3 "Project-Id-Version: Koha 21.05\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-05-10 19:14+0200\n"
6 "PO-Revision-Date: 2021-02-21 09:46+0000\n"
7 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
15 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
16 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
17 "X-POOTLE-MTIME: 1613900818.648164\n"
18 "X-Pootle-Path: /ar/21.05/ar-Arab-pref.po\n"
19 "X-Pootle-Revision: 1\n"
22 msgid "accounting.pref"
23 msgstr "accounting.pref"
25 # Accounting > Features
26 msgid "accounting.pref Features"
30 msgid "accounting.pref Policy"
34 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Do"
38 msgid "accounting.pref#AccountAutoReconcile# Don't"
39 msgstr "عدم القيام بـ"
43 "accounting.pref#AccountAutoReconcile# reconcile patron balances "
44 "automatically on each transaction adding debits or credits."
46 "تسوية حسابات المستفيدين تلقائيًا عند كل معاملة لإضافة أرصدة مدينة أو ائتمانات"
48 # Accounting > Features
50 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatic generation also has to be "
51 "enabled for each credit type (<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/credit_types.pl"
52 "\">Configure credit types</a>)"
54 "يجب أيضاً تفعيل التوليد التلقائي لكل نوع ائتمان (<a href=\"/cgi-bin/koha/"
55 "admin/credit_types.pl\">تهيئة أنواع الائتمان</a>)"
57 # Accounting > Features
59 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
61 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة 1، 2، 3"
63 # Accounting > Features
65 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
66 "the form <branchcode>yyyymm0001"
67 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة <branchcode>yyyymm0001"
69 # Accounting > Features
71 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Automatically generate credit numbers in "
72 "the form <year>-0001"
73 msgstr "توليد أرقام الائتمان تلقائياً بصيغة <year>-0001"
75 # Accounting > Features
77 "accounting.pref#AutoCreditNumber# Do not automatically generate credit "
79 msgstr "عدم توليد أرقام الائتمان تلقائياً"
81 # Accounting > Features
84 "accounting.pref#EnablePointOfSale# the point of sale feature to allow "
85 "anonymous transactions with the accounting system. (Requires <a href=\"/cgi-"
86 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UseCashRegisters"
87 "\">UseCashRegisters</a>)"
89 " خاصية نقطة البيع للسماح بالتعاملات المالية بدون تعريف الهوية مع نظام "
90 "المحاسبة. (يتطلب UseCashRegisters)"
92 # Accounting > Features
93 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Disable"
96 # Accounting > Features
97 msgid "accounting.pref#EnablePointOfSale# Enable"
100 # Accounting > Policy
101 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Do"
104 # Accounting > Policy
105 msgid "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# Don't"
106 msgstr "عدم القيام بـ"
108 # Accounting > Policy
110 "accounting.pref#FinePaymentAutoPopup# automatically display a print dialog "
111 "for a payment receipt when making a payment."
112 msgstr "قم بعرض محادثة الطباعة تلقائيًا لإيصال السداد عند عملية الدفع."
114 # Accounting > Policy
115 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Do"
118 # Accounting > Policy
119 msgid "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# Don't"
120 msgstr "عدم القيام بـ"
122 # Accounting > Policy
124 "accounting.pref#RoundFinesAtPayment# round fines to the nearest cent when "
125 "collecting payments. Enabling this preference allows paying fines of partial "
126 "cents which may not be visible in the interface."
128 "قم بتقريب الغرامات إلى أقرب سنت عند تحصيل المدفوعات. يتيح تفعيل هذا التفضيل "
129 "دفع غرامات جزئية والتي قد لا تكون مرئية في الواجهة."
131 # Accounting > Features
133 "accounting.pref#UseCashRegisters# cash registers with the accounting system "
135 msgstr "السجلات النقدية مع نظام المحاسبة لتتبع المدفوعات."
137 # Accounting > Features
138 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Don't use"
141 # Accounting > Features
142 msgid "accounting.pref#UseCashRegisters# Use"
146 msgid "acquisitions.pref"
149 # Acquisitions > EDIFACT
150 msgid "acquisitions.pref EDIFACT"
153 # Acquisitions > Policy
154 msgid "acquisitions.pref Policy"
157 # Acquisitions > Printing
158 msgid "acquisitions.pref Printing"
161 # Acquisitions > Policy
162 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# Create an item when"
163 msgstr "إنشاء مادة عند"
165 # Acquisitions > Policy
167 "acquisitions.pref#AcqCreateItem# This is only the default behavior, and can "
168 "be changed per-basket."
169 msgstr "هذا هو الافتراضي فقط، ويمكن تغييره لكل سلة."
171 # Acquisitions > Policy
172 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# cataloging the record."
173 msgstr "فهرسة التسجيلة"
175 # Acquisitions > Policy
176 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# placing an order."
179 # Acquisitions > Policy
180 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
181 msgstr "استلام طلبية."
183 # Acquisitions > Policy
184 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
187 # Acquisitions > Policy
188 msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
191 # Acquisitions > Policy
193 "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach "
194 "arbitrary files to invoices."
195 msgstr "تفعيل إمكانية تحميل وإرفاق الملفات التعسفية إلى الفواتير"
197 # Acquisitions > Policy
199 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling "
200 "a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an "
201 "order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"):"
203 "عند إلغاء الاستلام، قم بتحديث حقول المادة الفرعية إذا تم إنشائها أثناء وضع "
204 "طلبية (مثال: o=5|a=\"bar foo\"):"
206 # Acquisitions > Policy
208 "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
209 "update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|"
212 "عند استلام المواد، قم بتحديث حقولها الفرعية إذا تم إنشائها أثناء وضع طلبية "
213 "(مثال: o=5|a=\"bar foo\"):"
215 # Acquisitions > Policy
216 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
219 # Acquisitions > Policy
220 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created or managed by staff member."
221 msgstr "تم إنشائه وإدارته بواسطة الموظف"
223 # Acquisitions > Policy
224 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
225 msgstr "من مكتبة الموظف"
227 # Acquisitions > Policy
228 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
229 msgstr "في النظام ، بغض النظر عن صاحبها."
231 # Acquisitions > Policy
232 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Do not warn"
235 # Acquisitions > Policy
236 msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
239 # Acquisitions > Policy
241 "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
242 "create an invoice with a duplicate number."
243 msgstr "عندما يحاول موظف المكتبة إنشاء فاتورة برقم متكرر"
245 # Acquisitions > Policy
247 "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
248 msgstr "عند إغلاق أو إعادة فتح سلة،"
250 # Acquisitions > Policy
251 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# always ask for confirmation."
252 msgstr "دائماً أطلب التأكيد."
254 # Acquisitions > Policy
255 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# do not ask for confirmation."
256 msgstr "لا تطلب التأكيد."
258 # Acquisitions > Policy
259 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Don't send"
262 # Acquisitions > Policy
263 msgid "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# Send"
266 # Acquisitions > Policy
268 "acquisitions.pref#ClaimsBccCopy# blind copy (BCC) to logged in user when "
269 "sending serial or acquisitions claims notices."
271 "نسخة عمياء (BCC) للمستخدم مسجل الدخول عند إرسال إخطارات مطالبة بتزويد أو "
274 # Acquisitions > Policy
275 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360 000,00 (FR)"
276 msgstr "360 000,00 (فرنسا)"
278 # Acquisitions > Policy
279 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360'000.00 (CH)"
280 msgstr "صيغةالعملة# 360'000.00 (CH)"
282 # Acquisitions > Policy
283 msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
284 msgstr "360,000.00 (الولايات المتحدة)"
286 # Acquisitions > Policy
288 "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
290 msgstr "عرض العملات باستخدام التنسيق التالي"
292 # Acquisitions > EDIFACT
294 "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# automatically import EDIFACT "
295 "invoice message files when they are downloaded."
296 msgstr " استيراد ملفات رسائل فواتير EDIFACT تلقائياً عند تنزيلها."
298 # Acquisitions > EDIFACT
299 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Do"
302 # Acquisitions > EDIFACT
303 msgid "acquisitions.pref#EdifactInvoiceImport# Don't"
304 msgstr "عدم القيام بـ"
306 # Acquisitions > Policy
308 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# Choose email address that new "
309 "purchase suggestions will be sent to: "
311 "اختر عنوان البريد الإلكتروني الذي سيتم إرسال مقترحات الشراء الجديدة إليه:"
313 # Acquisitions > Policy
314 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# EmailAddressForSuggestions"
315 msgstr "EmailAddressForSuggestions"
317 # Acquisitions > Policy
320 "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# If you choose <a href=\"/cgi-bin/"
321 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=EmailAddressForSuggestions"
322 "\">EmailAddressForSuggestions</a> you have to enter a valid email address:"
324 "إذا اخترت EmailAddressForSuggestions يجب عليك إدخال عنوان بريد إلكتروني صالح:"
326 # Acquisitions > Policy
327 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# KohaAdminEmailAddress"
328 msgstr "KohaAdminEmailAddress"
330 # Acquisitions > Policy
331 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# email address of branch"
332 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للفرع"
334 # Acquisitions > Policy
335 msgid "acquisitions.pref#EmailPurchaseSuggestions# none"
338 # Acquisitions > Policy
340 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|"
341 "947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
343 "<br/>على سبيل المثال:<br/>السعر: 947$a|947$c<br/>الكمية: 969$h<br/"
344 ">budget_code: 922$a"
346 # Acquisitions > Policy
348 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
349 "line created from a MARC record in a staged file."
351 "قم بضبط قيم التخطيط لسطر الطلبية الجديد المنشأ من تسجيلة مارك في ملف منظم"
353 # Acquisitions > Policy
355 "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: "
356 "price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
358 "يمكنك استخدام الحقول التالية: السعر، الكمية، رمز_الميزانية، الخصم، فرز1، فرز "
361 # Acquisitions > Policy
363 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# <br/>For example:<br/"
364 ">holdingbranch: 975$b<br/>itype: 975$9|975$z"
366 "<br/> على سبيل المثال: <br/> الفرع المقتني: 975$b <br/> النوع: 975$9|975$z"
368 # Acquisitions > Policy
370 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# Set the mapping values for new item "
371 "records created from a MARC record in a staged file."
373 "ضبط قيم التخطيط لتسجيلات المواد الجديدة المنشأة من تسجيلة مارك في ملف مخطط."
375 # Acquisitions > Policy
377 "acquisitions.pref#MarcItemFieldsToOrder# You can use the following fields: "
378 "homebranch, holdingbranch, itype, nonpublic_note, public_note, loc, ccode, "
379 "notforloan, uri, copyno, price, replacementprice and itemcallnumber. Special "
380 "fields: quantity and budget_code"
382 "يمكنك استخدام الحقول التالية: homebranch, holdingbranch, itype, "
383 "nonpublic_note, public_note, loc, ccode, notforloan, uri, copyno, price, "
384 "replacementprice and itemcallnumber. الحقول الخاصة: quantity and budget_code"
386 # Acquisitions > Printing
387 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
388 msgstr " الإنجليزية 2-صفحة"
390 # Acquisitions > Printing
391 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 3-page"
392 msgstr " الإنجليزية 3-صفحة"
394 # Acquisitions > Printing
395 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# French 3-page"
396 msgstr "الفرنسية 3-صفحة"
398 # Acquisitions > Printing
399 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# German 2-page"
400 msgstr "الألمانية 2-صفحة"
402 # Acquisitions > Printing
403 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# Use the"
406 # Acquisitions > Printing
407 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# layout when printing basket groups."
408 msgstr "مخطط عند طباعة مجموعات السلة"
410 # Acquisitions > Policy
412 "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Determines whether full precision "
413 "values or rounded values should be used in price calculations."
414 msgstr "يحدد ما إذا كان يجب استخدام قيم كاملة الدقة أم مقربة في حسابات الأسعار"
416 # Acquisitions > Policy
417 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Don't round"
420 # Acquisitions > Policy
421 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# Round"
424 # Acquisitions > Policy
425 msgid "acquisitions.pref#OrderPriceRounding# to nearest cent.<br>"
426 msgstr "إلى أقرب سنت<br>"
428 # Acquisitions > Policy
430 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>NOTE:</strong> This "
431 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/purge_suggestions.pl</"
432 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
434 "<br><strong>ملاحظة</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
435 "purge_suggestions.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
437 # Acquisitions > Policy
439 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# <br><strong>WARNING:</strong> "
440 "Leave this field empty if you don't want to activate this automatic feature."
442 "<br><strong>تنبيه:</strong>اترك هذا الحقل خاليًا إذا كنت لا ترغب في تفعيل هذه "
445 # Acquisitions > Policy
447 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# Keep accepted or rejected "
448 "purchase suggestions for a period of"
449 msgstr "احتفظ بمقترحات الشراء المقبولة أو المرفوضة لمدة"
451 # Acquisitions > Policy
453 "acquisitions.pref#PurgeSuggestionsOlderThan# days. Example: [30] Sets "
454 "purgation of suggestions for those older than 30 days."
455 msgstr "يومًا. مثال: [30] تقوم بضبط تنقيح المقترحات الأقدم من 30 يومًا"
457 # Acquisitions > Policy
460 "acquisitions.pref#TaxRates# . Enter in numeric form, 0.12 for 12%. The first "
461 "item in the list will be selected by default. For more than one value, "
462 "separate with | (pipe)."
464 "قم بإدخال الصيغة العددية 0.12 ل 12%. سيتم تحديد أول مادة في القائمة "
465 "افتراضيا. لأكثر من قيمة واحدة، قم بالفصل باستخدام علامة | "
467 # Acquisitions > Policy
470 "acquisitions.pref#TaxRates# Please note: The database will only accept "
471 "values up to 4 decimals precision, further values will be rounded."
473 "يرجى ملاحظة: ستقوم قاعدة البيانات فقط بقبول القيم حتى 4 قيم عشرية، القيم "
474 "الأكبر من ذلك سيتم تقريبها."
476 # Acquisitions > Policy
478 msgid "acquisitions.pref#TaxRates# Tax rates are"
479 msgstr "معدلات الضرائب هي"
481 # Acquisitions > Policy
483 "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema."
484 "koha-community.org/__VERSION__/tables/items.html' target='blank'>database "
485 "columns</a> should be unique in an item:"
487 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
488 "tables/items.html' target='blank'> التالية </a> يجب أن تكون فريدة في المادة:"
490 # Acquisitions > Policy
492 "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# the framework 'ACQ' for "
493 "bibliographic records fields."
494 msgstr " الإطار 'ACQ' لحقول التسجيلات البيبلوغرافية."
496 # Acquisitions > Policy
497 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Don't use"
500 # Acquisitions > Policy
501 msgid "acquisitions.pref#UseACQFrameworkForBiblioRecords# Use"
506 msgstr "سياسات الادارة - "
508 # Administration > CAS authentication
509 msgid "admin.pref CAS authentication"
510 msgstr "التحقق المفضل CAS"
512 # Administration > Google OpenID Connect
513 msgid "admin.pref Google OpenID Connect"
514 msgstr "اتصال OpenID"
516 # Administration > Interface options
517 msgid "admin.pref Interface options"
518 msgstr "خيارات الواجهة"
520 # Administration > Login options
521 msgid "admin.pref Login options"
522 msgstr "خيارات الدخول"
524 # Administration > SSL client certificate authentication
525 msgid "admin.pref SSL client certificate authentication"
526 msgstr "شهادة العميل للتحقق من نوع SSL"
528 # Administration > Search engine
529 msgid "admin.pref Search engine"
532 # Administration > Share anonymous usage statistics
533 msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
534 msgstr "مشاركة احصائيات الاستخدام المجهولة"
536 # Administration > Interface options
538 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# Email address failed overdue "
539 "notices are sent to: "
540 msgstr "فشل عنوان البريد الإلكتروني تم إرسال إخطارات التأخير إلى:"
542 # Administration > Interface options
545 "admin.pref#AddressForFailedOverdueNotices# If left empty then it will "
546 "fallback to the first defined address in the following list: Library "
547 "ReplyTo, Library Email, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
548 "op=search&searchfield=ReplytoDefault\">ReplytoDefault</a> and <a href=\"/cgi-"
549 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
550 "\">KohaAdminEmailAddress</a>"
552 "إذا تم تركه فارغاً فسيرجع إلى أول عنوان معرّف في القائمة التالية: Library "
553 "ReplyTo, Library Email, ReplytoDefault and KohaAdminEmailAddress"
555 # Administration > SSL client certificate authentication
556 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# Common Name"
559 # Administration > SSL client certificate authentication
561 "admin.pref#AllowPKIAuth# Field to use for SSL client certificate "
563 msgstr "حقل لاستخدامه من أجل التحقق من شهادة عميل SSL"
565 # Administration > SSL client certificate authentication
566 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# None"
569 # Administration > SSL client certificate authentication
570 msgid "admin.pref#AllowPKIAuth# emailAddress"
571 msgstr "عوان-بريد-إلكتروني"
573 # Administration > Login options
575 "admin.pref#AutoLocation# <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">Link to "
576 "library administration</a>"
577 msgstr "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">رابط لادارة المكتبة</a>"
579 # Administration > Login options
580 msgid "admin.pref#AutoLocation# No"
583 # Administration > Login options
585 "admin.pref#AutoLocation# Require staff to log in from a computer in the IP "
586 "address range specified by their library (if any): "
588 "يتطلب دخول الموظفين عبر جهاز كمبيوتر في نطاف ال IP المحدد من قبل مكتبتهم (ان "
591 # Administration > Login options
592 msgid "admin.pref#AutoLocation# Yes"
595 # Administration > Interface options
597 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# #'s"
600 # Administration > Interface options
603 "admin.pref#CSVDelimiter# Default separator for columns in an exported CSV "
605 msgstr "الفاصل الافتراضي للصفوف في ملف CSV مصدر:"
607 # Administration > Interface options
609 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# backslashes"
612 # Administration > Interface options
614 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# commas"
617 # Administration > Interface options
619 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# semicolons"
620 msgstr "فواصل منقوطة"
622 # Administration > Interface options
624 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# slashes"
625 msgstr " علامات مائلة"
627 # Administration > Interface options
629 msgid "admin.pref#CSVDelimiter# tabs"
630 msgstr " علامات التبويب"
632 # Administration > Interface options
633 msgid "admin.pref#DebugLevel# All"
636 # Administration > Interface options
638 "admin.pref#DebugLevel# How much debugging information to show in the browser "
639 "when an internal error occurs: "
640 msgstr "كمية المعلومات المطلوب عرضها في المتصفح عن الفحص عندما يحصل خطأ داخلي:"
642 # Administration > Interface options
643 msgid "admin.pref#DebugLevel# None"
646 # Administration > Interface options
647 msgid "admin.pref#DebugLevel# Some"
650 # Administration > Interface options
651 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# All libraries"
654 # Administration > Interface options
656 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# Default view when editing "
657 "circulation rules: "
658 msgstr "المشاهدة الافتراضية عند تحرير سياسات الاعارة:"
660 # Administration > Interface options
661 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryCircRules# The logged-in library"
662 msgstr "المكتبة المسجل الدخول عليها"
664 # Administration > Interface options
665 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# All libraries"
668 # Administration > Interface options
670 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# Default view when editing "
671 "notices and slips: "
672 msgstr "المشاهدة الافتراضية عن تحرير الملاحظات والايصالات"
674 # Administration > Interface options
675 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryNoticesSlips# The logged-in library"
676 msgstr "مكتبة الدخول"
678 # Administration > Interface options
679 msgid "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# All libraries"
682 # Administration > Interface options
684 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# Default view when "
685 "editing overdue notice/status triggers: "
686 msgstr "المظهر الافتراضي عند تحرير إخطار التأخير/ محفزات الحالة"
688 # Administration > Interface options
690 "admin.pref#DefaultToLoggedInLibraryOverdueTriggers# The logged-in library"
691 msgstr "مكتبة الدخول"
693 # Administration > Search engine
695 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br><strong>NOTE:</strong> Making the "
696 "full record searchable may have a negative effect on relevance ranking of "
699 "<br><strong>ملاحظة:</strong> قد يؤدي جعل التسجيلة بأكملها قابلة للبحث إلى "
700 "نتيجة سلبية على ترتيب الصلة لنتائج البحث."
702 # Administration > Search engine
704 "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# <br>ISO2709 format is recommended as it "
705 "is faster and takes less space, whereas array format makes the full MARC "
708 "<br> يوصى بتنسيق ISO2709 لأنه أسرع ويشغل مساحة أقل، بينما يجعل تنسيق "
709 "المصفوفة تسجيلة مارك بالكامل قابلة للبحث"
711 # Administration > Search engine
712 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Elasticsearch MARC format: "
713 msgstr "تنسيق مارك لElasticsearch:"
715 # Administration > Search engine
716 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# ISO2709 (exchange format)"
717 msgstr "ISO2709 (تبديل التنسيق)"
719 # Administration > Search engine
720 msgid "admin.pref#ElasticsearchMARCFormat# Searchable array"
721 msgstr "مصفوفة قابلة للبحث"
723 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
726 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
727 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret"
728 "\">GoogleOAuth2ClientSecret</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
729 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
730 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
732 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
733 "<code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
736 # Administration > Google OpenID Connect
737 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientID# Google OAuth2 Client ID: "
738 msgstr "معرف عميل OAuth2 من قوقل"
740 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
743 "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Along with <a href=\"/cgi-bin/koha/"
744 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID"
745 "\">GoogleOAuth2ClientID</a>, enables <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
746 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
747 "\">GoogleOpenIDConnect.</a>"
749 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
750 "<code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
753 # Administration > Google OpenID Connect
754 msgid "admin.pref#GoogleOAuth2ClientSecret# Google OAuth2 Client Secret: "
755 msgstr "سر عميل OAuth2 من قوقل"
757 # Administration > Google OpenID Connect
758 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# No"
761 # Administration > Google OpenID Connect
764 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Use Google OpenID Connect login in the OPAC: "
765 msgstr "استخدم بيانات الدخول الخاصة بـ Google OpenID"
767 # Administration > Google OpenID Connect
768 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# Yes"
771 # Administration > Google OpenID Connect
774 "admin.pref#GoogleOpenIDConnect# You will need to select OAuth2 when creating "
775 "an app in the Google cloud console, and set the web origin to your_opac_url "
776 "and the redirect url to your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/auth/"
777 "googleopenidconnect. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
778 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientID\">GoogleOAuth2ClientID</a> and <a "
779 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
780 "op=search&searchfield=GoogleOAuth2ClientSecret\">GoogleOAuth2ClientSecret</"
783 "يجب عليك تحديد OAuth2 عند إنشاء تطبيق في جهاز سحابة جوجل، وضبط أصل الويب إلى "
784 "your_opac_url وإعادة توجيه عنوان الurl إلى your_opac_url/cgi-bin/koha/svc/"
785 "auth/googleopenidconnect ."
787 # Administration > Google OpenID Connect
788 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Allow"
791 # Administration > Google OpenID Connect
792 msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# Don't allow"
795 # Administration > Google OpenID Connect
798 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectAutoRegister# patrons logging in with Google "
799 "Open ID to automatically register. Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
800 "preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
801 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
802 msgstr "للمستخدمين مسجلي الدخول بمعرف جوجل أوبن Google Open بالتسجيل تلقائياً."
807 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
808 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
809 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
810 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
812 # Administration > Google OpenID Connect
814 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# Use this branch code when "
815 "automatically registering a Google Open ID patron: "
816 msgstr "استخدم رمز هذا الفرع عند تسجيل مستفيد بمعرف Google Open تلقائياً:"
821 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
822 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect"
823 "\">GoogleOpenIDConnect</a>."
824 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
826 # Administration > Google OpenID Connect
828 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# Use this category code when "
829 "automatically registering a Google Open ID patron: "
830 msgstr "اسنخدم رمز هذه الفئة عند تسجيل مستفيد بمعرف Google Open تلقائياً:"
835 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Leave blank for all Google domains. "
836 "Requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
837 "op=search&searchfield=GoogleOpenIDConnect\">GoogleOpenIDConnect</a>."
838 msgstr "نص روابط OpenURL (أو عنوان الصورة إذا تم تعريف OpenURLImageLocation):"
840 # Administration > Google OpenID Connect
842 "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# Restrict Google OpenID Connect to this "
843 "domain (or subdomain of this domain): "
845 "تقييد Google OpenID Connect بهذا النطاق (او النطاق الفرعي لهذا النطاق):"
847 # Administration > Login options > IndependentBranches
849 "admin.pref#IndependentBranches# <p class='text-danger'><strong>Warning:</"
850 "strong> Changing this system preference will radically alter the behavior of "
851 "Koha. Changing preference on a production system is highly discouraged.</p>"
854 # Administration > Login options
855 msgid "admin.pref#IndependentBranches# No"
858 # Administration > Login options
860 "admin.pref#IndependentBranches# Prevent staff (but not superlibrarians) from "
861 "modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other "
864 "منع الموظفين (باستثناء الـ superlibrarians) من تعديل سياسات (الحجوزات، "
865 "المواد، الرواد، وهكذا) تخص المكتبات الأخرى:"
867 # Administration > Login options
868 msgid "admin.pref#IndependentBranches# Yes"
871 # Administration > Login options
872 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# No"
875 # Administration > Login options
877 "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Prevent staff (but not "
878 "superlibrarians) from viewing and approving/denying patron modification "
879 "requests for patrons belonging to other libraries: "
881 "منع الموظفين (باستثناء المكتبي المميز) من عرض طلبات تعديل المستفيد والموافقة "
882 "عليها أو رفضها والمقدمة من مستفيدين ينتمون إلى مكتبات أخرى:"
884 # Administration > Login options
885 msgid "admin.pref#IndependentBranchesPatronModifications# Yes"
888 # Administration > Login options
889 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# No"
892 # Administration > Login options
894 "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Prevent staff (but not "
895 "superlibrarians) from transfering items to other libraries: "
897 "منع الموظفين (باستثناء المكتبيين المميزين) من نقل المواد إلى مكتبات أخرى:"
899 # Administration > Login options
900 msgid "admin.pref#IndependentBranchesTransfers# Yes"
903 # Administration > Interface options
905 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# (This is the default From: address for "
906 "emails unless there is one for the particular library, and is referred to "
907 "when an internal error occurs.)"
909 "(هذا هو اامصدر الافتراضي للعناوين الإلكترونية الا في حالة وجود عنوان محدد "
910 "لمكتبة معينة، وتم الرجوع اليه عند حدوث خطأ داخلي. "
912 # Administration > Interface options
914 "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Email address for the administrator of "
916 msgstr "البريد الالكتروني الخاص بمدير كوها:"
918 # Administration > Interface options
920 "admin.pref#ReplytoDefault# Email address to be set as the replyto in emails: "
921 msgstr "البريد الإلكتروني المُفترض استقبال الردود عليه:"
923 # Administration > Interface options
925 "admin.pref#ReturnpathDefault# If you leave this empty, the From address will "
926 "be used (often defaulting to the admin address)."
928 "اذا تركت هذه فارغة، سوف ستم استخدام عنوان النموذج (في الغالب يكون عنوان "
931 # Administration > Interface options
933 "admin.pref#ReturnpathDefault# Return path or bounce address for "
934 "undeliverable mail messages: "
935 msgstr "مسار العودة المفترض استلام الرسائل البريدية الراجعة عليه: "
937 # Administration > Search engine
938 msgid "admin.pref#SearchEngine# Elasticsearch"
939 msgstr "Elasticsearch البحث المرن"
941 # Administration > Search engine
942 msgid "admin.pref#SearchEngine# Use following search engine: "
943 msgstr "استخدم محرك البحث التالي:"
945 # Administration > Search engine
946 msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
949 # Administration > Interface options
951 "admin.pref#SendAllEmailsTo# (Leave this field empty to send messages to "
952 "their normal recipient.)"
953 msgstr "(اترك هذا الحقل خالياً لإرسال الرسائل إلى متلقيها العادي.)"
955 # Administration > Interface options
956 msgid "admin.pref#SendAllEmailsTo# Email to redirect all messages to: "
957 msgstr "البريد الإلكتروني لإعادة توجيه كل الرسائل إليه:"
959 # Administration > Login options
961 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# (Disable only when remote IP address "
962 "changes frequently.)"
963 msgstr "(قم بتعطيله فقط في حالة لاحظت تغير عنوان ال IP عن بعد بشكل متكرر.)"
965 # Administration > Login options
967 "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable check for change in remote IP "
968 "address for session security: "
969 msgstr "تفعيل التأكد من تyير ال IP عن بعد لضمان أمن الجلسة:"
971 # Administration > Login options
972 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# No"
975 # Administration > Login options
976 msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Yes"
979 # Administration > Login options
980 msgid "admin.pref#SessionStorage# Memcached server"
981 msgstr "خادم Memcached"
983 # Administration > Login options
984 msgid "admin.pref#SessionStorage# MySQL database"
987 # Administration > Login options
988 msgid "admin.pref#SessionStorage# PostgreSQL database (not supported)"
989 msgstr "قاعدة PostgreSQL (غير مدعومة)"
991 # Administration > Login options
992 msgid "admin.pref#SessionStorage# Storage of login session information: "
993 msgstr "مستودع بيانات الجلسة القائمة"
995 # Administration > Login options
996 msgid "admin.pref#SessionStorage# Temporary files"
999 # Administration > Share anonymous usage statistics
1000 msgid "admin.pref#UsageStats# ."
1003 # Administration > Share anonymous usage statistics
1006 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> The other <a href=\"/cgi-"
1007 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</"
1008 "a> system preferences have no effect if this system preference is set to \"No"
1011 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لمفضلات UsageStats الأخرى أي تأثير إذا تم "
1012 "ضبط هذا التفضيل إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1014 # Administration > Share anonymous usage statistics
1016 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
1017 "requires the <code>misc/cronjobs/share_usage_with_koha_community.pl</code> "
1018 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
1020 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
1021 "share_usage_with_koha_community.pl</code> . اطلب من مدير النظام جدولته."
1023 # Administration > Share anonymous usage statistics > UsageStats
1025 "admin.pref#UsageStats# <br><strong>NOTE:</strong> Use the <a href=\"/cgi-bin/"
1026 "koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated configuration page</a> to edit "
1027 "the statistics you share."
1029 "<br><strong>ملاحظة:</strong> قم باستخدام صفحة <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
1030 "usage_statistics.pl\"> المخصصة للتهيئة </a> لتحرير الإحصائية التي تقوم "
1033 # Administration > Share anonymous usage statistics
1035 "admin.pref#UsageStats# <br>Website where usage statistics are published: <a "
1036 "href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1038 "<br>الموقع الإلكتروني المنشور به إحصائيات الاستخدام: <a href=\"https://hea."
1039 "koha-community.org\">موقع مجتمع كوها Hea الإلكتروني</a>"
1041 # Administration > Share anonymous usage statistics
1042 msgid "admin.pref#UsageStats# No"
1045 # Administration > Share anonymous usage statistics
1046 msgid "admin.pref#UsageStats# No, let me think about it"
1047 msgstr "لا، دعني أفكر بالأمر"
1049 # Administration > Share anonymous usage statistics
1051 "admin.pref#UsageStats# Share anonymous Koha usage data with the Koha "
1053 msgstr "شارك احصائيات استخدام كوها مع مجتمع كوها"
1055 # Administration > Share anonymous usage statistics
1056 msgid "admin.pref#UsageStats# Yes"
1059 # Administration > Share anonymous usage statistics
1060 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# "
1063 # Administration > Share anonymous usage statistics
1065 "admin.pref#UsageStatsCountry# . This will be shown on the <a href=\"https://"
1066 "hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
1068 ". سيتم عرض ذلك في <a href=\"https://hea.koha-community.org\">Hea موقع مجتمع "
1071 # Administration > Share anonymous usage statistics
1074 "admin.pref#UsageStatsCountry# <br><strong>NOTE:</strong> This value has no "
1075 "effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1076 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1077 "to \"No\" (don't share)."
1079 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط هذا التفضيل "
1080 "إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1082 # Administration > Share anonymous usage statistics
1083 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Afghanistan"
1086 # Administration > Share anonymous usage statistics
1087 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Albania"
1090 # Administration > Share anonymous usage statistics
1091 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Algeria"
1094 # Administration > Share anonymous usage statistics
1095 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Andorra"
1098 # Administration > Share anonymous usage statistics
1099 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Angola"
1102 # Administration > Share anonymous usage statistics
1103 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Antigua & Deps"
1104 msgstr "Antigua & Deps"
1106 # Administration > Share anonymous usage statistics
1107 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Argentina"
1110 # Administration > Share anonymous usage statistics
1111 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Armenia"
1114 # Administration > Share anonymous usage statistics
1115 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Australia"
1118 # Administration > Share anonymous usage statistics
1119 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Austria"
1122 # Administration > Share anonymous usage statistics
1123 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Azerbaijan"
1126 # Administration > Share anonymous usage statistics
1127 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahamas"
1130 # Administration > Share anonymous usage statistics
1131 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bahrain"
1134 # Administration > Share anonymous usage statistics
1135 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bangladesh"
1138 # Administration > Share anonymous usage statistics
1139 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Barbados"
1142 # Administration > Share anonymous usage statistics
1143 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belarus"
1146 # Administration > Share anonymous usage statistics
1147 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belgium"
1150 # Administration > Share anonymous usage statistics
1151 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Belize"
1154 # Administration > Share anonymous usage statistics
1155 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Benin"
1158 # Administration > Share anonymous usage statistics
1159 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bhutan"
1162 # Administration > Share anonymous usage statistics
1163 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bolivia"
1166 # Administration > Share anonymous usage statistics
1167 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bosnia Herz."
1168 msgstr "Bosnia Herz."
1170 # Administration > Share anonymous usage statistics
1171 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Botswana"
1174 # Administration > Share anonymous usage statistics
1175 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brazil"
1178 # Administration > Share anonymous usage statistics
1179 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Brunei"
1182 # Administration > Share anonymous usage statistics
1183 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Bulgaria"
1186 # Administration > Share anonymous usage statistics
1187 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burkina"
1190 # Administration > Share anonymous usage statistics
1191 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Burundi"
1194 # Administration > Share anonymous usage statistics
1195 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cambodia"
1198 # Administration > Share anonymous usage statistics
1199 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cameroon"
1202 # Administration > Share anonymous usage statistics
1203 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Canada"
1206 # Administration > Share anonymous usage statistics
1207 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cape Verde"
1210 # Administration > Share anonymous usage statistics
1211 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Centr. Afr. Rep"
1212 msgstr "Centr. Afr. Rep"
1214 # Administration > Share anonymous usage statistics
1215 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chad"
1218 # Administration > Share anonymous usage statistics
1219 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Chile"
1222 # Administration > Share anonymous usage statistics
1223 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# China"
1226 # Administration > Share anonymous usage statistics
1227 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Colombia"
1230 # Administration > Share anonymous usage statistics
1231 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Comoros"
1234 # Administration > Share anonymous usage statistics
1235 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Congo"
1238 # Administration > Share anonymous usage statistics
1239 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Costa Rica"
1242 # Administration > Share anonymous usage statistics
1243 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Croatia"
1246 # Administration > Share anonymous usage statistics
1247 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cuba"
1250 # Administration > Share anonymous usage statistics
1251 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Cyprus"
1254 # Administration > Share anonymous usage statistics
1255 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Czech Republic"
1256 msgstr "Czech Republic"
1258 # Administration > Share anonymous usage statistics
1259 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Denmark"
1262 # Administration > Share anonymous usage statistics
1263 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Djibouti"
1266 # Administration > Share anonymous usage statistics
1267 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominica"
1270 # Administration > Share anonymous usage statistics
1271 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Dominican Rep."
1272 msgstr "Dominican Rep."
1274 # Administration > Share anonymous usage statistics
1275 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# East Timor"
1278 # Administration > Share anonymous usage statistics
1279 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ecuador"
1282 # Administration > Share anonymous usage statistics
1283 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Egypt"
1286 # Administration > Share anonymous usage statistics
1287 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# El Salvador"
1288 msgstr "El Salvador"
1290 # Administration > Share anonymous usage statistics
1291 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Equator. Guinea"
1292 msgstr "Equator. Guinea"
1294 # Administration > Share anonymous usage statistics
1295 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Eritrea"
1298 # Administration > Share anonymous usage statistics
1299 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Estonia"
1302 # Administration > Share anonymous usage statistics
1303 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ethiopia"
1306 # Administration > Share anonymous usage statistics
1307 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Fiji"
1310 # Administration > Share anonymous usage statistics
1311 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Finland"
1314 # Administration > Share anonymous usage statistics
1315 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# France"
1318 # Administration > Share anonymous usage statistics
1319 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gabon"
1322 # Administration > Share anonymous usage statistics
1323 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Gambia"
1326 # Administration > Share anonymous usage statistics
1327 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Georgia"
1330 # Administration > Share anonymous usage statistics
1331 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Germany"
1334 # Administration > Share anonymous usage statistics
1335 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ghana"
1338 # Administration > Share anonymous usage statistics
1339 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Greece"
1342 # Administration > Share anonymous usage statistics
1343 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Grenada"
1346 # Administration > Share anonymous usage statistics
1347 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guatemala"
1350 # Administration > Share anonymous usage statistics
1351 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea"
1354 # Administration > Share anonymous usage statistics
1355 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guinea-Bissau"
1356 msgstr "Guinea-Bissau"
1358 # Administration > Share anonymous usage statistics
1359 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Guyana"
1362 # Administration > Share anonymous usage statistics
1363 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Haiti"
1366 # Administration > Share anonymous usage statistics
1367 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Honduras"
1370 # Administration > Share anonymous usage statistics
1371 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Hungary"
1374 # Administration > Share anonymous usage statistics
1375 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iceland"
1378 # Administration > Share anonymous usage statistics
1379 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# India"
1382 # Administration > Share anonymous usage statistics
1383 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Indonesia"
1386 # Administration > Share anonymous usage statistics
1387 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iran"
1390 # Administration > Share anonymous usage statistics
1391 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Iraq"
1394 # Administration > Share anonymous usage statistics
1395 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ireland"
1398 # Administration > Share anonymous usage statistics
1399 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Israel"
1402 # Administration > Share anonymous usage statistics
1403 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Italy"
1406 # Administration > Share anonymous usage statistics
1407 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ivory Coast"
1408 msgstr "Ivory Coast"
1410 # Administration > Share anonymous usage statistics
1411 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jamaica"
1414 # Administration > Share anonymous usage statistics
1415 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Japan"
1418 # Administration > Share anonymous usage statistics
1419 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Jordan"
1422 # Administration > Share anonymous usage statistics
1423 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kazakhstan"
1426 # Administration > Share anonymous usage statistics
1427 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kenya"
1430 # Administration > Share anonymous usage statistics
1431 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kiribati"
1434 # Administration > Share anonymous usage statistics
1435 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea North"
1436 msgstr "كوريا الشمالية"
1438 # Administration > Share anonymous usage statistics
1439 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Korea South"
1440 msgstr "كوريا الجنوبية"
1442 # Administration > Share anonymous usage statistics
1443 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kosovo"
1446 # Administration > Share anonymous usage statistics
1447 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kuwait"
1450 # Administration > Share anonymous usage statistics
1451 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Kyrgyzstan"
1454 # Administration > Share anonymous usage statistics
1455 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Laos"
1458 # Administration > Share anonymous usage statistics
1459 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Latvia"
1462 # Administration > Share anonymous usage statistics
1463 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lebanon"
1466 # Administration > Share anonymous usage statistics
1467 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lesotho"
1470 # Administration > Share anonymous usage statistics
1471 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liberia"
1474 # Administration > Share anonymous usage statistics
1475 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Libya"
1478 # Administration > Share anonymous usage statistics
1479 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Liechtenstein"
1480 msgstr "Liechtenstein"
1482 # Administration > Share anonymous usage statistics
1483 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Lithuania"
1486 # Administration > Share anonymous usage statistics
1487 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Luxembourg"
1490 # Administration > Share anonymous usage statistics
1491 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Macedonia"
1494 # Administration > Share anonymous usage statistics
1495 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Madagascar"
1498 # Administration > Share anonymous usage statistics
1499 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malawi"
1502 # Administration > Share anonymous usage statistics
1503 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malaysia"
1506 # Administration > Share anonymous usage statistics
1507 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Maldives"
1508 msgstr "جزر المالديف"
1510 # Administration > Share anonymous usage statistics
1511 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mali"
1514 # Administration > Share anonymous usage statistics
1515 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Malta"
1518 # Administration > Share anonymous usage statistics
1519 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Marshall Isl."
1520 msgstr "Marshall Isl."
1522 # Administration > Share anonymous usage statistics
1523 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritania"
1526 # Administration > Share anonymous usage statistics
1527 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mauritius"
1530 # Administration > Share anonymous usage statistics
1531 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mexico"
1534 # Administration > Share anonymous usage statistics
1535 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Micronesia"
1538 # Administration > Share anonymous usage statistics
1539 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Moldova"
1542 # Administration > Share anonymous usage statistics
1543 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Monaco"
1546 # Administration > Share anonymous usage statistics
1547 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mongolia"
1550 # Administration > Share anonymous usage statistics
1551 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Montenegro"
1554 # Administration > Share anonymous usage statistics
1555 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Morocco"
1558 # Administration > Share anonymous usage statistics
1559 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Mozambique"
1562 # Administration > Share anonymous usage statistics
1563 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Myanmar"
1566 # Administration > Share anonymous usage statistics
1567 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Namibia"
1570 # Administration > Share anonymous usage statistics
1571 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nauru"
1574 # Administration > Share anonymous usage statistics
1575 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nepal"
1578 # Administration > Share anonymous usage statistics
1579 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Netherlands"
1582 # Administration > Share anonymous usage statistics
1583 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# New Zealand"
1586 # Administration > Share anonymous usage statistics
1587 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nicaragua"
1590 # Administration > Share anonymous usage statistics
1591 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Niger"
1594 # Administration > Share anonymous usage statistics
1595 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Nigeria"
1598 # Administration > Share anonymous usage statistics
1599 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Norway"
1602 # Administration > Share anonymous usage statistics
1603 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Oman"
1606 # Administration > Share anonymous usage statistics
1607 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Pakistan"
1610 # Administration > Share anonymous usage statistics
1611 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Palau"
1614 # Administration > Share anonymous usage statistics
1615 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Panama"
1618 # Administration > Share anonymous usage statistics
1619 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Papua N. Guinea"
1620 msgstr "Papua N. Guinea"
1622 # Administration > Share anonymous usage statistics
1623 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Paraguay"
1626 # Administration > Share anonymous usage statistics
1627 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Peru"
1630 # Administration > Share anonymous usage statistics
1631 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Philippines"
1634 # Administration > Share anonymous usage statistics
1635 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Poland"
1638 # Administration > Share anonymous usage statistics
1639 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Portugal"
1642 # Administration > Share anonymous usage statistics
1643 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Qatar"
1646 # Administration > Share anonymous usage statistics
1647 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Romania"
1650 # Administration > Share anonymous usage statistics
1651 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Russian Fed."
1652 msgstr "روسيا الاتحادية"
1654 # Administration > Share anonymous usage statistics
1655 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Rwanda"
1658 # Administration > Share anonymous usage statistics
1659 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saint Vincent"
1660 msgstr "Saint Vincent"
1662 # Administration > Share anonymous usage statistics
1663 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Samoa"
1666 # Administration > Share anonymous usage statistics
1667 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# San Marino"
1670 # Administration > Share anonymous usage statistics
1671 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sao Tome"
1674 # Administration > Share anonymous usage statistics
1675 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Saudi Arabia"
1676 msgstr "المملكة العربية السعودية"
1678 # Administration > Share anonymous usage statistics
1679 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Senegal"
1682 # Administration > Share anonymous usage statistics
1683 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Serbia"
1686 # Administration > Share anonymous usage statistics
1687 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Seychelles"
1690 # Administration > Share anonymous usage statistics
1691 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sierra Leone"
1692 msgstr "Sierra Leone"
1694 # Administration > Share anonymous usage statistics
1695 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Singapore"
1698 # Administration > Share anonymous usage statistics
1699 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovakia"
1702 # Administration > Share anonymous usage statistics
1703 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Slovenia"
1706 # Administration > Share anonymous usage statistics
1707 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Solomon Islands"
1708 msgstr "Solomon Islands"
1710 # Administration > Share anonymous usage statistics
1711 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Somalia"
1714 # Administration > Share anonymous usage statistics
1715 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# South Africa"
1716 msgstr "أفريقيا الجنوبية"
1718 # Administration > Share anonymous usage statistics
1719 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Spain"
1722 # Administration > Share anonymous usage statistics
1723 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sri Lanka"
1726 # Administration > Share anonymous usage statistics
1727 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Kitts & Nev."
1728 msgstr "St Kitts & Nev."
1730 # Administration > Share anonymous usage statistics
1731 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# St Lucia"
1734 # Administration > Share anonymous usage statistics
1735 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sudan"
1738 # Administration > Share anonymous usage statistics
1739 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Suriname"
1742 # Administration > Share anonymous usage statistics
1743 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Swaziland"
1746 # Administration > Share anonymous usage statistics
1747 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Sweden"
1750 # Administration > Share anonymous usage statistics
1751 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Switzerland"
1754 # Administration > Share anonymous usage statistics
1755 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Syria"
1758 # Administration > Share anonymous usage statistics
1759 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Taiwan"
1762 # Administration > Share anonymous usage statistics
1763 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tajikistan"
1766 # Administration > Share anonymous usage statistics
1767 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tanzania"
1770 # Administration > Share anonymous usage statistics
1771 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Thailand"
1774 # Administration > Share anonymous usage statistics
1776 "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located to "
1777 "be shown on the Hea Community website: "
1778 msgstr "البلد التي تقع فيها مكتبتك وترغب ان تظهر في موقع Hea الاجتماعي: "
1780 # Administration > Share anonymous usage statistics
1781 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Togo"
1784 # Administration > Share anonymous usage statistics
1785 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tonga"
1788 # Administration > Share anonymous usage statistics
1789 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Trinidad & Tob."
1790 msgstr "Trinidad & Tob."
1792 # Administration > Share anonymous usage statistics
1793 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tunisia"
1796 # Administration > Share anonymous usage statistics
1797 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkey"
1800 # Administration > Share anonymous usage statistics
1801 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Turkmenistan"
1804 # Administration > Share anonymous usage statistics
1805 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Tuvalu"
1808 # Administration > Share anonymous usage statistics
1809 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# UAE"
1810 msgstr "الامارات العربية المتحدة"
1812 # Administration > Share anonymous usage statistics
1813 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# USA"
1814 msgstr "الولايات الأمركية المتحدة"
1816 # Administration > Share anonymous usage statistics
1817 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uganda"
1820 # Administration > Share anonymous usage statistics
1821 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Ukraine"
1824 # Administration > Share anonymous usage statistics
1825 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# United Kingdom"
1826 msgstr "المملكة المتحدة"
1828 # Administration > Share anonymous usage statistics
1829 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uruguay"
1832 # Administration > Share anonymous usage statistics
1833 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Uzbekistan"
1836 # Administration > Share anonymous usage statistics
1837 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vanuatu"
1840 # Administration > Share anonymous usage statistics
1841 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vatican City"
1842 msgstr "Vatican City"
1844 # Administration > Share anonymous usage statistics
1845 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Venezuela"
1848 # Administration > Share anonymous usage statistics
1849 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Vietnam"
1852 # Administration > Share anonymous usage statistics
1853 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Yemen"
1856 # Administration > Share anonymous usage statistics
1857 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zambia"
1860 # Administration > Share anonymous usage statistics
1861 msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Zimbabwe"
1864 # Administration > Share anonymous usage statistics
1867 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1868 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1869 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1870 "to \"No\" (don't share)."
1872 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
1873 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1875 # Administration > Share anonymous usage statistics
1877 "admin.pref#UsageStatsGeolocation# <br><strong>NOTE:</strong> You must use "
1878 "the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/usage_statistics.pl\">dedicated "
1879 "configuration page</a> to set and edit this system preference."
1881 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب عليك استخدام صفحة <a href=\"/cgi-bin/koha/"
1882 "admin/usage_statistics.pl\"> المخصصة لتهيئة الإدارة </a> لضبط وتحرير هذا "
1885 # Administration > Share anonymous usage statistics
1886 msgid "admin.pref#UsageStatsGeolocation# Geolocation of the main library: "
1887 msgstr "الموقع الجغرافي للمكتبة الرئيسية:"
1889 # Administration > Share anonymous usage statistics
1892 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# <br><strong>NOTE:</strong> This value "
1893 "has no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1894 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1895 "to \"No\" (don't share)."
