2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:24-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-12-21 09:09+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1576919360.503385\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
25 #. %1$s: data.borrowernumber | html
26 #. %2$s: UNLESS loop.last
29 #. %5$s: BLOCK escape_address
30 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' '
31 #. %7$s: ~ IF data.streettype
32 #. %8$s: SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' '
34 #. %10$s: ~ IF data.address
35 #. %11$s: SET address = address _ data.address _ ' '
37 #. %13$s: ~ IF data.address2
38 #. %14$s: SET address = address _ data.address2 _ ' '
40 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
48 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
50 #. %1$s: data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
53 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
56 #. %1$s: data.branchname | html
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
59 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
60 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
62 #. %1$s: data.branchname | html
63 #. %2$s: data.category_description | html
64 #. %3$s: data.category_type | html
65 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
69 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
71 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
73 #. %1$s: data.category_description | html
74 #. %2$s: data.category_type | html
75 #. %3$s: data.branchname | html
76 #. %4$s: data.dateexpiry | html
77 #. %5$s: data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
84 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
85 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
87 #. %1$s: data.count | html
88 #. %2$s: IF data.type == 2
89 #. %3$s: ELSIF data.is_shared
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
95 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
96 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
98 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
99 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
101 #. %1$s: IF data.sortby == "author"
102 #. %2$s: ELSIF data.sortby == "copyrightdate"
103 #. %3$s: ELSIF data.sortby == "itemcallnumber"
104 #. %4$s: ELSIF data.sortby == "dateadded"
107 #. %7$s: data.created_on | $KohaDates
108 #. %8$s: data.modification_time | $KohaDates
109 #. %9$s: PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type
110 #. %10$s: UNLESS loop.last
113 #. %13$s: BLOCK action_form -
114 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
115 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
116 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
117 #. %17$s: ~ type = type | html ~
118 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
123 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
124 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"تاريخ "
127 "الإضافة\"%s\"العنوان\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time"
128 "\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ "
132 #. %2$s: data.cardnumber | html | $To
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
135 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
138 #. %1$s: message_loo.date_from | html
139 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.date_to )
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
142 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
143 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
145 #. %1$s: message_loo.date_to | html
146 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_ok )
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
149 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
150 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
154 msgid "# Bibliographic records"
155 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:165
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
174 msgid "# of % selected"
175 msgstr "# من% المحدد"
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
179 msgid "# of students"
182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
186 msgstr "# من المستخدمين"
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
190 msgid "%% matches any number of characters"
191 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
193 #. %1$s: - USE Branches -
194 #. %2$s: - USE Koha -
195 #. %3$s: - USE ItemTypes -
196 #. %4$s: - USE AuthorisedValues -
197 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
198 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
199 #. %7$s: biblio.title | html
200 #. %8$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
202 #. %10$s: biblio.author | html
203 #. %11$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
204 #. %12$s: biblioitem.publishercode | html
205 #. %13$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
206 #. %14$s: item.barcode | html
207 #. %15$s: item.itemcallnumber | html
208 #. %16$s: Branches.GetName(item.homebranch) | html
209 #. %17$s: Branches.GetName(item.holdingbranch) | html
210 #. %18$s: AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.location', authorised_value => item.location) | html
211 #. %19$s: ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html
212 #. %20$s: item.stocknumber | html
213 #. %21$s: AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan) | html
214 #. %22$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html
215 #. %23$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html
216 #. %24$s: (item.issues || 0) | html
217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
220 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
221 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
223 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
224 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\""
226 #. %1$s: - USE Koha -
227 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
228 #. %3$s: - USE KohaDates -
229 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
230 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
231 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
232 #. %7$s: o.orderdate | $KohaDates
233 #. %8$s: o.latesince | html
234 #. %9$s: - delimiter | html -
235 #. %10$s: o.estimateddeliverydate | $KohaDates
236 #. %11$s: - delimiter | html -
237 #. %12$s: o.supplier (o.supplierid) | html
238 #. %13$s: - delimiter | html -
239 #. %14$s: o.title | html
240 #. %15$s: IF o.author
241 #. %16$s: o.author | html
243 #. %18$s: IF o.publisher
244 #. %19$s: o.publisher | html
246 #. %21$s: - delimiter | html -
247 #. %22$s: o.unitpricesupplier | html
248 #. %23$s: o.quantity_to_receive | html
249 #. %24$s: o.subtotal | html
250 #. %25$s: o.budget | html
251 #. %26$s: - delimiter | html -
252 #. %27$s: o.basketname | html
253 #. %28$s: o.basketno | html
254 #. %29$s: - delimiter | html -
255 #. %30$s: o.claims_count | html
256 #. %31$s: - delimiter | html -
257 #. %32$s: o.claimed_date | $KohaDates
258 #. %33$s: - delimiter | html -
259 #. %34$s: o.internalnote | html
260 #. %35$s: - delimiter | html -
261 #. %36$s: o.vendornote | html
262 #. %37$s: - delimiter | html -
263 #. %38$s: o.isbn | html
264 #. %39$s: - INCLUDE empty_line.inc -
266 #. %41$s: - delimiter | html -
267 #. %42$s: - delimiter | html -
268 #. %43$s: - delimiter | html -
269 #. %44$s: orders.size | html
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
273 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
274 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
275 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
277 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
278 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
279 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s "
282 #. %2$s: - USE Koha -
283 #. %3$s: - USE Branches -
284 #. %4$s: - SET data = {} -
285 #. %5$s: - IF patron -
286 #. %6$s: - SET data.category_type = patron.category.category_type -
287 #. %7$s: - SET data.surname = patron.surname -
288 #. %8$s: - SET data.othernames = patron.othernames -
289 #. %9$s: - SET data.firstname = patron.firstname -
290 #. %10$s: - SET data.cardnumber = patron.cardnumber -
291 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
292 #. %12$s: - SET data.title = patron.title -
293 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
294 #. %14$s: - SET data.category_type = borrower.category_type -
295 #. %15$s: - SET data.surname = borrower.surname -
296 #. %16$s: - SET data.othernames = borrower.othernames -
297 #. %17$s: - SET data.firstname = borrower.firstname -
298 #. %18$s: - SET data.cardnumber = borrower.cardnumber -
299 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
300 #. %20$s: - SET data.title = borrower.title -
301 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
302 #. %22$s: - SET data.category_type = category_type -
303 #. %23$s: - SET data.surname = surname -
304 #. %24$s: - SET data.othernames = othernames -
305 #. %25$s: - SET data.firstname = firstname -
306 #. %26$s: - SET data.cardnumber = cardnumber -
307 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
308 #. %28$s: - SET data.title = title -
310 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated
311 #. %31$s: - IF no_title
312 #. %32$s: SET data.title = ""
314 #. %34$s: - IF data.title
315 #. %35$s: - IF no_html
316 #. %36$s: - span_start = ''
317 #. %37$s: - span_end = ''
319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
322 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
323 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
325 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
326 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
330 #. %3$s: USE KohaDates
332 #. %5$s: USE ColumnsSettings
333 #. %6$s: USE JSON.Escape
334 #. %7$s: SET footerjs = 1
335 #. %8$s: - BLOCK area_name -
336 #. %9$s: - SWITCH area -
337 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
338 #. %11$s: - CASE 'CAT' -
339 #. %12$s: - CASE 'PAT' -
340 #. %13$s: - CASE 'ACQ' -
341 #. %14$s: - CASE 'ACC' -
342 #. %15$s: - CASE 'SER' -
345 #. %18$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
349 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
350 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
352 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد "
353 "%sالحسابات %sالدوريات %s %s %s "
355 #. For the first occurrence,
356 #. %1$s: ar.biblio.biblioitem.publishercode | html
357 #. %2$s: IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear
358 #. %3$s: ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html
359 #. %4$s: ELSIF ar.biblio.copyrightdate
360 #. %5$s: ar.biblio.copyrightdate | html
362 #. %7$s: IF ar.biblio.biblioitem.pages
363 #. %8$s: ar.biblio.biblioitem.pages | html
365 #. %10$s: r.biblio.biblioitem.size | html
366 #. %11$s: IF ar.biblio.biblioitem.isbn
367 #. %12$s: ar.biblio.biblioitem.isbn | html
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:244
372 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
373 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
375 #. %1$s: - USE ItemTypes -
376 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
377 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
378 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
379 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
380 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
382 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
383 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
386 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
387 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
393 #. %5$s: BLOCK language
395 #. %7$s: CASE ['en', 'eng']
396 #. %8$s: CASE ['fr', 'fre']
397 #. %9$s: CASE ['it', 'ita']
398 #. %10$s: CASE ['de', 'ger', 'deu']
399 #. %11$s: CASE ['es', 'spa']
400 #. %12$s: CASE ['heb']
401 #. %13$s: CASE ['ara']
402 #. %14$s: CASE ['gre']
403 #. %15$s: CASE ['grc']
405 #. %17$s: lang | html
408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
411 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
412 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
414 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
415 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
419 #. %3$s: - IF display_patron_name -
420 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
421 #. %5$s: - data.surname | html
422 #. %6$s: IF data.othernames
423 #. %7$s: data.othernames | html
425 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
426 #. %10$s: data.title | $raw
427 #. %11$s: - data.surname | html
428 #. %12$s: data.firstname | html
429 #. %13$s: IF data.othernames
430 #. %14$s: data.othernames | html
433 #. %17$s: data.title | $raw
434 #. %18$s: - data.firstname | html
435 #. %19$s: IF data.othernames
436 #. %20$s: data.othernames | html
438 #. %22$s: data.surname | html -
440 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber
441 #. %25$s: data.cardnumber | html
443 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
444 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
445 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
446 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
449 #. %33$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
451 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
455 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
456 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
458 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
459 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
463 #. %3$s: SET footerjs = 1
464 #. %4$s: SET panel_id = 0
465 #. %5$s: BLOCK pagelist
466 #. %6$s: IF module.keys and module.keys.size > 0
467 #. %7$s: FOR pagename IN module.keys
468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:1
470 msgid "%s %s %s %s %s %s Jump to: %s "
471 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
475 #. %3$s: SET footerjs = 1
476 #. %4$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
477 #. %5$s: BLOCK ServerType
478 #. %6$s: IF (server.servertype||type) == 'sru'
479 #. %7$s: ELSIF (server.servertype||type) == 'zed'
482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
484 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
485 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
487 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
488 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
489 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
490 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
491 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
493 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
494 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
497 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
498 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
500 #. %1$s: IF request.logs.size > 0
501 #. %2$s: FOREACH log IN request.logs
502 #. %3$s: tpl = log.template
503 #. %4$s: INCLUDE $tpl log=log
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:654
509 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
510 msgstr "%s %s %s %s %s %s لا توجد سجلات لهذا الطلب %s "
512 #. %1$s: SET default_messaging = category.default_messaging
513 #. %2$s: IF default_messaging.size
514 #. %3$s: FOREACH prefs IN default_messaging
515 #. %4$s: FOREACH transport IN prefs.transports
516 #. %5$s: IF ( transport.transport )
517 #. %6$s: IF ( prefs.Item_Due )
518 #. %7$s: ELSIF ( prefs.Advance_Notice )
519 #. %8$s: ELSIF ( prefs.Upcoming_Events )
520 #. %9$s: ELSIF ( prefs.Hold_Filled )
521 #. %10$s: ELSIF ( prefs.Item_Check_in )
522 #. %11$s: ELSIF ( prefs.Item_Checkout )
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
528 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
529 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
531 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
532 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
536 #. %3$s: SET footerjs = 1
537 #. %4$s: BLOCK translate_label_element
538 #. %5$s: - SWITCH element -
539 #. %6$s: - CASE 'layout' -
540 #. %7$s: - CASE 'Layouts' -
541 #. %8$s: - CASE 'template' -
542 #. %9$s: - CASE 'Templates' -
543 #. %10$s: - CASE 'profile' -
544 #. %11$s: - CASE 'Profiles' -
545 #. %12$s: - CASE 'batch' -
546 #. %13$s: - CASE 'Batches' -
549 #. %16$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
553 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
554 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
556 "%s %s %s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات "
559 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
560 #. %2$s: INCLUDE 'serials-search.inc'
561 #. %3$s: BLOCK translate_frequnit
562 #. %4$s: SWITCH frequnit
565 #. %7$s: CASE 'month'
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
571 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
572 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
576 #. %3$s: USE AuthorisedValues
577 #. %4$s: USE KohaDates
579 #. %6$s: sEcho | html
580 #. %7$s: iTotalRecords | html
581 #. %8$s: iTotalDisplayRecords | html
582 #. %9$s: FOREACH data IN aaData
583 #. %10$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
587 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
588 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
590 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
591 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
593 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
594 #. %2$s: INCLUDE 'cat-search.inc'
595 #. %3$s: BLOCK translate_log_module
596 #. %4$s: SWITCH module
598 #. %6$s: CASE 'CATALOGUING'
599 #. %7$s: CASE 'AUTHORITIES'
600 #. %8$s: CASE 'MEMBERS'
601 #. %9$s: CASE 'ACQUISITIONS'
602 #. %10$s: CASE 'SERIAL'
603 #. %11$s: CASE 'HOLDS'
605 #. %13$s: CASE 'CIRCULATION'
606 #. %14$s: CASE 'LETTER'
607 #. %15$s: CASE 'FINES'
608 #. %16$s: CASE 'SYSTEMPREFERENCE'
609 #. %17$s: CASE 'CRONJOBS'
610 #. %18$s: CASE 'REPORTS'
612 #. %20$s: module | html
615 #. %23$s: BLOCK translate_log_action
616 #. %24$s: SWITCH action
618 #. %26$s: CASE 'DELETE'
619 #. %27$s: CASE 'MODIFY'
620 #. %28$s: CASE 'ISSUE'
621 #. %29$s: CASE 'RETURN'
622 #. %30$s: CASE 'CREATE'
623 #. %31$s: CASE 'CANCEL'
624 #. %32$s: CASE 'RESUME'
625 #. %33$s: CASE 'SUSPEND'
626 #. %34$s: CASE 'RENEW'
627 #. %35$s: CASE 'RENEWAL'
628 #. %36$s: CASE 'CHANGE PASS'
629 #. %37$s: CASE 'ADDCIRCMESSAGE'
630 #. %38$s: CASE 'DELCIRCMESSAGE'
631 #. %39$s: CASE 'STATUS_CHANGE'
634 #. %42$s: action | html
637 #. %45$s: BLOCK translate_log_interface
638 #. %46$s: SWITCH log_interface
639 #. %47$s: CASE 'INTRANET'
640 #. %48$s: CASE 'OPAC'
642 #. %50$s: CASE 'COMMANDLINE'
644 #. %52$s: log_interface | html
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:36
650 "%s %s %s %s %sAuthentication %sCatalog %sAuthorities %sPatrons "
651 "%sAcquisitions %sSerials %sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter "
652 "%sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete "
653 "%sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew "
654 "%sRenew %sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation "
655 "message %sChange ILL request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC "
656 "%sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
658 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدين %sالتزويد %sالدوريات "
659 "%sالحجوزات %sالإعارات بين المكتبات %sالإعارة %sرسالة %sالغرامات %sتفضيلات "
660 "النظام %sكرون %sالتقارير %s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sرد "
661 "%sإنشاء %sإلغاء %sاستئناف %sتعليق %sتجديد %sتجديد %sتغيير كلمة المرور "
662 "%sإضافة رسالة إعارة %sحذف رسالة الإعارة %sتغيير حالة طلب الإعارة بين "
663 "المكتبات %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sالأوباك %sSIP %sسطر الأمر "
667 #. %2$s: SET footerjs = 1
668 #. %3$s: BLOCK translate_label_types
671 #. %6$s: CASE 'BARBIB'
672 #. %7$s: CASE 'BIBBAR'
677 #. %12$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
681 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
682 "%sBarcode %s %s %s "
684 "%s %s %s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sالباركود/التسجيلة البيبلوغرافية "
685 "%sالتسجيلة البيبلوغرافية/الباركود %sتبديل %sالباركود %s %s %s "
687 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
688 #. %2$s: INCLUDE 'circ-search.inc'
689 #. %3$s: - BLOCK area_name -
690 #. %4$s: - SWITCH area -
691 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
692 #. %6$s: - CASE 'CAT' -
693 #. %7$s: - CASE 'PAT' -
694 #. %8$s: - CASE 'ACQ' -
695 #. %9$s: - CASE 'ACC' -
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
701 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
703 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
705 #. %1$s: INCLUDE 'header.inc'
706 #. %2$s: INCLUDE 'patron-search.inc'
707 #. %3$s: BLOCK display_names
709 #. %5$s: CASE 'Accountline'
710 #. %6$s: CASE 'ArticleRequest'
711 #. %7$s: CASE 'BorrowerAttribute'
712 #. %8$s: CASE 'BorrowerDebarment'
713 #. %9$s: CASE 'BorrowerFile'
714 #. %10$s: CASE 'BorrowerModification'
715 #. %11$s: CASE 'ClubEnrollment'
716 #. %12$s: CASE 'Issue'
717 #. %13$s: CASE 'ItemsLastBorrower'
718 #. %14$s: CASE 'Linktracker'
719 #. %15$s: CASE 'Message'
720 #. %16$s: CASE 'MessageQueue'
721 #. %17$s: CASE 'OldIssue'
722 #. %18$s: CASE 'OldReserve'
723 #. %19$s: CASE 'Rating'
724 #. %20$s: CASE 'Reserve'
725 #. %21$s: CASE 'Review'
726 #. %22$s: CASE 'Statistic'
727 #. %23$s: CASE 'SearchHistory'
728 #. %24$s: CASE 'Suggestion'
729 #. %25$s: CASE 'TagAll'
730 #. %26$s: CASE 'Virtualshelfcontent'
731 #. %27$s: CASE 'Virtualshelfshare'
732 #. %28$s: CASE 'Virtualshelve'
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
740 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
741 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
742 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
743 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
744 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
745 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
747 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
748 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
749 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
750 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
751 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
752 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
753 "%sالقوائم %s%s %s %s "
756 #. %2$s: SET footerjs = 1
757 #. %3$s: BLOCK translate_card_element
758 #. %4$s: - SWITCH element -
759 #. %5$s: - CASE 'layout' -
760 #. %6$s: - CASE 'Layouts' -
761 #. %7$s: - CASE 'template' -
762 #. %8$s: - CASE 'Templates' -
763 #. %9$s: - CASE 'profile' -
764 #. %10$s: - CASE 'Profiles' -
765 #. %11$s: - CASE 'batch' -
766 #. %12$s: - CASE 'Batches' -
767 #. %13$s: - CASE 'Actions' -
770 #. %16$s: BLOCK translate_card_elements
771 #. %17$s: - SWITCH element -
772 #. %18$s: - CASE 'layout' -
773 #. %19$s: - CASE 'template' -
774 #. %20$s: - CASE 'profile' -
775 #. %21$s: - CASE 'batch' -
778 #. %24$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
782 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
783 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
784 "%sbatches %s %s %s "
786 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
787 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
790 #. %1$s: IF basket.basketgroup
791 #. %2$s: basketgroup = basket.basketgroup
792 #. %3$s: IF basketgroup.closed
793 #. %4$s: basketgroup.name | html
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
797 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
798 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
802 #. %3$s: BLOCK type_description
803 #. %4$s: IF type_code == 'marc'
804 #. %5$s: ELSIF type_code == 'sql'
808 #. %9$s: BLOCK used_for_description
809 #. %10$s: IF used_for_code == 'export_records'
810 #. %11$s: ELSIF used_for_code == 'late_issues'
811 #. %12$s: ELSIF used_for_code == 'late_orders'
812 #. %13$s: ELSIF used_for_code == 'export_basket'
813 #. %14$s: ELSIF used_for_code == 'export_lost_items'
817 #. %18$s: IF op == 'add_form'
818 #. %19$s: IF csv_profile
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
822 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
823 "serial issues claims %s Export late orders %s Basket export in acquisition "
824 "%s Export lost items in report %s Unknown usage %s %s %s %s "
826 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
827 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
828 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
837 msgid "%s %s %s %s None %s "
838 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
841 #. %2$s: riloo.duedate | html
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
847 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
848 msgstr "%s %s %s %s غير معار %s "
852 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.conditional )
853 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.conditional_if )
855 #. %6$s: IF ( ActionsLoo.conditional_unless )
857 #. %8$s: ActionsLoo.conditional_field | html
858 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.conditional_subfield.length )
859 #. %10$s: ActionsLoo.conditional_subfield | html
861 #. %12$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists )
863 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists )
865 #. %16$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals )
867 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals )
869 #. %20$s: IF ( ActionsLoo.conditional_regex )
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
874 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
875 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
877 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا إذا %s %s%s$%s%s %s موجود %s %s غير موجود %s %s "
878 "يضاهي %s %s لا يضاهي %s %s RegEx m/%s"
880 #. For the first occurrence,
883 #. %3$s: USE Branches
884 #. %4$s: USE KohaDates
885 #. %5$s: sEcho | html
886 #. %6$s: iTotalRecords | html
887 #. %7$s: iTotalDisplayRecords | html
888 #. %8$s: FOREACH data IN aaData
889 #. %9$s: data.cardnumber | html
890 #. %10$s: INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
891 #. %11$s: data.dateofbirth | $KohaDates
892 #. %12$s: INCLUDE escape_address data=data
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:1
897 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
898 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
899 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
901 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
902 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
903 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
906 #. %2$s: IF ( execute )
907 #. %3$s: BLOCK params
908 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params
911 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names
912 #. %8$s: param_name | uri
915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
917 msgid "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s "
918 msgstr "%s %s %s %s&sql_params=%s%s %s&param_name=%s%s %s"
920 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
921 #. %2$s: BLOCK norms_text
924 #. %5$s: CASE 'remove_spaces'
925 #. %6$s: CASE 'upper_case'
926 #. %7$s: CASE 'lower_case'
927 #. %8$s: CASE 'legacy_default'
930 #. %11$s: norm | html
933 #. %14$s: BLOCK norms_options
934 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm
935 #. %16$s: FOREACH norm IN valid_norms
936 #. %17$s: IF ( norm == selected_norm )
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
940 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
941 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
943 "%s %s %s %sلاشيء %sإزالة المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sافتراضي ليجاسي "
944 "%sردمك %s%s %s %s %s %s %s %s "
946 #. %1$s: FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight', 'opacheader', 'OpacMainUserBlock' ]
947 #. %2$s: IF ( location == '' )
948 #. %3$s: SET location_lang = lang_lis.language
949 #. %4$s: location = BLOCK
952 #. %7$s: SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language
954 #. %9$s: IF ( location_lang == language )
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:333
957 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
958 msgstr "%s %s %s %sأخبار الأوباك%s %s %s %s %s "
960 #. %1$s: IF ( resultsloo.author )
961 #. %2$s: resultsloo.author | html
964 #. %5$s: IF ( resultsloo.isbn )
965 #. %6$s: resultsloo.isbn | html
967 #. %8$s: IF ( resultsloo.publicationyear )
968 #. %9$s: resultsloo.publicationyear | html
970 #. %11$s: IF ( resultsloo.publishercode )
971 #. %12$s: resultsloo.publishercode | html
973 #. %14$s: IF ( resultsloo.copyrightdate )
974 #. %15$s: resultsloo.copyrightdate | html
976 #. %17$s: IF ( resultsloo.edition )
977 #. %18$s: resultsloo.edition | html
979 #. %20$s: IF ( resultsloo.place )
980 #. %21$s: resultsloo.place | html
982 #. %23$s: IF ( resultsloo.pages )
983 #. %24$s: resultsloo.pages | html
985 #. %26$s: IF ( resultsloo.item('size') )
986 #. %27$s: resultsloo.item('size') | html
988 #. %29$s: IF ( resultsloo.timestamp )
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
992 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
993 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
995 "%s %s %s %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
996 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
999 #. %2$s: IF ( attribute_type_form )
1000 #. %3$s: IF ( edit_attribute_type )
1004 #. %7$s: IF ( delete_attribute_type_form )
1005 #. %8$s: code | html
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
1010 "%s %s %s › Modify patron attribute type %s › Add patron "
1011 "attribute type %s %s %s › Confirm deletion of patron attribute type "
1012 ""%s" %s "
1014 "%s %s %s › تعديل نوع صفة المستفيد %s › إضافة نوع صفة مستفيد %s "
1015 "%s %s › تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد "%s" %s"
1018 #. %2$s: IF ( matching_rule_form )
1019 #. %3$s: IF ( edit_matching_rule )
1023 #. %7$s: IF ( delete_matching_rule_form )
1024 #. %8$s: code | html
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1029 "%s %s %s › Modify record matching rule %s › Add record "
1030 "matching rule %s %s %s › Confirm deletion of record matching rule "
1031 ""%s" %s "
1033 "%s %s %s › تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s › أضف قاعدة مطابقة "
1034 "تسجيلات %s %s %s › تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات "%s" "
1037 #. %1$s: IF lette.branchname
1038 #. %2$s: lette.branchname | html
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1043 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1044 msgstr "%s %s %s (كل المكتبات) %s "
1046 #. %1$s: IF ( branchcode )
1047 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
1053 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1054 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1056 #. For the first occurrence,
1057 #. %1$s: IF ( basketgroup.name )
1058 #. %2$s: basketgroup.name | html
1060 #. %4$s: basketgroup.id | html
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1065 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1066 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1069 #. %2$s: IF ( itemloo.reservedate )
1070 #. %3$s: IF ( itemloo.nocancel )
1072 #. %5$s: IF ( itemloo.waitingdate )
1075 #. %8$s: IF ( itemloo.canreservefromotherbranches )
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
1079 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1082 "%s %s %s لا يمكن الإلغاء عند وجود المادة في النقل %s %sفي الانتظار%sفي الحجز"
1085 #. %1$s: IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 )
1086 #. %2$s: IF loop_receive.cannot_cancel
1087 #. %3$s: span_title = BLOCK
1088 #. %4$s: order.parent_ordernumber | html
1091 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion
1092 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file
1093 #. %9$s: span_title = BLOCK
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1099 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1100 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1101 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1102 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1105 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1106 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1107 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1108 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1110 #. %1$s: IF ccode_label
1111 #. %2$s: ccode_label | html
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1116 msgid "%s %s %s Collection %s "
1117 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1119 #. %1$s: IF ( hold.found )
1120 #. %2$s: IF ( hold.atdestination )
1121 #. %3$s: IF ( hold.found )
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1124 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1125 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1127 #. %1$s: limits_count = credit_type.library_limits.count
1128 #. %2$s: tnx('{count} library limitation', '{count} library limitations', limits_count, { count => limits_count })
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:147
1133 msgid "%s %s %s No limitation %s "
1134 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
1136 #. For the first occurrence,
1137 #. %1$s: IF ( basket.basketname )
1138 #. %2$s: basket.basketname | html
1140 #. %4$s: basket.basketno | html
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1145 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1146 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1148 #. %1$s: IF (otheritemloop.size)
1149 #. %2$s: PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:527
1154 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1155 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1157 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1158 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1161 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1162 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1163 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1165 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1167 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1168 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1170 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1171 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1172 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1174 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1175 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1177 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1182 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1184 "%s %s %s بدون عنوان %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1188 #. %3$s: IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype )
1189 #. %4$s: IF ( item.notforloanvalue )
1190 #. %5$s: item.notforloanvalue | html
1193 #. %8$s: SET hold = item.first_hold
1195 #. %10$s: IF hold.waitingdate
1196 #. %11$s: Branches.GetName( hold.branchcode ) | html
1197 #. %12$s: hold.waitingdate | $KohaDates
1198 #. %13$s: IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 )
1199 #. %14$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1
1202 #. %17$s: hold.priority | html
1205 #. %20$s: UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold )
1207 #. %22$s: IF ( item.restricted )
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
1211 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1212 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1213 "%s %s Available %s %s "
1215 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1216 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1218 #. %1$s: FOREACH field IN fieldstohide.split(',')
1219 #. %2$s: SWITCH field
1220 #. %3$s: CASE 'identity'
1221 #. %4$s: CASE 'guarantor'
1222 #. %5$s: CASE 'primary_address'
1223 #. %6$s: CASE 'primary_contact'
1224 #. %7$s: CASE 'alt_address'
1225 #. %8$s: CASE 'alt_contact'
1226 #. %9$s: CASE 'lib_mgmt'
1227 #. %10$s: CASE 'lib_setup'
1228 #. %11$s: CASE 'login'
1229 #. %12$s: CASE 'flags'
1230 #. %13$s: CASE 'debarments'
1231 #. %14$s: CASE 'housebound'
1232 #. %15$s: CASE 'additional'
1233 #. %16$s: CASE 'messaging'
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
1239 "%s %s %s Organization/Patron identity | %s Guarantor information | %s Main "
1240 "address | %s Contact information | %s Alternate address | %s Alternate "
1241 "contact | %s Library management | %s Library setup | %s OPAC/Staff login | "
1242 "%s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s Housebound roles | %s "
1243 "Additional attributes and identifiers | %s Patron messaging preferences | %s "
1248 #. %2$s: SWITCH unit.type
1249 #. %3$s: CASE 'POINT'
1250 #. %4$s: CASE 'AGATE'
1251 #. %5$s: CASE 'INCH'
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1258 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1259 "SI Centimeters %s "
1261 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1262 "SI Centimeters %s "
1265 #. %2$s: SWITCH ( field.name )
1266 #. %3$s: CASE 'surname'
1267 #. %4$s: CASE 'firstname'
1268 #. %5$s: CASE 'branchcode'
1269 #. %6$s: CASE 'categorycode'
1270 #. %7$s: CASE 'streetnumber'
1271 #. %8$s: CASE 'address'
1272 #. %9$s: CASE 'address2'
1273 #. %10$s: CASE 'city'
1274 #. %11$s: CASE 'state'
1275 #. %12$s: CASE 'zipcode'
1276 #. %13$s: CASE 'country'
1277 #. %14$s: CASE 'email'
1278 #. %15$s: CASE 'phone'
1279 #. %16$s: CASE 'mobile'
1280 #. %17$s: CASE 'sort1'
1281 #. %18$s: CASE 'sort2'
1282 #. %19$s: CASE 'dateenrolled'
1283 #. %20$s: CASE 'dateexpiry'
1284 #. %21$s: CASE 'borrowernotes'
1285 #. %22$s: CASE 'opacnote'
1286 #. %23$s: CASE 'debarred'
1287 #. %24$s: CASE 'debarredcomment'
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:218
1292 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s Street "
1293 "number: %s Address: %s Address 2: %s City: %s State: %s ZIP/Postal code: %s "
1294 "Country: %s Primary email: %s Phone: %s Mobile: %s Sort 1: %s Sort 2: %s "
1295 "Registration date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1296 "Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1298 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s فئة المستفيد: %s المدبنة: %s "
1299 "المحافظة: %s الرمز البريدي: %s البلد: %s فرز 1: %s فرز 2: %s تاريخ التسجيل: "
1300 "%s تاريخ الانتهاء: %s ملاحظة الإعارة: %s ملاحظة الأوباك: %s تاريخ انتهاء "
1301 "القيد: %s تعليق القيد: %s "
1303 #. For the first occurrence,
1304 #. %1$s: IF serial.publisheddate
1305 #. %2$s: serial.publisheddate | $KohaDates
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1313 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1314 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1317 #. %2$s: IF close_form
1318 #. %3$s: IF budget_periods.size == 0
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1322 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1323 "Please create a new active budget and retry. "
1325 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1326 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1328 #. %1$s: IF UsageStatsLastUpdateTime
1329 #. %2$s: UsageStatsLastUpdateTime | html
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1334 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1335 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1337 #. %1$s: IF ( savedreport.report_name )
1338 #. %2$s: savedreport.report_name | html
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:259
1343 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1344 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1346 #. %1$s: patron.title | html
1347 #. %2$s: patron.firstname | html
1348 #. %3$s: patron.surname | html
1349 #. %4$s: patron.title | html
1350 #. %5$s: patron.firstname | html
1351 #. %6$s: patron.surname | html
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
1355 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1356 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1358 "%s %s %s لا يمتلك صورة متاحة حاليًا. لاستيراد صورة لـ %s %s %s،قم بإدخال اسم "
1359 "ملف الصورة لتحميله."
1361 #. %1$s: IF log.info.status_before
1362 #. %2$s: before = log.info.status_before
1363 #. %3$s: display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name
1364 #. %4$s: display_before | html
1366 #. %6$s: after = log.info.status_after
1367 #. %7$s: display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name
1368 #. %8$s: display_after | html
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1371 msgid "%s %s %s from "%s" %s %s %s to "%s" "
1372 msgstr "%s %s %s من "%s" %s %s %s إلى "%s" "
1374 #. %1$s: IF (prediction.publicationdate)
1375 #. %2$s: prediction.publicationdate | $KohaDates
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1380 msgid "%s %s %s unknown %s "
1381 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1384 #. %2$s: USE KohaDates
1386 #. %4$s: sEcho | html
1387 #. %5$s: iTotalRecords | html
1388 #. %6$s: iTotalDisplayRecords | html
1389 #. %7$s: FOREACH data IN aaData
1390 #. %8$s: data.type | html
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1394 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1395 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1397 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1398 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1401 #. %2$s: budgetsloo.description | html
1402 #. %3$s: IF !budgetsloo.active
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1406 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1407 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1409 #. %1$s: - USE Koha -
1410 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1412 #. %4$s: delimiter | html
1413 #. %5$s: delimiter | html
1414 #. %6$s: delimiter | html
1415 #. %7$s: delimiter | html
1416 #. %8$s: delimiter | html
1417 #. %9$s: delimiter | html
1418 #. %10$s: delimiter | html
1419 #. %11$s: delimiter | html
1420 #. %12$s: delimiter | html
1421 #. %13$s: delimiter | html
1422 #. %14$s: delimiter | html
1423 #. %15$s: delimiter | html
1424 #. %16$s: delimiter | html
1425 #. %17$s: delimiter | html
1426 #. %18$s: delimiter | html
1427 #. %19$s: delimiter | html
1428 #. %20$s: delimiter | html
1429 #. %21$s: delimiter | html
1430 #. %22$s: delimiter | html
1431 #. %23$s: delimiter | html
1432 #. %24$s: delimiter | html
1433 #. %25$s: delimiter | html
1434 #. %26$s: delimiter | html
1435 #. %27$s: delimiter | html
1436 #. %28$s: delimiter | html
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1441 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1442 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1443 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1444 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1445 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1446 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1447 "%sBasket billing place%s "
1449 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1450 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1451 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1452 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1453 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1454 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1456 #. %1$s: - USE Koha -
1457 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1459 #. %4$s: delimiter | html
1460 #. %5$s: delimiter | html
1461 #. %6$s: delimiter | html
1462 #. %7$s: delimiter | html
1463 #. %8$s: delimiter | html
1464 #. %9$s: delimiter | html
1465 #. %10$s: delimiter | html
1466 #. %11$s: delimiter | html
1467 #. %12$s: delimiter | html
1468 #. %13$s: delimiter | html
1469 #. %14$s: delimiter | html
1470 #. %15$s: delimiter | html
1471 #. %16$s: delimiter | html
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1476 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1477 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1478 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1480 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1481 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1484 #. %1$s: BLOCK translate_justification_types
1485 #. %2$s: SWITCH type
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1493 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1494 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1496 #. %1$s: - USE Koha -
1497 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1499 #. %4$s: - delimiter | html -
1500 #. %5$s: - delimiter | html -
1501 #. %6$s: - delimiter | html -
1502 #. %7$s: - delimiter | html -
1503 #. %8$s: - delimiter | html -
1504 #. %9$s: - delimiter | html -
1505 #. %10$s: - delimiter | html -
1506 #. %11$s: - delimiter | html -
1507 #. %12$s: - delimiter | html -
1508 #. %13$s: - delimiter | html -
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1513 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1514 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%sINTERNAL NOTE%sVENDOR NOTE%sISBN%s "
1516 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1517 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1519 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1520 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1521 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT' -
1522 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF' -
1523 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN' -
1524 #. %6$s: - CASE 'CREDIT' -
1525 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND' -
1526 #. %8$s: - CASE 'Refund' -
1528 #. %10$s: account.credit_type.description | html
1530 #. %12$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1531 #. %13$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1532 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT' -
1533 #. %15$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW' -
1534 #. %16$s: - CASE 'LOST' -
1535 #. %17$s: - CASE 'MANUAL' -
1536 #. %18$s: - CASE 'NEW_CARD' -
1537 #. %19$s: - CASE 'OVERDUE' -
1538 #. %20$s: - CASE 'PROCESSING' -
1539 #. %21$s: - CASE 'RENT' -
1540 #. %22$s: - CASE 'RENT_DAILY' -
1541 #. %23$s: - CASE 'RENT_RENEW' -
1542 #. %24$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1543 #. %25$s: - CASE 'RESERVE' -
1544 #. %26$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED' -
1545 #. %27$s: - CASE 'Payout' -
1547 #. %29$s: account.debit_type.description | html
1550 #. %32$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1554 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund "
1555 "%sRefund %s%s %s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost "
1556 "item %sManual fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee "
1557 "%sDaily rental fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item "
1558 "%sHold fee %sHold waiting too long %sPayout %s%s %s %s %s "
1560 "%s %s %sسداد %sشطب %sمعفي %sائتمان %sاستعادة رسم المادة المفقودة %s%s %s %s "
1561 "%s %sرسم إنشاء الحساب %sرسم تجديد الحساب %sمادة مفقودة %sرسم يدوي %sبطاقة "
1562 "جديدة %sغرامة %sرسم معالجة مادة مفقودة %sرسم إيجار %sرسم إيجار يومي %sتجديد "
1563 "مادة إيجار %sتجديد مادة إيجار يومي%sرسم حجز %sالحجز في الانتظار لمدة طويلة %s"
1567 #. %2$s: SWITCH loopfilte.crit
1584 #. %19$s: loopfilte.crit | html
1586 #. %21$s: loopfilte.filter | html
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1590 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1591 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number >= %sItem call "
1592 "number < %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1593 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1595 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1596 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة>= %sرقم طلب المادة < "
1597 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1598 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1600 #. %1$s: - BLOCK role -
1601 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1602 #. %3$s: - CASE 'manager' -
1603 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant' -
1604 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor' -
1605 #. %6$s: - CASE 'qa_manager' -
1606 #. %7$s: - CASE 'qa' -
1607 #. %8$s: - CASE 'documentation' -
1608 #. %9$s: - CASE 'documentation_team' -
1609 #. %10$s: - CASE 'translation' -
1610 #. %11$s: - CASE 'translation_assistant' -
1611 #. %12$s: - CASE 'te' -
1612 #. %13$s: - CASE 'bugwrangler' -
1613 #. %14$s: - CASE 'maintainer' -
1614 #. %15$s: - CASE 'maintainer_assistant' -
1615 #. %16$s: - CASE 'maintainer_mentor' -
1616 #. %17$s: - CASE 'wiki' -
1617 #. %18$s: - CASE 'ci' -
1618 #. %19$s: - CASE 'packaging' -
1619 #. %20$s: - CASE 'packaging_assistant' -
1620 #. %21$s: - CASE 'chairperson' -
1621 #. %22$s: - CASE 'newsletter' -
1622 #. %23$s: - CASE 'mm' -
1623 #. %24$s: - CASE 'vm' -
1624 #. %25$s: - CASE 'database' -
1625 #. %26$s: - CASE 'live_cd' -
1628 #. %29$s: - BLOCK person -
1629 #. %30$s: IF p.openhub
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1633 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1634 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1635 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant "
1636 "%sTopic expert %sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer "
1637 "assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki curator %sContinuous "
1638 "integration manager %sPackaging manager %sPackaging manager assistant "
1639 "%sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule maintainer %sVirtual "
1640 "machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD maintainer %s %s %s "
1643 "%s %s %sمدير الإصدار %sمساعد مدير الإصدار %sمعلم مدير الإصدار %sمدير ضمان "
1644 "الجودة %sفريق ضمان الجودة %sمدير التوثيق %sفريق التوثيق %sمدير الترجمة "
1645 "%sمساعد مدير الترجمة %sخبير الموضوع %sمصلح المشكلات %sمدير صيانة الإصدار "
1646 "%sمساعدمدير صيانة الإصدار %sمعلم مدير صيانة الإصدار %sمكرت الويكي %sمدير "
1647 "التكامل المستمر %sمدير التعبئة %sمساعدمدير التعبئة %sرئيس الاجتماعات %sمحرر "
1648 "نشرة الأخبار %sمدير صيانة النظام الفرعي %sمدير صيانة الآلة الافتراضية "
1649 "%sأخصائي التوثيق %sمدير صيانة القرص المضغوط المباشر %s %s %s %s"
1651 #. %1$s: FOR e IN log4perl_errors
1653 #. %3$s: CASE 'missing_config_entry'
1654 #. %4$s: CASE 'cannot_read_config_file'
1655 #. %5$s: CASE 'logfile_not_writable'
1656 #. %6$s: CASE 'cannot_init_module'
1662 #. %12$s: IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy_PatronDoesNotExist || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions_PatronDoesNotExist || warnNoActiveCurrency || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || warnNoTemplateCaching || warnILLConfiguration || oauth2_missing_deps || bad_yaml_prefs || warnIssuingRules
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
1666 "%s %s %sThere is no 'log4perl_conf' entry in the config file. %sThe log4perl "
1667 "config file cannot be opened. %sOne of the logfiles listed in the config "
1668 "file is not writable. %sThe Koha::Logger module cannot be initiated "
1669 "correctly (check the log file). %sUnknown error \"%s\" %s %s %s %s "
1673 #. %2$s: SWITCH subtype
1674 #. %3$s: CASE 'numberlength'
1675 #. %4$s: CASE 'weeklength'
1676 #. %5$s: CASE 'monthlength'
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:47
1680 msgid "%s %s %sissues %sweeks %smonths %s "
1681 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
1683 #. %1$s: SET subtotal = (lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived) * lateorder.rrp
1684 #. %2$s: SET total = total + subtotal
1685 #. %3$s: lateorder.rrp | html
1686 #. %4$s: lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived | html
1687 #. %5$s: subtotal | $Price
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:112
1690 msgid "%s %s %sx%s = %s "
1691 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
1693 #. %1$s: IF ( test_term )
1694 #. %2$s: IF ( verdict_ok )
1695 #. %3$s: test_term | html
1696 #. %4$s: ELSIF ( verdict_rej )
1697 #. %5$s: test_term | html
1698 #. %6$s: ELSIF ( verdict_indeterminate )
1699 #. %7$s: test_term | html
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1705 "%s %s "%s" is permitted. %s "%s" is prohibited. %s ""
1706 "%s" is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1708 "%s %s "%s"مسموح. %s "%s" ممنوع. %s "%s" إنه لا "
1709 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1712 #. %2$s: IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id)
1713 #. %3$s: ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id)
1714 #. %4$s: ELSIF (op == 'manage_stages')
1715 #. %5$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id)
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1719 "%s %s › Edit rota %s › Create rota %s › Manage stages "
1722 "%s %s › تحرير اللائحة %s › إنشاء لائحة %s › أدر المراحل "
1725 #. For the first occurrence,
1726 #. %1$s: basket.total_items | html
1727 #. %2$s: IF basket.total_items_cancelled
1728 #. %3$s: basket.total_items_cancelled | html
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1733 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1734 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1736 #. %1$s: unlimited_total | html
1737 #. %2$s: IF unlimited_total > limit
1738 #. %3$s: limit | html
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
1742 msgid "%s %s (%s shown) %s. "
1743 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
1745 #. %1$s: - IF register.last_cashup -
1746 #. %2$s: register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1
1747 #. %3$s: register.last_cashup.amount | $Price
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:58
1752 msgid "%s %s (%s) %s No last cashup %s "
1753 msgstr "%s %s %s %s غير معار %s "
1755 #. %1$s: IF ( current_matcher_id )
1756 #. %2$s: current_matcher_code | html
1757 #. %3$s: current_matcher_description | html
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1763 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1764 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعالة %s %s"
1768 #. %3$s: statuscode | html
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1773 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1774 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s لم يتم العثور على نتائج %s "
1777 #. %2$s: IF message.error
1778 #. %3$s: message.error | html
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1783 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1785 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s. انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
1788 #. %1$s: order.replacementprice | $Price
1789 #. %2$s: IF ( order.uncertainprice )
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1793 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1794 msgstr "%s %s (غير أكيد) %s"
1796 #. For the first occurrence,
1797 #. %1$s: books_loo.rrp_tax_excluded | $Price
1798 #. %2$s: IF ( books_loo.uncertainprice )
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
1803 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1804 msgstr "%s %s (غير أكيد) %s "
1807 #. %2$s: basketgroup.name | html
1809 #. %4$s: ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage )
1810 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1811 #. %6$s: basketgroup.name | html
1815 #. %10$s: IF ( CAN_user_acquisition_group_manage )
1816 #. %11$s: IF ( basketgroup.id )
1817 #. %12$s: basketgroup.name | html
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1820 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1821 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s %s %s %s "
1823 #. %1$s: IF itemtype.translated_descriptions.size
1824 #. %2$s: itemtype.description | html
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
1827 msgid "%s %s (default)"
1828 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1830 #. %1$s: record.biblionumber | html
1831 #. %2$s: IF loop.first
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1835 msgid "%s %s (record kept) %s "
1836 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1843 msgid "%s %s 0 to order %s "
1844 msgstr "%s %s 0 للطلب %s "
1846 #. %1$s: SWITCH m.code
1847 #. %2$s: CASE 'biblio_exists'
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
1850 msgid "%s %s A similar document already exists: "
1851 msgstr "الملف موجود بالفعل"
1854 #. %2$s: IF item.rota.active
1857 #. %5$s: IF !item.rota.active
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1860 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1861 msgstr "%s %s نشط %s غير نشط %s %s "
1863 #. %1$s: SWITCH m.code
1864 #. %2$s: CASE 'error_on_insert'
1866 #. %4$s: m.code | html
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
1871 "%s %s An error occurred when adding this library. The library id might "
1872 "already exist in this group. %s %s %s "
1873 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
1875 #. %1$s: SWITCH m.code
1876 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1877 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1878 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1879 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1880 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1881 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1882 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1884 #. %10$s: m.code | html
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1889 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1890 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1891 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1892 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1893 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1895 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1896 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1897 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV بنجاح. %s تم حذف "
1898 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV موجود بالفعل. %s %s %s"
1900 #. %1$s: SWITCH m.code
1901 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1902 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1903 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1904 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1905 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1906 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1908 #. %9$s: m.code | html
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1913 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1914 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1915 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1916 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1917 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1918 "successfully. %s %s %s "
1920 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1921 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1922 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1923 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1924 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1926 #. %1$s: SWITCH m.code
1927 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1928 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1929 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_cat'
1930 #. %5$s: CASE 'error_on_delete'
1931 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_category'
1932 #. %7$s: CASE 'success_on_update'
1933 #. %8$s: CASE 'success_on_insert'
1934 #. %9$s: CASE 'success_on_insert_cat'
1935 #. %10$s: CASE 'success_on_delete'
1936 #. %11$s: CASE 'success_on_delete_category'
1937 #. %12$s: CASE 'cat_already_exists'
1938 #. %13$s: CASE 'invalid_category_name'
1940 #. %15$s: m.code | html
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1945 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1946 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1947 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1948 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1949 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1950 "value. Check the logs. %s An error occurred when deleting this authorized "
1951 "value category. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1952 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1953 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s Authorized value "
1954 "category deleted successfully. %s This authorized value category already "
1955 "exists. %s The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and "
1956 "'cn_source' are used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1958 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1959 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1960 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1961 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1962 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1963 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1964 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1965 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1966 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1968 #. %1$s: SWITCH m.code
1969 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
1970 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
1971 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
1972 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
1973 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
1974 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
1975 #. %8$s: CASE 'already_exists'
1977 #. %10$s: m.code | html
1979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1982 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1983 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1984 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1985 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1986 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1988 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1989 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1990 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1991 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1994 #. %1$s: SWITCH m.code
1995 #. %2$s: CASE 'error_on_update_source'
1996 #. %3$s: CASE 'success_on_update_source'
1997 #. %4$s: CASE 'error_on_insert_source'
1998 #. %5$s: CASE 'success_on_insert_source'
1999 #. %6$s: CASE 'error_on_delete_source'
2000 #. %7$s: CASE 'success_on_delete_source'
2001 #. %8$s: CASE 'error_on_update_sort_rule'
2002 #. %9$s: CASE 'success_on_update_sort_rule'
2003 #. %10$s: CASE 'error_on_insert_sort_rule'
2004 #. %11$s: CASE 'success_on_insert_sort_rule'
2005 #. %12$s: CASE 'error_on_delete_sort_rule'
2006 #. %13$s: CASE 'success_on_delete_sort_rule'
2007 #. %14$s: CASE 'error_on_update_split_rule'
2008 #. %15$s: CASE 'success_on_update_split_rule'
2009 #. %16$s: CASE 'error_on_insert_split_rule'
2010 #. %17$s: CASE 'success_on_insert_split_rule'
2011 #. %18$s: CASE 'error_on_delete_split_rule'
2012 #. %19$s: CASE 'success_on_delete_split_rule'
2014 #. %21$s: m.code | html
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
2019 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
2020 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
2021 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
2022 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
2023 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
2024 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
2025 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
2026 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
2027 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
2028 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
2029 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
2030 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
2031 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
2032 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
2033 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
2035 "%s %s لقدحدث خطأ أثناء تحديث مصدر التصنيف هذا. %s تم تحديث مصدر التصنيف "
2036 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة مصدر التصنيف. ربما يكون الرمز موجودًا "
2037 "بالفعل؟ %s تمت إضافة مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف مصدر "
2038 "التصنيف. %s تم حذف مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث قاعدة "
2039 "التسجيل. %s تم تحديث قاعدة التسجيل بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة "
2040 "التسجيل هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تمت إضافة قاعدة التسجيل "
2041 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التسجيل. ربما تكون مستخدمة بواسطة مصدر "
2042 "تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التسجيل بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء "
2043 "تحديث قاعدة التقسيم هذه. %s تم تحديث قاعدة التقسيم بنجاح. %s لقد حدث خطأ "
2044 "أثناء إضافة قاعدة التقسيم هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تمت إضافة "
2045 "قاعدة التقسيم بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التقسيم. ربما تكون "
2046 "مستخدمة بواسطة مصدر تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التقسيم بنجاح. %s "
2049 #. %1$s: SWITCH m.code
2050 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2051 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2052 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2053 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2054 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2055 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2057 #. %9$s: m.code | html
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
2062 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
2063 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
2064 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
2065 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
2066 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
