - العنوان 2"
12546 # Patrons > Patron relationships
12547 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
12548 msgstr "العنوان البديل - المدينة"
12550 # Patrons > Patron relationships
12551 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
12552 msgstr "العنوان البديل - ملاحظة جهة الاتصال"
12554 # Patrons > Patron relationships
12555 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
12556 msgstr "العنوان البديل - البلد"
12558 # Patrons > Patron relationships
12559 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
12560 msgstr "العنوان البديل - البريد الإلكتروني"
12562 # Patrons > Patron relationships
12563 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
12564 msgstr "العنوان البديل - الهاتف"
12566 # Patrons > Patron relationships
12567 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
12568 msgstr "العنوان البديل - المحافظة/الإقليم"
12570 # Patrons > Patron relationships
12571 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
12572 msgstr "العنوان البديل - رقم الشارع"
12574 # Patrons > Patron relationships
12576 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street type"
12577 msgstr "العنوان البديل - رقم الشارع"
12579 # Patrons > Patron relationships
12580 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
12581 msgstr "العنوان البديل - الرمز البريدي"
12583 # Patrons > Patron relationships
12584 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
12585 msgstr "جهة الاتصال البديلة - العنوان"
12587 # Patrons > Patron relationships
12588 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
12589 msgstr "جهة الاتصال البديلة - العنوان 2"
12591 # Patrons > Patron relationships
12592 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
12593 msgstr "جهة الاتصال البديلة - المدينة"
12595 # Patrons > Patron relationships
12596 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
12597 msgstr "جهة الاتصال البديلة - البلد"
12599 # Patrons > Patron relationships
12600 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
12601 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الاسم الأول"
12603 # Patrons > Patron relationships
12604 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
12605 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الهاتف"
12607 # Patrons > Patron relationships
12608 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
12609 msgstr "جهة الاتصال البديلة - المحافظة/الإقليم"
12611 # Patrons > Patron relationships
12612 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
12613 msgstr "جهة الاتصال البديلة - اللقب"
12615 # Patrons > Patron relationships
12616 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
12617 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الرمز البريدي"
12619 # Patrons > Patron relationships
12620 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
12621 msgstr "جهة الاتصال - الفاكس"
12623 # Patrons > Patron relationships
12624 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
12625 msgstr "جهة الاتصال - هاتف آخر"
12627 # Patrons > Patron relationships
12628 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
12629 msgstr "جهة الاتصال - البريد الإلكتروني الرئيسي"
12631 # Patrons > Patron relationships
12632 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
12633 msgstr "جهة الاتصال - الهاتف الرئيسي"
12635 # Patrons > Patron relationships
12636 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
12637 msgstr "جهة الاتصال - البريد الإلكتروني الثانوي"
12639 # Patrons > Patron relationships
12640 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
12641 msgstr "جهة الاتصال - الهاتف الثانوي"
12643 # Patrons > Patron relationships
12644 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
12645 msgstr "العنوان الرئيسي - العنوان"
12647 # Patrons > Patron relationships
12648 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
12649 msgstr "العنوان الرئيسي - العنوان 2"
12651 # Patrons > Patron relationships
12652 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
12653 msgstr "العنوان الرئيسي - المدينة"
12655 # Patrons > Patron relationships
12656 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
12657 msgstr "العنوان الرئيسي - البلد"
12659 # Patrons > Patron relationships
12660 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
12661 msgstr "العنوان الرئيسي - المحافظة/الإقليم"
12663 # Patrons > Patron relationships
12664 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
12665 msgstr "العنوان الرئيسي - رقم الشارع"
12667 # Patrons > Patron relationships
12669 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street type"
12670 msgstr "العنوان الرئيسي - رقم الشارع"
12672 # Patrons > Patron relationships
12673 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
12674 msgstr "العنوان الرئيسي - الرمز البريدي"
12676 # Patrons > Patron relationships
12678 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
12679 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
12680 "the guarantors record:"
12682 "عند إضافة مضمون إلى مستفيد ضامن، قم بتعبئة الحقول التالية في نموذج إدخال عضو "
12683 "مضمون من تسجيلة الضامن:"
12685 # Patrons > Privacy
12688 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
12689 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12690 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
12691 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> سيتم عرض عنوان URL إذا تم ضبط GDPR_Policy"
12693 # Patrons > Privacy
12694 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
12695 msgstr "استخدم عنوان URL التالي"
12697 # Patrons > Privacy
12699 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
12700 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
12701 "make sure that this page is not blocked.)"
12703 "للإشارة إلى سياسة الخصوصية المحلية الخاصة بك في الرسائل حول الخصوصية وحماية "
12704 "البيانات. (إذا كنت تطبق سياسة GDPR، تأكد من عدم حظر هذه الصفحة)"
12706 # Patrons > General
12708 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
12709 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
12711 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يحتاج المستخدم المصرح له إلى إشارة "
12712 "'صلاحية' (إذا لم مكتبيًا مميزًا)"
12714 # Patrons > General
12715 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
12716 msgstr "السماح لكل المستخدمين المصرح لهم"
12718 # Patrons > General
12720 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
12721 msgstr "السماح للمكتبيين المميزين فقط"
12723 # Patrons > General
12725 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
12726 "superlibrarian privileges."
12727 msgstr "للوصول إلى/تغيير امتيازات المكتبي المميز."
12729 # Patrons > Security
12731 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
12733 msgstr "<br/> والحقول التالية للعمليات:"
12735 # Patrons > Security
12737 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
12738 msgstr "<br/> استخدم الحقول التالية للمستفيدين:"
12740 # Patrons > Security
12741 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
12744 # Patrons > Security
12746 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection"
12747 msgstr "رمز المجموعة"
12749 # Patrons > Security
12750 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
12753 # Patrons > Security
12754 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
12755 msgstr "وقت وتاريخ العملية"
12757 # Patrons > Security
12758 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
12759 msgstr "تاريخ إضافة المستفيد إلى كوها"
12761 # Patrons > Security
12762 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
12765 # Patrons > Security
12766 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
12769 # Patrons > Security
12771 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding library"
12772 msgstr "الفرع المقتني"
12774 # Patrons > Security
12776 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home library"
12777 msgstr "الفرع الرئيسي"
12779 # Patrons > Security
12780 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
12781 msgstr "نوع المادة"
12783 # Patrons > Security
12784 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
12785 msgstr "رقم استدعاء المادة"
12787 # Patrons > Security
12788 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
12789 msgstr "رقم المادة"
12791 # Patrons > Security
12792 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
12793 msgstr "المكتبة التي حدثت بها العملية"
12795 # Patrons > Security
12796 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
12799 # Patrons > Security
12800 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
12801 msgstr "فئة المستفيد"
12803 # Patrons > Security
12804 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
12805 msgstr "نوع المستفيد"
12807 # Patrons > Security
12808 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
12809 msgstr "مكتبة المستفيد"
12811 # Patrons > Security
12812 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
12813 msgstr "عنوان المستفيد"
12815 # Patrons > Security
12817 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
12818 "separate table for statistics purpose."
12819 msgstr "سيتم نسخ المستفيدين والعمليات في جدول منفصل لأغراض إحصائية."
12821 # Patrons > Security
12822 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
12825 # Patrons > Security
12826 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
12829 # Patrons > Security
12830 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
12831 msgstr "المحافظة/الإقليم"
12833 # Patrons > Security
12834 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
12835 msgstr "نوع العملية"
12837 # Patrons > Security
12838 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
12839 msgstr "الرمز البريدي"
12841 # Patrons > Security
12843 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
12844 "personal information."
12845 msgstr "التسمية البديلة للامتثال لمعلومات GDPR الشخصية."