1897 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
1898 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1900 # Administration > Share anonymous usage statistics
1901 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Don't share"
1904 # Administration > Share anonymous usage statistics
1905 msgid "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# Share"
1908 # Administration > Share anonymous usage statistics
1910 "admin.pref#UsageStatsLibrariesInfo# libraries information (name, URL, "
1912 msgstr "معلومات المكتبة (الاسم، عنوان URL، البلد)."
1914 # Administration > Share anonymous usage statistics
1916 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# . If this field is empty the data will be "
1918 msgstr "إذا كان هذا الحقل فارغاً سيتم إرسال البيانات بدون تعريف."
1920 # Administration > Share anonymous usage statistics
1923 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1924 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1925 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1926 "to \"No\" (don't share)."
1928 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
1929 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1931 # Administration > Share anonymous usage statistics
1933 "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Use the following library name to be shown "
1934 "on the Hea Community website: "
1935 msgstr "استخدم اسم المكتبة التالي ليتم عرضه في موقع مجتمع Hea:"
1937 # Administration > Share anonymous usage statistics
1938 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# "
1941 # Administration > Share anonymous usage statistics
1944 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
1945 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
1946 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
1947 "to \"No\" (don't share)."
1949 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
1950 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
1952 # Administration > Share anonymous usage statistics
1954 "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type to be shown on the Hea "
1955 "Community website: "
1956 msgstr "ٍسيظهر نوع المكتبة في موقع مجتمع Hea:"
1958 # Administration > Share anonymous usage statistics
1959 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
1962 # Administration > Share anonymous usage statistics
1963 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
1966 # Administration > Share anonymous usage statistics
1967 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
1970 # Administration > Share anonymous usage statistics
1971 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
1974 # Administration > Share anonymous usage statistics
1975 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
1978 # Administration > Share anonymous usage statistics
1979 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
1980 msgstr "منظمة دينية"
1982 # Administration > Share anonymous usage statistics
1983 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
1986 # Administration > Share anonymous usage statistics
1987 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
1990 # Administration > Share anonymous usage statistics
1991 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
1992 msgstr "مجتمع أو مؤسسة"
1994 # Administration > Share anonymous usage statistics
1995 msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
1998 # Administration > Share anonymous usage statistics
2001 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# <br><strong>NOTE:</strong> This value has "
2002 "no effect if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2003 "op=search&searchfield=UsageStats\">UsageStats</a> system preference is set "
2004 "to \"No\" (don't share)."
2006 "<br><strong>ملاحظة:</strong>ليس لهذه القيمة أي تأثير إذا تم ضبط تفضيل "
2007 "UsageStats إلى \"لا\" (عدم مشاركة)."
2009 # Administration > Share anonymous usage statistics
2011 "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL to be shown on the Hea "
2012 "Community website: "
2013 msgstr "URL المكتبة ليظهر في موقع مجتمع Hea:"
2015 # Administration > CAS authentication
2016 msgid "admin.pref#casAuthentication# No"
2019 # Administration > CAS authentication
2020 msgid "admin.pref#casAuthentication# Use CAS for login authentication: "
2021 msgstr "استخدم CAS للتحقق من الدخول"
2023 # Administration > CAS authentication
2024 msgid "admin.pref#casAuthentication# Yes"
2027 # Administration > CAS authentication
2028 msgid "admin.pref#casLogout# Logout of CAS when logging out of Koha: "
2029 msgstr "سجل الخروج من CAS عندما تخرج من كوها:"
2031 # Administration > CAS authentication
2032 msgid "admin.pref#casLogout# No"
2033 msgstr "dmin.pref#casLogout# لا"
2035 # Administration > CAS authentication
2036 msgid "admin.pref#casLogout# Yes"
2037 msgstr "dmin.pref#casLogout# لا"
2039 # Administration > CAS authentication
2042 "admin.pref#casServerUrl# URL of the Central Authentication Service (CAS) "
2044 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2046 # Administration > CAS authentication
2048 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 2 or earlier"
2049 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2051 # Administration > CAS authentication > casServerVersion
2052 msgid "admin.pref#casServerVersion# CAS 3 or later"
2055 # Administration > CAS authentication
2058 "admin.pref#casServerVersion# Version of the CAS server Koha will connect to: "
2059 msgstr "رابط خادم التحقق CAS"
2061 # Administration > Interface options
2062 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# No"
2065 # Administration > Interface options
2067 "admin.pref#noItemTypeImages# Show itemtype icons in the staff interface: "
2068 msgstr "عرض أيقونات نوع المادة في واجهة الموظفين:"
2070 # Administration > Interface options
2071 msgid "admin.pref#noItemTypeImages# Yes"
2074 # Administration > Login options
2076 "admin.pref#timeout# Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of "
2078 msgstr "اضافة d سوف يحدد عدد الأيام، على سبيل المثال 1d تعني مهلة يوم واحد."
2080 # Administration > Login options
2082 "admin.pref#timeout# Inactivity timeout in seconds to automatically log out "
2085 "المهلة يالثواني عند البقاء بدون أي نشاط قبل خروج المستخدمين من النظام "
2088 # Administration > Interface options
2090 "admin.pref#virtualshelves# Allow staff and patrons to create and view saved "
2092 msgstr "اسمح للموظفين والرواد بإنشاء وحفظ قوائم الكتب: "
2094 # Administration > Interface options
2095 msgid "admin.pref#virtualshelves# No"
2098 # Administration > Interface options
2099 msgid "admin.pref#virtualshelves# Yes"
2103 msgid "authorities.pref"
2104 msgstr "سياسات الاستناد - "
2106 # Authorities > General
2107 msgid "authorities.pref General"
2110 # Authorities > Linker
2111 msgid "authorities.pref Linker"
2114 # Authorities > General
2115 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Display"
2118 # Authorities > General
2119 msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
2122 # Authorities > General
2124 "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term "
2125 "hierarchies when viewing authorities."
2126 msgstr "التسلسلات الهرمية لمصطلح أشمل/ مصطلح أضيق عند عرض الاستنادات."
2128 # Authorities > General
2130 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Here auth1 and auth2 refer "
2131 "to the indicators of the authority record, tag is a bibliographic field "
2132 "number or an asterisk (*), and some_value is a fixed value (one character)."
2135 "يشير auth1 و auth2 هنا إلى مؤشرات تسجيلة الاستناد، الوسم هو رقم الحقل "
2136 "البيبلوغرافي أو علامة النجمة (*)، و some_value هي قيمة ثابتة (حرف واحد).<br>"
2138 # Authorities > General
2140 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Lines starting with a "
2141 "comment symbol (#) are skipped. Each line should be of the form: (marc21|"
2142 "unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|thesaurus|"
2145 "يتم تخطي السطور التي تبدأ بعلامة التعليق (#). يجب أن يكون كل سطر بالشكل: "
2146 "(marc21|unimarc), tag, ind1:(auth1|auth2|some_value), ind2:(auth1|auth2|"
2147 "thesaurus|some_value).<br>"
2149 # Authorities > General
2151 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# The MARC21 option thesaurus "
2152 "refers to indicators controlled by authority field 008/11 and 040$f."
2154 "يشير مكنز خيار مارك21 إلى المؤشرات اليتي يتحكم بها حقل الاستناد 008/11 و "
2157 # Authorities > General
2159 "authorities.pref#AuthorityControlledIndicators# Use the following text to "
2160 "edit how authority records control indicators of attached bibliographic "
2161 "fields (and possibly subfield $2).<br>"
2163 "استخدم النص التالي لتحرير كيفية تحكم تسجيلات الاستناد في الحقول "
2164 "البيبلوغرافية المرفقة (ومن الممكن أيضا الحقل الفرعي $2).<br>"
2166 # Authorities > General
2168 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
2169 "preference requires the <code>misc/cronjobs/merge_authorities.pl</code> "
2170 "cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
2172 "<br><strong>ملاحظة</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
2173 "merge_authorities.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
2175 # Authorities > General
2177 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# When modifying an authority record, do "
2178 "not update attached bibliographic records if the number exceeds"
2180 "عند تعديل تسجيلة الاستناد، لا تقم بتحديث التسجيلات البيبلوغرافية المرفقة إذا "
2183 # Authorities > General
2185 "authorities.pref#AuthorityMergeLimit# records. (Above this limit, the "
2186 "merge_authority cron job will merge them.)"
2187 msgstr "تسجيلات. (أعلى هذا الحد، سيقوم كرون merge_authority بدمجها)"
2189 # Authorities > General
2191 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# When updating bibliographic records "
2192 "from an attached authority record (\"merging\"), handle subfields of "
2193 "relevant bibliographic record fields in"
2195 "عند تحديث التسجيلات البيبلوغرافية من تسجيلة استناد مرفقة (\"دمج\")، قم "
2196 "بالتعامل مع حقول التسجيلة البيبلوغرافية ذات الصلة في"
2198 # Authorities > General
2199 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# loose"
2202 # Authorities > General
2204 "authorities.pref#AuthorityMergeMode# mode. In strict mode subfields that are "
2205 "not found in the authority record, are deleted. Loose mode will keep them. "
2206 "Loose mode is the historical behavior and still the default."
2208 "في وضع التقييد يتم حذف الحقول الفرعية التي لا يتم العثور عليها في تسجيلة "
2209 "الاستناد. الوضع السائب سوف يحتفظ بها. الوضع السائب هو ما يتم اختياره غالبا "
2210 "ولا يزال هو الافتراضي. "
2212 # Authorities > General
2213 msgid "authorities.pref#AuthorityMergeMode# strict"
2216 # Authorities > General
2217 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
2218 msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
2220 # Authorities > General
2223 "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
2224 "(<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
2225 "op=search&searchfield=BiblioAddsAuthorities\">BiblioAddsAuthorities</a> must "
2226 "be set to \"allow\" for this to have any effect)."
2228 "التسجيلات الإستنادية المفقودة (يجب ضبط التفضيل BiblioAddsAuthorities إلى"
2229 "\"السماح\" ليكون للتأثيرات فاعلية."
2231 # Authorities > General
2232 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# don't generate"
2235 # Authorities > General
2236 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
2239 # Authorities > General
2240 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
2241 msgstr "عند تحرير التسجيلات،"
2243 # Authorities > General
2244 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
2247 # Authorities > General
2248 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
2251 # Authorities > General
2253 "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
2254 "authority records if needed, rather than having to reference existing "
2257 "لها بإنشاء تسجيلات استنادية جديدة تلقائياً عند الحاجة، بدلاً من الاضطرار إلى "
2258 "الرجوع إلى الاستنادات الحالية"
2260 # Authorities > Linker
2261 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
2264 # Authorities > Linker
2265 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Don't"
2266 msgstr "عدم القيام بـ"
2268 # Authorities > Linker
2270 "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that "
2271 "have previously been linked when saving records in the cataloging module."
2273 "بإعادة ربط الرؤوس التي سبق وتم ربطها عند حفظ التسجيلات في نظام الفهرسة "
2276 # Authorities > Linker
2277 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
2280 # Authorities > Linker
2281 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Don't"
2282 msgstr "عدم القيام بـ"
2284 # Authorities > Linker
2286 "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
2287 "for headings where the linker is unable to find a match."
2289 "الحفاظ على الروابط الموجودة إلى التسجيلات الإستنادية للرؤوس التي لا يستطيع "
2290 "الرابط العثور على مطابقة لها."
2292 # Authorities > Linker
2293 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
2296 # Authorities > Linker
2297 msgid "authorities.pref#LinkerModule# default"
2300 # Authorities > Linker
2301 msgid "authorities.pref#LinkerModule# first match"
2304 # Authorities > Linker
2305 msgid "authorities.pref#LinkerModule# last match"
2308 # Authorities > Linker
2310 "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
2311 "authority records."
2312 msgstr "نظام الرابط الفرعي لمطابقة الرؤوس للتسجيلات الإستنادية."
2314 # Authorities > Linker
2315 msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)."
2316 msgstr "(فصل الخيارات بواسطة |)."
2318 # Authorities > Linker
2320 "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
2322 msgstr "قم بضبط الخيارات التالية لرابط الاستناد:"
2324 # Authorities > Linker
2325 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
2328 # Authorities > Linker
2329 msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Don't"
2330 msgstr "عدم القيام بـ"
2332 # Authorities > Linker
2334 "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
2335 "linked to authority records."
2336 msgstr "إعادة ربط الرؤوس التي سبق وتم ربطها بالتسجيلات الإستنادية"
2338 # Authorities > General
2340 "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for "
2341 "the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed "
2342 "length data elements). Do NOT include the date (position 00-05):"
2344 "استخدم النص التالي لمحتويات حقل تحكم استناد مارك21 008 الموضع 06-39 (عناصر "
2345 "بيانات الطول الثابت). لا تقم بإدراج التاريخ (الموضع 00-05):"
2347 # Authorities > General
2349 "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
2350 "contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
2351 "elements). Do NOT include the date (position 00-07):"
2353 "استخدم النص التالي لمحتويات حقل استناد يونيمارك 100 الموضع 08-35 (عناصر "
2354 "بيانات الطول الثابت). لا تقم بإدراج التاريخ (الموضع 00-07)"
2356 # Authorities > General
2357 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
2358 msgstr "عدم استخدام"
2360 # Authorities > General
2361 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
2364 # Authorities > General
2366 "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
2367 "of text strings for searches from subject tracings."
2369 "أرقام تسجيلة الاستناد بدلا من من المقاطع النصية لعمليات البحث من تعقب "
2373 msgid "cataloguing.pref"
2374 msgstr "سياسات الفهرسة - "
2376 # Cataloging > Display
2377 msgid "cataloguing.pref Display"
2380 # Cataloging > Exporting
2381 msgid "cataloguing.pref Exporting"
2384 # Cataloging > Importing
2385 msgid "cataloguing.pref Importing"
2388 # Cataloging > Interface
2389 msgid "cataloguing.pref Interface"
2392 # Cataloging > Record structure
2393 msgid "cataloguing.pref Record structure"
2394 msgstr "بنية التسجيلة"
2396 # Cataloging > Spine labels
2397 msgid "cataloguing.pref Spine labels"
2398 msgstr "ملصقات الكعب"
2400 # Cataloging > Display
2401 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Display"
2404 # Cataloging > Display
2405 msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
2408 # Cataloging > Display
2410 "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the "
2411 "bibliographic record detail page."
2412 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية"
2414 # Cataloging > Importing
2416 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# in the 'Additional "
2417 "fields' column of Z39.50 search results (use comma as delimiter e.g.: "
2418 "\"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2420 "في عمود 'حقول إضافية' من نتائج بحث Z39.50 (استخدم الفاصلة كعلامة محددة، "
2421 "مثال: \"<code>001, 082$ab, 090$ab</code>\")"
2423 # Cataloging > Importing
2425 "cataloguing.pref#AdditionalFieldsInZ3950ResultSearch# Display the MARC field/"
2427 msgstr "عرض حقول/حقول مارك الفرعية"
2429 # Cataloging > Importing
2431 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the "
2432 "record import tool,"
2433 msgstr "عند مضاهاة ردمك بأداة استيراد التسجيلة،"
2435 # Cataloging > Importing
2437 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
2438 "trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
2439 "ISBN fields of already cataloged records."
2441 "محاولة المطابقة بقوة عن طريق تجربة جميع متغيرات أرقام ردمك في التسجيلة "
2442 "المستوردة كعبارة في حقول ردمك للتسجيلات المفهرسة بالفعل."
2444 # Cataloging > Importing
2445 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
2448 # Cataloging > Importing
2449 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# don't"
2450 msgstr "عدم القيام بـ"
2452 # Cataloging > Importing
2454 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# When matching on ISSN with the "
2455 "record import tool,"
2456 msgstr "عند المطابقة على ISSN باسخدام اداة استيراد التسجيلة، "
2458 # Cataloging > Importing
2460 "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# attempt to match aggressively by "
2461 "trying all variations of the ISSNs in the imported record as a phrase in the "
2462 "ISSN fields of already cataloged records."
2464 "محاولة المطابقة بقوة عن طريق تجربة جميع متغيرات أرقام ردمد في التسجيلة "
2465 "المستوردة كعبارة في حقول ردمد للتسجيلات المفهرسة بالفعل."
2467 # Cataloging > Importing
2468 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# do"
2471 # Cataloging > Importing
2472 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISSN# don't"
2475 # Cataloging > Record structure
2476 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# ."
2479 # Cataloging > Record structure
2480 msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
2481 msgstr "عرض حقول مارك الفرعية"
2483 # Cataloging > Record structure
2485 "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
2486 "that do not have items (this can contain multiple subfields to look in, for "
2487 "example <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i), "
2488 "with the subfields separated by"
2490 "كمعلومات المقتنيات للتسجيلات التي لا تحتوي على مواد (من الممكن أن تحتوي على "
2491 "عدة حقول فرعية، على سبيل المثال: <code>852abhi</code> قد يظهر في 852 الحقول "
2492 "الفرعية a، b، h و i)، ويتم فصل الحقول الفرعية بواسطة"
2494 # Cataloging > Display
2495 msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# (non-XSLT view only)."
2496 msgstr "(عرض non-XSLT فقط)."
2498 # Cataloging > Display
2500 "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate main entry and subdivisions "
2502 msgstr "فصل المدخل الرئيسي والتقسيمات الفرعية بـ"
2504 # Cataloging > Exporting
2505 # Cataloging > Exporting
2506 # Cataloging > Exporting
2507 msgid "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# <br/>"
2510 # Cataloging > Exporting
2512 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# All values of repeating tags "
2513 "and subfields will be printed with the given BibTeX tag."
2514 msgstr "ستتم طباعة جميع قيم الوسوم المكررة وحقولها الفرعية بوسم BibTeX المعين"
2516 # Cataloging > Exporting
2518 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Include the following fields "
2519 "when exporting BibTeX:"
2520 msgstr "قم بإدراج الحقول التالية عند تصدير BibTeX:"
2522 # Cataloging > Exporting
2524 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# To specify multiple marc tags/"
2525 "subfields as targets for a repeating BibTex tag, use the following format: "
2526 "BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. notes: [501$a, 505$g] )."
2528 "لتحديد عدة حقول فرعية/ وسوم مارك كأهداف لوسم BibTex المكرر، قم باستخدام "
2529 "التنسيق التالي: BT_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] (مثال: ملاحظات: "
2532 # Cataloging > Exporting
2534 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use '@' ( with quotes ) as "
2535 "the BT_TAG to replace the bibtex record type with a field value of your "
2538 "استخدم علامة '@' (مع القوسين) كـ BT_TAG لاستبدال نوع تسجيلة bibtex بقيمة "
2541 # Cataloging > Exporting
2543 "cataloguing.pref#BibtexExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2544 "format BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. lccn: 010$a )."
2546 "استخدم سطراً واحداً لكل وسم بتنسيق BT_TAG: TAG$SUBFIELD ( مثال: lccn: 010$a )."
2548 # Cataloging > Interface
2550 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Allow"
2553 # Cataloging > Interface
2555 msgid "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# Don't allow"
2558 # Cataloging > Interface > CreateAVFromCataloguing
2560 "cataloguing.pref#CreateAVFromCataloguing# authorized values to be created "
2561 "within the cataloguing module. Librarian will need the manage_auth_values "
2565 # Cataloging > Interface
2566 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
2569 # Cataloging > Interface
2571 "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
2573 msgstr "كمصدر التصنيف الافتراضي"
2575 # Cataloging > Record structure
2578 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Empty defaults to ||| - No attempt "
2580 msgstr " الافتراضي الفارغ إلى xxu للولايات المتحدة."
2582 # Cataloging > Record structure
2584 "cataloguing.pref#DefaultCountryField008# Fill in the default country code "
2585 "for field 008 Range 15-17 of MARC21 - Place of publication, production, or "
2586 "execution. (See <a href='http://www.loc.gov/marc/countries/countries_code."
2587 "html'>MARC Code List for Countries</a>):"
2589 "قم بإدخال رمز البلد الافتراضي للحقل 008 النطاق 15-17 من مارك21 - مكان النشر، "
2590 "الإنتاج، أو التنفيذ. انظر <a href=\"http://www.loc.gov/marc/countries/"
2591 "countries_code.html\">قائمة رموز مارك للدول</a>"
2593 # Cataloging > Record structure
2594 msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Empty defaults to eng."
2595 msgstr "الخالي هو الافتراضي للغة الإنجليزية"
2597 # Cataloging > Record structure
2599 "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
2600 "field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
2601 "href='http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html'>MARC Code List "
2602 "for Languages</a>):"
2604 "ملء اللغة الافتراضية للحقل 008 نطاق 35-37 من تسجيلات مارك21 (مثال: "
2605 "الإنجليزية، النرويجية، الألمانية، انظر <a href='http://www.loc.gov/marc/"
2606 "languages/language_code.html'>قائمة رموز مارك للغات</a>):"
2608 # Cataloging > Interface > DefaultSaveRecordFileID
2610 "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# When saving in a MARC/MARCXML file "
2611 "in the advanced cataloging editor or exporting from the detail page in the "
2612 "staff interface, use the"
2615 # Cataloging > Record structure
2617 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# bibliographic record number"
2618 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
2620 # Searching > Results display
2622 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# control number"
2625 # Cataloging > Record structure
2627 msgid "cataloguing.pref#DefaultSaveRecordFileID# in the file name."
2628 msgstr "الخالي هو الافتراضي للغة الإنجليزية"
2630 # Cataloging > Interface
2631 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
2634 # Cataloging > Interface
2635 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't display"
2638 # Cataloging > Interface
2640 "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical "
2641 "record relationships."
2642 msgstr "طرق سهلة لإنشاء علاقات التسجيلة التحليلية."
2644 # Cataloging > Interface
2646 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# <br/> <strong>NOTE:</strong>"
2647 msgstr "<br/> <strong>ملاحظة:</strong>"
2649 # Cataloging > Interface
2652 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Currently does not include "
2653 "support for UNIMARC fixed fields."
2654 msgstr "لا يحتوي حاليا على دعم لحقول يونيمارك أو نورمارك الثابتة."
2656 # Cataloging > Interface
2657 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Don't enable"
2660 # Cataloging > Interface
2661 msgid "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# Enable"
2664 # Cataloging > Interface
2666 "cataloguing.pref#EnableAdvancedCatalogingEditor# the advanced cataloging "
2668 msgstr "محرر الفهرسة المتقدم"
2670 # Cataloging > Display
2672 "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the staff interface ISBD "
2674 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك لواجهة الموظف:"
2676 # Cataloging > Display
2678 "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display "
2679 "bibliographic records in"
2680 msgstr "افتراضيًا، قم بعرض التسجيلات البيبلوغرافية في"
2682 # Cataloging > Display
2683 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# ISBD form (see below)."
2684 msgstr "شكل ISBD (انظر أدناه)."
2686 # Cataloging > Display
2687 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# MARC form."
2690 # Cataloging > Display
2691 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# labelled MARC form."
2692 msgstr "نموذج مارك بملصق التسمية."
2694 # Cataloging > Display
2695 msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# normal form."
2698 # Cataloging > Display
2699 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Do"
2702 # Cataloging > Display
2703 msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
2706 # Cataloging > Display
2708 "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
2709 "one tag entry on the display."
2710 msgstr "طي الوسوم المتكررة من نفس النوع في مدخل وسم واحد في العرض."
2712 # Cataloging > Record structure
2714 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/"
2715 "organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
2717 "إملئ هنا <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">رمز "
2720 # Cataloging > Record structure
2722 "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
2723 "to disable). This can be also set on libraries level."
2725 "افتراضياً في تسجيلات مارك21 الجديدة (اتركه خاليا للتعطيل). كما يمكن ضبط ذلك "
2726 "أيضاً على مستوى المكتبات."
2728 # Cataloging > Display
2730 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Don't use"
2731 msgstr "عدم استخدام"
2733 # Cataloging > Importing > MARCOverlayRules
2735 "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# MARC overlay rules for incoming records, "
2736 "to decide which action to take for each field."
2739 # Cataloging > Display
2741 msgid "cataloguing.pref#MARCOverlayRules# Use"
2744 # Cataloging > Display
2746 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# For example <tt>http://fielddoc.example."
2747 "com/?marc={MARC}&field={FIELD}&language={LANG}</tt>"
2749 "على سبيل المثال <tt>http://fielddoc.example.com/?marc={MARC}&field={FIELD}"
2750 "&language={LANG}</tt>"
2752 # Cataloging > Display
2754 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# If left empty, the format documentation on "
2755 "http://loc.gov (MARC21) or http://archive.ifla.org (UNIMARC) is used."
2757 "إذا ترك خاليًا، يتم استخدام توثيق التنسيق الموجود في http://loc.gov (مارك21) "
2758 "أو http://archive.ifla.org (يونيمارك)"
2760 # Cataloging > Display
2762 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Possible substitutions are <tt>{MARC}</tt> "
2763 "(marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC\"), <tt>{FIELD}</tt> (field "
2764 "number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</tt> (user language, eg. \"en\" "
2767 "البدائل الممكنة هي <tt>{MARC}</tt> (marc flavour, eg. \"MARC21\" or \"UNIMARC"
2768 "\"), <tt>{FIELD}</tt> (field number, eg. \"000\" or \"048\"), <tt>{LANG}</"
2769 "tt> (user language, eg. \"en\" or \"fi-FI\")."
2771 # Cataloging > Display
2772 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# Use"
2775 # Cataloging > Display
2777 "cataloguing.pref#MarcFieldDocURL# as the URL for MARC field documentation."
2778 msgstr "كعنوان URL لتوثيق حقل مارك"
2780 # Cataloging > Record structure
2781 msgid "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# ."
2784 # Cataloging > Record structure
2786 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# . <br/><strong>NOTE:</strong> Use a "
2787 "dollar sign between field and subfield like 123$a."
2789 ". <br/><strong>ملاحظة:</strong> استخدم علامة الدولار بين الحقل والحقل الفرعي "
2792 # Cataloging > Record structure
2794 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's creator "
2795 "borrowernumber in MARC subfield"
2796 msgstr "قم بتخزين رقم المستعير الخاص بمنشئ التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
2798 # Cataloging > Record structure
2800 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# Store record's last modifier "
2801 "borrowernumber in MARC subfield"
2803 "قم بتخزين رقم المستعير الخاص بآخر من قام بتعديل التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
2805 # Cataloging > Record structure
2807 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's creator name in MARC "
2809 msgstr "واسم منشئ التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
2811 # Cataloging > Record structure
2813 "cataloguing.pref#MarcFieldForCreatorId# and record's last modifier name in "
2815 msgstr "واسم آخر من قام بتعديل التسجيلة في حقل مارك الفرعي"
2817 # Cataloging > Display
2818 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# .<br />For example: '001,245ab,600'"
2819 msgstr ".<br />على سبيل المثال: '001,245ab,600'"
2821 # Cataloging > Display
2823 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>all subfields of fields 600</li>"
2824 msgstr "<li>كل الحقول الفرعية للحقل 600</li>"
2826 # Cataloging > Display
2828 "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>subfields a and b of fields 245</li>"
2829 msgstr "<li>الحقول الفرعية a و b للحقول 245</li>"
2831 # Cataloging > Display
2832 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <li>value of 001</li>"
2833 msgstr "<li>قيمة 001</li>"
2835 # Cataloging > Display
2836 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# <ul>"
2839 # Cataloging > Display
2841 "cataloguing.pref#MergeReportFields# Show the following fields for deleted "
2842 "records after a merge:"
2843 msgstr "عرض الحقول التالية للتسجيلات المحذوفة بعد الدمج:"
2845 # Cataloging > Display
2846 msgid "cataloguing.pref#MergeReportFields# displays:"
2849 # Cataloging > Record structure
2851 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
2852 "blank to disable)."
2853 msgstr "(يجب أن يكون رمز موقع، أو خاليا للتعطيل)."
2855 # Cataloging > Record structure
2857 "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
2858 "the temporary location of"
2859 msgstr "عند إنشاء المواد، امنحها موقعا مؤقتا في"
2861 # Cataloging > Display
2862 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# <br />"
2865 # Cataloging > Display
2866 msgid "cataloguing.pref#NotesToHide# Don't show"
2869 # Cataloging > Display
2871 "cataloguing.pref#NotesToHide# For hiding fields from other pages like the "
2872 "normal view, use the visibility settings for subfields in the MARC "
2873 "bibliographic frameworks section of the administration module."
2875 "لإخفاء الحقول من الصفحات الأخرى كالعرض العادي، استخدم إعدادات الرؤية للحقول "
2876 "الفرعية في قسم إطارات مارك البيبلوغرافية من نظام الإدارة الفرعي."
2878 # Cataloging > Display
2880 "cataloguing.pref#NotesToHide# note fields in the 'Title notes' tab and in "
2881 "the 'Description' tab on the OPAC and staff interface detail pages. Use a "
2882 "comma to separate multiple fields. Examples: 500,502 (MARC21); 300,328 "
2885 "حقول الملاحظات في تبويب 'ملاحظات العنوان' وتبويب 'الوصف' في صفحات التفاصيل "
2886 "في الأوباك وواجهة الموظفين. استخدم فاصلة لفصل الحقول المتعددة. مثال: 500،502 "
2887 "(مارك21)؛ 300،328 (يونيمارك)."
2889 # Cataloging > Display
2891 "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
2892 "like <code>192.168.</code>.)"
2893 msgstr "(اتركه فارغ اذا لم يستخدم. حدد نطاق مثل <code>192.168.</code>.)"
2895 # Cataloging > Display
2897 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
2898 "redirect page for suppressed bibliographic records:"
2900 "<br />قم بعرض الرسالة التالية في صفحة إعادة التوجيه للتسجيلات البيبلوغرافية "
2903 # Cataloging > Display
2905 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
2906 "suppressed records to"
2907 msgstr "<br />إعادة توجيه صفحة تفاصيل الأوباك للتسجيلات المطموسة إلى"
2909 # Cataloging > Display
2911 "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
2912 "addresses outside of the IP range"
2913 msgstr "<br />قصر الكبح على عناوين الIP خارج نطاق ال IP"
2915 # Cataloging > Display
2916 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
2919 # Cataloging > Display
2920 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
2923 # Cataloging > Display
2925 "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
2927 msgstr "صفحة تفسيرية (\"هذه التسجيلة محظورة\")"
2929 # Cataloging > Display
2931 "cataloguing.pref#OpacSuppression# bibliographic records marked as suppressed "
2932 "from OPAC search results."
2933 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية ذات علامة مطموسة من نتائج بحث الأوباك"
2935 # Cataloging > Display
2936 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
2937 msgstr "صفحة الخطأ 404 (\"لم يتم العثور عليه\")"
2939 # Cataloging > Record structure
2940 msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
2941 msgstr "عند إضافة مادة جديدة،"
2943 # Cataloging > Record structure
2945 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last "
2946 "created item values."
2947 msgstr "لا تكون مملوءة مسبقاً بقيم آخر مادة تم إنشائها."
2949 # Cataloging > Record structure
2951 "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
2953 msgstr " تكون مملوءة مسبقاً بقيم آخر مادة تم إنشائها"
2955 # Cataloging > Exporting
2956 # Cataloging > Exporting
2957 # Cataloging > Exporting
2958 msgid "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# <br/>"
2961 # Cataloging > Exporting
2963 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# All values of repeating tags and "
2964 "subfields will be printed with the given RIS tag."
2965 msgstr "ستتم طباعة جميع قيم الوسوم المكررة بوسم RIS المعين"
2967 # Cataloging > Exporting
2969 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Include the following fields "
2970 "when exporting RIS:"
2971 msgstr "قم بإدراج الحقول التالية عند استيراد RIS:"
2973 # Cataloging > Exporting
2975 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# To specify multiple MARC tags/"
2976 "subfields as targets for a repeating RIS tag, use the following format: "
2977 "RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( e.g. NT: [501$a, 505$g] )."
2979 "لتحديد عدة حقول فرعية/وسوم مارك كأهداف لوسم RIS متكرر، قم باستخدام التنسيق "
2980 "التالي:RIS_TAG: [TAG2$SUBFIELD1, TAG2$SUBFIELD2] ( مثال: NT: [501$a, 505$g] )"
2982 # Cataloging > Exporting
2984 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use of TY ( record type ) as a "
2985 "key will <em>replace</em> the default TY with the field value of your "
2988 "استخدام TY (نوع التسجيلة) كمفتاح سيؤدي إلى <em>استبدال</em> الTY الافتراضي "
2989 "بقيمة الحقل التي تختارها."
2991 # Cataloging > Exporting
2993 "cataloguing.pref#RisExportAdditionalFields# Use one line per tag in the "
2994 "format RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( e.g. LC: 010$a )."
2996 "استخدم سطر واحد لكل وسم بتنسيق RIS_TAG: TAG$SUBFIELD ( مثال: LC: 010$a )"
2998 # Cataloging > Display
2999 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
3002 # Cataloging > Display
3003 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Separate"
3006 # Cataloging > Display
3007 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# holding library"
3008 msgstr "المكتبة المقتنية"
3010 # Cataloging > Display
3011 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
3012 msgstr "المكتبة الرئيسية"
3014 # Cataloging > Display
3016 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
3017 "second tab will contain all other items."
3019 "هي المكتبة التي سجل المستخدم دخوله عبرها. التبويب الثاني سيحتوي على كل "
3022 # Cataloging > Display
3024 "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
3025 "first tab contains items whose"
3026 msgstr "عرض المواد إلى تبويبين ، حيث يحتوي التبويب الأول على المواد التي"
3028 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3029 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# <br/> UNIMARC is not supported."
3032 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3033 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# A maximum of"
3036 # Cataloging > Record structure
3038 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# OPAC"
3041 # Cataloging > Display > ShowComponentRecords
3043 "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# Show a list of component records, as "
3044 "linked via field 773, in"
3047 # Cataloging > Display
3049 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# both staff interface and OPAC"
3050 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك لواجهة الموظف:"
3052 # Cataloging > Spine labels
3054 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# no"
3057 # Cataloging > Record structure
3059 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# record detail pages."
3060 msgstr "الباركود هو"
3062 # Cataloging > Interface
3064 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# records will be displayed."
3067 # Cataloging > Record structure
3069 msgid "cataloguing.pref#ShowComponentRecords# staff interface"
3070 msgstr "بنية التسجيلة"
3072 # Cataloging > Spine labels
3074 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
3076 msgstr "عند استخدام طابعة ملصق الكعب السريع،"
3078 # Cataloging > Spine labels
3080 "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
3081 msgstr "يطلق تلقائيا نافذة حوار طباعة منبثقة."
3083 # Cataloging > Spine labels
3084 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# do"
3087 # Cataloging > Spine labels
3088 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
3091 # Cataloging > Spine labels
3093 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</"
3094 "code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
3097 "(الإدخال في الأعمدة من <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or "
3098 "<code>items</code> tables, surrounded by < and >.)"
3100 # Cataloging > Spine labels
3102 "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-"
3103 "printed spine label:"
3104 msgstr "إدراج الحقول التالية في ملصق كعب طباعة سريعة:"
3106 # Cataloging > Spine labels
3107 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Display"
3110 # Cataloging > Spine labels
3111 msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
3114 # Cataloging > Spine labels
3116 "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the "
3117 "bibliographic details page to print item spine labels."
3118 msgstr "أزرار في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية لطباعة كعب ملصقات المادة."
3120 # Cataloging > Record structure
3121 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
3124 # Cataloging > Record structure
3126 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the system "
3127 "preference is empty, no fields are restricted."
3128 msgstr "إذا كان التفضيل فارغاً، لا يتم تقييد أي حقول."
3130 # Cataloging > Record structure
3132 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# List of subfields "
3133 "for which editing is authorized when the items_batchmod_restricted "
3134 "permission is enabled, separated by spaces:"
3136 "قائمة الحقول الفرعية المصرح لها بالتحرير عند تفعيل الصلاحية "
3137 "items_batchmod_restricted، مفصولة بمسافات:"
3139 # Cataloging > Record structure
3141 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a "
3143 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3145 # Cataloging > Record structure
3147 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA "
3148 "framework is excluded from the permission."
3149 msgstr "لاحظ أن إطار FA مستثنى من الصلاحية."
3151 # Cataloging > Record structure
3153 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f "
3155 msgstr "UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
3157 # Cataloging > Record structure
3158 msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
3161 # Cataloging > Record structure
3163 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the system "
3164 "preference is empty, no fields are restricted."
3165 msgstr "إذا كان التفضيل فارغاً، لا يتم تقييد أي حقول."
3167 # Cataloging > Record structure
3169 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# List of subfields for "
3170 "which editing is authorized when the edit_items_restricted permission is "
3171 "enabled, separated by spaces:"
3173 "قائمة الحقول الفرعية المصرح لها بالتحرير عند تفعيل الصلاحية "
3174 "edit_items_restricted، مفصولة بمسافات:"
3176 # Cataloging > Record structure
3178 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b "
3180 msgstr "MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
3182 # Cataloging > Record structure
3184 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA "
3185 "framework is excluded from the permission."
3186 msgstr "لاحظ أن إطار FA مستثنى من الصلاحية"
3188 # Cataloging > Record structure
3190 "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f "
3192 msgstr "\"995$f 995$h 995$j\""
3194 # Cataloging > Record structure
3196 "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to "
3197 "use when prefilling items (separated by space):"
3199 "تعريف قائمة بالحقول الفرعية لاستخدامها عند التعبئة المسبقة للمواد (مفصولة "
3202 # Cataloging > Record structure
3203 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
3204 msgstr "استخدم اللغة (ISO 690-2)"
3206 # Cataloging > Record structure
3208 "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
3209 "field 100 when creating a new record or in the field plugin."
3211 "كاللغة الإفتراضية في حقل يونيمارك 100عند إنشاء تسجيلة جديدة في بانِ الحقل."
3213 # Cataloging > Display
3214 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
3217 # Cataloging > Display
3219 "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records "
3221 msgstr "كنص الروابط المضمنة في مواد وتسجيلات مارك."
3223 # Cataloging > Display
3224 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Don't use"
3225 msgstr "عدم استخدام"
3227 # Cataloging > Display
3228 msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
3231 # Cataloging > Display
3233 "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
3234 "control number (001) for linking of bibliographic records."
3236 "رقم التحكم في التسجيلة ($w حقول فرعية) ورقم التحكم (001) لربط التسجيلات "
3239 # Cataloging > Interface
3240 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
3243 # Cataloging > Interface
3244 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
3247 # Cataloging > Interface
3249 "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
3251 msgstr "وصف الحقول والحقول الفرعية في محرر مارك."
3253 # Cataloging > Record structure
3254 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
3255 msgstr "الباركود هو"
3257 # Cataloging > Record structure
3258 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form 1, 2, 3."
3259 msgstr "موّلد بصيغة 1, 2, 3."
3261 # Cataloging > Record structure
3263 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <branchcode>yymm0001."
3264 msgstr "موّلد بصيغة <branchcode> yymm0001."
3266 # Cataloging > Record structure
3268 "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form <year>-0001, <year>-0002."
3269 msgstr "موّلد بصيغة<year>-0001, <year>-0002."
3271 # Cataloging > Record structure
3272 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# incremental EAN-13 barcodes."
3273 msgstr "باركود EAN-13 المتزايد"
3275 # Cataloging > Record structure
3276 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# not generated automatically."
3277 msgstr "غير موّلد تلقائيا."
3279 # Cataloging > Display
3280 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Display"
3283 # Cataloging > Display
3284 msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
3287 # Cataloging > Display
3289 "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
3291 msgstr "أرقام وسم مارك، رموز الحقول الفرعية والمؤشرات في عروض مارك."
3293 # Cataloging > Record structure
3294 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
3295 msgstr "استخدام نوع المادة للـ"
3297 # Cataloging > Record structure
3299 "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
3300 "determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
3301 "either opac detail or results page, etc)."
3303 "كنوع المادة الاستنادية (لتحديد قواعد الإعارة والغرامات، لعرض أيقونة نوع "
3304 "المادة على سواء في تفاصيل الأوباك أو صفحة النتائج، إلخ)"
3306 # Cataloging > Record structure
3307 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# bibliographic record"
3308 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
3310 # Cataloging > Record structure
3311 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# specific item"
3314 # Cataloging > Record structure
3316 "cataloguing.pref#itemcallnumber# Examples for MARC21: Dewey: 082ab,092ab; "
3317 "LOC: 050ab,090ab; from the Koha record: 942hi. Examples for UNIMARC: Dewey: "
3320 "أمثلة لمارك21: ديوي: 082ab,092ab; مكتبة الكونغرس: 050ab,090ab; من تسجيلة "
3321 "كوها: 942hi. أمثلة ليونيمارك: ديوي: 676a; مكتبة الكونغرس: 680ab."
3323 # Cataloging > Record structure
3324 msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfields"
3325 msgstr "تخطيط حقول مارك الفرعية"
3327 # Cataloging > Record structure
3329 "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. List multiple "
3330 "comma-separated fields to check them sequentially. Each field can include "
3331 "multiple subfields. The order of the subfields in the record will be "
3332 "preserved. For example: '082ab,092ab' will look in the 082$a and 082$b, then "
3333 "the 092$a and 092$b."
3335 "لرقم استدعاء مادة. قم بإدراج عدة حقول مفصولة بفاضلة لتحديدها بالتتابع. يمكن "
3336 "أن يحتوي كل حقل على عدة حقول فرعية. سيتم حفظ ترتيب الحقول الفرعية في "
3337 "التسجيلة. على سبيل المثال: '082ab,092ab' ستكون في 082$a و 082$b، ثم 092$a و "
3340 # Cataloging > Record structure
3341 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
3342 msgstr "ترجمة وتخزين تسجيلات مارك في الـ"
3344 # Cataloging > Record structure
3345 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# MARC21"
3348 # Cataloging > Record structure
3349 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# UNIMARC"
3352 # Cataloging > Record structure
3353 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# format."
3356 # Cataloging > Record structure
3357 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Copy"
3360 # Cataloging > Record structure
3361 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# Don't copy"
3364 # Cataloging > Record structure
3365 msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
3366 msgstr "مؤلفين من يونيمارك"
3368 # Cataloging > Record structure
3370 "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
3371 "correct author tags when importing a record using Z39.50."
3373 "وسيمات (منفصلة بفاصلات) إلى وسيمات المؤلف الصحيحة عند استيراد تسجيلة "
3377 msgid "circulation.pref"
3378 msgstr "سياسات الإعارة - "
3380 # Circulation > Article requests
3381 msgid "circulation.pref Article requests"
3382 msgstr "طلبات المقال"
3384 # Circulation > Batch checkout
3385 msgid "circulation.pref Batch checkout"
3386 msgstr "الإعارة الكمية"
3388 # Circulation > Checkin policy
3389 msgid "circulation.pref Checkin policy"
3392 # Circulation > Checkout policy
3393 msgid "circulation.pref Checkout policy"
3394 msgstr "سياسة الإعارة"
3396 # Circulation > Course reserves
3397 msgid "circulation.pref Course reserves"
3398 msgstr "الحجز الأكاديمي"
3400 # Circulation > Fines Policy
3401 msgid "circulation.pref Fines Policy"
3402 msgstr "سياسة الغرامات"
3404 # Circulation > Holds policy
3405 msgid "circulation.pref Holds policy"
3406 msgstr "سياسة الحجوزات"
3408 # Circulation > Housebound module
3409 msgid "circulation.pref Housebound module"
3410 msgstr "وحدة الرباط"
3412 # Circulation > Interface
3413 msgid "circulation.pref Interface"
3416 # Circulation > Interlibrary loans
3417 msgid "circulation.pref Interlibrary loans"
3418 msgstr "الإعارة بين المكتبات"
3420 # Circulation > Return claims
3421 msgid "circulation.pref Return claims"
3422 msgstr "إدعاءات الإعادة"
3424 # Circulation > Self check-in module
3425 msgid "circulation.pref Self check-in module"
3426 msgstr "نظام الرد الذاتي الفرعي"
3428 # Circulation > Self check-out module
3429 msgid "circulation.pref Self check-out module"
3430 msgstr "نظام الإعارة الذاتية الفرعي"
3432 # Circulation > Stock rotation module
3433 msgid "circulation.pref Stock rotation module"
3434 msgstr "نظام تدوير المخزون الفرعي"
3436 # Circulation > Checkout policy
3438 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# . For example, enter target audience "
3439 "keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure "
3440 "to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field "
3441 "value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave "
3442 "empty to not apply an age restriction."
3444 "على سبيل المثال، قم بإدخال كلمات مفتاحية للجمهور المستهدف مفصولة بعلامة |: "
3445 "FSK | PEGI | Age(بدون مسافات بالقرب من |). تأكد من تخطيط القيود العمرية في "
3446 "تخطيط كوها لمارك (e.g. 521$a). قيمة حقل مارك FSK 12 أو PEGI 12 قد تعني: يجب "
3447 "أن يبلغ المستعير من العمر 12 عاماً على الأقل. اتركه فارغاً لعدم تطبيق أي قيد "
3450 # Circulation > Checkout policy
3452 "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
3453 "target audience values from checking out inappropriate materials:"
3455 "تقييد الرواد بالقيم التالية من الجمهور المستهدف التحقق من المواد غير ملائمة:"
3457 # Circulation > Checkout policy
3458 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
3461 # Circulation > Checkout policy
3462 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
3465 # Circulation > Checkout policy
3467 "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
3469 msgstr "الموظفين للتحقق من مادة عليها تقييد العمر."
3471 # Circulation > Checkout policy
3472 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Don't require"
3475 # Circulation > Checkout policy
3476 msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
3479 # Circulation > Checkout policy
3482 "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
3483 "even fines less than set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
3484 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference. "
3485 "Enabling this system preference will block all checkouts for patrons with "
3486 "fines both via the web-based self checkout system and via SIP."
3488 "للموظفين بتخطي كل الغرامات يدوياً، حتى الغرامات الأقل من القيمة المحددة في "
3489 "تفضيل النظام noissuescharge"
3491 # Circulation > Interface
3492 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
3495 # Circulation > Interface
3496 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
3499 # Circulation > Interface
3501 "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added "
3502 "from other libraries."
3503 msgstr "الموظفين بحذف الرسائل المضافة من المكتبات الأخرى"
3505 # Circulation > Interface
3506 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Allow"
3509 # Circulation > Interface
3510 msgid "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# Don't allow"
3513 # Circulation > Interface
3515 "circulation.pref#AllowCheckoutNotes# patrons to submit notes about checked "
3517 msgstr "للمستفيدين بتقديم ملاحظات حول المواد المعارة"
3519 # Circulation > Checkout policy
3520 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Allow"
3523 # Circulation > Checkout policy
3524 msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
3527 # Circulation > Checkout policy
3530 "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
3531 "items to patrons who have more in fines than set in the <a href=\"/cgi-bin/"
3532 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge"
3533 "\">noissuescharge</a> system preference."
3535 "للموظفين بتخطي وإعارة المواد يدوياً إلى المستفيدين الذين يدينون في الغرامات "
3536 "بأكثر من القيمة المحددة في تفضيل النظام noissuescharge."
3538 # Circulation > Holds policy
3539 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
3542 # Circulation > Holds policy
3543 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
3546 # Circulation > Holds policy
3548 "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
3549 "not enter the waiting list until a certain future date."
3551 "بوضع طلبات الحجز التي لا تدرج في قائمة الانتظار حتى تاريخ قريب في المستقبل."
3553 # Circulation > Holds policy
3554 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Allow"
3557 # Circulation > Holds policy
3558 msgid "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# Don't allow"
3561 # Circulation > Holds policy
3563 "circulation.pref#AllowHoldItemTypeSelection# hold fulfillment to be limited "
3565 msgstr "ملء الحجز لتحديده بنوع المادة."
3567 # Circulation > Holds policy
3568 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Allow"
3571 # Circulation > Holds policy
3572 msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
3575 # Circulation > Holds policy
3577 "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
3578 "when placing holds."
3579 msgstr "للموظفين بتخطي سياسات الحجز عند وضع الحجوزات."
3581 # Circulation > Holds policy
3582 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Allow"
3585 # Circulation > Holds policy
3586 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
3589 # Circulation > Holds policy
3591 "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
3592 "filled by damaged items."
3593 msgstr "بوضع طلبات الحجز وملأها بالمواد التالفة"
3595 # Circulation > Holds policy
3596 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
3599 # Circulation > Holds policy
3600 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
3603 # Circulation > Holds policy
3605 "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
3606 "a record where the patron already has one or more items attached to that "
3607 "record checked out."
3609 "أن يجري المستفيد حجزاً على تسجيلة ، وهو بنفس الوقت يستعير منها مادة أو أكثر."