2068 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
2069 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
2070 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
2071 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
2073 #. %1$s: SWITCH m.code
2074 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2075 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2076 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2077 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2078 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2079 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2080 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2082 #. %10$s: m.code | html
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:31
2087 "%s %s An error occurred when updating this desk. Perhaps it already exists. "
2088 "%s An error occurred when adding this desk. The desk ID might already exist. "
2089 "%s An error occurred when deleting this desk. Check the logs. %s Desk "
2090 "updated successfully. %s Desk added successfully. %s Desk deleted "
2091 "successfully. %s This desk already exists. %s %s %s "
2093 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
2094 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
2095 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
2096 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
2099 #. %1$s: SWITCH m.code
2100 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2101 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2102 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2103 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2104 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2105 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2106 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2108 #. %10$s: m.code | html
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
2113 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
2114 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
2115 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
2116 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
2117 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
2120 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
2121 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
2122 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
2123 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
2126 #. %1$s: SWITCH m.code
2127 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2128 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2129 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2130 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2131 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2132 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2133 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2134 #. %9$s: CASE 'cannot_be_deleted'
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
2138 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
2139 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
2140 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
2141 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
2142 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
2143 "exists. %s Cannot delete this item type. "
2145 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
2146 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
2147 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
2148 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
2149 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
2151 #. %1$s: SWITCH m.code
2152 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2153 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2154 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2155 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2156 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2157 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2158 #. %8$s: CASE 'cannot_delete_library'
2159 #. %9$s: IF m.data.patrons_count and m.data.items_count
2160 #. %10$s: m.data.patrons_count | html
2161 #. %11$s: m.data.items_count | html
2162 #. %12$s: ELSIF m.data.patrons_count
2163 #. %13$s: m.data.patrons_count | html
2164 #. %14$s: ELSIF m.data.items_count
2165 #. %15$s: m.data.items_count | html
2167 #. %17$s: CASE 'error_on_update_category'
2168 #. %18$s: CASE 'error_on_insert_category'
2169 #. %19$s: CASE 'error_on_delete_category'
2170 #. %20$s: CASE 'success_on_update_category'
2171 #. %21$s: CASE 'success_on_insert_category'
2172 #. %22$s: CASE 'success_on_delete_category'
2173 #. %23$s: CASE 'cannot_delete_category'
2174 #. %24$s: m.data.libraries_count | html
2176 #. %26$s: m.code | html
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2181 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2182 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2183 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2184 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2185 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2186 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2187 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2188 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2189 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2190 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2191 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2192 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2193 "libraries are still using it. %s %s %s "
2195 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
2196 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل . %s لقد "
2197 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
2198 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
2199 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
2200 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
2201 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
2202 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
2203 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
2204 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
2205 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها . %s %s %s"
2207 #. For the first occurrence,
2208 #. %1$s: SWITCH m.code
2209 #. %2$s: CASE 'error_on_update'
2210 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2211 #. %4$s: CASE 'error_on_delete'
2212 #. %5$s: CASE 'success_on_update'
2213 #. %6$s: CASE 'success_on_insert'
2214 #. %7$s: CASE 'success_on_delete'
2215 #. %8$s: CASE 'already_exists'
2217 #. %10$s: m.code | html
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2223 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2224 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2225 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2226 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2227 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2228 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2230 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
2231 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
2232 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
2233 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
2234 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
2236 #. %1$s: SWITCH m.code
2237 #. %2$s: CASE 'error_on_profile_store'
2238 #. %3$s: CASE 'error_on_profile_create'
2239 #. %4$s: CASE 'error_on_visit_load'
2240 #. %5$s: CASE 'error_on_visit_delete'
2241 #. %6$s: CASE 'error_on_visit_store'
2242 #. %7$s: CASE 'error_on_visit_create'
2244 #. %9$s: m.code | html
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2249 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2250 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2251 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2252 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2253 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2256 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
2257 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
2258 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
2259 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
2260 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
2263 #. %2$s: IF message.code == "unable_to_load_configuration"
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2267 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2268 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة %s"
2270 #. %1$s: hpd = housebound_profile.day
2271 #. %2$s: IF hpd == 'any'
2272 #. %3$s: ELSIF hpd == 'monday'
2273 #. %4$s: ELSIF hpd == 'tuesday'
2274 #. %5$s: ELSIF hpd == 'wednesday'
2275 #. %6$s: ELSIF hpd == 'thursday'
2276 #. %7$s: ELSIF hpd == 'friday'
2277 #. %8$s: ELSIF hpd == 'saturday'
2278 #. %9$s: ELSIF hpd == 'sunday'
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2283 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2284 "Saturday %s Sunday %s "
2286 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
2289 #. %1$s: SWITCH m.code
2290 #. %2$s: CASE 'success_on_insert'
2291 #. %3$s: CASE 'error_on_insert'
2292 #. %4$s: CASE 'success_on_update'
2293 #. %5$s: CASE 'error_on_update'
2294 #. %6$s: CASE 'success_on_default'
2295 #. %7$s: CASE 'error_on_update'
2296 #. %8$s: CASE 'success_on_archive'
2297 #. %9$s: CASE 'success_on_restore'
2299 #. %11$s: m.code | html
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2304 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2305 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2306 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2307 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2308 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2310 "%s %s تمت إضافة ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية بنجاح. %s حدث خطأ أثناء إضافة "
2311 "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية. %s تم تحديث ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية "
2312 "بنجاح. %s حدث خطأ أثناء تحديث ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية. %s تم تحديث "
2313 "الفرع الافتراضي بنجاح. %s حدث خطأ أثناء ضبط الفرع الافتراضي. %s تمت أرشفة "
2314 "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية بنجاح. %s تمت استعادة ماكينة تسجيل المدفوعات "
2315 "النقدية بنجاح. %s %s %s "
2317 #. %1$s: SWITCH ( operation.action ) -
2318 #. %2$s: CASE "issue" -
2319 #. %3$s: CASE "return" -
2320 #. %4$s: CASE "payment" -
2321 #. %5$s: CASE # default case -
2322 #. %6$s: operation.action | html
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2326 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2327 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
2329 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit -
2330 #. %2$s: CASE "Issue From" -
2331 #. %3$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2332 #. %4$s: CASE "Issue To" -
2333 #. %5$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2334 #. %6$s: CASE "Return From" -
2335 #. %7$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2336 #. %8$s: CASE "Return To" -
2337 #. %9$s: loopfilte.filter | $KohaDates
2338 #. %10$s: CASE "Branch" -
2339 #. %11$s: Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html
2340 #. %12$s: CASE "Doc Type" -
2341 #. %13$s: ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html
2342 #. %14$s: CASE "Bor Cat" -
2343 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2344 #. %16$s: CASE "Day" -
2345 #. %17$s: loopfilte.filter | html
2346 #. %18$s: CASE "Month" -
2347 #. %19$s: loopfilte.filter | html
2348 #. %20$s: CASE "Year" -
2349 #. %21$s: loopfilte.filter | html
2350 #. %22$s: CASE # default case -
2351 #. %23$s: loopfilte.crit | html
2352 #. %24$s: loopfilte.filter | html
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2357 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2358 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2359 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2361 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
2362 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
2363 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
2365 #. %1$s: SWITCH m.code
2366 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2367 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2368 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2369 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2371 #. %7$s: m.code | html
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:40
2376 "%s %s Credit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2377 "credit type. %s Credit type archived successfully. %s Credit type restored "
2378 "successfully. %s %s %s "
2380 "%s %s تم حفظ نوع الرصيد المدين بجاح. %s حدث خطأ أثناء حفظ نوع الرصيد المدين. "
2381 "%s تمت أرشفة نوع الرصيد المدين بنجاح. %s تمت استعادة نوع الرصيد المدين "
2384 #. %1$s: END # /IF delete_confirm
2385 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
2388 msgid "%s %s Data deleted "
2389 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
2391 #. %1$s: SWITCH m.code
2392 #. %2$s: CASE 'success_on_saving'
2393 #. %3$s: CASE 'error_on_saving'
2394 #. %4$s: CASE 'success_on_archive'
2395 #. %5$s: CASE 'success_on_restore'
2397 #. %7$s: m.code | html
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2402 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2403 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2404 "successfully. %s %s %s "
2406 "%s %s تم حفظ نوع الرصيد المدين بجاح. %s حدث خطأ أثناء حفظ نوع الرصيد المدين. "
2407 "%s تمت أرشفة نوع الرصيد المدين بنجاح. %s تمت استعادة نوع الرصيد المدين "
2410 #. For the first occurrence,
2411 #. %1$s: SWITCH category.default_privacy
2412 #. %2$s: CASE 'default'
2413 #. %3$s: CASE 'never'
2414 #. %4$s: CASE 'forever'
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2419 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2420 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2422 #. %1$s: IF ( ERROR )
2423 #. %2$s: IF ( ITEMNUMBER )
2426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2429 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2432 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2434 #. For the first occurrence,
2436 #. %2$s: CASE 'email'
2437 #. %3$s: CASE 'print'
2439 #. %5$s: CASE 'feed'
2440 #. %6$s: CASE 'phone'
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
2447 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2449 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2452 #. %1$s: FOREACH problem IN result.problems
2453 #. %2$s: IF problem.key == 'wrongplace'
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2456 msgid "%s %s Found in wrong place"
2457 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2461 #. %3$s: Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html
2463 #. %5$s: END # /IF SEARCH_RESULT.norequests
2464 #. %6$s: IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1
2465 #. %7$s: IF ( SEARCH_RESULT.incart )
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
2468 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2469 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2475 msgid "%s %s Item being transferred to "
2476 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى "
2478 #. %1$s: IF itemloo.not_holdable
2479 #. %2$s: IF itemloo.not_holdable == 'damaged'
2480 #. %3$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted'
2481 #. %4$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord'
2482 #. %5$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday'
2483 #. %6$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves'
2484 #. %7$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable'
2485 #. %8$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches'
2486 #. %9$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'branchNotInHoldGroup'
2487 #. %10$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold'
2488 #. %11$s: ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred'
2490 #. %13$s: itemloo.not_holdable | html
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
2496 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2497 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2498 "Patron is from different library %s Cannot place hold from patron's library "
2499 "%s Patron already has hold for this item %s Cannot be transferred to pickup "
2500 "library %s %s %s %s "
2502 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2503 "للتسجيلة %s تم الوصول إلى الحد الأقصى للحجوزات اليومية للمستفيد %s عدد كبير "
2504 "جدا من الحجوزات %s غير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة أخرى %s للمستفيد "
2505 "بالفعل حجز على هذه المادة%s لا يمكن نقلها إلى مكتبة الالتقاط %s %s %s %s "
2508 #. %2$s: CASE 'itype'
2509 #. %3$s: CASE 'ccode'
2510 #. %4$s: CASE 'location'
2511 #. %5$s: CASE 'homebranch'
2512 #. %6$s: CASE 'holdingbranch'
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2519 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2520 "Holding library %s %s %s "
2522 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2523 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2527 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2528 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2530 #. %1$s: SWITCH opac_new.lang
2531 #. %2$s: CASE "koha"
2532 #. %3$s: CASE "slip"
2535 #. %6$s: opac_new.lang | html
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2539 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2540 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2543 #. %2$s: IF ( resultsloo.itemlostcount )
2544 #. %3$s: resultsloo.itemlostcount | html
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2547 msgid "%s %s Lost (%s)"
2548 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2550 #. %1$s: SWITCH d.type
2551 #. %2$s: CASE 'MANUAL'
2552 #. %3$s: CASE 'OVERDUES'
2553 #. %4$s: CASE 'SUSPENSION'
2554 #. %5$s: CASE 'DISCHARGE'
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2558 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2559 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2567 msgstr "%s %s لا %s"
2569 #. %1$s: SWITCH code
2570 #. %2$s: CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE'
2571 #. %3$s: CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND'
2572 #. %4$s: CASE 'XSLTH_ERR_LOADING'
2573 #. %5$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE'
2574 #. %6$s: CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA'
2575 #. %7$s: CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING'
2576 #. %8$s: CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED'
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2581 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2582 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2583 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2585 "%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
2586 "خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
2587 "أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
2590 #. %1$s: SWITCH error
2591 #. %2$s: CASE 'no_item'
2592 #. %3$s: CASE 'no_checkout'
2593 #. %4$s: CASE 'too_soon'
2594 #. %5$s: CASE 'too_many'
2595 #. %6$s: CASE 'auto_too_soon'
2596 #. %7$s: CASE 'auto_too_late'
2597 #. %8$s: CASE 'auto_account_expired'
2598 #. %9$s: CASE 'auto_renew'
2599 #. %10$s: CASE 'auto_too_much_oweing'
2600 #. %11$s: CASE 'on_reserve'
2601 #. %12$s: CASE 'patron_restricted'
2602 #. %13$s: CASE 'item_denied_renewal'
2603 #. %14$s: CASE 'onsite_checkout'
2604 #. %15$s: CASE 'has_fine'
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_strings.inc:1
2610 "%s %s No matching item could be found %s Item is not checked out %s Cannot "
2611 "yet be renewed %s Renewed the maximum number of times %s Scheduled for "
2612 "automatic renewal and cannot yet be renewed %s Scheduled for automatic "
2613 "renewal and cannot yet be any more %s Scheduled for automatic renewal and "
2614 "cannot be renewed because the patron's account has expired %s Scheduled for "
2615 "automatic renewal %s Scheduled for automatic renewal %s On hold for another "
2616 "patron %s Patron is currently restricted %s Item is not allowed renewal %s "
2617 "Item is an onsite checkout %s Item has an outstanding fine %s Unknown error "
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:860
2626 msgid "%s %s Not checked out %s "
2627 msgstr "%s %s غير معار %s"
2630 #. %2$s: IF ( resultsloo.notforloancount )
2631 #. %3$s: resultsloo.notforloancount | html
2633 #. %5$s: IF ( resultsloo.onholdcount )
2634 #. %6$s: resultsloo.onholdcount | html
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2638 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2639 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2641 #. %1$s: END # /IF itemloo.nocancel
2643 #. %3$s: END # /IF itemloo.reservedate
2644 #. %4$s: IF itemloo.item_level_holds == "N"
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
2647 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2648 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2651 #. %2$s: IF ( resultsloo.orderedcount )
2652 #. %3$s: resultsloo.orderedcount | html
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2655 msgid "%s %s On order (%s)"
2656 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2658 #. %1$s: SET status_found = 0
2659 #. %2$s: IF ( STATUS == 'ASKED' )
2660 #. %3$s: SET status_found = 1
2661 #. %4$s: ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' )
2662 #. %5$s: SET status_found = 1
2663 #. %6$s: ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' )
2664 #. %7$s: SET status_found = 1
2665 #. %8$s: ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' )
2666 #. %9$s: SET status_found = 1
2667 #. %10$s: ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' )
2668 #. %11$s: SET status_found = 1
2669 #. %12$s: ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' )
2670 #. %13$s: SET status_found = 1
2672 #. %15$s: FOREACH s IN SuggestionStatuses
2673 #. %16$s: IF STATUS == s.authorised_value
2674 #. %17$s: s.lib | html
2675 #. %18$s: SET status_found = 1
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
2682 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2683 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2685 "%s %s في الانتظار %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s مطلوب %s %s متاح "
2686 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2688 #. %1$s: SWITCH loopfilte.crit
2702 #. %15$s: loopfilte.filter | html
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2706 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2707 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2708 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2710 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2711 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2712 "فرز2 %s منقح غير معروف%s : %s "
2714 #. %1$s: SWITCH plugin.name
2715 #. %2$s: CASE 'AuthorityFile'
2716 #. %3$s: CASE 'ExplodedTerms'
2717 #. %4$s: CASE 'LibrisSpellcheck'
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2722 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2723 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2724 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2726 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2727 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ أضيق/ ذات صلة. %s استخدم API "
2728 "التدقيق الإملائي من LIBRIS. %s "
2731 #. %2$s: IF message.code == 'biblio_not_exists'
2732 #. %3$s: message.biblionumber | html
2733 #. %4$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2734 #. %5$s: message.authid | html
2735 #. %6$s: ELSIF message.code == 'item_issued'
2736 #. %7$s: message.biblionumber | html
2737 #. %8$s: ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled'
2738 #. %9$s: message.biblionumber | html
2739 #. %10$s: message.reserve_id | html
2740 #. %11$s: ELSIF message.code == 'item_not_deleted'
2741 #. %12$s: message.biblionumber | html
2742 #. %13$s: message.itemnumber | html
2743 #. %14$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted'
2744 #. %15$s: message.biblionumber | html
2745 #. %16$s: ELSIF message.code == 'authority_not_deleted'
2746 #. %17$s: message.authid | html
2747 #. %18$s: ELSIF message.code == 'biblio_deleted'
2748 #. %19$s: message.biblionumber | html
2749 #. %20$s: ELSIF message.code == 'authority_deleted'
2750 #. %21$s: message.authid | html
2752 #. %23$s: IF message.error
2753 #. %24$s: message.error | html
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2758 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2759 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2760 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2761 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2762 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2763 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2764 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2765 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2766 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2768 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2769 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2770 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2771 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2772 "خطأ أثناء حذف المادة (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2773 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2774 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2775 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2778 #. %2$s: IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template'
2779 #. %3$s: message.mmtid | html
2780 #. %4$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_exists'
2781 #. %5$s: message.biblionumber | html
2782 #. %6$s: ELSIF message.code == 'authority_not_exists'
2783 #. %7$s: message.authid | html
2784 #. %8$s: ELSIF message.code == 'biblio_not_modified'
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2788 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2789 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2790 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2792 "%s %s القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2793 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2794 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2796 #. %1$s: SWITCH m.code
2797 #. %2$s: CASE 'already_exists'
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2801 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2803 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2805 #. For the first occurrence,
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2812 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2813 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2815 #. %1$s: FOREACH error IN errors
2816 #. %2$s: IF ( error.sqlerr )
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
2819 msgid "%s %s This report contains the SQL keyword "
2820 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2822 #. %1$s: SWITCH m.code
2823 #. %2$s: CASE 'no_email'
2824 #. %3$s: CASE 'no_basketno'
2825 #. %4$s: CASE 'no_letter'
2826 #. %5$s: CASE 'email_sent'
2828 #. %7$s: m.code | html
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2833 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2834 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2835 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2836 "%s ERROR! - %s %s "
2838 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2839 "الاكتروني مفقود %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز "
2840 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2844 #. %2$s: IF defaultRefundRule
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:743
2849 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2850 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2853 #. %2$s: SET expires_on = w.expirationdate
2854 #. %3$s: w.branch.branchname | html
2855 #. %4$s: IF expires_on
2856 #. %5$s: expires_on | $KohaDates
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2860 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2861 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2864 #. %2$s: IF ( resultsloo.withdrawncount )
2865 #. %3$s: resultsloo.withdrawncount | html
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2868 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2869 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2871 #. For the first occurrence,
2872 #. %1$s: SWITCH category.checkprevcheckout
2875 #. %4$s: CASE 'inherit'
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2880 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2881 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2883 #. %1$s: SWITCH m.code
2884 #. %2$s: CASE 'unauthorized'
2885 #. %3$s: CASE 'does_not_exist'
2887 #. %5$s: m.code | html
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2892 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2895 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2898 #. %2$s: IF searchfield
2899 #. %3$s: searchfield | html
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2902 msgid "%s %s You searched for %s"
2903 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2905 #. %1$s: IF added.branchcode
2906 #. %2$s: added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2908 #. %4$s: added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:33
2912 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2913 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2915 #. %1$s: IF ( hardduedate )
2916 #. %2$s: IF ( hardduedatecompare == '-1' )
2917 #. %3$s: hardduedate | $KohaDates
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
2920 msgid "%s %s before %s "
2921 msgstr "%s %s قبل %s "
2923 #. %1$s: IF libraries.count > 1
2924 #. %2$s: libraries.count | html
2926 #. %4$s: libraries.count | html
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
2930 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2931 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2933 #. %1$s: IF l.shared
2934 #. %2$s: IF shared_by_other
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2938 msgstr "%s %s بواسطة"
2940 #. For the first occurrence,
2941 #. %1$s: biblio.title | html
2942 #. %2$s: IF biblio.author
2943 #. %3$s: biblio.author | html
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2948 msgid "%s %s by %s%s"
2949 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2951 #. %1$s: title | html
2952 #. %2$s: IF ( author )
2953 #. %3$s: author | html
2955 #. %5$s: biblionumber | html
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2958 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2959 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2961 #. %1$s: IF rule.age.defined and rule.age.length > 0
2962 #. %2$s: rule.age | html
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2967 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2968 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2971 #. %2$s: IF ( MEMBERS )
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
2977 #. %1$s: patron.firstname | html
2978 #. %2$s: patron.surname | html
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
2981 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2982 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2985 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.place )
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2991 #. %1$s: IF (modified_items)
2992 #. %2$s: modified_items | html
2993 #. %3$s: modified_fields | html
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
2999 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
3001 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة (بـ %s الحقل (الحقول) المعدلة d). %s لم يتم "
3004 #. %1$s: IF branch_limitations.size > 1
3005 #. %2$s: branch_limitations.size | html
3007 #. %4$s: branch_limitations.size | html
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
3011 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
3012 msgstr "%s %s حدود المكتبة%s %s حد المكتبة%s "
3014 #. For the first occurrence,
3015 #. %1$s: IF debit_type.library_limits.count > 1
3016 #. %2$s: debit_type.library_limits.count | html
3018 #. %4$s: debit_type.library_limits.count | html
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
3027 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
3028 msgstr "%s%sحدود المكتبة%s%sحد المكتبة%s%sلا يوجد حد%s "
3030 #. %1$s: IF items.count
3031 #. %2$s: items.count | html
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
3036 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
3037 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
3039 #. For the first occurrence,
3040 #. %1$s: IF category.enrolmentperiod
3041 #. %2$s: category.enrolmentperiod | html
3043 #. %4$s: category.enrolmentperioddate | $KohaDates
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
3048 msgid "%s %s months %s until %s %s "
3049 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
3051 #. %1$s: IF ( looptable.looptable_count )
3052 #. %2$s: looptable.looptable_first | html
3053 #. %3$s: looptable.looptable_last | html
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
3057 msgid "%s %s to %s %s "
3058 msgstr "%s %s إلى %s %s "
3061 #. %2$s: IF ( ActionsLoo.to_field )
3062 #. %3$s: ActionsLoo.to_field | html
3063 #. %4$s: IF ( ActionsLoo.to_subfield.length )
3064 #. %5$s: ActionsLoo.to_subfield | html
3066 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.to_regex_search )
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
3069 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
3070 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
3072 #. %1$s: count | html
3073 #. %2$s: PROCESS display_names rs = name
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
3076 msgid "%s %s transferred."
3077 msgstr "%s %s تم نقله"
3079 #. %1$s: r.budget.budget_id | html
3080 #. %2$s: r.budget.budget_amount | $Price
3081 #. %3$s: IF r.unspent_moved
3082 #. %4$s: r.unspent_moved | $Price
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
3086 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
3087 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3090 #. %2$s: budget_loo.b_txt | html
3091 #. %3$s: IF !budget_loo.b_active
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
3095 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
3096 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
3099 #. %2$s: IF ( slip )
3100 #. %3$s: slip | $raw
3104 #. %7$s: INCLUDE 'intranet-bottom.inc'
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
3107 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
3108 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
3111 #. %2$s: tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html
3112 #. %3$s: IF ( SEARCH_RESULT.availablecount )
3113 #. %4$s: SEARCH_RESULT.availablecount | html
3116 #. %7$s: IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
3119 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
3120 msgstr "%s %s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s "
3122 #. %1$s: SWITCH type
3123 #. %2$s: CASE 'earlier'
3124 #. %3$s: CASE 'later'
3125 #. %4$s: CASE 'acronym'
3126 #. %5$s: CASE 'musical'
3127 #. %6$s: CASE 'broader'
3128 #. %7$s: CASE 'narrower'
3129 #. %8$s: CASE 'parent'
3132 #. %11$s: type | html
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
3138 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
3139 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
3142 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
3143 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
3145 #. %1$s: budget.b_txt | html
3146 #. %2$s: IF ( !budget.b_active )
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
3150 msgid "%s %s(inactive)%s"
3151 msgstr "%s %s(غير نشط)%s"
3153 #. %1$s: record.recordid | html
3154 #. %2$s: IF record.reference
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
3158 msgid "%s %s(ref)%s "
3159 msgstr "%s %s(ref)%s"
3161 #. %1$s: error.barcode | html
3162 #. %2$s: IF (error.ERR_BARCODE)
3164 #. %4$s: IF (error.ERR_WTHDRAWN)
3166 #. %6$s: IF (error.ERR_ONLOAN_RET)
3168 #. %8$s: IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET)
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
3173 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
3174 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
3177 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
3178 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
3181 #. For the first occurrence,
3183 #. %2$s: IF ( suggestion.isbn )
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
3187 msgid "%s %s; ISBN:"
3188 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
3190 #. %1$s: SWITCH category.category_type
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
3200 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
3201 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
3203 #. %1$s: SWITCH f.name
3204 #. %2$s: CASE 'author'
3205 #. %3$s: CASE 'itype'
3206 #. %4$s: CASE 'location'
3207 #. %5$s: CASE 'su-geo'
3208 #. %6$s: CASE 'title-series'
3209 #. %7$s: CASE 'subject'
3210 #. %8$s: CASE 'ccode'
3211 #. %9$s: CASE 'holdingbranch'
3212 #. %10$s: CASE 'homebranch'
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
3220 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3221 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3223 "%s %sالمؤلفين %sأنواع المواد %sالمواقع %sالأماكن %sالسلاسل %sالموضوعات "
3224 "%sالمجموعات %sالمكتبات المقتنية %sالمكتبات الرئيسية %sاللغة %s%s %s"
3227 #. %2$s: IF ( errornoitem )
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3230 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3231 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
3233 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3234 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3235 #. %3$s: tagfield | html
3236 #. %4$s: authtypecode | html
3239 #. %7$s: action | html
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3243 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3244 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل %s استناد %s%s %s%s%s"
3246 #. %1$s: IF ( label_ids )
3247 #. %2$s: IF ( label_count == 1 )
3248 #. %3$s: label_count | html
3250 #. %5$s: label_count | html
3252 #. %7$s: ELSIF ( item_numbers )
3253 #. %8$s: IF ( item_count == 1 )
3254 #. %9$s: item_count | html
3256 #. %11$s: item_count | html
3259 #. %14$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3260 #. %15$s: multi_batch_count | html
3262 #. %17$s: multi_batch_count | html
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
3268 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3269 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3271 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
3272 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
3274 #. %1$s: IF ( label_ids )
3275 #. %2$s: IF ( card_count == 1 )
3276 #. %3$s: card_count | html
3278 #. %5$s: card_count | html
3280 #. %7$s: ELSIF ( borrower_numbers )
3281 #. %8$s: IF ( borrower_count == 1 )
3282 #. %9$s: borrower_count | html
3284 #. %11$s: borrower_count | html
3286 #. %13$s: ELSIF ( patronlist_id )
3288 #. %15$s: IF ( multi_batch_count == 1 )
3289 #. %16$s: multi_batch_count | html
3291 #. %18$s: multi_batch_count | html
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3297 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3298 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3299 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3301 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
3302 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
3303 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
3306 #. %2$s: IF ( suggestions_loo.isbn )
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3312 #. %1$s: nnoverdue | html
3313 #. %2$s: IF ( noverdue_is_plural )
3316 #. %5$s: todaysdate | html
3317 #. %6$s: IF ( isfiltered )
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3320 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3321 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
3323 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3325 #. %3$s: CASE 'ordered'
3326 #. %4$s: CASE 'partial'
3327 #. %5$s: CASE 'complete'
3328 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
3332 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3333 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
3335 #. For the first occurrence,
3336 #. %1$s: SWITCH order.orderstatus
3338 #. %3$s: CASE 'ordered'
3339 #. %4$s: CASE 'partial'
3340 #. %5$s: CASE 'complete'
3341 #. %6$s: CASE 'cancelled'
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3346 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3347 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
3349 #. %1$s: selected=relationship | html
3350 #. %2$s: PROCESS selectoptionopen value=''
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3353 msgid "%s %sNone specified"
3354 msgstr "%s %sغير محدد"
3356 #. %1$s: IF CAN_user_acquisition_order_manage
3357 #. %2$s: WRAPPER table_option value="aqbasket"
3360 #. %5$s: IF CAN_user_serials_edit_subscription
3361 #. %6$s: WRAPPER table_option value="subscription"
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3366 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3367 msgstr "%s %sسلات الطلبيات%s %s %s %sالاشتراكات%s %s "
3369 #. %1$s: IF ( suggestion.suggestiontypelabel )
3370 #. %2$s: IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending")
3371 #. %3$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted")
3372 #. %4$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked")
3373 #. %5$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected")
3374 #. %6$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available")
3375 #. %7$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered")
3376 #. %8$s: ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown")
3378 #. %10$s: suggestion.suggestiontypelabel | html
3381 #. %13$s: IF ( suggestion.suggestiontype )
3382 #. %14$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html
3386 #. %18$s: suggestion.suggestions_loop.size | html
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
3390 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3391 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3393 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3394 "%s %s بدون اسم %s %s (%s)"
3396 #. %1$s: SWITCH basket.create_items
3397 #. %2$s: CASE 'receiving'
3398 #. %3$s: CASE 'cataloguing'
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3403 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3404 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3407 #. %2$s: IF (errcode==2)
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3410 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3411 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3413 #. For the first occurrence,
3414 #. %1$s: IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') )
3415 #. %2$s: matches.0 | html
3416 #. %3$s: matches.1 | html
3417 #. %4$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') )
3418 #. %5$s: matches.0 | html
3419 #. %6$s: matches.1 | html
3420 #. %7$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') )
3421 #. %8$s: matches.0 | html
3422 #. %9$s: matches.1 | html
3423 #. %10$s: ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') )
3424 #. %11$s: matches.0 | html
3425 #. %12$s: matches.1 | html
3426 #. %13$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') )
3427 #. %14$s: matches.0 | html
3428 #. %15$s: matches.1 | html
3429 #. %16$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') )
3430 #. %17$s: matches.0 | html
3431 #. %18$s: matches.1 | html
3432 #. %19$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') )
3433 #. %20$s: matches.0 | html
3434 #. %21$s: matches.1 | html
3435 #. %22$s: ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') )
3436 #. %23$s: matches.0 | html
3437 #. %24$s: matches.1 | html
3439 #. %26$s: serial.serialseq | html
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:236
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3445 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3446 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3448 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3449 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3451 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
3452 #. %2$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
3453 #. %3$s: tagfield | html
3456 #. %6$s: action | html
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3460 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3461 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3463 #. %1$s: SWITCH m.code
3464 #. %2$s: CASE 'invalid_mimetype'
3466 #. %4$s: m.code | html
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3471 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3474 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv و txt . %s%s %s"
3477 #. %2$s: IF tablename
3480 #. %5$s: ELSIF op == 'add_form'
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3484 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3485 msgstr "%s %sلا توجد أي حقول إضافية معرفة لهذا الجدول.%s %s %s %s "
3488 #. %2$s: IF flagloo.yes
3491 #. %5$s: END # /IF CAN_user_circulate_manage_restrictions
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1222
3494 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3495 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3497 #. %1$s: SWITCH m.code
3498 #. %2$s: CASE 'no_data_for_preview'
3499 #. %3$s: CASE 'preview_not_available'
3500 #. %4$s: m.letter_code | html
3501 #. %5$s: CASE 'not_checked_in_yet'
3502 #. %6$s: CASE 'not_checked_out_yet'
3503 #. %7$s: CASE 'no_checkout'
3504 #. %8$s: CASE 'no_item_or_no_patron'
3505 #. %9$s: CASE 'no_hold'
3507 #. %11$s: m.code | html
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3512 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3513 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3514 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3515 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3516 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3518 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3519 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3520 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3521 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3524 #. %2$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3527 #. %5$s: Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html
3528 #. %6$s: IF ( itemloo.waitingdate )
3529 #. %7$s: itemloo.waitingdate | $KohaDates
3531 #. %9$s: IF ( itemloo.reservedate )
3532 #. %10$s: itemloo.reservedate | html
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
3537 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3538 msgstr "%s %sat%sمتوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s %s."
3540 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3541 #. %2$s: IF cash_register
3542 #. %3$s: cash_register.id | html
3545 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3546 #. %7$s: cash_register.id | html
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3551 "%s › %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s › "
3552 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3554 "%s › %sتعديل ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s%sماكينة تسجيل مدفوعات "
3555 "نقدية جديدة%s %s › تأكيد حذف ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية '%s' %s"
3557 #. %1$s: IF op == 'add_source'
3558 #. %2$s: IF class_source
3561 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
3562 #. %6$s: IF sort_rule
3565 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
3566 #. %10$s: IF split_rule
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3573 "%s › %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3574 "› %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify "
3575 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3577 "%s › %sتحرير مصدر التصنيف%sإضافة مصدر تصنيف%s %s › %sتحرير "
3578 "قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تسجيل%s %s › %sتحرير قاعدة التقسيم%sإضافة "
3581 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3582 #. %2$s: IF credit_type.code
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
3588 msgid "%s › %sModify credit type%sNew credit type%s %s "
3589 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s نوع الرصيد المدين %s"
3591 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3592 #. %2$s: IF framework
3595 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3596 #. %6$s: framework.frameworktext | html
3597 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3602 "%s › %sModify framework text%sAdd framework%s %s › Delete "
3603 "framework for %s (%s)? %s "
3605 "%s › %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s › حذف القوالب لـِ %s "
3608 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3611 #. %4$s: library.branchcode | html
3613 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3614 #. %7$s: library.branchcode | html
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3619 "%s › %sModify library%sNew library %s%s %s › Confirm deletion "
3620 "of library '%s' %s "
3622 "%s › %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة "
3625 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3626 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
3629 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3634 "%s › %sModify%sNew%s Authority type %s › Confirm deletion of "
3635 "authority type %s "
3637 "%s › %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s › تأكيد الحذف للانواع "
3640 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3641 #. %2$s: IF city.cityid
3644 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3649 "%s › %sModify%sNew%s City %s › Confirm deletion of city %s "
3650 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
3652 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3653 #. %2$s: IF desk.desk_id
3656 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
3661 "%s › %sModify%sNew%s Desk %s › Confirm deletion of desk %s "
3662 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s مدينة %s › تأكيد حذف المدينة %s "
3664 #. %1$s: IF op == 'add_form'
3665 #. %2$s: IF debit_type.code
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3671 msgid "%s › %sModify%sNew%s debit type %s "
3672 msgstr "%s › %sتعديل%sجديد%s نوع الرصيد المدين %s"
3676 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
3677 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3680 msgid "%s › Confirm deletion %s %s %s"
3681 msgstr "%s › تأكيد الحذف %s %s %s"
3685 #. %3$s: IF ( authtypecode )
3686 #. %4$s: authtypecode | html
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3695 "%s › Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3697 "%s ›تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3701 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
3702 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3705 msgid "%s › Modify tag %s %s %s"
3706 msgstr "%s › تعديل الوسم %s %s %s"
3709 #. %2$s: ELSIF ( modify )
3710 #. %3$s: label | html
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3715 "%s › New numbering pattern %s › Modifying numbering pattern "
3717 msgstr "%s › نمط ترقيم جديد %s › تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3719 #. %1$s: IF query_type == 'create'
3720 #. %2$s: ELSIF query_type == 'status'
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3724 msgid "%s › New request %s › Status %s "
3725 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3730 #. %4$s: IF ( authtypecode )
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3733 msgid "%s › New tag %s %s %s"
3734 msgstr "%s › وسم جديد %s %s %s"
3736 #. For the first occurrence,
3737 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3742 msgid "%s › Results%s"
3743 msgstr "%s › النتائج%s"
3745 #. %1$s: IF ( run_report )
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3749 msgid "%s › Results%s "
3750 msgstr "%s › النتائج%s "
3752 #. %1$s: IF ( saved1 )
3753 #. %2$s: ELSIF ( create )
3754 #. %3$s: ELSIF ( showsql )
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
3757 msgid "%s › Saved reports %s › Create from SQL %s › "
3758 msgstr "%s› التقارير المحفوظة %s› منشأة من SQL %s›"
3760 #. %1$s: IF ( build1 )
3761 #. %2$s: ELSIF ( build2 )
3762 #. %3$s: ELSIF ( build3 )
3763 #. %4$s: ELSIF ( build4 )
3764 #. %5$s: ELSIF ( build5 )
3765 #. %6$s: ELSIF ( build6 )
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
3771 "%s › Step 1 of 6: Choose a module %s › Step 2 of 6: Pick a "
3772 "report type %s › Step 3 of 6: Select columns for display %s › "
3773 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s › Step 5 of 6: Pick which "
3774 "columns to total %s › Step 6 of 6: Select how you want the report "
3777 "%s› الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s› الخطوة 2 من 6: اختر "
3778 "نوع التقرير %s› الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s› الخطة 4 من "
3779 "6: اختر معايير للحد عليها %s› الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
3780 "%s› خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
3782 #. %1$s: IF no_op_set
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3786 msgid "%s › Stock rotation %s › "
3787 msgstr "%s › تدوير المخزون %s › "
3789 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3790 #. %2$s: item.barcode | html
3791 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3794 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3795 msgstr "%s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s."
3797 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3798 #. %2$s: item.barcode | html
3799 #. %3$s: borrower.firstname | html
3800 #. %4$s: borrower.surname | html
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3803 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3804 msgstr "%s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ("
3806 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3807 #. %2$s: item.barcode | html
3808 #. %3$s: latestautorenewdate | $KohaDates
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3812 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3813 "anymore since %s. "
3814 msgstr "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث %s. "
3816 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3817 #. %2$s: item.barcode | html
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3821 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3822 "because the patron's account is expired"
3824 "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
3827 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3828 #. %2$s: item.barcode | html
3829 #. %3$s: soonestrenewdate | $KohaDates
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3833 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3835 msgstr "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
3837 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3838 #. %2$s: item.barcode | html
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3841 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3842 msgstr "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي"
3844 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio
3845 #. %2$s: result.item.barcode | html
3846 #. %3$s: INCLUDE 'renew_strings.inc' error=result.info
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:8
3849 msgid "%s ( %s ): Not renewed - %s"
3850 msgstr "%s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s."
3852 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio
3853 #. %2$s: result.item.barcode | html
3854 #. %3$s: result.info | html
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:6
3857 msgid "%s ( %s ): Renewed - due %s"
3858 msgstr "%s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s."
3860 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio
3861 #. %2$s: item.barcode | html
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3864 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3865 msgstr "%s ( %s ): هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
3867 #. %1$s: p.metadata.name | html
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3870 msgid "%s ( other format via plugin)"
3871 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3873 #. %1$s: lateorder.basket.closedate | $KohaDates
3874 #. %2$s: lateorder.basket.late_since_days | html
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:89
3877 msgid "%s (%s days)"
3878 msgstr "%s (%s أيام)"
3880 #. %1$s: patron.dateofbirth | $KohaDates
3881 #. %2$s: patron.get_age | html
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
3884 msgid "%s (%s years) "
3885 msgstr "%s (%s سنوات)"
3887 #. %1$s: IF location
3888 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html
3890 #. %4$s: IF ( callnumber )
3891 #. %5$s: callnumber | html
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3895 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3896 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3898 #. %1$s: IF location
3899 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html
3901 #. %4$s: IF ( callnumber )
3902 #. %5$s: callnumber | html
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3906 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3907 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3909 #. %1$s: issue.item.biblio.title | html
3910 #. %2$s: issue.item.barcode | html
3911 #. %3$s: issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
3914 msgid "%s (%s). Due on %s"
3915 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3917 #. %1$s: item.itemnumber.biblio.title | html
3918 #. %2$s: item.itemnumber.barcode | html
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3921 msgid "%s (Barcode: %s)"
3922 msgstr "%s (الباركود: %s)"
3924 #. %1$s: item_on_other.biblio.title | html
3925 #. %2$s: item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3928 msgid "%s (Currently on "%s")"
3929 msgstr "%s (حاليا في "%s")"
3931 #. For the first occurrence,
3932 #. %1$s: basketgroup.name | html
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3939 #. %1$s: class_source.description | html
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3942 msgid "%s (default)"
3943 msgstr "%s (الافتراضي)"
3945 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3946 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3950 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3952 #. %1$s: r.budget.budget_name | html
3953 #. %2$s: r.budget.budget_id | html
3954 #. %3$s: r.budget.budget_amount | $Price
3955 #. %4$s: IF r.unspent_moved
3956 #. %5$s: r.unspent_moved | $Price
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3960 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3961 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3963 #. For the first occurrence,
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:150
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3969 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3971 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3973 #. For the first occurrence,
3974 #. %1$s: budget_loo.b_txt | html
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3982 msgid "%s (inactive)"
3983 msgstr "%s (غير نشط)"
3988 #. %4$s: IF ( supplier.loop_basket.size )
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3991 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3992 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3994 #. %1$s: riloo.duedate | html
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
3997 msgid "%s (overdue)"
3998 msgstr "%s (التأخير)"
4000 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
4003 msgid "%s (probably okay if blank)"
4004 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
4006 #. %1$s: IF ( books_loo.order_received )
4008 #. %3$s: IF books_loo.title
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
4011 msgid "%s (rcvd)%s %s "
4012 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
4014 #. %1$s: IF ( order.order_received )
4016 #. %3$s: IF (order.title)
4017 #. %4$s: order.title | html
4018 #. %5$s: IF order.author
4019 #. %6$s: order.author | html
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
4024 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
4025 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:257
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:730
4030 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
4031 msgstr "%s - انقر لتوسيع هذا الوسم"
4033 #. %1$s: report.total_success | html
4034 #. %2$s: report.total_records | html
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
4037 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
4038 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
4040 #. %1$s: booksellerphone | html
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
4044 msgstr "%s / فاكس: %s"
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
4064 msgid "%s 0 records %s "
4065 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
4067 #. %1$s: UNLESS ( routinglists )
4068 #. %2$s: ELSIF ( routinglists.count == 1 )
4069 #. %3$s: routinglists.count | html
4071 #. %5$s: routinglists.count | html
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
4076 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
4077 "subscription routing lists %s "
4079 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
4112 #. %1$s: IF !rota.active
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
4117 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
4118 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
4120 #. %1$s: IF ( active )
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
4125 msgid "%s Active %s Inactive %s"
4126 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
4128 #. For the first occurrence,
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
4133 msgid "%s Add incoming record"
4134 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
4136 #. %1$s: IF ( nomatch_action == 'create_new' )
4137 #. %2$s: ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' )
4139 #. %4$s: nomatch_action | html
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
4145 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
4146 "processed) %s %s %s %s "
4148 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
4149 "المعالجة) %s %s %s %s "
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
4154 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
4155 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
4160 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
4161 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
4163 #. %1$s: IF ( record_type != 'auth' )
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
4166 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
4167 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
4169 #. %1$s: IF mode=='new' || mode =='deleted'
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
4174 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
4175 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
4177 #. %1$s: IF ( opadd )
4178 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
4181 #. %5$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
4182 #. %6$s: IF categoryname
4183 #. %7$s: categoryname | html
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
4187 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s %s(%s)%s "
4190 #. %1$s: IF ( opadd )
4191 #. %2$s: ELSIF ( opduplicate )
4194 #. %5$s: IF categoryname
4195 #. %6$s: categoryname | html
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:45
4199 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s(%s)%s "
4204 #. %3$s: ELSIF op == 'list'
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
4208 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
4209 "required for editing additional fields %s %s "
4211 "%s الصلاحيات الإضافية في أنظمة التزويد أو الدوريات الفرعية مطلوبة لتحرير "
4212 "الحقول الإضافية %s %s "
4214 #. For the first occurrence,
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
4220 msgid "%s Address 2:"
4221 msgstr "%s عنوان 2:"
4223 #. For the first occurrence,
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
4232 msgid "%s Address 2: "
4233 msgstr "%s عنوان 2: "
4235 #. For the first occurrence,
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
4244 #. For the first occurrence,
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
4253 msgid "%s Address: "
4256 #. %1$s: IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
4258 #. %3$s: opac_new.branchname | html
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
4262 msgid "%s All libraries %s%s %s"
4263 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
4268 msgid "%s Always add items"
4269 msgstr "%s دائما أضف مواد "
4271 #. %1$s: IF ( item_action == 'always_add' )
4272 #. %2$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' )
4273 #. %3$s: ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' )
4274 #. %4$s: ELSIF ( item_action == 'ignore' )
4276 #. %6$s: item_action | html
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
4282 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
4283 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
4285 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
4286 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
4289 #. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
4294 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
4295 "administrator to resolve this problem. %s "
4297 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
4300 #. For the first occurrence,
4301 #. %1$s: ERROR.CORERR | html
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4305 msgid "%s An unknown error has occurred."
4306 msgstr "%s حدث خطأ."