12847 # Patrons > Security
12849 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
12850 "lowercase and one uppercase)."
12851 msgstr "(يجب على الأقل أن يحتوي على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير)."
12853 # Patrons > Security
12854 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
12855 msgstr "عدم المطالبة بـ"
12857 # Patrons > Security
12858 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
12859 msgstr "المطالبة بـ"
12861 # Patrons > Security
12863 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
12864 msgstr "كلمة مرور قوية للموظفين والمستفيدين"
12866 # Patrons > Notices and notifications > SMSSendDriver
12868 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br><strong>NOTE:</strong> Many mobile providers "
12869 "have deprecated support for this feature and it is not recommended for use "
12870 "unless you have a dedicated SMS to Email gateway."
12873 # Patrons > Notices and notifications
12875 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
12876 "set SMSSendDriver to: Email"
12878 "<br>إذا كنت تفضل إرسال الرسائل النصية القصيرة عبر البريد الإلكتروني، قم بضبط "
12879 "SMSendDriver إلى: البريد الإلكتروني"
12881 # Patrons > Notices and notifications
12882 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
12883 msgstr " قم باستخدام SMS::Send::"
12885 # Patrons > Notices and notifications
12886 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
12887 msgstr " برنامج لإرسال الرسائل النصية القصيرة."
12889 # Patrons > Notices and notifications
12890 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
12891 msgstr ". تخطي من عنوان بـ"
12893 # Patrons > Notices and notifications
12894 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
12895 msgstr "قم بتعريف اسم مستخدم/تسجيل دخول"
12897 # Patrons > Notices and notifications
12898 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
12899 msgstr "وكلمة مرور"
12901 # Patrons > Notices and notifications
12903 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
12905 "لرسائل البريد الالكترونية المرسلة باستخدام مشغل إرسال \"البريد الإلكتروني\""
12907 # Patrons > General
12909 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
12910 msgstr "إذا ترك فارغاً، سيكون الافتراضي هو: location|itype|ccode"
12912 # Patrons > General
12914 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
12915 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
12917 "عرض الحقول التالية من جدول قاعدة بيانات المواد كأعمدة على تبويب الاحصائيات "
12918 "في سجل المستفيد: "
12920 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
12923 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
12924 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12925 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
12926 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
12927 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
12928 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
12930 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
12931 "<code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> , <code>PhoneNotification</"
12932 "code> يجب تعطيله."
12934 # Patrons > Notices and notifications
12935 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
12938 # Patrons > Notices and notifications
12939 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
12942 # Patrons > Notices and notifications
12944 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
12945 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
12948 "تنبيه المستفيد عبر الهاتف باستخدام تقنية الحديث i-tiva ( المدعوم حالياً "
12949 "إشعارات المواد المتأخرة ، قبل التأخر والحجوزات)."
12951 # Patrons > General
12952 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
12955 # Patrons > General
12956 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
12959 # Patrons > General
12962 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
12963 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
12964 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
12966 "في كل مرة سيقوم بها المستفيد بالاتصال، سيتم تحديث borrowers.lastseen بالوقت "
12969 # Patrons > General
12970 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
12971 msgstr "تابع نشاط آخر مستفيد."
12973 # Patrons > Privacy
12975 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
12976 "an unsubscribe request (refused consent) after"
12977 msgstr "قفل/إنهاء المستفيدين الذين قدموا طلب إلعاء اشتراك(رفض الموافقة) بعد"
12979 # Patrons > Privacy
12981 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
12983 msgstr "يومًا وإزالة حسابات المستفيد بدون تعريف الهوية بعد "
12985 # Patrons > Privacy
12987 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
12989 msgstr "يومًا، عدم تعريف هوية الحسابات المغلقة/المنتهية بعد"
12991 # Patrons > Privacy
12993 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
12994 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
12995 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
12996 "cleanup database cron job."
12998 "يومًا. <br>هام: لا يتم تنفيذ أي إجراءعندما تكون هذه التأخيرات فارغة (بدون "
12999 "نص). لكن القيمة صفر ('0') تترجم بأنها لا توجد تأخيرات (قم بذلك الآن)! تتم "
13000 "الإجراءات بواسطة كرون مسح قاعدة البيانات."
13002 # Patrons > Notices and notifications
13003 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
13004 msgstr " عدم إرسال"
13006 # Patrons > Notices and notifications
13007 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
13010 # Patrons > Notices and notifications
13012 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
13014 msgstr "إيصالات البريد الإلكتروني للمستفيدين للمدفوعات والمبالغ المشطوبة."
13016 # Patrons > General
13019 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
13020 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
13021 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
13022 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
13023 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
13026 "<strong>ملاحظة:</strong>عند تفعيل autoMemberNum، يجب ألا يحتوي التفضيل "
13027 "BorrowerMandatoryField على حقل رقم البطاقة."
13029 # Patrons > Patron forms
13030 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
13031 msgstr " القيام بـ"
13033 # Patrons > Patron forms
13034 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
13035 msgstr "عدم القيام"
13037 # Patrons > Patron forms
13039 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
13040 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
13041 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
13042 "default to 26345000012942)."
13044 "اجعل الافتراضي لحقل رقم البطاقة في شاشة إضافة المستفيد هو رقم البطاقة التالي "
13045 "المتاح (على سبيل المثال, إذا كان أكبر رقم بطاقة متستخدم حاليا "
13046 "هو26345000012941,سيكون افتراضي الحقل هو 26345000012942)."
13048 # Patrons > Patron relationships
13050 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
13051 "Leave empty to deactivate."
13052 msgstr "(إدخال خيارات متعددة مفصولة بواسطة |). اتركه فارغا للتعطيل."
13054 # Patrons > Patron relationships
13056 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
13058 msgstr " يمكن أن يكون الكفيل أحد التاليين للذين يقوم بكفالتهم:"
13060 # Patrons > General
13061 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
13064 # Patrons > General
13065 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
13066 msgstr " عدم السماح"
13068 # Patrons > General
13070 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
13071 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
13072 "allowed access or not)."
13074 "الموظفين بالوصول لسجل إعارة وحجوزات المستفيد (لا يزال يتم تخزين سجل الإعارة، "
13075 "بغض النظر على السماح للموظفين بالوصول إليه من عدمه)."
13077 # Patrons > Security
13079 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
13081 msgstr "يجب أن تكون كلمة مرور تسجيل الدخول للموظفين والمستفيدين على الأقل"
13083 # Patrons > Security
13084 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
13085 msgstr "طول الأحرف"
13087 # Patrons > General
13088 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
13091 # Patrons > General
13092 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
13093 msgstr "عدم السماح"
13095 # Patrons > General
13097 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
13098 "the staff interface."
13099 msgstr "صور لتحميلها وعرضها للمستفيدين في واجهة الموظف."
13101 # Patrons > Patron forms
13102 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
13103 msgstr " القيام بـ"
13105 # Patrons > Patron forms
13106 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
13107 msgstr " عدم القيام"
13109 # Patrons > Patron forms
13111 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
13112 msgstr " تخزين وعرض أسماء العائلة بالخط العريض."
13114 # Patrons > General
13115 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
13118 # Patrons > General
13119 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
13120 msgstr "عدم السماح"
13122 # Patrons > General
13124 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
13125 "to request a discharge."