3611 # Circulation > Checkout policy
3612 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Allow"
3613 msgstr "irculation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# اسمح"
3615 # Circulation > Checkout policy
3616 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# Don't allow"
3617 msgstr "irculation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# لا تسمح"
3619 # Circulation > Checkout policy
3621 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSCO# checkouts of items reserved to "
3622 "someone else in the SCO module. If allowed do not generate RESERVE_WAITING "
3623 "and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
3625 "استعارة المواد محجوزة لشخص آخر في وحدة SCO. اذا تم المساح فلا تقم بتوليد "
3626 "تحذيرات RESERVE_WAITING و RESERVED . سوف يسمح هذا بالاستعارة الذاتي لتلك "
3629 # Circulation > Checkout policy
3630 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Allow"
3633 # Circulation > Checkout policy
3634 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# Don't allow"
3637 # Circulation > Checkout policy
3640 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# If allowed do not generate "
3642 msgstr "إذا كان مسموحاً، لا تقم بتوليد تحذير RESERVE_WAITING و RESERVED."
3644 # Circulation > Checkout policy
3646 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# This allows self checkouts for "
3647 "those items. If using the holds queue items with pending holds will be "
3648 "marked as \"unavailable\" if this set to \"Don't allow\"."
3650 "يسمح ذلك بالإعارات الذاتية لتلك المواد. عند استخدام صف الحجوزات، سيتم وضع "
3651 "علامة \"غير متاح\" على المواد ذات الحجوزات في الانتظار إذا تم ضبط هذا "
3652 "التفضيل إلى \"عدم السماح\"."
3654 # Circulation > Checkout policy
3656 "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckoutSIP# checkouts of items reserved to "
3657 "someone else via SIP checkout messages."
3658 msgstr "إعارات المواد المحجوزة إلى شخص آخر عبر رسائل إعارة SIP."
3660 # Circulation > Checkout policy
3661 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
3664 # Circulation > Checkout policy
3665 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
3668 # Circulation > Checkout policy
3670 "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
3671 "items from the same record. (<strong>NOTE:</strong> This will only affect "
3672 "records without a subscription attached.)"
3674 "المستفيدين بإعارة عدة مواد من نفس التسجيلة. (<strong>ملاحظة:</strong>سيؤثر "
3675 "ذلك فقط على التسجيلات بدون اشتراك مرفق بها)"
3677 # Circulation > Checkout policy
3678 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
3681 # Circulation > Checkout policy
3682 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
3685 # Circulation > Checkout policy
3687 "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
3688 "items that are marked as not for loan."
3689 msgstr " للموظفين تجاوز وإعارة المواد المحددة أنها ليست للإعارة"
3691 # Circulation > Interface
3692 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Don't enable"
3695 # Circulation > Interface
3696 msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
3699 # Circulation > Interface
3701 "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
3702 "circulation computers. (<strong>NOTE:</strong> This system preference does "
3703 "not affect the Firefox add-on or the desktop application)."
3705 "الإعارة دون اتصال على حواسب الإعارة العادية. (<strong>ملاحظة</strong>: هذا "
3706 "التفضيل لا يؤثر على إضافة فايرفوكس أو تطبيق سطح المكتب)."
3708 # Circulation > Holds policy
3709 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Allow"
3712 # Circulation > Holds policy
3713 msgid "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# Don't allow"
3716 # Circulation > Holds policy
3718 "circulation.pref#AllowRenewalIfOtherItemsAvailable# a patron to renew an "
3719 "item with unfilled holds if other available items can fill that hold."
3721 "المستفيد بتجديد مادة بحجوزات غير مملوءة إذا أمكن لمواد أخرى متاحة ملء هذا "
3724 # Circulation > Checkout policy
3725 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Allow"
3728 # Circulation > Checkout policy
3729 msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
3732 # Circulation > Checkout policy
3734 "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
3735 "renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
3736 "or be premature for the \"No renewal before\" setting in the circulation "
3737 "policy or has been scheduled for automatic renewal."
3739 "للموظفين بتخطي حظر التجديد يدوياً وتجديد إعارة عندما تتخطى حد التجديد أو تكون "
3740 "سابقة لأوانها بالنسبة لإعداد \"لا تجديد قبل\" في سياسة الإعارة أو تمت "
3741 "جدولتها للتجديد التلقائي."
3743 # Circulation > Checkout policy
3744 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Allow"
3747 # Circulation > Checkout policy
3748 msgid "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# Don't allow"
3751 # Circulation > Checkout policy
3753 "circulation.pref#AllowRenewalOnHoldOverride# staff to renew items that are "
3754 "on hold by manually specifying a due date."
3756 "للموظفين بتجديد المواد الموجودة في الحجز عن طريق تحديد تاريخ استحقاق يدويًا."
3758 # Circulation > Checkout policy
3759 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow items to be checked in"
3760 msgstr "السماح برد المواد"
3762 # Circulation > Checkout policy
3763 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# at any library."
3764 msgstr "في أي مكتبة."
3766 # Circulation > Checkout policy
3768 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either at the library the item is from "
3769 "or the library it was checked out from."
3770 msgstr "إما في المكتبة التي تنتمي لها المادة أو المكتبة التي تمت إعارتها منها."
3772 # Circulation > Checkout policy
3774 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item is from."
3775 msgstr "في المكتبة التي تنتمي لها المادة فقط."
3777 # Circulation > Checkout policy
3779 "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only at the library the item was "
3781 msgstr "في المكتبة التي تمت إعارة المادة منها فقط."
3783 # Circulation > Checkout policy
3784 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
3787 # Circulation > Checkout policy
3788 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
3791 # Circulation > Checkout policy
3793 "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
3794 "when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
3796 "الموظفين بالتخطي وإعارة المواد حين يصل المستفيد إلى العدد الأقصى المسموح به "
3799 # Circulation > Article requests
3800 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Don't enable"
3801 msgstr "لا تقم بتمكين"
3803 # Circulation > Article requests
3804 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# Enable"
3807 # Circulation > Article requests
3808 msgid "circulation.pref#ArticleRequests# patrons to place article requests."
3809 msgstr "مستفيدون لوضع طلبات المقالة"
3811 # Circulation > Article requests
3812 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Always show"
3813 msgstr "إظهار دائما"
3815 # Circulation > Article requests
3817 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# Use algorithm to show or hide"
3818 msgstr "استخدم اللوغاريتم لإظهار أو إخفاء"
3820 # Circulation > Article requests
3822 "circulation.pref#ArticleRequestsLinkControl# article request links on search "
3824 msgstr "روابط طلب المقال في نتائج البحث."
3826 # Circulation > Article requests
3827 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Author"
3830 # Circulation > Article requests
3831 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Chapters"
3834 # Circulation > Article requests
3835 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Date"
3838 # Circulation > Article requests
3840 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# For records that are record "
3841 "level or item level requestable, make the following fields mandatory:"
3843 "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى التسجيلة أو على مستوى المادة، اجعل الحقول "
3846 # Circulation > Article requests
3847 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Issue"
3850 # Circulation > Article requests
3851 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Pages"
3854 # Circulation > Article requests
3855 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Title"
3858 # Circulation > Article requests
3859 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFields# Volume"
3862 # Circulation > Article requests
3863 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Author"
3866 # Circulation > Article requests
3867 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Chapters"
3870 # Circulation > Article requests
3871 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Date"
3874 # Circulation > Article requests
3876 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# For records that "
3877 "are only item level requestable, make the following fields mandatory:"
3879 "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى المادة فقط، اجعل الحقول التالية إلزامية:"
3881 # Circulation > Article requests
3882 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Issue"
3885 # Circulation > Article requests
3886 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Pages"
3889 # Circulation > Article requests
3890 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Title"
3893 # Circulation > Article requests
3894 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsItemOnly# Volume"
3897 # Circulation > Article requests
3898 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Author"
3901 # Circulation > Article requests
3902 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Chapters"
3905 # Circulation > Article requests
3906 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Date"
3909 # Circulation > Article requests
3911 "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# For records that "
3912 "are only record level requestable, make the following fields mandatory:"
3914 "للتسجيلات القابلة للطلب على مستوى التسجيلة فقط، اجعل الحقول التالية إلزامية:"
3916 # Circulation > Article requests
3917 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Issue"
3920 # Circulation > Article requests
3921 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Pages"
3924 # Circulation > Article requests
3925 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Title"
3928 # Circulation > Article requests
3929 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsMandatoryFieldsRecordOnly# Volume"
3932 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsOpacHostRedirection
3934 "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# redirection from child "
3935 "to host based on MARC21 773$w when the child has no items when requesting "
3936 "articles on the Opac."
3939 # Circulation > Article requests
3941 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Disable"
3944 # Circulation > Article requests
3946 msgid "circulation.pref#ArticleRequestsOpacHostRedirection# Enable"
3949 # Circulation > Article requests > ArticleRequestsSupportedFormats
3951 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# (Valid choices are "
3952 "currently: PHOTOCOPY and SCAN. Separate the supported formats by a vertical "
3953 "bar. The first listed format is selected by default when you request via the "
3957 # Circulation > Article requests
3960 "circulation.pref#ArticleRequestsSupportedFormats# The following article "
3961 "request formats are supported:"
3962 msgstr "روابط طلب المقال في نتائج البحث."
3964 # Circulation > Checkout policy
3965 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
3968 # Circulation > Checkout policy
3969 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Don't"
3970 msgstr "عدم القيام بـ"
3972 # Circulation > Checkout policy
3974 "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
3975 "triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
3976 "are returned by a patron."
3978 "السماح بمسح القيود المتأخرات المحفزة بواسطة الإخطارات المرسلة تلقائيا عند "
3979 "إعادة المواد المتأخرة بواسطة المستفيد"
3981 # Circulation > Holds policy
3983 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# <br><strong>NOTE:</strong> This "
3984 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/"
3985 "auto_unsuspend_holds.pl</code> cronjob. Ask your system administrator to "
3988 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
3989 "holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
3991 # Circulation > Holds policy
3992 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
3995 # Circulation > Holds policy
3996 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
3999 # Circulation > Holds policy
4001 "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
4002 "automatically resumed by a set date."
4003 msgstr "تعليق مقتنيات إلى أن تستأنف تلقائيا باستخدام الموعد المحدد."
4005 # Circulation > Checkout policy
4006 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Do"
4009 # Circulation > Checkout policy
4010 msgid "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# Don't"
4011 msgstr "عدم القيام بـ"
4013 # Circulation > Checkout policy
4015 "circulation.pref#AutoReturnCheckedOutItems# require librarians to manually "
4016 "confirm a checkout where the item is already checked out to another patron."
4018 "يتطلب من المكتبيين تأكيد الإعارة يدويًا عندما تكون المواد معارة بالفعل إلى "
4021 # Circulation > Self check-out module
4022 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
4025 # Circulation > Self check-out module
4026 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Allow"
4029 # Circulation > Self check-out module
4030 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Don't allow"
4033 # Circulation > Self check-out module
4035 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# Note: Any patron entered here will be "
4036 "unable to log into the OPAC."
4037 msgstr "ملاحظة: أي مستفيد يتم إدخاله هنا لن يتمكن من تسجيل الدخوا إلى الأوباك."
4039 # Circulation > Self check-out module
4040 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
4041 msgstr " وكلمة المرور هذه"
4043 # Circulation > Self check-out module
4045 "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
4046 "automatically log in with this staff login"
4048 "لنظام الإعارة الذاتية على الويب بتسجيل الدخول تلقائياً بتسجيل دخول الموظف هذا"
4050 # Circulation > Interface
4051 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Don't enable"
4054 # Circulation > Interface
4055 msgid "circulation.pref#AutoSwitchPatron# Enable"
4058 # Circulation > Interface
4060 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# This should not be enabled if you have "
4061 "overlapping patron and book barcodes."
4062 msgstr "لا يجب تفعيل ذلك إذا كنت تقوم بمداخلة باركودات الكتب والمستفيدين."
4064 # Circulation > Interface
4066 "circulation.pref#AutoSwitchPatron# the automatic redirection to another "
4067 "patron when a patron barcode is scanned instead of a book."
4069 "إعادة التوجيه التلقائي إلى مستفيد آخر عند مسح باركود المستفيد ضوئيًا بدلاً من "
4072 # Circulation > Checkout policy
4073 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
4076 # Circulation > Checkout policy
4077 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
4080 # Circulation > Checkout policy
4082 "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
4083 "home library when they are checked in."
4084 msgstr "نقل المواد تلقائياً إلى المكتبة الرئيسية عند ردها."
4086 # Circulation > Batch checkout
4087 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Allow"
4090 # Circulation > Batch checkout
4091 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# Don't allow"
4094 # Circulation > Batch checkout
4095 msgid "circulation.pref#BatchCheckouts# batch checkouts."
4096 msgstr "الإعارات بالدفعة."
4098 # Circulation > Batch checkout
4100 "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# Patron categories allowed to "
4101 "checkout in a batch:"
4102 msgstr "فئات المستفيد المسموح لها بالإعارة بالدفعة:"
4104 # Circulation > Checkin policy
4105 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Block"
4108 # Circulation > Checkin policy
4109 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# Don't block"
4112 # Circulation > Checkin policy
4114 "circulation.pref#BlockReturnOfLostItems# returning of items that have been "
4116 msgstr "إعادة المواد التي فُقدت"
4118 # Circulation > Checkin policy
4119 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
4122 # Circulation > Checkin policy
4123 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
4126 # Circulation > Checkin policy
4128 "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
4130 msgstr "العودة من المواد التي تم إستعارتها"
4132 # Circulation > Checkin policy
4133 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Do"
4136 # Circulation > Checkin policy
4137 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# Don't"
4138 msgstr "عدم القيام بـ"
4140 # Circulation > Checkin policy
4142 "circulation.pref#CalculateFinesOnBackdate# calculate and update overdue "
4143 "charges when an item is returned with a backdated return date."
4144 msgstr "حساب وتحديث رسوم التأخير عند إعادة مادة بتاريخ إعادة بأثر رجعي."
4146 # Circulation > Checkin policy
4148 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> If you "
4149 "are doing hourly loans then you should have this on."
4151 "<br /><strong>ملاحظة:</strong> إذا كنت تقوم بالإعارات بالساعة فعليك تفعيل "
4154 # Circulation > Checkin policy
4157 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><strong>NOTE:</strong> This "
4158 "system preference requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4159 "op=search&searchfield=FinesMode\">FinesMode</a> to be set to \"Calculate and "
4162 "<br /><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل ضبط التفضيل FinesMode إلى "
4165 # Circulation > Checkin policy
4166 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
4169 # Circulation > Checkin policy
4170 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
4171 msgstr "عدم القيام بـ"
4173 # Circulation > Checkin policy
4175 "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue "
4176 "charges when an item is returned."
4177 msgstr "حساب وتحديث رسوم التأخير عند إعادة مادة"
4179 # Circulation > Holds policy
4180 msgid "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost"
4181 msgstr "السماح بوضع علامة مفقود على المواد"
4183 # Circulation > Holds policy
4185 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Allow to mark items as lost and "
4187 msgstr "السماح بوضع علامة مفقود على المواد وإخطار المستفيد"
4189 # Circulation > Holds policy
4191 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# Do not allow to mark items as lost"
4192 msgstr "عدم السماح بوضع علامة مفقود على المواد"
4194 # Circulation > Holds policy
4197 "circulation.pref#CanMarkHoldsToPullAsLost# from the 'Holds to pull' page. "
4198 "Values to be applied must be defined in <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4199 "preferences.pl?op=search&searchfield=UpdateItemWhenLostFromHoldList"
4200 "\">UpdateItemWhenLostFromHoldList</a>."
4202 "من صفحة 'حجوزات للسحب'. يجب تعريف القيم التي سيتم تطبيقها في "
4203 "UpdateItemWhenLostFromHoldList."
4205 # Circulation > Interface
4206 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
4209 # Circulation > Interface
4211 "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
4212 "submitted in circulation"
4213 msgstr "عندما يتم تقديم حقل باركود فارغ في التداول"
4215 # Circulation > Interface
4216 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
4219 # Circulation > Interface
4220 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
4221 msgstr "فتح نافذة الطباعة"
4223 # Circulation > Interface
4224 msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
4225 msgstr "فتح نافذة طباعة كعب"
4227 # Circulation > Interface
4228 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Don't require"
4231 # Circulation > Interface
4232 msgid "circulation.pref#CircConfirmItemParts# Require"
4235 # Circulation > Interface
4237 "circulation.pref#CircConfirmItemParts# staff to confirm that all parts of an "
4238 "item are present at checkin/checkout."
4239 msgstr "الموظفين بتأكيد أن كل أجزاء المادة موجودة عند الرد/الإعارة."
4241 # Circulation > Checkout policy
4243 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the calendar and circulation rules of"
4244 msgstr " استخدام قواعد الإعارة والغرامات الخاصة بـ"
4246 # Circulation > Checkout policy
4247 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the item is from."
4248 msgstr " المكتبة التي تنتمي لها المادة"
4250 # Circulation > Checkout policy
4251 msgid "circulation.pref#CircControl# the library the patron is from."
4252 msgstr " المكتبة التي ينتمي إليها المستفيد."
4254 # Circulation > Checkout policy
4255 msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
4256 msgstr " المكتبة المسّجل دخولك منها"
4258 # Circulation > Interface
4259 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Activate"
4262 # Circulation > Interface
4263 msgid "circulation.pref#CircSidebar# Deactivate"
4266 # Circulation > Interface
4268 "circulation.pref#CircSidebar# the navigation sidebar on all circulation "
4270 msgstr "شريط التصفح الجانبي في كل صفحات الإعارة."
4272 # Circulation > Interlibrary loans
4273 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Disable"
4276 # Circulation > Interlibrary loans
4277 msgid "circulation.pref#CirculateILL# Enable"
4280 # Circulation > Interlibrary loans
4281 msgid "circulation.pref#CirculateILL# the circulation of ILL requested items."
4282 msgstr "إعارة مواد الإعارة البينية المطلوبة."
4284 # Circulation > Return claims
4285 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ."
4288 # Circulation > Return claims
4290 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# When marking a checkout as \"claims "
4292 msgstr "عند تحديد إعارة بأنها \"إدعاء إعادة\"،"
4294 # Circulation > Return claims
4296 "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# ask if a lost fee should be charged"
4297 msgstr "سؤال ما إذا كان سيتم فرض غرامة مفقود"
4299 # Circulation > Return claims
4300 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# charge a lost fee"
4301 msgstr "فرض رسم على المادة المفقودة"
4303 # Circulation > Return claims
4304 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedChargeFee# don't charge a lost fee"
4305 msgstr "عدم فرض رسم على المادة المفقودة"
4307 # Circulation > Return claims
4308 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# Use the LOST authorised value"
4309 msgstr "استخدام قيمة استناد LOST"
4311 # Circulation > Return claims
4313 "circulation.pref#ClaimReturnedLostValue# to represent 'claims returned'."
4314 msgstr "لتمثيل 'إدعاءات الإعادة'."
4316 # Circulation > Return claims
4318 "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# Warn librarians that a "
4319 "patron has excessive return claims if the patron has claimed the return of "
4322 "تنبيه موظفي المكتبة بأن المستفيد لديه إدعاءات إعادة زائدة عن الحد إذا قام "
4323 "المستفيد بإدعاء إعادة أكثر من"
4325 # Circulation > Return claims
4326 msgid "circulation.pref#ClaimReturnedWarningThreshold# items."
4329 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4331 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# <span class=\"hint\">This "
4332 "system preference is used by the cleanup_database.pl cronjob.</span>"
4335 # Circulation > Return claims > CleanUpDatabaseReturnClaims
4337 "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# Remove resolved return claims "
4341 # Circulation > Return claims
4343 msgid "circulation.pref#CleanUpDatabaseReturnClaims# days."
4346 # Circulation > Holds policy
4348 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
4350 msgstr "تأكيد طلبات الحجز المستقبلية ( في موعد أقصاه"
4352 # Circulation > Holds policy
4354 "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
4355 "that this number of days will be used too in calculating the default end "
4356 "date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
4357 "renewing or transferring items."
4359 "يوماً من الآن) في وقت الرد. لاحظ أن عدد الأيام هذا سيتم استخدامه أيضاً في حساب "
4360 "تاريخ الانتهاء الافتراضي لتقرير حجوزات للسحب. لكنه لا يتدخل مع إصدار، تجديد، "
4363 # Circulation > Checkout policy
4364 msgid "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Consider"
4367 # Circulation > Checkout policy
4369 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# Don't consider"
4372 # Circulation > Checkout policy
4374 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If disabled, both "
4375 "values will be checked separately."
4376 msgstr "عند التعطيل، سيتم تحديد كلتي القيمتين بشكل منفصل."
4378 # Circulation > Checkout policy
4380 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# If enabled, on-"
4381 "site checkouts will count toward the checkout limit for regular checkouts. "
4382 "The on-site limit will still apply for on-site checkouts."
4384 "عند التفعيل، سيتم عد الإعارات في الموقع نحو حد الإعارة للإعارات العادية. "
4385 "سيظل حد الإعارة في الموقع مطبقاً للإعارات في الموقع."
4387 # Circulation > Checkout policy
4389 "circulation.pref#ConsiderOnSiteCheckoutsAsNormalCheckouts# on-site checkouts "
4390 "as normal checkouts."
4391 msgstr "الإعارات في الموقع كإعارات عادية"
4393 # Circulation > Checkin policy
4394 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Cumulate"
4397 # Circulation > Checkin policy
4398 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# Don't cumulate"
4401 # Circulation > Checkin policy
4402 msgid "circulation.pref#CumulativeRestrictionPeriods# the restriction periods."
4405 # Circulation > Fines Policy
4407 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Don't set"
4408 msgstr "عدم استخدام"
4410 # Circulation > Interface
4413 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# If enabled, set expiration date"
4414 msgstr "الأحدث إلى الأقدم"
4416 # Circulation > Holds policy
4418 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# Set"
4421 # Circulation > Checkout policy
4423 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# days"
4426 # Circulation > Interface
4429 "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# default expiration date for "
4430 "holds automatically."
4431 msgstr "تحديد موعد للحجوزات المبكرة لمعالجتها"
4433 # Circulation > Checkout policy
4435 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# from reserve date."
4436 msgstr " التاريخ الحالي"
4438 # Circulation > Fines Policy
4440 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# months"
4441 msgstr "عدم استخدام"
4443 # Circulation > Fines Policy
4445 msgid "circulation.pref#DefaultHoldExpirationdate# years"
4448 # Circulation > Checkout policy
4450 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>(Used when the "
4451 "longoverdue.pl script is called without the --charge parameter)"
4452 msgstr "<br>(يستخدم عندما يتم استدعاء نص longoverdue.pl بدون --معامل التكلفة)"
4454 # Circulation > Checkout policy
4456 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4457 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4458 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4460 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
4461 "longoverdue.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
4463 # Circulation > Checkout policy
4465 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# <br>Leave this field empty "
4466 "if you don't want to charge the patron for lost items."
4468 "<br>اترك هذ الحقل فارغاً إذا لم تكن ترغب في تغريم المستفيد عن المواد الضائعة."
4470 # Circulation > Checkout policy
4472 "circulation.pref#DefaultLongOverdueChargeValue# Charge a lost item to the "
4473 "patron's account when the LOST value of the item changes to:"
4475 "فرض غرامة مادة ضائعة على حساب المستفيد عندما تتغير قيمة LOST الخاصة بالمادة "
4478 # Circulation > Checkout policy
4480 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>(Used when the longoverdue."
4481 "pl script is called without the --lost parameter)"
4482 msgstr "<br>(تستخدم عندما يتم استدعاء نص longoverdue.pl بدون --معامل مفقود)"
4484 # Circulation > Checkout policy
4486 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br><strong>NOTE:</strong> "
4487 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/longoverdue.pl</"
4488 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
4490 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
4491 "longoverdue.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
4493 # Circulation > Checkout policy
4495 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>Example: [1] [30] Sets an "
4496 "item to the LOST value 1 when it has been overdue for more than 30 days."
4498 "<br>مثال: [1] [30] يتم ضبط مادة إلى القيمة LOST 1عندما يتم تأخرها إلى أكثر "
4501 # Circulation > Checkout policy
4503 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# <br>WARNING — These "
4504 "preferences will activate the automatic item loss process. Leave these "
4505 "fields empty if you don't want to activate this feature."
4507 "<br>تحذير— ستقوم هذه التفضيلات بتنشيط معالجة فقدان المادة تلقائيا. اترك هذه "
4508 "الحقول خالية إذا لم تكن ترغب في تنشيط هذه الخاصية."
4510 # Circulation > Checkout policy
4512 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# By default, set the LOST value "
4514 msgstr "افتراضيا، قم بضبط قيمة LOST للمادة إلى"
4516 # Circulation > Checkout policy
4517 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# days."
4520 # Circulation > Checkout policy
4522 "circulation.pref#DefaultLongOverdueLostValue# when the item has been overdue "
4524 msgstr "عندما تكون المادة متأخرة لأكثر من"
4526 # Circulation > Checkout policy
4527 msgid "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# ."
4530 # Circulation > Checkout policy
4532 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Leave this field "
4533 "empty if you don't want to skip any lost statuses."
4534 msgstr "<br>اترك هذا الحقل فارغاً إذا لم تكن ترغب في تخطي أي حالات مفقودة."
4536 # Circulation > Checkout policy
4538 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# <br>Set to a list of "
4539 "comma separated values, e.g. <em>5,6,7</em>."
4540 msgstr "<br>تعيين إلى قائمة بقيم مفثولة بفاصلة، مثال: <em>5,6,7</em>."
4542 # Circulation > Checkout policy
4544 "circulation.pref#DefaultLongOverdueSkipLostStatuses# When using the "
4545 "automatic item loss process, skip items with lost values matching any of"
4547 "عند استخدام عملية فقدان المادة التلقائية، تخطي المواد ذات قيم مفقودة التي "
4550 # Circulation > Interface
4551 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
4554 # Circulation > Interface
4555 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
4558 # Circulation > Interface
4560 "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
4561 "patron from the screen on the circulation screen."
4562 msgstr " زر لمسح المستفيد الحالي من الشاشة في شاشة الإعارة."
4564 # Circulation > Holds policy
4565 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
4568 # Circulation > Holds policy
4569 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
4572 # Circulation > Holds policy
4574 "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
4575 "multiple bibliographic records from the search results"
4576 msgstr "القدرة على وضع الحجوزات على عدة تسجيلات بيبلوغرافية من نتائج البحث"
4578 # Circulation > Holds policy
4579 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Ignore the calendar"
4580 msgstr "تجاهل التقويم"
4582 # Circulation > Holds policy
4583 msgid "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# Use the calendar"
4584 msgstr "استخدم التقويم"
4586 # Circulation > Holds policy
4588 "circulation.pref#ExcludeHolidaysFromMaxPickUpDelay# when calculating the "
4589 "period for a hold's max pickup delay."
4590 msgstr "عند حساب الحد الأقصى لمدة تأخر التقاط الحجز."
4592 # Circulation > Holds policy
4593 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
4596 # Circulation > Holds policy
4597 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
4600 # Circulation > Holds policy
4603 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
4604 "if they have not been picked by within the time period specified in the <a "
4605 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4606 "op=search&searchfield=ReservesMaxPickUpDelay\">ReservesMaxPickUpDelay</a> "
4607 "system preference.<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires "
4608 "the <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code> cronjob. Ask "
4609 "your system administrator to schedule it."
4611 "الحجوزات لتنتهي تلقائياً إذا لم يتم التقاطها خلال الفترة الزمنية المحددة في "
4612 "التفضيل ReservesMaxPickUpDelay.<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا "
4613 "التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/holds/cancel_expired_holds.pl</code>. "
4614 "اطلب من مدير النظام جدولته."
4616 # Circulation > Holds policy
4617 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# ."
4620 # Circulation > Holds policy
4623 "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using <a href=\"/cgi-"
4624 "bin/koha/admin/preferences.pl?"
4625 "op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4626 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>, charge a patron who allows their "
4627 "waiting hold to expire a fee of"
4629 "عند استخدام ExpireReservesMaxPickUpDelay، قم بفرض رسم على المستفيد الذي يسمح "
4630 "بانتهاء حجزه الموجود في الانتظار بقيمة "
4632 # Circulation > Holds policy
4635 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# If using <a href=\"/cgi-bin/koha/"
4636 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=ExpireReservesMaxPickUpDelay"
4637 "\">ExpireReservesMaxPickUpDelay</a>,"
4639 "عند استخدام ExpireReservesMaxPickUpDelay، قم بفرض رسم على المستفيد الذي يسمح "
4640 "بانتهاء حجزه الموجود في الانتظار بقيمة "
4642 # Circulation > Holds policy
4644 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# allow"
4647 # Circulation > Holds policy
4649 msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# don't allow"
4652 # Circulation > Holds policy
4655 "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on "
4656 "days the library is closed per the calendar."
4657 msgstr "ليتم إلغاء الحجوزات المنتهية في أيام غلق المكتبة."
4659 # Circulation > Interface
4660 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Don't show"
4663 # Circulation > Interface
4664 msgid "circulation.pref#ExportCircHistory# Show"
4667 # Circulation > Interface
4669 "circulation.pref#ExportCircHistory# the export patron checkout history "
4671 msgstr "تصدير خيارات سجل إعارة المستفيد "
4673 # Circulation > Interface
4675 "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
4677 msgstr "(قم بفصل الحقول بمسافة، مثال: 100a 200b 300c)."
4679 # Circulation > Interface
4681 "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
4682 "from the patron checkout history CSV or MARC (ISO 2709) export:"
4684 "يجب أن تستبعد الحقول التالية من تصدير ملفات CSV أو مارك (ISO 2709) لسجل "
4687 # Circulation > Interface
4688 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
4691 # Circulation > Interface
4692 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
4695 # Circulation > Interface
4697 "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
4698 "to show before running the overdues report."
4699 msgstr " الموظفين لإختيار أي الإعارات يتم عرضها قبل تشغيل تقرير المتأخرات."
4701 # Circulation > Interface
4702 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
4705 # Circulation > Interface
4706 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
4709 # Circulation > Interface
4711 "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
4712 "items they are checking in."
4714 " موظفي المكتبة لغرامات التأخير على المواد التي يقومون بردها إلى المكتبة"
4716 # Circulation > Fines Policy
4717 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Don't include"
4720 # Circulation > Fines Policy
4721 msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
4724 # Circulation > Fines Policy
4726 "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
4727 "the fine for an overdue item."
4728 msgstr "فترة السماح عند حساب الغرامة للمواد المتأخرة."
4730 # Circulation > Checkin policy
4731 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Don't hide"
4734 # Circulation > Checkin policy
4735 msgid "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# Hide"
4738 # Circulation > Checkin policy
4740 "circulation.pref#HidePersonalPatronDetailOnCirculation# a patron's phone "
4741 "number, email address, street address and city on the circulation page."
4743 "رقم هاتف المستفيد، عنوان البريد الإلكتروني، العنوان المادي، والمدينة في صفحة "
4746 # Circulation > Fines Policy
4747 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# Charge a hold fee"
4748 msgstr "فرض رسم حجز"
4750 # Circulation > Fines Policy
4751 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is collected."
4752 msgstr "أي وقت يتم التقاط الحجز به"
4754 # Circulation > Fines Policy
4755 msgid "circulation.pref#HoldFeeMode# any time a hold is placed."
4756 msgstr "أي وقت تم وضع الحجز به"
4758 # Circulation > Fines Policy
4760 "circulation.pref#HoldFeeMode# only if all items are checked out and the "
4761 "record has at least one hold already."
4763 "فقط إذا كانت جميع المواد معارة وكانت التسجيلة بها حجز واحد على الأقل بالفعل"
4765 # Circulation > Checkin policy
4766 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Do"
4769 # Circulation > Checkin policy
4770 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFill# Don't"
4771 msgstr "عدم القيام بـ"
4773 # Circulation > Checkin policy
4775 "circulation.pref#HoldsAutoFill# automatically fill holds instead of asking "
4777 msgstr "ملء الحجوزات تلقائيا بدلًا من الطلب من موظف المكتبة."
4779 # Circulation > Checkin policy
4780 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Do"
4783 # Circulation > Checkin policy
4784 msgid "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# Don't"
4785 msgstr "عدم القيام بـ"
4787 # Circulation > Checkin policy
4789 "circulation.pref#HoldsAutoFillPrintSlip# automatically display the hold slip "
4790 "dialog for auto-filled holds."
4791 msgstr "عرض مربع كعب الحجز تلقائيًا للحجوزات التي يتم ملؤها تلقائيًا"
4793 # Circulation > Checkout policy
4794 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
4797 # Circulation > Checkout policy
4798 msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
4801 # Circulation > Checkout policy
4804 "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges "
4805 "for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
4806 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
4807 msgstr "رسوم الحجز عند حساب الرسوم للحد التي تم ضبطه في التفضيل noissuescharge"
4809 # Circulation > Checkin policy
4810 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Don't fulfill"
4811 msgstr "عدم استيفاء"
4813 # Circulation > Checkin policy
4814 msgid "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# Fulfill"
4817 # Circulation > Checkin policy
4819 "circulation.pref#HoldsNeedProcessingSIP# holds automatically if matching "
4820 "item is returned via SIP protocol."
4821 msgstr "الحجوزات تلقائياً عند إعادة مادة مطابقة عبر بروتوكول SIP."
4823 # Circulation > Holds policy
4824 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# ."
4827 # Circulation > Holds policy
4829 "circulation.pref#HoldsSplitQueue# In the staff interface, split the holds "
4830 "queue into separate tables by"
4831 msgstr "في واجهة الموظف، قم بتقسيم صف الحجوزات إلى جداول منفصلة بواسطة"
4833 # Circulation > Holds policy
4834 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# hold item type"
4835 msgstr "نوع مادة الحجز"
4837 # Circulation > Holds policy
4838 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# nothing"
4841 # Circulation > Holds policy
4842 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library"
4843 msgstr "مكتبة الالتقاط"
4845 # Circulation > Holds policy
4846 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueue# pickup library and item type"
4847 msgstr "مكتبة الالتقاط ونوع المادة"
4849 # Circulation > Holds policy
4851 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# 'virtual' priorities, where each "
4852 "group is numbered separately"
4853 msgstr "أولويات 'افتراضية'، حيث يتم ترقيم كل مجموعة بشكل منفصل"
4855 # Circulation > Holds policy
4856 msgid "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# ."
4859 # Circulation > Holds policy
4861 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# If the holds queue is split, show "
4863 msgstr "إذا تم تقسيم صف الحجوزات، اعرض لموظفي المكتبة"
4865 # Circulation > Holds policy
4867 "circulation.pref#HoldsSplitQueueNumbering# the actual priority, which may be "
4869 msgstr "الأولوية الفعلية، والتي قد تكون غير منظمة"
4871 # Circulation > Interface
4873 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
4874 "Holds to pull list to"
4875 msgstr "تحديد موعد للحجوزات المبكرة لمعالجتها"
4877 # Circulation > Interface
4880 "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
4881 "date is controlled by the system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
4882 "preferences.pl?op=search&searchfield=ConfirmFutureHolds"
4883 "\">ConfirmFutureHolds</a>."
4885 "يوماً سابقاً. لاحظ أن تاريخ الانتهاء الافتراضي يتم التحكم به بواسطة التفضيل "
4886 "ConfirmFutureHolds"
4888 # Circulation > Checkout policy
4890 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
4891 msgstr " استخدام قواعد الإعارة والغرامات الخاصة بـ"
4893 # Circulation > Checkout policy
4895 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's holding library "
4897 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة (الفرع المقتني)"
4899 # Circulation > Checkout policy
4901 "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the item's home library (homebranch)."
4902 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية (الفرع الرئيسي)"
4904 # Circulation > Housebound module
4905 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Disable"
4908 # Circulation > Housebound module
4909 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# Enable"
4912 # Circulation > Housebound module
4913 msgid "circulation.pref#HouseboundModule# the housebound module."
4914 msgstr "نظام المرابطين بالمنزل الفرعي."
4916 # Circulation > Interlibrary loans
4917 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Check"
4920 # Circulation > Interlibrary loans
4921 msgid "circulation.pref#ILLCheckAvailability# Don't check"
4924 # Circulation > Interlibrary loans
4926 "circulation.pref#ILLCheckAvailability# external sources for availability "
4927 "during the request process."
4928 msgstr "مصادر خارجية للإتاحة أثناء عملية الطلب"
4930 # Circulation > Interlibrary loans > ILLDefaultStaffEmail
4932 "circulation.pref#ILLDefaultStaffEmail# Fallback email address for staff ILL "
4933 "notices to be sent to in the absence of a library address:"
4935 "عنوان البريد الإلكتروني الاحتياطي لإخطارات موظفي الإعارة البينية ليتم "
4936 "إرسالها في حالة عدم وجود عنوان مكتبة:"
4938 # Circulation > Interlibrary loans
4941 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# (separated with |). If left "
4942 "empty, all ILL requests will be displayed. The request codes can be found in "
4943 "the ILLSTATUS authorized value category."
4945 "(مفصول بعلامة |). إذا تم تركه فارغاً، سيتم عرض كل طلبات الإعارة البينية."
4947 # Circulation > Interlibrary loans
4949 "circulation.pref#ILLHiddenRequestStatuses# ILL statuses that are considered "
4950 "finished and should not be displayed in the ILL module: "
4952 "حالات الإعارة البينية التي تعتبر منتهية ويجب عدم عرضها في نظام الإعارة "
4955 # Circulation > Interlibrary loans
4956 msgid "circulation.pref#ILLModule# Disable"
4959 # Circulation > Interlibrary loans
4960 msgid "circulation.pref#ILLModule# Enable"
4963 # Circulation > Interlibrary loans
4965 "circulation.pref#ILLModule# the interlibrary loans module (master switch)."
4966 msgstr "نظام الإعاة بين المكتبات الفرعي (التبديل الرئيسي)"
4968 # Circulation > Interlibrary loans
4970 "circulation.pref#ILLModuleCopyrightClearance# Adding text will enable the "
4971 "copyright clearance stage in request creation. The text you enter will be "
4972 "the text displayed."
4974 "ستؤدي إضافة النص إلى تفعيل مرحلة التصريح بحقوق النشر في إنشاء الطلب. سيتم "
4975 "عرض النص الذي ستقوم بإدخاله."
4977 # Circulation > Interlibrary loans
4978 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Disable"
4981 # Circulation > Interlibrary loans
4982 msgid "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# Enable"
4985 # Circulation > Interlibrary loans
4987 "circulation.pref#ILLModuleUnmediated# unmediated interlibrary loan requests. "
4988 "If enabled and the ILL backend supports it, the newly created requests are "
4989 "immediately requested by backend."
4991 "طلبات الإعارة البينية دون وساطة. عند التفعيل ودعم النظام الحلفي للإعارة "
4992 "البينية لها، يتم طلب طلبات الإعارة الحديثة في الحال بواسطة النظام الخلفي."
4994 # Circulation > Interlibrary loans
4996 "circulation.pref#ILLOpacbackends# (separated with |). If left empty, all "
4997 "installed backends will be enabled."
4998 msgstr "(مفصولة بواسطة |). إذا ترك خاليًأ، سيتم تفعيل جميع الخلفيات المثبتة."
5000 # Circulation > Interlibrary loans
5002 "circulation.pref#ILLOpacbackends# Enabled ILL backends for OPAC initiated "
5004 msgstr "فعّل نهايات الإعارة بين المكتيات للطلبات المنشأة عبر الأوباك:"
5006 # Circulation > Interlibrary loans
5008 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# (separated with |). e.g. "
5009 "ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED If left empty, no staff ILL notices "
5012 "(مفصولة بعلامة |). مثال: ILL_REQUEST_CANCEL|ILL_REQUEST_MODIFIED إذا تم تركه "
5013 "فارغاً، لن يتم إرسال إخطارات موظفي الإعارة البينية"
5015 # Circulation > Interlibrary loans > ILLSendStaffNotices
5017 "circulation.pref#ILLSendStaffNotices# Send these ILL notices to staff when "
5019 msgstr "إرسال إخطارات الإعارة البينية التالية إلى الموظفين عند الاقتضاء:"
5021 # Circulation > Checkout policy
5022 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
5025 # Circulation > Checkout policy
5027 "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
5029 msgstr "الإعارة- سسياسة الإعارة الخارجية "
5031 # Circulation > Checkout policy
5032 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# display a message"
5035 # Circulation > Checkout policy
5036 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# do nothing"
5037 msgstr "لا تفعل أي شيء"
5039 # Circulation > Checkout policy
5040 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# require confirmation"
5041 msgstr "مطلوب للموافقة"
5043 # Circulation > Checkout policy
5044 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Don't prevent"
5047 # Circulation > Checkout policy
5048 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
5051 # Circulation > Checkout policy
5053 "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
5054 "rental charge would take them over the limit."
5055 msgstr " للمستفيدين من استعارة مادة قد تتجاوز رسوم تأجيرها الحد"
5057 # Circulation > Checkout policy
5059 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br /> <strong>NOTE:</strong> The word "
5060 "'NULL' can be used to block renewal on undefined fields, while an empty "
5061 "string \"\" will block on an empty (but defined) field."
5063 "<br /> <strong>ملاحظة:</strong> يمكن استخدام كلمة 'لاغي' لحظر التجديد في "
5064 "الحقول غير المعرفة، بينما سيؤدي المقطع الخالي \"\" إلى الحظر في حقل خالي "
5067 # Circulation > Checkout policy
5069 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />Can name any field in the items "
5070 "table followed by a colon then a space then"
5072 "<br />يمكن تسمية أي حقل في جدول المواد متبوعا بعلامة النقطتين ثم مسافة ثم "
5074 # Circulation > Checkout policy
5075 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />ccode: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5076 msgstr "<br />code: [NEWFIC,NULL,DVD]"
5078 # Circulation > Checkout policy
5079 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# <br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5080 msgstr "<br />itype: [NEWBK,\"\"]"
5082 # Circulation > Checkout policy
5084 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# Define custom rules to deny specific "
5085 "items from renewal."
5086 msgstr "تعرييف القواعد المخصصة لمنع تجديد مواد محددة"
5088 # Circulation > Checkout policy
5089 msgid "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# For example:"
5090 msgstr "على سبيل المثال:"
5092 # Circulation > Checkout policy
5094 "circulation.pref#ItemsDeniedRenewal# a bracketed list of values separated by "
5096 msgstr "قائمة من القيم بين قوسين مفصولة بفاصلات"
5098 # Circulation > Holds policy
5099 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
5102 # Circulation > Holds policy
5103 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
5106 # Circulation > Holds policy
5107 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
5108 msgstr "المكتبة المقتنية"
5110 # Circulation > Holds policy
5111 # Circulation > Holds policy
5112 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
5113 msgstr "المكتبة الرئيسية"
5115 # Circulation > Holds policy
5116 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
5117 msgstr "تطابق المادة "
5119 # Circulation > Holds policy
5120 msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
5121 msgstr "مكتبة الالتقاط"
5123 # Circulation > Holds policy
5125 "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons "
5127 msgstr "أولوية ملء الحجوزات للمستفيدين الذين"
5129 # Circulation > Checkout policy
5130 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
5133 # Circulation > Checkout policy
5134 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
5137 # Circulation > Checkout policy
5140 "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# custom debit type charges when "
5141 "summing up charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
5142 "preferences.pl?op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> "
5143 "system preference."
5145 "تخصيص رسوم نوع حساب المدين عند جمع الرسوم لضبط الحد في التفضيل noissuescharge"
5147 # Circulation > Checkout policy
5148 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# ."
5151 # Circulation > Checkout policy
5153 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# Mark items as returned when "
5155 msgstr "تحديد المواد بأنها عادت عند وضع علامة مفقود عليها"
5157 # Circulation > Checkout policy
5158 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the 'Holds to pull' list"
5159 msgstr "من قائمة 'حجوزات للسحب'"
5161 # Circulation > Checkout policy
5163 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the batch item modification "
5165 msgstr "من أداة تعديل المواد بالدفعة"
5167 # Circulation > Checkout policy
5169 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the items tab of the catalog "
5171 msgstr "من تبويب المواد في نظام الفهرس الفرعي"
5173 # Circulation > Checkout policy
5174 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# from the longoverdue cronjob"
5175 msgstr "من كرون longoverdue "
5177 # Circulation > Checkout policy
5178 msgid "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when cataloguing an item"
5179 msgstr "عند فهرسة مادة"
5181 # Circulation > Checkout policy
5183 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when marking an item as a return "
5185 msgstr "عند وضع علامة تم إدعاء الإعادة على مادة"
5187 # Circulation > Checkout policy
5189 "circulation.pref#MarkLostItemsAsReturned# when receiving payment for the item"
5190 msgstr "عند تلقي مدفوعات للمادة"
5192 # Circulation > Checkout policy
5194 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# Prevent a patron from checking "
5195 "out if the patron has guarantees owing in total more than"
5196 msgstr "منع المستفيد من الإعارة إذا كان له ضامنين يدينون في الإجمالي بأكثر من"
5198 # Circulation > Checkout policy
5200 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantees# [% local_currency %] in fines."
5201 msgstr " [% local_currency %] في الغرامات"
5203 # Circulation > Checkout policy
5205 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# Prevent a patron "
5206 "from checking out if the patron has guarantors and those guarantor's "
5207 "guarantees owing in total more than"
5208 msgstr "منع المستفيد من الإعارة إذا كان له ضامنين يدينون في الإجمالي بأكثر من"
5210 # Circulation > Checkout policy
5212 "circulation.pref#NoIssuesChargeGuarantorsWithGuarantees# [% local_currency "
5214 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات."
5216 # Circulation > Fines Policy
5218 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# Don't refund lost fees if a "
5219 "lost item is checked in more than"
5220 msgstr "عدم رد أموال رسوم المادة الضائعةإذا تم رد المادة فيما يزيد عن"
5222 # Circulation > Fines Policy
5224 "circulation.pref#NoRefundOnLostReturnedItemsAge# days after it was marked "
5226 msgstr "يوماً بعد الإشارة إلى ضياعها."
5228 # Circulation > Checkout policy
5230 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Calculate \"No renewal before\" "
5232 msgstr "حساب \"لا تجديد قبل\" بناء على"
5234 # Circulation > Checkout policy
5236 "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# Only relevant for loans "
5237 "calculated in days, hourly loans are not affected."
5238 msgstr "ذو صلة فقط بالإعارات المحسوبة بالأيام، الإعارات بالساعة لا تتأثر."
5240 # Circulation > Checkout policy
5241 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# date."
5244 # Circulation > Checkout policy
5245 msgid "circulation.pref#NoRenewalBeforePrecision# exact time."
5248 # Circulation > Checkout policy
5250 "circulation.pref#NoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address:"
5252 "إرسال جميع الإخطارات كنسخة مخفية الوجهة إلى عنوان البريد الإلكتروني هذا:"
5254 # Circulation > Interface
5255 msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
5256 msgstr "تتضمن الأنماط في"
5258 # Circulation > Interface
5260 "circulation.pref#NoticeCSS# on notices. (This should be a complete URL, "
5261 "starting with <code>http://</code>)"
5263 "في الإخطارات. (يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، مبدوءاً بـ <code>http://</"
5266 # Circulation > Holds policy
5267 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
5270 # Circulation > Holds policy
5271 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
5274 # Circulation > Holds policy
5277 "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that "
5278 "don't enter the waiting list until a certain future date. (<a href=\"/cgi-"
5279 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=AllowHoldDateInFuture"
5280 "\">AllowHoldDateInFuture</a> must also be enabled)."
5282 " للمستفيدين بوضع الحجوزات التي لا تدخل قائمة الانتظار حتى تاريخ محدد في "
5283 "المستقبل. (AllowHoldDateInFuture يجب أيضا تفعيله)."
5285 # Circulation > Holds policy
5286 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
5289 # Circulation > Holds policy
5290 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
5293 # Circulation > Holds policy
5295 "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library "
5296 "to pick up a hold from."
5297 msgstr "مستخدم لاختيار المكتبة لأخذ على حجز من."
5299 # Circulation > Checkout policy
5302 "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# If a patron owes more "
5303 "than the value of <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5304 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a>,"
5305 msgstr "إذا كان المستفيد مدين بأكثر من قيمة OPACFineNoRenewals،"
5307 # Circulation > Checkout policy
5308 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# allow"
5311 # Circulation > Checkout policy
5312 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# block"
5315 # Circulation > Checkout policy
5316 msgid "circulation.pref#OPACFineNoRenewalsBlockAutoRenew# their auto-renewals."
5317 msgstr "تجديداتها التلقائية."
5319 # Circulation > Holds policy
5320 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Allow"
5323 # Circulation > Holds policy
5324 msgid "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# Don't allow"
5327 # Circulation > Holds policy
5329 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickup# to pickup holds at libraries "
5330 "where the item is available."
5331 msgstr "بالتقاط الحجوزات من المكتبات المتاح بها المواد."