4308 #. %1$s: IF ( op == 'approve' )
4309 #. %2$s: ELSIF ( op == 'reject' )
4310 #. %3$s: ELSIF ( op == 'test' )
4314 #. %7$s: op_count | html
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4318 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4320 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
4322 #. For the first occurrence,
4323 #. %1$s: patron.article_requests_current.count | html
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
4327 msgid "%s Article requests"
4328 msgstr "%s طلبات المقال"
4330 #. %1$s: IF (del_biblio)
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4336 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4337 "not be deleted. %s "
4339 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
4345 msgid "%s Card number: "
4346 msgstr "%s رقم البطاقة: "
4348 #. %1$s: IF patrons_in_category > 0
4349 #. %2$s: categorycode | html
4351 #. %4$s: categorycode | html
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4356 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4358 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
4360 #. %1$s: IF cr.item.onloan
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:238
4365 msgid "%s Checked out %s Available %s "
4366 msgstr "أُعير %s مرات"
4368 #. %1$s: IF ( resultsloo.onloancount )
4369 #. %2$s: resultsloo.onloancount | html
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4372 msgid "%s Checked out (%s),"
4373 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
4375 #. For the first occurrence,
4376 #. %1$s: issuecount | html
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
4380 msgid "%s Checkout(s)"
4381 msgstr "%s الإعارات"
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
4386 msgid "%s Circulation note: "
4387 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
4389 #. For the first occurrence,
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4398 #. For the first occurrence,
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4410 #. For the first occurrence,
4411 #. %1$s: IF ( import_status == 'cleaned' )
4412 #. %2$s: ELSIF ( import_status == 'imported' )
4413 #. %3$s: ELSIF ( import_status == 'importing' )
4414 #. %4$s: ELSIF ( import_status == 'reverted' )
4415 #. %5$s: ELSIF ( import_status == 'reverting' )
4416 #. %6$s: ELSIF ( import_status == 'staged' )
4418 #. %8$s: import_status | html
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4425 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4427 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
4429 #. %1$s: IF data.closed
4430 #. %2$s: ELSIF data.expired
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4434 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4435 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
4437 #. %1$s: IF invoice.closedate
4438 #. %2$s: invoice.closedate | $KohaDates
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4443 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4444 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1145
4449 msgid "%s Confirm password: "
4450 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
4452 #. For the first occurrence,
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4458 msgid "%s Contact note: "
4459 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
4461 #. For the first occurrence,
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4470 #. For the first occurrence,
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4479 msgid "%s Country: "
4482 #. For the first occurrence,
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4487 msgid "%s Create a new "
4488 msgstr "%s إنشاء جديد"
4490 #. For the first occurrence,
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4496 msgid "%s Create a new club template %s "
4497 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
4499 #. %1$s: IF tablename == 'currencies-table'
4500 #. %2$s: ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst'
4502 #. %4$s: tablename | html
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
4506 msgid "%s Currency %s Items Editor %s Table id: %s %s "
4507 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
4512 msgid "%s Date of birth: "
4513 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
4515 #. %1$s: IF ( lengthunit == 'days' )
4516 #. %2$s: ELSIF ( lengthunit == 'hours')
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4521 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4522 msgstr "%s يومًا %s ساعة %s غير معرف %s "
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:609
4528 msgstr "%s الافتراضي"
4530 #. %1$s: IF ( value.default )
4532 #. %3$s: value.display_value | html
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
4536 msgid "%s Default %s %s %s "
4537 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
4539 #. %1$s: IF humanbranch
4540 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
4546 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4547 "and fine rules for all libraries %s "
4549 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
4552 #. %1$s: IF ( ActionsLoo.action_delete_field )
4554 #. %3$s: IF ( ActionsLoo.action_add_field )
4556 #. %5$s: IF ( ActionsLoo.action_update_field )
4558 #. %7$s: IF ( ActionsLoo.action_move_field )
4560 #. %9$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_field )
4562 #. %11$s: IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field )
4564 #. %13$s: UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field )
4565 #. %14$s: IF ( ActionsLoo.field_number )
4568 #. %17$s: ActionsLoo.from_field | html
4569 #. %18$s: IF ( ActionsLoo.from_subfield.length )
4570 #. %19$s: ActionsLoo.from_subfield | html
4572 #. %21$s: IF ( ActionsLoo.field_value )
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4576 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4577 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4579 "%s حذف %s %s إضافة جديد %s %s تحديث الحالي أو إضافة جديد %s %s نقل %s %s نسخ "
4580 "%s %s نسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s %s الأول %s%s$%s%s %s بقيمة "
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4586 msgid "%s Disabled %s "
4587 msgstr "%s تم إيقافه %s "
4589 #. For the first occurrence,
4590 #. %1$s: ELSIF batch_id
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4597 #. %1$s: IF ( biblionumber )
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4603 #. For the first occurrence,
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4610 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
4612 #. %1$s: IF ( manualhistory )
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4618 #. %1$s: IF ( label_batch_msg == "error" )
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4623 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4624 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4626 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
4629 #. %1$s: IF ( error )
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
4638 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4639 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4647 #. %1$s: IF ( areas )
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4650 msgid "%s Filter by area "
4651 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4653 #. For the first occurrence,
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4659 msgid "%s First name:"
4660 msgstr "%s الاسم الاول:"
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
4665 msgid "%s First name: "
4666 msgstr "%s الاسم الاول: "
4668 #. %1$s: IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' )
4670 #. %3$s: value.lib | html
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4674 msgid "%s For loan %s %s %s "
4675 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4677 #. For the first occurrence,
4678 #. %1$s: authtypecode | html
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4682 msgid "%s Framework"
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
4688 msgid "%s From any library "
4689 msgstr "%s من أي مكتبة "
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
4694 msgid "%s From home library "
4695 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4700 msgid "%s From local hold group "
4703 #. %1$s: IF hold.found == 'F'
4704 #. %2$s: ELSIF hold.cancellationdate
4705 #. %3$s: ELSIF hold.found == 'W'
4706 #. %4$s: ELSIF hold.found == 'T'
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4711 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4712 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4714 #. %1$s: IF budget_period_id
4715 #. %2$s: budget_period_description | html
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4720 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4721 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4723 #. %1$s: IF deleted.title
4724 #. %2$s: deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4726 #. %4$s: deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:41
4730 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4731 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
4736 msgid "%s Guarantor first name: "
4737 msgstr "%s اسم الضامن الأول:"
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4742 msgid "%s Guarantor surname: "
4743 msgstr "%s لقب الضامن:"
4745 #. For the first occurrence,
4746 #. %1$s: holds_count | html
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4751 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4756 msgid "%s Ignore incoming record"
4757 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4762 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4763 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4768 msgid "%s Ignore items"
4769 msgstr "%s تجاهل المواد"
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4774 msgid "%s Image file"
4775 msgstr "%s ملف صورة"
4777 #. %1$s: IF ( itemloo.transfertwhen )
4778 #. %2$s: Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html
4779 #. %3$s: Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html
4780 #. %4$s: itemloo.transfertwhen | html
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
4784 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4785 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
4790 msgid "%s Initials: "
4791 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:608
4796 msgid "%s Item floats "
4797 msgstr "%s طواف المادة"
4799 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'out_of_order'
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4802 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4803 msgstr "%s قدتكون المادة مرففة من طلبية"
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:594
4808 msgid "%s Item returns home "
4809 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4814 msgid "%s Item returns to issuing library "
4815 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4817 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4818 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4819 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4820 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4821 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4824 #. %8$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4829 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4830 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4832 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4833 "%s الإعارةعلى أي حال؟ %s"
4835 #. %1$s: IF ( itemtype_notforloan )
4836 #. %2$s: ELSIF ( item_notforloan )
4837 #. %3$s: item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan )
4838 #. %4$s: IF (item_notforloan_lib)
4839 #. %5$s: item_notforloan_lib | html
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
4844 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4845 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4847 #. %1$s: IF (more_than_one_serial)
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:350
4852 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4853 msgstr "%s آخر قيمة: %s تبدأ بـِ %s "
4856 #. %2$s: Koha.Preference('numSearchResults') | html
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
4859 msgid "%s Library default: %s "
4860 msgstr "رمز المكتبة:"
4864 #. %3$s: IF shelf AND shelf.is_private
4865 #. %4$s: IF op == 'view' OR op == 'edit_form'
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4868 msgid "%s Lists %s %s › %s "
4869 msgstr "%s القوائم %s %s › %s "
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
4874 msgid "%s Location: "
4877 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'not_scanned'
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4880 msgid "%s Missing (not scanned)"
4881 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4888 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4889 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4896 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4897 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4899 #. %1$s: IF authority_type.authtypecode.defined
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4904 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4905 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4910 msgid "%s Modify club "
4911 msgstr "%s تعديل النادي"
4913 #. %1$s: IF club_template
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4916 msgid "%s Modify club template "
4917 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4919 #. %1$s: IF currency
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4924 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4925 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4927 #. %1$s: IF ( ordernumber )
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4932 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4933 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4935 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4940 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4941 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4943 #. %1$s: IF list.patron_list_id
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4948 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4949 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4951 #. %1$s: IF ( modify )
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4954 msgid "%s Modify subscription for "
4955 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ "
4957 #. For the first occurrence,
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4964 msgstr "%s جديد %s "
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4970 msgid "%s New course %s"
4971 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4973 #. For the first occurrence,
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4986 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4987 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4993 msgid "%s No active budgets %s "
4994 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4999 #. %4$s: IF biblio.article_requests_current && !patron
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
5002 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
5003 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
5005 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'no_barcode'
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
5008 msgid "%s No barcode"
5009 msgstr "%s لا يوجد باركود"
5011 #. For the first occurrence,
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
5017 msgid "%s No barcode %s "
5018 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
5020 #. For the first occurrence,
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
5026 msgid "%s No basket group %s "
5027 msgstr "%s لا توجد مجموعة سلة %s "
5029 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ID"
5030 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
5032 #. %4$s: failureMessage | html
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
5036 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
5037 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5042 msgid "%s No group "
5043 msgstr "%s بدون مجموعة "
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
5048 msgid "%s No holds allowed "
5049 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
5051 #. %1$s: ELSE # - No image passed JavaScript takes care
5053 #. %3$s: IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images )
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
5057 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
5058 msgstr "%s لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد. %s %s"
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
5064 msgid "%s No inactive budgets %s "
5065 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
5067 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
5068 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER"
5069 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION"
5071 #. %5$s: failureMessage | html
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
5076 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
5077 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
5079 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
5080 "مختلفة بالفعل %s المادة موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
5082 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_ITEM"
5083 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION"
5085 #. %4$s: failureMessage | html
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
5090 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
5093 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
5099 msgid "%s No library "
5100 msgstr "%s بلا مكتبة"
5102 #. For the first occurrence,
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
5108 msgid "%s No limitation %s "
5109 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
5111 #. %1$s: IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' )
5112 #. %2$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' )
5113 #. %3$s: ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' )
5115 #. %5$s: biblio_lis.overlay_status | html
5117 #. %7$s: IF ( biblio.match_biblionumber )
5118 #. %8$s: biblio.match_biblionumber | uri
5119 #. %9$s: biblio.match_score | html
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
5123 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
5126 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
5127 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
5133 msgid "%s No order found %s "
5134 msgstr "%s لم يتم العثور على طلبية %s "
5136 #. For the first occurrence,
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
5142 msgid "%s No results found %s "
5143 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
5147 #. %3$s: IF ( biblio.medium )
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
5150 msgid "%s No title %s %s "
5151 msgstr "%s بدون عنوان %s %s"
5153 #. %1$s: IF failureMessage == "NO_TITLE"
5154 #. %2$s: ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE"
5155 #. %3$s: ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION"
5157 #. %5$s: failureMessage | html
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
5162 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
5165 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
5170 #. %3$s: IF invalid_barcodes.size > 0
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
5173 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
5174 msgstr "%s لم يتم العثور على باركودات مواد صالحة. %s %s "
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
5186 msgid "%s Not defined yet %s "
5187 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
5193 msgid "%s Not supported yet. %s "
5194 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
5196 #. %1$s: UNLESS IsUsageStatsCountryValid
5197 #. %2$s: UsageStatsCountry | html
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
5202 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
5203 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
5205 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
5208 #. %1$s: IF error.code == 'WRONG_COUNT'
5209 #. %2$s: error.value | html
5210 #. %3$s: ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE'
5211 #. %4$s: ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK'
5212 #. %5$s: ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC'
5213 #. %6$s: ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD'
5214 #. %7$s: error.value | html
5216 #. %9$s: error | html
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
5221 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
5222 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
5223 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
5224 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
5225 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
5226 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
5228 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
5229 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
5230 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
5231 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
5232 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم: %s. %s "
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
5238 msgid "%s OPAC note: "
5239 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
5241 #. %1$s: UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
5246 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
5247 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
5249 "%s سيتم إلغاء المواد التي لا تحتاج للنقل فقط "
5250 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s "
5252 #. %1$s: IF ( total )
5253 #. %2$s: total | html
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
5258 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
5259 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
5264 msgid "%s Other name: "
5265 msgstr "%s إسم آخر:: "
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
5270 msgid "%s Other phone: "
5271 msgstr "%s هاتف آخر:"
5273 #. %1$s: IF (sub.alreadyOnOrder)
5275 #. %3$s: IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
5278 msgid "%s Outstanding order %s %s "
5279 msgstr "%s الطلبيات القائمة %s %s "
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
5290 msgid "%s Owner and users "
5291 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
5296 msgid "%s Owner, users and library "
5297 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
5299 #. For the first occurrence,
5301 #. %2$s: current_page | html
5302 #. %3$s: total_pages | html
5303 #. %4$s: IF ( show_nextbutton )
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
5307 msgid "%s Page %s / %s %s "
5308 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
5310 #. %1$s: IF ( f.filename )
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
5313 msgid "%s Parsing upload file "
5314 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1088
5319 msgid "%s Password: "
5320 msgstr "%s كلمة المرور:: "
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
5326 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
5327 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
5329 #. %1$s: IF ( patron.dateexpiry )
5330 #. %2$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
5335 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5336 msgstr "%s انتهت بطاقة المستفيد في %s. %s لقد انتهت بطاقة المستفيد. %s"
5338 #. %1$s: IF type == 'credit'
5339 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5343 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5344 msgstr "%s لم يتم العثور على الدفع %s لم يتم العثور على الرسم %s "
5346 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.ASKED )
5347 #. %2$s: ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED )
5348 #. %3$s: ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED )
5349 #. %4$s: ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED )
5350 #. %5$s: ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED )
5351 #. %6$s: ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE )
5352 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS )
5353 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html
5356 #. %11$s: IF ( suggestions_loo.reason )
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
5360 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5361 "%s Status unknown %s %s "
5363 "%s ف%s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s متاح %s %s %s الحالة غير معروفة %s "
5366 #. For the first occurrence,
5367 #. %1$s: IF ar.status == 'PENDING'
5368 #. %2$s: ELSIF ar.status == 'PROCESSING'
5369 #. %3$s: ELSIF ar.status == 'COMPLETED'
5370 #. %4$s: ELSIF ar.status == 'CANCELED'
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5375 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5376 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
5378 #. For the first occurrence,
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5387 #. For the first occurrence,
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
5399 msgid "%s Primary email: "
5400 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
5405 msgid "%s Primary phone: "
5406 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
5411 #. %4$s: IF op == 'view'
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5414 msgid "%s Public lists %s %s %s› Contents of "
5415 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s› محتويات من"
5417 #. %1$s: IF datereceived
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5420 msgid "%s Receipt summary for "
5421 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
5423 #. For the first occurrence,
5425 #. %2$s: name | html
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5430 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5431 msgstr "%sطلب إيصال ل %s %s "
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
5436 msgid "%s Registration date: "
5437 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
5439 #. For the first occurrence,
5440 #. %1$s: relatives_issues_count | html
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:719
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
5444 msgid "%s Relatives' checkouts"
5445 msgstr "%s إعارات الأقارب"
5447 #. %1$s: IF item.stockrotationitem.indemand
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5452 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5453 msgstr "%s إزالة \"في الطلب\" %s إضافة \"في الطلب\" %s "
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5458 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5459 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
5461 #. %1$s: IF ( overlay_action == 'replace' )
5462 #. %2$s: ELSIF ( overlay_action == 'create_new' )
5463 #. %3$s: ELSIF ( overlay_action == 'ignore' )
5465 #. %5$s: overlay_action | html
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5471 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5472 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5474 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
5475 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s "
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5480 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5482 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
5485 #. %1$s: IF ( reserved )
5486 #. %2$s: name | html
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5489 msgid "%s Reserve found for %s ("
5490 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
5492 #. For the first occurrence,
5493 #. %1$s: IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS')
5494 #. %2$s: d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw
5496 #. %4$s: d.comment | $raw
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1250
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
5503 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5504 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
5506 #. For the first occurrence,
5507 #. %1$s: debarments.size | html
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:763
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
5511 msgid "%s Restrictions"
5514 #. %1$s: IF item.rota.cyclical
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5519 msgid "%s START %s END %s "
5520 msgstr "%s بداية %s نهاية %s "
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
5525 msgid "%s Salutation: "
5528 #. For the first occurrence,
5529 #. %1$s: IF ( scan_search_term_to_use )
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5533 msgid "%s Scan Index for: "
5534 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
5536 #. For the first occurrence,
5537 #. %1$s: IF searchfield
5538 #. %2$s: searchfield | html
5540 #. %4$s: IF desks.count
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5544 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5545 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
5550 msgid "%s Secondary email: "
5551 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
5556 msgid "%s Secondary phone: "
5557 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
5559 #. %1$s: IF skip_serialseq
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5565 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5566 "is kept when an irregularity is found. %s "
5568 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
5569 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
5571 #. %1$s: batche.card_count | html
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5574 msgid "%s Single Patron Cards"
5575 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
5577 #. %1$s: batche.card_count | html
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5580 msgid "%s Single patron cards"
5581 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5587 msgid "%s Something went wrong. %s "
5588 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
5594 msgstr "%s فرز 1:: "
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
5600 msgstr "%s فرز 2:: "
5602 #. For the first occurrence,
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5611 #. For the first occurrence,
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5623 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'checkedout'
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5626 msgid "%s Still checked out"
5627 msgstr "%s لايزال معارا"
5629 #. For the first occurrence,
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5635 msgid "%s Street Number: "
5636 msgstr "%s رقم الشارع:"
5638 #. For the first occurrence,
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5644 msgid "%s Street number: "
5645 msgstr "%s رقم شارع:: "
5647 #. For the first occurrence,
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5656 msgid "%s Street type: "
5657 msgstr "%s نوع الشارع: "
5659 #. For the first occurrence,
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5671 msgid "%s Surname: "
5675 #. %2$s: loo.tab | html
5676 #. %3$s: IF ( loo.kohafield )
5677 #. %4$s: loo.kohafield | html
5679 #. %6$s: IF ( loo.repeatable )
5682 #. %9$s: IF ( loo.mandatory )
5685 #. %12$s: IF ( loo.important )
5688 #. %15$s: IF ( loo.seealso )
5689 #. %16$s: loo.seealso | html
5691 #. %18$s: IF ( loo.hidden )
5693 #. %20$s: IF ( loo.isurl )
5695 #. %22$s: IF ( loo.authorised_value )
5696 #. %23$s: loo.authorised_value | html
5698 #. %25$s: IF ( loo.authtypecode )
5699 #. %26$s: loo.authtypecode | html
5701 #. %28$s: IF ( loo.value_builder )
5702 #. %29$s: loo.value_builder | html
5704 #. %31$s: IF ( loo.link )
5705 #. %32$s: loo.link | html
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
5711 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5712 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %sImportant, %sNot important,%s %s | See "
5713 "Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:"
5714 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5716 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
5717 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
5718 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
5720 #. %1$s: IF error.code == 'CANNOT_MOVE'
5721 #. %2$s: error.value | html
5723 #. %4$s: error | html
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5728 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5731 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5737 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5738 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
5742 #. %3$s: ELSIF op == 'report'
5743 #. %4$s: IF report.total_records == report.total_success
5744 #. %5$s: ELSIF report.total_success == 0
5746 #. %7$s: report.total_success | html
5747 #. %8$s: report.total_records | html
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5752 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5753 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5754 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5756 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5757 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5758 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5760 #. %1$s: ELSIF number_of_unreceived_orders == 0
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5763 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5764 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
5769 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5770 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5777 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5778 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
5784 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5785 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:94
5795 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5796 "using the table configuration in this module. %s "
5798 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5799 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5801 #. %1$s: IF msg == 'no_report'
5802 #. %2$s: ELSIF msg == 'can_be_updated'
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5805 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5806 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5809 #. %2$s: field.name | html
5812 #. %5$s: IF ( field.type == 'date' )
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
5815 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5816 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
5822 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5823 msgstr "%s ملف CSV غير موجود. %s"
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5829 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5830 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5832 #. %1$s: IF nb_of_orders
5833 #. %2$s: nb_of_orders | html
5834 #. %3$s: ELSIF nb_of_vendors
5835 #. %4$s: nb_of_vendors | html
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5840 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5841 "vendors. %s Deletion not possible "
5843 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5844 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
5850 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5851 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5853 #. %1$s: IF savedreport.seems_obsolete
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
5856 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5857 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5859 #. %1$s: IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles )
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5862 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5863 msgstr "%s لتفعيل تصدير المواد المحددة،"
5865 #. %1$s: ELSIF problem.key == 'changestatus'
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5868 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5869 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5871 #. %1$s: ELSIF ( f.backend )
5872 #. %2$s: f.backend | html
5873 #. %3$s: ELSIF ( f.headerrow )
5874 #. %4$s: f.value | html
5875 #. %5$s: ELSIF ( f.already_in_db )
5876 #. %6$s: f.value | html
5878 #. %8$s: f.name | html
5879 #. %9$s: f.value | html
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5884 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5885 "database: %s %s %s : %s %s "
5887 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s المستفيد موجود "
5888 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5894 msgstr "%s مستخدم في"
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
5899 msgid "%s Username: "
5900 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5902 #. For the first occurrence,
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1211
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
5911 #. For the first occurrence,
5912 #. %1$s: IF c.club_template.is_enrollable_from_opac
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
5927 msgid "%s Yes %s No %s "
5928 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5930 #. %1$s: IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' )
5931 #. %2$s: ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' )
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
5936 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5937 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5939 #. %1$s: IF checkout.renewals
5940 #. %2$s: IF checkout.lastreneweddate
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5946 #. %1$s: IF searchfield
5947 #. %2$s: searchfield | html
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5950 msgid "%s You Searched for %s"
5951 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5957 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5958 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد. %s"
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:62
5964 msgid "%s You have no manual invoice types defined %s "
5969 #. %3$s: ELSIF searchfield
5970 #. %4$s: searchfield | html
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
5974 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5975 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5979 #. %3$s: ELSIF shelf AND shelf.is_public
5980 #. %4$s: IF op == 'view'
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5983 msgid "%s Your lists %s %s › %s "
5984 msgstr "%s قوائمك %s %s › %s "
5986 #. For the first occurrence,
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5992 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5993 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5995 #. For the first occurrence,
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
6004 msgid "%s ZIP/Postal code: "
6005 msgstr "%s الرمز البريدى: "
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
6011 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
6012 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
6013 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
6014 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha.ArePluginsEnabled() && "
6015 "CAN_user_plugins_tool ) || CAN_user_tools_upload_general_files || "
6016 "CAN_user_tools_access_files ) %%] "
6018 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
6019 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
6020 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
6021 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
6022 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
6028 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
6029 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
6030 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6031 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6032 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6033 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6034 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6035 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6037 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
6038 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
6039 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6040 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6041 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6042 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6043 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6044 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6046 #. %1$s: ELSIF ( hardduedatecompare == '1' )
6047 #. %2$s: hardduedate | $KohaDates
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
6050 msgid "%s after %s "
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6055 msgid "%s already in your cart"
6056 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
6058 #. %1$s: item.countanalytics | html
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:440
6061 msgid "%s analytics"
6064 #. %1$s: IF ( result.author )
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
6070 #. %1$s: IF ( loopro.author )
6071 #. %2$s: loopro.author | html
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6076 msgstr "%s بواسطة %s%s"
6078 #. For the first occurrence,
6079 #. %1$s: IF ( reserveloo.author )
6080 #. %2$s: reserveloo.author | html
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
6086 msgstr "%s بواسطة %s%s "
6088 #. %1$s: IF books_loo.author
6089 #. %2$s: books_loo.author | html
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
6094 msgid "%s by %s%s %s "
6095 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
6097 #. For the first occurrence,
6098 #. %1$s: IF ( ordersloo.author )
6099 #. %2$s: ordersloo.author | html
6101 #. %4$s: IF ( ordersloo.isbn )
6102 #. %5$s: ordersloo.isbn | html
6104 #. %7$s: IF ( ordersloo.publishercode )
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
6108 msgid "%s by %s%s %s – %s%s %s "
6109 msgstr "%s بواسطة %s%s %s – %s%s %s"
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
6116 msgid "%s by you %s %s "
6117 msgstr "%s بواسطتك %s %s "
6119 #. %1$s: IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author )
6121 #. %3$s: biblio.author | html
6123 #. %5$s: (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html
6124 #. %6$s: biblioitem.publishercode | html | $To
6125 #. %7$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html
6126 #. %8$s: FILTER escape_quotes ~
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
6129 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6130 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
6132 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
6138 #. %1$s: errorfile | html
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
6141 msgid "%s can't be opened"
6142 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
6144 #. %1$s: request.illcomments.count | html
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
6148 msgstr "%s التعليقات"
6150 #. %1$s: IF ( missing_critical.badparse )
6151 #. %2$s: ELSIF ( missing_critical.bad_date )
6152 #. %3$s: missing_critical.key | html
6153 #. %4$s: missing_critical.value | html
6155 #. %6$s: missing_critical.key | html
6156 #. %7$s: IF ( missing_critical.branch_map )
6157 #. %8$s: missing_critical.value | html
6158 #. %9$s: ELSIF ( missing_critical.category_map )
6159 #. %10$s: missing_critical.value | html
6162 #. %13$s: missing_critical.borrowernumber | html
6163 #. %14$s: missing_critical.surname | html
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
6168 "%s could not be parsed! %s has "%s" in unrecognized format: ""
6169 "%s" %s Critical field "%s" %s has unrecognized value ""
6170 "%s" %s has unrecognized value "%s" %s missing %s "
6171 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6173 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه "%s" بتنسيق غير معروف: "%s" "
6174 "%s الحقل الحرج "%s" %s لديه قيمة غير معروفة "%s" %s لديه "
6175 "قيمة غير معروفة "%s" %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
6177 #. %1$s: lis.level FILTER ucfirst | html
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:177
6180 msgid "%s data added"
6181 msgstr "%sبيانات مضافة"
6183 #. %1$s: deliverytime | html
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6192 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
6195 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6201 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
6202 "permissions to delete this record."
6204 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
6205 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
6207 #. %1$s: HANDLED | html
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
6210 msgid "%s directories processed."
6211 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
6213 #. %1$s: TOTAL | html
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
6216 msgid "%s directories scanned."
6217 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
6219 #. %1$s: UNLESS CAN_user_serials_receive_serials
6221 #. %3$s: IF ( serial.subscriptionexpired )
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
6224 msgid "%s disabled %s %s "
6225 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
6227 #. For the first occurrence,
6228 #. %1$s: ERROR.UZIPFAIL | html
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
6232 msgid "%s failed to unpack."
6233 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
6235 #. %1$s: IF searchmember
6236 #. %2$s: searchmember | html
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
6240 msgid "%s for '%s'%s"
6241 msgstr "%s لـ'%s'%s"
6243 #. For the first occurrence,
6244 #. %1$s: authtypecode | html
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
6250 msgid "%s framework"
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
6256 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
6257 "before deleting this budget."
6259 "%s تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع التمويلات المرفقة قبل حذف "
6262 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1
6263 #. %2$s: waiting_holds | html
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
6266 msgid "%s has %s hold(s) waiting for pickup."
6267 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
6269 #. For the first occurrence,
6270 #. %1$s: loop_order.holds | html
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
6274 msgid "%s hold(s) left"
6275 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6280 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
6283 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
6285 #. %1$s: LoginBranchname | html
6286 #. %2$s: itemloop.size() || 0 | html
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:176
6289 msgid "%s holdings (%s)"
6290 msgstr "%s المقتنيات (%s)"
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6295 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
6297 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
6299 #. %1$s: COUNT.TCOUNTS | html
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
6302 msgid "%s image(s) moved into the database:"
6303 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
6305 #. %1$s: total | html
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
6308 msgid "%s images found"
6309 msgstr "%s تم العثور على صور"
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6314 msgid "%s important fields empty (highlighted)"
6315 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
6317 #. %1$s: imported | html
6318 #. %2$s: IF ( lastimported )
6319 #. %3$s: lastimported | html
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
6323 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
6324 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
6326 #. %1$s: reserveloo.reservedate | $KohaDates
6327 #. %2$s: Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
6335 msgid "%s in tab %s"
6336 msgstr "%sفي التبويب%s"
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6340 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6341 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6345 msgid "%s is permitted!"
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6350 msgid "%s is prohibited!"
6353 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:183
6357 "%s is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
6358 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
6360 #. %1$s: irregular_issues | html
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6367 #. %2$s: CASE 'weeklength'
6368 #. %3$s: IF st == subtype
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:274
6371 msgid "%s issues %s %s "
6372 msgstr "%s الأعداد%s %s"
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
6376 msgid "%s item mandatory fields empty"
6377 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
6379 #. %1$s: num_items | html
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6382 msgid "%s item records found and staged"
6383 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6387 msgid "%s item(s) added to your cart"
6388 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6394 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6395 "deleting this record."
6397 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
6399 #. %1$s: cannotdelbiblio.itemcount | html
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6402 msgid "%s item(s) attached."
6403 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
6405 #. %1$s: not_deleted_items | html
6406 #. %2$s: FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers
6407 #. %3$s: not_deleted_itemnumber.itemnumber | html
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:237
6411 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6412 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
6414 #. %1$s: deleted_items | html
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
6417 msgid "%s item(s) deleted."
6418 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
6420 #. For the first occurrence,
6421 #. %1$s: loop_order.items | html
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6425 msgid "%s item(s) left"
6426 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
6428 #. %1$s: total | html
6429 #. %2$s: IF ( branchlimit )
6430 #. %3$s: Branches.GetName( branchlimit ) | html
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6435 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6436 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
6438 #. %1$s: moddatecount | html
6439 #. %2$s: date | $KohaDates
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6442 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6443 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
6445 #. %1$s: total | html
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6448 msgid "%s lines found."
6449 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
6451 #. For the first occurrence,
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
6456 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6457 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:288
6475 msgid "%s months %s%s %s "
6476 msgstr "%s شهور%s%s %s"
6478 #. %1$s: alreadyindb | html
6479 #. %2$s: IF ( lastalreadyindb )
6480 #. %3$s: lastalreadyindb | html
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6485 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6488 "%s لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
6491 #. %1$s: invalid | html
6492 #. %2$s: IF ( lastinvalid )
6493 #. %3$s: lastinvalid | html
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6498 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6499 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
6501 #. %1$s: selected_count | html
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6504 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6505 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنها لم يتم رؤيتها"
6507 #. %1$s: selected_count | html
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6510 msgid "%s note(s) marked as seen."
6511 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنه تمت رؤيتها"
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
6515 msgid "%s of %s renewals remaining"
6516 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
6518 #. %1$s: hits_to_paginate | html
6519 #. %2$s: total | html
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6522 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6523 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
6525 #. For the first occurrence,
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6533 #. %1$s: ELSIF ( hardduedatecompare == '0' )
6534 #. %2$s: hardduedate | $KohaDates
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
6540 #. %1$s: IF ( hold.suspend )
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6545 msgid "%s on %s until %s"
6546 msgstr "%s في %s حتى %s"
6548 #. %1$s: SEARCH_RESULT.onloancount | html
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6557 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6558 "delete this record."
6560 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
6563 #. %1$s: cannotdelbiblio.countbiblio | html
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6566 msgid "%s order(s) attached."
6567 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
6569 #. For the first occurrence,
6570 #. %1$s: loop_order.biblios | html
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
6574 msgid "%s order(s) left"
6575 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
6577 #. %1$s: overwritten | html
6578 #. %2$s: IF ( lastoverwritten )
6579 #. %3$s: lastoverwritten | html
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6583 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6584 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
6586 #. %1$s: TotalDel | html
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6589 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6590 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
6592 #. %1$s: TotalDel | html
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6595 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6596 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
6598 #. %1$s: patrons_to_delete.size || 0 | html
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6601 msgid "%s patrons will be deleted"
6602 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
6604 #. %1$s: TotalDel | html
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6607 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6608 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
6610 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count || 0 | html
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6613 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6614 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون بدون تعريف هوية"
6616 #. %1$s: reserveloo.pendingorders | html
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6622 #. %1$s: TAB.tab_title | html
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
6625 msgid "%s preferences"
6626 msgstr "%s المفضلات"
6628 #. %1$s: selected_count | html
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:35
6631 msgid "%s problem report(s) marked as closed."
6632 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنه تمت رؤيتها"
6634 #. %1$s: selected_count | html
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:37
6637 msgid "%s problem report(s) marked as new."
6638 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنه تمت رؤيتها"
6640 #. %1$s: selected_count | html
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:33
6643 msgid "%s problem report(s) marked as viewed."
6644 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنه تمت رؤيتها"
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6649 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6650 "check the server log for more details."
6652 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
6653 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6657 msgid "%s quotes saved."
6658 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
6660 #. For the first occurrence,
6661 #. %1$s: errcon.server | html
6662 #. %2$s: errcon.seq | html
6663 #. %3$s: PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
6667 msgid "%s record %s: %s"
6668 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
6670 #. For the first occurrence,
6671 #. %1$s: authority.count_usage | html
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6676 msgid "%s record(s)"
6677 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
6679 #. %1$s: deleted_records | html
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
6682 msgid "%s record(s) deleted."
6683 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
6685 #. %1$s: total | html
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6688 msgid "%s records in file"
6689 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
6691 #. %1$s: import_errors | html
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6694 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6695 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
6697 #. %1$s: total | html
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6700 msgid "%s records parsed"
6701 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
6703 #. %1$s: staged | html
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6706 msgid "%s records staged"
6707 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
6709 #. %1$s: matched | html
6710 #. %2$s: matcher_code | html
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6714 "%s records with at least one match in catalog per matching rule ""
6717 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة "%s""
6719 #. %1$s: total | html
6720 #. %2$s: IF ( query_desc )
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6723 msgid "%s result(s) found %sfor "
6724 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
6726 #. %1$s: total | html
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6729 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6730 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
6732 #. %1$s: breeding_count | html
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6735 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6736 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
6740 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6741 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
6743 #. %1$s: count | html
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6746 msgid "%s shipments"
6749 #. %1$s: cannotdelbiblio.subscriptions | html
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6752 msgid "%s subscription(s) attached."