13126 msgstr "موظفي المكتبة لإخلاء طرف المستعيرين والمستعيرين لطلب إخلاء الطرف"
13129 msgid "searching.pref"
13130 msgstr "سياسات البحث - "
13132 # Searching > Did you mean/spell checking
13133 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
13134 msgstr "هل تعني/التدقيق الإملائي"
13136 # Searching > Features
13137 msgid "searching.pref Features"
13140 # Searching > Results display
13141 msgid "searching.pref Results display"
13142 msgstr "عرض النتائج"
13144 # Searching > Search form
13145 msgid "searching.pref Search form"
13146 msgstr "نموذج البحث"
13148 # Searching > Search form
13150 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
13151 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
13153 "على سبيل المثال, لقصر الإدراج على الفرنسية والإيطالية, أدخل <em>ita|fre</em>."
13155 # Searching > Search form
13157 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
13158 "values with | or ,)."
13159 msgstr "ISO 639-2رموز لغة (فصل القيم بـ| أو ,)."
13161 # Searching > Search form
13163 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
13164 "advanced search drop-down to the"
13165 msgstr "تحديد اللغات المدرجة في قائمة البحث المتقدم المسدلة إلى ال"
13167 # Searching > Search form
13170 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
13171 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection, (<strong>ccode</"
13172 "strong>) and Shelving location (<strong>loc</strong>)."
13174 "<em>القيم المدعومة حالياً</em>: أنواع المواد (<strong>itemtypes</strong>), "
13175 "رمز المجموعة(<strong>ccode</strong>) ومكان الترفيف (<strong>loc</strong>)."
13177 # Searching > Search form
13180 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the staff interface "
13181 "advanced search for limiting searches on the"
13183 "إظهار التبويبات في بحث الأوباك وواجهة الموظف المتقدم للحد من عمليات البحث حول"
13185 # Searching > Search form
13187 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
13188 "appear in the order listed.<br/>"
13190 "الحقول (افصل بين الحقول باستخدام | ). التبويبات التي تظهر في الطلب المدرج."
13193 # Searching > Results display
13196 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
13197 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
13198 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13199 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
13200 "preference is set to bibliographic record."
13202 "معلومات نوع المادة على مستوى تسجيلة كوها في صفحات النتائج والتفاصيل في "
13203 "الأوباك وواجهة الموظف. كما تقوم هذه المعلومات أيضاً بعرض ما إذا تم ضبط "
13204 "التفضيل item-level_itypes إلى تسجيلة بيبلوغرافية."
13206 # Searching > Results display
13208 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't show"
13211 # Searching > Results display
13213 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Show"
13216 # Searching > Features
13217 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
13220 # Searching > Features
13221 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
13224 # Searching > Features
13226 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
13227 "bibliographic record detail page in staff interface."
13229 "استعراض نتائج البحث من صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية في واجهة الموظف."
13231 # Searching > Results display
13232 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
13233 msgstr "عرض الواجهات لـ"
13235 # Searching > Results display
13236 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
13237 msgstr "كلا من المكتبة الرئيسية والمقتنية"
13239 # Searching > Results display
13240 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
13241 msgstr "المكتبة المقتنية"
13243 # Searching > Results display
13244 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
13245 msgstr "المكتبة الرئيسية"
13247 # Searching > Features
13248 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
13251 # Searching > Features
13252 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
13255 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13257 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
13258 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
13259 "query.html#type-cross-fields"
13261 "انظر التوثيق في https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
13262 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
13264 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
13266 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
13267 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
13269 "خيار cross_fields لعمليات بحث Elasticsearch، مدعومة في Elasticsearch 6.X وما "
13272 # Searching > Features
13273 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
13274 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
13276 # Searching > Features
13277 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
13278 msgstr "الاحتفاظ بـ"
13280 # Searching > Features
13282 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
13284 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في واجهة الموظف."
13286 # Searching > Results display
13287 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
13288 msgstr "تقصير طول الواجهة إلى"
13290 # Searching > Results display
13293 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
13294 "interface (REQUIRES ZEBRA)."
13295 msgstr " حرفا,في الأوباك/واجهة العميل."
13297 # Searching > Results display
13298 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
13301 # Searching > Results display
13302 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
13303 msgstr "واجهات لكل فئة."
13305 # Searching > Results display
13307 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
13308 msgstr "عرض الواجهات لـ"
13310 # Searching > Features
13312 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
13315 # Searching > Results display
13317 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
13320 # Searching > Results display
13322 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
13323 msgstr "واجهات لكل فئة."
13325 # Searching > Features
13327 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
13328 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
13329 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
13331 "<em>انظر من</em> (صيغة غير مفضلة) العناوين في عمليات البحث البيبلوغرافي. "
13332 "يرجى ملاحظة: أنك ستحتاج لإعادة فهرسة قاعدة البيانات البيبلوغرافية الخاصة بك "
13333 "عند تغيير هذا التفضيل."
13335 # Searching > Features
13336 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
13339 # Searching > Features
13340 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
13343 # Searching > Search form
13344 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
13345 msgstr "إفتراضياً،"
13347 # Searching > Search form
13348 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
13349 msgstr "عدم استخدام"
13351 # Searching > Search form
13353 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13354 "callnumber and standard number staff interface searches."
13356 "المشغل \"phr\" في رقم الاستدعاء والرقم المعياري في عمليات البحث في واجهة "
13359 # Searching > Search form
13360 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
13363 # Searching > Did you mean/spell checking
13365 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
13367 msgstr "يمكن الحصول عليه عبر http://api.libris.kb.se/bibspell."
13369 # Searching > Did you mean/spell checking
13370 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
13371 msgstr "مفتاح API للتدقيق الإملائي من LIBRIS "
13373 # Searching > Did you mean/spell checking
13374 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
13375 msgstr "الخدمة السويدية للتدقيق الإملائي<br/>"
13377 # Searching > Did you mean/spell checking
13378 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
13379 msgstr "عنوانURL الأساسي لـ LIBRIS"
13381 # Searching > Did you mean/spell checking
13383 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
13385 msgstr "يرجى التغيير فقط إذا كنت متأكدّا من الحاجة إلى التغيير."
13387 # Searching > Search form
13388 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
13391 # Searching > Search form
13392 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
13395 # Searching > Search form
13397 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
13398 "unlogged user to the next patron logging in."
13399 msgstr "سجل البحث للمستخدم غير مسجل الدخول إلى المستفيد المسجل الدخول بعد ذلك."
13401 # Searching > Results display
13403 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
13404 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
13405 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
13407 "<br/>قد تظهر حالات الإتاحة بشكل غير صحيح في نتائج البحث إذا كان في التسجيلة "
13408 "عدد من المواد أكثر من الحد الأقصى. الحالات ستعرض بشكل صحيح في تفاصيل "
13411 # Searching > Results display
13413 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
13415 msgstr "<br/> اترك خاليا لكي لا يكون هناك حد"
13417 # Searching > Results display
13419 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
13420 "many items, only check the availability status for the first"
13422 "للتسجيلات التي فيها مواد عديدة، افحص حالة التوفر للمادة الأولى منهم فقط"
13424 # Searching > Results display
13425 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
13428 # Searching > Search form
13429 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
13432 # Searching > Search form
13433 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
13434 msgstr "عدم استخدام"
13436 # Searching > Search form
13438 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
13439 "callnumber and standard number OPAC searches."
13441 "المشغل \"phr\" في رقم الاستدعاء والرقم المعياري في عمليات البحث في الأوباك."
13443 # Searching > Search form
13444 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
13447 # Searching > Results display
13448 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
13451 # Searching > Results display
13453 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
13455 msgstr "بشكل إفتراضي, قم بترتيب نتائج البحث في الأوباك"
13457 # Searching > Results display
13458 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
13459 msgstr "بشكل تصاعدي"
13461 # Searching > Results display
13462 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
13463 msgstr "حسب المؤلف"
13465 # Searching > Results display
13466 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
13467 msgstr "برقم الإستدعاء"
13469 # Searching > Results display
13470 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
13471 msgstr "حسب تاريخ الإضافة"
13473 # Searching > Results display
13474 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
13475 msgstr "حسب تاريخ النشر"
13477 # Searching > Results display
13478 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
13481 # Searching > Results display
13482 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
13483 msgstr "تصاعدي هجائي."