5333 # Circulation > Holds policy
5336 "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# Patron categories "
5337 "not affected by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5338 "op=search&searchfield=OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5339 "\">OPACHoldsIfAvailableAtPickup</a>:"
5340 msgstr "فئات المستفيد غير المتأثرة بـالتفضيل OPACHoldsIfAvailableAtPickup"
5342 # Circulation > Checkout policy
5343 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Don't enable"
5346 # Circulation > Checkout policy
5347 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# Enable"
5350 # Circulation > Checkout policy
5352 "circulation.pref#OnSiteCheckoutAutoCheck# on-site checkout by default if "
5353 "last checkout was an on-site one."
5354 msgstr "الإعارة في الموقع افتراضياً إذا كانت آخر إعارة إعارة في الموقع."
5356 # Circulation > Checkout policy
5357 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
5360 # Circulation > Checkout policy
5361 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
5364 # Circulation > Checkout policy
5365 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
5366 msgstr "خاصية الإعارات على الموقع"
5368 # Circulation > Checkout policy
5369 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
5372 # Circulation > Checkout policy
5373 msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
5376 # Circulation > Checkout policy
5378 "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site checkout for all cases "
5379 "(even if a patron is debarred, etc.)."
5380 msgstr "الإعارة في الموقع لكل الحالات (حتى إذا كان المستفيد محظوراً، إلخ)."
5382 # Circulation > Checkout policy
5383 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore calendar"
5384 msgstr "تجاهل التقويم"
5386 # Circulation > Checkout policy
5387 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use calendar"
5388 msgstr "استخدم التقويم"
5390 # Circulation > Checkout policy
5392 "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for "
5394 msgstr "عند العمل خارج الفترة المحددة لإخطارات التأخير."
5396 # Circulation > Checkout policy
5397 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
5398 msgstr "طلب التأكيد"
5400 # Circulation > Checkout policy
5401 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Block"
5404 # Circulation > Checkout policy
5405 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
5408 # Circulation > Checkout policy
5410 "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a patron that has "
5411 "overdues outstanding."
5412 msgstr "عند الإعارة إلى مستفيد لديه متأخرات معلقة."
5414 # Circulation > Checkout policy
5416 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# When a patron's checked out item is "
5418 msgstr "عند تأخر مادة معارة للمستفيد،"
5420 # Circulation > Checkout policy
5421 msgid "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# allow renewing."
5422 msgstr "السماح بالتجديد"
5424 # Circulation > Checkout policy
5426 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing for all the patron's "
5428 msgstr "حظر التجديد لجميع مواد المستفيد"
5430 # Circulation > Checkout policy
5432 "circulation.pref#OverduesBlockRenewing# block renewing only for this item."
5433 msgstr "حظر التجديد لهذه المادة فقط"
5435 # Circulation > Interface
5436 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Don't try"
5437 msgstr " عدم محاولة"
5439 # Circulation > Interface
5441 "circulation.pref#PatronAutoComplete# Only returns the first 10 results at a "
5443 msgstr "يعيد فقط أول 10 نتائج في المرة."
5445 # Circulation > Interface
5446 msgid "circulation.pref#PatronAutoComplete# Try"
5449 # Circulation > Interface
5451 "circulation.pref#PatronAutoComplete# to guess the patron being entered while "
5452 "typing a patron search for circulation or patron search."
5454 "تخمين المستفيد الذي يتم إدخاله أثناء كتابة بحث مستفيد للإعارة أو بحث "
5457 # Circulation > Checkout policy
5458 msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
5461 # Circulation > Checkout policy
5463 "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
5464 "notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
5465 "end with a warning asking the patron to check their online account for a "
5466 "full list of overdue items. Set to 0 to include all overdue items in the "
5467 "notice, no matter how many there are."
5469 "سطور المادة في إخطار تأخير مطبوع. إذا كان عدد المواد أكبر من هذا الرقم، "
5470 "سيختتم الإخطار بتحذير يطلب من المستفيد التحقق من حساه على الإنترنت للحصول "
5471 "على قائمة كاملة بالمواد المتأخرة. قم بضبطه إلى 0 لإدراج كل المواد المتأخرة "
5472 "في الإخطار، بغض النظر عن عددها."
5474 # Circulation > Fines Policy
5476 "circulation.pref#ProcessingFeeNote# Text to be recorded in the column "
5477 "'note', table 'accountlines' when the processing fee (defined for the item "
5480 "النص ليتم تسجيله في عمود 'ملاحظة'، في جدول 'سطور الحساب' عند تطبيق رسم "
5481 "المعالجة (المعرف في نوع المادة)."
5483 # Circulation > Interface
5484 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
5485 msgstr "عدم التسجيل"
5487 # Circulation > Interface
5488 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
5491 # Circulation > Interface
5493 "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
5495 msgstr "استخدام محلي عندما تم إعارة مادة غير المصدر فيها."
5497 # Circulation > Checkout policy
5498 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# When checking out an item, "
5499 msgstr "عند إعارة مادة،"
5501 # Circulation > Interface
5502 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# don't record"
5505 # Circulation > Interface
5506 msgid "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# record"
5509 # Circulation > Checkout policy
5511 "circulation.pref#RecordStaffUserOnCheckout# the user who checked out the "
5513 msgstr "المستخدم الذي قام باستعارة المادة."
5515 # Circulation > Fines Policy
5517 "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# If a lost item is returned, "
5518 "apply the refunding rules defined for the"
5519 msgstr "عند إعادة مادة ضائعة، قم بتطبيق قواعد الاسترداد المعرفة في "
5521 # Circulation > Fines Policy
5522 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# check-in library."
5525 # Circulation > Fines Policy
5526 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's holding library."
5527 msgstr "مكتبة المادة المقتنية."
5529 # Circulation > Fines Policy
5530 msgid "circulation.pref#RefundLostOnReturnControl# item's home library."
5531 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية."
5533 # Circulation > Checkout policy
5535 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# If a patron pays off all fines on "
5536 "an overdue item that is accruing fines in the OPAC via a payment plugin,"
5538 "إذا قام المستفيد بدفع كل الغرامات على مادة متأخرة تتراكم عليها الغرامات في "
5539 "الأوباك عبر برنامج دفع مساعد،"
5541 # Circulation > Checkout policy
5542 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# don't renew"
5545 # Circulation > Checkout policy
5546 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# renew"
5549 # Circulation > Checkout policy
5552 "circulation.pref#RenewAccruingItemInOpac# the item automatically. If the "
5553 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5554 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5555 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5557 "المادة تلقائياً. إذا تم ضبط التفضيل \"RenewalPeriodBase\" إلى \"تاريخ "
5558 "الاستحقاق\"، قد تظل المواد التي تم تجديدها متأخرة."
5560 # Circulation > Checkout policy
5562 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# If a patron pays off all fines "
5563 "on an overdue item that is accruing fines,"
5565 "إذا قام المستفيد بدفع كل الغرامات على مادة متأخرة تتراكم عليها الغرامات،"
5567 # Circulation > Checkout policy
5568 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# don't renew"
5571 # Circulation > Checkout policy
5572 msgid "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# renew"
5575 # Circulation > Checkout policy
5578 "circulation.pref#RenewAccruingItemWhenPaid# the item automatically. If the "
5579 "system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5580 "op=search&searchfield=RenewalPeriodBase\">RenewalPeriodBase</a> is set to "
5581 "\"due date\", renewed items may still be overdue."
5583 "المادة تلقائياً. إذا تم ضبط التفضيل \"RenewalPeriodBase\" إلى \"تاريخ "
5584 "الاستحقاق\"، قد تظل المواد التي تم تجديدها متأخرة."
5586 # Circulation > Checkout policy
5588 "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new "
5590 msgstr " عند تجديد الإعارات، ، قم بتحدبد تاريخ الاستحقاق الجديد في"
5592 # Circulation > Checkout policy
5593 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the current date."
5594 msgstr " التاريخ الحالي"
5596 # Circulation > Checkout policy
5597 msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# the old due date of the checkout."
5598 msgstr " تاريخ الاستحقاق القديم للإعارة."
5600 # Circulation > Checkout policy
5601 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Don't send"
5604 # Circulation > Checkout policy
5605 msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
5608 # Circulation > Checkout policy
5610 "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron's "
5611 "messaging preferences for 'Item checkout'."
5612 msgstr "إخطار تجديد وفقاً لتفضيلات مراسلة المستفيد لـ'إعارة المادة'."
5614 # Circulation > Checkout policy
5616 "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item "
5617 "with rental fees, "
5618 msgstr "عند إعارة مادة ذات رسوم تأجير،"
5620 # Circulation > Checkout policy
5621 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
5624 # Circulation > Checkout policy
5625 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# don't ask"
5628 # Circulation > Checkout policy
5629 msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
5632 # Circulation > Checkout policy
5633 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
5636 # Circulation > Checkout policy
5637 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
5640 # Circulation > Checkout policy
5643 "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
5644 "charges for limit set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
5645 "op=search&searchfield=noissuescharge\">noissuescharge</a> system preference."
5647 "رسوم الإيجار عند حساب الرسوم للحد التي تم ضبطه في التفضيل noissuescharge."
5649 # Circulation > Holds policy
5651 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# Check the rule from the"
5654 # Circulation > Holds policy
5655 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# item's home library"
5656 msgstr " مكتبة المادة الرئيسية"
5658 # Circulation > Holds policy
5659 msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
5660 msgstr " مكتبة المستفيد الرئيسية"
5662 # Circulation > Holds policy
5664 "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a "
5666 msgstr " لمعرفة إذا كان بمقدور المستفيد وضع حجز على المادة."
5668 # Circulation > Holds policy
5670 "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it "
5671 "has been waiting for more than"
5672 msgstr " تحديد الحجز كمشكلة إذا كان في الانتظار لأكثر من"
5674 # Circulation > Holds policy
5675 msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# days."
5678 # Circulation > Holds policy
5679 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Automatically"
5682 # Circulation > Holds policy
5683 msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
5684 msgstr " غير تلقائيا"
5686 # Circulation > Holds policy
5688 "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when "
5689 "a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
5691 "تحديد العثور على حجز وفي الانتظار عند وضع حجز على مادة محددة وتم رد هذه "
5694 # Circulation > Checkout policy
5695 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# If a patron is restricted,"
5696 msgstr "إذا كان المستفيد مقيداً،"
5698 # Circulation > Checkout policy
5699 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# allow"
5702 # Circulation > Checkout policy
5703 msgid "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# block"
5706 # Circulation > Checkout policy
5709 "circulation.pref#RestrictionBlockRenewing# renewing of items from the staff "
5711 msgstr "تجديد المواد"
5713 # Circulation > Checkout policy
5714 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
5717 # Circulation > Checkout policy
5718 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
5721 # Circulation > Checkout policy
5723 "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return items before their "
5724 "accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
5727 "لمستفيدين بإعادة الكتب قبل انتهاء حسابهم (عن طريق قيد تواريخ الاستحقاق إلى "
5728 "ما قبل تاريخ انتهاء المستفيد). "
5730 # Circulation > Self check-out module
5731 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Allow"
5734 # Circulation > Self check-out module
5735 msgid "circulation.pref#SCOAllowCheckin# Don't allow"
5738 # Circulation > Self check-out module
5740 "circulation.pref#SCOAllowCheckin# patrons to return items through web-based "
5741 "self checkout system."
5742 msgstr "للمستفيدين بإعادة المواد من خلال نظام إعارة على الويب."
5744 # Circulation > Self check-out module
5746 "circulation.pref#SCOMainUserBlock# Include the following HTML on the the web-"
5747 "based self checkout screen:"
5748 msgstr "قم بإدراج الHTML التالي في شاشة الإعارة الذاتية على الويب:"
5750 # Circulation > Self check-out module
5752 "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
5753 "web-based self checkout:"
5755 "إدراج ال CSS التالي في كل الصفحات في الإعارة الذاتية القائمة على الويب:"
5757 # Circulation > Self check-out module
5759 "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
5760 "the web-based self checkout:"
5762 "إدارج الجافاسكريبت التالي في كل الصفحات في الإعارة الذاتية القائمة على الويب"
5764 # Circulation > Self check-out module
5766 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# (Leave blank if not used. Use "
5767 "ranges or simple IP addresses separated by spaces, like <code>192.168.1.1 "
5768 "192.168.0.0/24</code>.)"
5770 "(اتركه خاليا. استخدم نطاقات أو عناوين IP بسيطة مفصولة بمسافات، مثل "
5771 "<code>192.168.1.1 192.168.0.0/24</code>.)"
5773 # Circulation > Self check-out module
5775 "circulation.pref#SelfCheckAllowByIPRanges# Allow access to the self check "
5776 "from the following IP addresses:"
5777 msgstr "السماح بالوصول إلى الإعارة الذاتية من عناوين الIP التالية:"
5779 # Circulation > Self check-out module
5781 "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the "
5782 "Help page of the web-based self checkout system:"
5784 "قم بإدراج ال HTML التالي في صفحة المساعدة لنظام الإعارة الذاتية على الويب:"
5786 # Circulation > Self check-in module
5788 "circulation.pref#SelfCheckInMainUserBlock# Include the following HTML on the "
5789 "self check-in screen:"
5790 msgstr "إدراج ال HTML التالي في شاشة الرد الذاتي:"
5792 # Circulation > Self check-in module
5793 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Don't enable"
5796 # Circulation > Self check-in module
5797 msgid "circulation.pref#SelfCheckInModule# Enable"
5800 # Circulation > Self check-in module
5802 "circulation.pref#SelfCheckInModule# the standalone self check-in module "
5803 "(available at: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)."
5805 "نظام الرد الذاتي الفرعي المستقل (متوفر في: /cgi-bin/koha/sci/sci-main.pl)"
5807 # Circulation > Self check-in module
5809 "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# Reset the current self check-in screen "
5811 msgstr "إعادة ضبط شاشة الرد الذاتي الحالية بعد"
5813 # Circulation > Self check-in module
5814 msgid "circulation.pref#SelfCheckInTimeout# seconds."
5817 # Circulation > Self check-in module
5819 "circulation.pref#SelfCheckInUserCSS# Include the following CSS on all the "
5820 "self check-in screens:"
5821 msgstr "إدارج ال CSS التالي في جميع شاشات الرد الذاتي:"
5823 # Circulation > Self check-in module
5825 "circulation.pref#SelfCheckInUserJS# Include the following JavaScript on all "
5826 "the self check-in screens:"
5827 msgstr "إدارج الجافاسكريبت التالي في جميع شاشات الرد الذاتي:"
5829 # Circulation > Self check-out module
5830 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
5833 # Circulation > Self check-out module
5834 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
5837 # Circulation > Self check-out module
5839 "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
5840 "self checkout is finished."
5841 msgstr "نافذة حوار طباعة الإيصال المنبثقة عند انتهاء الإعارة الذاتية."
5843 # Circulation > Self check-out module
5845 "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
5846 "self checkout system login after"
5848 "قم بإنهاء جلسة تسجيل دخول المستفيد الحالية في نظام اإعارة الذاتي على الويب "
5851 # Circulation > Self check-out module
5852 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
5855 # Circulation > Self check-out module
5856 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# ."
5859 # Circulation > Self check-out module
5861 "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons log into the web-based "
5862 "self checkout system with their"
5863 msgstr "يمكن للمستفيدين تسجيل الدخول إلى نظام الإعارة الذاتية على الويب بواسطة"
5865 # Circulation > Self check-out module
5866 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# cardnumber"
5867 msgstr "رقم البطاقة"
5869 # Circulation > Self check-out module
5870 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# username and password"
5871 msgstr "اسم المستخدم وكلمة المرور"
5873 # Circulation > Interface
5874 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Don't show"
5877 # Circulation > Interface
5878 msgid "circulation.pref#ShowAllCheckins# Show"
5881 # Circulation > Interface
5883 "circulation.pref#ShowAllCheckins# all items in the \"Checked-in items\" "
5884 "list, even items that were not checked out."
5885 msgstr "كل المواد في قائمة \"المواد المردودة\"، حتى المواد التي لم تتم إعارتها"
5887 # Circulation > Self check-out module
5888 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Don't show"
5891 # Circulation > Self check-out module
5892 msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
5895 # Circulation > Self check-out module
5897 "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture "
5898 "(if one has been added) when they use the web-based self checkout."
5900 "صور المستفيد (إذا تمت إضافة واحدة) حين استخدام الإعارة الذاتية على الويب."
5902 # Circulation > Checkin policy
5904 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# (list of not for loan values "
5905 "separated with a pipe '|')"
5906 msgstr "(قائمة بقيم لا يعار مفصولة بعلامة العمود '|')"
5908 # Circulation > Checkin policy
5910 "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# Never trap items with 'not "
5911 "for loan' values of"
5912 msgstr "عدم حضر المواد بقيم 'لا يعار' مطلقاً لـ"
5914 # Circulation > Checkin policy
5915 msgid "circulation.pref#SkipHoldTrapOnNotForLoanValue# to fill holds."
5916 msgstr "لملء الحجوزات."
5918 # Circulation > Interface
5919 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
5922 # Circulation > Interface
5923 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
5926 # Circulation > Interface
5928 "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
5929 msgstr "للموظفين بتحديد تاريخ استحقاق للإعارة."
5931 # Circulation > Interface
5932 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Allow"
5935 # Circulation > Interface
5936 msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
5939 # Circulation > Interface
5941 "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
5943 msgstr "الموظفين لتحديد تاريخ إعادة للرد"
5945 # Circulation > Checkout policy
5947 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the "
5948 "staff interface, display"
5949 msgstr "لنتائج البحث في واجهة الموظف، عرض"
5951 # Circulation > Checkout policy
5953 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
5955 msgstr "المكتبة التي تنتمي لها المادة."
5957 # Circulation > Checkout policy
5959 "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is "
5961 msgstr "المكتبة التي تحجز المادة."
5963 # Circulation > Holds policy
5965 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
5966 "commas; if empty, uses all libraries)"
5967 msgstr "(كرموز للفرع, منفصلة بفاصلات; إذا ترك خاليا, يستخدم كل المكتبات)"
5969 # Circulation > Holds policy
5971 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# <br><strong>NOTE:</strong> This "
5972 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/holds/build_holds_queue."
5973 "pl</code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
5975 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
5976 "holds/auto_unsuspend_holds.pl</code>. اطلب من مدير نظامك جدولته."
5978 # Circulation > Holds policy
5980 "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds using items from the "
5982 msgstr "استيفاء الحجوزات باستخدام مواد من المكتبات"
5984 # Circulation > Holds policy
5985 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in random order."
5986 msgstr " بترتيب عشوائي."
5988 # Circulation > Holds policy
5989 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
5990 msgstr " بهذا الترتيب."
5992 # Circulation > Holds policy
5993 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open"
5996 # Circulation > Holds policy
5997 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# open or closed"
6000 # Circulation > Holds policy
6001 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# when they are"
6004 # Circulation > Stock rotation module
6005 msgid "circulation.pref#StockRotation# Disable"
6008 # Circulation > Stock rotation module
6009 msgid "circulation.pref#StockRotation# Enable"
6012 # Circulation > Stock rotation module
6013 msgid "circulation.pref#StockRotation# the stock rotation module."
6014 msgstr "نظام تدوير المخزون الفرعي"
6016 # Circulation > Checkin policy
6017 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Don't store"
6020 # Circulation > Checkin policy
6021 msgid "circulation.pref#StoreLastBorrower# Store"
6024 # Circulation > Checkin policy
6027 "circulation.pref#StoreLastBorrower# the last patron to return an item. This "
6028 "setting is independent of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6029 "op=search&searchfield=opacreadinghistory\">opacreadinghistory</a> and <a "
6030 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6031 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
6034 "آخر مستفيد لإعادة مادة. هذا الإعداد مستقل عن تفضيلات opacreadinghistory و "
6037 # Circulation > Holds policy
6038 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Allow"
6041 # Circulation > Holds policy
6042 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
6045 # Circulation > Holds policy
6047 "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the staff "
6049 msgstr "حجوزات للتعليق من واجهة الموظف."
6051 # Circulation > Holds policy
6052 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Allow"
6055 # Circulation > Holds policy
6056 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# Don't allow"
6059 # Circulation > Holds policy
6060 msgid "circulation.pref#SuspendHoldsOpac# holds to be suspended from the OPAC."
6061 msgstr "الحجوزات التي ستعلَّق من الأوباك."
6063 # Circulation > Fines Policy
6064 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Ignore the calendar"
6065 msgstr "تجاهل التقويم"
6067 # Circulation > Fines Policy
6068 msgid "circulation.pref#SuspensionsCalendar# Use the calendar"
6069 msgstr "استخدم التقويم"
6071 # Circulation > Fines Policy
6073 "circulation.pref#SuspensionsCalendar# when calculating the period for "
6074 "suspension expiration."
6075 msgstr "عند حساب فترة انتهاء صلاحية التعليق."
6077 # Circulation > Checkout policy
6078 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Don't switch"
6079 msgstr "لا تقم بالتحول"
6081 # Circulation > Checkout policy
6082 msgid "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# Switch"
6085 # Circulation > Checkout policy
6087 "circulation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# on-site checkouts to normal "
6088 "checkouts when checked out."
6090 "irculation.pref#SwitchOnSiteCheckouts# تحول استعارات في الموقع الى استعارات "
6091 "عادية عند حصول استعارة. "
6093 # Circulation > Holds policy
6094 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
6097 # Circulation > Holds policy
6098 msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
6101 # Circulation > Holds policy
6103 "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling "
6104 "all waiting holds."
6105 msgstr "المواد عند إلغاء جميع الحجوزات المعلقة في اﻹنظار"
6107 # Circulation > Checkin policy
6108 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Block"
6111 # Circulation > Checkin policy
6112 msgid "circulation.pref#TransfersBlockCirc# Don't block"
6115 # Circulation > Checkin policy
6117 "circulation.pref#TransfersBlockCirc# staff from continuing to checkin items "
6118 "when a transfer is triggered."
6119 msgstr "الموظفين من الاستمرار في رد المواد عند تحفيز النقل."
6121 # Circulation > Checkout policy
6123 "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
6124 "to receive\" screen if the transfer has not been received"
6125 msgstr "عرض تحذير في شاشة \"انتقالات للاستلام\" عند عدم استلام النقل"
6127 # Circulation > Checkout policy
6128 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
6129 msgstr "بعد أيام قد تم إرسالها."
6131 # Circulation > Checkin policy
6132 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Don't trap"
6135 # Circulation > Checkin policy
6136 msgid "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# Trap"
6139 # Circulation > Checkin policy
6141 "circulation.pref#TrapHoldsOnOrder# items that are not for loan but holdable "
6142 "( notforloan < 0 ) to fill holds."
6143 msgstr "مواد ليست للإعارة لكن قابلة للحجز ( notforloan < 0 ) لملء الحجوزات."
6145 # Circulation > Holds policy
6146 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Allow"
6149 # Circulation > Holds policy
6150 msgid "circulation.pref#UnseenRenewals# Don't allow"
6153 # Circulation > Checkout policy > UnseenRenewals
6155 "circulation.pref#UnseenRenewals# renewals to be recorded as \"unseen\" by "
6156 "the library, and count against the patrons unseen renewals limit."
6158 "تجديدات لتسجيلها كـ\"غير مرئية\" بواسطة المكتبة، والحاسب مقابل حد التجديدات "
6159 "غير المرئية للمستفيد."
6161 # Circulation > Checkin policy
6162 msgid "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Examples:<br/>"
6163 msgstr "أمثلة:<br/>"
6165 # Circulation > Checkin policy
6167 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: GEN - causes an item in "
6168 "the Fiction location to be updated into the General stacks location on check "
6171 "FIC: GEN - يسبب تحديث أي مادة في موقع الأدب إلى موقع الأرفف العامة عند الرد."
6174 # Circulation > Checkin policy
6176 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# FIC: _BLANK_ - causes an item "
6177 "in location FIC to be updated to a blank location on check in.<br/>"
6179 "FIC: _BLANK_ -يسبب تحديث أي مادة في موقع FIC إلى موقع خالي عند الرد.<br/>"
6181 # Circulation > Checkin policy
6183 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# General rule: if the location "
6184 "value on the left of the colon (:) matches the item's current location, it "
6185 "will be updated to match the location value on the right of the colon (:)."
6188 "قاعدة عامة: إذا كانت قيمة الموقع الموجودة على يمين النقطتين (:) تطابق الموقع "
6189 "الخالي للمادة، سيتم تحديثها لتطابق قيمة الموقع الموجودة على يسار النقطتين "
6192 # Circulation > Checkin policy
6194 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# Note: PROC and CART are "
6195 "special values, for these locations the location and permanent_location can "
6196 "differ, in all other cases an update will affect both. Items in the CART "
6197 "location will be returned to their permanent location on checkout.<br/>"
6199 "ملاحظة: PROC و CART هما قيمتان خاصتان، لهذين الموقعين يمكن أن يختلف الموقع و "
6200 "الموقع الدائم، في كل الأحوال سيؤثر عليهما أي تحديث. المواد الموجودة في موقع "
6201 "السلة سيتم إعادتها إلى موقعها الدائم عند الإعارة.<br/>"
6203 # Circulation > Checkin policy
6205 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: FIC - causes an item in "
6206 "the Processing Center location to be updated into the Fiction location on "
6209 "PROC: FIC - يسبب تحديث أي مادة في موقع مركز المعالجة إلى موقع الأدب عند الرد."
6212 # Circulation > Checkin policy
6214 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# PROC: _PERM_ - causes an item "
6215 "that is in the Processing Center to be updated to it's permanent location."
6218 "PROC: _PERM_ -يسبب تحديث المادة الموجودة في مركز المعالجة إلى موقعها الدائم."
6221 # Circulation > Checkin policy
6223 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _ALL_ is used "
6224 "on the left side of the colon (:) to affect all items, <strong>and overrides "
6225 "all other rules.</strong>"
6227 "يستخدم المصطلح الخاص_ALL_ على يمين النقطتين (:) للتأثير على جميع المواد، "
6228 "<strong>وتخطي جميع القواعد.</strong>"
6230 # Circulation > Checkin policy
6232 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# The special term _BLANK_ may "
6233 "be used on either side of a value pair to update or remove the location from "
6234 "items with no location assigned.<br/>"
6236 "يستخدم المطصلح الخاص _BLANK_ على أي من جانبي القيمة لتحديث أو حذف الموقع من "
6237 "المواد بدون موقع معيًن لها.<br/>"
6239 # Circulation > Checkin policy
6241 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# This is a list of value pairs. "
6242 "The first value is followed immediately by colon space then the second value."
6245 "هذه قائمة بأزوج القيم. القيمة الأولى متبوعة بعلامة نقطتين ثم القيمة الثانية."
6248 # Circulation > Checkin policy
6250 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _ALL_: FIC - causes all items "
6251 "to be updated into the Fiction location on check in.<br/>"
6252 msgstr " _ALL_: FIC - يسبب تحديث جميع المواد إلى موقع الأدب عند الرد.<br/>"
6254 # Circulation > Checkin policy
6256 "circulation.pref#UpdateItemLocationOnCheckin# _BLANK_: FIC - causes an item "
6257 "that has no location to be updated into the Fiction location on check in.<br/"
6260 "_BLANK_: FIC -يسبب تحديث أي مادةة بدون موقع إلى موقع الأدب عند لرد.<br/>"
6262 # Circulation > Holds policy
6264 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# A list of values to update "
6265 "an item's values with when it is marked as lost from the 'Holds to pull' "
6268 "قائمة بالقيم لتحديث قيم مادة بها عندما يتم الإشارة إليها كضائعة من صفحة "
6271 # Circulation > Holds policy
6274 "circulation.pref#UpdateItemWhenLostFromHoldList# Example: \"itemlost: 1\" to "
6275 "set items.itemlost to 1 when the item is marked as lost. (Requires <a href="
6276 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6277 "op=search&searchfield=CanMarkHoldsToPullAsLost\">CanMarkHoldsToPullAsLost</"
6280 "مثال: \"itemlost: 1\" لتعيين items.itemlost إلى 1 عند الإشارة إلى فقدان "
6281 "المادة. (يتطلب CanMarkHoldsToPullAsLost)"
6283 # Circulation > Checkin policy
6285 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should "
6286 "be on a separate line."
6287 msgstr "يجب أن يكون كل زوج من القيم على سطر منفصل."
6289 # Circulation > Checkin policy
6291 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value "
6292 "pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left "
6293 "matches the items not for loan value"
6295 "هذه قائمة أزواج القيم. عند رد مادة، إذا كانت قيمة لا يعار الموجودة على "
6296 "اليسار تطابق قيمة لا يعار الخاصة بالمواد"
6298 # Circulation > Checkin policy
6300 "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the "
6301 "right-hand value. For example, '-1: 0' will cause an item that was set to "
6302 "'Ordered' to now be available for loan."
6304 "سيتم تحديثه إلى القيمة الموجودة ناحية اليسار. على سبيل المثال:'-1: 0' ستتسبب "
6305 "في أن تكون المادة التي تم ضبطها إلى 'مطلوبة' إلى أن تكون متاحة للإعارة الآن. "
6307 # Circulation > Interface
6308 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
6311 # Circulation > Interface
6312 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Don't"
6315 # Circulation > Interface
6317 "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
6318 "total checkouts count whenever an item is checked out (WARNING! This "
6319 "increases server load significantly; if performance is a concern, use the "
6320 "update_totalissues.pl cron job to update the total checkouts count)."
6322 "قم بتحديث إجمالي مجموع الإعارات للتسجيلة البيبليوغرافية عند إعارة مادة ما "
6323 "(تحذير! سيؤدي ذلك إلى زيادة الحمل على الخادم بشكل ملحوظ؛ إذا كنت مهتمًا "
6324 "بالأداء، قم باستخدام كرون update_totalissues.pl لتحديث إجمالي عدد الإعارات)."
6326 # Circulation > Checkout policy
6327 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
6330 # Circulation > Checkout policy
6331 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Don't enforce"
6334 # Circulation > Checkout policy
6335 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
6338 # Circulation > Checkout policy
6339 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
6340 msgstr " رمز المجموعة"
6342 # Circulation > Checkout policy
6343 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
6344 msgstr " نوع المادة"
6346 # Circulation > Checkout policy
6348 "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
6349 msgstr "قيود نقل بين المواقع على أساس"
6351 # Circulation > Interface
6352 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Don't use"
6353 msgstr "عدم استخدام"
6355 # Circulation > Interface
6356 msgid "circulation.pref#UseCirculationDesks# Use"
6359 # Circulation > Interface
6361 "circulation.pref#UseCirculationDesks# circulation desks with circulation."
6362 msgstr "مكاتب الإعارة بالإعارة."
6364 # Circulation > Course reserves
6365 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Don't use"
6366 msgstr "عدم استخدام"
6368 # Circulation > Course reserves
6369 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# Use"
6372 # Circulation > Course reserves
6373 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves."
6374 msgstr "الحجز الأكاديمي."
6376 # Circulation > Checkout policy
6377 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
6380 # Circulation > Checkout policy
6381 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
6384 # Circulation > Checkout policy
6386 "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# the transport cost matrix for "
6387 "calculating optimal holds filling between libraries."
6388 msgstr "منظومة قيمة النقل لحساب ملء الحجوزات الأمثل بين المكتبات."
6390 # Circulation > Interface
6391 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Don't notify"
6394 # Circulation > Interface
6395 msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
6398 # Circulation > Interface
6400 "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
6401 "patron whose items they are checking in."
6403 "موظفي المكتبة للحجوزات في الانتظار للمستفيدين الذين يقومون بإرجاع المواد."
6405 # Circulation > Self check-out module
6406 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
6409 # Circulation > Self check-out module
6410 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
6413 # Circulation > Self check-out module
6415 "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system "
6416 "(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)."
6418 "نظام الإعارة الذاتية على الويب (متوفر في: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
6420 # Circulation > Fines Policy
6421 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
6424 # Circulation > Fines Policy
6425 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't charge"
6428 # Circulation > Fines Policy
6430 "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
6431 "patron loses an item."
6432 msgstr "سعر الاستبدال عند فقدان المستفيد لمادة"
6434 # Circulation > Fines Policy
6435 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Don't forgive"
6438 # Circulation > Fines Policy
6439 msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
6442 # Circulation > Fines Policy
6444 "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is marked "
6446 msgstr "الغرامات على المادة عند ضياعها"
6448 # Circulation > Holds policy
6449 msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
6452 # Circulation > Holds policy
6454 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with "
6455 "independentbranches)"
6456 msgstr "عدم السماح (مع الفروع المستقلة)"
6458 # Circulation > Holds policy
6460 "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
6461 "place a hold on an item from another library"
6462 msgstr " لمستخدم من مكتبة بوضع حجز على مادة من مكتبة أخرى"
6464 # Circulation > Holds policy
6466 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# . Ignore items with the following "
6467 "statuses when counting items:"
6468 msgstr ". تجاهل المواد ذات الحالات التالية عند عد المواد:"
6470 # Circulation > Holds policy
6471 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Damaged"
6474 # Circulation > Holds policy
6475 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
6478 # Circulation > Holds policy
6479 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Enable"
6482 # Circulation > Holds policy
6483 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Lost"
6486 # Circulation > Holds policy
6487 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Not for loan"
6490 # Circulation > Holds policy > decreaseLoanHighHolds
6492 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Note: The reduced loan period can "
6493 "also be set up in the circulation conditions and will then overwrite the "
6496 "ملاحظة: يمكن أيضاً ضبط فترة الإعارة المخفضة في شروط الإعارة وستقوم عندها "
6497 "بالكتابة فوق الإعداد الموجود هنا."
6499 # Circulation > Holds policy
6500 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Withdrawn"
6503 # Circulation > Holds policy
6505 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# days for high demand items with more "
6507 msgstr "يومًا للمواد الأكثر طلبًا بأكثر من"
6509 # Circulation > Holds policy
6510 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# holds"
6513 # Circulation > Holds policy
6514 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# on the record"
6515 msgstr "في التسجيلة"
6517 # Circulation > Holds policy
6519 "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# over the number of holdable items on "
6521 msgstr "فوق عدد المواد القابلة للحجز في التسجيلة"
6523 # Circulation > Holds policy
6524 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# the reduction of loan period to"
6525 msgstr "الحد من فترة الاستعارة إلى"
6527 # Circulation > Holds policy
6528 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Don't enable"
6531 # Circulation > Holds policy
6532 msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
6535 # Circulation > Holds policy
6537 "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the "
6538 "Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
6540 "إرسال بريد الكتروني إلى عنوان البريد الالكتروني لإدارة كوها حين وضع طلب حجز."
6542 # Circulation > Fines Policy
6543 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Ignore the calendar"
6544 msgstr "تجاهل التقويم"
6546 # Circulation > Fines Policy
6547 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Use the calendar"
6548 msgstr "استخدم التقويم"
6550 # Circulation > Fines Policy
6551 msgid "circulation.pref#finesCalendar# when calculating the period for fines."
6552 msgstr "عند حساب فترة الغرامات."
6554 # Circulation > Fines Policy
6557 "circulation.pref#finesMode# <br><strong>NOTE:</strong> If the cronjobs/fines."
6558 "pl cronjob is being run, accruing and final fines will be calculated when "
6559 "the cron runs and accruing fines will be finalized when an item is returned. "
6560 "If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
6561 "op=search&searchfield=CalculateFinesOnReturn\">CalculateFinesOnReturn</a> is "
6562 "enabled, final fines will be calculated when an item is returned.<br/>"
6564 "<br><strong>ملاحظة:</strong> إذا تم تشغيل الكرون cronjobs/fines.pl، سيتم "
6565 "حساب الغرامات المتراكمة والنهائية عند تشغيل الكرون، وسيتم إنهاء تراكم "
6566 "الغرامات عند إعادة المادة. إذا تم تفعيل CalculateFinesOnReturn، سيتم حساب "
6567 "الغرامات النهائية عند إعادة المادة."
6569 # Circulation > Fines Policy
6570 msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate and charge"
6571 msgstr "حساب وتقاضي"
6573 # Circulation > Fines Policy
6575 msgid "circulation.pref#finesMode# Charge"
6576 msgstr "حساب وتقاضي"
6578 # Circulation > Fines Policy
6579 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
6582 # Circulation > Fines Policy
6584 msgid "circulation.pref#finesMode# Don't charge"
6587 # Circulation > Fines Policy
6589 "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>cronjobs/fines.pl</code> is "
6591 msgstr "الغرامات (أثناء تشغيل <code>misc/cronjobs/fines.pl</code>)."
6593 # Circulation > Fines Policy > finesMode
6595 "circulation.pref#finesMode# on close days. If set the fines.pl cronjob will "
6596 "not generate fines when run on days marked as closed in the calendar."
6599 # Circulation > Interface
6600 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
6603 # Circulation > Interface
6604 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
6607 # Circulation > Interface
6609 "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
6610 "catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
6611 "not turn up any results during an item barcode search."
6613 "الاستخدام التلقائي لبحث الكلمة المفتاحية للفهرس إذا تم إدخال العبارة كباركود "
6614 "قي صفحة الإعارة لم يؤدي إلى أي نتائج أثناء بحث باركود مادة"
6616 # Circulation > Interface
6617 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
6618 msgstr " التحويل من صيغة CueCat"
6620 # Circulation > Interface
6621 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from Libsuite8 form"
6622 msgstr "التحويل من صيغة Libsuite8"
6624 # Circulation > Interface
6625 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
6628 # Circulation > Interface
6630 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A form"
6631 msgstr "صيغة EAN-13 أو zero-padded UPC-A "
6633 # Circulation > Interface
6634 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
6635 msgstr " حذف المسافات من"
6637 # Circulation > Interface
6639 "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-"
6641 msgstr " حذف الرقم الأول من نمط T-prefix"
6643 # Circulation > Interface
6644 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
6645 msgstr " باركود المواد الممسوحة ضوئيا."
6647 # Circulation > Checkout policy
6649 "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
6650 "OPAC if they owe more than"
6651 msgstr " منع المستفيدين من الحجز في الأوباك إذا كان لديهم أكثر من"
6653 # Circulation > Checkout policy
6654 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
6655 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات."
6657 # Circulation > Holds policy
6658 msgid "circulation.pref#maxreserves# Patrons can only have"
6659 msgstr "للمستفيدين فقط"
6661 # Circulation > Holds policy
6662 msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
6663 msgstr "الحجوزات مرة واحدة."
6665 # Circulation > Checkout policy
6667 "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out items if "
6668 "they have more than"
6669 msgstr "منع المستفيدين من استعارة المواد إذا كان لديهم أكثر من"
6671 # Circulation > Checkout policy
6672 msgid "circulation.pref#noissuescharge# [% local_currency %] in fines."
6673 msgstr "[% local_currency %]في الغرامة."
6675 # Circulation > Interface
6676 msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
6679 # Circulation > Interface
6681 "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
6683 msgstr "آخر المواد المعادة في شاشة الإرجاع."
6685 # Circulation > Interface
6687 "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
6688 "the circulation page from"
6689 msgstr " ترتيب الإعارات السابقة في صفحة الإعارة من"
6691 # Circulation > Interface
6692 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# due date."
6693 msgstr "تاريخ الاستحقاق."
6695 # Circulation > Interface
6696 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6697 msgstr "الأقدم إلى الأحدث"
6699 # Circulation > Interface
6700 msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6701 msgstr "الأقدم إلى الأحدث"
6703 # Circulation > Interface
6705 "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
6706 "circulation page from"
6707 msgstr "ترتيب إعارات اليوم في صفحة الإعارة من"
6709 # Circulation > Interface
6710 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# checkout time."
6711 msgstr "وقت الإعارة."
6713 # Circulation > Interface
6714 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# earliest to latest"
6715 msgstr "الأحدث إلى الأقدم"
6717 # Circulation > Interface
6718 msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# latest to earliest"
6719 msgstr " الأقدم إلى الأحدث"
6721 # Circulation > Checkout policy
6722 msgid "circulation.pref#useDaysMode# Ignore the calendar"
6723 msgstr "تجاهل التقويم"
6725 # Circulation > Checkout policy
6727 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6729 msgstr "استخدم التقويم لتأخير تاريخ الاستحقاق إلى اليوم المفتوح التالي"
6731 # Circulation > Checkout policy
6733 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to push the due date to the "
6734 "next open matching weekday for weekly loan periods, or the next open day "
6737 "استخدم التقويم لتأخير تاريخ الاستحقاق إلى اليوم المفتوح التالي لمدد الإعارة "
6738 "الأسبوعية، أو اليوم التالي"
6740 # Circulation > Checkout policy
6742 "circulation.pref#useDaysMode# Use the calendar to skip days the library is "
6744 msgstr "استخدم التقويم لتخطي جميع أيام إغلاق المكتبة."
6746 # Circulation > Checkout policy
6747 msgid "circulation.pref#useDaysMode# when calculating the date due."
6748 msgstr "عند حساب تاريخ الاستحقاق."
6750 # Circulation > Fines Policy
6751 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Don't use"
6752 msgstr "عدم استخدام"
6754 # Circulation > Fines Policy
6755 msgid "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# Use"
6758 # Circulation > Fines Policy
6760 "circulation.pref#useDefaultReplacementCost# the default replacement cost "
6761 "defined for the item type."
6762 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية المعرفة لنوع المادة."
6765 msgid "enhanced_content.pref"
6766 msgstr "سياسات المحتوى المُحسّن - "
6768 # Enhanced content > All
6769 msgid "enhanced_content.pref All"
6772 # Enhanced content > Amazon
6773 msgid "enhanced_content.pref Amazon"
6776 # Enhanced content > Babelthèque
6777 msgid "enhanced_content.pref Babelthèque"
6780 # Enhanced content > Baker and Taylor
6781 msgid "enhanced_content.pref Baker and Taylor"
6782 msgstr " Baker and Taylor"
6784 # Enhanced content > Coce cover images cache
6785 msgid "enhanced_content.pref Coce cover images cache"
6786 msgstr "تخبأة صور غلاف Coce"
6788 # Enhanced content > Google
6789 msgid "enhanced_content.pref Google"
6792 # Enhanced content > HTML5 media
6793 msgid "enhanced_content.pref HTML5 media"
6794 msgstr "وسائط HTML5"
6796 # Enhanced content > Library Thing
6797 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
6798 msgstr " Library Thing"
6800 # Enhanced content > Local or remote cover images
6801 msgid "enhanced_content.pref Local or remote cover images"
6802 msgstr "صور الغلاف المحلية أو البعيدة"
6804 # Enhanced content > Manual
6805 msgid "enhanced_content.pref Manual"
6808 # Enhanced content > Novelist Select
6809 msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
6810 msgstr "Novelist Select"
6812 # Enhanced content > Open Library
6813 msgid "enhanced_content.pref Open Library"
6814 msgstr "المكتبة المفتوحة"
6816 # Enhanced content > OverDrive
6817 msgid "enhanced_content.pref OverDrive"
6820 # Enhanced content > RecordedBooks
6821 msgid "enhanced_content.pref RecordedBooks"
6822 msgstr "RecordedBooks"
6824 # Enhanced content > Syndetics
6825 msgid "enhanced_content.pref Syndetics"
6828 # Enhanced content > Tagging
6829 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
6832 # Enhanced content > All
6834 "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one "
6835 "source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from "
6836 "all sources selected."
6838 "<strong>ملاحظة:</strong> يمكنك فقط اختيار أحد مصادر صور الغلاف أدناه، وإلا "
6839 "سيقوم كوها بعرض الصور من جميع المصادر المحددة."
6841 # Enhanced content > Local or remote cover images
6842 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
6845 # Enhanced content > Local or remote cover images
6846 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
6849 # Enhanced content > Local or remote cover images
6851 "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
6852 "each bibliographic record and item."
6853 msgstr "صور متعددة لإرفاقها في كل مادة وتسجيلة بيبليوغرافية."
6855 # Enhanced content > Amazon
6856 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
6857 msgstr "ضع الوسم المرتبط"
6859 # Enhanced content > Amazon
6861 "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
6862 "library referral fees if a patron decides to buy an item."
6864 "على روابط لأمازون. يمكن لذلك أن يصفي رسوم الإحالة الخاصة بمكتبتك في حال قرر "
6865 "المستفيد شراء مادة."
6867 # Enhanced content > Amazon
6868 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
6871 # Enhanced content > Amazon
6872 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
6875 # Enhanced content > Amazon
6877 "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
6878 "results and item detail pages on the staff interface."
6880 "صور الغلاف من أمازون في نتائج البحث وصفحات تفاصيل المادة في واجهة الموظف."
6882 # Enhanced content > Amazon
6883 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
6886 # Enhanced content > Amazon
6887 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# British"
6890 # Enhanced content > Amazon
6891 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Canadian"
6894 # Enhanced content > Amazon
6895 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# French"
6898 # Enhanced content > Amazon
6899 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# German"
6902 # Enhanced content > Amazon
6903 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Indian"
6906 # Enhanced content > Amazon
6907 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Japanese"
6910 # Enhanced content > Amazon
6911 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# Use Amazon data from its"
6912 msgstr " استخدام بيانات أمازون من"
6914 # Enhanced content > Amazon
6915 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# website."
6918 # Enhanced content > Babelthèque
6919 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Do"
6922 # Enhanced content > Babelthèque
6923 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
6926 # Enhanced content > Babelthèque
6928 "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
6929 "citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
6931 "تتضمن معلومات (مثل المراجعات والاستشهادات) من الببليوغرافية في صفحات تفاصيل "
6932 "المادة المتعلقة بواجهة المستفيد (OPAC)."
6934 # Enhanced content > Babelthèque
6936 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# (e.g. http://www.babeltheque.com/"
6938 msgstr "(مثال: http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)."
6940 # Enhanced content > Babelthèque
6942 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Use this URL for the Babelthèque "
6944 msgstr "استخدم عنوان ال URL هذا لملف سكريبت Babelthèque:"
6946 # Enhanced content > Babelthèque
6948 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# (e.g. http://www.babeltheque."
6949 "com/.../file.csv.bz2)."
6950 msgstr "(مثال: http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
6952 # Enhanced content > Babelthèque
6954 "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Use this URL for the "
6955 "Babelthèque periodic update: "
6956 msgstr "استخدم عنوان ال URL هذا لتحديث Babelthèque الدوري:"
6958 # Enhanced content > Baker and Taylor
6960 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
6961 "should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
6962 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
6963 "key=</code>). Leave it blank to disable these links."
6965 " <em>ردمك</em></code> (يجب ملء هذا بشيء كـ <code>ocls.mylibrarybookstore.com/"
6966 "MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&parentNum=10923&"
6967 "key=</code>). اتركه خاليا لتعطيل هذه الروابط."
6969 # Enhanced content > Baker and Taylor
6971 "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
6972 "Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
6974 "بيكر وتايلور وينبغي الوصول إلى \"مكتبة تخزين الكتب الخاصة بي\" وصلات في "
6977 # Enhanced content > Baker and Taylor
6978 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
6981 # Enhanced content > Baker and Taylor
6983 "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
6984 "images to the OPAC and staff interface. This requires that you have entered "
6985 "in a username and password (which can be seen in image links)."
6987 "روابط بيكر وتايلور وصور الغلاف للأوباك ووواجهة الموظف. يتطلب ذلك إدخال اسم "
6988 "مستخدم وكلمة مرور (والتي يمكن رؤيتها في روابط الصورة)."
6990 # Enhanced content > Baker and Taylor
6991 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
6994 # Enhanced content > Baker and Taylor
6995 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
6998 # Enhanced content > Baker and Taylor
7000 "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
7002 msgstr "الوصول إلى باركو وتايلر باستخدام اسم المستخدم"
7004 # Enhanced content > Baker and Taylor
7005 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# and password"
7006 msgstr "وكلمة المرور"
7008 # Enhanced content > Coce cover images cache
7009 msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
7010 msgstr "رابط خادم ال Coce"
7012 # Enhanced content > Coce cover images cache
7013 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Amazon Web Services"
7014 msgstr "خدمات الويب من أمازون"
7016 # Enhanced content > Coce cover images cache
7017 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Google Books"
7020 # Enhanced content > Coce cover images cache
7021 msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Open Library"
7022 msgstr "المكتبة المفتوحة"
7024 # Enhanced content > Coce cover images cache
7026 "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch "
7028 msgstr "استخدام رمز العميل"
7030 # Enhanced content > Local or remote cover images
7031 # Enhanced content > Local or remote cover images
7032 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Display"
7035 # Enhanced content > Local or remote cover images
7036 # Enhanced content > Local or remote cover images
7037 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Don't display"
7040 # Enhanced content > Local or remote cover images
7043 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# For control fields you can use just "
7044 "{field}, like {001}."
7045 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في واجهة الموظف.<br/>"
7047 # Enhanced content > Local or remote cover images
7049 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Or you can use the following syntax "
7050 "to specify a field$subfield value: {field$subfield}. For instance {024$a}."