6753 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
6755 #. For the first occurrence,
6756 #. %1$s: loop_order.subscriptions | html
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
6760 msgid "%s subscription(s) left"
6761 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
6763 #. %1$s: suggestions_count | html
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6766 msgid "%s suggestions waiting. "
6767 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
6769 #. %1$s: resul.used | html
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6775 #. For the first occurrence,
6776 #. %1$s: reserveloo.ratiocalc | html
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6783 #. %1$s: SEARCH_RESULT.othercount | html
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
6786 msgid "%s unavailable:"
6787 msgstr "%s غير متاح:"
6790 #. %2$s: CASE 'monthlength'
6791 #. %3$s: IF st == subtype
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
6794 msgid "%s weeks %s %s "
6795 msgstr "%s أسابيع%s %s"
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6800 msgid "%s will expire before "
6801 msgstr "%s سينتهي قبل "
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6808 #. For the first occurrence,
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6819 #. For the first occurrence,
6821 #. %2$s: sEcho | html
6822 #. %3$s: iTotalRecords | html
6823 #. %4$s: iTotalDisplayRecords | html
6824 #. %5$s: FOREACH data IN aaData
6825 #. %6$s: data.cardnumber | html
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6831 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6832 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6834 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6835 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6838 #. %2$s: SWITCH where_is_memcached_config
6839 #. %3$s: CASE 'config_only'
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6842 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6843 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6846 #. %2$s: IF time_zone.config != ''
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6849 msgid "%s | Config: %s "
6850 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6853 #. %2$s: IF time_zone.environment != ''
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6856 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6857 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6860 #. %2$s: IF memcached_namespace
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6863 msgid "%s | Namespace: %s"
6864 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6866 #. %1$s: IF managedby_patron.borrowernumber && logged_in_user.borrowernumber != managedby_patron.borrowernumber
6867 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=managedby_patron hide_patron_infos_if_needed=1
6868 #. %3$s: Branches.GetName( managedby_patron.branchcode ) | html
6869 #. %4$s: managedby_patron.category.description | html
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
6873 msgid "%s | Previously was %s %s (%s) %s "
6874 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
6877 #. %2$s: IF memcached_servers
6878 #. %3$s: IF memcached_running and is_memcached_still_active
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6881 msgid "%s | Status: %s %s "
6882 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6885 #. %2$s: data.dateofbirth | $KohaDates
6886 #. %3$s: data.category_description | html | $To
6887 #. %4$s: data.category_type | html | $To
6888 #. %5$s: data.branchname | html | $To
6889 #. %6$s: data.dateexpiry | html | $To
6890 #. %7$s: IF data.overdues
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6894 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6895 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6897 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6898 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6901 #. %2$s: IF op == 'add_form'
6903 #. %4$s: IF op == 'edit_form'
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6906 msgid "%s%s › Create new list%s%s › Edit list "
6907 msgstr "%s%s › أنشئ قائمة جديدة%s%s › عدل قائمة "
6909 #. For the first occurrence,
6910 #. %1$s: IF framework
6911 #. %2$s: framework.frameworktext | html
6912 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6920 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6921 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6923 #. %1$s: IF ( Supplier )
6924 #. %2$s: Supplier | html
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6928 msgid "%s%s : %sLate orders"
6929 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6931 #. For the first occurrence,
6933 #. %2$s: IF ( suggestion.place )
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
6940 #. For the first occurrence,
6942 #. %2$s: IF ( LibraryName )
6943 #. %3$s: LibraryName | html
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
6948 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6949 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6951 #. For the first occurrence,
6952 #. %1$s: IF ( batche.label_count == 1 )
6953 #. %2$s: batche.label_count | html
6955 #. %4$s: batche.label_count | html
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
6960 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6961 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6963 #. %1$s: IF ( loopro.object )
6964 #. %2$s: IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname )
6965 #. %3$s: loopro.patron.firstname | html
6966 #. %4$s: loopro.patron.surname | html
6967 #. %5$s: loopro.object | html
6969 #. %7$s: loopro.object | html
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
6974 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6975 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6977 #. %1$s: IF ( itemsloo.publishercode )
6978 #. %2$s: itemsloo.publishercode | html
6980 #. %4$s: IF ( itemsloo.publicationyear )
6981 #. %5$s: itemsloo.publicationyear | html
6982 #. %6$s: ELSIF ( itemsloo.copyrightdate )
6983 #. %7$s: itemsloo.copyrightdate | html
6985 #. %9$s: IF ( itemsloo.pages )
6986 #. %10$s: itemsloo.pages | html
6988 #. %12$s: IF ( itemsloo.item('size') )
6989 #. %13$s: itemsloo.item('size') | html
6991 #. %15$s: IF ( itemsloo.isbn )
6992 #. %16$s: itemsloo.isbn | html
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6996 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6997 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
7000 #. %2$s: data.overdues | html
7002 #. %4$s: data.issues | html
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
7005 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7006 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7008 #. %1$s: IF letter.content && letter.content.length > 0
7009 #. %2$s: letter.content.length | html
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
7014 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
7015 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
7017 #. %1$s: IF letter.branchcode
7018 #. %2$s: Branches.GetName( letter.branchcode ) | html
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:498
7023 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
7024 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
7026 #. %1$s: IF ( patron.phone )
7027 #. %2$s: patron.phone | html
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
7032 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
7033 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
7035 #. %1$s: IF ( patron.email )
7036 #. %2$s: patron.email | html
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
7041 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
7042 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
7044 #. %1$s: IF ( comments )
7045 #. %2$s: comments | html
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
7050 msgid "%s%s%s(none)%s"
7051 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
7053 #. %1$s: searchfield | html
7055 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7058 #. %6$s: action | html
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7062 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
7063 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
7065 #. %1$s: IF ( frameworkcode )
7066 #. %2$s: frameworkcode | html
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
7071 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
7072 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
7074 #. %1$s: IF ( lastdate )
7075 #. %2$s: lastdate | $KohaDates
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
7080 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
7081 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
7083 #. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
7084 #. %2$s: LibraryNameTitle | html
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
7089 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Sending your cart"
7090 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس › إرسال سلتك"
7092 #. %1$s: IF Koha.Preference('URLLinkText')
7093 #. %2$s: Koha.Preference('URLLinkText') | html
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
7098 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
7099 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
7101 #. For the first occurrence,
7102 #. %1$s: IF ( template_id )
7103 #. %2$s: template_id | html
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
7109 msgid "%s%s%sN/A%s "
7110 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
7112 #. %1$s: IF ( loopro.title )
7113 #. %2$s: loopro.title | html
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7118 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
7119 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
7121 #. %1$s: IF ( loopro.barcode )
7122 #. %2$s: loopro.barcode | html
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
7127 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
7128 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
7130 #. %1$s: IF ( loopro.itemcallnumber )
7131 #. %2$s: loopro.itemcallnumber | html
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
7136 msgid "%s%s%sNo call number%s"
7137 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
7139 #. %1$s: IF ( slip )
7140 #. %2$s: slip | html
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
7145 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
7146 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
7148 #. For the first occurrence,
7150 #. %2$s: IF limit_desc
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7154 msgid "%s%s with limit(s): "
7155 msgstr "%s%s في الحدود: : "
7157 #. %1$s: borrowers.$borrowernumber.surname | html
7158 #. %2$s: IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname )
7159 #. %3$s: borrowers.$borrowernumber.firstname | html
7161 #. %5$s: Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html
7162 #. %6$s: Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html
7163 #. %7$s: borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html
7164 #. %8$s: pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:103
7167 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
7168 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
7170 #. For the first occurrence,
7171 #. %1$s: biblio.title | html
7172 #. %2$s: IF biblio.author
7173 #. %3$s: biblio.author | html
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
7179 msgid "%s%s, by %s%s"
7180 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
7182 #. For the first occurrence,
7184 #. %2$s: IF ( suggestion.publishercode )
7185 #. %3$s: suggestion.publishercode | html
7187 #. %5$s: IF ( suggestion.publicationyear )
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
7191 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
7192 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
7194 #. %1$s: IF ( use_heading_flags_p )
7195 #. %2$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7198 msgid "%s%sModify tag "
7199 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
7201 #. For the first occurrence,
7202 #. %1$s: IF ( suggestion.copyrightdate )
7203 #. %2$s: suggestion.copyrightdate | html
7205 #. %4$s: IF ( suggestion.volumedesc )
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
7209 msgid "%s© %s %s %s; Volume:"
7210 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
7212 #. %1$s: IF ( suggestions_loo.copyrightdate )
7213 #. %2$s: suggestions_loo.copyrightdate | html
7215 #. %4$s: IF ( suggestions_loo.volumedesc )
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
7218 msgid "%s© %s %s %svolume: "
7219 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
7221 #. %1$s: count | html
7222 #. %2$s: IF ( hiddencount )
7223 #. %3$s: showncount | html
7224 #. %4$s: hiddencount | html
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
7227 msgid "%s %stotal (%s shown / %s hidden) "
7228 msgstr "%s %sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
7230 #. %1$s: UNLESS blocking_error
7231 #. %2$s: title |html
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7235 msgid "%s› Circulation statistics for %s%s "
7236 msgstr "%s› إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
7238 #. %1$s: UNLESS blocking_error
7239 #. %2$s: subscriptionid | html
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
7243 msgid "%s› Details for subscription #%s%s "
7244 msgstr "%s› تفاصيل الاشتراك #%s%s "
7246 #. %1$s: IF op == 'edit'
7247 #. %2$s: PROCESS ServerType
7248 #. %3$s: server.servername | html
7250 #. %5$s: IF op == 'add'
7251 #. %6$s: PROCESS ServerType
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
7255 msgid "%s› Modify %s server %s%s %s› New %s server%s "
7256 msgstr "%s› تعديل %s الخادم%s%s %s›جديد %s الخادم%s"
7258 #. %1$s: IF ( dateformat == "us" )
7259 #. %2$s: ELSIF ( dateformat == "metric" )
7260 #. %3$s: ELSIF ( dateformat == "dmydot" )
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
7265 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7266 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
7272 msgid "%s(deleted patron)%s "
7273 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
7275 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
7280 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
7281 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
7283 #. For the first occurrence,
7284 #. %1$s: IF (invoiceincgst == 1)
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
7290 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
7291 msgstr "%s (شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
7293 #. For the first occurrence,
7294 #. %1$s: IF (listincgst == 1)
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
7300 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
7301 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
7303 #. %1$s: loo.kohafield | html
7305 #. %3$s: IF ( loo.repeatable )
7308 #. %6$s: IF ( loo.mandatory )
7311 #. %9$s: IF ( loo.hidden )
7313 #. %11$s: IF ( loo.isurl )
7315 #. %13$s: IF ( loo.authorised_value )
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7319 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7320 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7322 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
7325 #. For the first occurrence,
7326 #. %1$s: IF ( item_loo.author )
7327 #. %2$s: item_loo.author | html
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:201
7332 msgid "%s, by %s%s "
7333 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
7335 #. %1$s: IF ( overdueloo.author )
7336 #. %2$s: overdueloo.author | html
7338 #. %4$s: IF ( overdueloo.enumchron )
7339 #. %5$s: overdueloo.enumchron | html
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7343 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7344 msgstr "%s,بواسطة %s%s%s, %s%s"
7346 #. For the first occurrence,
7347 #. %1$s: IF checkout_info.biblio.author
7348 #. %2$s: checkout_info.biblio.author | html
7350 #. %4$s: IF ( checkout_info.item.itemnotes )
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7354 msgid "%s, by %s%s%s- "
7355 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
7357 #. For the first occurrence,
7358 #. %1$s: OPACBaseURL | html
7359 #. %2$s: savedreport.id | html
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
7363 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7364 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
7372 #. %1$s: IF course.enabled == 'yes'
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7377 msgid "%sActive%sInactive%s"
7378 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
7384 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7385 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
7387 #. %1$s: IF ( record_type == 'auth' )
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7392 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7393 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
7395 #. %1$s: IF ( batch_lis.record_type == 'auth' )
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7400 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7401 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7409 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.issue )
7410 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1
7411 #. %3$s: IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate )
7412 #. %4$s: ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates
7414 #. %6$s: IF ( ITEM_DAT.datedue )
7415 #. %7$s: ITEM_DAT.datedue | $KohaDates
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7422 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7425 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s "
7427 #. %1$s: IF humanbranch
7428 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
7434 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7435 "policy by patron category%s"
7437 "%sإعارة، سياسة الحجز بواسطة فئة المستفيد لـ %s%sالإعارة الافتراضية، سياسة "
7438 "الحجز بواسطة فئة المستفيد%s"
7440 #. %1$s: IF (errcode==1)
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7443 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7444 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
7446 #. %1$s: IF ( errornonewitem )
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7449 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7450 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
7452 #. %1$s: IF ( errornomodbiblio )
7454 #. %3$s: IF ( errornohostitemnumber )
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7459 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7460 "the item number from this barcode.%s "
7462 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
7463 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
7465 #. %1$s: IF course_id
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7470 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7471 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
7473 #. %1$s: IF ( layout_id )
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7478 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7479 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
7481 #. %1$s: IF ( layout_id )
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7486 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7487 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
7489 #. %1$s: IF (template_id)
7492 #. %4$s: IF (template_id)
7493 #. %5$s: template_id | html
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7497 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7498 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
7500 #. %1$s: IF ( layout_id )
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7505 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7506 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
7508 #. %1$s: IF (profile_id)
7511 #. %4$s: IF (profile_id)
7512 #. %5$s: profile_id | html
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7516 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7517 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
7519 #. %1$s: IF ( serialslis.status1 )
7521 #. %3$s: IF ( serialslis.status2 )
7523 #. %5$s: IF ( serialslis.status3 )
7525 #. %7$s: IF ( serialslis.status4 )
7527 #. %9$s: IF ( serialslis.status41 )
7529 #. %11$s: IF ( serialslis.status42 )
7531 #. %13$s: IF ( serialslis.status43 )
7533 #. %15$s: IF ( serialslis.status44 )
7535 #. %17$s: IF ( serialslis.status5 )
7537 #. %19$s: IF ( serialslis.status6 )
7539 #. %21$s: IF ( serialslis.status7 )
7540 #. %22$s: IF ( serialslis.claimdate )
7541 #. %23$s: serialslis.claimdate | html
7544 #. %26$s: IF ( serialslis.status8 )
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7549 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7550 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7551 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7553 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7554 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7555 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
7557 #. For the first occurrence,
7558 #. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
7560 #. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
7562 #. %5$s: IF ( latestserial.status3 )
7564 #. %7$s: IF ( latestserial.status4 )
7566 #. %9$s: IF ( latestserial.status41 )
7568 #. %11$s: IF ( latestserial.status42 )
7570 #. %13$s: IF ( latestserial.status43 )
7572 #. %15$s: IF ( latestserial.status44 )
7574 #. %17$s: IF ( latestserial.status5 )
7576 #. %19$s: IF ( latestserial.status6 )
7578 #. %21$s: IF ( latestserial.status7 )
7580 #. %23$s: IF ( latestserial.status8 )
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:257
7586 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7587 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7588 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7590 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7591 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7592 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
7594 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7595 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7597 #. %4$s: patron.sex | html
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7601 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7602 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
7604 #. %1$s: IF ( patron.sex == 'F' )
7605 #. %2$s: ELSIF ( patron.sex == 'M' )
7607 #. %4$s: patron.sex | html
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
7611 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7612 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
7614 #. %1$s: IF ( patron.privacy == 0 )
7616 #. %3$s: IF ( patron.privacy == 1 )
7618 #. %5$s: IF ( patron.privacy == 2 )
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
7622 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7623 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
7625 #. For the first occurrence,
7626 #. %1$s: IF (basketgroup.freedeliveryplace)
7628 #. %3$s: Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7633 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7634 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
7645 #. %10$s: sep | html
7646 #. %11$s: sep | html
7647 #. %12$s: sep | html
7648 #. %13$s: sep | html
7649 #. %14$s: sep | html
7650 #. %15$s: sep | html
7651 #. %16$s: sep | html
7652 #. %17$s: sep | html
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7657 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7658 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7659 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7660 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7662 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
7663 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
7664 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
7665 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
7667 #. %1$s: IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' )
7669 #. %3$s: IF ( flagloo.key == 'lost' )
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1202
7673 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7674 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
7676 #. %1$s: IF category.hidelostitems
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7681 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7682 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
7684 #. %1$s: IF ( category.hidelostitems )
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7689 msgid "%sHidden%sShown%s"
7690 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
7692 #. %1$s: BLOCK subject
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7699 #. %1$s: IF humanbranch
7700 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
7705 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7707 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
7710 #. %1$s: IF ( messaging_preference.Item_Due )
7711 #. %2$s: ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice )
7712 #. %3$s: ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events )
7713 #. %4$s: ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled )
7714 #. %5$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in )
7715 #. %6$s: ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout )
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7721 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7722 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7724 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
7725 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
7727 #. %1$s: IF biblio.item_error
7729 #. %3$s: FOREACH item IN biblio.iteminfos
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7733 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7735 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7737 #. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
7738 #. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
7739 #. %3$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' )
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7744 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7745 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7747 #. %1$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
7748 #. %2$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7751 msgid "%sKoha › Tools › Labels ›: Search%s "
7752 msgstr "%sكوها › الأدوات › الملصاقات ›: البحث%s "
7763 #. %10$s: sep | html
7764 #. %11$s: sep | html
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7769 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7770 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7773 "%sاسم المدير%sرقم بطاقة المستفيد%sاسم المستفيد%sمكتبة العملية%sتاريخ العميلة"
7774 "%sنوع العملية %sملاحظات%sالمبلغ%sالعنوان%sالباركود%sنوع المادة%s"
7777 #. %1$s: IF credit_type.can_be_added_manually
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:136
7781 msgid "%sManual credit%s"
7782 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
7784 #. %1$s: IF ( modify )
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7789 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7790 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s تفضيل النظام"
7792 #. %1$s: IF ( action_modify )
7794 #. %3$s: IF ( action_add_value )
7796 #. %5$s: IF ( action_add_category )
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7800 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7801 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7803 #. %1$s: IF cash_register
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7808 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7810 "%sتعديل ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية%sإضافة ماكينة تسجيل مدفوعات نقدية "
7813 #. %1$s: IF framework
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7818 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7819 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7826 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7827 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7829 #. %1$s: IF ( modify )
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
7834 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7835 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7837 #. %1$s: IF ( heading_modify_tag_p )
7839 #. %3$s: IF ( heading_add_tag_p )
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7843 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7844 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7846 #. %1$s: IF ( budget_id )
7849 #. %4$s: IF ( budget_period_description )
7850 #. %5$s: budget_name | html
7851 #. %6$s: budget_period_description | html
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7855 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7856 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7858 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
7860 #. %3$s: basketname | html
7861 #. %4$s: basketno | html
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7864 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7865 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7867 #. %1$s: IF record.permanent
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7873 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
7886 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7887 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7889 #. %1$s: IF ( issue.overdue )
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7894 msgid "%sOverdue!%s %s"
7895 msgstr "%sالتأخر!%s %s"
7897 #. %1$s: - BLOCK subject -
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7901 msgid "%sOverdue:%s "
7904 #. %1$s: IF suggestion.STATUS == 'ASKED'
7905 #. %2$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'ACCEPTED'
7906 #. %3$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'ORDERED'
7907 #. %4$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'REJECTED'
7908 #. %5$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'CHECKED'
7909 #. %6$s: ELSIF suggestion.STATUS == 'AVAILABLE'
7910 #. %7$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS )
7911 #. %8$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) | html
7914 #. %11$s: IF suggestion.reason
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
7918 "%sPending %sAccepted %sOrdered %sRejected %sChecked %sAvailable %s %s "
7919 "%sStatus unknown %s %s "
7921 "%s ف%s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s متاح %s %s %s الحالة غير معروفة %s "
7924 #. INPUT type=button
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7926 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7927 msgstr "%sعكس حالة النقل%sعكس حالة في الانتظار%s"
7929 #. %1$s: IF ( reserved )
7930 #. %2$s: branchname | html
7932 #. %4$s: IF ( waiting )
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7937 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7938 "and then attempt transfer: %s "
7940 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7943 #. %1$s: IF chargeperiod_charge_at
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
7948 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7951 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7953 #. %3$s: IF errors.no_file
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7958 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7959 "select a file to upload.%s "
7961 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7963 #. %1$s: IF errors.empty_upload
7965 #. %3$s: IF errors.no_file
7967 #. %5$s: IF errors.invalid_parameter
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7972 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7973 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7975 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7976 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7982 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7983 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7989 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7990 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7992 #. %1$s: CASE 'cannot_see_patron_infos'
7993 #. %2$s: CASE 'unknown_biblio'
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7996 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7997 msgstr "%s لا يمكن لهذا الحساب مشاهدة معلومات المستفيد المطلوبة. %s"
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
8003 msgid "%sThis record has no items.%s "
8004 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
8011 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
8012 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
8013 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
8015 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
8016 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، نوع المادة،رقم المستودع، حالة ليس "
8017 "للإعارة، حالة مفقود، حالة مسحوب، الإعارات %s "
8020 #. %2$s: message.error | html
8024 #. %6$s: IF ( opadd )
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
8027 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
8028 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
8030 #. INPUT type=button
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
8032 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
8033 msgstr "%sإلغاء تعليق%sتعليق%s"
8035 #. %1$s: IF currency.archived
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
8042 #. For the first occurrence,
8043 #. %1$s: IF ( itemtype.notforloan )
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:415
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:416
8049 msgid "%sYes%s %s"
8050 msgstr "%sنعم%s %s"
8052 #. For the first occurrence,
8053 #. %1$s: IF record.public
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
8075 msgstr "%sنعم%sلا%s"
8077 #. %1$s: IF field.searchable
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
8082 msgid "%sYes%sNo%s "
8083 msgstr "%sنعم%sلا%s"
8085 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='a'
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
8088 msgid "%sa - Earlier heading"
8089 msgstr "%sa - رأس سابق"
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8096 msgstr "%sالقائمة:%s"
8098 #. %1$s: IF ( issn )
8101 #. %4$s: IF ( issn )
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
8104 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
8105 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
8107 #. %1$s: IF ( loopro.branch )
8108 #. %2$s: Branches.GetName( loopro.branch ) | html
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
8115 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='b'
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
8118 msgid "%sb - Later heading"
8119 msgstr "%sb - رأس لاحق"
8121 #. %1$s: IF ( reser.author )
8122 #. %2$s: reser.author | html
8124 #. %4$s: IF ( reser.itemtype )
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
8127 msgid "%sby %s%s %s ("
8128 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
8130 #. %1$s: IF ( result_se.author )
8131 #. %2$s: result_se.author | html
8133 #. %4$s: result_se.itemtype | html
8134 #. %5$s: IF ( result_se.publishercode )
8135 #. %6$s: result_se.publishercode | html
8137 #. %8$s: IF ( result_se.place )
8138 #. %9$s: result_se.place | html
8140 #. %11$s: IF ( result_se.copyrightdate )
8141 #. %12$s: result_se.copyrightdate | html
8143 #. %14$s: IF ( result_se.pages )
8144 #. %15$s: result_se.pages | html
8146 #. %17$s: IF ( result_se.isbn )
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
8149 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8150 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8152 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='d'
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
8155 msgid "%sd - Acronym"
8156 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
8158 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' )
8159 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' )
8160 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' )
8161 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' )
8163 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
8167 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
8168 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
8170 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='f'
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
8173 msgid "%sf - Musical composition"
8174 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
8176 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='g'
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
8179 msgid "%sg - Broader term"
8180 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
8182 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='h'
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
8185 msgid "%sh - Narrower term"
8186 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
8188 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='i'
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
8191 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
8192 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
8194 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='n'
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
8197 msgid "%sn - Not applicable"
8198 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
8200 #. For the first occurrence,
8201 #. %1$s: IF cities.count
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
8212 msgid "%sor choose "
8215 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='r'
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
8218 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
8219 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
8221 #. %1$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' )
8222 #. %2$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' )
8223 #. %3$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' )
8224 #. %4$s: ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' )
8226 #. %6$s: QUEUED_MESSAGE.status | html
8228 #. %8$s: IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' )
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:58
8231 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8232 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
8234 #. %1$s: PROCESS selectoptionopen value='t'
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
8237 msgid "%st - Immediate parent body"
8238 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
8240 #. %1$s: IF currency.active
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
8250 "Български (Bulgarian) "
8253 "Български (Bulgarian) "
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
8259 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
8262 "Русский (Russian) Victor Titarchuk "
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
8268 "Українська "
8269 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8271 "Українська "
8272 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
8276 msgid "עברית (Hebrew)"
8277 msgstr "עברית (العبرية)"
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
8281 msgid "اردو(Urdu) Ata ur Rehman"
8282 msgstr "اردو(الأردية) Ata ur Rehman"
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
8286 msgid "فارسى (Persian)"
8287 msgstr "فارسى (الفارسية)"
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8291 msgid "中文 (Chinese)"
8292 msgstr "中文 (الصينية)"
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
8296 msgid "हिन्दी (Hindi)"
8297 msgstr "हिन्दी (الهندية)"
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
8302 "বাংলা (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8304 "বাংলা (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
8308 msgid "日本語 (Japanese)"
8309 msgstr "日本語 (اليابانية)"
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
8313 msgid "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8314 msgstr "ଓଡ଼ିଆ (ōṛiyā)"
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
8318 msgid "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8319 msgstr "ಕನ್ನಡ (kannaḍa)"
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8323 msgid "മലയാളം (Malayalam)"
8324 msgstr "മലയാളം (Malayalam)"
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8328 msgid "ภาษาไทย (Thai)"
8329 msgstr "ภาษาไทย (التايلاندية)"
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
8334 "አማርኛ (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8335 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8337 "አማርኛ (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8338 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
8342 msgid "한국어 (Korean)"
8343 msgstr "한국어 (الكورية)"
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
8348 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8349 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8350 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8352 "ελληνικά (Greek, Modern [1453- ]) "
8353 "مجموعة مستخدمي كوها الهيلانية (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, "
8354 "Eugenios Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and "
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
8359 msgid "čeština (Czech)"
8360 msgstr "čeština (التشيكية)"
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
8364 msgid "<< Back to suggestions"
8365 msgstr "<< العودة إلى المقترحات"
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8370 msgid "<< Previous"
8371 msgstr "<<السابق"
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
8375 msgid "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8376 msgstr "<a href=\"[856u]\">open site</a>"
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8381 msgid " Author as phrase"
8382 msgstr " المؤلف كعبارة"
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8389 msgid " Call number"
8390 msgstr " رقم الإستدعاء"
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8395 msgid " Conference name"
8396 msgstr " اسم المؤتمر"
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8401 msgid " Conference name as phrase"
8402 msgstr " اسم المؤتمر كعبارة"
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8407 msgid " Corporate name"
8408 msgstr " اسم الشركة"
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8413 msgid " Corporate name as phrase"
8414 msgstr " اسم الشركة كعبارة"
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8419 msgid " ISBN"
8420 msgstr " تدمك"
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8425 msgid " ISSN"
8426 msgstr " تدمد"
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8431 msgid " Keyword as phrase"
8432 msgstr " الكلمة المفتاحية كجملة"
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8437 msgid " Personal name"
8438 msgstr " اسم شخصى"
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8443 msgid " Personal name as phrase"
8444 msgstr " الاسم الشخصي كعبارة"
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8449 msgid " Series title"
8450 msgstr " عنوان السلسلة"
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8455 msgid " Subject and broader terms"
8456 msgstr " موضوع ومصطلحات أشمل"
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8461 msgid " Subject and narrower terms"
8462 msgstr " موضوع ومصطلحات أضيق"
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8467 msgid " Subject and related terms"
8468 msgstr " موضوع ومصطلحات ذات صلة"
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8473 msgid " Subject as phrase"
8474 msgstr " الموضوع كعبارة"
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8479 msgid " Title as phrase"
8480 msgstr " العنوان كعبارة"
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8484 msgid " (format: yyyy-yyyy)"
8485 msgstr " (التنسيق: السنة-السنة)"
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8489 msgid " Show inactive funds:"
8490 msgstr " عرض التمويلات غير النشطة:"
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8499 msgid " Show inactive:"
8500 msgstr " عرض غير النشط:"
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
8504 msgid ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8505 msgstr ""STARTDATE:January 1, 2010","TRACK:Day""
8507 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8512 msgid "› %s %s Batch check out %s "
8513 msgstr "› %s %s إعارة بالدفعة %s"
8516 #. %2$s: IF step == 2
8518 #. %4$s: IF step == 3
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8522 msgid "› %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8523 msgstr "› %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
8525 #. %1$s: template_name | html
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8530 msgid "› %s %s MARC modification templates %s "
8531 msgstr "› %s %s قوالب تعديل مارك %s"
8534 #. %2$s: IF ( else )
8535 #. %3$s: tagfield | html
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8539 msgid "› %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8540 msgstr "› %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
8543 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
8544 #. %3$s: tagsubfield | html
8546 #. %5$s: IF ( delete_confirmed )
8548 #. %7$s: IF ( add_form )
8549 #. %8$s: IF ( use_heading_flags_p )
8550 #. %9$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
8553 #. %12$s: action | html
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8559 "› %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8560 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8562 "› %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
8563 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
8565 #. %1$s: IF ( add_form )
8566 #. %2$s: IF ( basketno )
8567 #. %3$s: basketname | html
8569 #. %5$s: booksellername | html
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8574 msgid "› %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8575 msgstr "› %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى %s %s %s "
8577 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8581 msgid "› %s Add a new collection %s "
8582 msgstr "› %sإضافة مجموعة جديدة %s"
8584 #. %1$s: IF step == 1
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8588 msgid "› %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8589 msgstr "› %s حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة %s "
8591 #. %1$s: IF type == 'credit'
8592 #. %2$s: ELSIF type == 'debit'
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8596 msgid "› %s Details of payment %s Details of fee %s "
8597 msgstr "› %s تفاصيل الدفع%s تفاصيل الرسم %s "
8599 #. For the first occurrence,
8600 #. %1$s: IF course_name
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8605 msgid "› %s Edit "
8606 msgstr "› %s تحرير "
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8615 msgid "› %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8616 msgstr "› %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
8618 #. %1$s: IF ( biblionumber )
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
8621 msgid "› %s Editing "
8622 msgstr "› %s تحرير "
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8627 msgid "› %s Modify club "
8628 msgstr "› %s تعديل النادي"
8630 #. %1$s: IF club_template
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8633 msgid "› %s Modify club template "
8634 msgstr "› %s تعديل قالب النادي"
8636 #. %1$s: IF list.patron_list_id
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8641 msgid "› %s Modify patron list %s New patron list %s "
8642 msgstr "› %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
8644 #. %1$s: IF datereceived
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8647 msgid "› %s Receipt summary for "
8648 msgstr "› %s ملخص الإستلام لـِ "
8650 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
8652 #. %3$s: authid | html
8653 #. %4$s: authtypetext | html
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8658 "› %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8660 "› %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
8662 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8666 msgid "› %s Unknown record %s Details for "
8667 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
8669 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8671 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8675 msgid "› %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8676 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك لـ%s %s"
8678 #. For the first occurrence,
8679 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8684 msgid "› %s Unknown record %s MARC details for "
8685 msgstr "› %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
8687 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8690 msgid "› %s calendar"
8691 msgstr "› %s النتيجة"
8693 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
8694 #. %2$s: IF ( delete_confirmed )
8698 #. %6$s: basketname | html
8699 #. %7$s: IF ( basketno )
8700 #. %8$s: basketno | html
8702 #. %10$s: booksellername | html
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8705 msgid "› %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8706 msgstr "› %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
8708 #. %1$s: IF op == 'list'
8709 #. %2$s: IF budget_period_id
8710 #. %3$s: budget_period_description | html
8714 #. %7$s: IF op == 'add_form'
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8717 msgid "› %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8718 msgstr "› %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
8720 #. %1$s: IF op == 'add_form'
8721 #. %2$s: IF currency
8722 #. %3$s: currency.currency | html
8726 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
8727 #. %8$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
8728 #. %9$s: ELSIF op == 'list'
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8733 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8734 "currency %s %sCurrencies %s "
8736 "› %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة %s "
8739 #. %1$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
8740 #. %2$s: categorycode | html
8742 #. %4$s: categorycode | html
8745 #. %7$s: IF op == 'delete_confirmed'
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8749 "› %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8752 "› %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8760 msgid "› %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8761 msgstr "› %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s %s "
8763 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8764 #. %2$s: patron.firstname | html
8765 #. %3$s: patron.surname | html
8766 #. %4$s: patron.cardnumber | html
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8770 msgid "› %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8771 msgstr "› %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
8773 #. For the first occurrence,
8774 #. %1$s: IF (template_id)
8775 #. %2$s: template_id | html
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8785 msgid "› %sEdit (%s)%sNew%s "
8786 msgstr "› %sتحرير (%s)%sجديد%s"
8788 #. %1$s: IF ( authid )
8789 #. %2$s: authid | html
8790 #. %3$s: authtypetext | html
8792 #. %5$s: authtypetext | html
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
8796 msgid "› %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8797 msgstr "› %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8799 #. %1$s: IF ( action_modify )
8801 #. %3$s: IF ( action_add_value )
8803 #. %5$s: IF ( action_add_category )
8805 #. %7$s: ELSIF ( loop )
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8809 "› %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8812 "› %sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s %s "
8814 #. %1$s: IF ( categorycode )
8815 #. %2$s: categorycode | html
8819 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8822 msgid "› %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8823 msgstr "› %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8825 #. %1$s: IF ( contractnumber )
8826 #. %2$s: contractname | html
8830 #. %6$s: IF ( add_validate )
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8833 msgid "› %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8834 msgstr "› %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8837 #. %2$s: field.name | html
8840 #. %5$s: CASE 'list'
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8843 msgid "› %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8844 msgstr "› %sتعديل الحقل '%s'%sإضافة حقل%s %s"
8846 #. %1$s: IF ( budget_id )
8847 #. %2$s: IF ( budget_name )
8848 #. %3$s: budget_name | html
8853 #. %8$s: IF op == 'delete_confirm'
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8856 msgid "› %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8857 msgstr "› %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8859 #. %1$s: IF ( ordernumber )
8860 #. %2$s: ordernumber | html
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8865 msgid "› %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8866 msgstr "› %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8868 #. %1$s: IF ( modify )
8869 #. %2$s: searchfield | html
8873 #. %6$s: IF ( add_validate )
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8877 "› %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8878 msgstr "› %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8880 #. %1$s: IF ( opsearch )
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8884 msgid "› %sOrder from external source%s"
8885 msgstr "› %sطلب من مصدر خارجي%s"
8887 #. %1$s: IF ( newpassword )
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8892 msgid "› %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8894 "› %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8896 #. %1$s: IF ( display_list )
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
8900 msgid "› %sPatron attribute types%s"
8901 msgstr "› %sنوع سمة المستفيد%s"
8903 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8904 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
8908 msgid "› %sPatron details for %s%s "
8909 msgstr "› %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8911 #. %1$s: IF ( pay_individual )
8912 #. %2$s: ELSIF ( writeoff_individual )
8914 #. %4$s: IF ( selected_accts )
8915 #. %5$s: IF type == 'writeoff'
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
8924 "› %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8925 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8926 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8928 "› %sدفع غرامة فردية %sشطب غرامة فردية %s %s %sشطب مبلغ مقابل الغرامات "
8929 "المحددة %sدفع مبلغ مقابل الغرامات المحددة %s %sدفع مبلغ مقابل كل الغرامات %s "
8932 #. %1$s: IF ( display_list )
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8936 msgid "› %sRecord matching rules%s"
8937 msgstr "› %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8939 #. %1$s: UNLESS blocking_error
8940 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8944 msgid "› %sStatistics for %s%s "
8945 msgstr "› %sإحصائيات لـ %s%s"
8947 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8950 msgid "› API Keys for %s "
8951 msgstr "› مفاتيح API لـ %s"
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8955 msgid "› About Koha"
8956 msgstr "› حول كوها"
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8960 msgid "› Access files"
8961 msgstr "› ملفات الوصول"
8963 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8966 msgid "› Account for %s"
8967 msgstr "› حساب ل %s"
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8971 msgid "› Acquisitions"
8972 msgstr "› التزويد"
8974 #. %1$s: ELSIF ( op_mod )
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8977 msgid "› Add a new OAI set%s"
8978 msgstr "› إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8980 #. %1$s: booksellername | html
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8983 msgid "› Add basket group for %s"
8984 msgstr "› إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8988 #. %3$s: IF op == 'delete_confirm'
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8992 msgid "› Add item type %s %s %s %s "
8993 msgstr "› إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8996 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8999 msgid "› Add new account %s %s › "
9000 msgstr "› إضافة حساب جديد %s %s ›"
9003 #. %2$s: ELSIF delete_confirm
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
9006 msgid "› Add new library EAN %s %s › "
9007 msgstr "› أضف EAN مكتبة جديدة %s %s ›"
9011 #. %3$s: IF ( add_validate or copy_validate)
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
9014 msgid "› Add notice %s %s %s "
9015 msgstr "› إضافة ملاحظة %s %s %s"
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
9019 msgid "› Add or remove items"
9020 msgstr "› إضافة أو حذف المواد"
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
9024 msgid "› Add order from a subscription"
9025 msgstr "› إضافة طلبية من اشتراك"
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
9029 msgid "› Add order from a suggestion"
9030 msgstr "› إضافة طلب إلى الاقتراح"
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
9034 msgid "› Add orders from MARC file"
9035 msgstr "› أضف طلبيات من ملف مارك"
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
9039 msgid "› Add patrons"
9040 msgstr "› إضافة مستفيدين"
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
9045 msgid "› Add reserves for "
9046 msgstr "› إضافة احتياطي لـ"
9049 #. %2$s: ELSIF ( op == 'show' )
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
9052 msgid "› Add suggestion %s %s "
9053 msgstr "› إضافة مقترح %s %s "
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
9057 msgid "› Administration"
9058 msgstr "› الادارة"
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
9062 msgid "› Advanced search"
9063 msgstr "› البحث المتقدم"
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
9067 msgid "› Alert subscribers for "
9068 msgstr "› نبه المشتركين لـِ "
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
9072 msgid "› Attach an item to "
9073 msgstr "› اربط مادة لـِ "
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
9077 msgid "› Audio alerts"
9078 msgstr "› تنبيهات سمعية"
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
9082 msgid "› Authorities"
9083 msgstr "› الإستنادات"
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
9087 msgid "› Authority search results"
9088 msgstr "› نتائج البحث الإستنادي"
9090 #. %1$s: category_name | html
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
9095 msgid "› Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
9096 msgstr "› قيم الاستناد للفئة %s %s قيم الاستناد %s "
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
9100 msgid "› Barcode range "
9101 msgstr "› الغاء الطلبية"
9103 #. %1$s: basketno | html
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9106 msgid "› Basket (%s)"
9107 msgstr "› السلة (%s)"
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9111 msgid "› Basket grouping"
9112 msgstr "› تجميع السلة"
9114 #. %1$s: import_batch_id | html
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
9119 msgid "› Batch %s %s › Manage staged MARC records %s "
9120 msgstr "› الدفعات %s %s › إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
9124 msgid "› Batch edit "
9125 msgstr "› التحرير بالدفعة"
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
9129 msgid "› CSV export profiles "
9130 msgstr "› تصدير ملفات تعريف CSV"
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
9134 msgid "› Cancel order "
9135 msgstr "› الغاء الطلبية"
9137 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
9141 msgid "› Cannot delete item type '%s' %s "
9142 msgstr "› لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
9146 msgid "› Cataloging"
9147 msgstr "› الفهرسة"
9150 #. %2$s: IF op == 'list'
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
9154 msgid "› Category deleted%s %sPatron categories%s"
9155 msgstr "› الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
9157 #. %1$s: IF (type == "vendor")
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9162 msgid "› Change order %svendor%sinternal%s note"
9163 msgstr "›تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
9167 msgid "› Check expiration "
9168 msgstr "› التحقق من إنتهاء الصلاحية "
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
9172 msgid "› Check in"
9173 msgstr "› رد"
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
9177 msgid "› Checkout history for "
9178 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ "
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
9182 msgid "› Checkout notes "
9183 msgstr "› ملاحظات الإعارة "
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
9187 msgid "› Circulation"
9188 msgstr "› الإعارة"
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
9192 msgid "› Circulation and fine rules"
9193 msgstr "› قواعد الإعارة والغرامات"
9195 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
9198 msgid "› Circulation history for %s"
9199 msgstr "› سِجل الإعارة لـِ %s"
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
9203 msgid "› Claims"
9204 msgstr "› المطالبات"
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
9208 msgid "› Clone circulation and fine rules"
9209 msgstr "› نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
9213 msgid "› Club enrollments"
9214 msgstr "› اشتراكات النادي"
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
9218 msgid "› Columns settings"
9219 msgstr "› إعدادات الأعمدة"
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
9223 msgid "› Compare matched records "
9224 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
9232 msgid "› Confirm deletion %s Notices & slips %s %s %s "
9233 msgstr "› تأكيد الحذف %s الإخطارات & الكعوب%s %s %s"
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
9239 msgid "› Confirm deletion of EAN %s › Library EANs %s "
9240 msgstr "› تأكيد حذف EAN %s › المكتبة EANs %s"
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
9246 msgid "› Confirm deletion of account %s › EDI accounts %s "
9247 msgstr "› تأكيد حذف الحساب %s › EDI حسابات%s"
9249 #. %1$s: contractnumber | html
9251 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
9254 msgid "› Confirm deletion of contract %s %s %s "
9255 msgstr "› تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
9257 #. %1$s: searchfield | html
9259 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9262 msgid "› Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
9263 msgstr "› تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
9265 #. %1$s: tagsubfield | html
9267 #. %3$s: IF ( delete_confirmed )
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9270 msgid "› Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9271 msgstr "› تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
9273 #. %1$s: searchfield | html
9274 #. %2$s: ELSIF ( delete_confirmed )
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9277 msgid "› Confirm deletion of tag '%s' %s › "
9278 msgstr "› تأكيد الحذف للوسم '%s' %s › "
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
9282 msgid "› Confirm holds "
9283 msgstr "› تأكيد الحجوزات"
9286 #. %2$s: IF ( else )
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9290 msgid "› Contract deleted %s %sContracts%s "
9291 msgstr "› تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9295 msgid "› Course details for "
9296 msgstr "› تفاصيل الدورة لـ"
9298 #. %1$s: ELSIF (op == 'manage_items')
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9302 msgid "› Create stage %s › Manage items %s "
9303 msgstr "› إنشاء مرحلة %s › أدر المواد %s "
9306 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9309 msgid "› Data added%s %s "
9310 msgstr "› البيانات تمت إضافتها%s %s "
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9315 msgid "› Data deleted %s "
9316 msgstr "› البيانات تم حذفها %s "
9319 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9322 msgid "› Data recorded %s %s "
9323 msgstr "› البيانات تم تسجيلها %s %s "
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9328 msgid "› Delete fund? %s "
9329 msgstr "› حذف التمويل? %s "
9331 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9334 #. %4$s: IF op == 'delete_confirmed'
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9337 msgid "› Delete item type '%s'? %s %s %s "
9338 msgstr "› حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
9340 #. %1$s: patron.firstname | html
9341 #. %2$s: patron.surname | html
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9344 msgid "› Delete patron %s %s"
9345 msgstr "› حذف المستفيد %s %s"
9347 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9350 msgid "› Details for %s "
9351 msgstr "› تفاضيل لـ %s"
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9355 msgid "› Did you mean?"
9356 msgstr "› هل تعني؟"
9359 #. %2$s: IF close_form
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9362 msgid "› Duplicate budget %s %s "
9363 msgstr "› نسخ الميزانية %s %s"
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9368 msgid "› Duplicate existing orders %s "
9369 msgstr "› نسخ الطلبيات الحالية %s "
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9373 msgid "› Duplicate warning"
9374 msgstr "› التحذير من التكرار"
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
9378 msgid "› Edit "
9379 msgstr "› تحرير "
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9384 msgid "› Edit %s "
9385 msgstr "› تحرير%s"
9387 #. %1$s: spec | html
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9392 msgid "› Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9393 msgstr "› تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
9395 #. %1$s: ELSIF ( execute )
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
9398 msgid "› Edit SQL report %s › "
9399 msgstr "› تحرير تقرير SQL %s›"
9401 #. %1$s: ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id)
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9404 msgid "› Edit stage %s "
9405 msgstr "› تحرير المرحلة %s "
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9411 msgid "› Edit subfields constraints %s %s "
9412 msgstr "› تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
9414 #. %1$s: suggestionid | html
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9418 msgid "› Edit suggestion #%s %s "
9419 msgstr "› تحرير المقترح#%s %s "
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9423 msgid "› Editor"
9424 msgstr "› المحرر"
9426 #. %1$s: errno | html
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9429 msgid "› Error %s"
9430 msgstr "› خطأ %s"
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9434 msgid "› Export data"
9435 msgstr "› تصدير البيانات"
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9439 msgid "› Files"
9440 msgstr "› ملفات"
9442 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9445 msgid "› Files for %s"
9446 msgstr "› ملفات من أجل %s"
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9450 msgid "› Hold ratios"
9451 msgstr "› نسب الحجز"
9453 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9456 msgid "› Holds history for %s"
9457 msgstr "› سجل الحجز لـ %s"
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9461 msgid "› Holds to pull"
9462 msgstr "› الحجوزات للسحب"
9464 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9467 msgid "› ILL requests history for %s "
9468 msgstr "› سجل طلبات الإعارة بين المكتبات لـ %s"
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9472 msgid "› Images"
9473 msgstr "› الصور"
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9477 msgid "› Images "
9478 msgstr "› الصور"
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9482 msgid "› Invoices"
9483 msgstr "› فواتير"
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9487 msgid "› Item circulation alerts "
9488 msgstr "› تنبيهات إعارة المادة "
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9492 msgid "› Item details"
9493 msgstr "› تفاصيل المادة"
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
9497 msgid "› Item search "
9498 msgstr "›بحث المادة"
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9502 msgid "› Item search fields "
9503 msgstr "› حقول بحث المادة"
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9507 msgid "› Items with no checkouts"
9508 msgstr "› المواد التي لم يتم إعارتها"
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9512 msgid "› Label creator "
9513 msgstr "›منشئ اللاصق"
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9517 msgid "› Link a host record to "
9518 msgstr "› أربط المادة المضيفة بـِ "
9520 #. %1$s: IF ( total )
9521 #. %2$s: total | html
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9526 msgid "› MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9528 "› فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
9530 #. %1$s: patron.firstname | html
9531 #. %2$s: patron.surname | html
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9534 msgid "› Make a payment for %s %s"
9535 msgstr "› الدفع لـ%s %s"
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9539 msgid "› Mana Knowledge Base report search results "
9540 msgstr "› نتائج بحث تقرير قاعدة معرفة مانا"
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9545 msgid "› Manage stages"
9546 msgstr "› أدر المراحل"
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9550 msgid "› Manual credit "
9551 msgstr "› ائتمان يدوي"
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9555 msgid "› Manual invoice "
9556 msgstr "› فاتورة يدوية"
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9560 msgid "› Merge patron records"
9561 msgstr "› دمج تسجيلات المستفيد"
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9566 msgid "› Merging records"
9567 msgstr "› دمج التسجيلات"
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9572 msgid "› Modify account %s › "
9573 msgstr "› تعديل الحساب %s ›"
9575 #. %1$s: tablename | html
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9580 msgid "› Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9581 msgstr "› تعديل الحقول لـ '%s' %sأدر الحقول الإضافية %s "
9583 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9587 msgid "› Modify item type '%s' %s "
9588 msgstr "› عدِّل نوع المادة '%s' %s "
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9593 msgid "› Modify library EAN %s › "
9594 msgstr "› تعديل EAN المكتبة %s ›"
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9599 msgid "› Modify notice %s "
9600 msgstr "› تعديل الإخطار %s"
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9607 msgid "› Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9608 msgstr "› عدل الإشتراك%sاشتراك جديد%s %s "
9611 #. %2$s: IF ( delete_confirm )
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9614 msgid "› Notice added %s %s "
9615 msgstr "› تمت إضافة الإخطار %s %s"
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
9619 msgid "› OPAC problem reports "
9620 msgstr "› مقارنة التسجيلات المضاهية"
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9624 msgid "› Offline circulation"
9625 msgstr "› الإعارة دون إتصال"
9627 #. %1$s: fund_code | html
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9630 msgid "› Ordered - %s"
9631 msgstr "› تم طلبه - %s"
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9635 msgid "› Overdue notice/status triggers"
9636 msgstr "› إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
9638 #. %1$s: todaysdate | html
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9641 msgid "› Overdues as of %s"
9642 msgstr "› المتأخرات إعتباراً من %s"
9644 #. %1$s: LoginBranchname | html
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9647 msgid "› Overdues at %s"
9648 msgstr "› المتأخرات في %s"
9651 #. %2$s: IF ( else )
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9655 msgid "› Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9656 msgstr "› المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9660 msgid "› Patron card creator "
9661 msgstr "› منشئ بطاقات المستفيدين "
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9665 msgid "› Patron clubs"
9666 msgstr "› أندية المستفيدين"
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9670 msgid "› Patron lists"
9671 msgstr "› قوائم المستفيدين"
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9675 msgid "› Patrons with no checkouts"
9676 msgstr "› المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9680 msgid "› Pending discharge requests"
9681 msgstr "› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9685 msgid "› Pending on-site checkouts"
9686 msgstr "› الإعارات المعلقة في الموقع"
9688 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:29
9691 msgid "› Place a hold on %s "
9692 msgstr "› وضع حجز على %s"
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9696 msgid "› Plugins "
9697 msgstr "› البرامج المساعدة "
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9701 msgid "› Plugins disabled "
9702 msgstr "› تم إيقاف البرامج المساعدة"
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
9707 msgid "› Point of sale"
9708 msgstr "› حساب ل %s"
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9712 msgid "› Preview routing list"
9713 msgstr "› معاينة قائمة التمرير"
9715 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9718 msgid "› Purchase suggestions for %s "
9719 msgstr "› مقترحات الشراء لـ%s "
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9723 msgid "› Quick spine label creator"
9724 msgstr "› المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9728 msgid "› Quote editor"
9729 msgstr "› محرر الاقتباس"
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9733 msgid "› Quote uploader"
9734 msgstr "› رافع الاقتباس"
9736 #. %1$s: name | html
9737 #. %2$s: IF ( invoice )
9738 #. %3$s: invoice | html
9740 #. %5$s: ordernumber | html
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
9743 msgid "› Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9744 msgstr "› إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
9746 #. %1$s: name | html
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9749 msgid "› Receive shipment from vendor %s"
9750 msgstr "› إستلام شحنة من مورد %s"
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
9754 msgid "› Register details"
9755 msgstr "› تفاصيل المادة"
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9759 msgid "› Renew"
9760 msgstr "› تجديد"
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9764 msgid "› Reports"
9765 msgstr "› التقارير"
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9770 msgid "› Request article %s "
9771 msgstr "› طلب مقالة %s "
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9777 msgid "› Results %s Cash register statistics %s "
9778 msgstr "› النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9784 msgid "› Results %s Logs %s "
9785 msgstr "› النتائج %s السجلات %s "
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9791 msgid "› Results %s› Average loan time%s"
9792 msgstr "› النتائج %s› متوسط مدة الإعارة %s"
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9798 msgid "› Results %s› Circulation statistics%s"
9799 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الإعارة%s"
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9805 msgid "› Results %s› Holds statistics%s"
9806 msgstr "› النتائج %s› إحصائيات الحجوزات%s"
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9810 msgid "› Results for tag "
9811 msgstr "› نتائج الوسم "
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9817 msgid "› Results%s › Acquisitions statistics %s"
9818 msgstr "› النتائج%s › إحصائيات التزويد %s"
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9824 msgid "› Results%s › Catalog by item type%s"
9825 msgstr "› النتائج%s › الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9831 msgid "› Results%s › Lost items%s"
9832 msgstr "› النتائج%s › المواد المفقودة%s"
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9838 msgid "› Results%s › Orders by fund%s"
9839 msgstr "› النتائج%s › طلبيات بواسطة التمويل%s"
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9845 msgid "› Results%s Offline circulation file upload%s"
9846 msgstr "› النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9852 msgid "› Results%s› Catalog statistics%s"
9853 msgstr "› النتائج%s› إحصائيات الفهرس%s"
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9859 msgid "› Results%s› Patrons with the most checkouts%s"
9860 msgstr "› النتائج%s› المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9866 msgid "› Results%sInventory%s"
9867 msgstr "› النتائج%sالمخزون%s"
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9873 msgid "› Results%sMost-Circulated Items%s"
9874 msgstr "› النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9880 msgid "› Results%sUpload patron images%s "
9881 msgstr "› النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9885 msgid "› Rotating collections"
9886 msgstr "› المجموعات المُمَرَّرة"
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9892 msgid "› Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9893 msgstr "› القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9897 msgid "› SMS cellular providers"
9898 msgstr "› مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9900 #. %1$s: ELSIF ( editsql )
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
9903 msgid "› SQL view %s › "
9904 msgstr "› SQL عرض %s›"
9906 #. %1$s: IF ( query_desc )
9907 #. %2$s: query_desc | html
9909 #. %4$s: IF ( limit_desc )
9910 #. %5$s: limit_desc | html
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
9914 msgid "› Search %sfor '%s'%s%s with limit(s): '%s'%s "
9915 msgstr "› البحث %sعن '%s'%s%s ضمن المحددات: '%s'%s "
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9919 msgid "› Search engine configuration (Elasticsearch)"
9920 msgstr "› تهيئة محرك البحث"
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9924 msgid "› Search for vendor "
9925 msgstr "› البحث عن موَّرد "
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9929 msgid "› Search history "
9930 msgstr "› سِجل البحث "
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9935 msgid "› Search results%s"
9936 msgstr "› نتائج البحث%s"
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9942 msgid "› Search results%sOrder search%s"
9943 msgstr "› نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9949 msgid "› Search results%sPatrons%s"
9950 msgstr "› نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9956 msgid "› Search results%sSerials %s "
9957 msgstr "› نتائج البحث%sالدوريات %s "
9959 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9962 msgid "› Sent notices for %s"
9963 msgstr "› أرسل إخطارات لـِ %s"
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9967 msgid "› Serial collection information for "
9968 msgstr "› مجموعة الدوريات معلومات لـِ "
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9972 msgid "› Serial edition "
9973 msgstr "› طبعة الدورية "
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9977 msgid "› Serials "
9978 msgstr "›الدوريات "
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9982 msgid "› Serials subscriptions stats"
9983 msgstr "› إحصاءات الإشتراك بدورية"
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9987 msgid "› Set library checkin and transfer policy"
9988 msgstr "› ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9990 #. %1$s: patron.surname | html
9991 #. %2$s: patron.firstname | html
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9994 msgid "› Set permissions for %s, %s"
9995 msgstr "› ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9999 msgid "› Share content with Mana KB"
10000 msgstr "› مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
10002 #. %1$s: suggestionid | html
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
10007 msgid "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
10008 msgstr "› عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
10010 #. %1$s: fund_code | html
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10013 msgid "› Spent - %s"
10014 msgstr "› إنفاق- %s"
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
10018 msgid "› Stock rotation details for "
10019 msgstr "› تدوير المخزون لـ"
10022 #. %2$s: IF ( else )
10023 #. %3$s: tagfield | html
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
10027 msgid "› Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
10028 msgstr "› الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
10032 msgid "› Subscription history"
10033 msgstr "› سِجل الاشتراك"
10035 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
10038 msgid "› Subscription routing lists for %s"
10039 msgstr "› قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
10043 msgid "› System preferences"
10044 msgstr "› تفضيلات النظام"
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
10048 msgid "› Tags"
10049 msgstr "› وسوم"
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
10053 msgid "› Tools"
10054 msgstr "› الأدوات"
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
10058 msgid "› Transfer collection"
10059 msgstr "› نقل مجموعة"
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
10063 msgid "› Transfers"
10064 msgstr "› عمليات النقل"
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
10068 msgid "› Transfers to receive"
10069 msgstr "› نقل للاستلام"
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
10073 msgid "› Transport cost matrix"
10074 msgstr "› مصفوفة تكلفة النقل"
10076 #. %1$s: booksellername | html
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10081 msgid "› Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
10082 msgstr "› أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
10086 msgid "› Update patron records"
10087 msgstr "› تحديث تسجيلات المستفيد"
10089 #. %1$s: name | html
10093 #. %5$s: name | html
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10097 msgid "› Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
10098 msgstr "› تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
10104 msgid "› Upload Results%sStage MARC records for import%s"
10105 msgstr "› رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
10109 msgid "› Upload plugins "
10110 msgstr "› برامج الرفع المساعدة"
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
10116 msgid "› Upload results%sUpload local cover image%s"
10117 msgstr "› رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
10121 msgid "› Usage statistics"
10122 msgstr "› إحصائيات الاستخدام"
10124 #. %1$s: IF ( status )
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
10129 msgid "›%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
10130 msgstr "›%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
10132 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
10137 msgid "›%s Edit %s Reserve %s"
10138 msgstr "›%s تحرير %s حجز %s"
10141 #. %2$s: IF op == 'list'
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
10145 msgid "›Data deleted %s %s Item types administration %s"
10146 msgstr "›البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
10150 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
10151 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
10154 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
10157 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10158 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
10174 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10175 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
10179 msgid "') | html %%]"
10180 msgstr "') | html %%]"
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:309
10185 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
10186 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
10187 "administrator about options). Passwords will not be updated on overwrite "
10188 "unless replace passwords option is checked. "
10190 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
10191 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
10193 #. %1$s: dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
10196 msgid "( Effective checkin date is %s )"
10197 msgstr "( تاريخ الرد الساري هو %s )"
10199 #. For the first occurrence,
10200 #. %1$s: rescardnumber | html
10201 #. %2$s: Branches.GetName( resbranchcode ) | html
10202 #. %3$s: reswaitingdate | $KohaDates
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10206 msgid "(%s) at %s since %s"
10207 msgstr "(%s) %s لم يرى منذ %s"
10209 #. %1$s: message.barcode | html
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
10215 #. %1$s: message.barcode | html
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10221 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10224 msgid "(%s) has been on hold for "
10225 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
10227 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10230 msgid "(%s) has been waiting for "
10231 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
10233 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10236 msgid "(%s) is checked out to "
10237 msgstr "(%s) معارة لـِ "
10239 #. %1$s: getBarcodeMessageIteminfo | html
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
10242 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10243 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
10245 #. %1$s: message.barcode | html
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10251 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html
10252 #. %2$s: IF ( w.biblio.author )
10253 #. %3$s: w.biblio.author | html
10255 #. %5$s: IF ( w.item.itemcallnumber )
10256 #. %6$s: w.item.itemcallnumber | html
10258 #. %8$s: w.reservedate | $KohaDates
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
10261 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10262 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
10264 #. %1$s: issued_cardnumber | html
10265 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10269 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10270 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10277 #. %1$s: field.authorised_value_category | html
10279 #. %3$s: IF field.marcfield
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10282 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10283 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10287 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10288 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10292 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10293 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10297 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10298 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10302 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10303 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10305 #. %1$s: budget_period_description | html
10306 #. %2$s: bookfund | html
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
10309 msgid "(Current: %s - %s)"
10310 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10321 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10322 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10326 msgid "(Filtered. "
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:55
10332 msgstr "(معفو عنه)"
10334 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10335 #. %2$s: HoldsToPullEndDate | html
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10339 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10342 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
10343 "الأخرى كما يلزم. )"
10345 #. %1$s: HoldsToPullStartDate | html
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10349 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10352 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
10353 "الأخرى كما يلزم. )"
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10357 msgid "(Indonesian)"
10358 msgstr "(الأندونيسية)"
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:57
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1909
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1931
10371 #. %1$s: biblionumber | html
10373 #. %3$s: IF (circborrowernumber)
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:511
10376 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10377 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %s إضافة تسجيلة مارك %s"
10379 #. %1$s: biblionumber | html
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
10384 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10385 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %s إضافة تسجيلة مارك %s "
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10395 msgstr "(تم استبداله)"
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10405 msgstr "(تمت إعادته)"
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10409 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10410 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10415 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10420 msgstr "( شامل الضريبة)"
10422 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
10425 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10426 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة بهذا العنوان)."