13485 # Searching > Results display
13486 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
13487 msgstr "تنازلي هجائي."
13489 # Searching > Results display
13490 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
13493 # Searching > Results display
13494 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
13497 # Searching > Results display
13498 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
13499 msgstr " إجمالي عدد الإعارات"
13501 # Searching > Results display
13502 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
13503 msgstr " افتراضيا, عرض"
13505 # Searching > Results display
13506 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
13507 msgstr " نتيجة لكل صفحة في الأوباك."
13509 # Searching > Results display
13510 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
13513 # Searching > Results display
13514 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
13517 # Searching > Results display
13519 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
13520 "OPAC search results."
13521 msgstr "قائمة نتيجة لكل صفحة المنسدلة من نتائج بحث الأوباك."
13523 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13525 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# <br/>Default is \"Don't\", items are "
13526 "displayed using other methods."
13529 # Searching > Search Form
13531 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
13532 msgstr " صفحة البحث"
13534 # Searching > Features
13536 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
13537 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
13539 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
13541 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC fields (MARC21 952, "
13542 "UNIMARC 995) available to XSLT stylesheets for OPAC and staff interface "
13546 # Searching > Features
13548 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
13549 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
13551 "<br />(المحرف * سيستخدم كالتالي: <cite>مكتب*</cite> أو<cite>*مكتبة</cite>.)"
13553 # Searching > Features
13555 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
13556 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
13559 " إجراء بحث تبديلي (حيث, على سبيل المثال, <cite>Har</cite> قد يضاهي "
13560 "<cite>Harry</cite> و <cite>harp</cite>)"
13562 # Searching > Features
13563 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
13566 # Searching > Features
13567 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
13568 msgstr " فقط في حالة إضافة* ."
13570 # Searching > Features
13571 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
13572 msgstr "عدم محاولة"
13574 # Searching > Features
13575 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
13578 # Searching > Features
13580 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
13581 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
13582 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
13583 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
13585 " لمطابقة الكلمات المتشابهة هجائياً في البحث (على سبيل المثال: البحث عنr "
13586 "<cite>flang</cite> قد يطابق<cite>flange</cite> و <cite>fang</cite>; يؤثر "
13587 "حالياً على عمليات بحث زيبرا فقط. أي مصطلح Elasticsearch يمكن جعله ضبابياً عن "
13588 "طريق إضافة ~ مباشرةً بعد المصطلح)"
13590 # Searching > Features
13591 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
13594 # Searching > Features
13595 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
13598 # Searching > Features
13599 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
13600 msgstr "عدم تخطي التخطي"
13602 # Searching > Features
13604 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
13605 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
13606 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
13607 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
13608 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
13609 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
13611 "التعبيرات المنتظمة في مقاطع الاستعلام. إذا تم تحديد \"تخطي\"، فسيتم تلقائيًا "
13612 "تخطي \"/\" في مصطلحات البحث، وسيتم تفسير التعبيرات المنتظمة كمقاطع منتظمة. "
13613 "إذا تم تحديد \"عدم تخطي التخطي\" ، فسيسمح لك بكتابة التعبيرات المنتظمة\"\\ / "
13614 "مثل هذا \\ /\" بينما سيتم تخطي \"/ هذا/\" ، \"أو / ذاك\" وتفسيرها كمقاطع "
13615 "منتظمة. (Elasticsearch فقط.)"
13617 # Searching > Features
13618 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
13619 msgstr "عدم محاولة"
13621 # Searching > Features
13622 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
13625 # Searching > Features
13627 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
13628 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
13629 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
13631 " لمضاهاة كلمات من نفس الأصل في البحث(على سبيل المثال, البحث عن "
13632 "<cite>enabling</cite> قد يضاهي أيضاً <cite>enable</cite> و <cite>enabled</"
13633 "cite>; يتطلب زيبرا)."
13635 # Searching > Features
13636 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
13639 # Searching > Features
13640 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
13643 # Searching > Features
13645 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
13646 "(REQUIRES ZEBRA)."
13647 msgstr "تصنيف نتائج البحث بالصلة (يتطلب زيبرا)."
13649 # Searching > Features
13651 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Don't retain"
13652 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
13654 # Searching > Features
13656 msgid "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# Retain"
13657 msgstr "الاحتفاظ بـ"
13659 # Searching > Results display > RetainCatalogSearchTerms
13661 "searching.pref#RetainCatalogSearchTerms# search terms between searches when "
13662 "searching from the 'search the catalog' tab in the staff interface header."
13665 # Searching > Features
13667 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Don't retain"
13670 # Searching > Features
13672 msgid "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# Retain"
13675 # Searching > Results display > RetainPatronsSearchTerms
13677 "searching.pref#RetainPatronsSearchTerms# search terms between searches when "
13678 "searching from the 'checkout' and 'search patrons' tab in the staff "
13679 "interface header."
13682 # Searching > Features
13684 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Disable"
13687 # Searching > Features
13689 msgid "searching.pref#SavedSearchFilters# Enable"
13692 # Searching > Features > SavedSearchFilters
13694 "searching.pref#SavedSearchFilters# the option for staff with permission to "
13695 "create/edit custom saved search filters."
13698 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
13700 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
13701 "library or library group, limit by the item's"
13704 # Searching > Results display
13706 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
13707 msgstr "المكتبة المقتنية"
13709 # Searching > Results display
13711 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
13712 msgstr "كلا من المكتبة الرئيسية والمقتنية"
13714 # Searching > Results display
13716 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
13717 msgstr "المكتبة الرئيسية"
13719 # Searching > Results display
13721 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
13722 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في برنامج العميل"
13724 # Searching > Results display
13725 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
13728 # Searching > Results display
13729 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
13730 msgstr "على كل تنويعات الردمك."
13732 # Searching > Results display
13733 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
13736 # Searching > Results display
13739 "searching.pref#SearchWithISSNVariations# When searching on the ISSN index,"
13740 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في برنامج العميل"
13742 # Searching > Results display
13744 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# don't search"
13747 # Searching > Results display
13749 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# on all variations of the ISSN."
13750 msgstr "على كل تنويعات الردمك."
13752 # Searching > Results display
13754 msgid "searching.pref#SearchWithISSNVariations# search"
13757 # Searching > Results display
13759 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Don't show"
13762 # Searching > Results display
13764 msgid "searching.pref#ShowHeadingUse# Show"
13767 # Searching > Results display > ShowHeadingUse
13769 "searching.pref#ShowHeadingUse# whether an authority record contains an "
13770 "established heading that conforms to descriptive cataloguing rules, and can "
13771 "therefore be used as a main/added entry, or subject, or series title."
13774 # Searching > Features
13775 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
13778 # Searching > Features
13779 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
13782 # Searching > Features
13784 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
13785 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
13787 "تتبع الموضوع في الأوباك وواجهة الموظف للبحث عن مطابقة كاملة للحقل الفرعي فقط."
13789 # Searching > Features
13790 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
13791 msgstr " عدم إدراج"
13793 # Searching > Features
13794 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
13797 # Searching > Features
13799 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
13800 "by clicking on subject tracings."
13801 msgstr "الأقسام الفرعية لعمليات البحث المولدة بالنقر على تعقب الموضوع."