7052 "أو يمكنك استخدام الجملة التالية لتحديد قيمة field$subfield: {field"
7053 "$subfield}. على سبيل المثال: {024$a}."
7055 # Enhanced content > Local or remote cover images
7056 msgid "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# Using the following URL:"
7057 msgstr "باستخدام الURL التالي:"
7059 # Enhanced content > Local or remote cover images
7061 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# You can define it using the "
7062 "following patterns: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/>"
7064 "يمكنك تعريفه باستخدام الأنماط التالية: {isbn}, {issn}, {normalized_isbn}.<br/"
7067 # Enhanced content > Local or remote cover images
7069 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images at the "
7071 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في الأوباك.<br/>"
7073 # Enhanced content > Local or remote cover images
7075 "enhanced_content.pref#CustomCoverImages# custom remote URL images in the "
7076 "staff interface.<br/>"
7077 msgstr "تخصيص صور url البعيدة في واجهة الموظف.<br/>"
7079 # Enhanced content > All
7080 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
7083 # Enhanced content > All
7084 msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
7087 # Enhanced content > All
7089 "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7090 "staff interface (if found by one of the services below)."
7092 "طبعات أخرى من المادة في واجهة الموظف (إذا تم العثور عليها بواسطة إحدى "
7095 # Enhanced content > Google
7096 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
7099 # Enhanced content > Google
7100 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
7103 # Enhanced content > Google
7105 "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to "
7106 "search results and item detail pages on the OPAC."
7108 "صور الغلاف من كتب جوجل لصفحات نتائج البحث وتفاصيل المادة في الأوباك ( واجهة "
7111 # Enhanced content > HTML5 media
7113 "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media "
7114 "player for files catalogued in field 856"
7115 msgstr "عرض تبويب بمشغل وسائط HTML5للملفات المفهرسة في الحقل 856"
7117 # Enhanced content > HTML5 media
7118 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff interface."
7119 msgstr "في الأوباك وواجهة الموظف."
7121 # Enhanced content > HTML5 media
7122 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the OPAC."
7125 # Enhanced content > HTML5 media
7126 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in the staff interface."
7127 msgstr "في واجهة الموظف."
7129 # Enhanced content > HTML5 media
7130 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# not at all."
7131 msgstr "على الإطلاق"
7133 # Enhanced content > HTML5 media
7134 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# (separated with |)."
7135 msgstr "(مفصول بـ |)."
7137 # Enhanced content > HTML5 media
7138 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaExtensions# Media file extensions"
7139 msgstr "امتدادات ملف الوسائط"
7141 # Enhanced content > HTML5 media
7142 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Don't embed"
7145 # Enhanced content > HTML5 media
7146 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# Embed"
7149 # Enhanced content > HTML5 media
7150 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaYouTube# YouTube links as videos."
7151 msgstr "روابط يوتيوب كفيديوهات"
7153 # Enhanced content > Coce cover images cache
7154 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Don't enable"
7157 # Enhanced content > Coce cover images cache
7158 msgid "enhanced_content.pref#IntranetCoce# Enable"
7161 # Enhanced content > Coce cover images cache
7163 "enhanced_content.pref#IntranetCoce# a Coce image cache service in the staff "
7165 msgstr "خدمة تخبئة الصورة من Coce في واجهة الموظف."
7167 # Enhanced content > Manual
7170 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# If starts with '/', the value of "
7171 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
7172 "op=search&searchfield=staffClientBaseURL\">staffClientBaseURL</a> will be "
7174 msgstr "إذا بدأت بـ '/', فسيتم استخدام قيمة staffClientBaseURL كبادئة"
7176 # Enhanced content > Manual
7177 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Location of the Koha manual"
7178 msgstr "موقع دليل كوها"
7180 # Enhanced content > Manual
7182 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# Note that it will be suffixed by "
7183 "the version / the language / the format (/17.11/en/html)"
7184 msgstr "لاحظ أنه سيكون ملحوقًا بالإصدار / اللغة / التنسيق (/17.11/en/html)"
7186 # Enhanced content > Manual
7188 "enhanced_content.pref#KohaManualBaseURL# You can specify the location of the "
7189 "Koha manual to use. By default it is https://koha-community.org/manual/"
7191 "يمكنك تحديد موقع دليل كوها لاستخدامه. افتراضيًا هو https://koha-community.org/"
7194 # Enhanced content > Manual
7195 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Arabic"
7198 # Enhanced content > Manual
7199 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Chinese – Taiwan"
7200 msgstr "الصينية– تايوان "
7202 # Enhanced content > Manual
7203 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Czech"
7206 # Enhanced content > Manual
7207 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# English"
7208 msgstr "الإنجليزية "
7210 # Enhanced content > Manual
7211 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# French"
7214 # Enhanced content > Manual
7215 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# German"
7218 # Enhanced content > Manual
7220 "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# It will be used as a fallback "
7221 "value if the language used by the interface does not have an online manual "
7224 "سيتم استخدامه كقيمة احتياطية إذا كانت اللغة المستخدمة بواسطة الواجهة لا "
7225 "تحتوي على إصدار يدوي عبر الإنترنت. "
7227 # Enhanced content > Manual
7228 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Italian"
7231 # Enhanced content > Manual
7232 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Language of the online manual"
7233 msgstr "لغة الدليل على الإنترنت "
7235 # Enhanced content > Manual
7236 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Portuguese – Brazil"
7237 msgstr "البرتغالية– البرازيل "
7239 # Enhanced content > Manual
7240 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Spanish"
7243 # Enhanced content > Manual
7244 msgid "enhanced_content.pref#KohaManualLanguage# Turkish"
7247 # Enhanced content > Library Thing
7249 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"https://www."
7250 "librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
7252 "<a href=\"https://www.librarything.com/forlibraries/\">تسجيل</a>، ثم إدخال "
7255 # Enhanced content > Library Thing
7256 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
7259 # Enhanced content > Library Thing
7260 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
7263 # Enhanced content > Library Thing
7265 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
7266 "items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
7267 "OPAC. If you've enabled this, you need to "
7269 "المراجعات, المواد المشابهة, والوسيمات من Library Thing for Libraries في "
7270 "صفحات تفاصيل المادة في الأوباك (واجهة المستفيد ). إذا قمت بتفعيل هذا "
7271 "التفضيل, تحتاج لـ "
7273 # Enhanced content > Library Thing
7274 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
7277 # Enhanced content > Library Thing
7279 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
7280 "Libraries using the customer ID"
7281 msgstr " الوصول إلى Library Thing for Libraries باستخدام معرّف المستفيد"
7283 # Enhanced content > Library Thing
7285 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
7286 "for Libraries content"
7287 msgstr "عرض محتوى Library Thing for Libraries"
7289 # Enhanced content > Library Thing
7291 "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
7292 "bibliographic information."
7293 msgstr "بالتوازي مع المعلومات البيبلوجرافية."
7295 # Enhanced content > Library Thing
7296 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
7297 msgstr "في التبويبات."
7299 # Enhanced content > Local or remote cover images
7300 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
7303 # Enhanced content > Local or remote cover images
7304 msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
7307 # Enhanced content > Local or remote cover images
7309 "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on staff "
7310 "interface search and details pages."
7311 msgstr "صور الغلاف المحلية في واجهة بحث الموظف وصفحات التفاصيل."
7313 # Enhanced content > Novelist Select
7314 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
7317 # Enhanced content > Novelist Select
7318 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
7321 # Enhanced content > Novelist Select
7323 "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
7324 "OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
7325 "can be seen in image links)."
7327 "محتوى Novelist Select إلى الأوباك (يتطلب الدخول إلى ملف المستخدم الشخصي "
7328 "وكلمة المرور، والذي يمكن رؤيته في روابط الصورة)"
7330 # Enhanced content > Novelist Select
7331 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# ."
7334 # Enhanced content > Novelist Select
7336 "enhanced_content.pref#NovelistSelectPassword# Access Novelist Select using "
7338 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام كلمة مرور"
7340 # Enhanced content > Novelist Select
7342 "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
7344 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام ملف المستخدم الشخصي"
7346 # Enhanced content > Novelist Select
7347 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# on the opac"
7350 # Enhanced content > Novelist Select
7351 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Add"
7354 # Enhanced content > Novelist Select
7355 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Don't add"
7358 # Enhanced content > Novelist Select
7360 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffEnabled# Novelist Select content to "
7361 "the staff interface (requires that you have entered in a user profile and "
7362 "password, which can be seen in image links)."
7364 "محتوى Novelist Select إلى واجهة الموظف (يتطلب منك إدخال بروفايل مستخدم مع "
7365 "كلمة مرور، والتي يمكن رؤيتها في روابط الصورة)."
7367 # Enhanced content > Novelist Select
7369 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# Access Novelist Select "
7370 "using user profile"
7371 msgstr "الوصول إلى Novelist Select باستخدام ملف المستخدم"
7373 # Enhanced content > Novelist Select
7375 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffProfile# on the staff interface."
7376 msgstr "في واجهة الموظف."
7378 # Enhanced content > Novelist Select
7379 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# ."
7382 # Enhanced content > Novelist Select
7384 "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# Display Novelist Select staff "
7386 msgstr "عرض محتوى واجهة الموظف من Novelist Select "
7388 # Enhanced content > Novelist Select
7389 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# above the holdings table"
7390 msgstr "فوق جدول المقتنيات"
7392 # Enhanced content > Novelist Select
7393 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# below the holdings table"
7394 msgstr "أسفل جدول المقتنيات"
7396 # Enhanced content > Novelist Select
7397 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectStaffView# in a tab"
7400 # Enhanced content > Novelist Select
7401 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
7404 # Enhanced content > Novelist Select
7406 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
7407 msgstr "عرض محتوى Novelist Select"
7409 # Enhanced content > Novelist Select
7410 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
7411 msgstr "فوق جدول المقتنيات المحجوزة"
7413 # Enhanced content > Novelist Select
7414 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
7415 msgstr "أسفل الجدول المقتنيات المحجوزة"
7417 # Enhanced content > Novelist Select
7418 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
7419 msgstr "في تبويب الأوباك"
7421 # Enhanced content > Novelist Select
7423 "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
7425 msgstr "تحت تسجيلة الحفظ المنسدلة، على اليسار"
7427 # Enhanced content > Amazon
7428 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
7431 # Enhanced content > Amazon
7432 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
7435 # Enhanced content > Amazon
7437 "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
7438 "search results and item detail pages on the OPAC."
7440 " تغطية صور غلاف الكتب من موقع أمازون على نتائج البحث وصفحات تفاصيل المادة في "
7443 # Enhanced content > All
7444 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
7447 # Enhanced content > All
7448 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
7451 # Enhanced content > All
7453 "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
7455 msgstr "طبعات أخرى من مادة في الأوباك"
7457 # Enhanced content > Local or remote cover images
7458 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
7461 # Enhanced content > Local or remote cover images
7462 msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
7465 # Enhanced content > Local or remote cover images
7467 "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC "
7468 "search and details pages."
7469 msgstr "صور الغلاف المحلية على أوباك وصفحات التفاصيل."
7471 # Enhanced content > Coce cover images cache
7472 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Don't enable"
7475 # Enhanced content > Coce cover images cache
7476 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# Enable"
7479 # Enhanced content > Coce cover images cache
7480 msgid "enhanced_content.pref#OpacCoce# a Coce image cache service in the OPAC."
7481 msgstr "خدمة تخيئة صورة Coce في الأوباك."
7483 # Enhanced content > Open Library
7484 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
7487 # Enhanced content > Open Library
7488 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
7491 # Enhanced content > Open Library
7493 "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
7494 "search results and item detail pages on the OPAC."
7496 "صور غلاف الكتب من مكتبة مفتوحة لنتائج البحث و من صفحات تفاصيل المادة في "
7499 # Enhanced content > Open Library
7500 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Don't show"
7503 # Enhanced content > Open Library
7504 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# Show"
7507 # Enhanced content > Open Library
7509 "enhanced_content.pref#OpenLibrarySearch# search results from Open Library on "
7511 msgstr "نتائج البحث من المكتبة المفتوحة في الأوباك"
7513 # Enhanced content > OverDrive
7515 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# (will be used as fallback if "
7516 "individual branch authname not set in the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
7517 "overdrive.pl\">OverDrive library authnames table</a>)."
7519 "(سيتم استخدامه كاحتياطي إذا لم يتم ضبط authname الفرع في <a href=\"/cgi-bin/"
7520 "koha/admin/overdrive.pl\">جدول أسماء استناد مكتبة OverDrive</a>)"
7522 # Enhanced content > OverDrive
7524 "enhanced_content.pref#OverDriveAuthName# Authenticate using OverDrive "
7526 msgstr "استيثاق باستخدام OverDrive Authname"
7528 # Enhanced content > OverDrive
7529 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# A password is"
7530 msgstr "كلمة المرور هي"
7532 # Enhanced content > OverDrive
7533 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Don't enable"
7536 # Enhanced content > OverDrive
7537 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Enable"
7540 # Enhanced content > OverDrive
7542 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# If you enable access you must "
7543 "have a SIP connection registered with"
7544 msgstr "إذا قمت بتفعيل الوصول يجب أن يكون لديك اتصال SIP مسجل بـ"
7546 # Enhanced content > OverDrive
7547 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Not required"
7550 # Enhanced content > OverDrive
7552 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# OverDrive for patron "
7553 "authentication against Koha"
7554 msgstr "OverDrive لاستيثاق المستفيد مقابل كوها"
7556 # Enhanced content > OverDrive
7557 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Overdrive uses the patron's"
7558 msgstr "يستخدم OverDrive المستفيد"
7560 # Enhanced content > OverDrive
7561 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# Required"
7564 # Enhanced content > OverDrive
7565 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# cardnumber"
7566 msgstr "رقم البطاقة"
7568 # Enhanced content > OverDrive
7569 # Enhanced content > OverDrive
7571 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# for user access to OverDrive. "
7573 msgstr "لوصول المستخدم OverDrive.<br />"
7575 # Enhanced content > OverDrive
7576 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# user name"
7577 msgstr "اسم المستخدم"
7579 # Enhanced content > OverDrive
7581 "enhanced_content.pref#OverDriveCirculation# users to access their OverDrive "
7582 "circulation history, and circulate items.<br />"
7583 msgstr "للمستخدمين للوصول سجل إعارة OverDrive الخاص بهم، وإعارة المواد.<br />"
7585 # Enhanced content > OverDrive
7586 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
7589 # Enhanced content > OverDrive
7591 "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
7592 "information with the client key"
7593 msgstr "إدراج معلومات إتاحة OverDrive بمفتاح العميل"
7595 # Enhanced content > OverDrive
7596 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
7599 # Enhanced content > OverDrive
7600 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
7603 # Enhanced content > OverDrive
7605 "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
7606 "catalog of library #"
7607 msgstr "عرض المواد من فهرس OverDrive للمكتبة #"
7609 # Enhanced content > OverDrive
7610 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# ."
7613 # Enhanced content > OverDrive
7615 "enhanced_content.pref#OverDriveWebsiteID# Authenticate using OverDrive "
7617 msgstr "استيثاق باستخدام #معرف موقع OverDrive الالكتروني"
7619 # Enhanced content > RecordedBooks
7620 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# ."
7623 # Enhanced content > RecordedBooks
7625 "enhanced_content.pref#RecordedBooksClientSecret# Include RecordedBooks "
7626 "availability information with the client secret"
7627 msgstr "إدراج معلومات إتاحة RecordedBooks بسر العميل"
7629 # Enhanced content > RecordedBooks
7630 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksDomain# RecordedBooks domain"
7631 msgstr "نطاق RecordedBooks "
7633 # Enhanced content > RecordedBooks
7634 msgid "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# ."
7637 # Enhanced content > RecordedBooks
7639 "enhanced_content.pref#RecordedBooksLibraryID# Show items from the "
7640 "RecordedBooks catalog of library ID"
7641 msgstr "عرض مواد من فهرس RecordedBooks لمعرف المكتبة"
7643 # Enhanced content > Syndetics
7644 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Don't show"
7647 # Enhanced content > Syndetics
7648 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
7651 # Enhanced content > Syndetics
7653 "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a "
7654 "title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7656 "ملاحظات حول مؤلف عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة "
7659 # Enhanced content > Syndetics
7660 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
7663 # Enhanced content > Syndetics
7664 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
7667 # Enhanced content > Syndetics
7669 "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
7670 "awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
7672 "من المعلومات حول Syndetics جوائز عنوان فاز على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة "
7673 "بواجهة المستفيد OPAC."
7675 # Enhanced content > Syndetics
7676 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
7677 msgstr "استخدام رمز العميل"
7679 # Enhanced content > Syndetics
7680 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# to access Syndetics."
7681 msgstr "للوصول إلى Syndetics."
7683 # Enhanced content > Syndetics
7684 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Don't show"
7687 # Enhanced content > Syndetics
7688 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
7691 # Enhanced content > Syndetics
7693 "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
7694 "search results and item detail pages on the OPAC in a"
7696 "صور غلاف الكتاب من Syndetics في صفحات نتائج البحث وتفاصيل المادة في الأوباك "
7699 # Enhanced content > Syndetics
7700 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
7703 # Enhanced content > Syndetics
7704 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# medium"
7707 # Enhanced content > Syndetics
7708 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# size."
7711 # Enhanced content > Syndetics
7712 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Don't show"
7715 # Enhanced content > Syndetics
7716 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
7719 # Enhanced content > Syndetics
7722 "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
7723 "a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when <a href=\"/cgi-"
7724 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
7725 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on)."
7727 "معلومات عن الطبعات الأخرى من عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة "
7728 "المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC() (عندما OPACFRBRizeEditions غير)."
7730 # Enhanced content > Syndetics
7731 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
7732 msgstr "عدم استخدام"
7734 # Enhanced content > Syndetics
7735 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
7738 # Enhanced content > Syndetics
7740 "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
7741 "this requires that you have signed up for the service and entered in your "
7742 "client code below."
7744 "محتوى من Syndetics. لاحظ أن هذا يتطلب تسجيلك الدخول في الخدمة، وخولك في رمز "
7745 "العميل الخاص بك أدناه."
7747 # Enhanced content > Syndetics
7748 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
7751 # Enhanced content > Syndetics
7752 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
7755 # Enhanced content > Syndetics
7757 "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
7758 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7759 msgstr "مقتطفات من "
7761 # Enhanced content > Syndetics
7762 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
7765 # Enhanced content > Syndetics
7766 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
7769 # Enhanced content > Syndetics
7771 "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
7772 "item detail pages on the OPAC."
7773 msgstr "مراجعات للعنوان من Syndetics في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
7775 # Enhanced content > Syndetics
7776 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
7779 # Enhanced content > Syndetics
7780 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
7783 # Enhanced content > Syndetics
7785 "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
7786 "title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7788 "معلومات عن غيرها من الكتب في سلسلة عنوانا من Syndetics على صفحات تفاصيل "
7789 "المادة المتعلقة بواجهة المستفيد OPAC."
7791 # Enhanced content > Syndetics
7792 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
7795 # Enhanced content > Syndetics
7796 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
7799 # Enhanced content > Syndetics
7801 "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
7802 "on item detail pages on the OPAC."
7804 "موجزا للعنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة بواجهة المستفيد "
7807 # Enhanced content > Syndetics
7808 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
7811 # Enhanced content > Syndetics
7812 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
7815 # Enhanced content > Syndetics
7817 "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
7818 "Syndetics on item detail pages on the OPAC."
7820 "جدول المحتويات من عنوان من Syndetics على صفحات تفاصيل المادة المتعلقة "
7823 # Enhanced content > Tagging
7824 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
7827 # Enhanced content > Tagging
7828 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
7831 # Enhanced content > Tagging
7833 "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
7834 msgstr "المستفيدين والموظفين بوضع وسيمات على المواد."
7836 # Enhanced content > Tagging
7838 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary "
7839 "of the ispell executable"
7840 msgstr "السماح بالوسيمات في قاموس ispell قابل التنفيذ"
7842 # Enhanced content > Tagging
7844 "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
7845 "without moderation."
7846 msgstr "الى موافقة على الخادم دون التعديل."
7848 # Enhanced content > Tagging
7849 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Allow"
7852 # Enhanced content > Tagging
7853 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
7856 # Enhanced content > Tagging
7858 "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item "
7859 "detail pages on the OPAC."
7860 msgstr "المستفيدين بإدخال الوسوم في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
7862 # Enhanced content > Tagging
7863 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Allow"
7866 # Enhanced content > Tagging
7867 msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
7870 # Enhanced content > Tagging
7872 "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
7873 "results on the OPAC."
7874 msgstr "المستفيدين بإدخال الوسوم في نتائج البحث في الأوباك"
7876 # Enhanced content > Tagging
7877 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Don't require"
7880 # Enhanced content > Tagging
7881 msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
7884 # Enhanced content > Tagging
7886 "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
7887 "reviewed by a staff member before being shown."
7888 msgstr "أن يقوم الموظف بمراجعة الوسوم التي يرسلها المستفيدون قبل عرضها."
7890 # Enhanced content > Tagging
7891 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
7894 # Enhanced content > Tagging
7896 "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the "
7898 msgstr "الوسوم في صفحات تفاصيل المادة في الأوباك"
7900 # Enhanced content > Tagging
7901 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
7904 # Enhanced content > Tagging
7906 "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
7907 msgstr "الوسوم في نتائج البحث في الأوباك"
7909 # Enhanced content > Library Thing
7910 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Don't use"
7911 msgstr "عدم استخدام"
7913 # Enhanced content > Library Thing
7914 msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
7917 # Enhanced content > Library Thing
7920 "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other "
7921 "editions of a title (when either <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
7922 "pl?op=search&searchfield=FRBRizeEditions\">FRBRizeEditions</a> or <a href=\"/"
7923 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACFRBRizeEditions"
7924 "\">OPACFRBRizeEditions</a> is on). This is separate from Library Thing for "
7927 "خدمة ThingISBN لإظهار طبعات أخرى من عنوان (عندما يكون أي FRBRizeEditions أو "
7928 "OPACFRBRizeEditions غير). هذا منفصل عن Library Thing للمكتبات."
7931 msgid "i18n_l10n.pref"
7932 msgstr "سياسات اللغات - "
7935 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# ."
7939 msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
7940 msgstr "تنسيق الأوقات بـ"
7944 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# French style ([Street number] [Address] - [ZIP/"
7945 "Postal Code] [City] - [Country])"
7947 "النمط الفرنسي ([رقم الشارع] [العنوان] - [الرمز البريدي] [المدينة] - [البلد])"
7951 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Address] [Street number] - [ZIP/"
7952 "Postal Code] [City] - [Country])"
7954 "German style ([Address] [Street number] - [ZIP/Postal Code] [City] - "
7959 "i18n_l10n.pref#AddressFormat# US style ([Street number], [Address] - [City], "
7960 "[ZIP/Postal Code], [Country])"
7962 "US style ([Street number], [Address] - [City], [ZIP/Postal Code], [Country])"
7965 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Friday"
7969 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
7973 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Saturday"
7977 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
7981 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Thursday"
7985 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Tuesday"
7989 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
7993 msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Wednesday"
7998 "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
8000 msgstr "كاليوم الأول من أيام الأسبوع في التقويم."
8005 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
8006 msgstr "تفعيل اللغات التالية في الأوباك:"
8011 "i18n_l10n.pref#OPACLanguages# This list can be sorted to modify the order of "
8012 "the languages on the interface."
8013 msgstr "يمكن فرز هذه القائمة لتعديل ترتيب اللغات في الواجهة."
8017 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
8021 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
8022 msgstr "تنسيق 12 ساعة (مثال \"02:18 م\" )"
8025 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 24 hour format ( e.g. \"14:18\" )"
8026 msgstr "تنسيق 24 ساعة ( مثال\"14:18\" )"
8029 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# Format times in"
8030 msgstr "تنسيق الأوقات بـ"
8033 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Allow"
8037 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# Don't allow"
8042 "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# If set, notices will be translatable from "
8043 "the \"Notices and slips\" interface. The language used to send a notice to a "
8044 "patron will be the one defined for the patron."
8046 "عند الضبط، ستكون الإخطارات قابلة للترجمة من واجهة \"الإخطارات والكعوب\". "
8047 "اللغة المستخدمة لإرسال الإخطارات إلى المستفيد ستكون اللغة المعرفة للمستفيد."
8050 msgid "i18n_l10n.pref#TranslateNotices# notices to be translated."
8051 msgstr "إخطارات للترجمة"
8055 "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for "
8056 "the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by "
8057 "last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z."
8059 "<br/>تلميح: إن تغيير الترتيب في قاعدة البيانات لعمود 'اللقب' في جدول "
8060 "'المستعيرين' مفيد لاستعراض المستعيرين بالاسم الأخير في members-home.pl عند "
8061 "استخدام أبجدية خارج الألف إلى الياء."
8064 msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
8065 msgstr "استخدم الأبجدية"
8069 "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
8070 "space separated list of uppercase letters."
8072 "لقوائم الأحرف القابلة للتصفح. يجب أن تكون قائمة من أحرف كبيرة منفصلة بمسافة"
8076 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
8077 msgstr "يوم. شهر . سنة"
8080 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
8081 msgstr "تنسيق التواريخ مثل"
8084 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd.mm.yyyy"
8085 msgstr "يوم. شهر . سنة"
8088 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# dd/mm/yyyy"
8089 msgstr "اليوم / الشهر / السنة"
8092 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
8093 msgstr "الشهر / اليوم / السنة"
8096 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
8097 msgstr "السنة-الشهر-اليوم"
8101 "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
8103 msgstr "تمكين اللغات التالية على واجهة الموظفين:"
8107 "i18n_l10n.pref#language# This list can be sorted to modify the order of the "
8108 "languages on the interface."
8109 msgstr "يمكن فرز هذه القائمة لتعديل ترتيب اللغات في الواجهة."
8112 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Allow"
8116 msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
8121 "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
8123 msgstr "للمستفيدين بتغيير لغة العرض في الأوباك"
8126 msgid "local_use.pref"
8127 msgstr "سياسات الاستخدام المحلي - "
8130 msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
8131 msgstr "لم يتم تعريف شيء بعد."
8135 msgstr "سياسات السجلات - "
8137 # Logging > Debugging
8138 msgid "logs.pref Debugging"
8142 msgid "logs.pref Logging"
8147 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Don't log"
8152 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# Log"
8157 msgid "logs.pref#AcquisitionLog# when acquisition actions take place."
8158 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحات تفاصيل الأوباك."
8161 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# authentication failures."
8162 msgstr " عمليات استيثاق فاشلة."
8165 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Don't log"
8169 msgid "logs.pref#AuthFailureLog# Log"
8173 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# successful authentications."
8174 msgstr " عمليات استيثاق ناجحة."
8177 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Don't log"
8181 msgid "logs.pref#AuthSuccessLog# Log"
8185 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Don't log"
8189 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# Log"
8193 msgid "logs.pref#AuthoritiesLog# changes to authority records."
8194 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
8197 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Don't log"
8201 msgid "logs.pref#BorrowersLog# Log"
8205 msgid "logs.pref#BorrowersLog# changes to patron records."
8206 msgstr "التغييرات على تسجيلات المستفيد"
8209 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Don't log"
8213 msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
8217 msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records."
8218 msgstr "أي تغييرات على التسجيلات البيبلوغرافية أو تسجيلات المادة."
8222 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Don't log"
8227 msgid "logs.pref#ClaimsLog# Log"
8233 "logs.pref#ClaimsLog# when an acquisitions claim or a serials claim notice is "
8235 msgstr "عند إرسال إخطار مطالبة تلقائي."
8238 msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
8239 msgstr "عدم التسجيل"
8242 msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
8246 msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
8247 msgstr "معلومات من cron jobs"
8249 # Logging > Debugging
8250 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Do"
8253 # Logging > Debugging
8254 msgid "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# Don't"
8255 msgstr "عدم القيام بـ"
8257 # Logging > Debugging
8260 "logs.pref#DumpSearchQueryTemplate# dump search query as a template "
8261 "parameter, requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8262 "op=search&searchfield=DumpTemplateVars\">DumpTemplateVars</a>[interface] to "
8265 "تفريغ استعلام البحث كمعامل للقالب، يتطلب أن يكون DumpTemplateVars[الواجهة] "
8268 # Logging > Debugging
8269 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Do"
8272 # Logging > Debugging
8273 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# Don't"
8274 msgstr "عدم القيام بـ"
8276 # Logging > Debugging
8278 "logs.pref#DumpTemplateVarsIntranet# dump all Template Toolkit variables to a "
8279 "comment in the HTML source for the staff interface."
8280 msgstr "وضع كل متغيرات عدة أدوات القالب لتعليق في مصدر HTML لواجهة الموظف."
8282 # Logging > Debugging
8283 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Do"
8286 # Logging > Debugging
8287 msgid "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# Don't"
8288 msgstr "عدم القيام بـ"
8290 # Logging > Debugging
8292 "logs.pref#DumpTemplateVarsOpac# dump all Template Toolkit variables to a "
8293 "comment in the HTML source for the OPAC."
8294 msgstr "وضع كل متغير عدة أدوات القالب لتعليق في مصدر HTML للأوباك"
8297 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
8301 msgid "logs.pref#FinesLog# Log"
8305 msgid "logs.pref#FinesLog# when fines are charged, paid, or forgiven."
8306 msgstr "عند فرض الغرامات، دفعها، أو السماح عنها"
8309 msgid "logs.pref#HoldsLog# Don't log"
8310 msgstr "ogs.pref#HoldsLog# لا تسجل"
8313 msgid "logs.pref#HoldsLog# Log"
8318 "logs.pref#HoldsLog# any actions on holds (create, cancel, suspend, resume, "
8320 msgstr "أي اجراء على الحجوزات (إنشاء، إلغاء، تعليق، متابعة، وهكذا)."
8323 msgid "logs.pref#IllLog# Don't log"
8327 msgid "logs.pref#IllLog# Log"
8331 msgid "logs.pref#IllLog# when changes to ILL requests take place."
8332 msgstr "عند تطبيق التغييرات على طلبات الإعارة البينية."
8335 msgid "logs.pref#IssueLog# Don't log"
8339 msgid "logs.pref#IssueLog# Log"
8343 msgid "logs.pref#IssueLog# when items are checked out."
8344 msgstr "عندما تكون المواد معارة."
8349 "logs.pref#NewsLog# changes to news entries and other contents managed in "
8351 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
8355 msgid "logs.pref#NewsLog# Don't log"
8360 msgid "logs.pref#NewsLog# Log"
8365 msgid "logs.pref#NoticesLog# changes to notice templates."
8366 msgstr "التغييرات في تسجيلات الاستناد."
8370 msgid "logs.pref#NoticesLog# Don't log"
8375 msgid "logs.pref#NoticesLog# Log"
8379 msgid "logs.pref#RenewalLog# Don't log"
8383 msgid "logs.pref#RenewalLog# Log"
8387 msgid "logs.pref#RenewalLog# when items are renewed."
8388 msgstr "عند تجديد المواد"
8391 msgid "logs.pref#ReportsLog# Don't log"
8395 msgid "logs.pref#ReportsLog# Log"
8399 msgid "logs.pref#ReportsLog# when reports are added, deleted or changed."
8400 msgstr "عند إضافة التقارير، حذفها أو تغييرها"
8403 msgid "logs.pref#ReturnLog# Don't log"
8407 msgid "logs.pref#ReturnLog# Log"
8411 msgid "logs.pref#ReturnLog# when items are checked in."
8412 msgstr "عند رد المواد."
8415 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Don't log"
8419 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# Log"
8423 msgid "logs.pref#SubscriptionLog# when serials are added, deleted or changed."
8424 msgstr "عندما تكون السلاسل مضافة ومحذوفة أو تم تغيرها."
8428 msgstr "سياسات الأوباك - "
8430 # OPAC > Advanced search options
8431 msgid "opac.pref Advanced search options"
8432 msgstr "خيارات البحث المتقدم"
8435 msgid "opac.pref Appearance"
8438 # Administration > CAS authentication
8440 msgid "opac.pref Authentication"
8441 msgstr "التحقق المفضل CAS"
8444 msgid "opac.pref Features"
8448 msgid "opac.pref OpenURL"
8452 msgid "opac.pref Policy"
8456 msgid "opac.pref Privacy"
8459 # OPAC > Restricted page
8460 msgid "opac.pref Restricted page"
8463 # OPAC > Self registration and modification
8464 msgid "opac.pref Self registration and modification"
8465 msgstr "التعديل والتسجيل الذاتي"
8467 # OPAC > Shelf browser
8468 msgid "opac.pref Shelf browser"
8472 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
8476 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8481 "opac.pref#AllowPatronToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
8482 "their own privacy settings for showing the patron's checkouts to the "
8483 "patron's guarantor."
8485 "المستفدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لعرض إعارات المستفيد لضامن "
8489 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
8493 msgid "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
8494 msgstr "عدم السماح بـ"
8498 "opac.pref#AllowPatronToSetFinesVisibilityForGuarantor# patrons to choose "
8499 "their own privacy settings for showing the patron's fines to the patron's "
8502 "المستفدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لعرض غرامات المستفيد لضامن "
8506 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
8510 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
8516 "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
8517 "suggestions. Suggestions are connected to the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8518 "preferences.pl?op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> "
8519 "system preference."
8521 "للمستفيدين غير مسجلي الدخول بعمل مقترحات شراء. المقترحات متصلة بتفضيل النظام "
8525 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
8526 msgstr "استخدام رقم المستعير"
8530 "opac.pref#AnonymousPatron# as the anonymous patron (for anonymous "
8531 "suggestions and checkout history)."
8532 msgstr "كمستفيد غير معرف الهوية (لسجل الإعارات والمقترحات غير معرفة الهوية)."
8535 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bibliographic records"
8536 msgstr "افتراضياً، عرض التسجيلات البيبلوغرافية"
8539 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# as specified in the ISBD template."
8540 msgstr "كما المحدد في نموذج تدمك ISBD ."
8543 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in simple form."
8544 msgstr " في الشكل البسيط."
8547 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# in their MARC form."
8548 msgstr " في شكل المارك الخاص بهم ."
8551 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Block"
8555 msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
8560 "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
8561 "such as placing a hold or renewing. Note that the setting for a patron "
8562 "category takes priority over this system preference."
8564 "المستفيدين المنتهيين من إجراءات الأوباك كوضع حجز أو التجديد. لاحظ أن إعداد "
8565 "فئة المستفيد له الأولوية فوق هذا التفضيل."
8567 # OPAC > Appearance > COinSinOPACResults
8569 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
8570 "pl?op=search&searchfield=OpenURLResolverURL\">OpenURLResolverURL</a>, <a "
8571 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8572 "op=search&searchfield=OPACShowOpenURL\">OPACShowOpenURL</a>, <a href=\"/cgi-"
8573 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACOpenURLItemTypes"
8574 "\">OPACOpenURLItemTypes</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8575 "op=search&searchfield=OpenURLText\">OpenURLText</a>, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
8576 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
8577 "\">OpenURLImageLocation</a>"
8582 "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/>If you want to display a link to an "
8583 "OpenURL resolver, look at the following system preferences:"
8585 "<br/>إذا كنت ترغب في عرض رابط إلى محلل OpenURL، انظر إلى مفضلات النظام "
8590 "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
8591 "results. <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
8594 "COinS / OpenURL / Z39.88 في نتائج بحث على الأوباك ،<br/>تحذير : تفعيل هذه "
8595 "الميزة سيبطئ إستجابة وقت إستجابة البحث في الأوباك."
8598 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
8602 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Include"
8606 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Don't show"
8610 msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
8615 "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type "
8616 "icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
8618 "وصوف وأيقونات نوع المادة، الجمهور والتنسيق في نتائج XSLT مارك 21 وصفحات "
8619 "التفاصيل في الأوباك."
8622 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
8623 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
8626 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Keep"
8627 msgstr "الاحتفاظ بـ"
8630 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
8631 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في واجهة المستفبد (OPAC)."
8634 msgid "opac.pref#LibraryName# Show"
8638 msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
8639 msgstr "كاسم المكتبة في الأوباك"
8642 msgid "opac.pref#MaxOpenSuggestions# Limit patrons to"
8643 msgstr "أقصر المستفيدين على"
8647 "opac.pref#MaxOpenSuggestions# open suggestions. Leave empty for no limit. "
8648 "**Note: this setting does not affect anonymous suggestions."
8650 "افتح المقترحات. اتركه فارغاً لعدم وضع حد. **ملاحظة: لا تؤثر هذه الإعدادات على "
8651 "المقترحات بدون تعريف هوية. "
8654 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# Number of total suggestions allowed"
8655 msgstr "عدد إجمالي المقترحات المسموح بها"
8658 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# days."
8662 msgid "opac.pref#MaxTotalSuggestions# in"
8666 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
8670 msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
8675 "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail "
8677 msgstr "تفاصيل التزويد في صفحات تفاصيل الأوباك."
8681 "opac.pref#OPACBaseURL# . This should be a complete URL, starting with "
8682 "<code>http://</code> or <code>https://</code>. Do not include a trailing "
8683 "slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and "
8684 "search plugins to work.)"
8686 "يجب أن يكون ذلك URL يبدأ بـ <code>http://</code> أو <code>https://</code>. "
8687 "لا تقم بإدراج علامة slash مائلة في ال URL. (يجب أن يتم ملء ذلك بشكل صحيح لكي "
8688 "تعمل برامج البحث المساعدة RSS و unAPI)"
8691 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at "
8692 msgstr "يقع الأوباك في"
8694 # OPAC > Self registration and modification
8696 msgid "opac.pref#OPACComments# Allow"
8701 msgid "opac.pref#OPACComments# Don't allow"
8706 msgid "opac.pref#OPACComments# patrons to make comments on items on the OPAC."
8707 msgstr "للمستفيدين بالتعليق على المواد في واجهة المستفيدOPAC."
8710 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Disable"
8714 msgid "opac.pref#OPACDetailQRCode# Enable"
8719 "opac.pref#OPACDetailQRCode# the option to show a QR Code on the OPAC "
8720 "bibliographic detail page."
8721 msgstr "الخيار لعرض كود QR في صفحة التفاصيل البيبلوغرافية في الأوباك"
8726 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# . Note: The corresponding <a href=\"/cgi-"
8727 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACXSLT\">OPACXSLT</a> "
8728 "option must be turned on."
8729 msgstr ". ملاحظة: خيار OPACXSLT المقابل يجب أن يتم تشغيله."
8733 "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
8735 msgstr "لعرض URI في مجال 856u كصورة في: "
8738 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# both detail and result pages"
8739 msgstr "كل من صفحات النتائج والتفاصيل"
8742 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# detail page only"
8743 msgstr "صفحة التفاصيل فقط"
8746 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# neither detail or result pages"
8747 msgstr "أيا من صفحات النتائج أو التفاصيل"
8750 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# result page only"
8751 msgstr "صفحة النتائج فقط"
8754 msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
8758 msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
8762 msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
8766 msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
8767 msgstr "ثيمة كثيمة الارتداد في الأوباك."
8771 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
8772 "the OPAC if they have less than"
8774 "فقط السماح للمستفيدين بتجديد الكتب الخاصة بهم على واجة المستفيد OPAC إذا "
8779 "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
8781 msgstr "[% local_currency %] في الغرامات (اتركه فارغا للتعطيل)."
8784 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Don't include"
8788 msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# Include"
8794 "opac.pref#OPACFineNoRenewalsIncludeCredits# outstanding/unapplied credits "
8795 "when applying the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8796 "op=search&searchfield=OPACFineNoRenewals\">OPACFineNoRenewals</a> rule to "
8799 "ائتمانات قائمة/غير مطبقة عند تطبيق قاعدة OPACFineNoRenewals على المستفيدين."
8802 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Allow"
8806 msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
8811 "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the charges tab on their account "
8814 "للمستفيدين بالوصول إلى تبويب الغرامات على صفحة الحساب الخاصة بهم في الأوباك."
8818 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Allow"
8823 msgid "opac.pref#OPACHoldRequests# Don't allow"
8829 "opac.pref#OPACHoldRequests# patrons to place holds on items from the OPAC."
8830 msgstr "للمستفيدين بوضع حجوزات على المواد من واجهة المستفيد OPAC."
8833 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# First column of the table"
8834 msgstr "أول عمود في الجدول"
8837 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Holding library"
8838 msgstr "مكتبة الحجز"
8841 msgid "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# Home library"
8842 msgstr "المكتبة الأصل"
8846 "opac.pref#OPACHoldingsDefaultSortField# is the default sort field for the "
8848 msgstr "هذا هو الحقل الافتراضي للفرز في جدول المقتنيات."
8851 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Allow"
8855 msgid "opac.pref#OPACHoldsHistory# Don't allow"
8860 "opac.pref#OPACHoldsHistory# patrons to see the list of their past holds."
8861 msgstr "للمستفيدين برؤية قائمة حجوزاتهم السابقة."
8864 msgid "opac.pref#OPACISBD# Use the following as the OPAC ISBD template:"
8865 msgstr "استخدم التالي كقالب تدمك للأوباك"
8869 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
8870 "{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
8873 "<br />ملاحظة العناصر النائبة {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} و {AUTHOR} "
8874 "ستستبدل بالمعلومات من التسجيلة المعروضة."
8878 "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary"
8879 "\" and \"my checkout history\" tabs when a patron is logged in to the OPAC, "
8880 "with the following HTML (leave blank to disable):"
8882 "إدراج عمود \"روابط\" في تبويبي \"ملخصي\" و\"سجل إعاراتي\" عند تسجيل المستفيد "
8883 "الدخول إلى الأوباك، مع الHTML التالي (اتركه خالياً للتعطيل):"
8887 "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. "
8888 "This note only appears if the patron is logged in:"
8890 "ملاحظة للعرض في صفحة مالخص المستفيد. ستظهر هذه الملاحظة فقط إذا كان المستفيد "
8895 "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
8896 "{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
8898 "<br/> ملاحظة: يمكنك إدخال المتغيرات {QUERY_KW} والتي ستم استبدالها بالكلمات "
8899 "المفتاحية للاستعلام."
8903 "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found "
8904 "for a search in the OPAC:"
8906 "قم بعرض هذا ال HTML عند عدم العثور على نتائج للبحث في واجهة المستفيد (OPAC):"
8909 msgid "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# <br />"
8914 "opac.pref#OPACOpenURLItemTypes# List of item type codes (separated by "
8915 "spaces) for those you want to show the OpenURL link:"
8917 "قائمة برموز نوع المادة (مفصولة بمسافات) للذين ترغب في عرض رابط OpenURL لهم:"
8919 # OPAC > Self registration and modification
8920 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
8923 # OPAC > Self registration and modification
8924 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
8927 # OPAC > Self registration and modification
8929 "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
8930 "their contact information from the OPAC."
8932 "للمستفيدين بإخطار المكتبة بالتغييرات في معلومات الاتصال الخاصة بهم من "
8936 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Don't play"
8941 "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# MIDI representation of musical inscripts "
8942 "on the OPAC record details page."
8943 msgstr "تمثيل MIDI للحروف الموسيقية في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
8946 msgid "opac.pref#OPACPlayMusicalInscripts# Play"
8950 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
8954 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
8959 "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup "
8960 "for a combined search on OPAC detail pages."
8962 "قائمة المؤلفين/الموضوعات في نافذة منبثقة للبحث المدمج في صفحات تفاصيل "
8966 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
8970 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
8976 "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for "
8977 "their checkout history. This requires <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
8978 "preferences.pl?op=search&searchfield=opacreadinghistory"
8979 "\">opacreadinghistory</a> and <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
8980 "op=search&searchfield=AnonymousPatron\">AnonymousPatron</a> system "
8983 "للمستفيدين باختيار إعدادات الخصوصية الخاصة بهم لسجل إعاراتهم. يتطلب هذا "
8984 "تفضيلي opacreadinghistory و AnonymousPatron "
8987 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# <br/>"
8993 "opac.pref#OPACReportProblem# <strong>NOTE:</strong> You must have <a href=\"/"
8994 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=KohaAdminEmailAddress"
8995 "\">KohaAdminEmailAddress</a> enabled."
8996 msgstr "<strong>ملاحظة:</strong> يجب عليك تفعيل KohaAdminEmailAddress"
8999 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Allow"
9003 msgid "opac.pref#OPACReportProblem# Don't allow"
9004 msgstr "عدم السماح بـ"
9008 "opac.pref#OPACReportProblem# patrons to submit problem reports for OPAC "
9009 "pages to the library or Koha administrator."
9011 "للمستفيدين بتقديم تقارير مشكلات لصفحات الأوباك إلى مدير كوها أو المكتبة."
9015 "opac.pref#OPACResultsLibrary# . Please note that this feature is currently "
9016 "available for MARC21 and UNIMARC."
9017 msgstr "الرجاء الانتباه بأن هذه الميزة متوفرة حالياً لـ MARC21 و مارك UNIMARC"
9021 "opac.pref#OPACResultsLibrary# For search results in the OPAC, show the item's"
9022 msgstr "في نتائج البحث في الأوباك، أعرض الجزء التالي من عناصر المادة: "
9025 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# current library"
9026 msgstr "المكتبة الحالية"
9029 msgid "opac.pref#OPACResultsLibrary# home library"
9030 msgstr "المكتبة الأصل"
9032 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9034 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (available) individual items on the OPAC XSLT "
9035 "search results, and show no more than"
9038 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9040 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# (unavailable) individual items for categories "
9041 "like Checked out, Damaged, On Hold, but only when you group them by branch."
9045 # OPAC > Appearance > OPACResultsMaxItems
9047 "opac.pref#OPACResultsMaxItems# . (NOTE: For large consortia we recommend to "
9048 "group unavailable items by substatus, listing item counts only.)"
9053 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Group unavailable items by"
9054 msgstr "المكتبة الأصل"
9058 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# Show no more than"
9059 msgstr "المكتبة الأصل"
9063 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# branch"
9064 msgstr "المكتبة الأصل"
9068 msgid "opac.pref#OPACResultsMaxItems# substatus"
9069 msgstr "المكتبة الحالية"
9073 "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
9074 "OPAC search results:"
9075 msgstr "تشمل HTML التالية تحت الأوجه في نتائج البحث واجهة المستفيد ( OPAC ):"
9079 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
9080 "{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
9081 "information from the displayed record."
9083 "<br />ملاحظة : المتغيرات {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
9084 "{ISSN} and {AUTHOR} سيتم استبدالها بمعلومات عرض التسجيلة"
9088 "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the "
9089 "detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to "
9092 "قم بإدراج مربع \"المزيد من البحث\" في صفحات تفاصيل المواد في الأوباك بصيغة "
9093 "الHTML التالية (اتركه خاليا للتعطيل):"
9095 # OPAC > Shelf browser
9096 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
9099 # OPAC > Shelf browser
9100 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
9103 # OPAC > Shelf browser
9105 "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
9106 "patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
9107 "fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
9108 "your collection has a large number of items."
9110 "متصفح رف في صفحات تفاصيل المادة, مما يسمح للمستفيدين برؤية مدى قرب هذه "
9111 "المادة على الرف.لاحظ أن هذا التفضيل يستخدم كما كبيرا من موارد خادمك,ويجب "
9112 "تجنبه إذا كانت مجموعتك تحتوي عددا كبيرا من المواد."
9116 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Allow"
9121 msgid "opac.pref#OPACShibOnly# Don't allow"
9127 "opac.pref#OPACShibOnly# patrons to login by means other than Shibboleth."
9128 msgstr "للمستفيدين برؤية قائمة حجوزاتهم السابقة."
9131 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Don't show"
9135 msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
9140 "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
9141 "checked out on item detail pages on the OPAC."
9143 "اسم المستفيد الذي لديه مادة معارة في صفحات تفاصيل المادة في واجهة المستفيد "
9147 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
9148 msgstr "لا تظهر أي تفاصيل للحجز"
9151 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds"
9152 msgstr "عرض الحجوزات"
9155 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show holds and their priority level"
9156 msgstr "عرض الحجوزات و مستوى الأولوية"
9159 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Show priority level"
9160 msgstr "عرض مستوى الأولوية"
9163 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# to patrons in the OPAC."
9164 msgstr "للمستفيدين في الأوباك."
9167 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Don't show"
9171 msgid "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# Show"
9176 "opac.pref#OPACShowMusicalInscripts# musical inscripts on the OPAC record "
9178 msgstr "الحروف الموسيقية في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
9181 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Disable"
9185 msgid "opac.pref#OPACShowOpenURL# Enable"
9190 "opac.pref#OPACShowOpenURL# display of OpenURL link in OPAC search results "
9192 msgstr "عرض رابط OpenURL في نتائج بحث الأوباك وصفحة التفاصيل."