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10430 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10431 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
10433 #. For the first occurrence,
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10437 msgstr "(غير معروف)"
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:56
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10446 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10447 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea ) "
10449 #. %1$s: active_currency.currency | html
10450 #. %2$s: IF (invoiceincgst == 1)
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
10455 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10456 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
10458 #. %1$s: cur_active | html
10459 #. %2$s: IF (listincgst == 1)
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10464 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10465 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10469 msgid "(amounts will be rounded down)"
10470 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10474 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10475 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10479 msgid "(can be positive or negative)"
10480 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10492 msgid "(current stage highlighted)"
10493 msgstr "(المرحلة الحالية مظللة)"
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
10502 msgid "(default if none is defined)"
10503 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد )"
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
10507 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10508 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:57
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:296
10513 msgid "(enter amount in numerals) "
10514 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10519 msgid "(exclusive) "
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
10525 msgid "(fast cataloging)"
10526 msgstr "(فهرسة سريعة)"
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10530 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10531 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10536 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10537 "authorized value list)"
10538 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10543 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10544 "authorized value list) "
10545 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10550 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10551 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
10556 msgid "(inclusive)"
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:161
10561 msgid "(inclusive) "
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10567 msgid "(inclusive) to "
10568 msgstr "(شامل ) لـ"
10570 #. For the first occurrence,
10571 #. %1$s: innerloop1 | html
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10581 msgid "(items.itemcallnumber) "
10582 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10584 #. %1$s: resultsloo.timestamp | html
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10587 msgid "(modified on %s)"
10588 msgstr "(معدل في %s)"
10590 #. For the first occurrence,
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10593 msgid "(must be a number greater than 0)"
10594 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10603 msgid "(no library)"
10604 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
10606 #. %1$s: ar.item.barcode | html
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10612 #. %1$s: FOREACH relate IN related
10613 #. %2$s: relate.related_search | html
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10617 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10618 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:71
10628 msgid "(select a library) "
10629 msgstr "إختر المكتبة :"
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10633 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10634 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10638 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10639 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
10641 #. %1$s: CASE 'biblio_exists'
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
10644 msgid ") %s A similar document already exists: "
10645 msgstr "الملف موجود بالفعل"
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10649 msgid ") is currently restricted."
10650 msgstr ") مقيد حاليا"
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10654 msgid ") is not checked out to a patron."
10655 msgstr ") غير معار لمستفيد"
10657 #. %1$s: date_due | $KohaDates
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10660 msgid ") now due on %s "
10661 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
10669 #. %1$s: borrower.firstname | html
10670 #. %2$s: borrower.surname | html
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10673 msgid ") renewed for %s %s ( "
10674 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
10679 msgid ") you selected does not exist. "
10680 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
10688 #. %2$s: IF ( waiting )
10689 #. %3$s: branchname | html
10690 #. %4$s: name | html
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10693 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10694 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
10698 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10699 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10703 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10704 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10713 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10715 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة )"
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10719 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10720 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10725 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10728 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10732 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10733 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10737 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10738 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10742 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10744 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10749 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10751 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
10756 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10757 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
10761 msgid ", Please transfer this item. "
10762 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10766 msgid ", greater than or equal to 1"
10767 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10771 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10772 msgstr "، يرجى طلب التحقق من التهيئة من مدير النظام"
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
10776 msgid ", when the next team will be elected."
10777 msgstr "، عندما يتم انتخاب الفريق التالي."
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10781 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10782 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10786 msgid "- Budget code cannot be blank"
10787 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10791 msgid "- Budget name cannot be blank"
10792 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10796 msgid "- Budget parent is current budget"
10797 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10801 msgid "- First publication date is not defined"
10802 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10806 msgid "- Frequency is not defined"
10807 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
10816 msgid "- Please select an item to place a hold"
10817 msgstr "إختر مادة لحجزها "
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
10827 msgid "-- Choose -- "
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10834 msgid "-- Choose a reason -- "
10835 msgstr "-- إختر سبب --"
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
10839 msgid "-- Choose a status --"
10840 msgstr "-- إختر حالة --"
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10845 msgid "-- Choose format --"
10846 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10850 msgid "-- Choose one -- "
10851 msgstr "--إختر واحدة --"
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10856 msgstr "-- لاشيء --"
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10860 msgid "-- none -- "
10861 msgstr "--لا شئ --"
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:253
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:310
10866 msgid "-- please choose --"
10867 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10871 msgid ". Check out anyway?"
10872 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10874 #. For the first occurrence,
10876 #. %2$s: m.code | html
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:514
10882 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10888 msgid ". Deletion is not possible."
10889 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10893 msgid ". Deletion not possible "
10894 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10899 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10900 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10901 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10903 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10904 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10905 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10909 msgid ". Please re-enter the new password."
10910 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10915 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10916 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10921 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10922 "like a date string. "
10924 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10931 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10932 msgstr ".%sيجب على المدير أن يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10938 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10939 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
10958 msgid "0 Checkouts"
10959 msgstr "0 الإعارات "
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10970 msgid "0 to disable"
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:252
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
11007 msgstr "0000-00-00"
11009 #. META http-equiv=refresh
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
11011 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11012 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
11034 msgstr "9999-99-99"
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11040 msgid ": %sa list:%s"
11041 msgstr ": %sقائمة:%s"
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
11047 msgid ": Barcode must be unique."
11048 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
11052 msgid ": Last item for bibliographic record wich biblio-level hold on it."
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
11057 msgid ": The items do not belong to your library."
11058 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
11065 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
11067 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
11072 msgid ": item has a waiting hold."
11073 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
11077 msgid ": item has linked "
11078 msgstr "المواد غير معارة"
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
11083 msgid ": item is checked out."
11084 msgstr "المواد غير معارة"
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
11088 msgid ": one or more associated items could not be deleted at this time."
11089 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
11091 #. %1$s: HTML5MediaParent | html
11092 #. %2$s: HTML5MediaSet.child | html
11093 #. %3$s: HTML5MediaSet.srcblock | html
11094 #. %4$s: HTML5MediaSet.typeblock | html
11095 #. %5$s: HTML5MediaParent | html
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
11099 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
11102 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
11104 #. INPUT type=button name=back
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:655
11112 #. INPUT type=button name=delete
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
11117 #. INPUT type=checkbox name=notify
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11120 "A NOTIFY_MANAGER notice will be generated and send to the manager if a valid "
11121 "email address is defined. This can be checked if a new manager has been "
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
11128 "A bibliographic record for this request exists, but no item. You are about "
11129 "to create an item and check it out"
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
11134 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
11135 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11139 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
11140 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
11145 msgid "A few important fields are not filled:"
11146 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
11151 msgid "A field name is required"
11152 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:435
11157 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
11158 "yes/no pull down menu."
11160 "حقل قيمة استناد عامة يمكن استخدامه في أي مكان تحتاج فيه إلى قائمة منسدلة "
11161 "بسيطة بخياري نعم/لا"
11163 #. %1$s: error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:49
11166 msgid "A group with the title %s already exists. "
11167 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
11171 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
11172 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11176 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
11177 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:429
11182 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
11183 "in addition to the default values."
11185 "قائمة بقيم الحالة المخصصة الإضافية للمقترحات والتي يمكن استخدامها بالإضافة "
11186 "إلى القيم الافتراضية."
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:403
11190 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
11191 msgstr "قائمة بالأسباب المعروضة في نموذج الاقتراح في الأوباك."
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
11195 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
11196 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
11201 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
11202 "have a library set. "
11203 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
11207 msgid "A pattern with this name already exists."
11208 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
11212 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
11213 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
11215 #. For the first occurrence,
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
11218 msgid "A translation already exists for this language."
11219 msgstr "موجود ترجمة بالفعل لهذه اللغة."
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:413
11224 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
11225 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
11228 "طريقة لفرز وتنقيح التقارير الخاصة بك، القيم الافتراضية في هذه الفئة تشمل "
11229 "أنظمة كوها الفرعية (الحسابات، التزويد، الفهرس، الإعارة، المستفيدين)"
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11233 msgid "AJAX error (%s alert)"
11234 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11238 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
11239 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11243 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
11244 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
11248 msgid "ALL items fields MUST :"
11249 msgstr "كل حقول المواد يجب:"
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
11261 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11264 msgid "API keys for %s"
11265 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:62
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11281 msgid "Abstracts / Summaries"
11282 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
11304 msgid "Accepted by"
11305 msgstr "مقبول بواسطة"
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
11309 msgid "Accepted by the library"
11310 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
11314 msgid "Accepted by:"
11315 msgstr "مقبول بواسطة:"
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:880
11319 msgid "Accepted date from:"
11320 msgstr "تاريخ مقبول من:"
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:390
11325 msgid "Accepted on:"
11328 #. %1$s: message.amount | html
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11331 msgid "Accepted payment (%s) from "
11332 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11337 msgstr "عنوان URL للوصول"
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11344 msgid "Access files"
11345 msgstr "الوصول للملفات"
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11349 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11350 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:721
11354 msgid "Access the point of sale page and take payments "
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11359 msgid "Access to all librarian functions"
11360 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
11364 msgid "Access to the files stored on the server "
11365 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11369 msgid "Accession date"
11370 msgstr "تاريخ الوصول"
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11374 msgid "Accession date (inclusive)"
11375 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11379 msgid "Accession date:"
11380 msgstr "تاريخ موافقة:"
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:227
11384 msgid "Account credit"
11385 msgstr "نوع الحساب"
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:117
11389 msgid "Account credit types"
11390 msgstr "أنواع الرصيد المدين للحساب"
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
11394 msgid "Account debit types"
11395 msgstr "أنواع الرصيد المدين للحساب"
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11399 msgid "Account fines and payments"
11400 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
11402 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11405 msgid "Account for %s"
11406 msgstr "حساب لـ %s"
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
11410 msgid "Account has been administratively locked."
11411 msgstr "تم تجميد هذا الحساب إدارياً."
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168
11415 msgid "Account has been locked."
11416 msgstr "تم تجميد هذا الحساب"
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:181
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
11421 msgid "Account has expired"
11422 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11427 msgid "Account number: "
11428 msgstr "رقم الحساب"
11430 #. %1$s: patron.firstname | html
11431 #. %2$s: patron.surname | html
11432 #. %3$s: patron.cardnumber | html
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11435 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11436 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
11443 msgid "Account type"
11444 msgstr "نوع الحساب"
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:280
11448 msgid "Account type: "
11449 msgstr "نوع الحساب"
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:213
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11470 msgid "Accounting details"
11471 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
11480 msgid "Acquisition"
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11486 msgid "Acquisition date"
11487 msgstr "تاريخ التزويد"
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11492 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11493 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
11500 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11501 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
11508 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11509 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11515 msgid "Acquisition details"
11516 msgstr "تفاصيل التزويد"
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:893
11522 msgid "Acquisition information"
11523 msgstr "معلومات التزويد"
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11527 msgid "Acquisition management"
11528 msgstr "إدارة الاقتراح"
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:98
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
11533 msgid "Acquisition parameters"
11534 msgstr "إعدادات التزويد"
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
11538 msgid "Acquisition tables"
11539 msgstr "جداول التزويد"
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
11579 msgid "Acquisitions"
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11584 msgid "Acquisitions home"
11585 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11590 msgid "Acquisitions statistics"
11591 msgstr "إحصائيات التزويد"
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11595 msgid "Acquisitions statistics "
11596 msgstr "إحصائيات التزويد"
11598 #. For the first occurrence,
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:140
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:48
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:81
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11622 msgid "Action if matching record found:"
11623 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11627 msgid "Action if matching record found: "
11628 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11633 msgid "Action if no match found:"
11634 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11638 msgid "Action if no match is found: "
11639 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:150
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:112
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:127
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:141
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:71
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:63
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:152
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:50
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:84
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:149
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:410
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11744 msgid "Actions for "
11745 msgstr "الإجراءات لـ"
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11750 msgstr "الإجراءات:"
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11774 msgid "Active budgets"
11775 msgstr "الميزانيات النشطة"
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11789 msgid "Actual cost"
11790 msgstr "التكلفة الفعلية"
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11795 msgid "Actual cost tax exc."
11796 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
11801 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11802 msgstr "التكلفة الفعلية غير شاملة الضريبة/ التكلفة الفعلية شاملة الضريبة"
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11807 msgid "Actual cost tax inc."
11808 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:329
11812 msgid "Actual cost:"
11813 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11817 msgid "Actual cost: "
11818 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11820 #. For the first occurrence,
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:104
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:908
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:58
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
11856 #. %1$s: total | html
11857 #. %2$s: IF ( singleshelf )
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11860 msgid "Add %s items to %s"
11861 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
11863 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
11865 msgid "Add & duplicate"
11866 msgstr "إضافة & تكرار"
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11870 msgid "Add "In demand""
11871 msgstr "إضافة "في الطلب""
11873 #. %1$s: booksellername | html
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11876 msgid "Add a basket to %s"
11877 msgstr "أضف للسلة %s"
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11882 msgid "Add a condition"
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11887 msgid "Add a contract"
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11892 msgid "Add a definition to the dictionary."
11893 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:100
11897 msgid "Add a message for:"
11898 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11902 msgid "Add a new OAI set"
11903 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11907 msgid "Add a new action"
11908 msgstr "إضافة إجراء جديد"
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
11912 msgid "Add a new authorized value"
11913 msgstr "إضافة قيمة استناد جديدة"
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11917 msgid "Add a new delivery "
11918 msgstr "إضافة توصيل جديد"
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11922 msgid "Add a new field"
11923 msgstr "إضافة حقل جديد"
11925 #. INPUT type=button
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:242
11927 msgid "Add a new item"
11928 msgstr "أضف مادة جديدة"
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
11933 msgid "Add a new message"
11934 msgstr "أضف رسالة جديدة"
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
11938 msgid "Add a new record"
11939 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11943 msgid "Add a new regular expression"
11944 msgstr "إضافة تعبير منتظم جديد"
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11948 msgid "Add a new upload"
11949 msgstr "إضافة رفع جديد"
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11953 msgid "Add a stage"
11954 msgstr "إضافة مرحلة"
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11959 msgid "Add a substitution"
11960 msgstr "إضافة بديل"
11962 #. INPUT type=submit
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11965 msgstr "إضافة إجراء"
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
11969 msgid "Add additional fields to certain tables"
11970 msgstr "أضف حقول إضافية إلى جداول محددة"
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11975 msgid "Add an SMS cellular provider"
11976 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11981 msgid "Add an adjustment"
11982 msgstr "إضافة تعديل"
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
11986 msgid "Add an attribute"
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11991 msgid "Add an item by barcode"
11992 msgstr "إضافة مادة بواسطة الباركود"
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:349
11996 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11997 msgstr "إضافة وحذف التمويلات (لكن لا يمكنك تعديل التمويلات)"
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:705
12001 msgid "Add and remove items from rotas "
12002 msgstr "إضافة المواد وإزالتها من اللوائح"
12004 #. INPUT type=button
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
12006 msgid "Add another condition"
12007 msgstr "أضف شرطا آخر"
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
12011 msgid "Add another contact"
12012 msgstr "إضافة عقد آخر"
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
12016 msgid "Add another field"
12017 msgstr "أضف حقل آخر"
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
12021 msgid "Add basket group for "
12022 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
12027 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
12033 msgstr "أضف ميزانية"
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
12037 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
12038 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
12042 msgid "Add by borrowernumber(s): "
12043 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
12047 msgid "Add checked"
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
12052 msgid "Add classification source"
12053 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
12057 msgid "Add comment"
12058 msgstr "إضافة تعليق"
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:619
12062 msgid "Add course reserves "
12063 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
12065 #. INPUT type=submit name=add
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
12072 msgid "Add description"
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
12082 msgid "Add filing rule"
12083 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
12093 msgstr "أضف مجموعة"
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
12098 msgstr "أضف مجموعة"
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
12102 msgid "Add guarantee"
12103 msgstr "إضافة ضمان"
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:153
12110 msgid "Add internal note"
12111 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12115 msgid "Add internal note "
12116 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
12118 #. For the first occurrence,
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
12127 #. %1$s: IF (circborrowernumber)
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
12130 msgid "Add item %s"
12131 msgstr "اضف مادة %s"
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
12135 msgid "Add item to "
12136 msgstr "إضافة مادة إلى"
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
12140 msgid "Add item type"
12141 msgstr "أضف نوع مادة"
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
12145 msgid "Add item(s)"
12146 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
12158 msgstr "إضافة مواد"
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
12163 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
12165 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
12169 msgid "Add items to rota report"
12170 msgstr "إضافة المواد إلى تقرير اللائحة"
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
12174 msgid "Add items: scan barcode"
12175 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:31
12179 msgid "Add items: scan barcodes"
12180 msgstr "إضافة مواد: مسح الباركودات ضوئيًا"
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:433
12184 msgid "Add library "
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1279
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1282
12192 msgid "Add manual restriction"
12193 msgstr "إضافة قيد يدوي"
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
12200 msgid "Add match check"
12201 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
12208 msgid "Add match point"
12209 msgstr "أضف نقطة تطابق"
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:38
12213 msgid "Add message"
12214 msgstr "إضافة رسالة"
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
12218 msgid "Add modified records to the following list: "
12219 msgstr "استخدم التسجيلات من القائمة التالية:"
12221 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
12223 msgid "Add multiple copies of this item"
12224 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12228 msgid "Add multiple items"
12229 msgstr "إضافة عدة مواد"
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
12234 msgstr "إضافة جديد"
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
12238 msgid "Add new alert"
12239 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
12243 msgid "Add new collection"
12244 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
12252 msgid "Add new definition"
12253 msgstr "أضف تعريف جديد"
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
12258 msgid "Add new field "
12259 msgstr "إضافة حقل جديد"
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
12263 msgid "Add new group"
12264 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
12268 msgid "Add new holiday"
12269 msgstr "أضف عطلة جديدة"
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
12274 msgstr "إضافة ملاحظة"
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
12278 msgid "Add offline circulations to queue"
12279 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
12284 msgid "Add or remove items"
12285 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:512
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12296 msgid "Add order to basket"
12297 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
12301 msgid "Add order to basket %s"
12302 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
12309 #. %1$s: comments | html
12310 #. %2$s: file_name | html
12311 #. %3$s: upload_timestamp | $KohaDates with_hours => 1
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
12314 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12315 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:53
12319 msgid "Add patron attribute type"
12320 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
12324 msgid "Add patron image"
12325 msgstr "إضافة صورة مستفيد"
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12329 msgid "Add patron(s)"
12330 msgstr "إضافة مستفيدين"
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12336 msgid "Add patrons"
12337 msgstr "إاضفة المستفيدين"
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12342 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12343 "add via patron search."
12345 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
12346 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12351 msgstr "أضف اقتباس"
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12355 msgid "Add recipients"
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12360 msgid "Add record matching rule"
12361 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:334
12365 msgid "Add record using fast cataloging"
12366 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12370 msgid "Add reserves"
12371 msgstr "إضافة الاحتياطي"
12373 #. INPUT type=submit
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12375 msgid "Add restriction"
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12381 msgstr "إضافة قاعدة"
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12386 msgstr "إضافة قواعد"
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
12390 msgid "Add selected patrons to:"
12391 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12395 msgid "Add splitting rule"
12396 msgstr "إضافة قاعدة تقسيم"
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12401 msgstr "إضافة مرحلة"
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12405 msgid "Add stage to "
12406 msgstr "إضافة مرحلة إلى"
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12410 msgid "Add staged files to basket"
12411 msgstr "إضافة ملفة منظمة إلى السلة"
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
12415 msgid "Add sub fund"
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:414
12420 msgid "Add sub-group "
12421 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12428 #. %1$s: IF ( singleshelf )
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12436 msgid "Add to Dictionary"
12437 msgstr "إضافة إلى القاموس"
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12441 msgid "Add to a list"
12442 msgstr "أضف للقائمة:"
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12446 msgid "Add to a new list:"
12447 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:163
12453 msgid "Add to basket"
12454 msgstr "إضافة إلى السلة"
12456 #. For the first occurrence,
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:81
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
12463 msgid "Add to cart"
12464 msgstr "أضف إلى السلة"
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
12469 msgid "Add to list"
12470 msgstr "أضف إلى القائمة"
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:88
12474 msgid "Add to list "
12475 msgstr "أضف إلى القائمة"
12477 #. INPUT type=submit
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12479 msgid "Add to offline circulation queue"
12480 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12484 msgid "Add to rota"
12485 msgstr "أضف إلى اللائحة"
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12496 msgstr "إضافة مستخدم"
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12501 msgstr "أضف مستخدمين"
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
12513 msgid "Add vendor note"
12514 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
12518 msgid "Add vendor note "
12519 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:716
12523 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12524 msgstr "إضافة، تحرير وأرشفة ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:629
12528 msgid "Add, edit and delete courses "
12529 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الدورات"
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:499
12533 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12534 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12538 msgid "Add, modify and view patron information"
12539 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:259
12543 msgid "Add, modify and view patron information "
12544 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12548 msgid "Add/Edit items"
12549 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:413
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12563 msgid "Added on or after date: "
12564 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12568 msgid "Added on or before date: "
12569 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
12571 #. %1$s: added_attribute_type | html
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
12574 msgid "Added patron attribute type "%s""
12575 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد "%s""
12577 #. %1$s: added_matching_rule | html
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12580 msgid "Added record matching rule "%s""
12581 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة "%s""
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12590 msgid "Adding a mapping for: %s."
12591 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
12593 #. %1$s: authtypetext | html
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:188
12596 msgid "Adding authority %s"
12597 msgstr "إضافة إستناد %s"
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
12601 msgid "Additional SRU options: "
12602 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1347
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
12609 msgid "Additional attributes and identifiers"
12610 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12614 msgid "Additional content types"
12615 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:149
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12624 msgid "Additional fields"
12625 msgstr "حقول إضافية"
12627 #. %1$s: tablename | html
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12630 msgid "Additional fields for '%s'"
12631 msgstr "حقول إضافية لـ '%s'"
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12635 msgid "Additional fields:"
12636 msgstr "حقول إضافية:"
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12640 msgid "Additional options"
12641 msgstr "خيارات إضافية"
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:125
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:201
12646 msgid "Additional parameters"
12647 msgstr "عوامل إضافية"
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12651 msgid "Additional subfields (XML)"
12652 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12656 msgid "Additional thanks to..."
12657 msgstr "شكر إضافي إلى..."
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12662 msgid "Additional tools"
12663 msgstr "أدوات إضافية"
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:13
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:14
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
12689 msgid "Address 2: "
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12695 msgid "Address in question"
12696 msgstr "العنوان في سؤال"
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12700 msgid "Address line 1: "
12701 msgstr "سطر العنوان 1:"
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12705 msgid "Address line 2: "
12706 msgstr "سطر العنوان 2:"
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12710 msgid "Address line 3: "
12711 msgstr "سطر العنوان 3:"
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12727 msgid "Adjustment cost for invoice "
12728 msgstr "تكلفة التعديل للفاتورة"
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12732 msgid "Adjustments"
12735 #. %1$s: total_adj + shipmentcost | $Price
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12738 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12739 msgstr "التعديلات بالإضافة إلى الشحن: %s"
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:145
12744 msgid "Adlibris cover image"
12745 msgstr "صورة غلاف Adlibris "
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:11
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:60
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:16
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:27
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12804 msgid "Administration"
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12810 msgid "Administration "
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
12815 msgid "Administration > Currencies and exchange rates"
12816 msgstr "الإدارة > العملات وأسعار الصرف"
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:140
12820 msgid "Administration › Circulation and fine rules "
12821 msgstr "الإدارة ›الإعارة وقواعد الغرامات"
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12825 msgid "Administration › Item types "
12826 msgstr "الإدارة › أنواع المادة"
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
12830 msgid "Administration tables"
12831 msgstr "جداول الإدارة"
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12835 msgid "Administrator account created!"
12836 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12840 msgid "Administrator account permissions"
12841 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12845 msgid "Administrator identity"
12846 msgstr "هوية المدير"
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12850 msgid "Administrator login"
12851 msgstr "تسجيل دخول المدير"
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12856 msgid "Adobe Agates"
12857 msgstr "أدوبي أغيتس"
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12878 msgid "Advanced »"
12879 msgstr "متقدم »"
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
12883 msgid "Advanced constraints"
12884 msgstr "قيود متقدمة"
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12888 msgid "Advanced constraints:"
12889 msgstr "قيود متقدمة:"
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12893 msgid "Advanced editor"
12894 msgstr "محرر متقدم"
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12898 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12899 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المتقدمة"
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12903 msgid "Advanced editor shortcuts"
12904 msgstr "اختصارات المحرر المتقدم"
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:389
12908 msgid "Advanced prediction pattern: "
12909 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12919 msgid "Advanced search"
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12948 msgid "Age in days"
12949 msgstr "العمر بالأيام"
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12953 msgid "Age required"
12954 msgstr "العمر المطلوب"
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12959 msgid "Age required: "
12960 msgstr "العمر المطلوب:"
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
12965 msgid "Age restricted"
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12970 msgid "Age restriction"
12973 #. For the first occurrence,
12974 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12978 msgid "Age restriction %s."
12979 msgstr "قيود العمر %s."
12981 #. %1$s: AGE_RESTRICTION | html
12982 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
12986 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12987 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
12989 #. %1$s: age_low | html
12990 #. %2$s: age_high | html
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12993 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12994 msgstr "الأعمار المسموح لها هي %s-%s."
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
12998 msgid "Albany Senior High School"
12999 msgstr "Albany Senior High School"
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
13009 msgid "Alert subscribers for "
13010 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13024 msgid "Align center"
13025 msgstr "محازاة الوسط"
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13030 msgstr "محازاة اليسار"
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13034 msgid "Align right"
13035 msgstr "محازاة اليمين"
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
13044 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
13045 msgstr "مكتبة Alingsås العامة، السويد"
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:320
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:44
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
13099 msgid "All active funds"
13100 msgstr "كل التمويلات النشطة"
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
13107 msgid "All authority types"
13108 msgstr "كل أنواع الاستناد"
13110 #. %1$s: IF LoginBranchname
13111 #. %2$s: LoginBranchname | html
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
13115 msgid "All available funds%s for %s%s"
13116 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13120 msgid "All branches"
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
13125 msgid "All budgets"
13126 msgstr "كل الميزانيات"
13128 #. %1$s: do_anonym | html
13129 #. %2$s: last_issue_date | $KohaDates
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
13132 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
13133 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من %s تم تجهيلها"
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
13137 msgid "All collections"
13138 msgstr "جميع رموز المجموعة"
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
13143 msgstr "كل المواعيد"
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:102
13147 msgid "All dependencies installed."
13148 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
13155 msgstr "كل التمويلات"
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13159 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
13160 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
13164 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
13165 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
13170 msgid "All item types"
13171 msgstr "كل أنواع المادة"
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:91
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:104
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
13193 msgid "All libraries"
13194 msgstr "كل المكتبات"
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
13198 msgid "All locations"
13199 msgstr "كل المواقع"
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
13204 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
13205 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
13211 msgid "All payments to the library"
13212 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
13214 #. %1$s: IF recordtype != 'biblio'
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
13217 msgid "All records have successfully been modified! %s"
13218 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:101
13222 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
13223 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
13227 msgid "All selected"
13228 msgstr "تحديد الكل"
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
13232 msgid "All shelving locations"
13233 msgstr "كل مواقع الرفوف "
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
13237 msgid "All statuses"
13238 msgstr "كل الحالات"
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
13248 msgid "All transactions"
13249 msgstr "كل العمليات"
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
13253 msgid "All vendors"
13254 msgstr "كل المزودين"
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
13258 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
13259 msgstr "مكتبة Allen Ginsberg، الولايات المتحدة"
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13271 msgid "Allow access to the reports module"
13272 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
13276 msgid "Allow auto-renewal of items: "
13277 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
13281 msgid "Allow changes to contents from: "
13282 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
13287 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
13288 msgstr "السماح لضامن هذا المستفيد برؤية إعاراته من الأوباك"
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
13293 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
13294 msgstr "السماح لضامن هذا المستفيد برؤية غراماته من الأوباك"
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
13298 msgid "Allow public downloads:"
13299 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
13303 msgid "Allow public enrollment:"
13304 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
13309 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13310 "other staff members"
13312 "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات، أسماء المستخدم، وكلمات المرور للموظفين "
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13317 msgid "Allow transfer?"
13318 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
13332 msgid "Allowed pickup locations"
13333 msgstr "موقع الالتقاط"
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:391
13338 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13339 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13340 "category, enter this Search category to any Item types"
13342 "يسمح ببحث عدة أنواع للمادة في فئة. يمكن إدخال الفئات إلى قيمة الاستناد "
13343 "ITEMTYPECAT. لتجميع أنواع مواد في هذه الفئة، قم بإدخال فئة هذا البحث إلى أي "
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13348 msgid "Already received"
13349 msgstr "مستلم فعليا"
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
13353 msgid "Already validated discharges"
13354 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13358 msgid "Alt key is \"Alt\""
13359 msgstr "مفتاح Alt هو \"Alt\""
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:32
13363 msgid "Alternate Country"
13364 msgstr "العنوان البديل: البلد"
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:27
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
13373 msgid "Alternate address"
13374 msgstr "عنوان بديل"
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:28
13378 msgid "Alternate address line 2"
13379 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13384 msgid "Alternate address: Address"
13385 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13390 msgid "Alternate address: Address 2"
13391 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13396 msgid "Alternate address: City"
13397 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13401 msgid "Alternate address: Contact note"
13402 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13406 msgid "Alternate address: Country"
13407 msgstr "العنوان البديل: البلد"
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13412 msgid "Alternate address: Email"
13413 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13418 msgid "Alternate address: Phone"
13419 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13424 msgid "Alternate address: State"
13425 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13430 msgid "Alternate address: Street number"
13431 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13436 msgid "Alternate address: Street type"
13437 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13442 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13443 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:29
13447 msgid "Alternate city"
13448 msgstr "جهة اتصال أخرى"
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13454 msgid "Alternate contact"
13455 msgstr "جهة اتصال أخرى"
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:63
13459 msgid "Alternate contact ZIP/postal code"
13460 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:59
13464 msgid "Alternate contact address"
13465 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:60
13469 msgid "Alternate contact address 2"
13470 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:61
13474 msgid "Alternate contact city"
13475 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:64
13479 msgid "Alternate contact country"
13480 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:57
13484 msgid "Alternate contact first name"
13485 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:65
13489 msgid "Alternate contact phone"
13490 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:62
13494 msgid "Alternate contact state"
13495 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:58
13499 msgid "Alternate contact surname"
13500 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13505 msgid "Alternate contact: Address"
13506 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13511 msgid "Alternate contact: Address 2"
13512 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13517 msgid "Alternate contact: City"
13518 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13523 msgid "Alternate contact: Country"
13524 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13529 msgid "Alternate contact: First name"
13530 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13534 msgid "Alternate contact: Note"
13535 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
13540 msgid "Alternate contact: Phone"
13541 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13546 msgid "Alternate contact: State"
13547 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13552 msgid "Alternate contact: Surname"
13553 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13557 msgid "Alternate contact: Title"
13558 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13563 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13564 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:33
13568 msgid "Alternate email"
13569 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:34
13573 msgid "Alternate phone"
13574 msgstr "الهاتف البديل: "
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:30
13578 msgid "Alternate state"
13579 msgstr "جهة اتصال أخرى"
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:25
13583 msgid "Alternate street number"
13584 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:26
13588 msgid "Alternate street type"
13589 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:31
13593 msgid "Alternate zip code"
13594 msgstr "الهاتف البديل: "
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:640
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
13599 msgid "Alternative contact"
13600 msgstr "جهة اتصال أخرى"
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13605 msgid "Alternative phone: "
13606 msgstr "الهاتف البديل: "
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13610 msgid "Alternative source"
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13615 msgid "Alternative source URL"
13616 msgstr "URL المصدر البديل"
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13620 msgid "Always show checkouts immediately"
13621 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
13625 msgid "American Numismatic Society, USA"
13626 msgstr "الجمعية الأمريكية للعملات، الولايات المتحدة"
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:241
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:102
13648 msgid "Amount being paid: "
13649 msgstr "المبلغ الذي يتم دفعه:"
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:283
13653 msgid "Amount charged: "
13654 msgstr "مقدار التغيير"
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13658 msgid "Amount of change"
13659 msgstr "مقدار التغيير"
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:103
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:58
13666 msgid "Amount outstanding"
13667 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:216
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:252
13672 msgid "Amount paid: "
13673 msgstr "المبلغ الذي يتم دفعه:"
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:247
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:106
13679 msgid "Amount tendered: "
13680 msgstr "المبلغ الذي يتم دفعه:"
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13695 #. %1$s: batch_id | html
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13698 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13699 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
13701 #. %1$s: batch_id | html
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13704 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13705 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
13707 #. %1$s: batch_id | html
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13710 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13711 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
13713 #. %1$s: batch_id | html
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13716 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13717 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13721 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13722 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13726 msgid "An error has occurred!"
13727 msgstr "قد ظهر خطأ!"
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13731 msgid "An error has occurred. "
13732 msgstr "لقد حدث خطأ."
13734 #. %1$s: IF ( error_delitem )
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13737 msgid "An error has occurred. %s "
13738 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13742 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13743 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
13745 #. For the first occurrence,
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
13749 msgid "An error occurred on deleting this image"
13750 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13754 msgid "An error occurred reading this file."
13755 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13759 msgid "An error occurred when adding this translation"
13760 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إضافة هذه الترجمة"
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13764 msgid "An error occurred when creating this list."
13765 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
13767 #. %1$s: shelfname | html
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13770 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13771 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13775 msgid "An error occurred when deleting this list."
13776 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13780 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13781 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الترجمة"
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13785 msgid "An error occurred when updating this list."
13786 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13790 msgid "An error occurred when updating this translation."
13791 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه الترجمة"
13794 #. %2$s: label_element | html
13795 #. %3$s: element_id | html
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13799 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13800 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13802 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
13803 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
13805 #. %1$s: PROCESS xlate_errtype
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13809 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13810 "error log for details. "
13812 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
13815 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13818 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13819 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13823 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13824 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13828 msgid "An unknown error has occurred."
13829 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:124
13833 msgid "An unknown error occurred while trying to add an item"
13834 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
13838 msgid "An unknown error occurred while trying to check out the item"
13839 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
13841 #. %1$s: card_element | html
13842 #. %2$s: element_id | html
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13845 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13846 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13850 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13851 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13856 msgstr "مداخل تحليلية"
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13860 msgid "Analyze items"
13861 msgstr "تحليل المواد"
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13880 msgid "Animals and Nature"
13881 msgstr "حيوانات وطبيعة"
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13885 msgid "Anonymize checkout history"
13886 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13890 msgid "Another pattern with this name already exists."
13891 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13896 msgstr "Antenna.io"
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:896
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:908
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13927 msgid "Any audience"
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13934 msgid "Any category code"
13935 msgstr "أي رمز فئة"
13937 #. For the first occurrence,
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13941 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13942 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13946 msgid "Any collection"
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13951 msgid "Any content"
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13972 msgid "Any item type"
13973 msgstr "أي نوع مادة"
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
13977 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13978 msgstr "أي مادة لها حجز أكاديمي حالي سيكون لها"
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13986 msgid "Any library"
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
13991 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13992 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
14002 msgid "Any shelving location"
14003 msgstr "أي موقع ترفيف"
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
14007 msgid "Any status except cancelled"
14008 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
14027 msgid "Anyone seeing this list"
14028 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
14032 msgid "Apache version: "
14033 msgstr "نسخة أباتشي:"
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
14037 msgid "Appear in position: "
14038 msgstr "الظهور في الموضع:"
14040 #. %1$s: num_with_matches | html
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
14043 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
14044 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
14056 #. INPUT type=submit
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
14058 msgid "Apply different matching rules"
14059 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:100
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:274
14064 msgid "Apply discount"
14065 msgstr "تطبيق المرشح"
14067 #. INPUT type=submit
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1264
14070 msgid "Apply filter"
14071 msgstr "تطبيق المرشح"
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
14075 msgid "Apply filter(s)"
14076 msgstr "تطبيق المرشح"
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:107
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
14098 msgid "Approved comments"
14099 msgstr "موافَق على التعليقات"
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
14103 msgid "Approved tags"
14104 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14111 #. For the first occurrence,
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14121 msgid "Arcadia Public Library, USA"
14122 msgstr "مكتبة أركاديا العامة، الولايات المتحدة"
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:157
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:182
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:121
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:134
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14142 msgid "Archived%s "
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14148 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
14151 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14156 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
14157 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
14161 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
14162 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14166 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
14167 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
14169 #. %1$s: ordernumber | html
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
14172 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
14173 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14177 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
14178 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
14183 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
14185 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14190 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
14191 "library? This will override the existing rules in this library."
14193 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
14194 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14199 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
14200 "override the existing rules in this library."
14202 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
14203 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
14205 #. %1$s: basketname | html
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
14208 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
14209 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:888
14214 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
14215 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
14219 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
14220 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
14222 #. For the first occurrence,
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14228 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
14229 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
14233 msgid "Are you sure you want to delete "
14234 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
14236 #. For the first occurrence,
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14239 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
14240 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
14242 #. %1$s: library.branchname | html
14243 #. %2$s: library.branchcode | html
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
14246 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
14247 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14251 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
14252 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s؟"
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14256 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
14257 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
14259 #. For the first occurrence,
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14263 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
14264 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14268 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
14269 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
14273 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
14274 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14278 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
14279 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14283 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
14284 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14289 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
14290 "enrollments in this club."
14292 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
14293 "المستفيدين في هذا النادي."
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14298 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
14299 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
14301 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
14302 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
14306 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
14307 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
14309 #. %1$s: patron.firstname | html
14310 #. %2$s: patron.surname | html
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
14314 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
14316 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
14320 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
14321 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14325 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
14326 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14330 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
14331 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14335 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
14336 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14340 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
14341 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
14345 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
14346 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
14350 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
14351 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14356 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value category?"
14357 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14361 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
14362 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
14367 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
14368 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14372 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
14373 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مصدر التصنيف هذا؟"
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14377 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
14378 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14383 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
14384 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14388 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
14389 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
14391 #. For the first occurrence,
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
14395 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
14396 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
14400 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
14401 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
14406 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
14409 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
14412 #. For the first occurrence,
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
14416 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
14417 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
14419 #. For the first occurrence,
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
14423 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
14424 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
14428 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
14429 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14433 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14434 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التمرير هذه؟"
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14438 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14439 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
14441 #. For the first occurrence,
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14445 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14446 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14450 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14451 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14455 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14456 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14460 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14461 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14465 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14466 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14470 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14471 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
14473 #. For the first occurrence,
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
14477 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14479 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
14481 #. For the first occurrence,
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:222
14485 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14487 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14491 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14492 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14496 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14497 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14502 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14503 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
14505 #. For the first occurrence,
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14509 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14510 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14514 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14516 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
14520 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14521 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مطالبة الإعادة؟"
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14525 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14527 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14531 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14532 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14536 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14537 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التقسيم هذه؟"
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14541 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14542 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المرحلة؟"
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14546 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14547 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
14549 #. For the first occurrence,
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14555 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14556 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
14558 #. For the first occurrence,
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:990
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14562 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14563 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14567 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14568 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:3
14572 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14573 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
14575 #. For the first occurrence,
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14580 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14581 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14585 msgid "Are you sure you want to do this?"
14586 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14590 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14591 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14595 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14596 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14600 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14601 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
14603 #. %1$s: basketname | html
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:728
14606 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14607 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT وإغلاق السلة %s؟"
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14611 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14612 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد دمج المستفيدين المحددين؟"
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14616 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14617 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:248
14621 msgid "Are you sure you want to remove "
14622 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14626 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14627 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14631 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14632 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14636 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14637 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14641 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14642 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14646 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14647 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14651 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14652 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14656 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14657 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها؟"
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14661 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14662 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14666 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14667 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14671 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14672 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:915
14676 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14677 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
14679 #. For the first occurrence,
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14686 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14687 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14692 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14695 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
14697 #. For the first occurrence,
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14702 msgid "Are you sure you want to save?"
14703 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14708 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14709 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:200
14713 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14714 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14719 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14722 "هل أنت متأكد من أنك تريد ترقية هذا الطفل إلى فئة بالغ؟ هذا الإجراء لا يمكن "
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
14727 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14728 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الائتمان؟"
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
14733 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14736 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
14738 #. For the first occurrence,
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14742 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14743 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
14747 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14748 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14752 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14753 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14757 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14758 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14762 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14763 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها"
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
14777 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14778 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:142
14801 msgid "Article requests"
14802 msgstr "طلبات المقال"
14804 #. %1$s: Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14807 msgid "Article requests (%s)"
14808 msgstr "طلبات المقال (%s)"
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:132
14812 msgid "Article requests:"
14813 msgstr "طلبات المقال:"
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14817 msgid "Article title"
14818 msgstr "عنوان المقال"
14820 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
14821 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14825 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14826 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14828 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
14829 "للمستخدم امتيازات USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14835 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14837 msgstr "اطلب من مدير نظامك تهيئة هذه الخاصية، أو إزالة هذه الملاحظة عن طريق"
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:83
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:215
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
14853 "At least one item blocked the deletion. The operation rolled back and "
14854 "nothing happened! "
14857 #. For the first occurrence,
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14861 msgid "At least two records must be selected for merging."
14862 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
14864 #. %1$s: Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
14867 msgid "At library: %s"
14868 msgstr "في المكتبة: %s"
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
14872 msgid "Athens County Public Libraries"
14873 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
14877 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14878 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة، الولايات المتحدة"
14880 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14883 msgid "Attach an item%s to "
14884 msgstr "اربط مادة %s لـ "
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14888 msgid "Attach another item"
14889 msgstr "اربط مادة أخرى"
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14893 msgid "Attach item"
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
14899 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14900 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14904 msgid "Attempt to delete record failed."
14905 msgstr "فشلت محاولة حذف التسجيلة."
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
14912 #. %1$s: ERROR_extended_unique_id_failed_value | html
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
14915 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14916 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
14925 msgid "Attributes (additional PQF attributes added to each query): "
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:137
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
14932 msgid "Audio alerts"
14933 msgstr "تنبيهات صوتية"
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14940 #. For the first occurrence,
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14956 msgid "Auth field copied"
14957 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
14962 msgstr "قيمة الإستناد"
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14966 msgid "Auth value:"
14967 msgstr "قيمة الإستناد:"
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:7
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:787
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:106
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
15024 msgid "Author (A-Z)"
15025 msgstr "المؤلف (A-Z)"
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:223
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
15032 msgid "Author (Z-A)"
15033 msgstr "المؤلف (Z-A)"
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
15038 msgid "Author (any): "
15039 msgstr "المؤلف (أي):"
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
15044 msgid "Author (corporate): "
15045 msgstr "المؤلف (شركة):"
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
15049 msgid "Author (meeting / conference): "
15050 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
15054 msgid "Author (meeting/conference): "
15055 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
15060 msgid "Author (personal): "
15061 msgstr "المؤلف (شخصي):"
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
15068 #. For the first occurrence,
15069 #. %1$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
15070 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.author | $raw
15072 #. %4$s: IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS )
15073 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.author )
15075 #. %7$s: FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS
15076 #. %8$s: FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP
15077 #. %9$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw
15078 #. %10$s: MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw
15080 #. %12$s: UNLESS ( loop.last )
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
15087 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15088 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:267
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1254
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:76
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:35
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
15120 #. %1$s: author | html
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
15124 msgstr "المؤلف: %s"
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
15128 msgid "Authorised value category"
15129 msgstr "فئة قيم الاستناد"
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
15136 msgid "Authorised value category:"
15137 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
15141 msgid "Authorised value category: "
15142 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
15146 msgid "Authorised values category"
15147 msgstr "فئة قيم الاستناد"
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
15151 msgid "Authorised values category: "
15152 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
15164 msgid "Authorities"
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
15169 msgid "Authorities tables"
15170 msgstr "جداول الاستناد"
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
15175 msgid "Authorities: "
15176 msgstr "الاستنادات:"
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
15186 #. %1$s: authid | html
15187 #. %2$s: authtypetext | html
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
15190 msgid "Authority #%s (%s)"
15191 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
15193 #. %1$s: loopro.object | html
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
15196 msgid "Authority %s"
15197 msgstr "الاستناد %s"
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15201 msgid "Authority Control"
15202 msgstr "تحكم الاستناد"
15204 #. %1$s: IF ( authtypecode )
15205 #. %2$s: authtypecode | html
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
15210 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
15211 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
15213 #. %1$s: tagfield | html
15214 #. %2$s: authtypecode | html
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
15217 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
15218 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
15220 #. %1$s: tagfield | html
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
15223 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
15224 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
15228 msgid "Authority Type"
15229 msgstr "نوع الاستناد"
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
15233 msgid "Authority field to copy: "
15234 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
15239 msgid "Authority record"
15240 msgstr "تسجيلة الاستناد"
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
15244 msgid "Authority search"
15245 msgstr "بحث الاستناد"
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
15250 msgid "Authority search results"
15251 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
15255 msgid "Authority type"
15256 msgstr "نوع الاستناد"
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
15262 msgid "Authority type: "
15263 msgstr "أنوع الاستناد:"
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
15272 msgid "Authority types"
15273 msgstr "انواع الاستناد"
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
15287 msgid "Authorized value"
15288 msgstr "قيمة الاستناد"
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:138
15292 msgid "Authorized value category: "
15293 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
15298 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
15299 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
15300 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
15302 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
15303 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
15304 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:179
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
15310 msgid "Authorized value:"
15311 msgstr "قيمة الاستناد:"
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
15317 msgid "Authorized value: "
15318 msgstr "قيمة الاستناد:"
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15326 msgid "Authorized values"
15327 msgstr "قيم الاستناد"
15329 #. %1$s: category.category_name | html
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
15332 msgid "Authorized values for category %s"
15333 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s"
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
15348 msgid "Auto ordering"
15349 msgstr "طلب تلقائي"
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
15353 msgid "Auto subscription sharing: "
15354 msgstr "مشاركة الاشتراك التلقائي:"
15356 #. INPUT type=button
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
15358 msgid "Auto-fill row"
15359 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
15363 msgid "Auto-renewal"
15364 msgstr "التجديد التلقائي"
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
15368 msgid "Auto-renewal:"
15369 msgstr "التجديد التلقائي"
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
15373 msgid "Auto-renewal: Patron has opted out"
15374 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
15379 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
15380 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
15382 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
15383 "BorrowerMandatoryField: تم إيقاف الحساب التلقائي."
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
15388 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
15389 "doesn't match your library. "
15391 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
15398 msgid "Automatic item modifications by age"
15399 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
15403 msgid "Automatic ordering: "
15404 msgstr "الترتيب التلقائي"
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
15410 msgid "Automatic renewal"
15411 msgstr "التجديد التلقائي"
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15415 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
15416 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15420 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
15421 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:722
15426 msgid "Availability"
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
15431 msgid "Available call numbers"
15432 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
15436 msgid "Available copy"
15437 msgstr "النسخة المتاحة"
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
15441 msgid "Available copy numbers"
15442 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
15447 msgid "Available enumeration"
15448 msgstr "الترقيم المتاح"
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:125
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:139
15453 msgid "Available for"
15454 msgstr "النسخة المتاحة"
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
15458 msgid "Available in the library"
15459 msgstr "متاح في المكتبة"
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
15463 msgid "Available item types"
15464 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15468 msgid "Available locations"
15469 msgstr "المواقع المتاحة"
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15473 msgid "Average checkout period"
15474 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15478 msgid "Average checkout period statistics"
15479 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:56
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15485 msgid "Average loan time"
15486 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
15495 msgid "BSD 3-clause Licence"
15496 msgstr "رخصة BSD 3-clause"
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
15503 msgid "BSD License"
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15509 msgstr "مصطلح أشمل"
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
15516 #. For the first occurrence,
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15528 #. For the first occurrence,
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15534 msgstr "الرجوع %s "
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15538 msgid "Back side layout not used"
15539 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
15541 #. INPUT type=submit
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15543 msgid "Back to System Preferences"
15544 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15548 msgid "Back to Tools"
15549 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15553 msgid "Back to the list"
15554 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15559 msgstr "نهاية خلفية"
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15563 msgid "Background color"
15564 msgstr "لون الخلفية"
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15569 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15570 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15575 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15576 "KohaAdminEmailAddress."