13803 # Searching > Results display
13805 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
13806 "separator for UNIMARC authors facets"
13807 msgstr "أستخدم النصوص التالية منفصلةً لوجوه المؤلفين في يونيمارك"
13809 # Searching > Features
13811 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
13814 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
13816 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
13817 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
13820 # Searching > Features
13822 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
13825 # Searching > Results display
13826 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
13829 # Searching > Results display
13831 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
13832 "staff interface by"
13833 msgstr "افتراضياً، قم بفرز نتائج البحث في واجهة الموظف بواسطة"
13835 # Searching > Results display
13836 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
13839 # Searching > Results display
13840 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
13843 # Searching > Results display
13844 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
13847 # Searching > Results display
13848 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
13849 msgstr " تمت إضافة التاريخ"
13851 # Searching > Results display
13852 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
13853 msgstr "تاريخ النشر"
13855 # Searching > Results display
13856 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
13859 # Searching > Results display
13860 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
13861 msgstr " من الألف إلى الياء."
13863 # Searching > Results display
13864 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
13865 msgstr "من الياء إلى الألف."
13867 # Searching > Results display
13868 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
13871 # Searching > Results display
13872 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
13875 # Searching > Results display
13876 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
13877 msgstr "إجمالي عدد الإعارات"
13879 # Searching > Results display
13880 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
13883 # Searching > Results display
13884 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
13887 # Searching > Results Display
13890 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
13891 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
13892 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
13893 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
13895 " حسابات الواجهة. تعتمد صلة هذه هذه الأرقام بشكل كبير على قيمة تفضيل "
13896 "maxRecordsForFacets . المطبق على الأوباك وواجهة العميل."
13898 # Searching > Search form
13900 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
13901 "interface advanced search pages."
13903 " \"المزيد من الخيارات\"في صفحات البحث المتقدم في الأوباك وواجهة الموظف."
13905 # Searching > Search form
13906 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
13907 msgstr " افتراضيا،"
13909 # Searching > Search form
13910 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
13913 # Searching > Search form
13914 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
13917 # Searching > Results display
13918 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
13921 # Searching > Results display
13923 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
13924 "the search results"
13925 msgstr "مواد لكل تسجيلة بيبلوغرافية في نتائج البحث"
13927 # Searching > Results display
13928 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
13929 msgstr " بناء الواجهة بناء على"
13931 # Searching > Results display
13932 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
13933 msgstr " التسجيلات من نتائج البحث"
13935 # Searching > Results display
13936 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
13937 msgstr "افتراضيا, قم بعرض"
13939 # Searching > Results display
13941 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
13942 msgstr " نتيجة لكل صفحة في واجهة الموظف."
13944 # Searching > Results display
13945 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
13948 # Searching > Results display
13949 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
13952 # Searching > Results display
13954 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
13955 "interface search results."
13956 msgstr "قائمة نتيجة لكل صفحة المنسدلة من نتائج بحث واجهة الموظف."
13959 msgid "serials.pref"
13960 msgstr "سياسات الدوريات - "
13962 # Searching > Features
13964 msgid "serials.pref Features"
13968 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
13973 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
13975 msgstr " الأعداد السابقة من دورية في الأوباك."
13978 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
13982 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
13983 msgstr "عدم القيام"
13987 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
13988 "serial when generating the next 'Expected' issue."
13990 "ملء الملاحظات مسبقًا من آخر دورية 'وصلت' عند توليد العدد التالي 'المتوقع'"
13993 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
13997 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
13998 msgstr " عدم إضافة"
14002 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
14003 "record when its attached serial is renewed."
14004 msgstr "اقتراح للتسجيلة البيبلوغرافية عند تجديد الدورية المرفقة بها."
14007 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
14011 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
14016 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
14018 msgstr " الدوريات المستلمة في الحجز إذا كانت في قائمة تمرير."
14022 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
14024 msgstr "إدراج الملاحظة التالية في كل قوائم التمرير:"
14027 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
14028 msgstr "عدم استخدام"
14031 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
14036 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
14037 msgstr "خاصية قائمة التمرير في نظام الدوريات الفرعي"
14040 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
14045 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
14046 "the staff interface."
14047 msgstr " أعداد سابقة من دورية في واجهة الموظف."
14051 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
14052 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
14054 "قائمة الحقول التي لا يجب إعادة كتابتها عندما يتم تكرار الاشتراك (مفصولة "
14059 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
14060 "for a bibliographic record, preselect"
14061 msgstr "عند إظهار معلومات الإشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية، قبل الإختيار"
14064 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
14068 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
14072 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
14073 msgstr "عرض أعداد الدورية"
14076 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
14080 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
14086 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
14087 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
14088 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
14089 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
14090 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
14093 "الدورية السابقة تلقائياً متاحة عند استلام عدد دورية جديد. كما يمكن أيضاً ضبط "
14094 "العدد السابق لنوع مادة آخر عند استلام عدد جديد. يرجى ملاحظة أنه يجب ضبط "
14095 "التفضيل item-level_itypes إلى مادة محددة."
14098 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
14103 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
14104 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
14107 " كتبويب افتراضي للدوريات في الأوباك. يرجى ملاحظة أن تبويب مجموعة الدورية "
14108 "متاح حالياً فقط ليونيمارك."
14111 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
14112 msgstr " تبويب المقتنيات"
14115 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
14116 msgstr " تبويب مجموعة الدورية"
14119 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
14120 msgstr " تبويب الاشتراكات"
14123 msgid "staff_interface.pref"
14126 # Staff interface > Appearance
14127 msgid "staff_interface.pref Appearance"
14130 # Staff interface > Options
14132 msgid "staff_interface.pref Authentication"
14135 # Staff interface > Options
14136 msgid "staff_interface.pref Options"
14139 # Staff interface > Options
14140 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
14143 # Staff interface > Options
14144 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
14147 # Staff interface > Options
14150 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
14151 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
14153 msgstr "تنبيهات صوتية للأحداث المعرفة في قسم التنبيهات الصوتية في الإدارة."
14155 # Staff interface > Appearance
14158 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Put "
14159 "a path to define a xslt file</li><li>Put an URL for an external specific "
14160 "stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
14161 "language and {authtypecode} will be replaced by the authority type code"
14163 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14164 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
14165 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
14166 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
14168 # Staff interface > Appearance
14171 "staff_interface.pref#AuthorityXSLTResultsDisplay# Display authority results "
14172 "in the staff interface using XSLT stylesheet at: "
14173 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
14175 # Staff interface > Appearance
14177 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
14178 "option must be turned on."
14179 msgstr "ملاحظة: يجب تشغيل خيار XSLT المقابل."
14181 # Staff interface > Appearance
14182 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
14183 msgstr "كل من صفحات التفاصيل والنتائج"
14185 # Staff interface > Appearance
14186 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
14187 msgstr "صفحة التفاصيل فقط"
14189 # Staff interface > Appearance
14191 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
14193 msgstr " عرض ال URI في الحقل 856uكصورة في: "
14195 # Staff interface > Appearance
14196 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
14197 msgstr "أيا من صفحات النتائج أو التفاصيل"
14199 # Staff interface > Appearance
14200 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
14201 msgstr "صفحة النتائج"
14203 # Staff interface > Appearance
14204 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
14207 # Staff interface > Appearance
14208 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
14211 # Staff interface > Appearance
14213 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
14214 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
14217 "أيقونات التنسيق، الجمهور، ونوع المادة والوصف في نتائج XSLT مارك21 وصفحات "
14218 "التفاصيل في واجهة الموظف."