9195 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Don't show"
9199 msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
9204 "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC "
9205 "authority browser."
9206 msgstr "الملفات الإستنادية الغير مستخدمة في متصفح الإستنادات في أوباك."
9210 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# <br />Note: if none of the above "
9211 "options are selected, 'Title' field would be mandatory anyway, by default."
9213 "<br/>ملاحظة: في حال لم يتم اختيار اي من الخيارات عاليه، حقل \"العنوان\" سوف "
9214 "يكون الزامي على كل حال، افتراضياً."
9217 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Author"
9221 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Collection title"
9222 msgstr "عنوان المجموعة"
9225 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Copyright or publication date"
9226 msgstr "تاريخ النشر أو حقوق النشر"
9230 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Fields that should be mandatory for "
9231 "patron purchase suggestions:"
9232 msgstr "الحقول التي يجب أن تكون إلزامية لمقترحات شراء المستفيد:"
9236 "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# ISBN, ISSN or other standard number"
9237 msgstr "ردمك، تدمد، أو أي رقم قياسي آخر"
9240 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Item type"
9244 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Library or branch"
9245 msgstr "المكتبة أو الفرع"
9248 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Note"
9252 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Patron reason"
9253 msgstr "سبب المستفيد"
9256 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publication place"
9260 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Publisher name"
9261 msgstr "اسم االناشر"
9264 msgid "opac.pref#OPACSuggestionMandatoryFields# Title"
9270 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# <br />Note: Do not make <a href=\"/"
9271 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9272 "op=search&searchfield=OPACSuggestionMandatoryFields"
9273 "\">OPACSuggestionMandatoryFields</a> unwanted fields "
9274 msgstr "<br />ملاحظة: لا تجعل OPACSuggestionMandatoryFields حقولاً غير مطلوبة"
9277 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Author"
9281 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Collection title"
9282 msgstr "عنوان المجموعة"
9285 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Copyright or publication date"
9286 msgstr "حقوق النشر أو تاريخ النشر"
9290 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Fields that should be hidden for "
9291 "patron purchase suggestions:"
9292 msgstr "الحقول التي يجب أن تكون مخفية لمقترحات شراء المستفيد:"
9296 "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# ISBN, ISSN or other standard number"
9297 msgstr "ردمك، تدمد، أو أي رقم معياري آخر"
9300 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Item type"
9304 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Library or branch"
9305 msgstr "المكتبة أو الفرع"
9308 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Note"
9312 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Patron reason"
9313 msgstr "سبب المستفيد"
9316 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publication place"
9320 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Publisher name"
9324 msgid "opac.pref#OPACSuggestionUnwantedFields# Quantity"
9329 "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
9330 "website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
9332 "حين يقوم المستفيد بالنقر على رابط لموقع الكتروني آخر من واجهة أوباك (مثل "
9336 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
9340 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# don't"
9344 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
9345 msgstr "فتح الموقع الالكتروني في نافذة جديدة."
9349 "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
9350 msgstr "ضمن كود CSS التالي في كل صفحات واجهة المستفيد (OPAC):"
9354 "opac.pref#OPACUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the "
9356 msgstr "قم بإدراج الجافاسكريبت التالي في جميع الصفحات في الأوباك:"
9359 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Don't show"
9363 msgid "opac.pref#OPACUserSummary# Show"
9368 "opac.pref#OPACUserSummary# a summary of a logged in patron's checkouts, "
9369 "overdues, holds and charges on the OPAC start page."
9371 "ملخص لإعارات المستفيد مسجل الدخول، ومتأخراته، وحجوزاته، ورسومه في صفحة بدء "
9375 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Don't show"
9379 msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
9384 "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
9386 msgstr "مقترحات الشراء من المستفيدين الآخرين في واجهة المستفيد (OPAC)."
9388 # Staff interface > Appearance
9391 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
9392 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
9393 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
9394 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
9395 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9396 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
9397 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
9398 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
9399 "{langcode} will be replaced with current interface language."
9401 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
9402 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" "
9403 "للإعداد الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع "
9404 "عنوان URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة "
9409 "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
9411 msgstr "عرض تفاصيل أوباك بإستخدام أنماط XSLTعلى : "
9413 # Staff interface > Appearance
9416 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#\" "
9417 "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
9418 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
9419 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
9420 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9421 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
9422 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
9423 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
9424 "{langcode} will be replaced with current interface language."
9426 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9427 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
9428 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
9429 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
9433 "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# Display lists in the OPAC using XSLT "
9435 msgstr "عرض القوائم في الأوباك باستخدام نمط XSLT في:"
9437 # Staff interface > Appearance
9440 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href=\"#"
9441 "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
9442 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
9443 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
9444 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
9445 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
9446 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
9447 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
9448 "{langcode} will be replaced with current interface language."
9450 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
9451 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
9452 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
9453 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
9457 "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
9459 msgstr "عرض تفاصيل أوباك بإستخدام أنماط XSLTعلى : "
9462 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
9466 msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
9471 "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
9473 msgstr "صور المستفيد في صفحة معلومات المستفيد على اﻷوباك"
9476 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
9480 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
9485 "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
9486 "the OPAC masthead."
9487 msgstr "المكتبة بتحديد قائمة منسدلة في الأوباك."
9491 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
9492 msgstr "إدراج نمط CSS الإضافي"
9496 "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specific settings from the "
9497 "default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
9498 "local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
9499 "lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, "
9500 "the file should be in the css subdirectory for each active theme and "
9501 "language within the Koha templates directory. A full local path is expected "
9502 "to start from your HTTP document root."
9504 "لتجاوز إعدادات محددة من ورقة الأنماط الافتراضية (اتركه فارغا للتعطيل). قم "
9505 "فقط بإدخال اسم الملف، مسار محلي كامل أو (إذا كان الملف موجود على خادم بعيد) "
9506 "عنوان URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code>. يرجى ملاحظة أنه إذا قمت بإدخال "
9507 "اسم ملف فقط، يجب أن يكون الملف في دليل CSS الفرعي لكل نسق ولغة نشطة بالموقع "
9508 "ضمن دليل قوالب كوها. ومن المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل من مستند الجذر "
9511 # OPAC > Advanced search options
9512 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Item types"
9513 msgstr "أنواع المادة"
9515 # OPAC > Advanced search options
9516 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Language"
9519 # OPAC > Advanced search options
9520 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Location and availability"
9521 msgstr "الموقع والإتاحة"
9523 # OPAC > Advanced search options
9524 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Publication date"
9525 msgstr "تاريخ النشر"
9527 # OPAC > Advanced search options
9529 "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded "
9531 msgstr "عرض خيارات البحث للعرض الموسع:"
9533 # OPAC > Advanced search options
9534 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Sorting"
9537 # OPAC > Advanced search options
9538 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Subtypes"
9539 msgstr "الأنواع الفرعية"
9541 # OPAC > Advanced search options
9542 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Item types"
9543 msgstr "أنواع المادة"
9545 # OPAC > Advanced search options
9546 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Language"
9549 # OPAC > Advanced search options
9550 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Location and availability"
9551 msgstr "الموقع والإتاحة"
9553 # OPAC > Advanced search options
9554 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Publication date"
9555 msgstr "تاريخ النشر"
9557 # OPAC > Advanced search options
9558 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options:"
9559 msgstr "عرض خيارات البحث:"
9561 # OPAC > Advanced search options
9562 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Sorting"
9565 # OPAC > Advanced search options
9566 msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Subtypes"
9567 msgstr "الأنواع الفرعية"
9570 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
9574 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
9579 "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# OPAC users to create public lists."
9580 msgstr "مستخدمي الأوباك بإنشاء القوائم العامة"
9583 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
9587 msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
9592 "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# OPAC users to share private lists "
9593 "with other patrons."
9594 msgstr "مستخدمي الأوباك بمشاركة قوائمهم الخاصة مع المستفيدين الآخرين"
9597 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
9601 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Don't allow"
9605 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
9606 msgstr "للمستفيدين ببحث تسجيلات الاستناد الخاصة بك."
9609 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
9613 msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
9618 "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the "
9620 msgstr "اﻹبحار و تصفح نتائج البحث من خلال صفحة تفاصيل أوباك"
9623 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Disable"
9627 msgid "opac.pref#OpacBrowseSearch# Enable"
9632 "opac.pref#OpacBrowseSearch# interface for browsing all holdings "
9633 "(Elasticsearch only)."
9634 msgstr "واجهة لاستعراض كل المقتنيات (Elasticsearch فقط)."
9638 "opac.pref#OpacBrowser# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
9639 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
9640 "Ask your system administrator to schedule it."
9642 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
9643 "build_browser_and_cloud.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
9646 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
9650 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
9655 "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on the OPAC."
9656 msgstr "المستفيدين باستعراض استنادات الموضوع في الأوباك."
9660 "opac.pref#OpacCloud# <br><strong>NOTE:</strong> This system preference "
9661 "requires the <code>misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl</code> cronjob. "
9662 "Ask your system administrator to schedule it."
9664 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
9665 "build_browser_and_cloud.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
9668 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
9672 msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
9676 msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on the OPAC."
9677 msgstr "سحابة موضوع في الأوباك."
9680 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# BibTeX"
9684 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Dublin Core"
9688 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# ISBD"
9692 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARC-8 encoded MARC"
9693 msgstr "مارك المرمز بمارك-8"
9696 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML"
9700 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MODS"
9704 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# RIS"
9709 "opac.pref#OpacExportOptions# Select export options that should be available "
9710 "from OPAC detail page:"
9711 msgstr "قم بتحديد خيارات التصدير التي يجب توافرها من صفحة تفاصيل الأوباك:"
9714 msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC"
9715 msgstr "يونيكود/ مارك المرمز بUTF-8"
9719 "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
9720 "-9xx, x9x, xx9- fields and subfields"
9722 "يونيكود/ مارك المرمز بUTF-8 بدون استخدام محلي لحقول -9xx, x9x, xx9- وحقولها "
9726 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
9727 msgstr " استخدم الصورة الموجودة في"
9731 "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
9732 "URL, starting with <code>http://</code>.)"
9734 "لأيقونة واجهة المستفيدOPAC . (يجب أن يكون ذلك URL كامل , يبدأ بـ "
9735 "<code>http://</code>.)"
9739 "opac.pref#OpacHiddenItems# Define custom rules to hide specific items from "
9740 "search and view on the OPAC. How to write these rules is documented on the "
9741 "<a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/OpacHiddenItems\" target="
9742 "\"_blank\">Koha wiki</a>."
9744 "قم بتعريف قواعد مخصصة لإخفاء مواد معينة من البحث وعرضها في الأوباك. كيفية "
9745 "كتابة هذه القواعد موثقة في <a href=\"http://wiki.koha-community.org/wiki/"
9746 "OpacHiddenItems\" target=\"_blank\">كوها ويكي</a>"
9751 "opac.pref#OpacHiddenItemsExceptions# List of patron categories, separated by "
9752 "|, that can see items otherwise hidden by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
9753 "preferences.pl?op=search&searchfield=OpacHiddenItems\">OpacHiddenItems</a>:"
9755 "قائمة بفئات المستفيد، مفصولة بـ |، ليمكن رؤية المواد وإلا قم بإخفائها بواسطة "
9756 "<code>OpacHiddenItems</code>:"
9760 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Don't hide"
9765 msgid "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# Hide"
9771 "opac.pref#OpacHiddenItemsHidesRecord# the bibliographic record when all its "
9772 "items are hidden by <a href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
9773 "op=search&searchfield=OpacHiddenItems'>OpacHiddenItems</a>."
9775 "قائمة بفئات المستفيد، مفصولة بـ |، ليمكن رؤية المواد وإلا قم بإخفائها بواسطة "
9776 "<code>OpacHiddenItems</code>:"
9779 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)."
9780 msgstr "(فصل الأعمدة بعلامة |)"
9783 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
9787 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
9792 "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their "
9793 "search results and detail pages. To prevent certain words from ever being "
9794 "highlighted, enter a list of stopwords here:"
9796 "الكلمات التي قام المستفيد ببحثها في صفحات التفاصيل ونتائج البحث الخاصة به. "
9797 "لمنع إبراز كلمات معينة، قم بإدخال قائمة من كلمات الوقوف هنا:"
9800 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
9804 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Don't allow"
9808 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# patrons to add a note when placing a hold."
9809 msgstr "المستخدمين بإضافة ملاحظة عند وضع حجز."
9812 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# Show"
9816 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# for items on the OPAC search results."
9817 msgstr "للمواد في نتائج بحث الأوباك"
9820 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library and call number"
9821 msgstr "المكتبة ورقم الاستدعاء"
9824 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, collection code, and call number"
9825 msgstr "المكتبة، رمز المجموعة، ورقم الاستدعاء"
9828 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# library, location, and call number"
9829 msgstr "المكتبة، الموقع، ورقم الاستدعاء"
9832 msgid "opac.pref#OpacItemLocation# only library"
9833 msgstr "المكتبة فقط"
9836 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
9837 msgstr "'مدعوم بواسطة كوها' النص في أسفل صفحة أوباك."
9840 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
9844 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
9848 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# ."
9852 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# Display language selector on "
9853 msgstr "عرض محدد اللغة في"
9856 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# both top and footer"
9857 msgstr "كلا من الرأس والتذييل"
9860 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# only footer"
9861 msgstr "التذييل فقط"
9864 msgid "opac.pref#OpacLangSelectorMode# top"
9868 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
9873 "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details "
9875 msgstr "للمواد في صفحة تفاصيل تسجيلة الأوباك."
9878 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
9879 msgstr "المكتبة المقتنية"
9882 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
9883 msgstr "المكتبات الرئيسية والمقتنية"
9886 msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
9887 msgstr "المكتبة الرئيسية"
9891 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# <br />Note: If 'on a separate column' is "
9892 "selected, you still need to enable the item_shelving_location display on the "
9893 "<a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>configure columns</a> "
9894 "administration page."
9896 "<br />ملاحظة: إذا تم تحديد 'في عمود منفصل'، سيظل عليك تفعيل عرض "
9897 "موقع_ترفيف_المادة في <a href='/cgi-bin/koha/admin/columns_settings.pl'>تهيئة "
9898 "الأعمدة</a>صفحة الإدارة "
9901 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# Display the shelving location "
9902 msgstr "عرض موقع الترفيف"
9905 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below both home and holding libraries"
9906 msgstr "أدنى كل من المكتبة الرئيسية والمكتبة المقتنية"
9909 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the holding library"
9910 msgstr "أدنى المكتبة المقتنية"
9913 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# below the home library"
9914 msgstr "أدنى المكتبة الرئيسية"
9918 "opac.pref#OpacLocationOnDetail# for items on the OPAC record details page."
9919 msgstr "للمواد في صفحة تفاصيل التسجيلة في الأوباك"
9922 msgid "opac.pref#OpacLocationOnDetail# on a separate column"
9923 msgstr "في عمود منفصل"
9926 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
9930 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
9935 "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
9936 "instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
9937 "database needs to be upgraded, but unconditionally."
9939 "تحذير بأن واجهة المستفيد قيد الصيانة,بدلا من OPAC نفسه.ملاحظة:سوف يعرض هذا "
9940 "نفس التحذير حين تحتاج قاعدة البيانات الترقية, لكن بدون شروط."
9945 "opac.pref#OpacMaintenanceNotice# Show the following HTML when <a href=\"/cgi-"
9946 "bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacMaintenance"
9947 "\">OpacMaintenance</a> is enabled:"
9948 msgstr "عرض ال HTML التالي عند تفعيل تفضيل النظام OpacMaintenance "
9951 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
9956 "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the bibliographic record detail "
9957 "page (if the bibliographic record has more items than this, a link is "
9958 "displayed instead that allows the patron to choose to display all items)."
9960 "مواد في صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية (إذا كان في التسجيلة "
9961 "البيبلوغرافية مواد أكثر من هذا، سيتم عرض رابط بدلاً من هذا يتيح للمستفيد "
9962 "اختيار عرض كل المواد)"
9966 "opac.pref#OpacMetaDescription# This description will show in search engine "
9967 "results (160 characters)."
9968 msgstr "سيظهر هذا الوصف في نتائج محرك البحث ( 160 حرفاً)."
9972 "opac.pref#OpacMoreSearches# Add additional elements to the \"More Searches\" "
9973 "bar on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
9975 "قم بإضافة عناصر إضافية إلى شريط \"مزيد من البحث\" في الأوباك، بالـ HTML "
9976 "التالي (اتركه خاليًا للتعطيل):"
9979 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Display"
9983 msgid "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# Don't display"
9988 "opac.pref#OpacNewsLibrarySelect# a library selection list for news items in "
9990 msgstr "قائمة تحديد خاصة بالمكتبة لمواد الأخبار في الأوباك."
9993 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# No"
9997 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Show itemtype icons in the OPAC: "
9998 msgstr "عرض أيقونات نوع المادة في الأوباك:"
10000 # OPAC > Appearance
10001 msgid "opac.pref#OpacNoItemTypeImages# Yes"
10005 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
10009 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
10010 msgstr "عدم السماح"
10014 "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
10015 "OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
10017 "للمستفيدين بتغيير كلمة المرور الخاصة بهم في الأوباك.لاحظ أنه يجب إيقافه "
10018 "لاستخدام مصادقة LDAP ."
10020 # OPAC > Appearance
10021 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
10024 # OPAC > Appearance
10025 msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
10028 # OPAC > Appearance
10030 "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
10031 "authentication before accessing the OPAC. "
10032 msgstr "أوباك كوها كعام. يتطلب الأوباك الخاص الاستيثاق قبل الوصول إلى الأوباك."
10034 # OPAC > Appearance
10037 "opac.pref#OpacPublic# Note: This does not affect the public API, see the <a "
10038 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10039 "op=search&searchfield=RESTPublicAnonymousRequests"
10040 "\">RESTPublicAnonymousRequests</a> to control the API."
10042 "ملاحظة: لا يؤثر ذلك في واجهة برمجة التطبيقات العامة، انظر "
10043 "<code>RESTPublicAnonymousRequests</code> للتحكم في واجهة برمجة التطبيقات."
10046 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
10050 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
10051 msgstr "عدم السماح"
10055 "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
10056 msgstr "للمستفيدين بتجديد الكتب الخاصة بهم في واجهة المستفيدOPAC."
10059 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# 'OPACRenew'"
10060 msgstr " 'التجديد من الأوباك'"
10063 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# NULL"
10067 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
10072 "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
10073 msgstr "كما branchcode للتخزين في جدول الإحصاءات."
10076 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
10077 msgstr "مواد المكتبة الرئيسية"
10080 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
10081 msgstr "المكتبة المادة تمت إعارتها من طرف"
10084 msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
10085 msgstr "المكتبة الرئيسة للمستفيدين"
10089 "opac.pref#OpacResetPassword# to recover their password via e-mail in the "
10091 msgstr "لاستعادة كلمة مرورهم عبر البريد الإلكتروني في الأوباك"
10094 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# Library patrons are "
10095 msgstr "مستخدمى المكتبة هم"
10098 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# allowed"
10102 msgid "opac.pref#OpacResetPassword# not allowed"
10105 # OPAC > Appearance
10106 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Don't separate"
10109 # OPAC > Appearance
10110 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# Separate"
10113 # OPAC > Appearance
10114 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# holding library"
10115 msgstr "المكتبة المقتنية"
10117 # OPAC > Appearance
10118 msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
10119 msgstr "المكتبة الرئيسية"
10121 # OPAC > Appearance
10123 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in patrons's library. The "
10124 "second tab will contain all other items."
10126 "هي المكتبة المسجل المستخدم دخوله بها. سيحتوي التبويب الثاني على كل المواد "
10129 # OPAC > Appearance
10131 "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
10132 "tab contains items whose"
10133 msgstr "عرض المواد في تبويبين، حيث يحتوي التبويب الأول على المواد التي"
10135 # OPAC > Appearance
10136 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
10139 # OPAC > Appearance
10140 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
10143 # OPAC > Appearance
10145 "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
10147 msgstr "رابط إلى التعليقات التي صدرت مؤخرا في ترويسة واجهة المستفيد OPAC."
10149 # OPAC > Appearance
10150 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
10151 msgstr "إظهار النجوم- في تقييمات"
10153 # OPAC > Appearance
10154 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
10157 # OPAC > Appearance
10158 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
10159 msgstr "فقط التفاصيل"
10161 # OPAC > Appearance
10162 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
10165 # OPAC > Appearance
10166 msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results, details, and patron"
10167 msgstr "النتائج، التفاصيل والمستفيد"
10169 # OPAC > Appearance
10170 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Don't show"
10173 # OPAC > Appearance
10174 msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
10177 # OPAC > Appearance
10179 "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed "
10180 "a suggestion in OPAC."
10181 msgstr "اسم الموظف الذي أدار المقترح في الأوباك"
10184 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
10188 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
10189 msgstr "عدم السماح"
10193 "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
10194 "items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
10195 "avoided if your collection has a large number of items."
10197 "للمستفيدين بالوصول إلى قائمة أكثر المواد إعارة في واجهة المستفيدOPAC. لاحظ "
10198 "أن هذا لايزال إلى حد ما تجريبيا, ويجب تجنبه إذا كانت مجموعاتك تحتوي على عدد "
10203 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/"
10204 "OpenURL.png</code>"
10205 msgstr "<br />- <code>/opac-tmpl/bootstrap/images/OpenURL.png</code> "
10209 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />- <code>http://www.example.com/img/"
10210 "openurl.png</code>"
10211 msgstr " <br />- <code>http://www.example.com/img/openurl.png</code>"
10215 "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Can be an absolute URL starting with "
10216 "<code>http://</code> or"
10217 msgstr "<br />يمكن أن يكون عنوان URL مطلق يبدأ بـ <code>http://</code> أو"
10220 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <br />Examples:"
10221 msgstr "<br />أمثلة:"
10224 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# <code>https://</code> or a relative URL"
10225 msgstr " <code>https://</code> أو URL ذي صلة "
10228 msgid "opac.pref#OpenURLImageLocation# Location of image for OpenURL links:"
10229 msgstr "موقع الصورة لروابط OpenURL:"
10233 "opac.pref#OpenURLResolverURL# Complete URL of OpenURL resolver (starting "
10234 "with <code>http://</code> or <code>https://</code>):"
10236 "عنوان URL تام أو محلل OpenURL (يبدأ بـ <code>http://</code> أو <code>https://"
10242 "opac.pref#OpenURLText# Text of OpenURL links (or image title if <a href=\"/"
10243 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpenURLImageLocation"
10244 "\">OpenURLImageLocation</a> is defined):"
10245 msgstr "نص روابط OpenURL (أو عنوان الصورة إذا تم تعريف OpenURLImageLocation):"
10247 # OPAC > Self registration and modification
10249 "opac.pref#PatronSelfModificationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10250 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10251 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10252 "modification screen:"
10254 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
10255 "tables/borrowers.html' target='blank'> التالية </a> لن تظهر في شاشة التعديل "
10258 # OPAC > Self registration and modification
10261 "opac.pref#PatronSelfRegistration# <br><strong>NOTE:</strong> This needs <a "
10262 "href='/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10263 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory'>PatronSelfRegistrationDefaultCategory</"
10264 "a> to be set to a valid patron category code."
10266 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يحتاج ذلك إلى ضبط "
10267 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory إلى رمز فئة مستفيد صالحة."
10269 # OPAC > Self registration and modification
10270 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
10273 # OPAC > Self registration and modification
10274 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
10275 msgstr "عدم السماح"
10277 # OPAC > Self registration and modification
10279 "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register for an account "
10281 msgstr "لمستفيدي المكتبة بالتسجيل للحصول على حساب عبر الأوباك."
10283 # OPAC > Self registration and modification
10285 "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the "
10286 "following additional instructions for patrons who self register via the OPAC "
10287 "( HTML is allowed ):"
10289 "عرض التعليمات الإضافية التالية للمستفيدين الذين قاموا بالتسجيل الذاتي عبر "
10290 "الأوباك ( HTML مسموح ):"
10292 # OPAC > Self registration and modification
10294 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
10295 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10296 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10299 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
10300 "tables/borrowers.html' target='blank'> التالية</a> يجب ملؤها في شاشة إدخال "
10303 # OPAC > Self registration and modification
10305 "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
10306 "href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10307 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron self-"
10308 "registration screen:"
10310 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
10311 "tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> لن تظهر في شاشة التسجيل "
10314 # OPAC > Self registration and modification
10315 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Don't require"
10316 msgstr "عدم مطالبة"
10318 # OPAC > Self registration and modification
10319 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# Require"
10322 # OPAC > Self registration and modification
10324 "opac.pref#PatronSelfRegistrationConfirmEmail# patrons to confirm their email "
10325 "address by entering it twice."
10327 "المستفيدين بتأكيد عناوين البريد الإلكتروني الخاصة بهم عن طريق إدخالها مرتين."
10329 # OPAC > Self registration and modification > PatronSelfRegistrationDefaultCategory
10332 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# <br><strong>WARNING: Do not "
10333 "use a regular patron category for self registration.</strong> If the "
10334 "<code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob is setup to delete "
10335 "unverified and unfinished OPAC self registrations, it will permanently and "
10336 "unrecoverably delete all patrons that have registered more than <a href='/"
10337 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
10338 "op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay'>PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay</"
10341 "<br><strong>تحذير: لا تستخدم فئة مستفيد منتظمة للتسجيل الذاتي.</strong> إذا "
10342 "تم تنصيب كرون <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</code> لحذف التسجيلات "
10343 "الذاتية غير المحققة وغير المنتهية في الأوباك، سيتم حذف كل المستفيدين الذين "
10344 "قاموا بالتسجيل منذ أكثر من "
10345 "PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay يوماً بلا رجعة."
10347 # OPAC > Self registration and modification
10349 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
10350 msgstr "استخدم رمز فئة المستفيد"
10352 # OPAC > Self registration and modification
10354 "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
10355 "category for patrons registered via the OPAC."
10356 msgstr "كفئة المستفيد الافتراضية للمستفيدين المسجلين عبر الأوباك"
10358 # OPAC > Self registration and modification
10359 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Consider"
10360 msgstr "ضع في الاعتبار"
10362 # OPAC > Self registration and modification
10363 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# Don't consider"
10364 msgstr "لا تضع في الاعتبار"
10366 # OPAC > Self registration and modification
10368 "opac.pref#PatronSelfRegistrationEmailMustBeUnique# patron's email (borrowers."
10369 "email) as unique on self registering. An email won't be accepted if it "
10370 "already exists in the database."
10372 "البريد الالكتروني للمستفيد (borrowers.email) فريد عند التسجيل الذاتي. لن يتم "
10373 "قبول البريد الالكتروني إذا كان موجودا بالفعل في قاعدة البيانات."
10375 # OPAC > Self registration and modification
10377 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# "
10378 "<br><strong>NOTE:</strong> This system preference requires the <code>misc/"
10379 "cronjobs/cleanup_database.pl</code> cronjob. Ask your system administrator "
10382 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
10383 "cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
10385 # OPAC > Self registration and modification
10388 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
10389 "still in the category indicated by <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
10390 "pl?op=search&searchfield=PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
10391 "\">PatronSelfRegistrationDefaultCategory</a>"
10393 "حذف المستفيدين الذين لا يزالون في الفئة الموضحة بواسطة "
10394 "PatronSelfRegistrationDefaultCategory"
10396 # OPAC > Self registration and modification
10398 "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days after "
10399 "account creation."
10400 msgstr "يوماً بعد إنشاء الحساب."
10402 # OPAC > Self registration and modification
10404 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# (separate branchcode with |)."
10405 msgstr "(افصل رمز الفرع بواسطة |)."
10407 # OPAC > Self registration and modification
10409 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# Enable the self registration "
10410 "for the following libraries:"
10411 msgstr "نفعيل التسجيل الذاتي للمكتبات التالية:"
10413 # OPAC > Self registration and modification
10415 "opac.pref#PatronSelfRegistrationLibraryList# If empty, all libraries will be "
10417 msgstr "اذا تُرك فارغ، سوف يتم سرد كل المكتبات."
10419 # OPAC > Self registration and modification
10420 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Display and prefill"
10421 msgstr "أعرض وقم بالتعبئة المسبقة"
10423 # OPAC > Self registration and modification
10424 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# Don't display and prefill"
10425 msgstr "لا تقم بالعرض والتعبئة المسبقة"
10427 # OPAC > Self registration and modification
10429 "opac.pref#PatronSelfRegistrationPrefillForm# password and login form after a "
10430 "patron has self registered."
10431 msgstr "نموذج كلمة المرور وتسجيل الدخول بعد قيام المستفيد بالتسجيل الذاتي."
10433 # OPAC > Self registration and modification
10435 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# <br><strong>NOTE:</strong> "
10436 "This system preference requires the <code>misc/cronjobs/cleanup_database.pl</"
10437 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
10439 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
10440 "cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
10442 # OPAC > Self registration and modification
10443 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Don't require"
10446 # OPAC > Self registration and modification
10447 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
10450 # OPAC > Self registration and modification
10452 "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering "
10453 "patron verify themselves via email."
10454 msgstr "أن يقوم المستفيد ذاتي التسجيل بتأكيد نفسه عبر البريد الإلكتروني."
10457 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# OPAC"
10461 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Show quote of the day in the"
10462 msgstr "عرض اقتباس اليوم في "
10465 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# main page."
10466 msgstr "الصفحة الرئيسية."
10469 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# staff interface"
10470 msgstr "واجهة الموظف"
10472 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
10473 msgid "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# (Use | as delimiter.)"
10476 # OPAC > Appearance > Reference_NFL_Statuses
10478 "opac.pref#Reference_NFL_Statuses# List the following not for loan statuses "
10479 "as available for reference in OPAC search results:"
10482 # OPAC > Restricted page
10484 "opac.pref#RestrictedPageContent# HTML content of your restricted page "
10485 "(available at /cgi-bin/koha/opac-restrictedpage.pl)"
10487 "تفضيلات الاوباك#ضبط محتوى الصفحة# محتوى HTML لضبط الصفحة (متاح على /cgi-bin/"
10488 "koha/opac-restrictedpage.pl)"
10490 # OPAC > Restricted page
10492 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# Access from IP addresses beginning with"
10493 msgstr "الوصول من عناوين IP التي تبدأ بـ"
10495 # OPAC > Restricted page
10497 "opac.pref#RestrictedPageLocalIPs# do not need to be authenticated (comma "
10498 "separated - ex: '127.0.0,127.0.1')."
10499 msgstr "لا تحتاج إلى الاستيثاق (مفصولة بفاصلة - مثال: '127.0.0,127.0.1')"
10501 # OPAC > Restricted page
10502 msgid "opac.pref#RestrictedPageTitle# Use"
10505 # OPAC > Restricted page
10507 "opac.pref#RestrictedPageTitle# as title of your restricted page (appears in "
10508 "the breadcrumb and on the top of the restricted page)."
10510 "كعنوان لصفحتك المقيدة (تظهر في التكوين التفصيلي (فتات الخبز) وأعلى الصفحة "
10514 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Don't limit"
10518 msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
10523 "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
10525 msgstr "عمليات بحث المستفيدين إلى المكتبة التي سجلوا بها."
10527 # OPAC > Shelf browser
10528 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Don't use"
10529 msgstr "عدم استخدام"
10531 # OPAC > Shelf browser
10532 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
10535 # OPAC > Shelf browser
10537 "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
10538 "for the shelf browser."
10539 msgstr "رمز مجموعة المادة عند العثور على مواد لمتصفح الرف."
10541 # OPAC > Shelf browser
10542 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Don't use"
10545 # OPAC > Shelf browser
10546 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
10549 # OPAC > Shelf browser
10551 "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
10552 "items for the shelf browser."
10553 msgstr "المكتبة الرئيسية للمادة عند العثور على مواد لمستعرض الرف"
10555 # OPAC > Shelf browser
10556 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
10557 msgstr "عدم استخدام"
10559 # OPAC > Shelf browser
10560 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
10563 # OPAC > Shelf browser
10565 "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
10566 "the shelf browser."
10567 msgstr "في موقع المادة عندما يجد مواد للمتصفح الرف."
10570 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
10574 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
10578 msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
10579 msgstr "الاسم الأول واسم العائلة"
10582 msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
10583 msgstr "اﻹسم الكامل"
10586 msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
10587 msgstr "اﻹسم اﻷخير"
10590 msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
10594 msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
10595 msgstr "من المعلقين مع التعليقات في أوباك."
10598 msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
10599 msgstr "إسم المستخدم"
10602 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
10606 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Show"
10612 "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's avatar beside comments in OPAC. The "
10613 "avatar will be searched on <a href=\"https://www.libravatar.org\" target="
10614 "\"_blank\">Libravatar</a> using the patron's e-mail address."
10616 "أفاتار المراجع بجانب التعليقات في الأوباك. سيتم بحث الأفاتار على www."
10617 "libravatar.org باستخدام عنوان البريد الالكتروني للمستفيد"
10620 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Email"
10621 msgstr "البريد الإلكتروني"
10624 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Facebook"
10628 msgid "opac.pref#SocialNetworks# LinkedIn"
10632 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Show"
10636 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Twitter"
10641 "opac.pref#SocialNetworks# social network links on the OPAC detail pages."
10642 msgstr "روابط الشبكات الاجتماعية في صفحات تفاصيل الأوباك."
10645 msgid "opac.pref#TrackClicks# Don't track"
10649 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track"
10653 msgid "opac.pref#TrackClicks# Track anonymously"
10654 msgstr "التعقب دون تعريف"
10657 msgid "opac.pref#TrackClicks# links that patrons click on."
10658 msgstr "الروابط التي ينقر عليها المستفيدون"
10660 # OPAC > Appearance
10661 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
10664 # OPAC > Appearance
10665 msgid "opac.pref#hidelostitems# Show"
10668 # OPAC > Appearance
10669 msgid "opac.pref#hidelostitems# lost items on search and detail pages."
10670 msgstr "المواد المفقودة في صفحات البحث والتفصيل."
10673 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# Display"
10677 msgid "opac.pref#numSearchRSSResults# search results in the RSS feed."
10678 msgstr "نتائج البحث في تلقيمة RSS"
10681 msgid "opac.pref#opacbookbag# Allow"
10685 msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
10686 msgstr "عدم السماح"
10690 "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
10692 msgstr "للمستفيدين بتخزين المواد في \"سلة\" مؤقتة في واجهة المستفيدOPAC ."
10694 # OPAC > Appearance
10695 msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
10696 msgstr "إستخدم أنماط CSS"
10698 # OPAC > Appearance
10700 "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
10701 "default CSS (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
10702 "full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
10703 "file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
10704 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
10705 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
10706 "expected to start from your HTTP document root."
10708 "في كل الصفحات في الأوباك، بدلاً من CSS الافتراضي (يستخدم عند ترك هذا الحقل "
10709 "فارغاً). قم فقط بإدخال اسم الملف، مسار محلي كامل أو (إذا كان الملف موجود على "
10710 "خادم بعيد) عنوان URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code>. يرجى ملاحظة أنه إذا "
10711 "قمت بإدخال اسم ملف فقط، يجب أن يكون الملف في دليل CSS الفرعي لكل نسق ولغة "
10712 "نشطة بالموقع ضمن دليل قوالب كوها. ومن المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل "
10713 "من مستند الجذر لـ HTTP الخاص بك."
10716 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
10720 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
10721 msgstr "عدم السماح"
10725 "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked "
10727 msgstr "للمستفيدين برؤية الكتب التي قاموا باستعارتها سابقا."
10729 # OPAC > Appearance
10730 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
10731 msgstr "استخدم الـ"
10733 # OPAC > Appearance
10734 msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
10735 msgstr "الثيمة في الأوباك."
10738 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Allow"
10742 msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
10743 msgstr "عدم السماح"
10747 "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
10748 msgstr "للمستفيدين بتسجيل الدخول إلى حساباتهم في الأوباك"
10751 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
10755 msgid "opac.pref#suggestion# Don't allow"
10756 msgstr "عدم السماح"
10759 msgid "opac.pref#suggestion# patrons to make purchase suggestions on the OPAC."
10760 msgstr "للمستفيدين بإجراء مقترحات للشراء في الأوباك"
10763 msgid "patrons.pref"
10764 msgstr "سياسات المستفيدين - "
10766 # Patrons > General
10767 msgid "patrons.pref General"
10770 # Patrons > Membership expiry
10771 msgid "patrons.pref Membership expiry"
10772 msgstr "انتهاء العضوية"
10774 # Patrons > Notices and notifications
10775 msgid "patrons.pref Notices and notifications"
10776 msgstr "الإخطارات والإشعارات"
10778 # Patrons > Patron forms
10779 msgid "patrons.pref Patron forms"
10780 msgstr "نماذج المستفيد"
10782 # Patrons > Patron relationships
10783 msgid "patrons.pref Patron relationships"
10784 msgstr "علاقات المستفيد"
10786 # Patrons > Privacy
10787 msgid "patrons.pref Privacy"
10790 # Patrons > Security
10791 msgid "patrons.pref Security"
10794 # Patrons > General
10795 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow only staff"
10796 msgstr "السماح للموظيفن فقط"
10798 # Patrons > General
10799 msgid "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# Allow patrons"
10800 msgstr "المساح للمستفيدين"
10802 # Patrons > General
10804 "patrons.pref#AllowPatronToControlAutorenewal# to allow/disallow auto-renewal "
10805 "for account. If allowed a patron will be able to update their own account to "
10806 "allow/disallow auto-renewal."
10808 "بالسماح/عدم السماح بالتجديد التلقائي للحساب. عند السماح، سيكون المستفيد "
10809 "قادراً على تحديث حسابه الخاص للسماح/عدم السماح بالتجديد التلقائي"
10811 # Patrons > Patron relationships
10812 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Allow"
10815 # Patrons > Patron relationships
10817 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# Don't allow"
10818 msgstr "عدم السماح"
10820 # Patrons > Patron relationships
10822 "patrons.pref#AllowStaffToSetCheckoutsVisibilityForGuarantor# staff to set "
10823 "the ability for a patron's checkouts to be viewed by linked patrons in the "
10826 "الموظفين لضبط قدرة عرض إعارات المستفيد بواسطة المستفيدين المرتبطين في الأوباك"
10828 # Patrons > Patron relationships
10829 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Allow"
10832 # Patrons > Patron relationships
10833 msgid "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# Don't allow"
10834 msgstr "عدم السماح بـ"
10836 # Patrons > Patron relationships
10838 "patrons.pref#AllowStaffToSetFinesVisibilityForGuarantor# staff to set the "
10839 "ability for a patron's fines to be viewed by linked patrons in the OPAC."
10841 "للموظفين بضبط قدرة عرض غرامات المستفيد بواسطة المستفيدين المرتبطين بهم في "
10844 # Patrons > General
10845 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Disable"
10848 # Patrons > General
10849 msgid "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Enable"
10852 # Patrons > General
10855 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# Requires <a href=\"/cgi-bin/"
10856 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OPACPatronDetails"
10857 "\">OPACPatronDetails</a> to be activated."
10858 msgstr "يتطلب تفعيل OPACPatronDetails."
10860 # Patrons > General
10862 "patrons.pref#AutoApprovePatronProfileSettings# automatic approval of patron "
10863 "detail changes from the OPAC."
10864 msgstr "موافقة تلقائية على تغيير تفاصيل المستفيد من الأوباك."
10866 # Patrons > Notices and notifications
10867 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Don't send"
10868 msgstr " عدم إرسال"
10870 # Patrons > Notices and notifications
10871 msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
10874 # Patrons > Notices and notifications
10876 "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
10878 msgstr "بريد إلكتروني إلى المستفيدين أنشئت حديثا مع تفاصيل حساباتهم."
10880 # Patrons > Notices and notifications
10881 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
10884 # Patrons > Notices and notifications
10885 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
10888 # Patrons > Notices and notifications
10889 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# cardnumber as"
10890 msgstr "رقم البطاقة كـ"
10892 # Patrons > Notices and notifications
10893 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
10894 msgstr "واحدة صالحة"
10896 # Patrons > Notices and notifications
10897 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
10900 # Patrons > Notices and notifications
10902 "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
10904 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني للمستفيد لإرسال رسائل"
10906 # Patrons > Notices and notifications
10907 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
10910 # Patrons > Notices and notifications > AutoRenewalNotices
10912 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# (Deprecated) according to --send-notices "
10916 # Patrons > Notices and notifications
10918 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# Send automatic renewal notices: "
10919 msgstr "الإخطارات والإشعارات"
10921 # Patrons > Patron forms
10924 "patrons.pref#AutoRenewalNotices# according to patron messaging preferences"
10925 msgstr "تفضيلات مراسلة المستفيد"
10927 # Circulation > Checkout policy
10929 msgid "patrons.pref#AutoRenewalNotices# never"
10932 # Patrons > Patron forms
10935 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/"
10936 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
10937 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
10938 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
10939 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
10942 "<strong>ملاحظة:</strong>عند تفعيل autoMemberNum، يجب ألا يحتوي التفضيل "
10943 "BorrowerMandatoryField على حقل رقم البطاقة."
10945 # Patrons > Patron forms
10947 "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema."
10948 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10949 "target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry "
10952 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
10953 "tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> يجب ملؤها في شاشة إدخال "
10956 # Patrons > Membership expiry
10958 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the "
10959 "new expiry date on"
10960 msgstr "عند تجديد الإعارة ، قاعدة التاريخ الجديد المنتهي صلاحيته"
10962 # Patrons > Membership expiry
10963 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
10964 msgstr "التاريخ الحالي"
10966 # Patrons > Membership expiry
10967 msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
10968 msgstr "التاريخ الحالي لإنتهاء صلاحية العضو"
10970 # Patrons > Membership expiry
10972 "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# the latter of the current and expiry "
10974 msgstr "أخر تاريخ حالي ومنتهي."
10976 # Patrons > Patron forms
10978 "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema."
10979 "koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
10980 "target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry "
10983 "أعمدة قاعدة البيانات <a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/"
10984 "tables/borrowers.html' target='blank'>التالية </a> لن تظهر في شاشة إدخال "
10987 # Patrons > Patron forms
10988 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
10989 msgstr " (قم بفصل الخيارات المتعددة بواسطة |)"
10991 # Patrons > Patron forms
10992 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# Borrowers can have the following titles:"
10993 msgstr "يمكن أن يحمل المستعيرون أحد العناوين التالية:"
10995 # Patrons > Patron forms
10996 msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
10997 msgstr "أرقام البطاقات للمستفيدين يجب أن تكون"
10999 # Patrons > Patron forms
11002 "patrons.pref#CardnumberLength# If <code>cardnumber</code> is included in the "
11003 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11004 "op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField\">BorrowerMandatoryField</a> "
11005 "list, the minimum length, if not specified here, defaults to one. Maximum "
11006 "cannot be bigger than the database field size of 32."
11008 "إذا تم إدارج \"رقم البطاقة\" في قائمة BorrowerMandatoryField ، يصبح الحد "
11009 "الأدنى لطول الرقم افتراضياً هو واحد، في حالة عدم تحديد الطول هنا. ولا يمكن أن "
11010 "يكون الحد الأقصى أكبر من حجم حقل قاعدة البيانات وهو 32."
11012 # Patrons > Patron forms
11014 "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
11015 "number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,"
11016 "Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
11018 "حرفا. يمكن أن يكون الطول رقما مفرداً لتحديد طولا بالضبط، نطاق مفصول بفاصلة "
11019 "(أي \"حد أدنى،حد أقصى\"، أو الحد الأقصى بدون حد أدنى (أي \"حد لأقصى\")x')."
11021 # Patrons > General
11023 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# check borrower checkout history to see if "
11024 "the current item has been checked out before."
11025 msgstr "قم بفحص سجل المستعير لمعرفة فيما أنه سبق أن استعار هذه المادة من قبل."
11027 # Patrons > General
11028 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do"
11031 # Patrons > General
11032 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Do not"
11035 # Patrons > General
11037 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do"
11038 msgstr "إلا في حالة التخطي بواسطة فئة المستفيدن قم بـ"
11040 # Patrons > General
11042 "patrons.pref#CheckPrevCheckout# Unless overridden by patron category, do not"
11043 msgstr "إلا في حالة التخطي بواسطة فئة المستفيد، لا تقم بـ"
11045 # Patrons > General > CheckPrevCheckoutDelay
11047 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Requires <a href='/cgi-bin/koha/admin/"
11048 "preferences.pl?op=search&searchfield=CheckPrevCheckout'>CheckPrevCheckout</"
11049 "a> to be enabled. There is no time limit if 0 or empty."
11052 # Patrons > General
11055 "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# Trigger a warning if the current item "
11056 "has been checked out no longer than"
11057 msgstr "قم بفحص سجل المستعير لمعرفة فيما أنه سبق أن استعار هذه المادة من قبل."
11059 # Patrons > General
11061 msgid "patrons.pref#CheckPrevCheckoutDelay# days ago."
11064 # Patrons > Patron forms
11066 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Additional attributes and "
11068 msgstr "سمات ومعرفات إضافية"
11070 # Patrons > Patron forms
11071 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate address"
11072 msgstr "عنوان بديل"
11074 # Patrons > Patron forms
11075 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Alternate contact"
11076 msgstr "جهة اتصال بديلة"
11078 # Patrons > Patron forms
11079 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Contact information"
11080 msgstr "معلومات جهة الاتصال"
11082 # Patrons > Patron forms
11083 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Guarantor information"
11084 msgstr "معلومات الضامن"
11086 # Patrons > Patron forms
11087 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Housebound roles"
11088 msgstr "أدوار المرابطة بالمنزل"
11090 # Patrons > Patron forms
11091 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library management"
11092 msgstr "إدارة المكتبة"
11094 # Patrons > Patron forms
11095 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Library setup"
11096 msgstr "تنصيب المكتبة"
11098 # Patrons > Patron forms
11099 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Main address"
11100 msgstr "العنوان الرئيسي"
11102 # Patrons > Patron forms
11103 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# OPAC/Staff interface login"
11104 msgstr "تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف/ الأوباك"
11106 # Patrons > Patron forms
11108 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron account flags (existing "
11110 msgstr "إشارات حساب المستفيد (المستفيدين (المستفيدين الحاليين)"
11112 # Patrons > Patron forms
11113 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron identity"
11114 msgstr "هوية المستفيد"
11116 # Patrons > Patron forms
11117 msgid "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron messaging preferences"
11118 msgstr "تفضيلات مراسلة المستفيد"
11120 # Patrons > Patron forms
11122 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# Patron restrictions (existing "
11124 msgstr "قيود المستفيد (المستفيدين (المستفيدين الحاليين)"
11126 # Patrons > Patron forms
11128 "patrons.pref#CollapseFieldsPatronAddForm# When adding new patrons or editing "
11129 "existing patrons, collapse the following fields from the full form (can "
11130 "still be expanded later):"
11132 "عند إضافة مستفيدين جدد أو تحرير مستفيدين حاليين، قم بطي الحقول التالية من "
11133 "النموذج الكامل (لا يزال بالإمكان توسيعه لاحقاً)"
11135 # Patrons > General
11137 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# Comma separated list defining the "
11138 "default fields to be used during a patron search using the \"standard\" "
11141 "قائمة مفصولة بفواصل لتعريف الحقول الافتراضية التي سيتم استخدامها خلال بحث "
11142 "المستفيد باستخدام خيار \"قياسي\":"
11144 # Patrons > General
11146 "patrons.pref#DefaultPatronSearchFields# If empty Koha will default to "
11147 "\"surname,firstname,othernames,cardnumber,userid\". Additional fields added "
11148 "to this preference will be added as search options in the dropdown menu on "
11149 "the patron search page."
11151 "إذا تم تركه فارغاً، سيقوم كوها باستخدام الإعدادات الافتراضية \"اللقب، الاسم "
11152 "الأول، أسماء أخرى، رقم البطاقة، معرف المستخدم\". ستتم إضافة أي حقول إضافية "
11153 "لهذا التفضيل كخيارات بحث في القائمة المنسدلة في صفحة بحث المستفيد."
11155 # Patrons > General
11156 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
11159 # Patrons > General
11160 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
11161 msgstr "عدم القيام"
11163 # Patrons > General
11165 "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
11166 "arbitrary files to a borrower record."
11167 msgstr "تفعيل القدرة على رفع وإرفاق الملفات تعسفياً لتسجيلة المستعير."
11169 # Patrons > Notices and notifications
11172 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11173 "only applies to courtesy notices. To manage if patrons have also access to "
11174 "these settings, use <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11175 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
11176 "\">EnhancedMessagingPreferencesOPAC</a>."