15578 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
15579 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:47
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:194
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15642 #. %1$s: barcode | html
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15646 msgstr "الباركود %s"
15648 #. %1$s: ITEM_DAT.barcode | html
15649 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
15650 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15654 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15655 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
15657 #. For the first occurrence,
15658 #. %1$s: overduesloo.barcode | html
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15662 msgid "Barcode : %s "
15663 msgstr "الباركود : %s "
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15667 msgid "Barcode file:"
15668 msgstr "ملف الباركود:"
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15673 msgid "Barcode file: "
15674 msgstr "ملف الباركود:"
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15679 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15680 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:308
15684 msgid "Barcode not found"
15685 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
15689 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15690 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:10
15694 msgid "Barcode range"
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15699 msgid "Barcode submitted"
15700 msgstr "تم تقديم الباركود"
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15704 msgid "Barcode type"
15705 msgstr "نوع الباركود"
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15709 msgid "Barcode type: "
15710 msgstr "نوع الباركود:"
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15727 #. For the first occurrence,
15728 #. %1$s: reserveloo.item.barcode | html
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15732 msgid "Barcode: %s "
15733 msgstr "الباركود : %s"
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15738 msgid "Barcodes file"
15739 msgstr "ملف الباركودات"
15741 #. %1$s: batche.from | html
15742 #. %2$s: batche.to | html
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
15745 msgid "Barcodes from %s to %s"
15746 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
15751 msgid "Barcodes not found"
15752 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15756 msgid "Barcodes not found:"
15757 msgstr "لم يتم إيجاد الباركودات:"
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15766 msgid "Base-level allocated"
15767 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15771 msgid "Base-level available"
15772 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15776 msgid "Base-level ordered"
15777 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15781 msgid "Base-level spent"
15782 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15786 msgid "Basic constraints"
15787 msgstr "القيود الأساسية"
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:189
15791 msgid "Basic installation complete."
15792 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15797 msgid "Basic parameters"
15798 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15816 #. For the first occurrence,
15817 #. %1$s: basket.basketno | html
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15829 #. %1$s: basketname | html
15830 #. %2$s: basketno | html
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15833 msgid "Basket %s (%s)"
15834 msgstr "سلة %s (%s)"
15836 #. %1$s: basket.basketname | html
15837 #. %2$s: basket.basketno | html
15838 #. %3$s: basket.bookseller.name | html
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15841 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15842 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15852 msgstr "السلة بواسطة"
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15856 msgid "Basket created by: "
15857 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15863 msgid "Basket creator"
15864 msgstr "منشئ السلة"
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15868 msgid "Basket deleted"
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15873 msgid "Basket details"
15874 msgstr "تفاصيل السلة"
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15885 msgid "Basket group"
15886 msgstr "مجموعة السلة"
15888 #. %1$s: name | html
15889 #. %2$s: basketgroupid | html
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15892 msgid "Basket group %s (%s) for "
15893 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15897 msgid "Basket group billing place:"
15898 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15902 msgid "Basket group delivery placename:"
15903 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15908 msgid "Basket group name:"
15909 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15913 msgid "Basket group search"
15914 msgstr "بحث مجموعة السلة"
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15919 msgid "Basket group:"
15920 msgstr "مجموعة السلة:"
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15924 msgid "Basket grouping"
15925 msgstr "تجميع السلة"
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15929 msgid "Basket grouping for "
15930 msgstr "تجميع السلة ل"
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15934 msgid "Basket groups"
15935 msgstr "مجموعات السلة"
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15939 msgid "Basket name"
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15944 msgid "Basket name:"
15945 msgstr "اسم السلة:"
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15949 msgid "Basket name: "
15950 msgstr "اسم السلة:"
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15954 msgid "Basket not found."
15955 msgstr "لم يتم العثور على السلة."
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15959 msgid "Basket search"
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15969 #. %1$s: msg.basketno.basketno | html
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15972 msgid "Basket: %s "
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15977 msgid "Basketgroup: "
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15985 #. %1$s: booksellertoname | html
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15988 msgid "Baskets for %s"
15989 msgstr "سلات لـ %s"
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15993 msgid "Baskets in this group:"
15994 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
15996 #. %1$s: batchid | html
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
16002 #. %1$s: batch_id | html
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
16005 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
16006 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
16008 #. %1$s: batch_id | html
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
16011 msgid "Batch %s was not deleted."
16012 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
16018 msgstr "معرف الدفعة"
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
16022 msgid "Batch add reserves"
16023 msgstr "إضافة الحجز بالدفعة"
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
16028 msgid "Batch check out"
16029 msgstr "إعارة بالدفعة"
16032 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
16036 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
16037 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
16039 #. %1$s: IF patron.borrowernumber
16040 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1
16041 #. %3$s: batch | html
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
16045 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
16046 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
16051 msgid "Batch delete"
16052 msgstr "حذف بالدفعة"
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
16056 msgid "Batch delete patrons "
16057 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
16061 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
16062 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
16067 msgid "Batch description: "
16068 msgstr "وصف الدفعة:"
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
16077 msgid "Batch edit patrons "
16078 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
16085 msgid "Batch extend due dates"
16086 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
16088 #. %1$s: IF ( del )
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
16093 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
16094 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
16103 msgid "Batch item deletion"
16104 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16108 msgid "Batch item deletion results"
16109 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
16118 msgid "Batch item modification"
16119 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16123 msgid "Batch item modification results"
16124 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
16128 msgid "Batch modify"
16129 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
16131 #. %1$s: IF unlimited_total > limit
16132 #. %2$s: limit | html
16134 #. %4$s: unlimited_total | html
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
16138 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
16139 msgstr "عمليات بالدفعة مع %s%s%s%s%s تسجيلة مرئية"
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
16146 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
16147 msgstr "حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة"
16149 #. For the first occurrence,
16150 #. %1$s: Branches.GetName( current_branch ) | html
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
16154 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
16155 msgstr "حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة لـ %s"
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
16163 msgid "Batch patron modification"
16164 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
16169 msgid "Batch patrons modification"
16170 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
16174 msgid "Batch patrons results"
16175 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
16183 msgid "Batch record deletion"
16184 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
16192 msgid "Batch record modification"
16193 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16208 msgid "BdP de la Meuse, France"
16209 msgstr "مكتبة ميوز العامة، فرنسا"
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
16213 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
16214 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
16219 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
16220 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
16222 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
16223 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
16228 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
16229 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
16231 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
16232 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:211
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
16243 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
16244 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
16245 "administrator and located in your "
16247 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
16248 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
16252 msgid "Beginning date:"
16253 msgstr "تاريخ البدء:"
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
16257 msgid "Begins with"
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:407
16262 msgid "Begins with: "
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16272 msgid "BibLibre, France"
16273 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
16281 msgstr "نص ببليوغرافية "
16283 #. For the first occurrence,
16284 #. %1$s: loopro.biblionumber | html
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
16289 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
16293 msgid "Biblio count"
16294 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
16298 msgid "Biblio level hold."
16299 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16303 msgid "Biblio number"
16304 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
16308 msgid "Biblio number (internal)"
16309 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
16313 msgid "Biblio numbers:"
16314 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
16318 msgid "Biblio-level item type"
16319 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
16324 msgstr "بيبلوغرافي"
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
16330 msgid "Bibliographic"
16331 msgstr "بيببلوغرافي"
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16335 msgid "Bibliographic data to print"
16336 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
16342 msgid "Bibliographic information"
16343 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
16349 msgid "Bibliographic record"
16350 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
16352 #. %1$s: object | html
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
16355 msgid "Bibliographic record %s"
16356 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
16360 msgid "Bibliographic record ID"
16361 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية"
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
16366 msgid "Bibliographic record ID:"
16367 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية:"
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
16371 msgid "Bibliographic record count"
16372 msgstr "عداد التسجيلات البيبلوغرافية"
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
16377 msgid "Bibliographic record does not exist!"
16378 msgstr "عداد التسجيلات البيبلوغرافية"
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
16382 msgid "Bibliographic record not found."
16383 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة البيبلوغرافية"
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
16387 msgid "Bibliographic record title"
16388 msgstr "عنوان التسجيلة البيبلوغرافية"
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
16394 msgid "Bibliographic records"
16395 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية"
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
16399 msgid "Bibliographic: "
16400 msgstr "بيببلوغرافي:"
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
16404 msgid "Bibliographies"
16405 msgstr "بيبلوجرافيات"
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
16409 msgid "Biblioitem number"
16410 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
16414 msgid "Biblioitem number (internal)"
16415 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
16421 msgid "Biblionumber"
16422 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
16426 msgid "Biblionumber:"
16427 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
16431 msgid "Biblios in reservoir"
16432 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
16437 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16442 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
16443 "Asunción), Argentina"
16445 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
16446 "Asunción), Argentina"
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16450 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16451 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16455 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16456 msgstr "مكتبة الجامعة للغات والحضارات ("
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
16462 msgid "Billing date"
16463 msgstr "تاريخ الحساب"
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
16468 msgid "Billing date:"
16469 msgstr "تاريخ الحساب:"
16471 #. %1$s: IF billingdateto
16472 #. %2$s: billingdatefrom | $KohaDates
16473 #. %3$s: billingdateto | $KohaDates
16475 #. %5$s: billingdatefrom | $KohaDates
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
16479 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
16480 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
16482 #. %1$s: billingdateto | $KohaDates
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
16485 msgid "Billing date: All until %s "
16486 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
16491 msgid "Billing place"
16492 msgstr "مكان الفواتير"
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
16498 msgid "Billing place:"
16499 msgstr "مكان الحساب:"
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16503 msgid "Billing place: "
16504 msgstr "مكان الحساب:"
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16509 msgstr "السيرة الذاتية"
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
16514 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16516 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16536 msgid "Block expired patrons:"
16537 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16547 msgstr "Blockquote"
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:762
16571 msgid "Book drop mode"
16572 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
16576 msgid "Book drop mode. "
16577 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:894
16582 msgstr "تمويل كتاب:"
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16586 msgid "Bookseller invoice no: "
16587 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16608 msgid "Border color"
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16613 msgid "Border style"
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16618 msgid "Border width"
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16628 msgid "Borrower name"
16629 msgstr "رقم المستعير"
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16634 msgid "Borrower number"
16635 msgstr "رقم المستعير"
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:4
16639 msgid "Borrowernumber"
16640 msgstr "رقم المستعير"
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16646 msgid "Borrowernumber: "
16647 msgstr "رقم المستعير."
16649 #. %1$s: patron.borrowernumber | html
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
16652 msgid "Borrowernumber: %s"
16653 msgstr "رقم المستعير: %s"
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16657 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16658 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16663 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16666 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16676 msgstr "طريقة برايل"
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:227
16685 msgid "Branches limitation"
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:147
16690 msgid "Branches limitation: "
16691 msgstr "حد الفروع:"
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16695 msgid "Briar Cliff University, USA"
16696 msgstr "جامعة بريار كليف، الولايات المتحدة"
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
16700 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16701 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16705 msgid "Brief display"
16706 msgstr "العرض الموجز"
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16715 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16716 msgstr "مجلس مدينة بريمبانك، أستراليا"
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16720 msgid "Broader Term"
16721 msgstr " مصطلح أشمل"
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
16725 msgid "Brooke Johnson"
16726 msgstr "Brooke Johnson"
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16730 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16731 msgstr "جامعة كلية الحقوق ببروكلين، الولايات المتحدة"
16733 #. For the first occurrence,
16734 #. %1$s: FOREACH letter IN alphabet.split(' ')
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:60
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
16738 msgid "Browse by last name: %s "
16739 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16743 msgid "Browse for an image"
16744 msgstr "استعراض صورة"
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:160
16748 msgid "Browse selected records"
16749 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
16753 msgid "Browse system logs"
16754 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16758 msgid "Browse the system logs"
16759 msgstr "تصفح سجلات النظام"
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:554
16763 msgid "Browse the system logs "
16764 msgstr "استعراض سجلات النظام"
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16771 #. For the first occurrence,
16772 #. %1$s: loop_budge.budget_period_description | html
16773 #. %2$s: loop_budge.budget_period_id | html
16774 #. %3$s: UNLESS loop_budge.budget_period_active
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16779 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16780 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16784 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16785 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء الميزانية بعد أو في نفس تاريخ بدء الميزانية"
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16790 msgstr "معرف الميزانية"
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16795 msgid "Budget name"
16796 msgstr "اسم ميزانية"
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16801 msgid "Budget period description"
16802 msgstr "وصف فترة الميزانية"
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16807 msgstr "الميزانية:"
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16811 msgid "Budgeted cost"
16812 msgstr "التكلفة وفقًا للميزانية"
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16816 msgid "Budgeted cost tax exc."
16817 msgstr "التكلفة الموضوعة وفقًا للميزانية غير شاملة الضرائب"
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16821 msgid "Budgeted cost tax inc."
16822 msgstr "التكلفة الموضوعة وفقًا للميزانية شاملة الضرائب"
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16827 msgid "Budgeted cost: "
16828 msgstr "التكلفة وفقًا للميزانية:"
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:105
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16842 msgstr "الميزانيات"
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16847 msgid "Budgets administration"
16848 msgstr "إدارة الميزانيات"
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
16852 msgid "Bug wranglers:"
16853 msgstr "مكافح الخلل:"
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
16857 msgid "Build a new report?"
16858 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:401
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
16868 msgid "Build a report"
16869 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
16873 msgid "Build and run reports"
16874 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16884 msgid "Built-in offline circulation interface"
16885 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16889 msgid "Bullet list"
16890 msgstr "قائمة نقطية"
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
16909 msgid "ByWater Solutions, USA"
16910 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
16919 msgid "C & P Bibliography Services, USA"
16920 msgstr "C & P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
16929 msgid "C3.js v0.4.11"
16930 msgstr "C3.js v0.4.11"
16932 #. %1$s: cookie | html
16933 #. %2$s: interface | html
16934 #. %3$s: interface | html
16935 #. %4$s: interface | html
16936 #. %5$s: interface | html
16937 #. %6$s: interface | html
16938 #. %7$s: interface | html
16939 #. %8$s: interface | html
16940 #. %9$s: interface | html
16941 #. %10$s: interface | html
16942 #. %11$s: interface | html
16943 #. %12$s: interface | html
16944 #. %13$s: interface | html
16945 #. %14$s: interface | html
16946 #. %15$s: interface | html
16947 #. %16$s: interface | html
16948 #. %17$s: theme | html
16949 #. %18$s: interface | html
16950 #. %19$s: theme | html
16951 #. %20$s: interface | html
16952 #. %21$s: theme | html
16953 #. %22$s: interface | html
16954 #. %23$s: theme | html
16955 #. %24$s: interface | html
16956 #. %25$s: theme | html
16957 #. %26$s: interface | html
16958 #. %27$s: themelang | html
16959 #. %28$s: interface | html
16960 #. %29$s: interface | html
16961 #. %30$s: interface | html
16962 #. %31$s: interface | html
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16966 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16967 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16968 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16969 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16970 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16971 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16972 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16973 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16974 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16975 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16976 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16977 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16978 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16979 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16980 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16981 "offline FALLBACK: "
16983 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16984 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16985 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16986 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16987 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16988 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16989 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16990 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16991 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16992 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16993 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16994 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16995 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16996 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # موارد تتطلب أن يكون المستخدم متصلًا. "
16997 "NETWORK: * # موارد يمكن استبدالها إذا كان المستخدم غير متصل FALLBACK: "
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
17011 msgid "CC-0 license"
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
17017 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
17026 msgid "CD software"
17027 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:82
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
17046 #. For the first occurrence,
17047 #. %1$s: csv_profile.profile | html
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
17058 msgid "CSV profile ID"
17059 msgstr "معرف ملف CSV"
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
17063 msgid "CSV profile: "
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
17070 msgid "CSV profiles"
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
17075 msgid "CSV separator"
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
17080 msgid "CSV separator: "
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
17090 msgid "Cache expiry (seconds)"
17091 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1175
17097 msgid "Cache expiry:"
17098 msgstr "انتهاء التخبأة:"
17100 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
17101 #. %2$s: from | $KohaDates
17102 #. %3$s: to | $KohaDates
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
17105 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
17106 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
17116 msgid "Calendar information"
17117 msgstr "معلومات التقويم"
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17121 msgid "California College of the Arts, USA"
17122 msgstr "كلية الآداب بكاليفورنيا، الولايات المتحدة"
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
17182 msgid "Call number"
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
17190 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
17191 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
17198 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
17199 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
17203 msgid "Call number browser"
17204 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
17209 msgid "Call number range"
17210 msgstr "متوسط عدد الطلب"
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
17217 msgid "Call number:"
17218 msgstr "رقم الطلب:"
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
17222 msgid "Call number: "
17223 msgstr "رقم الطلب:"
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
17227 msgid "Call numbers"
17228 msgstr "أرقام الطلب"
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
17238 msgid "Callnumber classification scheme"
17239 msgstr "مخطط تصنيف رقم الاستدعاء"
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
17243 msgid "Callnumber classification scheme:"
17244 msgstr "مخطط تصنيف رقم الاستدعاء"
17246 #. %1$s: subscription.callnumber | html
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
17249 msgid "Callnumber: %s "
17250 msgstr "رقم الطلب: %s "
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17254 msgid "Calyx, Australia"
17255 msgstr "كالاس, استراليا"
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17259 msgid "Camden County, USA"
17260 msgstr "مقاطعة كامدن، الولايات المتحدة"
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
17264 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
17265 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:81
17269 msgid "Can be manually added ? "
17270 msgstr "يمكن إضافته يدويًا؟"
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
17274 msgid "Can be manually invoiced? "
17275 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
17279 msgid "Can be sold? "
17280 msgstr "لا يمكن تبديله"
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:415
17285 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
17286 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
17287 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
17288 "appropriate group."
17290 "يمكن استخدامها للمزيد من الفرز والتنقيح لتقاريرك. هذه الفئة خالية افتراضيًا. "
17291 "يجب أن تشمل القيم الموجودة هنا رمز قيمة الاستناد من REPORT_GROUP في حقل "
17292 "الوصف (الأوباك) لربط المجموعة الفرعية بالمجموعة الملائمة."
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17296 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
17297 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
17301 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
17302 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
17306 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
17307 msgstr "لا يمكن إعادة فتح السلات التي تنتمي إلى مجموعة سلة"
17309 #. %1$s: IF ( error.cardnumber )
17310 #. %2$s: error.cardnumber | html
17312 #. %4$s: error.borrowernumber | html
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
17315 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
17316 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17321 msgid "Can't cancel order"
17322 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17327 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
17328 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17334 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
17336 "لا يمكن إلغاء الطلبية، (%s) حجزًا مرتبطة بهذه الطلبية. قم بإلغاء الحجوزات أولًا"
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
17340 msgid "Can't cancel receipt "
17341 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
17346 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
17347 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
17351 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
17352 msgstr "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس، بسبب وجود %s حجزًا حاليًا"
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
17356 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
17357 msgstr "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس، بسبب وجود %s مادة حالية"
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
17362 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
17363 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
17368 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
17369 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17374 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
17375 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
17379 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
17380 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
17384 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
17385 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:156
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:188
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:114
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:313
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:344
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:226
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:228
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:640
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:190
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:257
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:296
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:66
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1295
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:281
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:148
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:780
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:262
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:72
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:92
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:107
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:120
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:147
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:211
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:232
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:253
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1202
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:107
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:229
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:279
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:126
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:149
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:136
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17603 msgid "Cancel a confirmed request"
17604 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
17606 #. INPUT type=submit
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17609 msgstr "إلغاء الكل"
17611 #. INPUT type=submit
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17613 msgid "Cancel and Transfer all"
17614 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17618 msgid "Cancel and return to order"
17619 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17623 msgid "Cancel article request"
17624 msgstr "إلغاء طلب المقال "
17626 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
17629 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17630 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ %s"
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17634 msgid "Cancel enrollment "
17635 msgstr "الغاء الاشتراك"
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
17639 msgid "Cancel filter"
17640 msgstr "إلغاء التصفية "
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17650 msgid "Cancel hold"
17651 msgstr "إلغاء العقد"
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
17655 msgid "Cancel hold "
17656 msgstr "إلغاء الحجز"
17658 #. INPUT type=submit
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17660 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17661 msgstr "إلغاء الحجز والعودة إلى: %s"
17663 #. %1$s: Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17666 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17667 msgstr "إلغاء الحجز والعودة إلى: %s"
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17671 msgid "Cancel import"
17672 msgstr "إلغاء الاستيراد"
17674 #. INPUT type=submit name=submit
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:821
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
17677 msgid "Cancel marked holds"
17678 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
17682 msgid "Cancel merge"
17683 msgstr "إلغاء الدمج"
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:466
17687 msgid "Cancel modifications"
17688 msgstr "إلغاء التعديلات"
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17692 msgid "Cancel notification"
17693 msgstr "إلغاء الإعلام"
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
17699 msgid "Cancel order"
17700 msgstr "إلغاء الطلبية "
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17704 msgid "Cancel order and catalog record"
17705 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
17709 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17710 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17714 msgid "Cancel receipt"
17715 msgstr "إلغاء الإيصال"
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17719 msgid "Cancel request "
17720 msgstr "إلغاء الطلب"
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17724 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17725 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
17730 msgid "Cancel transfer"
17731 msgstr "إلغاء النقل"
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17735 msgid "Cancel upload"
17736 msgstr "إلغاء الرفع"
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17746 msgid "Cancellation date"
17747 msgstr "تاريخ الإلغاء"
17749 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
17753 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17754 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
17758 msgid "Cancellation requested"
17759 msgstr "تم طلب الإلغاء"
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
17777 msgid "Cancelled orders"
17778 msgstr "إلغاء الطلبات "
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17782 msgid "Cannot add patron"
17783 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17787 msgid "Cannot be ordered"
17788 msgstr "لا يمكن طلبه"
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
17793 msgid "Cannot be put on hold"
17794 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:42
17798 msgid "Cannot be toggled"
17799 msgstr "لا يمكن تبديله"
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17803 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17804 msgstr "تعذر النقل إلى مكتبة الالتقاط"
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17808 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17809 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
17814 msgid "Cannot check in"
17815 msgstr "لا يمكن الرد"
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
17819 msgid "Cannot check in "
17820 msgstr "لا يمكن الرد"
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
17824 msgid "Cannot check out"
17825 msgstr "لا يمكن الإعارة"
17827 #. For the first occurrence,
17828 #. %1$s: IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') )
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17832 msgid "Cannot check out! %s "
17833 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17844 msgid "Cannot delete"
17845 msgstr "لا يمكن حذف"
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17850 msgid "Cannot delete budget"
17851 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
17853 #. %1$s: budget_period_description | html
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17856 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17857 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
17859 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17862 msgid "Cannot delete currency %s"
17863 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17867 msgid "Cannot delete patron"
17868 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17872 msgid "Cannot detect mana server at "
17873 msgstr "تعذر اكتشاف خادم مانا في"
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
17877 msgid "Cannot edit"
17878 msgstr "لا يمكن التحرير"
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
17882 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17883 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
17885 #. For the first occurrence,
17886 #. %1$s: ERROR.OPNLINK | html
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17890 msgid "Cannot open %s to read."
17891 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17895 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17896 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
17900 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17901 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17906 msgid "Cannot place hold"
17907 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
17911 msgid "Cannot place hold on some items"
17912 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
17917 msgid "Cannot place hold:"
17918 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17922 msgid "Cannot process file as an image."
17923 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17927 msgid "Cannot renew:"
17928 msgstr "لا يمكن تجديد:"
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17932 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17933 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
17937 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17938 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17942 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17943 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
17948 msgid "Cap fine at replacement price"
17949 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17972 msgstr "دفعة البطاقات"
17974 #. %1$s: batche.batch_id | html
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17977 msgid "Card batch number %s"
17978 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17982 msgid "Card batches"
17983 msgstr "دفعة البطاقات"
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17987 msgid "Card height:"
17988 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:5
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17998 msgid "Card number"
17999 msgstr "رقم البطاقة:"
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
18003 msgid "Card number already in use."
18004 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
18006 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
18010 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
18011 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
18015 msgid "Card number length is incorrect."
18016 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
18020 msgid "Card number list (one barcode per line):"
18021 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
18025 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
18026 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
18028 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
18029 #. %2$s: maxlength_cardnumber | html
18030 #. %3$s: ELSIF maxlength_cardnumber
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
18033 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
18034 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
18036 #. %1$s: minlength_cardnumber | html
18037 #. %2$s: ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
18040 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
18041 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
18043 #. For the first occurrence,
18044 #. %1$s: maxlength_cardnumber | html
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:795
18049 msgid "Card number must not be more than %s characters."
18050 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
18056 msgid "Card number: "
18057 msgstr "رقم البطاقة:"
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
18063 msgid "Card preview"
18064 msgstr "معاينة البطاقة"
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
18068 msgid "Card template"
18069 msgstr "قالب البطاقة"
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
18073 msgid "Card templates"
18074 msgstr "قوالب البطاقة"
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
18078 msgid "Card width:"
18079 msgstr "بطاقة العرض:"
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
18085 msgstr "رقم البطاقة"
18087 #. %1$s: e.cardnumber | html
18088 #. %2$s: IF e.borrowernumber
18089 #. %3$s: e.borrowernumber | html
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
18094 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
18096 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
18100 msgid "Cardnumber already in use."
18101 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
18105 msgid "Cardnumber length is incorrect."
18106 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
18110 msgid "Cardnumbers already in list"
18111 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
18116 msgid "Cardnumbers not found"
18117 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
18121 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
18122 msgstr "مكتبة كارينغي ستاوت، الولايات المتحدة"
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
18134 msgstr "تسجيل دخول CAS"
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
18138 msgid "Cash management"
18139 msgstr "إدارة النقد"
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
18144 msgid "Cash register"
18145 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
18149 msgid "Cash register ID: "
18150 msgstr "معرف ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية:"
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
18155 msgid "Cash register statistics"
18156 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
18158 #. %1$s: beginDate | $KohaDates
18159 #. %2$s: endDate | $KohaDates
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
18162 msgid "Cash register statistics %s to %s"
18163 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:171
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:238
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:259
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:118
18171 msgid "Cash register: "
18172 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية:"
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
18178 msgid "Cash registers"
18179 msgstr "ماكينات تسجيل المدفوعات النقدية"
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
18183 msgid "Cash registers for "
18184 msgstr "ماكينات تسجيل المدفوعات النقدية لـ"
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:29
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:96
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
18194 msgid "Cashup registers"
18195 msgstr "ماكينات تسجيل المدفوعات النقدية"
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
18199 msgid "Cassette recording"
18200 msgstr "تسجيل كاسيت"
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:55
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
18236 msgid "Catalog by item type"
18237 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
18241 msgid "Catalog details"
18242 msgstr "تفاصيل الفهرس"
18244 #. %1$s: IF ( biblionumber )
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
18247 msgid "Catalog details %s "
18248 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
18252 msgid "Catalog search"
18253 msgstr "فهرس البحث"
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
18259 msgid "Catalog statistics"
18260 msgstr "إحصائيات الفهرس"
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
18279 msgid "Cataloging editor"
18280 msgstr "محرر الفهرسة"
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
18284 msgid "Cataloging search"
18285 msgstr "بحث الفهرسة"
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
18294 msgid "Catalogue tables"
18295 msgstr "جداول الفهرس"
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:160
18299 msgid "Cataloguing tables"
18300 msgstr "جداول الفهرسة"
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
18304 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
18305 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:82
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:37
18322 msgid "Category (code)"
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
18327 msgid "Category code"
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
18333 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
18336 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18340 msgid "Category code unknown."
18341 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
18348 msgid "Category code: "
18349 msgstr "رمز الفئة:"
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
18353 msgid "Category name"
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
18359 msgid "Category type: "
18360 msgstr "نوع الفئة:"
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
18381 #. For the first occurrence,
18382 #. %1$s: patron.category.description | html
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18386 msgid "Category: %s"
18389 #. %1$s: patron.category.description | html
18390 #. %2$s: patron.categorycode | html
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
18393 msgid "Category: %s (%s)"
18394 msgstr "فئة: %s (%s)"
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
18398 msgid "Categorycode"
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18408 msgid "Cell padding"
18409 msgstr "حشو الخلية"
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18413 msgid "Cell properties"
18414 msgstr "خصائص الخلية"
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18418 msgid "Cell spacing"
18419 msgstr "مسافات الخلية"
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18424 msgstr "نوع الخلية "
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
18430 msgstr "قيمة الخلية"
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
18435 msgid "Cell value "
18436 msgstr "قيمة الخلية: "
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
18440 msgid "Cells contain estimated values only."
18441 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
18450 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18451 msgstr "نظام مكتبة كنساس المركزية (CKLS)، الولايات المتحدة"
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
18455 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18456 msgstr "المركز الجامعي للخدمات المجمعة (CCSR)، كندا"
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
18465 msgid "Change amounts by"
18466 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
18470 msgid "Change basket group"
18471 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
18473 #. INPUT type=submit
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
18475 msgid "Change basketgroup"
18476 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
18480 msgid "Change category"
18481 msgstr "تغيير الفئة"
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
18485 msgid "Change currency"
18486 msgstr "عملة جديدة"
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
18491 msgid "Change framework"
18492 msgstr "تغيير الإطار"
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
18497 msgid "Change internal note"
18498 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
18502 msgid "Change library"
18503 msgstr "تغيير المكتبة"
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18507 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
18508 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
18513 msgid "Change order"
18514 msgstr "تغيير الطلبية"
18516 #. %1$s: ordernumber | html
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
18519 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18520 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
18522 #. %1$s: ordernumber | html
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18525 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18526 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:16
18530 msgid "Change password"
18531 msgstr "تغيير كلمة المرور"
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
18535 msgid "Change selected suggestions"
18536 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:110
18542 msgid "Change to give: "
18545 #. %1$s: patron.firstname | html
18546 #. %2$s: patron.surname | html
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18549 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18550 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18554 msgid "Change your Hea settings"
18555 msgstr "قم بتغيير إعدادات Hea الخاصة بك"
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18559 msgid "Change your Mana KB settings"
18560 msgstr "قم بتغيير إعدادات قاعدة معرفة مانا الخاصة بك"
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
18564 msgid "Changed action if matching record found"
18565 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
18569 msgid "Changed action if no match found"
18570 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
18574 msgid "Changed item processing option"
18575 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
18587 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18588 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
18593 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18596 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18601 msgid "Changes saved."
18602 msgstr "تم حفظ التغييرات"
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18619 msgid "Character encoding: "
18620 msgstr "ترميز الأحرف:"
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18629 msgid "Characters (no spaces)"
18630 msgstr "أحرف (بدون مسافات)"
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18643 msgid "Charge lost fee "
18644 msgstr "فرض رسم مادة مفقودة"
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:426
18648 msgid "Charge when?"
18649 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
18651 #. %1$s: fines | $Price
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
18654 msgid "Charges (%s)"
18655 msgstr "الصور (%s)"
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18666 msgid "Chart (.svg)"
18667 msgstr "شكل بياني (.svg)"
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18671 msgid "Chart settings"
18672 msgstr "إعدادات الرسم البياني"
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18676 msgid "Chart type: "
18677 msgstr "نوع الشكل البياني:"
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18684 #. INPUT type=submit
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18698 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18699 msgstr "تحقق من قائمة الباركودات للمواد المرففة من طلبية:"
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18703 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18704 msgstr "قم بتحديد المربعات لتكرار القيم الأصلية"
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18709 msgid "Check expiration"
18710 msgstr "إنتهاء الفحص"
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18714 msgid "Check for embedded item record data?"
18715 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18720 msgid "Check for previous checkouts: "
18721 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:113
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:679
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18744 #. For the first occurrence,
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:193
18749 msgid "Check in message"
18750 msgstr "رسالة الرد"
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18754 msgid "Check lists"
18755 msgstr "فحص القوائم"
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18761 msgid "Check logs for more details."
18762 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:26
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18795 msgid "Check out and check in items"
18796 msgstr "إعارة المواد وردها"
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:143
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
18801 msgid "Check out details"
18802 msgstr "إعدادات الإعارة"
18804 #. For the first occurrence,
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18807 msgid "Check out message"
18808 msgstr "رسالة الإعارة"
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
18812 msgid "Check out to this patron"
18813 msgstr "إعارة المستفيدين"
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:72
18817 msgid "Check previous checkout"
18818 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18822 msgid "Check previous checkout?"
18823 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18828 msgid "Check previous checkouts: "
18829 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18833 msgid "Check that your database is running."
18834 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18838 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18839 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18844 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
18845 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:559
18849 msgid "Check the expiration of a serial "
18850 msgstr "تحقق من انتهاء الدورية"
18852 #. %1$s: INCLUDE txt_kohaconf_xml
18853 #. %2$s: '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code'
18854 #. %3$s: 'localhost' | $HtmlTags tag=>'code'
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18858 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18861 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s بدلا من "
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
18867 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18868 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18870 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
18871 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
18873 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
18875 msgid "Check to delete subfield %s"
18876 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي %s"
18878 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
18880 msgid "Check to delete this field"
18881 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
18885 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18886 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:89
18891 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18892 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18894 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
18895 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
18900 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18902 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
18908 "Check to show this attribute in the brief information panel in the patron's "
18909 "record (staff interface)."
18912 #. %1$s: 'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code'
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18915 msgid "Check your database settings in %s."
18916 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18926 msgid "Check-in date from"
18927 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18931 msgid "Check-in date from:"
18932 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
18946 msgid "Checked by the library"
18947 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18956 msgid "Checked in "
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18961 msgid "Checked in item."
18962 msgstr "مادة تم ردها"
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18968 msgid "Checked out"
18969 msgstr "تمت إعارته"
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18973 msgid "Checked out "
18974 msgstr "تمت إعارته"
18977 #. %2$s: UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH )
18978 #. %3$s: IF item.onsite_checkout
18981 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1
18983 #. %8$s: item.datedue | html
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
18986 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18987 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
18989 #. %1$s: checkouts.size | html
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18992 msgid "Checked out %s times"
18993 msgstr "أُعير %s مرات"
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
19004 msgid "Checked out from"
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
19015 msgid "Checked out on"
19016 msgstr "الإعارة في"
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
19020 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
19021 msgstr "معار في (مخفي، غير منسق)"
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
19025 msgid "Checked out to:"
19026 msgstr "الإعارة في"
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
19030 msgid "Checked out: "
19031 msgstr "تمت إعارته:"
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:781
19036 msgid "Checked-in items"
19037 msgstr "مواد تم ردها"
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
19047 msgid "Checkin date"
19048 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:382
19052 msgid "Checkin message"
19053 msgstr "رسالة الرد"
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
19057 msgid "Checkin message type: "
19058 msgstr "نوع رسالة الرد:"
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
19062 msgid "Checkin message: "
19063 msgstr "رسالة الرد:"
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
19068 msgstr "الإعارة في"
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
19072 msgid "Checkin settings"
19073 msgstr "إعدادات الرد"
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
19077 msgid "Checking out to "
19080 #. For the first occurrence,
19081 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
19086 msgid "Checking out to %s"
19087 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
19092 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
19093 "the values of that field on all selected patrons"
19095 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
19096 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
19101 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
19102 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
19105 "تحديد المربع الموجود على يسار ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
19106 "الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم إجراء أي تغييرات."
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
19117 msgid "Checkout count"
19118 msgstr "عدد الإعارات"
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
19122 msgid "Checkout count:"
19123 msgstr "عدد الإعارات"
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
19127 msgid "Checkout criteria:"
19128 msgstr "عدد الإعارات"
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
19134 msgid "Checkout date"
19135 msgstr "تاريخ الإعارة"
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
19139 msgid "Checkout date from:"
19140 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
19144 msgid "Checkout date from: "
19145 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
19149 msgid "Checkout history"
19150 msgstr "سِجل الإعارة"
19152 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
19155 msgid "Checkout history for %s"
19156 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
19158 #. %1$s: patrons_to_anonymize.count | html
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
19161 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
19162 msgstr "سجل الإعارة لـ %s مستفيد ستكون بدون تعريف هوية"
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
19168 msgid "Checkout notes"
19169 msgstr "ملاحظات الإعارة"
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:186
19173 msgid "Checkout notes pending"
19174 msgstr "ملاحظات الإعارة في الإنتظار"
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
19178 msgid "Checkout on"
19179 msgstr "الإعارة في:"
19181 #. INPUT type=submit
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
19183 msgid "Checkout or renew"
19184 msgstr "إعارة أو تجديد"
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
19188 msgid "Checkout settings"
19189 msgstr "إعدادات الإعارة"
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
19193 msgid "Checkout status:"
19194 msgstr "حالة الإعارة:"
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:35
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
19212 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
19213 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
19218 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
19219 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:856
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
19229 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
19230 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
19233 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
19234 "هذه الأداة لاختبار الأخطاءفي تعريفك."
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
19238 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19239 msgstr "مكتبات تشيشاير، المملكة المتحدة"
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:131
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
19278 msgid "Choose .koc file: "
19279 msgstr "إختر ملف .koc"
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
19283 msgid "Choose Hemisphere:"
19284 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
19288 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
19289 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
19296 msgid "Choose a field name"
19297 msgstr "اختر اسم حقل"
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
19302 msgid "Choose a file "
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
19307 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
19308 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
19312 msgid "Choose a vendor to transfer from"
19313 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
19317 msgid "Choose a vendor to transfer to"
19318 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
19322 msgid "Choose adult category "
19323 msgstr "اختر فئة البالغين"
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
19328 msgid "Choose an icon:"
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
19333 msgid "Choose barcode type (encoding): "
19334 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
19338 msgid "Choose layout type: "
19339 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:63
19343 msgid "Choose library:"
19344 msgstr "إختر مكتبة:"
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
19348 msgid "Choose list"
19349 msgstr "إختر قائمة"
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
19355 msgstr "اختر أحدهم"
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
19360 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
19361 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
19363 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
19364 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
19368 msgid "Choose order of text fields to print"
19369 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19373 msgid "Choose the file to add to the basket"
19374 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19378 msgid "Choose this record"
19379 msgstr "اختر هذا السجل"
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
19383 msgid "Choose time"
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
19389 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
19390 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
19392 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
19393 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
19398 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
19399 "to borrow an item they borrowed before. "
19401 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
19402 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
19406 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
19408 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
19412 msgid "Choose your library:"
19413 msgstr "إختر مكتبتك:"
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1309
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
19441 msgstr "ملاحظة إعارة"
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
19446 msgstr "ملاحظة الإعارة"
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:16
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
19487 msgid "Circulation"
19490 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
19493 msgid "Circulation History for %s"
19494 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
19496 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
19499 msgid "Circulation alerts for %s"
19500 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
19504 msgid "Circulation and fine rules"
19505 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
19510 msgid "Circulation and fines rules"
19511 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
19516 msgid "Circulation history"
19517 msgstr "سجل الإعارة"
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
19521 msgid "Circulation home"
19522 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:48
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
19528 msgid "Circulation note"
19529 msgstr "ملاحظة الإعارة"
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
19533 msgid "Circulation note: "
19534 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
19538 msgid "Circulation records were last synced on: "
19539 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
19543 msgid "Circulation reports"
19544 msgstr "تقارير الإعارة"
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19548 msgid "Circulation rule created!"
19549 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19553 msgid "Circulation rule not created!"
19554 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19560 msgid "Circulation statistics"
19561 msgstr "إحصائيات الإعارة"
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:166
19565 msgid "Circulation tables"
19566 msgstr "جداول الإعارة"
19568 #. %1$s: LoginBranchname | html
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19571 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19572 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
19588 msgid "Cities and towns"
19589 msgstr " مدن وبلدان"
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:15
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19604 msgstr "معرف المدينة"
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19609 msgstr "معرف مدينة:"
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19614 msgstr "معرف المدينة"
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19618 msgid "City search:"
19619 msgstr "بحث مدينة:"
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19631 msgstr "معرف المطالبة"
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
19638 msgid "Claim acquisition"
19639 msgstr "إخطار تزويد"
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19644 msgstr "تاريخ الطلب"
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:564
19648 msgid "Claim missing serials "
19649 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
19651 #. INPUT type=submit
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
19653 msgid "Claim order"
19654 msgstr "المطالبة بالطلبية"
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19659 msgid "Claim returned"
19660 msgstr "إعادة المطالبة"
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
19667 msgid "Claim serial issue"
19668 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
19672 msgid "Claim using notice: "
19673 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19690 msgstr "تم مطالبته"
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:73
19694 msgid "Claimed date"
19695 msgstr "تاريخ المطالبة"
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:72
19706 msgid "Claims count"
19707 msgstr "عداد المطالبات"
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19711 msgid "Claims count: "
19712 msgstr "عداد المطالبات:"
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19727 msgid "ClassSources"
19728 msgstr "مصادر التصنيف"
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19733 msgid "Classification"
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19738 msgid "Classification filing rules"
19739 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19744 msgid "Classification source code: "
19745 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
19752 msgid "Classification sources"
19753 msgstr "مصادر التصنيف"
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19757 msgid "Classification splitting rules"
19758 msgstr "قواعد تقسيم التصنيف"
19760 #. For the first occurrence,
19761 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.classification | $raw
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19765 msgid "Classification: %s "
19766 msgstr "التصنيف: %s "
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19773 #. %1$s: import_batch_id | html
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19776 msgid "Cleaned import batch #%s"
19777 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
19779 #. For the first occurrence,
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:283
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1379
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1265
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:73
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:61
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:54
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
19843 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19845 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1291
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
19854 msgstr "تاريخ المسح"
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19858 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19859 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19863 msgid "Clear field"
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19868 msgid "Clear fields"
19869 msgstr "مسح الحقول"
19871 #. For the first occurrence,
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19876 msgid "Clear filter"
19877 msgstr "مسح المرشحات"
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19881 msgid "Clear formatting"
19882 msgstr "مسح التنسيق"
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19886 msgid "Clear on loan"
19887 msgstr "مسح عند الإعارة"
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19892 msgid "Clear screen"
19893 msgstr "مسح الشاشة"
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:48
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
19899 msgid "Clear search form"
19900 msgstr "مسح نموذج البحث"
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19905 msgid "Clear selection"
19906 msgstr "إختيار مستخدم"
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19913 msgid "Clear selection on visible rows"
19914 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
19918 msgid "Clear used authorities"
19919 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
19921 #. For the first occurrence,
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19925 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19926 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
19930 msgid "Click Save to finish."
19931 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19936 msgid "Click here to define a printer profile."
19937 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19941 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19942 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19947 msgid "Click here to see the merged record."
19948 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:794
19952 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19953 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19959 "Click on any field to edit the contents; Press the <Enter> key to save "
19962 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح <إدخال>لحفظ "
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19967 msgid "Click on individual cells to edit."
19968 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19973 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19974 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19976 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
19977 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19982 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19983 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19985 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
19986 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19991 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the <"
19992 "Enter> key to save the quote."
19994 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح <إدخال> "
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19999 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
20000 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
20004 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
20005 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات المصدرة ."
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
20009 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
20010 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
20014 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
20015 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
20019 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
20020 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20025 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
20028 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
20034 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
20035 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
20039 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
20040 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية."
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
20045 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
20048 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
20054 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
20057 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
20062 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
20063 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
20068 msgid "Click to Expand this Tag"
20069 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
20074 msgid "Click to add item"
20075 msgstr "انقر لإضافة مادة"
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
20079 msgid "Click to collapse"
20080 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20084 msgid "Click to collapse this section"
20085 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
20090 msgid "Click to edit"
20091 msgstr "انقر للتحرير"
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:73
20095 msgid "Click to edit item cost or quantities"
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20100 msgid "Click to expand this section"
20101 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
20105 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
20106 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
20111 msgstr "معرّف العميل"
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
20131 msgid "Clone these rules to:"
20132 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20141 msgid "Clone this subfield"
20142 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
20144 #. %1$s: IF frombranch
20145 #. %2$s: Branches.GetName( frombranch ) | html
20147 #. %4$s: IF tobranch
20148 #. %5$s: Branches.GetName( tobranch ) | html
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
20152 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20153 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
20157 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
20158 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:641
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:665
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:511
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:94
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:110
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:111
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
20196 #. INPUT type=button
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
20198 msgid "Close and export as PDF"
20199 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
20203 msgid "Close basket group"
20204 msgstr "أغلق سلة المجموعة"
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
20208 msgid "Close budget "
20209 msgstr "إغلاق الميزانية"
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:157
20215 msgid "Close this basket"
20216 msgstr "إغلق هذه السلة"
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
20220 msgid "Close this menu"
20221 msgstr "إغلق هذه القائمة"
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
20225 msgid "Close this window."
20226 msgstr "إغلق هذه القائمة"
20228 #. INPUT type=button
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:95
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
20233 msgid "Close window"
20234 msgstr "إغلق النافذة"
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
20249 #. %1$s: closedsubscriptions.size || 0 | html
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
20252 msgid "Closed (%s)"
20255 #. For the first occurrence,
20256 #. %1$s: invoiceclosedate | $KohaDates
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
20260 msgid "Closed on %s"
20261 msgstr "مغلق في %s"
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
20267 msgstr "تم إغلاقة على: "
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
20277 msgid "Club enrollments for "
20278 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
20282 msgid "Club fields:"
20283 msgstr "حقول النادي:"
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
20287 msgid "Club not found"
20288 msgstr "لم يتم العثور على النادي"
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
20293 msgid "Club template "
20294 msgstr "قالب النادي"
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
20298 msgid "Club templates"
20299 msgstr "قوالب النادي"
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:96
20312 #. For the first occurrence,
20313 #. %1$s: enrollments.count | html
20314 #. %2$s: enrollable.count | html
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
20318 msgid "Clubs (%s/%s) "
20319 msgstr "أندية (%s/%s)"
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
20323 msgid "Clubs currently enrolled in"
20324 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
20328 msgid "Clubs not enrolled in"
20329 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
20331 #. For the first occurrence,
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:123
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:136
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:372
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:45
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20360 msgid "Code sample"
20361 msgstr "عينة الكود"
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20365 msgid "Code sample..."
20366 msgstr "عينة الكود..."
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20377 msgid "CodeMirror editing library"
20378 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
20382 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20383 msgstr "مكتبة Coeur d'Alene العامة، الولايات المتحدة"
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
20389 msgid "Collapse all"
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:99
20399 msgid "Collect payment"
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:525
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:203
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
20435 msgid "Collection "
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
20440 msgid "Collection code"
20441 msgstr "رمز المجموعة"
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
20445 msgid "Collection deleted successfully"
20446 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
20450 msgid "Collection failed to be deleted"
20451 msgstr "فشل حذف المجموعة"
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
20455 msgid "Collection title"
20456 msgstr "عنوان المجموعة:"
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:106
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
20462 msgid "Collection title:"
20463 msgstr "عنوان المجموعة:"
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
20467 msgid "Collection transferred successfully"
20468 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:52
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
20474 msgid "Collection:"
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
20480 msgid "Collection: "
20483 #. For the first occurrence,
20484 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
20488 msgid "Collection: %s "
20489 msgstr "المجموعة: %s "
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
20493 msgid "Collections"
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:365
20498 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
20499 msgstr "رموز المجموعات (تظهر عند فهرسة المواد والعمل معها)"
20501 #. For the first occurrence,
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20511 msgid "Color Picker"
20512 msgstr "محدد اللون"
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20516 msgid "Color levels"
20517 msgstr "مستويات اللون"
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20521 msgid "Color swatch"
20522 msgstr "عينة اللون"
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20529 #. For the first occurrence,
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20542 #. %1$s: column | html
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20546 msgstr "العمود %s "
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20550 msgid "Column group"
20551 msgstr "مجموعة الأعمدة"
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:40
20555 msgid "Column name"
20556 msgstr "اسم العمود"
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
20563 #. For the first occurrence,
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20574 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20575 "columns will be ignored. "
20577 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
20578 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
20580 #. For the first occurrence,
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:134
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
20586 msgid "Columns settings"
20587 msgstr "إعدادات الأعمدة"
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
20591 msgid "Coming from"
20594 #. %1$s: branchesloo.branchname | html
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20597 msgid "Coming from %s"
20598 msgstr "تأتى من %s"
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20604 msgstr "الفاصلة (،)"
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20609 msgid "Comma separated text (.csv)"
20610 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1238
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
20628 msgid "Comment by: "
20629 msgstr "تعليق بواسطة:"
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:697
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1285
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20669 msgid "Comments about this file: "
20670 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20674 msgid "Comments awaiting moderation"
20675 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
20679 msgid "Comments pending approval"
20680 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20689 msgid "Company details"
20690 msgstr "تفاصيل الشركة"
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20694 msgid "Company name: "
20695 msgstr "إسم الشركة:"
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20699 msgid "Compare barcodes list to results: "
20700 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20711 msgid "Complete request "
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20721 msgid "Completed import of records"
20722 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20726 msgid "Completed on"
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20738 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20739 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:167
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20748 msgid "Configure Mana KB"
20749 msgstr "تهيئة قاعدة معرفة مانا"
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:14
20753 msgid "Configure cash registers"
20754 msgstr "تعريف ماكينات تسجيل المدفوعات النقدية"
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
20758 msgid "Configure columns"
20759 msgstr "تهيئة الأعمدة"
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:18
20763 msgid "Configure items for purchase"
20764 msgstr "لا مواد ل %s"
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:634
20768 msgid "Configure plugins "
20769 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20773 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20774 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20779 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20780 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20781 "stored in JSON in the OPACdidyoumean system preferences) in the Local "
20782 "preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
20783 "not recommended, and likely will not work."