14220 # Staff interface > Options
14221 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
14224 # Staff interface > Options
14225 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
14228 # Staff interface > Options
14230 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
14231 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
14233 "أسماء المستفيدين الذين لديهم مواد معارة أو في الحجز في صفحات التفاصيل أو شاشة"
14236 # Staff interface > Options
14238 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Don't show"
14241 # Staff interface > Options
14243 msgid "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# Show"
14246 # OPAC > Appearance
14249 "staff_interface.pref#IntranetAddMastheadLibraryPulldown# a library select "
14250 "pulldown menu on the staff header search."
14251 msgstr "المكتبة بتحديد قائمة منسدلة في الأوباك."
14253 # Staff interface > Options
14254 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
14257 # Staff interface > Options
14258 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
14261 # Staff interface > Options
14263 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
14264 "for 'Search the catalog' boxes."
14265 msgstr "قائمة منسدلة لبحث الحقول لمربعات 'بحث الفهرس'"
14267 # Staff interface > Appearance
14269 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
14270 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
14272 "عرض ال HTML التالي في القسم الخاص به أدنى الصفحة الرئيسية لنظام الإعارة "
14275 # Staff interface > Appearance
14276 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
14277 msgstr "استخدام الصورة من"
14279 # Staff interface > Appearance
14281 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
14282 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14284 " لأيقونة واجهة الموظف المفضلة. (يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، يبدأ بـ "
14285 "<code>http://</code>.)"
14287 # Staff interface > Appearance
14289 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
14290 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
14291 "of links or blank):"
14293 "عرض ال HTML التالي على يمين قائنة المزيد أعلى كل صفحة في واجهة الموظف (يجب "
14294 "أن يكون قائمة بروابط أو فارغاً):"
14296 # Staff interface > Appearance
14298 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
14299 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
14301 "عرض الHTML التالي في القسم الخاص به أدنى الصفحة الرئيسية في نظام التقارير "
14304 # Staff interface > Appearance
14306 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
14307 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
14308 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
14309 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
14310 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
14312 "استخدم الجافاسكريبت التالي لطباعة الكعوب. انظر الوصف المفصل في <a "
14313 "href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
14314 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'> كوها ويكي</a> وأخيراً إضافة "
14315 "فايرفوكس <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>توثيق "
14316 "jsPrintSetup </a>:"
14318 # Staff interface > Appearance
14320 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
14321 "in the staff interface:"
14322 msgstr " إدراج ال CSS التالي في كل الصفحات في واجهة الموظف:"
14324 # Staff interface > Appearance
14326 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
14327 "pages in the staff interface:"
14328 msgstr " إدراج الجافاسكريبت التالي في كل الصفحات في واجهة الموظف:"
14330 # Staff interface > Appearance
14332 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
14333 "own column on the main page of the staff interface:"
14335 "عرض ال HTML التالي في العمود الخاص به في الصفحة الرئيسية في واجهة الموظف:"
14337 # Staff interface > Appearance
14338 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
14339 msgstr "إدراج النمط في"
14341 # Staff interface > Appearance
14343 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
14344 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
14346 "في العدد وكعوب الحجز. (يجب أن يكون عنوان URL كامل، يبدأ بـ <code>http://</"
14349 # Staff interface > Options
14350 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
14353 # Staff interface > Options
14354 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
14357 # Staff interface > Options
14359 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
14361 msgstr "تحديد المواد في صفحة تفاصيل التسجيلة"
14363 # OPAC > Appearance
14365 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Don't highlight"
14368 # OPAC > Appearance
14370 msgid "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# Highlight"
14373 # Staff interface > Appearance
14376 "staff_interface.pref#StaffHighlightedWords# words searched for in the staff "
14377 "interface search results pages."
14378 msgstr "عرض ال HTML التالي في صفحة تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف."
14380 # Staff interface > Appearance
14382 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
14383 msgstr "عرض محدد اللغة في"
14385 # Staff interface > Appearance
14386 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
14387 msgstr "كل من الرأس والتذييل"
14389 # Staff interface > Appearance
14390 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
14391 msgstr "التذييل فقط"
14393 # Staff interface > Appearance
14394 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
14397 # Staff interface > Appearance
14399 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
14400 "staff interface login page"
14401 msgstr "عرض ال HTML التالي في صفحة تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف."
14403 # Staff interface > Options
14405 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Don't enable"
14408 # Staff interface > Options
14410 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enable"
14413 # Staff interface > Options
14415 msgid "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# Enforce"
14418 # Administration > CAS authentication
14421 "staff_interface.pref#TwoFactorAuthentication# two-factor authentication "
14422 "(2FA) for staff members."
14423 msgstr "استخدم CAS للتحقق من الدخول"
14425 # Staff interface > Options
14426 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
14429 # Staff interface > Options
14430 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
14433 # Staff interface > Options
14435 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
14436 "editing certain HTML system preferences."
14437 msgstr "محرر WYSIWYG عند تحرير مفضلات نظام HTML معينة"
14439 # Staff interface > Appearance
14442 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14443 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
14444 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14445 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14446 "stylesheet.</li></ul>If you have multiple stylesheets for different "
14447 "languages the placeholder {langcode} will be replaced with current interface "
14450 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14451 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" "
14452 "للإعداد الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع "
14453 "عنوان URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة "
14456 # Staff interface > Appearance
14458 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
14459 "interface using XSLT stylesheet at: "
14460 msgstr "عرض التفاصيل في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
14462 # Staff interface > Appearance
14465 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
14466 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14467 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
14468 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14469 "li></ul>If you have multiple stylesheets for different languages the "
14470 "placeholder {langcode} will be replaced with current interface language."
14472 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14473 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
14474 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
14475 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
14477 # Staff interface > Appearance
14479 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
14480 "using XSLT stylesheet at: "
14481 msgstr "عرض القوائم في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
14483 # Staff interface > Appearance
14486 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
14487 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
14488 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
14489 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14490 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14491 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14492 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
14493 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
14494 "different languages the placeholder {langcode} will be replaced with current "
14495 "interface language."
14497 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14498 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
14499 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
14500 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
14502 # Staff interface > Appearance
14504 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
14505 "interface using XSLT stylesheet at: "
14506 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
14508 # Staff interface > Appearance
14509 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
14510 msgstr "استخدم إدراج ملفات من الـ"
14512 # Staff interface > Appearance
14514 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
14515 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
14517 "المسار في مسار القالب، بدلا من<code>يحتوي على/</code>. (اتركه خاليا للتعطيل)"
14519 # Staff interface > Options
14520 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
14523 # Staff interface > Options
14524 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
14527 # Staff interface > Options
14529 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
14530 msgstr " خيار السلة في واجهة الموظف."
14532 # Staff interface > Appearance
14534 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
14536 msgstr "إدراج نمط CSS الإضافي"
14538 # Staff interface > Appearance
14540 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
14541 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
14542 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
14543 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
14544 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
14545 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
14546 "expected to start from your HTTP document root."
14548 "لتخطي إعدادات محددة من النمط الافتراضي (اتركه خالياً للإيقاف.)قم بإدخال اسم "
14549 "الملف فقط، مسار محلي كامل أو URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code> (إذا كان "
14550 "الملف يقع على خادم بعيد). يرجى ملاحظة أنك إذا قمت بإدخال اسم الملف فقط, يجب "
14551 "أن يكون الملف في مسار css الفرعي لكل نسق ولغة نشطة في مسار قوالب كوها. من "
14552 "المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل بجذر وثيقة HTTP الخاصة بك."