11178 "<br><strong>ملاحظة:</strong> ينطبق هذا فقط على إخطارات الكياسة. لإدارة وصول "
11179 "المستفيد إلى هذه الإعدادات أيضًا، استخدم EnhancedMessagingPreferencesOPAC"
11181 # Patrons > Notices and notifications
11183 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11184 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/process_message_queue.pl</"
11185 "code> and the <code>misc/cronjobs/advance_notices.pl</code> cronjob. Ask "
11186 "your system administrator to schedule them."
11188 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
11189 "process_message_queue.pl</code> والكرون <code>misc/cronjobs/advance_notices."
11190 "pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولتهما."
11192 # Patrons > Notices and notifications
11193 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Allow"
11196 # Patrons > Notices and notifications
11197 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
11198 msgstr "عدم السماح"
11200 # Patrons > Notices and notifications
11202 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# staff to manage which notices "
11203 "patrons will receive and when they will receive them."
11204 msgstr "الموظفين بإدارة أي الإخطارات سيتلقاها المستفيدون ومتى سيتم تلقيها."
11206 # Patrons > Notices and notifications
11209 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# <br><strong>NOTE:</strong> <a "
11210 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11211 "op=search&searchfield=EnhancedMessagingPreferences"
11212 "\">EnhancedMessagingPreferences</a> must be enabled."
11213 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب تفعيل EnhancedMessagingPreferences "
11215 # Patrons > Notices and notifications
11216 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Don't show"
11219 # Patrons > Notices and notifications
11220 msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# Show"
11223 # Patrons > Notices and notifications
11225 "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferencesOPAC# patron messaging setting on "
11227 msgstr "إعدادات مراسلة المستفيد في الأوباك."
11229 # Patrons > General
11230 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
11233 # Patrons > General
11234 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
11237 # Patrons > General
11239 "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
11240 "custom attributes on patrons."
11241 msgstr "من البحث وتحرير وعرض سمات مستفيدين مخصصة."
11243 # Patrons > Security
11245 "patrons.pref#FailedLoginAttempts# Block a patron's account if it reaches"
11246 msgstr "حظر حساب مستفيد إذا وصل إلى"
11248 # Patrons > Security
11249 msgid "patrons.pref#FailedLoginAttempts# failed login attempts."
11250 msgstr "محاولات تسجيل دخول فاشلة"
11252 # Patrons > Notices and notifications
11253 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Disable"
11256 # Patrons > Notices and notifications
11257 msgid "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# Enable"
11260 # Patrons > Notices and notifications
11262 "patrons.pref#FallbackToSMSIfNoEmail# sending purchase suggestion messages by "
11263 "SMS if no patron email is defined."
11265 "إرسال رسائل مقترحات الشراء عبر خدمة الرسائل النصية القصيرة إذا لم يتم تعريف "
11266 "أي عنوان بريد إلكتروني للمستفيد."
11268 # Patrons > General
11269 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Do"
11272 # Patrons > General
11273 msgid "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# Don't"
11274 msgstr "عدم القيام بـ"
11276 # Patrons > General
11278 "patrons.pref#FeeOnChangePatronCategory# charge a fee when a patron changes "
11279 "to a category with an enrollment fee."
11280 msgstr "قم بفرض رسوم عندما يقوم المستفيد بالتغيير إلى فئة ذات رسم تسجيل"
11282 # Patrons > Privacy
11284 "patrons.pref#GDPR_Policy# . GDPR is the EU General Data Protection "
11285 "Regulation. When you enforce, patrons need to give consent before using the "
11286 "OPAC. If you set to permissive, Koha will warn but not enforce."
11288 "GDPR هو قانون الاتحاد الأوروبي لحماية البيانات العامة. عند تطبيقه، يجب على "
11289 "المستفيدين منح موافقتهم قبل استخدام الأوباك. إذا قمت بضبطه إلى مباح، سيقوم "
11290 "كوها بالتنبيه لكن لن يطبقه."
11292 # Patrons > Privacy
11295 "patrons.pref#GDPR_Policy# <br><strong>NOTE:</strong> If you enable this you "
11296 "will also have to set the URL of your public privacy policy with the <a href="
11297 "\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PrivacyPolicyURL"
11298 "\">PrivacyPolicyURL</a> setting."
11300 "<br><strong>ملاحظة:</strong> إذا قمت بتفعيل هذا،يجب عليك أيضًا ضبط URL لسياسة "
11301 "الخصوصية العامة الخاصة بك بإعدادات PrivacyPolicyURL."
11303 # Patrons > Privacy
11304 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# Set GDPR policy to:"
11305 msgstr "ضبط سياسة GDPR إلى:"
11307 # Patrons > Privacy
11308 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# disabled"
11311 # Patrons > Privacy
11312 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# enforced"
11315 # Patrons > Privacy
11316 msgid "patrons.pref#GDPR_Policy# permissive"
11319 # OPAC > Self registration and modification
11322 "patrons.pref#LockExpiredDelay# <br><strong>NOTE:</strong> This system "
11323 "preference requires the misc/cronjobs/cleanup_database.pl cronjob. Ask your "
11324 "system administrator to schedule it."
11326 "<br><strong>ملاحظة:</strong>يتطلب هذا التفضيل الكرون <code>misc/cronjobs/"
11327 "cleanup_database.pl</code> اطلب من مدير نظامك جدولته."
11329 # Patrons > Privacy
11331 msgid "patrons.pref#LockExpiredDelay# Lock expired patrons after"
11332 msgstr "يومًا، عدم تعريف هوية الحسابات المغلقة/المنتهية بعد"
11334 # Patrons > General > LockExpiredDelay
11336 "patrons.pref#LockExpiredDelay# days. Leave empty to disable this behavior."
11339 # Patrons > General
11341 "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
11342 "specified in the circulation rules matrix."
11344 "فارغ = أي حد. يتم تحديد مبلغ الحد الأقصى للنسخة الواحدة في مصفوفة قواعد "
11347 # Patrons > General
11349 "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
11350 msgstr "الغرامت المتأخرة لجميع الاعارات سوف ترتفع فقط إلى"
11352 # Patrons > General
11353 msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
11354 msgstr "[% local_currency %]."
11356 # Patrons > Membership expiry
11358 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# <br><strong>NOTE:</strong> This "
11359 "system preference requires the <code>misc/cronjobs/membership_expiry.pl</"
11360 "code> cronjob. Ask your system administrator to schedule it."
11362 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يتطلب هذا التفضيل كرون <code>misc/cronjobs/"
11363 "membership_expiry.pl</code>. اطلب من مدير النظام جدولته."
11365 # Patrons > Membership expiry
11367 "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# Send an account expiration notice "
11368 "when a patron's card will expire in"
11369 msgstr "إرسال إخطار بانتهاء لحساب عند قرب انتهاء بطاقة المستفيد"
11371 # Patrons > Membership expiry
11372 msgid "patrons.pref#MembershipExpiryDaysNotice# days."
11375 # Patrons > Membership expiry
11377 "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about "
11378 "to expire or has expired"
11379 msgstr "عرض إخطار إذا كان المستفيد على وشك الانتهاء أو انتهى بالفعل"
11381 # Patrons > Membership expiry
11382 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
11383 msgstr " يوما سلفاً."
11385 # Patrons > Patron forms
11387 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# The following <a href='http://"
11388 "schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11389 "target='blank'>database columns</a>:"
11391 "<a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11392 "target='blank'>أعمدة قاعدة البيانات</a> التالية:"
11394 # Patrons > Patron forms
11396 "patrons.pref#PatronDuplicateMatchingAddFields# will be used to detect "
11397 "possible duplicates when adding a new patron."
11398 msgstr "سيتم استخدامه للتحقق من التكرارات المحتملة عند إضافة مستفيد جديد."
11400 # Patrons > Patron forms
11402 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# The following <a href='http://schema.koha-"
11403 "community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' target='blank'>database "
11406 "<a href='http://schema.koha-community.org/__VERSION__/tables/borrowers.html' "
11407 "target='blank'>أعمدة قاعدة البيانات</a> التالية:"
11409 # Patrons > Patron forms
11411 "patrons.pref#PatronQuickAddFields# will be added to the patron quick add "
11412 "form when entering a new patron. Displays only mandatory fields and fields "
11413 "specified here. If applicable the guarantor form will be shown as well, "
11414 "individual fields in that form will be ignored."
11416 "ستتم إضافتها إلى نموذج الإضافة السريعة للمستفيد عند إدخال مستفيد جديد. الذي "
11417 "يعرض الحقول الإلزامية فقط والحقول المحددة هنا. وسيتم عرض نموذج الضامن أيضا "
11418 "إذا كان قيد التطبيق، سيتم تجاهل الحقول الفردية في هذا النموذج."
11420 # Patrons > General
11421 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# By default, show"
11422 msgstr " افتراضيا، عرض"
11424 # Patrons > General
11425 msgid "patrons.pref#PatronsPerPage# results per page in the staff interface."
11426 msgstr "نتيجة لكل صفحة في واجهة الموظف."
11428 # Patrons > Notices and notifications > PhoneNotification
11431 "patrons.pref#PhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle"
11432 "\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11433 "op=search&searchfield=PhoneNotification\">PhoneNotification</a> is enabled, "
11434 "<a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11435 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
11436 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> should be disabled."
11438 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
11439 "<code>PhoneNotification</code>, <code>TalkingTechItivaPhoneNotification</"
11440 "code> يجب تعطيله."
11442 # Patrons > Notices and notifications
11443 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Disable"
11446 # Patrons > Notices and notifications
11447 msgid "patrons.pref#PhoneNotification# Enable"
11450 # Patrons > Notices and notifications
11452 "patrons.pref#PhoneNotification# patron phone notifications generation. A "
11453 "plugin will be required to process the phone notifications."
11455 "توليد إشعارات الهاتف للمستفيد. سيتطلب الأمر برنامجاً مساعداً لمعالجة إشعارات "
11458 # Patrons > Patron relationships
11459 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address"
11460 msgstr "العنوان البديل - العنوان"
11462 # Patrons > Patron relationships
11463 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Address 2"
11464 msgstr "العنوان البديل - العنوان 2"
11466 # Patrons > Patron relationships
11467 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - City"
11468 msgstr "العنوان البديل - المدينة"
11470 # Patrons > Patron relationships
11471 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Contact note"
11472 msgstr "العنوان البديل - ملاحظة جهة الاتصال"
11474 # Patrons > Patron relationships
11475 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Country"
11476 msgstr "العنوان البديل - البلد"
11478 # Patrons > Patron relationships
11479 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Email"
11480 msgstr "العنوان البديل - البريد الإلكتروني"
11482 # Patrons > Patron relationships
11483 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Phone"
11484 msgstr "العنوان البديل - الهاتف"
11486 # Patrons > Patron relationships
11487 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - State"
11488 msgstr "العنوان البديل - المحافظة/الإقليم"
11490 # Patrons > Patron relationships
11491 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - Street number"
11492 msgstr "العنوان البديل - رقم الشارع"
11494 # Patrons > Patron relationships
11495 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate address - ZIP/Postal code"
11496 msgstr "العنوان البديل - الرمز البريدي"
11498 # Patrons > Patron relationships
11499 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address"
11500 msgstr "جهة الاتصال البديلة - العنوان"
11502 # Patrons > Patron relationships
11503 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Address 2"
11504 msgstr "جهة الاتصال البديلة - العنوان 2"
11506 # Patrons > Patron relationships
11507 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - City"
11508 msgstr "جهة الاتصال البديلة - المدينة"
11510 # Patrons > Patron relationships
11511 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Country"
11512 msgstr "جهة الاتصال البديلة - البلد"
11514 # Patrons > Patron relationships
11515 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - First name"
11516 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الاسم الأول"
11518 # Patrons > Patron relationships
11519 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Phone"
11520 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الهاتف"
11522 # Patrons > Patron relationships
11523 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - State"
11524 msgstr "جهة الاتصال البديلة - المحافظة/الإقليم"
11526 # Patrons > Patron relationships
11527 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - Surname"
11528 msgstr "جهة الاتصال البديلة - اللقب"
11530 # Patrons > Patron relationships
11531 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Alternate contact - ZIP/Postal code"
11532 msgstr "جهة الاتصال البديلة - الرمز البريدي"
11534 # Patrons > Patron relationships
11535 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Fax"
11536 msgstr "جهة الاتصال - الفاكس"
11538 # Patrons > Patron relationships
11539 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Other phone"
11540 msgstr "جهة الاتصال - هاتف آخر"
11542 # Patrons > Patron relationships
11543 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary email"
11544 msgstr "جهة الاتصال - البريد الإلكتروني الرئيسي"
11546 # Patrons > Patron relationships
11547 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Primary phone"
11548 msgstr "جهة الاتصال - الهاتف الرئيسي"
11550 # Patrons > Patron relationships
11551 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary email"
11552 msgstr "جهة الاتصال - البريد الإلكتروني الثانوي"
11554 # Patrons > Patron relationships
11555 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Contact - Secondary phone"
11556 msgstr "جهة الاتصال - الهاتف الثانوي"
11558 # Patrons > Patron relationships
11559 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address"
11560 msgstr "العنوان الرئيسي - العنوان"
11562 # Patrons > Patron relationships
11563 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Address 2"
11564 msgstr "العنوان الرئيسي - العنوان 2"
11566 # Patrons > Patron relationships
11567 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - City"
11568 msgstr "العنوان الرئيسي - المدينة"
11570 # Patrons > Patron relationships
11571 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Country"
11572 msgstr "العنوان الرئيسي - البلد"
11574 # Patrons > Patron relationships
11575 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - State"
11576 msgstr "العنوان الرئيسي - المحافظة/الإقليم"
11578 # Patrons > Patron relationships
11579 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - Street number"
11580 msgstr "العنوان الرئيسي - رقم الشارع"
11582 # Patrons > Patron relationships
11583 msgid "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# Main address - ZIP/Postal code"
11584 msgstr "العنوان الرئيسي - الرمز البريدي"
11586 # Patrons > Patron relationships
11588 "patrons.pref#PrefillGuaranteeField# When adding a guarantee to a guarantor "
11589 "patron fill the following fields in the guarantee's member entry form from "
11590 "the guarantors record:"
11592 "عند إضافة مضمون إلى مستفيد ضامن، قم بتعبئة الحقول التالية في نموذج إدخال عضو "
11593 "مضمون من تسجيلة الضامن:"
11595 # Patrons > Privacy
11598 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# <br><strong>NOTE:</strong> The URL will only "
11599 "be displayed if <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11600 "op=search&searchfield=GDPR_Policy\">GDPR_Policy</a> is set."
11601 msgstr "<br><strong>ملاحظة:</strong> سيتم عرض عنوان URL إذا تم ضبط GDPR_Policy"
11603 # Patrons > Privacy
11604 msgid "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# Use the following URL"
11605 msgstr "استخدم عنوان URL التالي"
11607 # Patrons > Privacy
11609 "patrons.pref#PrivacyPolicyURL# to refer to your local privacy policy in "
11610 "messages about privacy and data protection. (If you enforce GDPR policy, "
11611 "make sure that this page is not blocked.)"
11613 "للإشارة إلى سياسة الخصوصية المحلية الخاصة بك في الرسائل حول الخصوصية وحماية "
11614 "البيانات. (إذا كنت تطبق سياسة GDPR، تأكد من عدم حظر هذه الصفحة)"
11616 # Patrons > General
11618 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# <br><strong>NOTE:</strong> A "
11619 "permitted user needs to have the 'permissions' flag (if no superlibrarian)."
11621 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يحتاج المستخدم المصرح له إلى إشارة "
11622 "'صلاحية' (إذا لم مكتبيًا مميزًا)"
11624 # Patrons > General
11625 msgid "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow all permitted users"
11626 msgstr "السماح لكل المستخدمين المصرح لهم"
11628 # Patrons > General
11630 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# Allow only superlibrarians"
11631 msgstr "السماح للمكتبيين المميزين فقط"
11633 # Patrons > General
11635 "patrons.pref#ProtectSuperlibrarianPrivileges# to access/change "
11636 "superlibrarian privileges."
11637 msgstr "للوصول إلى/تغيير امتيازات المكتبي المميز."
11639 # Patrons > Security
11641 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/> And the following fields for the "
11643 msgstr "<br/> والحقول التالية للعمليات:"
11645 # Patrons > Security
11647 "patrons.pref#Pseudonymization# <br/>Use the following fields for patrons:"
11648 msgstr "<br/> استخدم الحقول التالية للمستفيدين:"
11650 # Patrons > Security
11651 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# City"
11654 # Patrons > Security
11655 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Collection code"
11656 msgstr "رمز المجموعة"
11658 # Patrons > Security
11659 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Country"
11662 # Patrons > Security
11663 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date and time of the transaction"
11664 msgstr "وقت وتاريخ العملية"
11666 # Patrons > Security
11667 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Date the patron was added to Koha"
11668 msgstr "تاريخ إضافة المستفيد إلى كوها"
11670 # Patrons > Security
11671 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Disable"
11674 # Patrons > Security
11675 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Enable"
11678 # Patrons > Security
11679 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Holding branch"
11680 msgstr "الفرع المقتني"
11682 # Patrons > Security
11683 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Home branch"
11684 msgstr "الفرع الرئيسي"
11686 # Patrons > Security
11687 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item type"
11688 msgstr "نوع المادة"
11690 # Patrons > Security
11691 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Item's callnumber"
11692 msgstr "رقم استدعاء المادة"
11694 # Patrons > Security
11695 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Itemnumber"
11696 msgstr "رقم المادة"
11698 # Patrons > Security
11699 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Library where the transaction occurred"
11700 msgstr "المكتبة التي حدثت بها العملية"
11702 # Patrons > Security
11703 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Location"
11706 # Patrons > Security
11707 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's category"
11708 msgstr "فئة المستفيد"
11710 # Patrons > Security
11711 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's gender"
11712 msgstr "نوع المستفيد"
11714 # Patrons > Security
11715 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's library"
11716 msgstr "مكتبة المستفيد"
11718 # Patrons > Security
11719 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Patron's title"
11720 msgstr "عنوان المستفيد"
11722 # Patrons > Security
11724 "patrons.pref#Pseudonymization# Patrons and transactions will be copied to a "
11725 "separate table for statistics purpose."
11726 msgstr "سيتم نسخ المستفيدين والعمليات في جدول منفصل لأغراض إحصائية."
11728 # Patrons > Security
11729 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort1"
11732 # Patrons > Security
11733 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Sort2"
11736 # Patrons > Security
11737 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# State"
11738 msgstr "المحافظة/الإقليم"
11740 # Patrons > Security
11741 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Transaction type"
11742 msgstr "نوع العملية"
11744 # Patrons > Security
11745 msgid "patrons.pref#Pseudonymization# Zipcode"
11746 msgstr "الرمز البريدي"
11748 # Patrons > Security
11750 "patrons.pref#Pseudonymization# pseudonymization to comply with GDPR for "
11751 "personal information."
11752 msgstr "التسمية البديلة للامتثال لمعلومات GDPR الشخصية."
11754 # Patrons > Security
11756 "patrons.pref#RequireStrongPassword# (must contain at least one digit, one "
11757 "lowercase and one uppercase)."
11758 msgstr "(يجب على الأقل أن يحتوي على رقم واحد، وحرف صغير، وحرف كبير)."
11760 # Patrons > Security
11761 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Don't require"
11762 msgstr "عدم المطالبة بـ"
11764 # Patrons > Security
11765 msgid "patrons.pref#RequireStrongPassword# Require"
11766 msgstr "المطالبة بـ"
11768 # Patrons > Security
11770 "patrons.pref#RequireStrongPassword# a strong password for staff and patrons"
11771 msgstr "كلمة مرور قوية للموظفين والمستفيدين"
11773 # Patrons > Notices and notifications
11775 "patrons.pref#SMSSendDriver# <br>If you would prefer to send SMS via E-mail, "
11776 "set SMSSendDriver to: Email"
11778 "<br>إذا كنت تفضل إرسال الرسائل النصية القصيرة عبر البريد الإلكتروني، قم بضبط "
11779 "SMSendDriver إلى: البريد الإلكتروني"
11781 # Patrons > Notices and notifications
11782 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# Use the SMS::Send::"
11783 msgstr " قم باستخدام SMS::Send::"
11785 # Patrons > Notices and notifications
11786 msgid "patrons.pref#SMSSendDriver# driver to send SMS messages."
11787 msgstr " برنامج لإرسال الرسائل النصية القصيرة."
11789 # Patrons > Notices and notifications
11790 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# . Override from address with"
11791 msgstr ". تخطي من عنوان بـ"
11793 # Patrons > Notices and notifications
11794 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# Define a username/login"
11795 msgstr "قم بتعريف اسم مستخدم/تسجيل دخول"
11797 # Patrons > Notices and notifications
11798 msgid "patrons.pref#SMSSendUsername# and a password"
11799 msgstr "وكلمة مرور"
11801 # Patrons > Notices and notifications
11803 "patrons.pref#SMSSendUsername# for emails sent using \"Email\" send driver."
11805 "لرسائل البريد الالكترونية المرسلة باستخدام مشغل إرسال \"البريد الإلكتروني\""
11807 # Patrons > General
11809 "patrons.pref#StatisticsFields# If empty, defaults to: location|itype|ccode"
11810 msgstr "إذا ترك فارغاً، سيكون الافتراضي هو: location|itype|ccode"
11812 # Patrons > General
11814 "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
11815 "database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
11817 "عرض الحقول التالية من جدول قاعدة بيانات المواد كأعمدة على تبويب الاحصائيات "
11818 "في سجل المستفيد: "
11820 # Patrons > Notices and notifications > TalkingTechItivaPhoneNotification
11823 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# <br/><i class=\"fa fa-"
11824 "exclamation-triangle\"></i> If <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
11825 "op=search&searchfield=TalkingTechItivaPhoneNotification"
11826 "\">TalkingTechItivaPhoneNotification</a> is enabled, <a href=\"/cgi-bin/koha/"
11827 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PhoneNotification"
11828 "\">PhoneNotification</a> should be disabled."
11830 "<br/><i class=\"fa fa-exclamation-triangle\"></i> إذا تم تفعيل "
11831 "<code>TalkingTechItivaPhoneNotification</code> , <code>PhoneNotification</"
11832 "code> يجب تعطيله."
11834 # Patrons > Notices and notifications
11835 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
11838 # Patrons > Notices and notifications
11839 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
11842 # Patrons > Notices and notifications
11844 "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
11845 "using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
11848 "تنبيه المستفيد عبر الهاتف باستخدام تقنية الحديث i-tiva ( المدعوم حالياً "
11849 "إشعارات المواد المتأخرة ، قبل التأخر والحجوزات)."
11851 # Patrons > General
11852 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Do"
11855 # Patrons > General
11856 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# Don't"
11859 # Patrons > General
11862 "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# The first time each day that a patron "
11863 "logs into the OPAC, connects to Koha via SIP or ILS-DI, or checks an item "
11864 "out the borrowers.lastseen will update with the current date and time."
11866 "في كل مرة سيقوم بها المستفيد بالاتصال، سيتم تحديث borrowers.lastseen بالوقت "
11869 # Patrons > General
11870 msgid "patrons.pref#TrackLastPatronActivity# track last patron activity."
11871 msgstr "تابع نشاط آخر مستفيد."
11873 # Patrons > Privacy
11875 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# Lock/expire patrons that submitted "
11876 "an unsubscribe request (refused consent) after"
11877 msgstr "قفل/إنهاء المستفيدين الذين قدموا طلب إلعاء اشتراك(رفض الموافقة) بعد"
11879 # Patrons > Privacy
11881 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days and remove anonymized patron "
11883 msgstr "يومًا وإزالة حسابات المستفيد بدون تعريف الهوية بعد "
11885 # Patrons > Privacy
11887 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days, anonymize locked/expired "
11889 msgstr "يومًا، عدم تعريف هوية الحسابات المغلقة/المنتهية بعد"
11891 # Patrons > Privacy
11893 "patrons.pref#UnsubscribeReflectionDelay# days.<br>IMPORTANT: No action is "
11894 "performed when these delays are empty (no text). But a zero value ('0') is "
11895 "interpreted as no delay (do it now)! The actions are performed by the "
11896 "cleanup database cron job."
11898 "يومًا. <br>هام: لا يتم تنفيذ أي إجراءعندما تكون هذه التأخيرات فارغة (بدون "
11899 "نص). لكن القيمة صفر ('0') تترجم بأنها لا توجد تأخيرات (قم بذلك الآن)! تتم "
11900 "الإجراءات بواسطة كرون مسح قاعدة البيانات."
11902 # Patrons > Notices and notifications
11903 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Don't send"
11904 msgstr " عدم إرسال"
11906 # Patrons > Notices and notifications
11907 msgid "patrons.pref#UseEmailReceipts# Send"
11910 # Patrons > Notices and notifications
11912 "patrons.pref#UseEmailReceipts# email receipts to patrons for payments and "
11914 msgstr "إيصالات البريد الإلكتروني للمستفيدين للمدفوعات والمبالغ المشطوبة."
11916 # Patrons > Patron forms
11919 "patrons.pref#autoMemberNum# <strong>NOTE:</strong> If <a href=\"/cgi-bin/"
11920 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=autoMemberNum"
11921 "\">autoMemberNum</a> is enabled, the system preference <a href=\"/cgi-bin/"
11922 "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=BorrowerMandatoryField"
11923 "\">BorrowerMandatoryField</a> must not contain the field <code>cardnumber</"
11926 "<strong>ملاحظة:</strong>عند تفعيل autoMemberNum، يجب ألا يحتوي التفضيل "
11927 "BorrowerMandatoryField على حقل رقم البطاقة."
11929 # Patrons > Patron forms
11930 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
11931 msgstr " القيام بـ"
11933 # Patrons > Patron forms
11934 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
11935 msgstr "عدم القيام"
11937 # Patrons > Patron forms
11939 "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
11940 "addition screen to the next available card number (for example, if the "
11941 "largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
11942 "default to 26345000012942)."
11944 "اجعل الافتراضي لحقل رقم البطاقة في شاشة إضافة المستفيد هو رقم البطاقة التالي "
11945 "المتاح (على سبيل المثال, إذا كان أكبر رقم بطاقة متستخدم حاليا "
11946 "هو26345000012941,سيكون افتراضي الحقل هو 26345000012942)."
11948 # Patrons > Patron relationships
11950 "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
11951 "Leave empty to deactivate."
11952 msgstr "(إدخال خيارات متعددة مفصولة بواسطة |). اتركه فارغا للتعطيل."
11954 # Patrons > Patron relationships
11956 "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
11958 msgstr " يمكن أن يكون الكفيل أحد التاليين للذين يقوم بكفالتهم:"
11960 # Patrons > General
11961 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
11964 # Patrons > General
11965 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
11966 msgstr " عدم السماح"
11968 # Patrons > General
11970 "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout and "
11971 "hold history (checkout history is still stored, regardless of staff being "
11972 "allowed access or not)."
11974 "الموظفين بالوصول لسجل إعارة وحجوزات المستفيد (لا يزال يتم تخزين سجل الإعارة، "
11975 "بغض النظر على السماح للموظفين بالوصول إليه من عدمه)."
11977 # Patrons > Security
11979 "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must "
11981 msgstr "يجب أن تكون كلمة مرور تسجيل الدخول للموظفين والمستفيدين على الأقل"
11983 # Patrons > Security
11984 msgid "patrons.pref#minPasswordLength# characters long."
11985 msgstr "طول الأحرف"
11987 # Patrons > General
11988 msgid "patrons.pref#patronimages# Allow"
11991 # Patrons > General
11992 msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
11993 msgstr "عدم السماح"
11995 # Patrons > General
11997 "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on "
11998 "the staff interface."
11999 msgstr "صور لتحميلها وعرضها للمستفيدين في واجهة الموظف."
12001 # Patrons > Patron forms
12002 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Do"
12003 msgstr " القيام بـ"
12005 # Patrons > Patron forms
12006 msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
12007 msgstr " عدم القيام"
12009 # Patrons > Patron forms
12011 "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
12012 msgstr " تخزين وعرض أسماء العائلة بالخط العريض."
12014 # Patrons > General
12015 msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
12018 # Patrons > General
12019 msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
12020 msgstr "عدم السماح"
12022 # Patrons > General
12024 "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers "
12025 "to request a discharge."
12026 msgstr "موظفي المكتبة لإخلاء طرف المستعيرين والمستعيرين لطلب إخلاء الطرف"
12029 msgid "searching.pref"
12030 msgstr "سياسات البحث - "
12032 # Searching > Did you mean/spell checking
12033 msgid "searching.pref Did you mean/spell checking"
12034 msgstr "هل تعني/التدقيق الإملائي"
12036 # Searching > Features
12037 msgid "searching.pref Features"
12040 # Searching > Results display
12041 msgid "searching.pref Results display"
12042 msgstr "عرض النتائج"
12044 # Searching > Search form
12045 msgid "searching.pref Search form"
12046 msgstr "نموذج البحث"
12048 # Searching > Search form
12050 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
12051 "French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
12053 "على سبيل المثال, لقصر الإدراج على الفرنسية والإيطالية, أدخل <em>ita|fre</em>."
12055 # Searching > Search form
12057 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
12058 "values with | or ,)."
12059 msgstr "ISO 639-2رموز لغة (فصل القيم بـ| أو ,)."
12061 # Searching > Search form
12063 "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
12064 "advanced search drop-down to the"
12065 msgstr "تحديد اللغات المدرجة في قائمة البحث المتقدم المسدلة إلى ال"
12067 # Searching > Search form
12069 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: "
12070 "Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</"
12071 "strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
12073 "<em>القيم المدعومة حالياً</em>: أنواع المواد (<strong>itemtypes</strong>), "
12074 "رمز المجموعة(<strong>ccode</strong>) ومكان الترفيف (<strong>loc</strong>)."
12076 # Searching > Search form
12078 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in the OPAC and staff "
12079 "interface advanced search for limiting searches on the"
12081 "إظهار التبويبات في بحث الأوباك وواجهة الموظف المتقدم للحد من عمليات البحث حول"
12083 # Searching > Search form
12085 "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
12086 "appear in the order listed.<br/>"
12088 "الحقول (افصل بين الحقول باستخدام | ). التبويبات التي تظهر في الطلب المدرج."
12091 # Searching > Results display
12094 "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Koha record level itemtype info on "
12095 "detail and result pages in the OPAC and staff interface. This info also "
12096 "displays if the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
12097 "op=search&searchfield=item-level_itypes\">item-level_itypes</a> system "
12098 "preference is set to bibliographic record."
12100 "معلومات نوع المادة على مستوى تسجيلة كوها في صفحات النتائج والتفاصيل في "
12101 "الأوباك وواجهة الموظف. كما تقوم هذه المعلومات أيضاً بعرض ما إذا تم ضبط "
12102 "التفضيل item-level_itypes إلى تسجيلة بيبلوغرافية."
12104 # Searching > Results display
12105 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Display"
12108 # Searching > Results display
12109 msgid "searching.pref#BiblioItemtypeInfo# Don't display"
12112 # Searching > Features
12113 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Disable"
12116 # Searching > Features
12117 msgid "searching.pref#BrowseResultSelection# Enable"
12120 # Searching > Features
12122 "searching.pref#BrowseResultSelection# browsing search results from the "
12123 "bibliographic record detail page in staff interface."
12125 "استعراض نتائج البحث من صفحة تفاصيل التسجيلة البيبلوغرافية في واجهة الموظف."
12127 # Searching > Results display
12128 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
12129 msgstr "عرض الواجهات لـ"
12131 # Searching > Results display
12132 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# both home and holding library"
12133 msgstr "كلا من المكتبة الرئيسية والمقتنية"
12135 # Searching > Results display
12136 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# holding library"
12137 msgstr "المكتبة المقتنية"
12139 # Searching > Results display
12140 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# home library"
12141 msgstr "المكتبة الرئيسية"
12143 # Searching > Features
12144 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Disable"
12147 # Searching > Features
12148 msgid "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# Enable"
12151 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12153 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# See documentation at https://www."
12154 "elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-multi-match-"
12155 "query.html#type-cross-fields"
12157 "انظر التوثيق في https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/"
12158 "current/query-dsl-multi-match-query.html#type-cross-fields"
12160 # Searching > Features > ElasticsearchCrossFields
12162 "searching.pref#ElasticsearchCrossFields# the cross_fields option for "
12163 "Elasticsearch searches, supported in Elasticsearch 6.X and above."
12165 "خيار cross_fields لعمليات بحث Elasticsearch، مدعومة في Elasticsearch 6.X وما "
12168 # Searching > Features
12169 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Don't keep"
12170 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
12172 # Searching > Features
12173 msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
12174 msgstr "الاحتفاظ بـ"
12176 # Searching > Features
12178 "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff "
12180 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في واجهة الموظف."
12182 # Searching > Results display
12183 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
12184 msgstr "تقصير طول الواجهة إلى"
12186 # Searching > Results display
12188 "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
12190 msgstr " حرفا,في الأوباك/واجهة العميل."
12192 # Searching > Results display
12193 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
12196 # Searching > Results display
12197 msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
12198 msgstr "واجهات لكل فئة."
12200 # Searching > Results display
12202 msgid "searching.pref#FacetOrder# Sort facets"
12203 msgstr "عرض الواجهات لـ"
12205 # Searching > Features
12207 msgid "searching.pref#FacetOrder# alphabetically"
12210 # Searching > Results display
12212 msgid "searching.pref#FacetOrder# by usage count"
12215 # Searching > Results display
12217 msgid "searching.pref#FacetOrder# for each category."
12218 msgstr "واجهات لكل فئة."
12220 # Searching > Features
12222 "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <em>see from</em> (non-preferred "
12223 "form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to "
12224 "reindex your bibliographic database when changing this preference."
12226 "<em>انظر من</em> (صيغة غير مفضلة) العناوين في عمليات البحث البيبلوغرافي. "
12227 "يرجى ملاحظة: أنك ستحتاج لإعادة فهرسة قاعدة البيانات البيبلوغرافية الخاصة بك "
12228 "عند تغيير هذا التفضيل."
12230 # Searching > Features
12231 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
12234 # Searching > Features
12235 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Include"
12238 # Searching > Search form
12239 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# By default,"
12240 msgstr "إفتراضياً،"
12242 # Searching > Search form
12243 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
12244 msgstr "عدم استخدام"
12246 # Searching > Search form
12248 "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
12249 "callnumber and standard number staff interface searches."
12251 "المشغل \"phr\" في رقم الاستدعاء والرقم المعياري في عمليات البحث في واجهة "
12254 # Searching > Search form
12255 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
12258 # Searching > Did you mean/spell checking
12260 "searching.pref#LibrisKey# Can be obtained at http://api.libris.kb.se/"
12262 msgstr "يمكن الحصول عليه عبر http://api.libris.kb.se/bibspell."
12264 # Searching > Did you mean/spell checking
12265 msgid "searching.pref#LibrisKey# LIBRIS Spellchecking API key"
12266 msgstr "مفتاح API للتدقيق الإملائي من LIBRIS "
12268 # Searching > Did you mean/spell checking
12269 msgid "searching.pref#LibrisKey# Swedish service for spellchecking.<br/>"
12270 msgstr "الخدمة السويدية للتدقيق الإملائي<br/>"
12272 # Searching > Did you mean/spell checking
12273 msgid "searching.pref#LibrisURL# LIBRIS base URL"
12274 msgstr "عنوانURL الأساسي لـ LIBRIS"
12276 # Searching > Did you mean/spell checking
12278 "searching.pref#LibrisURL# Please only change this if you are sure it needs "
12280 msgstr "يرجى التغيير فقط إذا كنت متأكدّا من الحاجة إلى التغيير."
12282 # Searching > Search form
12283 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Add"
12286 # Searching > Search form
12287 msgid "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# Don't add"
12290 # Searching > Search form
12292 "searching.pref#LoadSearchHistoryToTheFirstLoggedUser# search history of the "
12293 "unlogged user to the next patron logging in."
12294 msgstr "سجل البحث للمستخدم غير مسجل الدخول إلى المستفيد المسجل الدخول بعد ذلك."
12296 # Searching > Results display
12298 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Availability "
12299 "statuses may show incorrectly in search results if a record has more items "
12300 "than the limit set. Statuses will display correctly in the record details."
12302 "<br/>قد تظهر حالات الإتاحة بشكل غير صحيح في نتائج البحث إذا كان في التسجيلة "
12303 "عدد من المواد أكثر من الحد الأقصى. الحالات ستعرض بشكل صحيح في تفاصيل "
12306 # Searching > Results display
12308 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# <br/>Leave empty "
12310 msgstr "<br/> اترك خاليا لكي لا يكون هناك حد"
12312 # Searching > Results display
12314 "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# For records with "
12315 "many items, only check the availability status for the first"
12317 "للتسجيلات التي فيها مواد عديدة، افحص حالة التوفر للمادة الأولى منهم فقط"
12319 # Searching > Results display
12320 msgid "searching.pref#MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck# items."
12323 # Searching > Results display
12324 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Don't show"
12327 # Searching > Results display
12328 msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
12331 # Searching > Results display
12333 "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
12334 "number in OPAC search results."
12335 msgstr "مادة للمكتبة ، المكان ورقم الاستدعاء في نتائج البحث على أوباك"
12337 # Searching > Search form
12338 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
12341 # Searching > Search form
12342 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
12343 msgstr "عدم استخدام"
12345 # Searching > Search form
12347 "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
12348 "callnumber and standard number OPAC searches."
12350 "المشغل \"phr\" في رقم الاستدعاء والرقم المعياري في عمليات البحث في الأوباك."
12352 # Searching > Search form
12353 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
12356 # Searching > Results display
12357 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
12360 # Searching > Results display
12362 "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
12364 msgstr "بشكل إفتراضي, قم بترتيب نتائج البحث في الأوباك"
12366 # Searching > Results display
12367 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ascending."
12368 msgstr "بشكل تصاعدي"
12370 # Searching > Results display
12371 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# author"
12372 msgstr "حسب المؤلف"
12374 # Searching > Results display
12375 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# call number"
12376 msgstr "برقم الإستدعاء"
12378 # Searching > Results display
12379 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date added"
12380 msgstr "حسب تاريخ الإضافة"
12382 # Searching > Results display
12383 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# date of publication"
12384 msgstr "حسب تاريخ النشر"
12386 # Searching > Results display
12387 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# descending."
12390 # Searching > Results display
12391 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from A to Z."
12392 msgstr "تصاعدي هجائي."
12394 # Searching > Results display
12395 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# from Z to A."
12396 msgstr "تنازلي هجائي."
12398 # Searching > Results display
12399 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# relevance"
12402 # Searching > Results display
12403 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# title"
12406 # Searching > Results display
12407 msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# total number of checkouts"
12408 msgstr " إجمالي عدد الإعارات"
12410 # Searching > Results display
12411 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# By default, show"
12412 msgstr " افتراضيا, عرض"
12414 # Searching > Results display
12415 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResults# results per page in the OPAC."
12416 msgstr " نتيجة لكل صفحة في الأوباك."
12418 # Searching > Results display
12419 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Don't show"
12422 # Searching > Results display
12423 msgid "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# Show"
12426 # Searching > Results display
12428 "searching.pref#OPACnumSearchResultsDropdown# results per page dropdown on "
12429 "OPAC search results."
12430 msgstr "قائمة نتيجة لكل صفحة المنسدلة من نتائج بحث الأوباك."
12432 # Searching > Search form
12434 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Do"
12435 msgstr "نموذج البحث"
12437 # Searching > Features
12439 msgid "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# Don't"
12440 msgstr "عدم الاحتفاظ بـ"
12442 # Searching > Results display > PassItemMarcToXSLT
12444 "searching.pref#PassItemMarcToXSLT# make item MARC tags available to XSLT "
12445 "stylesheets. Default is \"Don't\", items are displayed using other methods."
12448 # Searching > Features
12450 "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
12451 "so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
12453 "<br />(المحرف * سيستخدم كالتالي: <cite>مكتب*</cite> أو<cite>*مكتبة</cite>.)"
12455 # Searching > Features
12457 "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
12458 "example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</"
12461 " إجراء بحث تبديلي (حيث, على سبيل المثال, <cite>Har</cite> قد يضاهي "
12462 "<cite>Harry</cite> و <cite>harp</cite>)"
12464 # Searching > Features
12465 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
12468 # Searching > Features
12469 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# only if * is added."
12470 msgstr " فقط في حالة إضافة* ."
12472 # Searching > Features
12473 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Don't try"
12474 msgstr "عدم محاولة"
12476 # Searching > Features
12477 msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
12480 # Searching > Features
12482 "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
12483 "example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</"
12484 "cite> and <cite>fang</cite>; Currently only affects Zebra searches. Any "
12485 "Elasticsearch term can be made fuzzy by adding a ~ directly after the term.)."
12487 " لمطابقة الكلمات المتشابهة هجائياً في البحث (على سبيل المثال: البحث عنr "
12488 "<cite>flang</cite> قد يطابق<cite>flange</cite> و <cite>fang</cite>; يؤثر "
12489 "حالياً على عمليات بحث زيبرا فقط. أي مصطلح Elasticsearch يمكن جعله ضبابياً عن "
12490 "طريق إضافة ~ مباشرةً بعد المصطلح)"
12492 # Searching > Features
12493 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Don't escape"
12496 # Searching > Features
12497 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Escape"
12500 # Searching > Features
12501 msgid "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# Unescape escaped"
12502 msgstr "عدم تخطي التخطي"
12504 # Searching > Features
12506 "searching.pref#QueryRegexEscapeOptions# regular expressions within query "
12507 "strings. If \"Escape\" is selected occurences of \"/\" in search terms will "
12508 "be automatically escaped, and regular expressions interpreted as regular "
12509 "strings. If \"Unescape escaped\" is selected this will allow writing regular "
12510 "expressions \"\\/like this\\/\" while \"/this/\", \"or/this\" will be "
12511 "escaped and interpreted as regular strings. (Elasticsearch only.)"
12513 "التعبيرات المنتظمة في مقاطع الاستعلام. إذا تم تحديد \"تخطي\"، فسيتم تلقائيًا "
12514 "تخطي \"/\" في مصطلحات البحث، وسيتم تفسير التعبيرات المنتظمة كمقاطع منتظمة. "
12515 "إذا تم تحديد \"عدم تخطي التخطي\" ، فسيسمح لك بكتابة التعبيرات المنتظمة\"\\ / "
12516 "مثل هذا \\ /\" بينما سيتم تخطي \"/ هذا/\" ، \"أو / ذاك\" وتفسيرها كمقاطع "
12517 "منتظمة. (Elasticsearch فقط.)"
12519 # Searching > Features
12520 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
12521 msgstr "عدم محاولة"
12523 # Searching > Features
12524 msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
12527 # Searching > Features
12529 "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
12530 "(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match "
12531 "<cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
12533 " لمضاهاة كلمات من نفس الأصل في البحث(على سبيل المثال, البحث عن "
12534 "<cite>enabling</cite> قد يضاهي أيضاً <cite>enable</cite> و <cite>enabled</"
12535 "cite>; يتطلب زيبرا)."
12537 # Searching > Features
12538 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
12541 # Searching > Features
12542 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
12545 # Searching > Features
12547 "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
12548 "(REQUIRES ZEBRA)."
12549 msgstr "تصنيف نتائج البحث بالصلة (يتطلب زيبرا)."
12551 # Searching > Results display > SearchLimitLibrary
12553 "searching.pref#SearchLimitLibrary# When limiting search results with a "
12554 "library or library group, limit by the item's"
12557 # Searching > Results display
12559 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# holding library."
12560 msgstr "المكتبة المقتنية"
12562 # Searching > Results display
12564 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library and holding library."
12565 msgstr "كلا من المكتبة الرئيسية والمقتنية"
12567 # Searching > Results display
12569 msgid "searching.pref#SearchLimitLibrary# home library."
12570 msgstr "المكتبة الرئيسية"
12572 # Searching > Results display
12574 "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
12575 msgstr "تاريخ بحث المستفيد في برنامج العميل"
12577 # Searching > Results display
12578 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
12581 # Searching > Results display
12582 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN."
12583 msgstr "على كل تنويعات الردمك."
12585 # Searching > Results display
12586 msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
12589 # Searching > Features
12590 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
12593 # Searching > Features
12594 msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
12597 # Searching > Features
12599 "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and "
12600 "staff interface to search only for complete-subfield matches."
12602 "تتبع الموضوع في الأوباك وواجهة الموظف للبحث عن مطابقة كاملة للحقل الفرعي فقط."
12604 # Searching > Features
12605 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
12606 msgstr " عدم إدراج"
12608 # Searching > Features
12609 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
12612 # Searching > Features
12614 "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
12615 "by clicking on subject tracings."
12616 msgstr "الأقسام الفرعية لعمليات البحث المولدة بالنقر على تعقب الموضوع."
12618 # Searching > Results display
12620 "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
12621 "separator for UNIMARC authors facets"
12622 msgstr "أستخدم النصوص التالية منفصلةً لوجوه المؤلفين في يونيمارك"
12624 # Searching > Features
12626 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Don't use"
12629 # Searching > Features > UseICUStyleQuotes
12631 "searching.pref#UseICUStyleQuotes# ICU style quotes ({}) when tracing "
12632 "subjects. The default is to use standard quotes (\"\")."
12635 # Searching > Features
12637 msgid "searching.pref#UseICUStyleQuotes# Use"
12640 # Searching > Results display
12641 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
12644 # Searching > Results display
12646 "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the "
12647 "staff interface by"
12648 msgstr "افتراضياً، قم بفرز نتائج البحث في واجهة الموظف بواسطة"
12650 # Searching > Results display
12651 msgid "searching.pref#defaultSortField# ascending."
12654 # Searching > Results display
12655 msgid "searching.pref#defaultSortField# author"
12658 # Searching > Results display
12659 msgid "searching.pref#defaultSortField# call number"
12662 # Searching > Results display
12663 msgid "searching.pref#defaultSortField# date added"
12664 msgstr " تمت إضافة التاريخ"
12666 # Searching > Results display
12667 msgid "searching.pref#defaultSortField# date of publication"
12668 msgstr "تاريخ النشر"
12670 # Searching > Results display
12671 msgid "searching.pref#defaultSortField# descending."
12674 # Searching > Results display
12675 msgid "searching.pref#defaultSortField# from A to Z."
12676 msgstr " من الألف إلى الياء."
12678 # Searching > Results display
12679 msgid "searching.pref#defaultSortField# from Z to A."
12680 msgstr "من الياء إلى الألف."
12682 # Searching > Results display
12683 msgid "searching.pref#defaultSortField# relevance"
12686 # Searching > Results display
12687 msgid "searching.pref#defaultSortField# title"
12690 # Searching > Results display
12691 msgid "searching.pref#defaultSortField# total number of checkouts"
12692 msgstr "إجمالي عدد الإعارات"
12694 # Searching > Results display
12695 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Don't show"
12698 # Searching > Results display
12699 msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
12702 # Searching > Results display
12705 "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
12706 "numbers highly depends on the value of the <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
12707 "preferences.pl?op=search&searchfield=maxRecordsForFacets"
12708 "\">maxRecordsForFacets</a> preference. Applies to OPAC and staff interface."
12710 " حسابات الواجهة. تعتمد صلة هذه هذه الأرقام بشكل كبير على قيمة تفضيل "
12711 "maxRecordsForFacets . المطبق على الأوباك وواجهة العميل."
12713 # Searching > Search form
12715 "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
12716 "interface advanced search pages."
12718 " \"المزيد من الخيارات\"في صفحات البحث المتقدم في الأوباك وواجهة الموظف."
12720 # Searching > Search form
12721 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
12722 msgstr " افتراضيا،"
12724 # Searching > Search form
12725 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# don't show"
12728 # Searching > Search form
12729 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# show"
12732 # Searching > Results display
12733 msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
12736 # Searching > Results display
12738 "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per bibliographic record in "
12739 "the search results"
12740 msgstr "مواد لكل تسجيلة بيبلوغرافية في نتائج البحث"
12742 # Searching > Results display
12743 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# Build facets based on"
12744 msgstr " بناء الواجهة بناء على"
12746 # Searching > Results display
12747 msgid "searching.pref#maxRecordsForFacets# records from the search results."
12748 msgstr " التسجيلات من نتائج البحث"
12750 # Searching > Results display
12751 msgid "searching.pref#numSearchResults# By default, show"
12752 msgstr "افتراضيا, قم بعرض"
12754 # Searching > Results display
12756 "searching.pref#numSearchResults# results per page in the staff interface."
12757 msgstr " نتيجة لكل صفحة في واجهة الموظف."