20785 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
20786 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
20787 "OPACdidyoumean و INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
20788 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:189
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:256
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:295
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:228
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:278
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:125
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:148
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:135
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20806 msgid "Confirm ILL request"
20807 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:222
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:119
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
20813 msgid "Confirm cashup of "
20814 msgstr "تأكيد الحجز"
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
20818 msgid "Confirm custom report"
20819 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20824 msgid "Confirm deletion"
20825 msgstr "تأكيد الحذف"
20827 #. %1$s: searchfield | html
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20830 msgid "Confirm deletion of %s?"
20831 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20835 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20836 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20840 msgid "Confirm deletion of contract "
20841 msgstr "تأكيد حذف العقد"
20843 #. %1$s: currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"'
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20846 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20847 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:181
20851 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20852 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20856 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20857 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
20859 #. %1$s: tagsubfield | html
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
20862 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20863 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
20867 msgid "Confirm deletion of tag "
20868 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
20872 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20873 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
20878 msgid "Confirm hold "
20879 msgstr "تأكيد الحجز"
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
20883 msgid "Confirm hold and transfer "
20884 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
20888 msgid "Confirm holds"
20889 msgstr "تأكيد الحجوزات"
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20893 msgid "Confirm new password:"
20894 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20898 msgid "Confirm password: "
20899 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:308
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:160
20904 msgid "Confirm this payment?"
20905 msgstr "تأكيد هذا الدفع؟"
20907 #. INPUT type=submit
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
20911 msgid "Confirm your suggestion"
20912 msgstr "تقديم مقترحك"
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20916 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20917 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
20921 msgid "Congratulations, installation complete"
20922 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20926 msgid "Connection established."
20927 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
20929 #. For the first occurrence,
20930 #. %1$s: errcon.server | html
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
20935 msgid "Connection failed to %s"
20936 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
20938 #. For the first occurrence,
20939 #. %1$s: errcon.server | html
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20943 msgid "Connection timeout to %s"
20944 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20953 msgid "Constrain proportions"
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20959 msgid "Constraints"
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:582
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20970 msgid "Contact about late issues?"
20971 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20975 msgid "Contact about late orders?"
20976 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20981 msgid "Contact details"
20982 msgstr "تفاصيل الاتصال"
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20987 msgid "Contact information"
20988 msgstr "معلومات الإتصال"
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20992 msgid "Contact name: "
20993 msgstr "اسم الإتصال:"
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:54
20997 msgid "Contact note"
20998 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
21002 msgid "Contact note: "
21003 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
21007 msgid "Contact when ordering?"
21008 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
21017 msgid "Contact: First name"
21018 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
21022 msgid "Contact: Last name"
21023 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
21027 msgid "Contact: Relationship"
21028 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
21032 msgid "Contact: Title"
21033 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
21038 msgstr "جهات الاتصال"
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:45
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
21060 msgid "Contents of "
21061 msgstr "محتويات ال"
21063 #. INPUT type=submit
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:51
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:273
21077 msgid "Continue to log in to Koha"
21078 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
21080 #. INPUT type=submit
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:106
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
21090 msgid "Continue to the next step"
21091 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
21093 #. INPUT type=submit
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
21095 msgid "Continue without marking >>"
21096 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
21100 msgid "Continue without renewing"
21101 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
21110 msgid "Contract deleted"
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
21115 msgid "Contract description:"
21116 msgstr "وصف الإتفاقية:"
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
21120 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
21121 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء العقد بعد أو في نفس تاريخ بدء العقد"
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
21125 msgid "Contract end date:"
21126 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
21131 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
21132 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
21136 msgid "Contract id "
21137 msgstr "معرّف الإتفاقية"
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
21143 msgid "Contract name:"
21144 msgstr "اسم الإتفاقية:"
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
21148 msgid "Contract number:"
21149 msgstr "رقم الإتفاقية:"
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
21153 msgid "Contract number: "
21154 msgstr "رقم الإتفاقية:"
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
21158 msgid "Contract start date:"
21159 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
21163 msgid "Contract(s)"
21164 msgstr "االإتفاقيات"
21166 #. %1$s: booksellername | html
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
21169 msgid "Contract(s) of %s"
21170 msgstr "الإتفاقيات من%s"
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
21184 msgstr "الإتفاقيات"
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21193 msgid "Contributing companies and institutions"
21194 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
21198 msgid "Control key is \"Ctrl\""
21199 msgstr "مفتاح Control هو \"Ctrl\""
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
21204 msgid "Control no.: "
21205 msgstr "رقم التحكم:"
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
21210 msgid "Control no: "
21211 msgstr "رقم التحكم:"
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
21215 msgid "Control number:"
21216 msgstr "رقم التجكم:"
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
21221 msgid "Control number: "
21222 msgstr "رقم التحكم:"
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
21228 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
21229 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
21230 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
21231 "of history kept is controlled by the cronjob "
21233 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
21234 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
21235 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
21236 "المحفوظ بواسطة cronjob"
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
21240 msgid "Convert browser storage macros"
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
21245 msgid "Converted message, rendered:"
21246 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
21250 msgid "Converted version"
21251 msgstr "إصدار محوّل"
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:226
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:451
21259 #. For the first occurrence,
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
21273 msgid "Copy and replace"
21274 msgstr "نسخ واستبدال"
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
21278 msgid "Copy current field"
21279 msgstr " نسخ الحقل الحالي"
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
21283 msgid "Copy current field on next line"
21284 msgstr "نسخ الحقل الحالي في السطر التالي"
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
21288 msgid "Copy current subfield"
21289 msgstr " نسخ الحقل الفرعي الحالي"
21291 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
21298 msgid "Copy existing value"
21299 msgstr "نسخ القيمة الحالية"
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
21303 msgid "Copy holidays to:"
21304 msgstr "نسخ العطل إلى:"
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
21308 msgid "Copy notice"
21309 msgstr "نسخ الإخطار"
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:201
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
21323 msgid "Copy number"
21324 msgstr "رقم النسخة"
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
21328 msgid "Copy number:"
21329 msgstr "رقم النسخة:"
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21336 #. %1$s: l.branchname | html
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
21344 msgid "Copy to all libraries"
21345 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
21354 msgid "Copyright © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21355 msgstr "حقوق الطبع © 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
21359 msgid "Copyright © 2012-2016 "
21360 msgstr "حقوق الطبع والنشر؛ 2012-2016"
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:82
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
21366 msgid "Copyright date:"
21367 msgstr "تارخ حق النشر:"
21369 #. For the first occurrence,
21370 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
21374 msgid "Copyright year: %s "
21375 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:37
21379 msgid "Copyright: "
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
21385 msgid "Copyrightdate"
21386 msgstr "تاريخ حق النشر"
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21396 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21397 msgstr "مكتبات Corpus Christi العامة، الولايات المتحدة"
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:47
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:78
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
21408 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
21409 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
21420 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
21421 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
21423 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
21424 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
21426 #. %1$s: duplicate_code_error | html
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
21430 "Could not add patron attribute type "%s" — one with that "
21431 "code already exists. "
21433 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد "%s" — ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
21436 #. %1$s: ERROR_delete_in_use | html
21437 #. %2$s: ERROR_num_patrons | html
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
21441 "Could not delete patron attribute type "%s" — it is in use "
21442 "by %s patron records"
21444 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" —إنه قيد الإستخدام من قبل "
21445 "%s تسجيلات المستفيد"
21447 #. %1$s: ERROR_delete_not_found | html
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
21451 "Could not delete patron attribute type "%s" — it was already "
21452 "absent from the database."
21454 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد "%s" — ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:28
21459 msgid "Could not find a system preference named "
21460 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21464 msgid "Could not find the specified string."
21465 msgstr "تعذر العثور على المقطع المحدد"
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21469 msgid "Could not load emoticons"
21470 msgstr "تعذر تحميل الوجوه التعبيرية"
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
21475 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure <docdir> "
21476 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
21478 "تعذّر قراءة ملف contributors.yaml. يرجى التأكد <docdir> من تعريفه بشكل "
21479 "صحيح في koha-conf.xml."
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21484 "Could not read the history.txt file. Please make sure <docdir> is "
21485 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21487 "لم نتمكن من قراءة الملف history.txt . يرجي التأكد <docdir> معرف بشكل "
21488 "صحيح في koha-conf.xml. "
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
21493 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure <docdir> is "
21494 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21496 "تعذّر قراءة ملف teams.yaml. يرجى التأكد <docdir> من تعريفه بشكل صحيح في "
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
21507 msgid "Count deleted items"
21508 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
21512 msgid "Count holds:"
21513 msgstr "احصاء الحجوزات:"
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
21517 msgid "Count items:"
21518 msgstr "إحصاء المواد:"
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
21522 msgid "Count of checkouts"
21523 msgstr "إحصاء الإعارات"
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
21527 msgid "Count total items"
21528 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
21532 msgid "Count total items:"
21533 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
21537 msgid "Count unique bibliographic records"
21538 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة"
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
21544 msgid "Count unique bibliographic records:"
21545 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة:"
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21549 msgid "Count unique borrowers:"
21550 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
21555 msgid "Count unique items:"
21556 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:18
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21575 #. %1$s: l.branchcountry | html
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21578 msgid "Country: %s"
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21583 msgid "Courier New"
21584 msgstr "إرسال جديد"
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21593 msgid "Course name"
21594 msgstr "اسم الدورة"
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21598 msgid "Course name:"
21599 msgstr "اسم الدورة:"
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21603 msgid "Course number"
21604 msgstr "رقم الدورة"
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21608 msgid "Course number:"
21609 msgstr "رقم الدورة:"
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21624 msgid "Course reserves"
21625 msgstr "الحجز الأكاديمي"
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:172
21629 msgid "Course reserves tables"
21630 msgstr "جداول الحجز الأكاديمي"
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
21640 msgid "Cover image"
21641 msgstr "صورة الغلاف"
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
21645 msgid "Crawford County Federated Library System"
21646 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21650 msgid "Create EDIFACT order"
21651 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT "
21653 #. INPUT type=submit
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21656 msgstr "إنشاء جديد"
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:609
21660 msgid "Create SQL reports "
21661 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:281
21665 msgid "Create a new CSV profile"
21666 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21670 msgid "Create a new category"
21671 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:151
21675 msgid "Create a new city"
21676 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:159
21680 msgid "Create a new desk"
21681 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21685 msgid "Create a new list"
21686 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21690 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21691 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة) خارجية."
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:569
21695 msgid "Create a new subscription "
21696 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21700 msgid "Create a new template"
21701 msgstr "إنشاء قالب جديد"
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
21706 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21707 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:445
21711 msgid "Create analytics"
21712 msgstr "إنشاء التحليلات"
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:679
21716 msgid "Create and edit club templates "
21717 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:674
21721 msgid "Create and edit clubs "
21722 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
21727 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21728 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21730 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
21731 "الحقل والحقل الفرعى)."
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
21736 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21737 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21738 "for the MARC editor."
21740 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
21741 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى) مثل قوالب محرر مارك."
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21745 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21746 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
21748 #. %1$s: authtypecode | html
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21751 msgid "Create authority framework for %s using "
21752 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21757 msgid "Create chart"
21758 msgstr "إنشاء رسم بياني "
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21762 msgid "Create field"
21765 #. %1$s: framework.frameworkcode | html
21766 #. %2$s: framework.frameworktext | html
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
21769 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21770 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:16
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21775 msgid "Create from SQL"
21776 msgstr "إنشئ من SQL "
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21780 msgid "Create guided report"
21781 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21785 msgid "Create item when receiving"
21786 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21790 msgid "Create item when receiving: "
21791 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21796 msgid "Create items when:"
21797 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
21801 msgid "Create label batch"
21802 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:60
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21810 msgid "Create manual credit"
21811 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:57
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21819 msgid "Create manual invoice"
21820 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21824 msgid "Create new authority"
21825 msgstr "إنشاء استناد جديد"
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:169
21829 msgid "Create new credit type"
21830 msgstr "إنشاء نوع حساب مدين جديد"
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:193
21834 msgid "Create new debit type"
21835 msgstr "إنشاء نوع حساب مدين جديد"
21837 #. INPUT type=submit
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21839 msgid "Create new invoice anyway"
21840 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21844 msgid "Create new record"
21845 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21849 msgid "Create new rota"
21850 msgstr "إنشاء لائحة جديدة"
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21854 msgid "Create new stage"
21855 msgstr "إنشاء مرحلة جديدة"
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
21859 msgid "Create patron list: "
21860 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:489
21864 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21865 msgstr "إنشاء ملصقات كعب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
21869 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21870 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21874 msgid "Create printable patron cards"
21875 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
21879 msgid "Create record"
21880 msgstr "إنشاء تسجيلة "
21882 #. INPUT type=submit name=submit
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
21886 msgid "Create report from SQL"
21887 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:102
21892 msgid "Create routing list"
21893 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21897 msgid "Create routing list for "
21898 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:294
21902 msgid "Create shared macros (requires advanced_editor) "
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:710
21907 msgid "Create, edit and delete rotas "
21908 msgstr "إنشاء، تحرير وحذف اللوائح"
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:68
21919 msgstr "تم إنشاؤه في"
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:627
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
21928 msgid "Creation date"
21929 msgstr "تاريخ الإنشاء"
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21933 msgid "Creation date: "
21934 msgstr "تاريخ الإنشاء:"
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
21938 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21939 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
21943 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21944 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
21948 msgid "Credit applied"
21949 msgstr "تم تطبيق الائتمان"
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:68
21953 msgid "Credit type code: "
21954 msgstr "كود نوع حساب المدين:"
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21958 msgid "Credit type: "
21959 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
21965 msgid "Credit types"
21966 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
21971 msgstr "الاعتمادات المالية:"
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21996 msgid "Currencies & Exchange rates"
21997 msgstr "العملات & أسعار الصرف"
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:102
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
22003 msgid "Currencies and exchange rates"
22004 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
22008 msgid "Currencies search:"
22009 msgstr "بحث العملات:"
22011 #. For the first occurrence,
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
22021 #. %1$s: currency | html
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
22024 msgid "Currency = %s"
22025 msgstr "العملة = %s"
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
22044 msgid "Current article requests"
22045 msgstr "طلبات المقال الحالية"
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
22050 msgid "Current checkouts allowed"
22051 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
22055 msgid "Current checkouts allowed: "
22056 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22062 msgid "Current library"
22063 msgstr "المكتبة الحالية"
22065 #. For the first occurrence,
22066 #. %1$s: LoginBranchname | html
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
22072 msgid "Current library: %s"
22073 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
22083 msgid "Current location"
22084 msgstr "الموقع الحالي"
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
22088 msgid "Current location:"
22089 msgstr "الموقع الحالي:"
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22093 msgid "Current maintenance team"
22094 msgstr "فريق الصيانة الحالي"
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
22099 msgid "Current on-site checkouts allowed"
22100 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
22104 msgid "Current renewals:"
22105 msgstr "التجديدات الحالية:"
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
22109 msgid "Current server time is:"
22110 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
22115 msgid "Current session"
22116 msgstr "الجلسة الحالية"
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
22120 msgid "Current terms"
22121 msgstr "الشروط الحالية"
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22125 msgid "Current window"
22126 msgstr "النافذة الحالية"
22128 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
22131 msgid "Currently available %s"
22132 msgstr "المتوفر حاليا %s"
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
22136 msgid "Currently available batches"
22137 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
22141 msgid "Currently available layouts"
22142 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
22146 msgid "Currently available profiles"
22147 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
22151 msgid "Currently available templates"
22152 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
22157 msgid "Currently in local use %s "
22158 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:788
22163 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
22165 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
22171 msgstr "المناهج الدراسية"
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22175 msgid "Custom color"
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
22180 msgid "Custom search fields"
22181 msgstr "تخصيص حقول البحث"
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
22210 msgid "Dænsk (Danish)"
22211 msgstr " Dænsk (الدنماركية)"
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22220 msgid "D3.js v3.5.17"
22221 msgstr "D3.js v3.5.17"
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:58
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:147
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
22236 msgid "DBMS auto increment fix"
22237 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
22246 msgid "DSpace project"
22247 msgstr "مشروع ديسبيس"
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22251 msgid "DVD video / Videodisc"
22252 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
22256 msgid "Daily hold limit reached for patron"
22257 msgstr "تم الوصول إلى حد الحجز اليومي للمستفيد"
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:378
22261 msgid "Daily rental charge"
22262 msgstr "رسم التأجير اليومي"
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
22266 msgid "Daily rental charge:"
22267 msgstr "رسم التأجير اليومي:"
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
22271 msgid "Daily rental charge: "
22272 msgstr "رسم التأجير اليومي:"
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
22276 msgid "Daily rentals use calendar: "
22277 msgstr "رسم التأجير اليومي:"
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
22293 msgid "Damaged on:"
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
22298 msgid "Damaged status"
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
22303 msgid "Damaged status:"
22304 msgstr "حالة التلف:"
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22309 msgstr "رمادي داكن"
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22318 msgid "Dark Orange"
22319 msgstr "برتقالي داكن"
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22328 msgid "Dark Turquoise"
22329 msgstr "فيروزي داكن"
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22333 msgid "Dark Yellow"
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
22341 msgid "Data deleted"
22342 msgstr "تم حذف البيانات"
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
22347 msgstr "خطأ البيانات"
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
22351 msgid "Data fields"
22352 msgstr "حقول البيانات"
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
22356 msgid "Data for preview:"
22357 msgstr "بيانات للمعاينة:"
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
22361 msgid "Data problems"
22362 msgstr "مشكلات البيانات"
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
22367 msgid "Data recorded"
22368 msgstr "تم تسجيل البيانات"
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
22378 msgstr "قاعدة البيانات"
22380 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
22383 msgid "Database %s exists."
22384 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
22388 msgid "Database host: "
22389 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
22393 msgid "Database name: "
22394 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
22398 msgid "Database port: "
22399 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
22403 msgid "Database settings:"
22404 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
22408 msgid "Database tables created"
22409 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
22413 msgid "Database type: "
22414 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
22418 msgid "Database user: "
22419 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
22424 msgstr "قاعدة البيانات:"
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:10
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
22466 msgid "Date accessioned"
22467 msgstr "تاريخ الانضمام"
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
22472 msgid "Date acquired"
22473 msgstr "تاريخ الحصول"
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
22477 msgid "Date acquired (item)"
22478 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
22485 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
22489 msgid "Date and time: "
22490 msgstr "التاريخ والوقت:"
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22495 msgid "Date arrived"
22496 msgstr "تاريخ الوصول"
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22500 msgid "Date created"
22501 msgstr "تاريخ الإنشاء"
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
22505 msgid "Date deleted (item)"
22506 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
22515 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
22520 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
22524 msgid "Date enrolled"
22525 msgstr "تاريخ الاشتراك"
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:313
22529 msgid "Date formats should match your system preference, and "
22530 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
22534 msgid "Date hold placed"
22535 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
22539 msgid "Date last checked out"
22540 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
22544 msgid "Date last modified"
22545 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
22550 msgid "Date last seen"
22551 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:35
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22562 msgid "Date of birth"
22563 msgstr "تاريخ الميلاد"
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
22567 msgid "Date of birth is invalid."
22568 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
22573 msgid "Date of birth:"
22574 msgstr "تاريخ الميلاد:"
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
22578 msgid "Date of enrollment is invalid."
22579 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
22583 msgid "Date of expiration is invalid."
22584 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22588 msgid "Date of transfer"
22589 msgstr "تاريخ النقل"
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22593 msgid "Date ordered"
22594 msgstr "تاريخ الطلب"
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22598 msgid "Date ordered "
22599 msgstr "التاريخ المطلوب"
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22603 msgid "Date placed between:"
22604 msgstr "التاريخ بين:"
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
22608 msgid "Date published"
22609 msgstr "تاريخ النشر"
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
22613 msgid "Date published "
22614 msgstr "التاريخ المنشور"
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:169
22618 msgid "Date published (text) "
22619 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22624 msgstr "مدى التاريخ"
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22630 msgid "Date received"
22631 msgstr "تاريخ الإستلام"
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:171
22635 msgid "Date received "
22636 msgstr "تاريخ الإستلام"
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
22640 msgid "Date received: "
22641 msgstr "تاريخ الإستلام:"
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22645 msgid "Date requested"
22646 msgstr "تاريخ الطلب"
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22650 msgid "Date updated"
22651 msgstr "تاريخ التحديث"
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22656 msgstr "التاريخ/الوقت"
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22660 msgid "Date/time of change"
22661 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1249
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22680 msgid "Date: from "
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22685 msgid "Date\\/time"
22686 msgstr "التاريخ\\/الوقت"
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22697 msgid "Dates cannot be empty"
22698 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22702 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22703 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'DD.MM.YYYY'"
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22707 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22708 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'DD/MM/YYYY'"
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22712 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22713 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'MM/DD/YYYY'"
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22717 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22718 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'YYYY-MM-DD'"
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22733 msgid "Day of week"
22734 msgstr "يوم في الإسبوع"
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22739 msgstr "اليوم / الشهر"
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22758 msgid "Days in advance"
22759 msgstr "أيام سابقة"
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22763 msgid "Debit type code: "
22764 msgstr "كود نوع حساب المدين:"
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
22770 msgid "Debit types"
22771 msgstr "أنواع حساب المدين"
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22778 #. For the first occurrence,
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22784 msgstr "كانون الأول"
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22788 msgid "Decrease indent"
22789 msgstr "تقليل المسافة البادئة"
22791 #. For the first occurrence,
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
22828 msgid "Default accounting details"
22829 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:138
22833 msgid "Default amount"
22834 msgstr "المبلغ الافتراضي"
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22838 msgid "Default amount: "
22839 msgstr "المبلغ الافتراضي:"
22841 #. %1$s: IF humanbranch
22842 #. %2$s: Branches.GetName( humanbranch ) | html
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
22846 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22847 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22851 msgid "Default font"
22852 msgstr "الخط الافتراضي"
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22867 msgid "Default framework"
22868 msgstr "إطار إفتراضى"
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
22872 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22873 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22877 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22878 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22882 msgid "Default privacy"
22883 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22889 msgid "Default privacy: "
22890 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22894 msgid "Default replacement cost"
22895 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
22899 msgid "Default replacement cost: "
22900 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22905 msgid "Default value:"
22906 msgstr "قيمة إفتراضية: "
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22910 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22911 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22915 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22916 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
22921 msgstr "الإعدادات الافتراضية"
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
22925 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22927 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22933 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22934 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22935 "managed through plugins"
22937 "قم بتعريف أنواع الاستناد، ثم بنية استناد بيانات مارك بالطريقة نفسها التى "
22938 "تعرّف بها أنواع المادة بنية وسم تسجيلات مارك البيبلوغرافية. تتم إدارة قيم "
22939 "الاستناد من خلال برامج إضافية "
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
22943 msgid "Define cash registers"
22944 msgstr "تعريف ماكينات تسجيل المدفوعات النقدية"
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
22948 msgid "Define categories and authorized values for them."
22949 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
22954 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22955 "categories, and item types"
22957 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
22962 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22963 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
22968 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22969 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22970 "splitting rules for splitting them."
22972 "قم بتعريف مصادر التصنيف (مثال: رقم الاستدعاء، التخطيطات) المستخدمة بواسطة "
22973 "مجموعتك. قم كذلك بتعريف القواعد المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء وقواعد "
22974 "التقسيم لتقسيمها."
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22978 msgid "Define credit types."
22979 msgstr "تعريف أنواع الحساب المدين"
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22983 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22984 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
22988 msgid "Define days when the library is closed"
22989 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:429
22993 msgid "Define days when the library is closed "
22994 msgstr "قم بتعريف أيام غلق المكتبة"
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
22998 msgid "Define debit types."
22999 msgstr "تعريف أنواع الحساب المدين"
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
23003 msgid "Define desks"
23004 msgstr "تنقيح النتائج"
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
23009 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
23011 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
23015 msgid "Define funds within your budgets"
23016 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
23020 msgid "Define hierarchical library groups."
23021 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
23025 msgid "Define item types used for circulation rules."
23026 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
23030 msgid "Define libraries."
23031 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
23035 msgid "Define mappings"
23036 msgstr "تعريف مخططات"
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:444
23040 msgid "Define notices "
23041 msgstr "تعريف الإخطارات"
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
23046 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
23048 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
23052 msgid "Define patron categories."
23053 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
23058 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
23059 "libraries, patron categories, and item types"
23061 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
23062 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
23066 msgid "Define rules to modify items by age"
23067 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
23071 msgid "Define the holidays for:"
23072 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
23077 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
23078 "MARC Bibliographic records."
23080 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
23085 msgid "Define transport costs between branches"
23086 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
23092 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
23093 msgstr "تعريف القيم في فئة قيمة الاستناد ADJ_REASON لتفعيل"
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
23097 msgid "Define which events trigger which sounds"
23098 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
23102 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
23103 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:239
23107 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
23108 msgstr "قم بتعريف المفاتيح والإجراءات التي تقوم بها في محرر الفهرسة المتقدم"
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
23112 msgid "Define your budgets"
23113 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
23115 #. %1$s: IF ( branch )
23116 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
23121 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
23122 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
23126 msgid "Defining transport costs between libraries "
23127 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
23136 msgid "Definition description:"
23137 msgstr "وصف التعريف:"
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
23141 msgid "Definition name:"
23142 msgstr "إسم التعريف:"
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
23146 msgid "DejaVu Sans Mono"
23147 msgstr "DejaVu Sans Mono"
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
23154 #. %1$s: ERRORDELAY | html
23155 #. %2$s: BORERR | html
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
23159 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
23160 "be only numerical characters. "
23162 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
23163 "هنالك محارف عددية فقط "
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
23168 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
23170 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
23172 #. For the first occurrence,
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:99
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:105
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:151
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:857
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:231
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:458
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:426
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
23293 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:198
23295 msgid "Delete ALL submitted items"
23296 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
23298 #. %1$s: csv_profile.profile | html
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23301 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
23302 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
23304 #. %1$s: ean.ean | html
23305 #. %2$s: ean.branch.branchname | html
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
23308 msgid "Delete EAN %s for %s?"
23309 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23313 msgid "Delete Images"
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:604
23318 msgid "Delete SQL reports "
23319 msgstr "حذف تقارير SQL"
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
23323 msgid "Delete a batch of items"
23324 msgstr "حذف دفعة من المواد"
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23328 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
23329 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
23339 msgid "Delete all items"
23340 msgstr "حذف جميع المواد"
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:279
23344 msgid "Delete all items at once "
23345 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:574
23349 msgid "Delete an existing subscription "
23350 msgstr "حذف اشتراك حالي"
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
23354 msgid "Delete associated items? "
23355 msgstr "حذف المواد المحددة"
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
23359 msgid "Delete basket"
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
23364 msgid "Delete basket and orders"
23365 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
23369 msgid "Delete basket, orders, and records"
23370 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
23375 msgid "Delete batch"
23376 msgstr "حذف الدفعة"
23378 #. For the first occurrence,
23379 #. %1$s: budget_period_description | html
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
23383 msgid "Delete budget '%s'?"
23384 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
23386 #. %1$s: category.category_name | html
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:267
23389 msgid "Delete category '%s' "
23390 msgstr "حذف هذه الفئة"
23392 #. %1$s: city.city_name | html
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
23395 msgid "Delete city \"%s?\""
23396 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23400 msgid "Delete column"
23401 msgstr "حذف العمود"
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
23405 msgid "Delete contact"
23406 msgstr "حذف جهة الاتصال"
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
23410 msgid "Delete course"
23411 msgstr "حذف الدورة"
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
23415 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
23416 msgstr "حذف الحقل الحالي ونسخ إلى 'الحافظة'"
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
23420 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
23421 msgstr "حذف الحقل الفرعي الحالي ونسخ إلى 'الحافظة'"
23423 #. %1$s: desk.desk_name | html
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:99
23426 msgid "Delete desk \"%s?\""
23427 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
23432 msgid "Delete field"
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
23438 msgid "Delete field:"
23439 msgstr "حذف الحقل:"
23441 #. %1$s: framework.frameworktext | html
23442 #. %2$s: framework.frameworkcode | html
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
23445 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
23446 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
23448 #. %1$s: budget_name | html
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
23451 msgid "Delete fund %s?"
23452 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
23456 msgid "Delete group"
23457 msgstr "حذف المجموعة"
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:803
23462 msgid "Delete image"
23463 msgstr "حذف الصورة"
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
23467 msgid "Delete item"
23468 msgstr "حذف المادة"
23470 #. %1$s: itemtype.itemtype | html
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
23473 msgid "Delete item type '%s'?"
23474 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
23479 msgid "Delete items in a batch"
23480 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23485 msgid "Delete list"
23486 msgstr "حذف القائمة"
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
23491 msgid "Delete macro"
23492 msgstr "حذف الماكرو"
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
23496 msgid "Delete notice?"
23497 msgstr "حذف الإخطار ؟"
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:419
23502 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
23503 "reading history) "
23505 "قم بحذف المستعيرين القدامي وعدم تعريف هوية سجل الإعارة (حذف سجل قراءة "
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
23510 msgid "Delete patrons"
23511 msgstr "حذف المستفيدين"
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
23516 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
23519 "حذف المستفيدين مباشرةً من قاعدة البيانات. لا يمكن استعادة بيانات المستفيدين "
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
23524 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
23525 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
23529 msgid "Delete public lists "
23530 msgstr "حذف القوائم العامة"
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
23535 msgid "Delete quote(s)"
23536 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
23542 msgid "Delete record"
23543 msgstr "حذف التسجيلة"
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
23547 msgid "Delete record "
23548 msgstr "حذف التسجيلة"
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
23552 msgid "Delete records if no items remain."
23553 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
23557 msgid "Delete request"
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23565 #. INPUT type=submit
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
23571 msgid "Delete selected"
23572 msgstr "حذف المحدد"
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
23576 msgid "Delete selected alerts"
23577 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
23579 #. INPUT type=button
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
23582 msgid "Delete selected issues"
23583 msgstr "حذف المواد المحددة"
23585 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
23589 msgid "Delete selected items"
23590 msgstr "حذف المواد المحددة"
23592 #. INPUT type=submit
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
23594 msgid "Delete selected records"
23595 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:299
23599 msgid "Delete shared macros (requires advanced_editor) "
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23604 msgid "Delete subfield "
23605 msgstr "حذف حقل فرعي"
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23609 msgid "Delete subscription"
23610 msgstr "حذف الإشتراك "
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23614 msgid "Delete table"
23615 msgstr "حذف الجدول"
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23619 msgid "Delete the exceptions on a range"
23620 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23624 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23625 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23629 msgid "Delete the single holidays on a range"
23630 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:780
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:781
23637 msgid "Delete this Tag"
23638 msgstr "حذف هذا الوسم"
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23642 msgid "Delete this account?"
23643 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23647 msgid "Delete this basket"
23648 msgstr "إحذف هذه السلة"
23650 #. INPUT type=submit
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23652 msgid "Delete this category"
23653 msgstr "حذف هذه الفئة"
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23657 msgid "Delete this exception."
23658 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23662 msgid "Delete this holiday"
23663 msgstr "حذف هذه العطلة"
23665 #. For the first occurrence,
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23668 msgid "Delete this holiday."
23669 msgstr "حذف هذه العطلة."
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23673 msgid "Delete this saved report"
23674 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23679 msgid "Delete this subfield"
23680 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:926
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
23687 msgid "Delete user"
23688 msgstr "حذف المستخدم"
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
23692 msgid "Delete vendor"
23693 msgstr "حذف المزود"
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
23705 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23706 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
23708 #. %1$s: deleted_attribute_type | html
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
23711 msgid "Deleted patron attribute type "%s""
23712 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد "%s""
23714 #. %1$s: deleted_matching_rule | html
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23717 msgid "Deleted record matching rule "%s""
23718 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة "%s""
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
23727 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23728 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23733 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23734 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23739 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23740 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23744 msgid "Delimiter: "
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1325
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23772 msgid "Delivery comment:"
23773 msgstr "تعليق التوصيل:"
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23778 msgid "Delivery day:"
23779 msgstr "يوم التسليم:"
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23783 msgid "Delivery details"
23784 msgstr "تفاصيل التسليم"
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23789 msgid "Delivery place"
23790 msgstr "مكان التوصيل"
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23797 msgid "Delivery place:"
23798 msgstr "مكان التوصيل:"
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23802 msgid "Delivery place: "
23803 msgstr "مكان التوصيل:"
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23808 msgid "Delivery time: "
23809 msgstr " وقت التسليم"
23811 #. For the first occurrence,
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:110
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23832 msgid "Department:"
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:375
23838 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23839 msgstr "الأقسام مطلوبة وسيتم استخدامها في نظام الحجز الأكاديمي الفرعي"
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23846 #. For the first occurrence,
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:124
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:137
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:73
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:279
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:373
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:60
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:149
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:46
23904 msgid "Description"
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
23909 msgid "Description (OPAC)"
23910 msgstr "الوصف(OPAC)"
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23914 msgid "Description (OPAC): "
23915 msgstr "الوصف (الأوباك)"
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23919 msgid "Description is required"
23920 msgstr "الوصف مطلوب"
23922 #. For the first occurrence,
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23925 msgid "Description missing"
23926 msgstr "الوصف مفقود"
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:433
23931 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23932 msgstr "وصف مادة مسحوبة (يظهر عند إضافة مادة أو تحريرها)"
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23938 msgid "Description of charges"
23939 msgstr "وصف الرسوم"
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
23957 msgid "Description:"
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:77
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:110
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:174
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23989 msgid "Description: "
23992 #. For the first occurrence,
23993 #. %1$s: liblibrarian | html_entity
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
23997 msgid "Description: %s"
24000 #. %1$s: ( MARCNOTES.size || 1 ) | html
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
24003 msgid "Descriptions (%s)"
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:373
24009 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
24010 "working with items)"
24011 msgstr "وصف المواد التالفة ( يظهر عند فهرسة المواد والعمل بها) "
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:399
24016 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
24018 msgstr "وصف المواد المفقودة (يظهر عند إضافة مادة أو تحريرها)"
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:104
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:138
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:101
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:137
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:67
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:6
24039 msgid "Desk search:"
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:70
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
24057 msgid "Destination"
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
24062 msgid "Destination library:"
24063 msgstr "وصف المكتبة:"
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
24068 msgid "Destination library: "
24069 msgstr "وصف المكتبة:"
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
24073 msgid "Destination record"
24074 msgstr "وصف التسجيلة"
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:716
24091 msgid "Details for all requests"
24092 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
24096 msgid "Details from library"
24097 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
24099 #. %1$s: request.backend | html
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
24102 msgid "Details from supplier (%s)"
24103 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
24107 msgid "Details of fee"
24108 msgstr "تفاصيل الرسوم"
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
24112 msgid "Details of payment"
24113 msgstr "تفاصيل الدفع"
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
24118 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24119 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24121 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24122 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
24131 msgid "Dewey number:"
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
24136 msgid "Dewey/classification"
24137 msgstr "ديوي/تصنيف"
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
24148 #. For the first occurrence,
24149 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.dewey | $raw
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
24158 msgid "Dictionaries"
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
24173 msgid "Dictionary "
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
24178 msgid "Dictionary definitions"
24179 msgstr "تعريفات القاموس"
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
24183 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
24184 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:52
24188 msgid "Did you mean: "
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:131
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
24195 msgid "Did you mean?"
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24205 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
24206 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة البيبلوغرافية الأصلية والمستوردة"
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
24210 msgid "Digests only "
24211 msgstr "الملخصات فقط"
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24220 msgid "Directories"
24223 #. For the first occurrence,
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24228 msgid "Directory is not writeable"
24229 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:173
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24243 msgid "Disabled for %s"
24244 msgstr "موقوف لـ %s"
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24248 msgid "Disabled for all"
24249 msgstr "معطلة للجميع"
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:55
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
24260 msgstr "إخلاء الطرف"
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
24264 msgid "Discharge requests pending"
24265 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:134
24270 msgstr "إخلاء الطرف"
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
24274 msgid "Discographies"
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:324
24279 msgid "Discount debits for patrons "
24280 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:286
24284 msgid "Discount to apply: "
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:139
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
24304 msgid "Display children too."
24305 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
24309 msgid "Display detail for this authority"
24310 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
24315 msgid "Display detail for this biblio"
24316 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
24320 msgid "Display detail for this item"
24321 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
24325 msgid "Display from: "
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
24331 msgid "Display height: "
24332 msgstr "ارتفاع العرض:"
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
24336 msgid "Display in OPAC: "
24337 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:129
24341 msgid "Display in patron's brief information: "
24342 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
24347 msgid "Display location:"
24348 msgstr "موقع العرض :"
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
24352 msgid "Display member details."
24353 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
24357 msgid "Display only used tags/subfields"
24358 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
24363 msgid "Display order"
24364 msgstr "ترتيب العرض"
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
24368 msgid "Display order:"
24369 msgstr "ترتيب العرض:"
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
24373 msgid "Display order: "
24374 msgstr "ترتيب العرض:"
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
24378 msgid "Display supplier metadata"
24379 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
24383 msgid "Display supplier metadata "
24384 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
24388 msgid "Display them"
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
24393 msgid "Display to: "
24394 msgstr "عرض مايلي:"
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:107
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:170
24399 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
24402 #. %1$s: IF ( filter_approved_all )
24404 #. %3$s: IF ( filter_approved_ok )
24406 #. %5$s: IF ( filter_approved_pending )
24408 #. %7$s: IF ( filter_approved_rej )
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
24412 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
24413 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:724
24417 msgid "Displaying availability results"
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24427 msgid "Do Space, USA"
24428 msgstr "Do Space، الولايات المتحدة"
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
24432 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
24433 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
24438 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
24440 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:83
24444 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
24445 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
24449 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
24450 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
24456 msgid "Do not look for matching records"
24457 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
24461 msgid "Do not use plugin"
24462 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
24466 msgid "Do not use."
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24471 msgid "Do you really want to delete this upload?"
24472 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
24476 msgid "Do you really want to generate next serial?"
24477 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
24481 msgid "Do you want to confirm this order?"
24482 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24486 msgid "Document properties"
24487 msgstr "خصائص الوثيقة"
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:112
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
24492 msgid "Document type:"
24493 msgstr "نوع الوثيقة:"
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:115
24497 msgid "Documentation manager:"
24498 msgstr "مدير التوثيق:"
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:119
24502 msgid "Documentation managers:"
24503 msgstr "مدير التوثيق:"
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:130
24507 msgid "Documentation team:"
24508 msgstr "فريق التوثيق:"
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
24523 msgid "Don't allow"
24524 msgstr "عدم السماح"
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
24529 msgid "Don't block "
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
24535 msgid "Don't check out and print slip (P)"
24536 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
24540 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
24541 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
24545 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
24546 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
24552 msgid "Don't export fields:"
24553 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
24557 msgid "Don't export items:"
24558 msgstr "عدم تصدير المواد:"
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
24565 msgid "Don't include tax "
24566 msgstr "لاتشمل الضريبة"
24568 #. For the first occurrence,
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
24578 msgstr "تم التنفيذ"
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24582 msgid "DoverNet, USA"
24583 msgstr "DoverNet، الولايات المتحدة"
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
24599 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
24600 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
24606 msgid "Download as CSV"
24607 msgstr "تنزيل كملف CSV"
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:48
24614 msgid "Download as PDF"
24615 msgstr "تنزيل بصيغة PDF"
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
24621 msgid "Download as XML"
24622 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
24626 msgid "Download cart"
24627 msgstr "تنزيل السلة"
24629 #. INPUT type=submit
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
24631 msgid "Download configuration"
24632 msgstr "تنزيل التهيئة"
24634 #. INPUT type=submit
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24636 msgid "Download database"
24637 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
24641 msgid "Download directory"
24642 msgstr "مسار التنزيل"
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
24646 msgid "Download directory: "
24647 msgstr "مسار التنزيل:"
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
24651 msgid "Download file of all overdues"
24652 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24656 msgid "Download file of displayed overdues"
24657 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24661 msgid "Download list"
24662 msgstr "تنزيل القائمة"
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24666 msgid "Download list "
24667 msgstr "تنزيل القائمة"
24669 #. INPUT type=submit name=save
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
24671 msgid "Download record"
24672 msgstr "تنزيل التسجيلة"
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
24676 msgid "Download records"
24677 msgstr "تنزيل التسجيلات"
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24681 msgid "Download selected claims"
24682 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24686 msgid "Downloading records, please wait..."
24687 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24691 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24692 msgstr "سحب وإفلات لنقل هذه المرحلة إلى موضع آخر"
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24701 msgid "Draw guide boxes: "
24702 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24706 msgid "Drop an image here"
24707 msgstr "إفلات صورة هنا"
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24711 msgid "Drop default"
24712 msgstr "إفلات الافتراضي"
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
24717 msgid "Dublin Core"
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
24722 msgid "Duchesne County Library, USA"
24723 msgstr "مكتبة مقاطعة دوتشيسن، الولايات المتحدة الأمريكية"
24725 #. %1$s: itemloo.date_due | $KohaDates as_due_date => 1
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
24748 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24752 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24753 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
24757 msgid "Due date from: "
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
24762 msgid "Due date to:"
24763 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:218
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
24769 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
24773 msgid "Due dates have been modified! "
24774 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
24776 #. %1$s: checkout_info.issue.date_due | $KohaDates
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24780 msgstr "مستحق في %s "
24782 #. For the first occurrence,
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24801 msgid "Duplicate a template:"
24802 msgstr "نسخ القالب"
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24806 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24807 msgstr "تكرار كل الطلبيات ذات تفاصيل الحسابات التالية:"
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24811 msgid "Duplicate budget"
24812 msgstr "تكرار الميزانية"
24814 #. %1$s: budget_period_description | html
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24817 msgid "Duplicate budget %s"
24818 msgstr "نسخ الميزانية %s"
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24822 msgid "Duplicate existing orders"
24823 msgstr "تكرار الطلبيات الحالية"
24825 #. %1$s: batch_id | html
24826 #. %2$s: duplicate_count | html
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24829 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24830 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم %s: %s"
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24834 msgid "Duplicate orders"
24835 msgstr "تكرار الطلبيات"
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
24839 msgid "Duplicate patron record?"
24840 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
24842 #. %1$s: batch_id | html
24843 #. %2$s: duplicate_count | html
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24846 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24847 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم %s: %s "
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
24852 msgid "Duplicate record suspected"
24853 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
24858 msgid "Duplicate this saved report"
24859 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
24861 #. For the first occurrence,
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
24865 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24866 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24871 msgid "Duplicate warning"
24872 msgstr "تكرار التحذير"
24874 #. INPUT type=text name=duration
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24879 msgid "Duration (days)"
24880 msgstr "المدة (يومًا)"
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24890 msgid "E-mail order"
24891 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:111
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
24926 msgid "EDI accounts"
24927 msgstr "حسابات EDI "
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24931 msgid "EDIFACT message"
24932 msgstr "رسالة EDIFACT "
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24939 msgid "EDIFACT messages"
24940 msgstr "رسائل EDIFACT "
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24944 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24945 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
24959 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24960 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:41
24964 msgid "ERROR - unknown"
24965 msgstr "خطأ-غير معروف"
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:145
24983 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24984 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24993 msgid "EXAMPLE plugin"
24994 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
24998 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24999 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
25003 msgid "Earliest hold date"
25004 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
25006 #. For the first occurrence,
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:9
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:250
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:474
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:163
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:150
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:156
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:181
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:255
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:457
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:420
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
25106 #. For the first occurrence,
25107 #. %1$s: rota.title | html
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
25111 msgid "Edit \"%s\""
25112 msgstr "تحرير \"%s\""
25114 #. %1$s: itemnumber | html
25115 #. %2$s: IF ( barcode )
25116 #. %3$s: barcode | html
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
25120 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
25121 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
25123 #. %1$s: spec | html
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
25126 msgid "Edit OAI set '%s'"
25127 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1147
25137 msgid "Edit SQL report"
25138 msgstr "تحرير تقارير SQL"
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25142 msgid "Edit action %s"
25143 msgstr "تحرير الإجراء %s"
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
25147 msgid "Edit actions"
25148 msgstr "تحرير الإجراءات"
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
25153 msgstr "تحرير التنبيه"
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:579
25157 msgid "Edit an existing subscription "
25158 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
25164 msgid "Edit as new (duplicate)"
25165 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
25169 msgid "Edit authorities"
25170 msgstr "تحرير الإستنادات"
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
25174 msgid "Edit authority"
25175 msgstr "تحرير الإستناد"
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
25179 msgid "Edit basket"
25180 msgstr "تحرير السلة"
25182 #. %1$s: basketname | html
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
25185 msgid "Edit basket %s"
25186 msgstr "تحرير السلة %s"
25188 #. %1$s: name | html
25189 #. %2$s: basketgroupid | html
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
25192 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
25193 msgstr "تحرير مجموعة السلة %s (%s) لـ "
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
25197 msgid "Edit biblio"
25198 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
25200 #. %1$s: budget_period_description | html
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
25203 msgid "Edit budget %s"
25204 msgstr "تحرير الميزانية %s"
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
25208 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
25209 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:284
25213 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
25214 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
25218 msgid "Edit collection "
25219 msgstr "تحرير المجموعة"
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
25223 msgid "Edit course"
25224 msgstr "تحرير الدورة"
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
25233 msgid "Edit details"
25234 msgstr "تحرير التفاصيل"
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
25239 msgstr "تحرير الفرع"
25241 #. %1$s: description | html
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
25244 msgid "Edit frequency: %s"
25245 msgstr "تحرير التواتر: %s"
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:159
25250 msgstr "تحرير المجموعة"
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
25254 msgid "Edit history"
25255 msgstr "تحرير السِجل"
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25260 msgstr "تحرير الصورة"
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
25264 msgid "Edit in host"
25265 msgstr "تحرير في المضيف"
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25271 msgid "Edit internal note"
25272 msgstr "تحرير الملاحظة الداخلية"
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25276 msgid "Edit internal note "
25277 msgstr "تحرير الملاحظة الداخلية"
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
25284 msgstr "تحرير المادة"
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:262
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
25293 msgstr "تحرير المواد"
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:304
25297 msgid "Edit items "
25298 msgstr "تحرير المواد"
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
25303 msgid "Edit items in batch"
25304 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
25308 msgid "Edit label template"
25309 msgstr "تحرير قالب الملصق"
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
25315 msgstr "تحرير القائمة"
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
25320 msgstr "تحرير القائمة"
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25324 msgid "Edit patron image"
25325 msgstr "تحرير صورة المستفيد"
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
25329 msgid "Edit patrons"
25330 msgstr "تحرير المستفيدين"
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
25334 msgid "Edit printer profile"
25335 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
25339 msgid "Edit provider %s"
25340 msgstr "تحرير المزود %s"
25342 #. %1$s: suggestionid | html
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
25345 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
25346 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
25350 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
25351 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:454
25355 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
25356 msgstr "محرر الاقتباسات لخاصية اقتباس اليوم "
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
25367 msgid "Edit record"
25368 msgstr "تحرير التسجيلة"
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
25372 msgid "Edit request"
25373 msgstr "تحرير الطلب"
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
25377 msgid "Edit request "
25378 msgstr "تحرير الطلب"
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
25384 msgstr "تحرير اللائحة"
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:100
25389 msgid "Edit routing list"
25390 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
25394 msgid "Edit routing list "
25395 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
25397 #. %1$s: subscription.routingedit | html
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
25400 msgid "Edit routing list (%s)"
25401 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
25405 msgid "Edit routing list for "
25406 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
25411 msgstr "تحرير القواعد"
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
25415 msgid "Edit search"
25416 msgstr "تحرير البحث"
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
25420 msgid "Edit selected serials"
25421 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
25423 #. INPUT type=submit
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
25425 msgid "Edit serials"
25426 msgstr "تحرير الدوريات"
25428 #. INPUT type=submit
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:316
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
25433 msgid "Edit subfields"
25434 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
25438 msgid "Edit subscription"
25439 msgstr "تحرير الاشتراك"
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
25444 msgstr "تحرير الوسم"
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
25449 msgid "Edit this holiday"
25450 msgstr "تحرير هذه العطلة"
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
25454 msgid "Edit vendor"
25455 msgstr "تحرير المزود"
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
25461 msgid "Edit vendor note"
25462 msgstr "تحرير ملاحظة المزود"
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25466 msgid "Edit vendor note "
25467 msgstr "تحرير ملاحظة المزود"
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:113
25471 msgid "Editable in OPAC: "
25472 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25476 msgid "Editing catalog record #{ID}"
25477 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس #{ID}"
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25481 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
25482 msgstr "تحرير التسجيلة المكررة لـ #{ID}"
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25486 msgid "Editing new full record"
25487 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25491 msgid "Editing new record"
25492 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25496 msgid "Editing search result"
25497 msgstr "تحرير نتائج البحث"
25499 #. For the first occurrence,
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
25527 msgid "Elasticsearch: "
25528 msgstr "البحث المرّن:"
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
25534 msgstr "البريد الإلكترونى:"
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
25539 msgid "Email address:"
25540 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
25546 msgid "Email has been sent."