14554 # Staff interface > Appearance
14555 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
14556 msgstr "استخدام نمط CSS "
14558 # Staff interface > Appearance
14560 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
14561 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
14562 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
14563 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
14564 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
14565 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
14566 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
14569 "في كل الصفحات في واجهة الموظف، بدلاً من css الافتراضي (يستخدم عندما تترك هذا "
14570 "الحقل فارغاً). قم بإدخال اسم الملف فقط، مسار محلي كامل أو URL كامل يبدأ بـ "
14571 "<code>http://</code> (إذا كان الملف يقع على خادم بعيد). يرجى ملاحظة أنك إذا "
14572 "قمت بإدخال اسم الملف فقط, يجب أن يكون الملف في مسار css الفرعي لكل نسق ولغة "
14573 "نشطة في مسار قوالب كوها. من المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل بجذر وثيقة "
14576 # Staff interface > Options
14577 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
14580 # Staff interface > Options
14581 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
14584 # Staff interface > Options
14586 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
14587 "the staff interface."
14588 msgstr "رابط إلى آخر مستفيد تم بحثه في واجهة الموظف"
14590 # Staff interface > Appearance
14592 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
14593 msgstr "واجهة الموظف موجودة في"
14595 # Staff interface > Appearance
14597 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
14598 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
14599 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
14602 "يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، يبدأ بـ http:// أو https://. لا تقم بإدراج "
14603 "أي شرطة مائلة في عنوان ال URL. (يجب ملء ذلك بطريقة صحيحة لكي يعمل كل من CAS، "
14604 "svc، و load_testing1)"
14606 # Staff interface > Options
14608 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
14611 # Staff interface > Options
14613 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
14614 msgstr " عدم السماح"
14616 # Staff interface > Appearance
14619 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
14621 msgstr "واجهة الموظف موجودة في"
14623 # Staff interface > Appearance
14624 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
14627 # Staff interface > Appearance
14628 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
14629 msgstr "نسق في واجهة الموظف."
14631 # Staff interface > Options
14632 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
14635 # Staff interface > Options
14636 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
14637 msgstr " عدم السماح"
14639 # Staff interface > Options
14641 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
14643 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة تدمك في واجهة الموظف."
14645 # Staff interface > Options
14646 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
14649 # Staff interface > Options
14650 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
14651 msgstr " عدم السماح"
14653 # Staff interface > Options
14655 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
14656 "form on the staff interface."
14657 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة مارك في واجهة الموظف."
14659 # Staff interface > Options
14660 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
14663 # Staff interface > Options
14664 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
14665 msgstr " عدم السماح"
14667 # Staff interface > Options
14669 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
14670 "the staff interface."
14671 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة مارك البسيطة في واجهة الموظف."
14675 msgstr "سياسات الأدوات - "
14678 msgid "tools.pref Barcodes"
14681 # Tools > Batch item
14682 msgid "tools.pref Batch item"
14683 msgstr "دفعة المواد"
14686 msgid "tools.pref News"
14689 # Tools > Patron cards
14690 msgid "tools.pref Patron cards"
14691 msgstr "بطاقات المستفيد"
14694 msgid "tools.pref Upload"
14695 msgstr "تحميل tools.pref"
14699 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
14705 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
14707 msgstr "تحرير الأخبار افتراضياً بـ"
14711 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
14712 msgstr "محرر WYSIWYG (TinyMCE)"
14716 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
14717 msgstr "محرر نص (CodeMirror)"
14721 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
14722 msgstr "تقسيم الباركود على الأحرف الفاصلة التالية"
14726 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
14727 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
14728 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
14729 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
14731 "في تعديل المواد بالدفعة والجرد. <br/>ملاحظة: قم بكتابة \\r للإرجاع، \\n "
14732 "للسطر الجديد و\\s للمسافة. المرشحون المحتملون للإدراج أيضاً: علامة |، الواصلة "
14733 "(تسبق بخط مائل عكسي)، الفاصلة، الفاصلة المنقوطة، النقطة ، إلخ. "
14735 # Tools > Patron cards
14737 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
14739 msgstr "تحديد عدد صور المنشئ المخزنة في قاعدة البيانات إلى"
14741 # Tools > Patron cards
14742 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
14745 # Tools > Batch item
14746 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
14749 # Tools > Batch item
14751 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
14753 msgstr "المواد في دفعة حذف واحدة للمواد"
14755 # Tools > Batch item
14756 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
14759 # Tools > Batch item
14761 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
14763 msgstr "المواد في دفعة تعديل واحدة للمواد"
14765 # Tools > Batch item
14766 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
14767 msgstr "معالجة حتى"
14769 # Tools > Batch item
14771 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
14773 msgstr "المواد في دفعة تعديل واحدة للمواد"
14776 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
14780 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
14781 msgstr "الأوباك فقط"
14784 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
14785 msgstr "عرض المؤلف لمواد الأخبار:"
14788 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
14789 msgstr "كل من الأوباك وواجهة الموظف"
14792 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
14793 msgstr "على الإطلاق"
14796 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
14797 msgstr "واجهة الموظف فقط"
14801 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
14802 "uploads older than"
14803 msgstr "الحذف التلقائي للمرفوعات المؤقتة الأقدم من"
14807 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
14808 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
14809 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
14811 "يوما في كرون cleanup_database. ملاحظة: إذا تركت هذا الحقل فارغا، لن يقوم "
14812 "الكرون بحذف أي ملفات. من ناحية أخرى، فإن القيمة 0 تعني: حذف كل الملفات "
14816 msgid "web_services.pref"
14817 msgstr "خدمات الويب - "
14819 # Web services > General
14820 msgid "web_services.pref General"
14823 # Web services > ILS-DI
14824 msgid "web_services.pref ILS-DI"
14827 # Web services > IdRef
14828 msgid "web_services.pref IdRef"
14831 # Web services > Mana KB
14832 msgid "web_services.pref Mana KB"
14833 msgstr "قاعدة معرفة مانا Mana"
14835 # Web services > OAI-PMH
14836 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
14839 # Web services > REST API
14840 msgid "web_services.pref REST API"
14843 # Web services > Reporting
14844 msgid "web_services.pref Reporting"
14847 # Web services > General
14848 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
14851 # Web services > General
14853 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
14855 msgstr "تعيين رأس Access-Control-Allow-Origin إلى"
14857 # Web services > Mana KB
14859 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
14861 msgstr "الحقول التي تتم مشاركتا تلقائياً مع قاعدة معرفة مانا:"
14863 # Web services > Mana KB
14864 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
14865 msgstr "الاشتراكات"
14867 # Web services > ILS-DI
14868 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
14871 # Web services > ILS-DI
14872 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
14875 # Web services > ILS-DI
14877 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
14878 "bin/koha/ilsdi.pl)"
14879 msgstr "خدمات ILS-DI لمستخدمي الأوباك (متاح في: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
14881 # Web services > ILS-DI
14882 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
14883 msgstr "السماح بعناوين IP"
14885 # Web services > ILS-DI
14887 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
14888 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
14889 "the field blank to allow any IP address."
14891 "لاستخدام خدمات ILS-DI (عند التفعيل). قم بفصل عناوين IP بالفصالات وبلا "
14892 "مسافات. اترك الحقل خالياً للسماح بأي عنوان IP ."