12759 # Searching > Results display
12760 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Don't show"
12763 # Searching > Results display
12764 msgid "searching.pref#numSearchResultsDropdown# Show"
12767 # Searching > Results display
12769 "searching.pref#numSearchResultsDropdown# results per page dropdown on staff "
12770 "interface search results."
12771 msgstr "قائمة نتيجة لكل صفحة المنسدلة من نتائج بحث واجهة الموظف."
12774 msgid "serials.pref"
12775 msgstr "سياسات الدوريات - "
12778 msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
12783 "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
12785 msgstr " الأعداد السابقة من دورية في الأوباك."
12788 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Do"
12792 msgid "serials.pref#PreserveSerialNotes# Don't"
12793 msgstr "عدم القيام"
12797 "serials.pref#PreserveSerialNotes# prefill the notes from the last 'Arrived' "
12798 "serial when generating the next 'Expected' issue."
12800 "ملء الملاحظات مسبقًا من آخر دورية 'وصلت' عند توليد العدد التالي 'المتوقع'"
12803 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Add"
12807 msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
12808 msgstr " عدم إضافة"
12812 "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a bibliographic "
12813 "record when its attached serial is renewed."
12814 msgstr "اقتراح للتسجيلة البيبلوغرافية عند تجديد الدورية المرفقة بها."
12817 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
12821 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
12826 "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
12828 msgstr " الدوريات المستلمة في الحجز إذا كانت في قائمة تمرير."
12832 "serials.pref#RoutingListNote# Include the following note on all routing "
12834 msgstr "إدراج الملاحظة التالية في كل قوائم التمرير:"
12837 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
12838 msgstr "عدم استخدام"
12841 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
12846 "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
12847 msgstr "خاصية قائمة التمرير في نظام الدوريات الفرعي"
12850 msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
12855 "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on "
12856 "the staff interface."
12857 msgstr " أعداد سابقة من دورية في واجهة الموظف."
12861 "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must "
12862 "not be rewritten when a subscription is duplicated (separated by pipe |)"
12864 "قائمة الحقول التي لا يجب إعادة كتابتها عندما يتم تكرار الاشتراك (مفصولة "
12869 "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
12870 "for a bibliographic record, preselect"
12871 msgstr "عند إظهار معلومات الإشتراك للتسجيلة البيبليوغرافية، قبل الإختيار"
12874 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
12878 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
12882 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
12883 msgstr "عرض أعداد الدورية"
12886 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Don't make"
12890 msgid "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# Make"
12896 "serials.pref#makePreviousSerialAvailable# previous serial automatically "
12897 "available when receiving a new serial issue. The previous issue can also be "
12898 "set to another item type when receiving a new one. Please note that the <a "
12899 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=item-"
12900 "level_itypes\">item-level_itypes</a> system preference must be set to "
12903 "الدورية السابقة تلقائياً متاحة عند استلام عدد دورية جديد. كما يمكن أيضاً ضبط "
12904 "العدد السابق لنوع مادة آخر عند استلام عدد جديد. يرجى ملاحظة أنه يجب ضبط "
12905 "التفضيل item-level_itypes إلى مادة محددة."
12908 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Show"
12913 "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. "
12914 "Please note that the serial collection tab is currently available only for "
12917 " كتبويب افتراضي للدوريات في الأوباك. يرجى ملاحظة أن تبويب مجموعة الدورية "
12918 "متاح حالياً فقط ليونيمارك."
12921 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# holdings tab"
12922 msgstr " تبويب المقتنيات"
12925 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# serial collection tab"
12926 msgstr " تبويب مجموعة الدورية"
12929 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# subscriptions tab"
12930 msgstr " تبويب الاشتراكات"
12933 msgid "staff_interface.pref"
12936 # Staff interface > Appearance
12937 msgid "staff_interface.pref Appearance"
12940 # Staff interface > Options
12942 msgid "staff_interface.pref Authentication"
12945 # Staff interface > Options
12946 msgid "staff_interface.pref Options"
12949 # Staff interface > Options
12950 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Don't enable"
12953 # Staff interface > Options
12954 msgid "staff_interface.pref#AudioAlerts# Enable"
12957 # Staff interface > Options
12960 "staff_interface.pref#AudioAlerts# audio alerts for events defined in the <a "
12961 "href=\"/cgi-bin/koha/admin/audio_alerts.pl\">audio alerts</a> section of "
12963 msgstr "تنبيهات صوتية للأحداث المعرفة في قسم التنبيهات الصوتية في الإدارة."
12965 # Staff interface > Appearance
12967 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# . Note: The corresponding XSLT "
12968 "option must be turned on."
12969 msgstr "ملاحظة: يجب تشغيل خيار XSLT المقابل."
12971 # Staff interface > Appearance
12972 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Both result and detail pages"
12973 msgstr "كل من صفحات التفاصيل والنتائج"
12975 # Staff interface > Appearance
12976 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Detail page only"
12977 msgstr "صفحة التفاصيل فقط"
12979 # Staff interface > Appearance
12981 "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field "
12983 msgstr " عرض ال URI في الحقل 856uكصورة في: "
12985 # Staff interface > Appearance
12986 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Neither detail or result pages"
12987 msgstr "أيا من صفحات النتائج أو التفاصيل"
12989 # Staff interface > Appearance
12990 msgid "staff_interface.pref#Display856uAsImage# Result page"
12991 msgstr "صفحة النتائج"
12993 # Staff interface > Appearance
12994 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
12997 # Staff interface > Appearance
12998 msgid "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
13001 # Staff interface > Appearance
13003 "staff_interface.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material "
13004 "type icons and descriptions in XSLT MARC21 results and detail pages in the "
13007 "أيقونات التنسيق، الجمهور، ونوع المادة والوصف في نتائج XSLT مارك21 وصفحات "
13008 "التفاصيل في واجهة الموظف."
13010 # Staff interface > Options
13011 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Don't show"
13014 # Staff interface > Options
13015 msgid "staff_interface.pref#HidePatronName# Show"
13018 # Staff interface > Options
13020 "staff_interface.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
13021 "checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
13023 "أسماء المستفيدين الذين لديهم مواد معارة أو في الحجز في صفحات التفاصيل أو شاشة"
13026 # Staff interface > Options
13027 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Don't show"
13030 # Staff interface > Options
13031 msgid "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# Show"
13034 # Staff interface > Options
13036 "staff_interface.pref#IntranetCatalogSearchPulldown# a search field pulldown "
13037 "for 'Search the catalog' boxes."
13038 msgstr "قائمة منسدلة لبحث الحقول لمربعات 'بحث الفهرس'"
13040 # Staff interface > Appearance
13042 "staff_interface.pref#IntranetCirculationHomeHTML# Show the following HTML in "
13043 "its own div on the bottom of the home page of the circulation module:"
13045 "عرض ال HTML التالي في القسم الخاص به أدنى الصفحة الرئيسية لنظام الإعارة "
13048 # Staff interface > Appearance
13049 msgid "staff_interface.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
13050 msgstr "استخدام الصورة من"
13052 # Staff interface > Appearance
13054 "staff_interface.pref#IntranetFavicon# for the staff interface's favicon. "
13055 "(This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13057 " لأيقونة واجهة الموظف المفضلة. (يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، يبدأ بـ "
13058 "<code>http://</code>.)"
13060 # Staff interface > Appearance
13062 "staff_interface.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
13063 "More menu at the top of each page on the staff interface (should be a list "
13064 "of links or blank):"
13066 "عرض ال HTML التالي على يمين قائنة المزيد أعلى كل صفحة في واجهة الموظف (يجب "
13067 "أن يكون قائمة بروابط أو فارغاً):"
13069 # Staff interface > Appearance
13071 "staff_interface.pref#IntranetReportsHomeHTML# Show the following HTML in its "
13072 "own div on the bottom of the home page of the reports module:"
13074 "عرض الHTML التالي في القسم الخاص به أدنى الصفحة الرئيسية في نظام التقارير "
13077 # Staff interface > Appearance
13079 "staff_interface.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
13080 "printing slips. See detailed description on the <a href='https://wiki.koha-"
13081 "community.org/wiki/Setting_up_slip_printer_to_print_silently'>Koha Wiki</a> "
13082 "and eventually Firefox add-on <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/"
13083 "wiki'>jsPrintSetup documentation</a>:"
13085 "استخدم الجافاسكريبت التالي لطباعة الكعوب. انظر الوصف المفصل في <a "
13086 "href='https://wiki.koha-community.org/wiki/"
13087 "Setting_up_slip_printer_to_print_silently'> كوها ويكي</a> وأخيراً إضافة "
13088 "فايرفوكس <a href='https://github.com/edabg/jsprintsetup/wiki'>توثيق "
13089 "jsPrintSetup </a>:"
13091 # Staff interface > Appearance
13093 "staff_interface.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages "
13094 "in the staff interface:"
13095 msgstr " إدراج ال CSS التالي في كل الصفحات في واجهة الموظف:"
13097 # Staff interface > Appearance
13099 "staff_interface.pref#IntranetUserJS# Include the following JavaScript on all "
13100 "pages in the staff interface:"
13101 msgstr " إدراج الجافاسكريبت التالي في كل الصفحات في واجهة الموظف:"
13103 # Staff interface > Appearance
13105 "staff_interface.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its "
13106 "own column on the main page of the staff interface:"
13108 "عرض ال HTML التالي في العمود الخاص به في الصفحة الرئيسية في واجهة الموظف:"
13110 # Staff interface > Appearance
13111 msgid "staff_interface.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
13112 msgstr "إدراج النمط في"
13114 # Staff interface > Appearance
13116 "staff_interface.pref#SlipCSS# on Issue and Hold Slips. (This should be a "
13117 "complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
13119 "في العدد وكعوب الحجز. (يجب أن يكون عنوان URL كامل، يبدأ بـ <code>http://</"
13122 # Staff interface > Options
13123 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
13126 # Staff interface > Options
13127 msgid "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
13130 # Staff interface > Options
13132 "staff_interface.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record "
13134 msgstr "تحديد المواد في صفحة تفاصيل التسجيلة"
13136 # Staff interface > Appearance
13138 "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# Display language selector on "
13139 msgstr "عرض محدد اللغة في"
13141 # Staff interface > Appearance
13142 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# both top and footer"
13143 msgstr "كل من الرأس والتذييل"
13145 # Staff interface > Appearance
13146 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# only footer"
13147 msgstr "التذييل فقط"
13149 # Staff interface > Appearance
13150 msgid "staff_interface.pref#StaffLangSelectorMode# top"
13153 # Staff interface > Appearance
13155 "staff_interface.pref#StaffLoginInstructions# Show the following HTML on the "
13156 "staff interface login page"
13157 msgstr "عرض ال HTML التالي في صفحة تسجيل الدخول إلى واجهة الموظف."
13159 # Staff interface > Options
13160 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Don't show"
13163 # Staff interface > Options
13164 msgid "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# Show"
13167 # Staff interface > Options
13169 "staff_interface.pref#UseWYSIWYGinSystemPreferences# WYSIWYG editor when "
13170 "editing certain HTML system preferences."
13171 msgstr "محرر WYSIWYG عند تحرير مفضلات نظام HTML معينة"
13173 # Staff interface > Appearance
13176 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
13177 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-"
13178 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
13179 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
13180 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13181 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
13182 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
13183 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
13184 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
13185 "interface language."
13187 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
13188 "syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" "
13189 "للإعداد الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع "
13190 "عنوان URL للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة "
13193 # Staff interface > Appearance
13195 "staff_interface.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff "
13196 "interface using XSLT stylesheet at: "
13197 msgstr "عرض التفاصيل في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
13199 # Staff interface > Appearance
13202 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a href="
13203 "\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
13204 "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to "
13205 "define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
13206 "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences."
13207 "pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT\">PassItemMarcToXSLT</a> must be "
13208 "enabled if your custom stylesheet utilizes data in the item fields</li></"
13209 "ul>If you have multiple stylesheets for different langues the placeholder "
13210 "{langcode} will be replaced with current interface language."
13212 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
13213 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
13214 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
13215 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
13217 # Staff interface > Appearance
13219 "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# Display lists in the staff interface "
13220 "using XSLT stylesheet at: "
13221 msgstr "عرض القوائم في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
13223 # Staff interface > Appearance
13226 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li>Enter \"<a "
13227 "href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-"
13228 "value=\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a "
13229 "path to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
13230 "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
13231 "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
13232 "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet utilizes "
13233 "data in the item fields</li></ul>If you have multiple stylesheets for "
13234 "different langues the placeholder {langcode} will be replaced with current "
13235 "interface language."
13237 "<br />الخيارات:<ul><li>إدخال<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
13238 "\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\"> الافتراضي</a>\" للإعداد "
13239 "الافتراضي</li><li>قم بوضع مسار لتعريف ملف xslt</li><li> قم بوضع عنوان URL "
13240 "للنمط الخارجي المحدد.</li></ul> سيتم استبدال {langcode} بلغة الواجهة الحالية"
13242 # Staff interface > Appearance
13244 "staff_interface.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff "
13245 "interface using XSLT stylesheet at: "
13246 msgstr "عرض النتائج في واجهة الموظف باستخدام نمط XSLT في: "
13248 # Staff interface > Appearance
13249 msgid "staff_interface.pref#intranet_includes# Use include files from the"
13250 msgstr "استخدم إدراج ملفات من الـ"
13252 # Staff interface > Appearance
13254 "staff_interface.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
13255 "instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
13257 "المسار في مسار القالب، بدلا من<code>يحتوي على/</code>. (اتركه خاليا للتعطيل)"
13259 # Staff interface > Options
13260 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Don't show"
13263 # Staff interface > Options
13264 msgid "staff_interface.pref#intranetbookbag# Show"
13267 # Staff interface > Options
13269 "staff_interface.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff interface."
13270 msgstr " خيار السلة في واجهة الموظف."
13272 # Staff interface > Appearance
13274 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
13276 msgstr "إدراج نمط CSS الإضافي"
13278 # Staff interface > Appearance
13280 "staff_interface.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
13281 "from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
13282 "a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
13283 "the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
13284 "filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
13285 "and language within the Koha templates directory. A full local path is "
13286 "expected to start from your HTTP document root."
13288 "لتخطي إعدادات محددة من النمط الافتراضي (اتركه خالياً للإيقاف.)قم بإدخال اسم "
13289 "الملف فقط، مسار محلي كامل أو URL كامل يبدأ بـ <code>http://</code> (إذا كان "
13290 "الملف يقع على خادم بعيد). يرجى ملاحظة أنك إذا قمت بإدخال اسم الملف فقط, يجب "
13291 "أن يكون الملف في مسار css الفرعي لكل نسق ولغة نشطة في مسار قوالب كوها. من "
13292 "المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل بجذر وثيقة HTTP الخاصة بك."
13294 # Staff interface > Appearance
13295 msgid "staff_interface.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
13296 msgstr "استخدام نمط CSS "
13298 # Staff interface > Appearance
13300 "staff_interface.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff "
13301 "interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). "
13302 "Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with "
13303 "<code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note "
13304 "that if you just enter a filename, the file should be in the css "
13305 "subdirectory for each active theme and language within the Koha templates "
13306 "directory. A full local path is expected to start from your HTTP document "
13309 "في كل الصفحات في واجهة الموظف، بدلاً من css الافتراضي (يستخدم عندما تترك هذا "
13310 "الحقل فارغاً). قم بإدخال اسم الملف فقط، مسار محلي كامل أو URL كامل يبدأ بـ "
13311 "<code>http://</code> (إذا كان الملف يقع على خادم بعيد). يرجى ملاحظة أنك إذا "
13312 "قمت بإدخال اسم الملف فقط, يجب أن يكون الملف في مسار css الفرعي لكل نسق ولغة "
13313 "نشطة في مسار قوالب كوها. من المتوقع أن يبدأ المسار المحلي الكامل بجذر وثيقة "
13316 # Staff interface > Options
13317 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Don't show"
13320 # Staff interface > Options
13321 msgid "staff_interface.pref#showLastPatron# Show"
13324 # Staff interface > Options
13326 "staff_interface.pref#showLastPatron# a link to the last searched patron in "
13327 "the staff interface."
13328 msgstr "رابط إلى آخر مستفيد تم بحثه في واجهة الموظف"
13330 # Staff interface > Appearance
13332 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# The staff interface is located at"
13333 msgstr "واجهة الموظف موجودة في"
13335 # Staff interface > Appearance
13337 "staff_interface.pref#staffClientBaseURL# This should be a complete URL, "
13338 "starting with http:// or https://. Do not include a trailing slash in the "
13339 "URL. (This must be filled in correctly for CAS, svc, and load_testing to "
13342 "يجب أن يكون هذا عنوان URL كامل، يبدأ بـ http:// أو https://. لا تقم بإدراج "
13343 "أي شرطة مائلة في عنوان ال URL. (يجب ملء ذلك بطريقة صحيحة لكي يعمل كل من CAS، "
13344 "svc، و load_testing1)"
13346 # Staff interface > Options
13348 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Allow"
13351 # Staff interface > Options
13353 msgid "staff_interface.pref#staffShibOnly# Don't allow"
13354 msgstr " عدم السماح"
13356 # Staff interface > Appearance
13359 "staff_interface.pref#staffShibOnly# staff to login by means other than "
13361 msgstr "واجهة الموظف موجودة في"
13363 # Staff interface > Appearance
13364 msgid "staff_interface.pref#template# Use the"
13367 # Staff interface > Appearance
13368 msgid "staff_interface.pref#template# theme on the staff interface."
13369 msgstr "نسق في واجهة الموظف."
13371 # Staff interface > Options
13372 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Allow"
13375 # Staff interface > Options
13376 msgid "staff_interface.pref#viewISBD# Don't allow"
13377 msgstr " عدم السماح"
13379 # Staff interface > Options
13381 "staff_interface.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the "
13383 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة تدمك في واجهة الموظف."
13385 # Staff interface > Options
13386 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Allow"
13389 # Staff interface > Options
13390 msgid "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
13391 msgstr " عدم السماح"
13393 # Staff interface > Options
13395 "staff_interface.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC "
13396 "form on the staff interface."
13397 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة مارك في واجهة الموظف."
13399 # Staff interface > Options
13400 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Allow"
13403 # Staff interface > Options
13404 msgid "staff_interface.pref#viewMARC# Don't allow"
13405 msgstr " عدم السماح"
13407 # Staff interface > Options
13409 "staff_interface.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on "
13410 "the staff interface."
13411 msgstr "للموظفين بعرض التسجيلات بصيغة مارك البسيطة في واجهة الموظف."
13415 msgstr "سياسات الأدوات - "
13418 msgid "tools.pref Barcodes"
13421 # Tools > Batch item
13422 msgid "tools.pref Batch item"
13423 msgstr "دفعة المواد"
13426 msgid "tools.pref News"
13429 # Tools > Patron cards
13430 msgid "tools.pref Patron cards"
13431 msgstr "بطاقات المستفيد"
13434 msgid "tools.pref Reports"
13435 msgstr "تقارير tools.pref"
13438 msgid "tools.pref Upload"
13439 msgstr "تحميل tools.pref"
13443 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# ."
13449 "tools.pref#AdditionalContentsEditor# By default edit additional contents and "
13451 msgstr "تحرير الأخبار افتراضياً بـ"
13455 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a WYSIWYG editor (TinyMCE)"
13456 msgstr "محرر WYSIWYG (TinyMCE)"
13460 msgid "tools.pref#AdditionalContentsEditor# a text editor (CodeMirror)"
13461 msgstr "محرر نص (CodeMirror)"
13465 "tools.pref#BarcodeSeparators# Split barcodes on the following separator chars"
13466 msgstr "تقسيم الباركود على الأحرف الفاصلة التالية"
13470 "tools.pref#BarcodeSeparators# in batch item modification and inventory.<br/"
13471 ">Note: Type \\r for carriage return, \\n for newline and \\s for whitespace. "
13472 "Possible candidates to include also are pipe char |, hyphen (precede with "
13473 "backslash), comma, semicolon, dot, etc."
13475 "في تعديل المواد بالدفعة والجرد. <br/>ملاحظة: قم بكتابة \\r للإرجاع، \\n "
13476 "للسطر الجديد و\\s للمسافة. المرشحون المحتملون للإدراج أيضاً: علامة |، الواصلة "
13477 "(تسبق بخط مائل عكسي)، الفاصلة، الفاصلة المنقوطة، النقطة ، إلخ. "
13479 # Tools > Patron cards
13481 "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
13483 msgstr "تحديد عدد صور المنشئ المخزنة في قاعدة البيانات إلى"
13485 # Tools > Patron cards
13486 msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
13489 # Tools > Batch item
13490 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# Display up to"
13493 # Tools > Batch item
13495 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchDel# items in a single item deletion "
13497 msgstr "المواد في دفعة حذف واحدة للمواد"
13499 # Tools > Batch item
13500 msgid "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# Display up to"
13503 # Tools > Batch item
13505 "tools.pref#MaxItemsToDisplayForBatchMod# items in a single item modification "
13507 msgstr "المواد في دفعة تعديل واحدة للمواد"
13509 # Tools > Batch item
13510 msgid "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# Process up to"
13511 msgstr "معالجة حتى"
13513 # Tools > Batch item
13515 "tools.pref#MaxItemsToProcessForBatchMod# items in a single item modification "
13517 msgstr "المواد في دفعة تعديل واحدة للمواد"
13520 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# ."
13524 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# OPAC only"
13525 msgstr "الأوباك فقط"
13528 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# Show the author for news items:"
13529 msgstr "عرض المؤلف لمواد الأخبار:"
13532 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# both OPAC and staff interface"
13533 msgstr "كل من الأوباك وواجهة الموظف"
13536 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# not at all"
13537 msgstr "على الإطلاق"
13540 msgid "tools.pref#NewsAuthorDisplay# staff interface only"
13541 msgstr "واجهة الموظف فقط"
13544 msgid "tools.pref#NumSavedReports# By default, show"
13545 msgstr "افتراضيا، إظهار"
13548 msgid "tools.pref#NumSavedReports# reports on the saved reports page."
13549 msgstr "التقارير الموجودة في صفحة التقارير المحفوظة"
13553 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# Automatically delete temporary "
13554 "uploads older than"
13555 msgstr "الحذف التلقائي للمرفوعات المؤقتة الأقدم من"
13559 "tools.pref#UploadPurgeTemporaryFilesDays# days in cleanup_database cron job. "
13560 "NOTE: If you leave this field empty, the cron job will not delete any files. "
13561 "On the other hand a value of 0 means: delete all temporary files."
13563 "يوما في كرون cleanup_database. ملاحظة: إذا تركت هذا الحقل فارغا، لن يقوم "
13564 "الكرون بحذف أي ملفات. من ناحية أخرى، فإن القيمة 0 تعني: حذف كل الملفات "
13568 msgid "web_services.pref"
13569 msgstr "خدمات الويب - "
13571 # Web services > General
13572 msgid "web_services.pref General"
13575 # Web services > ILS-DI
13576 msgid "web_services.pref ILS-DI"
13579 # Web services > IdRef
13580 msgid "web_services.pref IdRef"
13583 # Web services > Mana KB
13584 msgid "web_services.pref Mana KB"
13585 msgstr "قاعدة معرفة مانا Mana"
13587 # Web services > OAI-PMH
13588 msgid "web_services.pref OAI-PMH"
13591 # Web services > REST API
13592 msgid "web_services.pref REST API"
13595 # Web services > Reporting
13596 msgid "web_services.pref Reporting"
13599 # Web services > General
13600 msgid "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# ."
13603 # Web services > General
13605 "web_services.pref#AccessControlAllowOrigin# Set the Access-Control-Allow-"
13607 msgstr "تعيين رأس Access-Control-Allow-Origin إلى"
13609 # Web services > Mana KB
13611 "web_services.pref#AutoShareWithMana# Fields automatically shared with Mana "
13613 msgstr "الحقول التي تتم مشاركتا تلقائياً مع قاعدة معرفة مانا:"
13615 # Web services > Mana KB
13616 msgid "web_services.pref#AutoShareWithMana# subscriptions"
13617 msgstr "الاشتراكات"
13619 # Web services > ILS-DI
13620 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Disable"
13623 # Web services > ILS-DI
13624 msgid "web_services.pref#ILS-DI# Enable"
13627 # Web services > ILS-DI
13629 "web_services.pref#ILS-DI# ILS-DI services for OPAC users (available at: /cgi-"
13630 "bin/koha/ilsdi.pl)"
13631 msgstr "خدمات ILS-DI لمستخدمي الأوباك (متاح في: /cgi-bin/koha/ilsdi.pl)"
13633 # Web services > ILS-DI
13634 msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
13635 msgstr "السماح بعناوين IP"
13637 # Web services > ILS-DI
13639 "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
13640 "enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave "
13641 "the field blank to allow any IP address."
13643 "لاستخدام خدمات ILS-DI (عند التفعيل). قم بفصل عناوين IP بالفصالات وبلا "
13644 "مسافات. اترك الحقل خالياً للسماح بأي عنوان IP ."
13646 # Web services > IdRef
13647 msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
13650 # Web services > IdRef
13651 msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
13654 # Web services > IdRef
13656 "web_services.pref#IdRef# Please note that this feature is available only for "
13658 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذه الخاصية متاحة فقط ليونيمارك"
13660 # Web services > IdRef
13662 "web_services.pref#IdRef# the IdRef web service from the OPAC detail page. "
13663 "IdRef allows requests for authorities from the Sudoc database."
13665 "خدمة الويب IdRef من صفحة تفاصيل الأوباك. تتيح لك IdRef طلب الاستنادات من "
13666 "قاعدة بيانات Sudoc"
13668 # Web services > Mana KB
13669 msgid "web_services.pref#Mana# Disable"
13672 # Web services > Mana KB
13673 msgid "web_services.pref#Mana# Enable"
13676 # Web services > Mana KB
13677 msgid "web_services.pref#Mana# No, let me think about"
13678 msgstr "لا، دعني أفكر في"
13680 # Web services > Mana KB
13682 "web_services.pref#Mana# submissions to Mana KB. Mana centralizes information "
13683 "between other Koha installations to facilitate the creation of new "
13684 "subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, share, import, and "
13685 "comment on the content of Mana. The information shared with Mana KB is "
13686 "shared under the <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/\">CC-0 "
13689 "تقديمات إلى قاعدة معرفة مانا. تقوم مانا بمركزة المعلومات بين تثبيات كوها "
13690 "الأخرى لتسهيل إنشاء اشتراكات، مزودين، تقارير جديدة، إلخ. يمكنك البحث، "
13691 "والمشاركة والاستيراد والتعليق على محتوى مانا. تتم مشاركة المعلومات المشاركة "
13692 "مع قاعدة معرفة مانا أدنى <a href=\"https://creativecommons.org/choose/zero/"
13693 "\"> رخصة CC-0</a>"
13695 # Web services > Mana KB
13697 "web_services.pref#ManaToken# Get a security token on the <a href=\"/cgi-bin/"
13698 "koha/admin/share_content.pl\">Mana KB administration page</a>."
13700 "احصل على رمز حماية من <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/share_content.pl\">صفحة "
13701 "إدارة قاعدة معرفة مانا</a>"
13703 # Web services > Mana KB
13705 "web_services.pref#ManaToken# Security token used to authenticate on Mana KB:"
13706 msgstr "يستخدم رمز الحماية للاستيثاق في قاعدة معرفة مانا:"
13708 # Web services > OAI-PMH
13710 "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-"
13711 "PMH</a> server. (available at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
13713 "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server. (available "
13714 "at: /cgi-bin/koha/oai.pl?verb=Identify)"
13716 # Web services > OAI-PMH
13717 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Disable"
13720 # Web services > OAI-PMH
13721 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Enable"
13724 # Web services > OAI-PMH
13725 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
13726 msgstr "الخاص بكوها"
13728 # Web services > OAI-PMH
13729 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
13732 # Web services > OAI-PMH
13733 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
13736 # Web services > OAI-PMH
13738 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
13739 "when a bibliographic or item record is created or updated."
13741 "التحديث التلقائي من OAI-PMH يحدد متى يتم إنشاء أو تحديث التسجيلة "
13742 "البيبلوغرافية أو تسجيلة المادة."
13744 # Web services > OAI-PMH
13747 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# <br><strong>NOTE:</"
13748 "strong> This needs <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?"
13749 "op=search&searchfield=OAI-PMH:AutoUpdateSets\">OAI-PMH:AutoUpdateSets</a> "
13750 "syspref to be enabled."
13752 "<br><strong>ملاحظة:</strong> يجب تفعيل تفضيل النظام OAI-PMH:AutoUpdateSets"
13754 # Web services > OAI-PMH
13755 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Disable"
13758 # Web services > OAI-PMH
13759 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# Enable"
13762 # Web services > OAI-PMH
13764 "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSetsEmbedItemData# embedding of item "
13765 "data when automatically updating OAI-PMH sets."
13766 msgstr "تضمين بيانات المادة عند تحديث حزم OAI-PMH تلقائياً."
13768 # Web services > OAI-PMH
13771 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
13772 "normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
13773 "possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. <a href=\"/"
13774 "cgi-bin/koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OAI-PMH:ConfFile"
13775 "\">OAI-PMH:ConfFile</a> specify a YAML configuration file which list "
13776 "available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml "
13779 ". إذا كان خالياًيعمل خادم OAI في كوها في الوضع العادي,وإلا فسيعمل في الوضع "
13780 "الموسع.في الوصع الموسع,من الممكن ضبط تنسيقات أخرى غير marcxml أو Dublin "
13781 "Core. OAI-PMH:ConfFileيحدد ملف تهيئة YAML الذي يسرد تنسيقات البيانات "
13782 "الفوقية المتاحة و ملفXSL المستخدم في إنشائها من تسجيلات marcxml ."
13784 # Web services > OAI-PMH
13786 "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
13787 msgstr " YAML OAI ملف تهيئة خادم كوها :"
13789 # Web services > OAI-PMH
13790 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# ."
13793 # Web services > OAI-PMH
13794 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# Koha's deletedbiblio table"
13795 msgstr "جدول التسجيلات البيبلوغرافية المحذوفة في كوها"
13797 # Web services > OAI-PMH
13799 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# might be emptied or truncated at "
13800 "some point (transient)"
13801 msgstr "قد يتم تفريغها أو اقتطاعها في مرحلة ما (انتقالية)"
13803 # Web services > OAI-PMH
13805 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never be emptied or truncated "
13807 msgstr "لن يتم تفريغها أو اقتطاعها مطلقا (دائمة)"
13809 # Web services > OAI-PMH
13811 "web_services.pref#OAI-PMH:DeletedRecord# will never have any data in it (no)"
13812 msgstr "لن تحتوي على أي بيانات داخلها (لا)"
13814 # Web services > OAI-PMH
13815 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
13816 msgstr "الإعادة فقط"
13818 # Web services > OAI-PMH
13820 "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
13821 "ListRecords or ListIdentifiers query."
13822 msgstr "تسجيلات في وقت واحد استجابة لاستعلام a ListRecords أو ListIdentifiers"
13824 # Web services > OAI-PMH
13826 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# . Please, insert prefix without ending "
13827 "colon (\":\") char. The archiveID should respect OAI specification. See "
13829 ". يرجى إدخال بادئة بدون نقطتي نهاية (\":\"). يجب أن يحترم معرّف الأرشيف "
13830 "مواصفات OAI. انظر"
13832 # Web services > OAI-PMH
13834 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# <a href=\"http://www.openarchives.org/"
13835 "OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm\">Implementation guidelines</a>. "
13837 "<a href=\"http://www.openarchives.org/OAI/2.0/guidelines-oai-identifier.htm"
13838 "\">إرشادات التنفيذ</a>"
13840 # Web services > OAI-PMH
13842 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Example: \"oai:example-library.org\""
13843 msgstr "مثال: \"oai:example-library.org\""
13845 # Web services > OAI-PMH
13847 "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
13849 msgstr "تعريف التسجيلات في هذا الموقع بواسطة البادئة"
13851 # Web services > REST API
13853 "web_services.pref#RESTBasicAuth# <a href=\"https://www.w3.org/Protocols/"
13854 "HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target=\"_blank\">Basic authentication</a> for "
13857 "<a href=\"https://www.w3.org/Protocols/HTTP/1.0/spec.html#BasicAA\" target="
13858 "\"_blank\">استيثاق أساسي</a>لـ REST API."
13860 # Web services > REST API
13861 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Disable"
13864 # Web services > REST API
13865 msgid "web_services.pref#RESTBasicAuth# Enable"
13868 # Web services > REST API
13869 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Disable"
13872 # Web services > REST API
13873 msgid "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# Enable"
13876 # Web services > REST API
13878 "web_services.pref#RESTOAuth2ClientCredentials# the OAuth2 client credentials "
13879 "grant for the REST API. Requires Net::OAuth2::AuthorizationServer installed. "
13882 "منح اعتمادات عميل OAuth2 لـ REST API. يتطلب تثبيت Net::OAuth2::"
13883 "AuthorizationServer [تجريبي]"
13885 # Web services > REST API
13886 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Disable"
13889 # Web services > REST API
13890 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# Enable"
13893 # Web services > REST API
13894 msgid "web_services.pref#RESTPublicAPI# the /public namespace of the API."
13895 msgstr "/ مساحة الاسم العامة ل API"
13897 # Web services > REST API
13898 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Disable"
13901 # Web services > REST API
13902 msgid "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# Enable"
13905 # Web services > REST API
13907 "web_services.pref#RESTPublicAnonymousRequests# anonymous access to public "
13908 "routes (that don't require authenticated access)"
13909 msgstr "وصول بدون تعريف هوية للمسالك العامة (التي لا تتطلب استيثاق الوصول)"
13911 # Web services > REST API
13913 "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# Set the default number of results "
13914 "returned by the REST API endpoints to"
13915 msgstr "ضبط العدد الافتراضي للنتائج بواسطة نقاط نهاية REST API إلى"
13917 # Web services > REST API
13918 msgid "web_services.pref#RESTdefaultPageSize# per page."
13921 # Web services > Reporting
13922 msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
13923 msgstr "الإعادة فقط"
13925 # Web services > Reporting
13927 "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
13928 "reports web service."
13929 msgstr "صفوف التقارير قد طلبت عبر خدمة تقارير ويب."
13931 # Administration > Google OpenID Connect
13932 #~ msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultBranch# ."
13935 # Administration > Google OpenID Connect
13936 #~ msgid "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDefaultCategory# ."
13939 # Administration > Google OpenID Connect
13941 #~ "admin.pref#GoogleOpenIDConnectDomain# . Leave blank for all Google "
13943 #~ msgstr ". اتركه فارغاً لكل نطاقات جوجل."
13945 # Circulation > Batch checkout
13947 #~ "circulation.pref#BatchCheckoutsValidCategories# (list of patron "
13948 #~ "categories separated with a pipe '|')."
13949 #~ msgstr "(قائمة فئات المستفيد مفصولة بعلامة '|')"
13951 # Circulation > Holds policy
13953 #~ "circulation.pref#OPACHoldsIfAvailableAtPickupExceptions# (list of patron "
13954 #~ "categories separated with a pipe '|')"
13955 #~ msgstr "(قائمة بفئات المستفيد المفصولة بعلامة العمود '|')"
13957 # Enhanced content > Adlibris
13958 #~ msgid "enhanced_content.pref Adlibris"
13959 #~ msgstr "Adlibris"
13961 # Enhanced content > Adlibris
13963 #~ "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> Using resources such as "
13964 #~ "external images might leak sensitive data to third parties."
13966 #~ "<strong>ملاحظة:</strong> يمكن أن يؤدي استخدام الموارد كالصور الخارجية إلى "
13967 #~ "تسريب بيانات حساسة إلى أطراف ثالثة."
13969 # Enhanced content > Adlibris
13970 #~ msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Don't show"
13971 #~ msgstr "عدم عرض"
13973 # Enhanced content > Adlibris
13974 #~ msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# Show"
13977 # Enhanced content > Adlibris
13979 #~ "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversEnabled# cover images in OPAC results "
13980 #~ "and detail listing from Swedish retailer <a href=\"https://www.adlibris."
13981 #~ "com/se\">Adlibris</a>."
13983 #~ "صور الغلاف في نتائج وتفاصيل الأوباك مدرجة من البائع السويدي Adlibris<a "
13984 #~ "href=\"https://www.adlibris.com/se\"></a>"
13986 # Enhanced content > Adlibris
13987 #~ msgid "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# Use base URL: "
13988 #~ msgstr "استخدم عنوان URL الأساسي:"
13990 # Enhanced content > Adlibris
13992 #~ "enhanced_content.pref#AdlibrisCoversURL# for the <a href=\"https://www."
13993 #~ "adlibris.com/se\">Adlibris</a> cover service."
13995 #~ "لخدمة الغلاف <a href=\"https://www.adlibris.com/se\">من Adlibris</a> ."
13999 #~ "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change "
14000 #~ "this preference on a production server with overdue items that are "
14001 #~ "accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
14003 #~ "<br/> <strong>ملاحظة:</strong> لا تقم بتغيير هذا التفضيل على خادم الإنتاج "
14004 #~ "للمواد المتأخرة التي لا تزال تحقق غرامات. القيام بذلك سيؤدي إلى مضاعفة "
14009 #~ "i18n_l10n.pref#dateformat# . <br/> <strong>NOTE:</strong> Do not change "
14010 #~ "this preference on a production server with overdue items that are "
14011 #~ "accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
14013 #~ "<br/> <strong>ملاحظة:</strong> لا تقم بتغيير هذا التفضيل على خادم الإنتاج "
14014 #~ "بالمواد المتأخرة التي تحقق غرامات. القيام بذلك سيؤدي إلى مضاعفة الغرامات!"
14018 #~ "i18n_l10n.pref#opaclanguages# This list can be sorted to modify the order "
14019 #~ "of the languages on the interface."
14020 #~ msgstr "يمكن فرز هذه القائمة لتعديل ترتيب اللغات في الواجهة."
14022 # Logging > Logging
14023 #~ msgid "logs.pref#LetterLog# Don't log"
14024 #~ msgstr "عدم تسجيل"
14026 # Logging > Logging
14027 #~ msgid "logs.pref#LetterLog# Log"
14031 #~ msgid "opac.pref Payments"
14032 #~ msgstr "مدفوعات"
14034 # OPAC > Appearance
14036 #~ "opac.pref#COinSinOPACResults# <br/><code>OpenURLResolverURL</code>, "
14037 #~ "<code>OPACShowOpenURL</code>, <code>OPACOpenURLItemTypes</code>, "
14038 #~ "<code>OpenURLText</code>, <code>OpenURLImageLocation</code>"
14040 #~ "<br/><code>OpenURLResolverURL</code>, <code>OPACShowOpenURL</code>, "
14041 #~ "<code>OPACOpenURLItemTypes</code>, <code>OpenURLText</code>, "
14042 #~ "<code>OpenURLImageLocation</code>"
14044 # OPAC > Payments > EnablePayPalOpacPayments
14046 #~ "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# <br/><strong>Warning</strong>: this "
14047 #~ "functionality has been deprecated in favor of using payment plugins that "
14048 #~ "can implement different payment services."
14050 #~ "<br/><strong>تحذير</strong>: تم إهمال هذه الوظيفة لصالح استخدام برامج "
14051 #~ "الدفع المساعدة التي يمكنها تنفيذ خدمات دفع مختلفة."
14054 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Allow"
14058 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# Don't allow"
14059 #~ msgstr "عدم السماح"
14062 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# mode."
14067 #~ "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# patrons to make payments from the "
14068 #~ "OPAC via PayPal in"
14069 #~ msgstr "المستفيدين من الدفع من الأوباك عبر PayPal في"
14072 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# production"
14076 #~ msgid "opac.pref#EnablePayPalOpacPayments# sandbox"
14077 #~ msgstr "Sandbox"
14079 # OPAC > Appearance
14081 #~ "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# by moving the results to the front "
14082 #~ "and increasing the size or highlighting the rows for those results (non-"
14085 #~ "عن طريق نقل النتائج إلى الأمام وزيادة حجم أو تظليل الصفوف لتلك النتائج. "
14086 #~ "(Non-XSLT فقط)"
14088 # OPAC > Appearance
14089 #~ msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
14090 #~ msgstr "عدم التشديد على"
14092 # OPAC > Appearance
14093 #~ msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Emphasize"
14094 #~ msgstr "التشديد على"
14096 # OPAC > Appearance
14097 #~ msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# OPAC's library via the URL"
14098 #~ msgstr "مكتبة الأوباك عبر عنوان ال URL"
14100 # OPAC > Appearance
14101 #~ msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# patron's home library"
14102 #~ msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية"
14104 # OPAC > Appearance
14105 #~ msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# results from the "
14106 #~ msgstr "النتائج من"
14108 # OPAC > Appearance
14111 #~ "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
14112 #~ "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
14113 #~ "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
14114 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value="
14115 #~ "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path "
14116 #~ "to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14117 #~ "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14118 #~ "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14119 #~ "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet "
14120 #~ "utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple "
14121 #~ "stylesheets for different langues the placeholder {langcode} will be "
14122 #~ "replaced with current interface language."
14124 #~ "<br />الخيارات:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14125 #~ "\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">اتركه فارغاً</a>للقيمة \"بدون "
14126 #~ "xslt\"</li><li>قم بإدخال\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14127 #~ "syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">افتراضي</a>\" "
14128 #~ "للإعدادات الافتراضية</li><li> ضع مساراً لتحدد ملف xslt </li><li> ضع عنوان "
14129 #~ "URL نمط خارجي محدد. </li></ul>{langcode} سيتم استبدالها بلغة الواجهة "
14132 # OPAC > Appearance
14135 #~ "opac.pref#OPACXSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class="
14136 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value="
14137 #~ "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
14138 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
14139 #~ "\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define "
14140 #~ "an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14141 #~ "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14142 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14143 #~ "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet "
14144 #~ "utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple "
14145 #~ "stylesheets for different langues the placeholder {langcode} will be "
14146 #~ "replaced with current interface language."
14148 #~ "<br />الخيارات:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14149 #~ "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"\">اتركه فارغاً</a> لـ \"no xslt\"</"
14150 #~ "li><li>قم بإدخال\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14151 #~ "\"OPACXSLTListsDisplay\" data-value=\"default\">الافتراضي</a>\" "
14152 #~ "للافتراضي</li><li> ضع مسار لتعريف ملف xslt </li><li>ضع عنوان URL لنمط "
14153 #~ "خارجي محدد.</li></ul>{langcode} سيتم استبداله بلغة الواجهة الحالية."
14155 # OPAC > Appearance
14158 #~ "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
14159 #~ "class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
14160 #~ "\"\">leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
14161 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value="
14162 #~ "\"default\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path "
14163 #~ "to define an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific "
14164 #~ "stylesheet.</li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/"
14165 #~ "admin/preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14166 #~ "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet "
14167 #~ "utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple "
14168 #~ "stylesheets for different langues the placeholder {langcode} will be "
14169 #~ "replaced with current interface language."
14171 #~ "<br />الخيارات:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14172 #~ "\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\"> اتركه فارغاً </a>لقيمة \"بدون "
14173 #~ "xslt\"</li><li>قم بإدخال\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-"
14174 #~ "syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">الافتراضي</a> "
14175 #~ "للإعداد الافتراضي</li><li> ضع مساراً لتحدد ملفxslt </li><li> ضع عنوان URL "
14176 #~ "لنمط خارجي محدد.</li></ul> {langcode} سيتم استبدالها بلغة الواجهة الحالية."
14178 # OPAC > Appearance
14180 #~ "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
14181 #~ "main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
14183 #~ " عرض HTML التالية على العمود الأيمن من الصفحة الرئيسية وحساب المستفيد "
14184 #~ "على واجهة المستفيد OPAC (عموما تصفح الروابط):"
14186 # OPAC > Appearance
14189 #~ "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column "
14190 #~ "of the main page and patron account on the OPAC, after <a href=\"/cgi-bin/"
14191 #~ "koha/admin/preferences.pl?op=search&searchfield=OpacNav\">OpacNav</a>, "
14192 #~ "and before patron account links if available:"
14194 #~ "عرض HTML التالية على العمود الأيمن من الصفحة الرئيسية وحساب المستفيد على "
14195 #~ "واجهة المستفيد OPAC، بعد OpacNav، وقبل روابط حساب المستفيد إذا كانت "
14199 #~ msgid "opac.pref#PayPalChargeDescription# ."
14204 #~ "opac.pref#PayPalChargeDescription# The patron should see the charge "
14205 #~ "description as "
14206 #~ msgstr "يجب أن يرى المستفيد وصف المبلغ كـ"
14209 #~ msgid "opac.pref#PayPalPwd# ."
14214 #~ "opac.pref#PayPalPwd# The password for the PayPal account to receive "
14216 #~ msgstr "كلمة مرور حساب PayPal لاستلام المدفوعات هو"
14219 #~ msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# ."
14224 #~ "opac.pref#PayPalReturnURL# After payment or cancellation, PayPal should "
14225 #~ "return to the "
14226 #~ msgstr "بعد الدفع أو الإلغاء يجب على PayPal العودة إلى"
14229 #~ msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPAC's alias"
14230 #~ msgstr "بدائل الأوباك"
14233 #~ msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# OPACBaseURL"
14234 #~ msgstr "OPACBaseURL"
14237 #~ msgid "opac.pref#PayPalReturnURL# configured return URL"
14238 #~ msgstr "عنوان إعادة URL مهيأ"
14241 #~ msgid "opac.pref#PayPalSignature# ."
14246 #~ "opac.pref#PayPalSignature# The signature for the PayPal account to "
14247 #~ "receive payments is "
14248 #~ msgstr "التوقيع لحساب PayPal لاستلام المدفوعات هو"
14251 #~ msgid "opac.pref#PayPalUser# ."
14256 #~ "opac.pref#PayPalUser# The email address to receive PayPal payments is "
14257 #~ msgstr "عنوان البريد الالكتروني لاستلام مدفوعات PayPal هو"
14260 #~ msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Allow"
14264 #~ msgid "opac.pref#RequestOnOpac# Don't allow"
14265 #~ msgstr "عدم السماح"
14268 #~ msgid "opac.pref#reviewson# Allow"
14272 #~ msgid "opac.pref#reviewson# Don't allow"
14273 #~ msgstr "عدم السماح"
14275 # Searching > Features
14276 #~ msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
14277 #~ msgstr "عدم استخدام"
14279 # Searching > Features
14281 #~ "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
14282 #~ "OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
14284 #~ "بتجميع نتائج البحث المتشابهة في الأوباك.وتشغيل يتطلب هذا ضبط PazPar2 ."
14286 # Searching > Features
14287 #~ msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
14288 #~ msgstr " استخدام"
14290 # Searching > Features
14292 #~ "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will "
14293 #~ "not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you "
14294 #~ "have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is "
14295 #~ "no way for Koha to figure this out on its own."
14297 #~ "الـ ICU في فهرسة زيبرا. رجاءاً لاحظ: أن هذا الخيار لن يؤثر على فهرسة "
14298 #~ "زيبرا ، يستخدم فقط ليخبر كوها أنك قد فعلت فهرسة الـICU ، عند تفعيلك "
14299 #~ "إياها ، وإذا لم تفعل فإن كوها لن يستخدمها من تلقاء نفسه ، (مستحسن "
14300 #~ "استخدامه لفهارس للغات غير اللاتينية) مثل العربية."
14302 # Staff interface > Appearance
14305 #~ "staff_interface.pref#XSLTListsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#"
14306 #~ "\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value="
14307 #~ "\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>Enter \"<a href=\"#\" class="
14308 #~ "\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"default"
14309 #~ "\">default</a>\" for the default stylesheet</li><li>Put a path to define "
14310 #~ "an xslt file</li><li>Put a URL for an external specific stylesheet.</"
14311 #~ "li><li>NOTE: The system preference <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/"
14312 #~ "preferences.pl?op=search&searchfield=PassItemMarcToXSLT"
14313 #~ "\">PassItemMarcToXSLT</a> must be enabled if your custom stylesheet "
14314 #~ "utilizes data in the item fields</li></ul>If you have multiple "
14315 #~ "stylesheets for different langues the placeholder {langcode} will be "
14316 #~ "replaced with current interface language."
14318 #~ "<br/>خيارات:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14319 #~ "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"\">اتركها فارغة</a>لـ \"no xslt\"</"
14320 #~ "li><li>قم بإدخال\"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref="
14321 #~ "\"XSLTListsDisplay\" data-value=\"الافتراضي\">default</a>\" للإعداد "
14322 #~ "الافتراضي</li><li> ضع مسار لتعريف xslt file</li><li>ضع عنوان URL لنمط "
14323 #~ "خارجي محدد</li></ul>{langcode} سوف يتم استبدالها بلغة الواجهة الحالية"