14894 # Web services > IdRef
14895 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
14898 # Web services > IdRef
14899 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
14902 # Web services > IdRef
14904 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
14906 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذه الخاصية متاحة فقط ليونيمارك"
14908 # Web services > IdRef
14910 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
14911 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
14913 "خدمة الويب IdRef من صفحة تفاصيل الأوباك. تتيح لك IdRef طلب الاستنادات من "
14914 "قاعدة بيانات Sudoc"
14916 # Web services > Mana KB
14917 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
14920 # Web services > Mana KB
14921 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
14924 # Web services > Mana KB
14925 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
14926 msgstr "لا، دعني أفكر في"
14928 # Web services > Mana KB
14930 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
14931 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
14932 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
14933 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
14934 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
14937 "تقديمات إلى قاعدة معرفة مانا. تقوم مانا بمركزة المعلومات بين تثبيات كوها "
14938 "الأخرى لتسهيل إنشاء اشتراكات، مزودين، تقارير جديدة، إلخ. يمكنك البحث، "
14939 "والمشاركة والاستيراد والتعليق على محتوى مانا. تتم مشاركة المعلومات المشاركة "
14940 "مع قاعدة معرفة مانا أدنى <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/"
14941 "\"> رخصة CC-0</a>"
14943 # Web services > Mana KB
14945 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
14946 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
14948 "احصل على رمز حماية من <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">صفحة "
14949 "إدارة قاعدة معرفة مانا</a>"
14951 # Web services > Mana KB
14953 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
14954 msgstr "يستخدم رمز الحماية للاستيثاق في قاعدة معرفة مانا:"
14956 # Web services > OAI-PMH
14958 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
14959 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14961 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available "
14962 "at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
14964 # Web services > OAI-PMH
14965 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
14968 # Web services > OAI-PMH
14969 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
14972 # Web services > OAI-PMH
14973 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
14974 msgstr "الخاص بكوها"
14976 # Web services > OAI-PMH
14977 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
14980 # Web services > OAI-PMH
14981 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
14984 # Web services > OAI-PMH
14986 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
14987 "when a bibliographic or item record is created or updated."
14989 "التحديث التلقائي من OAI-PMH يحدد متى يتم إنشاء أو تحديث التسجيلة "
14990 "البيبلوغرافية أو تسجيلة المادة."
14992 # Web services > OAI-PMH
14995 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
14996 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
14997 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
14998 "syspref to be enabled."
15000 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب تفعيل تفضيل النظام OAI-PMH:AutoUpdateSets"
15002 # Web services > OAI-PMH
15003 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
15006 # Web services > OAI-PMH
15007 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
15010 # Web services > OAI-PMH
15012 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
15013 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
15014 msgstr "تضمين بيانات المادة عند تحديث حزم OAI-PMH تلقائياً."
15016 # Web services > OAI-PMH
15019 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
15020 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
15021 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
15022 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
15023 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
15024 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
15027 ". إذا كان خالياًيعمل خادم OAI في كوها في الوضع العادي,وإلا فسيعمل في الوضع "
15028 "الموسع.في الوصع الموسع,من الممكن ضبط تنسيقات أخرى غير marcxml أو Dublin "
15029 "Core. OAI-PMH:ConfFileيحدد ملف تهيئة YAML الذي يسرد تنسيقات البيانات "
15030 "الفوقية المتاحة و ملفXSL المستخدم في إنشائها من تسجيلات marcxml ."
15032 # Web services > OAI-PMH
15034 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
15035 msgstr " YAML OAI ملف تهيئة خادم كوها :"
15037 # Web services > OAI-PMH
15038 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
15041 # Web services > OAI-PMH
15042 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
15043 msgstr "جدول التسجيلات البيبلوغرافية المحذوفة في كوها"
15045 # Web services > OAI-PMH
15047 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
15048 "some point (transient)"
15049 msgstr "قد يتم تفريغها أو اقتطاعها في مرحلة ما (انتقالية)"
15051 # Web services > OAI-PMH
15053 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
15055 msgstr "لن يتم تفريغها أو اقتطاعها مطلقا (دائمة)"
15057 # Web services > OAI-PMH
15059 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
15060 msgstr "لن تحتوي على أي بيانات داخلها (لا)"
15062 # Web services > OAI-PMH
15063 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
15064 msgstr "الإعادة فقط"
15066 # Web services > OAI-PMH
15068 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
15069 "ListRecords or ListIdentifiers query."
15070 msgstr "تسجيلات في وقت واحد استجابة لاستعلام a ListRecords أو ListIdentifiers"
15072 # Web services > OAI-PMH
15074 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
15075 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
15077 ". يرجى إدخال بادئة بدون نقطتي نهاية (\":\"). يجب أن يحترم معرّف الأرشيف "
15078 "مواصفات OAI. انظر"
15080 # Web services > OAI-PMH
15082 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
15083 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
15085 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
15086 "\">إرشادات التنفيذ</a>"
15088 # Web services > OAI-PMH
15090 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
15091 msgstr "مثال: \"oai:example-library.org\""
15093 # Web services > OAI-PMH
15095 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
15097 msgstr "تعريف التسجيلات في هذا الموقع بواسطة البادئة"
15099 # Web services > REST API
15101 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
15102 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
15105 "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target="
15106 "\"_blank\">استيثاق أساسي</a>لـ REST API."
15108 # Web services > REST API
15109 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
15112 # Web services > REST API
15113 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
15116 # Web services > REST API
15117 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
15120 # Web services > REST API
15121 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
15124 # Web services > REST API
15127 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
15128 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed."
15130 "منح اعتمادات عميل OAuth2 لـ REST API. يتطلب تثبيت Net::OAuth2::"
15131 "AuthorizationServer [تجريبي]"
15133 # Web services > REST API
15134 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
15137 # Web services > REST API
15138 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
15141 # Web services > REST API
15142 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
15143 msgstr "/ مساحة الاسم العامة ل API"
15145 # Web services > REST API
15146 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
15149 # Web services > REST API
15150 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
15153 # Web services > REST API
15155 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
15156 "routes (that don't require authenticated access)"
15157 msgstr "وصول بدون تعريف هوية للمسالك العامة (التي لا تتطلب استيثاق الوصول)"
15159 # Web services > REST API
15161 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
15162 "returned by the REST API endpoints to"
15163 msgstr "ضبط العدد الافتراضي للنتائج بواسطة نقاط نهاية REST API إلى"
15165 # Web services > REST API
15166 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
15169 # Web services > Reporting
15170 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
15171 msgstr "الإعادة فقط"
15173 # Web services > Reporting
15175 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
15176 "reports web service."
15177 msgstr "صفوف التقارير قد طلبت عبر خدمة تقارير ويب."
15179 # Administration > Interface options
15180 #~ msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
15183 # Authorities > General
15184 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
15185 #~ msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
15187 # Authorities > General
15188 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
15191 # Authorities > General
15192 #~ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
15193 #~ msgstr "عدم السماح"
15195 # Authorities > General
15197 #~ "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
15198 #~ "authority records if needed, rather than having to reference existing "
15201 #~ "لها بإنشاء تسجيلات استنادية جديدة تلقائياً عند الحاجة، بدلاً من الاضطرار "
15202 #~ "إلى الرجوع إلى الاستنادات الحالية"
15204 # Circulation > Interface
15205 #~ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
15206 #~ msgstr " باركود المواد الممسوحة ضوئيا."
15208 # Enhanced content > Local or remote cover images
15209 # Enhanced content > Local or remote cover images
15210 #~ msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
15213 # Enhanced content > Local or remote cover images
15214 #~ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
15217 # Enhanced content > Local or remote cover images
15218 #~ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
15221 # Logging > Debugging
15224 #~ "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
15225 #~ "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
15226 #~ "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] "
15227 #~ "to be visible."
15229 #~ "تفريغ استعلام البحث كمعامل للقالب، يتطلب أن يكون "
15230 #~ "DumpTemplateVars[الواجهة] مرئياً."
15232 # OPAC > Appearance
15233 #~ msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
15237 #~ msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
15241 #~ msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
15242 #~ msgstr "عدم السماح"