25547 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
25552 msgid "Email required"
25553 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
25557 msgid "Email text:"
25558 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
25563 msgstr "البريد الإلكترونى:"
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:616
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
25573 msgstr "البريد الإلكترونى:"
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
25582 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
25583 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25588 msgstr "وجوه تعبيرية"
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25592 msgid "Emoticons..."
25593 msgstr "وجوه تعبيرية..."
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
25597 msgid "Empty and close"
25598 msgstr "تفريغ وإغلاق"
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:175
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
25608 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
25609 "Mana KB server, and to share your own."
25611 "تفعيل قاعدة معرفة مانا من أجل بحث المحتوى واستيراده والتعليق عليه من خادم "
25612 "قاعدة معرفة مانا، ولمشاركة محتواك."
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
25617 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
25618 "system preference) to define keyboard shortcuts"
25620 "تفعيل محرر الفهرسة المتقدم (تفضيل النظام EnableAdvancedCatalogingEditor) "
25621 "لتعريف اختصارات لوحة المفاتيح"
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
25633 #. For the first occurrence,
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
25643 msgid "Encoding (z3950 can send"
25644 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:183
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
25653 msgid "Encumber while invoice open"
25654 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة"
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
25658 msgid "Encumber while invoice open? "
25659 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة؟"
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
25663 msgid "Encyclopedias "
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
25674 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25678 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25679 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:158
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25688 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25695 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
25699 msgid "End of date range "
25700 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
25704 msgid "End of interval"
25705 msgstr "نهاية الفترة"
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25710 msgstr "الإنجليزية"
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25714 msgid "Enhanced content"
25715 msgstr "محتوى محسَّن"
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25719 msgid "Enhanced content settings"
25720 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:684
25734 msgid "Enroll patrons in clubs "
25735 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25739 msgid "Enrolled patrons"
25740 msgstr "المستفيدون المشتركون"
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25744 msgid "Enrollment fee"
25745 msgstr "رسم التسجيل"
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25750 msgid "Enrollment fee: "
25751 msgstr "رسم التسجيل:"
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
25755 msgid "Enrollment field"
25756 msgstr "حقل الاشتراك"
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
25760 msgid "Enrollment fields"
25761 msgstr "حقول الاشتراك"
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25765 msgid "Enrollment period"
25766 msgstr "فترة التسجيل: "
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25771 msgid "Enrollment period: "
25772 msgstr "فترة التسجيل: "
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25777 msgid "Enrollments "
25778 msgstr "الاشتراكات"
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25782 msgid "Enrolment period: "
25783 msgstr "فترة الاشتراك: "
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:200
25788 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25791 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
25792 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25796 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25797 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
25802 msgid "Enter a list of record numbers"
25803 msgstr "قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلات"
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25807 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25808 msgstr "قم بإدخال تعليق جديد (الحد الأقصى 35 حرفًا)"
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
25812 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25813 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25817 msgid "Enter a personal or organization name."
25818 msgstr "قم بإدخال الاسم الشخصي أو المؤسسي"
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
25823 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25824 "Example, for a website itemtype : "
25826 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
25827 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
25831 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25832 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25836 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25837 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25841 msgid "Enter any authority field:"
25842 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25846 msgid "Enter any heading:"
25847 msgstr "إدخال أي رأس:"
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
25851 msgid "Enter barcode: "
25852 msgstr "إدخال الباركود:"
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25857 msgid "Enter biblionumber:"
25858 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25862 msgid "Enter by barcode:"
25863 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25867 msgid "Enter by itemnumber:"
25868 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
25872 msgid "Enter club ID or partial name:"
25873 msgstr "قم بإدخال معرف النادي أو الاسم الجزئي:"
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25877 msgid "Enter cover biblionumber: "
25878 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
25882 msgid "Enter default values"
25883 msgstr "إدخال القيم الافتراضية"
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
25887 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25888 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
25895 msgid "Enter item barcode:"
25896 msgstr "إدخل باركود المادة:"
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25901 msgid "Enter item barcode: "
25902 msgstr "إدخل باركود المادة:"
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25906 msgid "Enter main heading ($a only):"
25907 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي ($a فقط):"
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25911 msgid "Enter main heading:"
25912 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25916 msgid "Enter multiple card numbers"
25917 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
25919 #. %1$s: name | html
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
25922 msgid "Enter parameters for report %s:"
25923 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:11
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25932 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25933 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25937 msgid "Enter patron card number:"
25938 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25942 msgid "Enter patron cardnumber: "
25943 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:17
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25963 msgid "Enter search keywords:"
25964 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
25966 #. INPUT type=text name=q
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25969 msgid "Enter search terms"
25970 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25974 msgid "Enter starting card position: "
25975 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
25979 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25980 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25984 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25985 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
25987 #. INPUT type=text name=q
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:20
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:105
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
26002 msgid "Enter the terms you wish to search for."
26003 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
26012 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
26013 msgstr "تم تحديث الكيان %s (رمز %s) للغة %s بنجاح '%s'"
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
26018 msgstr "تاريخ الإدخال"
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
26027 msgid "Enumeration"
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
26035 #. For the first occurrence,
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
26045 #. %1$s: errno | html
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
26053 msgid "Error adding items:"
26054 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26058 msgid "Error analysis:"
26059 msgstr "خطأ التحليل:"
26061 #. For the first occurrence,
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26066 msgid "Error code 0 not used"
26067 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
26071 msgid "Error downloading the file"
26072 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
26076 msgid "Error importing the framework"
26077 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
26079 #. %1$s: ( errZebraConnection ) | html
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
26082 msgid "Error message from Zebra: %s "
26083 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
26087 msgid "Error performing operation"
26088 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
26094 msgid "Error saving item"
26095 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
26101 msgid "Error saving items"
26102 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
26106 msgid "Error while creating PDF file. "
26107 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
26139 #. For the first occurrence,
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
26147 #. For the first occurrence,
26148 #. %1$s: decoding_error | html
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:75
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
26155 #. %1$s: FOREACH errse IN errseq
26156 #. %2$s: errse.serialseq | html
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
26159 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
26160 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
26164 msgid "Error: Required news title missing!"
26165 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
26167 #. %1$s: msg_add | html
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
26170 msgid "Error: Server with id %s not found"
26171 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
26175 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
26176 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26180 msgid "Error: _(Form submit field collision."
26181 msgstr "خطأ: _(تعارض حقل تقديم النموذج."
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26185 msgid "Error: _(No form element found."
26186 msgstr "خطأ: _(لم يتم العثور على عنصر النموذج"
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
26190 msgid "Error: no field value specified."
26191 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26196 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
26198 msgstr "خطأ: توجد بيانات غير صالحة تمنع الحفظ. يرجى التصحيح وإعادة المحاولة."
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26202 msgid "Error; your data might not have been saved"
26203 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
26205 #. For the first occurrence,
26206 #. %1$s: name | html
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
26210 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
26211 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
26215 msgid "Errors occurred:"
26216 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26220 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26221 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana، الأرجنتين"
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
26226 "Español (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
26227 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
26229 "Español (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
26230 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
26234 msgid "Espace\\Temps"
26235 msgstr "المساحة \\ الوقت"
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26240 msgstr "تكلفة مقدرة"
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
26244 msgid "Estimated cost per unit "
26245 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
26249 msgid "Estimated delivery date"
26250 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:219
26254 msgid "Estimated delivery date from: "
26255 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
26259 msgid "Estimated delivery date:"
26260 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
26264 msgid "Estimated priority:"
26265 msgstr "الأولوية المقدرة:"
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
26278 #. For the first occurrence,
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:63
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:271
26299 msgid "Everything went okay. Update done."
26300 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26305 msgstr "بالضبط على"
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
26310 msgid "Example: 5.00"
26311 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26316 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26319 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
26324 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26325 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
26329 msgid "Exceeded max holds per record"
26330 msgstr "تم تجاوز الحد الأقصى للحجوزات لكل تسجيلة"
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26339 msgid "Exception: %s"
26340 msgstr "استثناء: %s"
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
26345 msgstr "الاستثناءات"
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
26349 msgid "Exclude last line (Rollup): "
26350 msgstr "استثناء السطر الأخير (طي):"
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:614
26354 msgid "Execute SQL reports "
26355 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
26359 msgid "Execute overdue items report "
26360 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
26364 msgid "Existing SQL"
26365 msgstr "SQL الحالية"
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
26369 msgid "Existing holds"
26370 msgstr "حجوزات حالية"
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
26377 msgstr "توسيع الكل"
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
26389 msgid "Expected on"
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1239
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
26408 msgid "Expiration date"
26409 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
26416 msgid "Expiration date: "
26417 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
26419 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
26422 msgid "Expiration date: %s"
26423 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
26431 msgid "Expiration:"
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1289
26436 msgid "Expiration: "
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
26442 msgstr "انتهت صلاحيته"
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
26446 msgid "Expired? / Closed?"
26447 msgstr "منتهي? / مغلق?"
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
26452 msgid "Expires before:"
26453 msgstr "ينتهي قبل:"
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:83
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
26466 msgid "Expiring before:"
26467 msgstr "تنتهي قبل:"
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:39
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:155
26473 msgid "Expiry date"
26474 msgstr "تاريخ الانتهاء"
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
26478 msgid "Explanation"
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
26483 msgid "Explanation: "
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:179
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:106
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
26522 #. %1$s: loo.frameworktext | html
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
26525 msgid "Export %s framework"
26526 msgstr "تصدير %s الإطار"
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
26530 msgid "Export Labels"
26531 msgstr "تصدير الملصقات"
26533 #. For the first occurrence,
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26537 msgid "Export all results to"
26538 msgstr "تصدير النتائج إلى CSV"
26540 #. INPUT type=submit
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26545 msgid "Export as CSV"
26546 msgstr "التصدير كـ CSV"
26548 #. INPUT type=submit
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
26550 msgid "Export as PDF"
26551 msgstr "التصدير كـ PDF"
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
26556 msgid "Export authority records"
26557 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:459
26561 msgid "Export bibliographic and holdings data "
26562 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
26567 msgid "Export bibliographic records"
26568 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
26572 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
26573 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
26577 msgid "Export card batch"
26578 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
26582 msgid "Export checkouts using format:"
26583 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
26587 msgid "Export configuration"
26588 msgstr "تصدير التهيئة"
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
26593 msgid "Export data"
26594 msgstr "تصدير البيانات"
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
26598 msgid "Export database"
26599 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26603 msgid "Export default framework"
26604 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26610 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
26613 "تصدير بنية الإطار (الحقول، الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv أو .ods)"
26615 #. INPUT type=button
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
26617 msgid "Export from patron list"
26618 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
26622 msgid "Export full batch"
26623 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
26625 #. For the first occurrence,
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
26628 msgid "Export labels"
26629 msgstr "تصدير الملصقات"
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26633 msgid "Export or print"
26634 msgstr "تصدير أو طباعة"
26636 #. For the first occurrence,
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26640 msgid "Export patron cards"
26641 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26645 msgid "Export patron cards from list"
26646 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
26650 msgid "Export selected"
26651 msgstr "تصدير المحدد"
26653 #. INPUT type=button
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
26655 msgid "Export selected batches"
26656 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
26660 msgid "Export selected card(s)"
26661 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
26666 msgid "Export selected items"
26667 msgstr "تصدير المواد المحددة"
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26672 msgid "Export selected results (%s) to"
26673 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26677 msgid "Export single batch"
26678 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26682 msgid "Export single card"
26683 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26687 msgid "Export this basket group as CSV"
26688 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26692 msgid "Export to CSV file: "
26693 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26698 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26699 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26704 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26705 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
26710 msgid "Export today's checked in barcodes"
26711 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
26715 msgid "Exporting to Dublin Core..."
26716 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26720 msgid "Extended Latin"
26721 msgstr "اللاتينية الموسعة"
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
26735 msgid "Facet order"
26736 msgstr "ترتيب الفاسيت"
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
26741 msgstr "جدول الواجهة"
26743 #. For the first occurrence,
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26755 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26756 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26760 msgid "Failed to add item with barcode "
26761 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
26763 #. %1$s: error_info | html
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26766 msgid "Failed to add mapping for %s"
26767 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26771 msgid "Failed to add scheduled task"
26772 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
26776 msgid "Failed to apply different matching rule"
26777 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
26779 #. %1$s: message_loo.failed_ok | html
26780 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.failed_rej )
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26783 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26784 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26788 msgid "Failed to change framework"
26789 msgstr "فشل تغيير الإطار"
26791 #. %1$s: selected_count | html
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26794 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26795 msgstr "فشل تغيير حالة %s مادة"
26797 #. %1$s: selected_count | html
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:39
26800 msgid "Failed to change the status of %s problem report(s)."
26801 msgstr "فشل تغيير حالة %s مادة"
26803 #. For the first occurrence,
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26807 msgid "Failed to create macro: "
26808 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26812 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26813 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
26817 msgid "Failed to delete field."
26818 msgstr "فشل حذف الحقل"
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26822 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
26823 msgstr "فشل في بدء البرنامج المساعد: _({ 0 }"
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26827 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
26828 msgstr "فشل في بدء البرنامج المساعد: _({0}"
26830 #. For the first occurrence,
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26834 msgid "Failed to load macros: "
26835 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26839 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26840 msgstr "فشل تحميل url البرنامج المساعد: _({ 0 }"
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26844 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26845 msgstr "فشل تحميل url البرنامج المساعد: _({0}"
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26849 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26850 msgstr "فشل تحميل البرنامج المساعد: _({ 0 } من url { 1 }"
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26854 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26855 msgstr "فشل تحميل url البرنامج المساعد: _({0} من url {1}"
26857 #. %1$s: message_loo.failed_rej | html
26858 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.approver )
26859 #. %3$s: message_loo.approver | html
26860 #. %4$s: ELSIF ( message_loo.approved_by )
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26864 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26865 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26867 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26872 msgid "Failed to remove item with barcode "
26873 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26877 msgid "Failed to run macro:"
26878 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26883 msgid "Failed to save macro: "
26884 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26888 msgid "Failed to transfer collection"
26889 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26893 msgid "Failed to unzip archive."
26894 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26898 msgid "Failed to update field."
26899 msgstr "فشل تحديث الحقل"
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26903 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26904 msgstr "فشل تحميل الصورة: _({ 0 }"
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26908 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26909 msgstr "فشل تحميل الصورة: _({0}"
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
26918 msgid "FamFamFam Site"
26919 msgstr "موقع FamFamFam"
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
26923 msgid "Famfamfam iconset"
26924 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
26928 msgid "Fargo Public Library, USA"
26929 msgstr "مكتبة فارغو العامة، الولايات المتحدة الأمريكية"
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26933 msgid "Farmington Public Library, USA"
26934 msgstr "مكتبة فارمينغتون العامة، الولايات المتحدة الأمريكية"
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26939 msgid "Fast cataloging"
26940 msgstr "الفهرسة السريعة"
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:314
26944 msgid "Fast cataloging "
26945 msgstr "الفهرسة السريعة"
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:22
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26965 #. %1$s: library.branchfax | html
26967 #. %3$s: IF library.branchemail
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26970 msgid "Fax: %s%s %s "
26971 msgstr "فاكس: %s%s %s"
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:74
26981 msgid "Features enabled"
26982 msgstr "الخصائص المفعلة"
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
26989 #. For the first occurrence,
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
27000 msgstr "التغذية الراجعة:"
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
27005 msgstr "الرسوم المدفوعة"
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
27020 msgid "Fenway Library Organization, USA"
27021 msgstr "مؤسسة مكتبة فينواي، الولايات المتحدة الأمريكية"
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
27025 msgid "Fetch all data for chart"
27026 msgstr "الحصول على جميع البيانات للمخطط البياني"
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
27030 msgid "Fewer options"
27031 msgstr "خيارات أقل"
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27048 msgid "Field %s is important, at least one of its subfields must be filled."
27049 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
27051 #. For the first occurrence,
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27055 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
27056 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:838
27078 msgid "Field autofilled by plugin"
27079 msgstr "ملء الحقل تلقائيًا بواسطة البرنامج المساعد"
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
27083 msgid "Field separator: "
27084 msgstr "حقل الفاصل:"
27086 #. %1$s: field_added.label | html
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
27089 msgid "Field successfully added: %s "
27090 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
27094 msgid "Field successfully deleted. "
27095 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
27097 #. %1$s: field_updated.label | html
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
27100 msgid "Field successfully updated: %s "
27101 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:172
27105 msgid "Field to use for record matching"
27106 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
27110 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
27111 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
27116 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27117 "location_description and permanent_location_description show description "
27120 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27121 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
27126 msgid "Fields to display in report:"
27127 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
27131 msgid "Fields to print"
27132 msgstr "حقول للطباعة"
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27141 msgid "File Not Found!"
27142 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
27144 #. For the first occurrence,
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27149 msgid "File already exists"
27150 msgstr "الملف موجود بالفعل"
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
27155 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
27156 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
27159 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
27160 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
27166 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
27167 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
27168 "accepted: .csv and .txt)"
27170 "يحتوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
27171 "سطر. تعمل هذه القائمة كمنقح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27176 msgid "File could not be created. Check permissions."
27177 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27181 msgid "File could not be read."
27182 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
27187 msgid "File format: "
27188 msgstr "شكل الملف:"
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27192 msgid "File has been deleted."
27193 msgstr "تم حذف الملف"
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27197 msgid "File is not readable"
27198 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
27212 msgstr "إسم الملف:"
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27216 msgid "File or upload record could not be deleted."
27217 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27221 msgid "File read cancelled"
27222 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
27246 #. %1$s: SOURCE_FILE | html
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
27255 msgid "FileSaver library"
27256 msgstr "مكتبة FileSaver "
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
27272 msgid "Files attached to invoice"
27273 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
27278 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
27279 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
27281 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
27282 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
27284 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
27287 msgid "Files for %s"
27288 msgstr "ملفات لـ %s"
27290 #. %1$s: invoicenumber | html
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
27293 msgid "Files for invoice: %s"
27294 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
27298 msgid "Filing routine: "
27299 msgstr "روتين التصنيف:"
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
27303 msgid "Filing rule"
27304 msgstr "قاعدة التصنيف"
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27308 msgid "Filing rule code missing"
27309 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
27314 msgid "Filing rule code: "
27315 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
27319 msgid "Filing rule: "
27320 msgstr "قاعدة التصنيف:"
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
27324 msgid "Filmographies"
27325 msgstr "Filmographies"
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1246
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
27348 msgid "Filter barcode"
27349 msgstr "مرشح الباركود"
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
27353 msgid "Filter by library"
27354 msgstr "تنقيح بواسطة المكتبة"
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
27358 msgid "Filter by: "
27359 msgstr "مرشح من قبل:"
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
27363 msgid "Filter layouts"
27364 msgstr "تنقيح المخططات"
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
27368 msgid "Filter location"
27369 msgstr "موقع التصفية"
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
27378 msgid "Filter paid transactions"
27379 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:286
27383 msgid "Filter partner libraries:"
27384 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:213
27389 msgid "Filter results:"
27390 msgstr "ترشيح النتائج:"
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
27395 msgid "Filter system credit types"
27396 msgstr "تنقيح أنواع حسابات المدين بالنظام"
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
27400 msgid "Filter system debit types"
27401 msgstr "تنقيح أنواع حسابات المدين بالنظام"
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
27410 msgid "Filtered by: "
27411 msgstr "منقح بواسطة:"
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
27424 msgid "Filtered on:"
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:122
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27448 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
27449 msgstr "بحث (إذا تم تفعيل برنامج searchreplace المساعد)"
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27453 msgid "Find and replace"
27454 msgstr "بحث واستبدال"
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27458 msgid "Find and replace..."
27459 msgstr "بحث واستبدال..."
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
27463 msgid "Find another patron?"
27464 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27468 msgid "Find whole words only"
27469 msgstr "بحث الكلمات الكاملة فقط"
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
27480 msgid "Fine amount"
27481 msgstr "مبلغ الغرامة"
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
27485 msgid "Fine amount: "
27486 msgstr "مبلغ الغرامة:"
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
27491 msgid "Fine charging interval"
27492 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
27497 msgid "Fine grace period"
27498 msgstr "فترة سماح الغرامة "
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:704
27507 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
27508 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:696
27512 msgid "Fines for returned items are forgiven."
27513 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
27515 #. For the first occurrence,
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
27525 msgid "Finish enrollment"
27526 msgstr "إنهاء الاشتراك"
27528 #. INPUT type=submit
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
27530 msgid "Finish receiving"
27531 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:582
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
27542 msgid "First arrival:"
27543 msgstr "الوصول الأول: "
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
27547 msgid "First indicator default value: "
27548 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:235
27552 msgid "First issue publication date:"
27553 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
27557 msgid "First issue publication date: "
27558 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:7
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
27567 msgstr "الاسم الاول"
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
27575 msgid "First name: "
27576 msgstr "الاسم الاول:"
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
27580 msgid "First patron"
27581 msgstr "المستفيد الأول"
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
27585 msgid "First publication date is not defined"
27586 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27600 msgid "Flip horizontally"
27601 msgstr "اقلب أفقيًا"
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27605 msgid "Flip vertically"
27606 msgstr "اقلب عموديًا"
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:46
27615 #. %1$s: register.starting_float | $Price
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:44
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27623 msgid "Focus to contextual toolbar"
27624 msgstr "قم بالتركيز على شريط الأدوات السياقية"
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27628 msgid "Focus to element path"
27629 msgstr "قم بالتركيز على مسار العنصر"
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27633 msgid "Focus to menubar"
27634 msgstr "قم بالتركيز على شريط القائمة"
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27638 msgid "Focus to toolbar"
27639 msgstr "التركيز على شريط الأدوات"
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
27644 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
27645 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
27651 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
27652 msgstr "اتبع التفضيل OpacPasswordChange (موقوف)"
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
27658 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
27659 msgstr "اتبع التفضيل OpacPasswordChange (مفعّل)"
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
27665 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
27666 msgstr "اتبع التفضيل OpacResetPassword (موقوف)"
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
27672 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
27673 msgstr "اتبع التفضيل OpacResetPassword (مفعّل)"
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27677 msgid "Following required fields are missing:"
27678 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27682 msgid "Following required subfields are missing:"
27683 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27688 msgid "Font Awesome"
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
27694 msgid "Font Face Observer"
27695 msgstr "مراقب واجهة الخط"
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
27707 msgid "Font size: "
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27725 msgid "Food and Drink"
27726 msgstr "الطعام والشراب"
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27735 msgid "For all collection codes: "
27736 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27740 msgid "For all item types: "
27741 msgstr "لكل أنواع المادة:"
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:212
27746 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
27747 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27749 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
27750 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
27756 "For exporting late orders you must provide a profile in Template Toolkit "
27757 "syntax to generate the CSV file."
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27762 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27763 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
27768 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
27769 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27771 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
27772 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
27776 msgid "For the selected operations: "
27777 msgstr "للعمليات المختارة:"
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27782 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
27783 "patron's category. "
27785 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
27791 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
27792 "of a given category can make, regardless of the item type. "
27794 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
27795 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
27805 msgid "Force checkout if a limitation exists "
27806 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
27818 #. %1$s: holdforclub_name | html
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
27822 msgstr "العفو عن %s"
27824 #. %1$s: holdfor_firstname | html
27825 #. %2$s: holdfor_surname | html
27826 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:142
27829 msgid "Forget %s %s (%s)"
27830 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:772
27834 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
27835 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
27839 msgid "Forgive fines on return:"
27840 msgstr "العفو عن الغرامات عند الإعادة:"
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
27844 msgid "Forgive overdue charges"
27845 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
27847 #. For the first occurrence,
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
27857 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
27858 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:454
27888 msgid "Formatting:"
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
27893 msgid "Foundations Bible College & Seminary, USA"
27894 msgstr "مدرسة & وجمعيات الكتاب المقدس، الولايات المتحدة"
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27905 msgid "Framework code"
27906 msgstr "رمز الاطار"
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27911 msgid "Framework code: "
27912 msgstr "رمز الإطار"
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27917 msgid "Framework description"
27918 msgstr "وصف الإطار "
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
27922 msgid "Français (French) "
27923 msgstr "Français (الفرنسية) "
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27929 msgstr "حر / مجاني"
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:411
27933 msgid "French terms of relations"
27934 msgstr "المصطلحات الفرنسية للعلاقات"
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27939 msgid "Frequencies"
27940 msgstr "تواتر/تتابع"
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:389
27945 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27946 "housebound tab in the patron account in staff."
27948 "التواترات المستخدمة بواسطة نظام المرابطة المنزلية الفرعي. يتم عرضها في تبويب "
27949 "مرابط في المنزل في حساب المستفيد في برنامج العميل."
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:73
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
27959 msgid "Frequency is not defined"
27960 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27973 msgid "Frequency: "
27976 #. %1$s: subscription.frequency.description | html
27977 #. %2$s: IF subscription.numberlength
27978 #. %3$s: subscription.numberlength | html
27980 #. %5$s: IF subscription.weeklength
27981 #. %6$s: subscription.weeklength | html
27983 #. %8$s: IF subscription.monthlength
27984 #. %9$s: subscription.monthlength | html
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27989 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27992 "التواتر: %s | %sعدد الأعداد: %s%s %sعدد الأسابيع: %s%s %sعدد الشهور: %s%s "
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27999 #. For the first occurrence,
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28014 msgstr "أيام الجمعة"
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
28048 msgid "From a new (empty) record"
28049 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
28053 msgid "From a new file"
28054 msgstr "من ملف جديد"
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
28058 msgid "From a staged file"
28059 msgstr "من ملف منظم"
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:14
28063 msgid "From a subscription"
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:13
28068 msgid "From a suggestion"
28069 msgstr "من إقتراح "
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
28073 msgid "From an existing record: "
28074 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
28078 msgid "From an external source"
28079 msgstr "من مصدر خارجي"
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:872
28084 msgid "From any library"
28085 msgstr "من أي مكتبة"
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28089 msgid "From any library:"
28090 msgstr "من أي مكتبة:"
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
28094 msgid "From authid: "
28095 msgstr "من authid: "
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
28099 msgid "From biblionumber: "
28100 msgstr "من الرقم البيبلوغرافي:"
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
28104 msgid "From call number:"
28105 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
28111 msgstr "من تاريخ :"
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
28115 msgid "From existing orders (copy)"
28116 msgstr "من طلبيات حالية (نسخ)"
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:829
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:874
28121 msgid "From home library"
28122 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
28126 msgid "From home library:"
28127 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
28131 msgid "From item call number: "
28132 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:827
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:873
28137 msgid "From local hold group"
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
28142 msgid "From local hold group:"
28143 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
28147 msgid "From titles with highest hold ratios"
28148 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
28152 msgid "From vendor: "
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:28
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:128
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28181 msgstr "شاشة كاملة"
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:409
28186 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
28189 "رموز الوظيفة (المؤلف، المحرر، المساهم، إلخ) المستخدمة في يونيمارك 7XX $4 "
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:71
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28214 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
28215 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28219 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
28220 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
28224 msgid "Fund amount:"
28225 msgstr "مبلغ التمويل:"
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
28232 msgstr "رمز التمويل"
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
28237 msgid "Fund code: "
28238 msgstr "رمز التمويل:"
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
28242 msgid "Fund filters"
28243 msgstr "مرشحات التمويل"
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
28248 msgstr "معرف التمويل"
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
28252 msgid "Fund list of budget "
28253 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:76
28257 msgid "Fund locked"
28258 msgstr "التمويل مجمد"
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
28266 msgstr "اسم التمويل"
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
28270 msgid "Fund name: "
28271 msgstr "اسم التمويل:"
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
28275 msgid "Fund parent: "
28276 msgstr "أصل التمويل:"
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
28280 msgid "Fund remaining"
28281 msgstr "التمويل المتبقي"
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
28285 msgid "Fund search"
28286 msgstr "بحث التمويل"
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
28291 msgstr "إجمالي التمويل"
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:223
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
28314 #. For the first occurrence,
28315 #. %1$s: fund_code | html
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
28320 msgstr "التمويل: %s"
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:108
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
28334 msgid "GPL License"
28335 msgstr "GPL License"
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28358 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28359 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
28369 msgid "Gap between columns:"
28370 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28375 msgid "Gap between rows:"
28376 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
28380 msgid "Geauga County Public Library"
28381 msgstr "Geauga County Public Library"
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:50
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
28397 #. For the first occurrence,
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:379
28408 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
28409 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
28411 "المقتنيات العامة: مؤشر حالة التزويد :: يحدد عنصر البيانات هذا حالة التزويد "
28412 "للوحدة وقت تقرير المقتنيات."
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:381
28416 msgid "General holdings: completeness designator"
28417 msgstr "المقتنيات العامة: مؤشر الاكتمال"
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:385
28422 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
28423 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
28425 "المقتنيات العامة: مؤشر مدة الاحتفاظ :: يحدد عنصر البيانات هذا سياسة الاحتفاظ "
28426 "للوحدة في وقت تقرير المقتنيات."
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:387
28430 msgid "General holdings: type of unit designator"
28431 msgstr "المقنيات العامة: نوع مؤشر الوحدة"
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
28435 msgid "General settings"
28436 msgstr "الإعدادات العامة"
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
28441 msgid "Generate EDIFACT order"
28442 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
28446 msgid "Generate a new client id/key pair"
28447 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
28451 msgid "Generate a new client id/secret pair"
28452 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
28456 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
28457 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
28459 #. INPUT type=submit name=discharge
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
28461 msgid "Generate discharge"
28462 msgstr "توليد إخلاء طرف"
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
28466 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
28467 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
28471 msgid "Generate new client id/secret pair"
28472 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
28474 #. INPUT type=button
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
28476 msgid "Generate next"
28477 msgstr "ولِّد التالي"
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
28482 msgid "Geolocation: "
28483 msgstr "الموقع الجغرافي"
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
28488 msgid "Gestion des index MACLES"
28489 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
28493 msgid "Get Firefox add-on"
28494 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
28498 msgid "Get desktop application"
28499 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
28503 msgid "Get help on current subfield"
28504 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
28509 msgstr "احصل عليه!"
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
28513 msgid "Global system preferences"
28514 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
28518 msgid "Glyphicons Free"
28519 msgstr "Glyphicons Free"
28521 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:164
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:888
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:916
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
28538 msgstr "الذهاب للأسفل"
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
28543 msgstr "أذهب للأسفل"
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
28547 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
28548 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
28553 msgid "Go to advanced search"
28554 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:19
28558 msgid "Go to item details"
28559 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
28563 msgid "Go to item search"
28564 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28570 msgid "Go to page : "
28571 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
28575 msgid "Go to receipt page"
28576 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
28580 msgid "Go to record detail page"
28581 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
28586 msgstr "الذهاب للأعلى"
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
28591 msgstr "أذهب للأعلى"
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
28595 msgid "Goethe-Institut, Germany"
28596 msgstr "معهد جوته، ألمانيا"
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:40
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
28601 msgid "Gone no address"
28602 msgstr "ذهب بلا عنوان"
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
28606 msgid "Gone no address flag"
28607 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
28611 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
28612 msgstr "مكتبة جامعة غوتنبرغ، السويد"
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
28623 msgid "Grace period:"
28624 msgstr "فترة السماح: "
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:224
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
28645 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
28646 "category 'PA_CLASS')"
28648 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد 'PA_CLASS'("
28650 #. INPUT type=text name=group
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
28653 msgstr "رمز المجموعة"
28655 #. INPUT type=text name=groupdesc
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
28658 msgstr "اسم المجموعة"
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
28663 msgstr "مجموعة(ـات):"
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
28677 msgid "Groups of libraries: "
28678 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
28683 msgid "Guarantees:"
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:47
28688 msgid "Guarantor ID"
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:69
28693 msgid "Guarantor can view checkouts"
28694 msgstr "إحصاء الإعارات"
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:45
28698 msgid "Guarantor firstname"
28699 msgstr "%s اسم الضامن الأول:"
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
28703 msgid "Guarantor information"
28704 msgstr "معلومات الضامن"
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:49
28708 msgid "Guarantor relationship"
28709 msgstr "معلومات الضامن"
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:44
28713 msgid "Guarantor surname"
28714 msgstr "%s لقب الضامن:"
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:46
28718 msgid "Guarantor title"
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
28729 msgid "Guarantors:"
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
28735 msgstr "صندوق الارشاد:"
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
28739 msgid "Guide grid:"
28740 msgstr "شبكة الإرشاد:"
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
28747 msgid "Guided reports"
28748 msgstr "التقارير الموجهة"
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
28754 msgid "Guided reports wizard"
28755 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28760 msgstr "محازاة أفقية"
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
28775 msgid "HTML message:"
28776 msgstr "رسائل HTML"
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
28780 msgid "Halland County Library, Sweden"
28781 msgstr "مكتبة مقاطعة هلاند، السويد"
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28790 msgid "Handy Shortcuts"
28791 msgstr "اختصارات مفيدة"
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
28796 msgid "Hard due date"
28797 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
28801 msgid "Hard due date: "
28802 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
28806 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
28807 msgstr "مكتبة هاريسون كارمل العامة، الولايات المتحدة"
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
28816 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
28817 msgstr "مكتبات منطقة هوراكي، نيوزلندا "
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28856 msgid "Header cell"
28857 msgstr "خلية الرأس"
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
28861 msgid "Header row could not be parsed"
28862 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28915 msgid "Heading A-Z"
28916 msgstr "العنوان أ-ي"
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28929 msgid "Heading Z-A"
28930 msgstr "العنوان ي-أ"
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28942 #. For the first occurrence,
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28954 msgstr "مساعدة إدخال"
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28958 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28959 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
28961 #. %1$s: shelfname | $raw
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28964 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28965 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28975 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28976 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28981 msgid "Hidden by default"
28982 msgstr "أخفي النافذة"
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
28987 msgstr "إخفاء مارك"
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28991 msgid "Hide SQL code"
28992 msgstr "إخفاء رمز SQL"
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:373
28996 msgid "Hide advanced pattern"
28997 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
29004 msgstr "إخفاء الكل"
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
29010 msgid "Hide all columns"
29011 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
29015 msgid "Hide already received orders"
29016 msgstr "إخفاء الطلبيات التي تم استلامها بالفعل"
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
29021 msgstr "إخفاء الرسم البياني"
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:56
29025 msgid "Hide closed"
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
29030 msgid "Hide default value fields"
29031 msgstr "إخفاء حقول القيمة الافتراضية"
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
29035 msgid "Hide details"
29036 msgstr "إخفاء التفاصيل"
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:376
29040 msgid "Hide in OPAC"
29041 msgstr "إخفاء في الأوباك"
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
29045 msgid "Hide in OPAC: "
29046 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
29051 msgid "Hide inactive budgets"
29052 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:57
29057 msgstr "أخفِ النافذة"
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
29061 msgid "Hide or show columns for tables."
29062 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:391
29066 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
29067 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
29072 msgstr "أخف ما تمت رؤيته"
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:55
29076 msgid "Hide viewed"
29077 msgstr "أخف ما تمت رؤيته"
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
29081 msgid "Hide window"
29082 msgstr "أخفِ النافذة"
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
29086 msgid "High demand item. "
29087 msgstr "مادة عالية الطلب"
29089 #. %1$s: checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html
29090 #. %2$s: checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
29093 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
29094 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s)."
29096 #. %1$s: HIGHHOLDS.duration | html
29097 #. %2$s: HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
29101 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
29104 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى %sيوما (مستحقة %s).إعارتها على "
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
29109 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29110 msgstr "مكتبات التعليم العالي بماساتشوستس، الولايات المتحدة الأمريكية"
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
29120 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
29121 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
29122 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
29124 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
29125 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
29126 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
29145 msgid "History OPAC note:"
29146 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
29150 msgid "History end date:"
29151 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29155 msgid "History staff note:"
29156 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29160 msgid "History start date:"
29161 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29165 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29166 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:136
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:369
29191 msgid "Hold details"
29192 msgstr "تفاصيل الحجز"
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29196 msgid "Hold expires on date:"
29197 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
29208 msgstr "رسم الحجز:"
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
29212 msgid "Hold filled for:"
29213 msgstr "ملء الحجز ل:"
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:398
29223 msgid "Hold found (item is already waiting): "
29224 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
29226 #. %1$s: nextreservtitle | html
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
29229 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
29230 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
29234 msgid "Hold found: "
29235 msgstr "تم العثور على حجز:"
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
29239 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
29240 msgstr "الحجز <strong>معلق</strong>"
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
29244 msgid "Hold must be record level "
29245 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
29249 msgid "Hold next available item "
29250 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
29255 msgid "Hold pickup library match"
29256 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
29260 msgid "Hold placed by : "
29261 msgstr "تم الحجز بواسطة:"
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:808
29266 msgid "Hold policy"
29267 msgstr "سياسة الحجز"
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
29272 msgstr "نسبة الحجز"
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
29276 msgid "Hold ratio:"
29277 msgstr "نسبة الحجز:"
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
29282 msgid "Hold ratios"
29283 msgstr "معدلات الحجز:"
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
29287 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
29288 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
29292 msgid "Hold starts on date:"
29293 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
29297 msgid "Hold status "
29298 msgstr "حالة الحجز"
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29303 msgid "Holding libraries"
29304 msgstr "المكتبات المقتنية"
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
29315 msgid "Holding library"
29316 msgstr "مقتنيات المكتبة"
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:147
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:85
29321 msgid "Holding library:"
29322 msgstr "المكتبة المقتنية:"
29324 #. %1$s: itemloop.size() || 0 | html
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:183
29327 msgid "Holdings (%s)"
29328 msgstr "المقتنيات (%s)"
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
29333 msgstr "المقتنيات:"
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:28
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
29353 #. For the first occurrence,
29354 #. %1$s: Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29359 msgstr "الحجوزات(%s)"
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
29364 msgid "Holds allowed (daily)"
29365 msgstr "الحجوزات المسموحة (يوميًا)"
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29369 msgid "Holds allowed (daily): "
29370 msgstr "الحجوزات المسموحة (يوميًا)"
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
29375 msgid "Holds allowed (total)"
29376 msgstr "الحجوزات المسموحة (الإجمالي)"
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
29380 msgid "Holds allowed (total): "
29381 msgstr "الحجوزات المسموحة (الإجمالي)"
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
29387 msgid "Holds awaiting pickup"
29388 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
29390 #. %1$s: show_date | $KohaDates
29391 #. %2$s: IF ( all_branches_link )
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
29394 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
29395 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في: %s %s "
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
29400 msgid "Holds history"
29401 msgstr "سجل الحجوزات"
29403 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
29406 msgid "Holds history for %s"
29407 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
29409 #. %1$s: ReservesMaxPickUpDelay | html
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
29412 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
29413 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
29418 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
29419 msgstr "حجوزات على هذه المادة: %s / إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة: %s"
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:214
29424 msgid "Holds on this record: %s"
29425 msgstr "حجوزات لهذه التسجيلة: %s"
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
29430 msgid "Holds per record (count)"
29431 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
29435 msgid "Holds per record (count): "
29436 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
29443 msgid "Holds queue"
29444 msgstr "صف الحجوزات"
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
29450 msgid "Holds statistics"
29451 msgstr "إحصائيات الحجوزات"
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
29455 msgid "Holds to place (count)"
29456 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
29461 msgid "Holds to pull"
29462 msgstr "حجوزات للسحب"
29464 #. %1$s: from | $KohaDates
29465 #. %2$s: to | $KohaDates
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
29468 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
29469 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
29471 #. %1$s: Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html
29472 #. %2$s: overcount | html
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
29475 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
29476 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من %s أيام: %s"
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29480 msgid "Holds waiting:"
29481 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
29483 #. %1$s: reservecount | html
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
29486 msgid "Holds waiting: %s"
29487 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:119
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29497 msgid "Holiday exception"
29498 msgstr "إستثناء عطلة"
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
29502 msgid "Holiday only on this day"
29503 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
29507 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
29508 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
29512 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
29513 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29518 msgid "Holiday repeating weekly"
29519 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29524 msgid "Holiday repeating yearly"
29525 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
29529 msgid "Holidays on a range"
29530 msgstr "العطل ضمن نطاق"
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
29534 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
29535 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:36
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:15
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:15
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:26
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:16
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:67
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:11
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
29808 msgstr "الصفحة الرئيسية"
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29813 msgid "Home libraries"
29814 msgstr "المكتبات الرئيسية"
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:152
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:195
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
29842 msgid "Home library"
29843 msgstr "المكتبة الرئيسية"
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
29847 msgid "Home library (branchcode)"
29848 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29852 msgid "Home library unknown."
29853 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:121
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:74
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
29859 msgid "Home library:"
29860 msgstr "المكتبة الرئيسية"
29862 #. For the first occurrence,
29863 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29867 msgid "Home library: %s"
29868 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
29872 msgid "Horizontal bar:"
29873 msgstr "شريط أفقي:"
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29877 msgid "Horizontal line"
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29882 msgid "Horizontal space"
29883 msgstr "مسافة أفقية"
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
29890 msgid "Horizontal: "
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
29895 msgid "Horowhenua Library Trust"
29896 msgstr "Horowhenua Library Trust"
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
29900 msgid "Host records"
29901 msgstr "التسجيلات المضيفة"
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
29905 msgid "Hostname/Port"
29906 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
29911 msgstr "إسم المضيف:"
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
29915 msgid "Hotchkiss School, USA"
29916 msgstr "مدرسة Hotchkiss، الولايات المتحدة"
29918 #. For the first occurrence,
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
29928 msgid "Hourly rental charge"
29929 msgstr "رسم التأجير بالساعة"
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
29933 msgid "Hourly rental charge:"
29934 msgstr "رسم التأجير بالساعة:"
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
29938 msgid "Hourly rental charge: "
29939 msgstr "رسم التأجير بالساعة:"
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
29943 msgid "Hourly rentals use calendar: "
29944 msgstr "رسم التأجير بالساعة:"
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1180
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:137
29959 msgstr "استخدام محلي"
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29963 msgid "Housebound details"
29964 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
29966 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29969 msgid "Housebound details for %s"
29970 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1306
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
29976 msgid "Housebound roles"
29977 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29981 msgid "How many issues do you want to receive?"
29982 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
29986 msgid "How should patrons be deleted?"
29987 msgstr "كيف سيتم حذف المستفيدين؟"
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29991 msgid "How to process items: "
29992 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
29996 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29997 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
30012 msgid "I encountered some problems."
30013 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
30017 msgid "I received this from you:"
30018 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
30022 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
30023 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30028 msgstr "اللغات العالمية"
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:57
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:146
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
30047 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
30048 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
30052 msgid "ILL request log"
30053 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
30057 msgid "ILL request log "
30058 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
30064 msgid "ILL requests"
30065 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:140
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
30070 msgid "ILL requests history"
30071 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
30075 msgid "IM_notification.ogg"
30076 msgstr "IM_notification.ogg"
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
30080 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
30081 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
30095 msgid "IP address has changed, please log in again "
30096 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
30100 msgid "IP address has changed. Please log in again "
30101 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
30106 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:8
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:76
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
30134 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
30135 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:88
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
30140 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
30141 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
30145 msgid "ISBN, author or title:"
30146 msgstr "ردمك، مؤلف أو عنوان:"
30148 #. %1$s: isbneanissn | html
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
30151 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30152 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:39
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
30176 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
30182 #. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
30183 #. %2$s: isbn | $raw
30184 #. %3$s: UNLESS ( loop.last )
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
30189 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30190 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:395
30199 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
30200 msgstr "ISO 639-2 رموز اللغات القياسية"
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
30210 msgstr "أيزو 8859-1"
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:215
30214 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
30215 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:9
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
30271 #. For the first occurrence,
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30283 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
30284 "dots, colons or underscores."
30286 "يجب أن يبدأ المعرف بحرف متبوعًا بأحرف أو أرقام أو شرطات أو نقاط أو نقطتين أو "
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
30297 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
30298 "new one or overwrite the old one."
30300 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
30306 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
30307 "on this template from the public catalog."
30309 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
30310 "على هذا القالب من الفهرس العام."
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:134
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
30316 msgid "If all unavailable"
30317 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
30321 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
30322 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:133
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
30328 msgid "If any unavailable"
30329 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:102
30334 "If checked, attribute will be a unique identifier — if a value is "
30335 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
30336 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
30338 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً — وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
30339 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
30340 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
30345 "If checked, daily charge will be calculated using the calendar to exclude "
30346 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30347 "days until due, directly."
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
30353 "If checked, hourly charge will be calculated using the calendar to exclude "
30354 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30355 "hours until due, directly."
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
30361 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
30364 "عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمنقحات في بحث الأوباك المتقدم"
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
30369 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
30372 "عند التحديد، سيتم مشاركة الاشتراكات الجديدة تلقائيًا مع قاعدة معرفة مانا."
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
30377 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
30378 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
30380 "عند التحديد، لا يمكن إعارة أي مادة من هذا النوع. عند عدم التحديد، كل المواد "
30381 "من هذا النوع يمكن إعارتها إلا إذا تم ضبط ليس للإعارة لمادة محددة."
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
30386 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
30387 "already exists for a library, no change is made."
30389 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
30390 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
30395 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
30397 msgstr "عند تجميع عدة مفاتيح يجب أن تكون بترتيب محدد: Shift-Cmd-Ctrl-Alt"
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:335
30402 msgid "If empty, English is used"
30403 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
30407 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
30408 msgstr "إذا كان فارغًا، سيتم استخدام معدل الخصم من المزود"
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
30413 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
30414 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:300
30419 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
30420 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
30421 "and a colon should precede each value. For example: "
30423 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
30424 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
30429 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
30430 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
30435 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
30438 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
30443 msgid "If not, click here to start onboarding process."
30444 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
30449 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
30450 "with a valid email address."
30452 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
30453 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
30458 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
30459 "this club template."
30461 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
30466 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
30467 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
30469 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
30470 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
30474 "If the relationship is one you want, please add it to the "
30475 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
30476 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
30478 "إذا كانت العلاقة هي التي تريدها، فيرجى إضافتها إلى تفضيل النظام "
30479 "'borrowerRelationship'، وإلا اجعل مسؤول النظام يقوم بتصحيح القيم في %s و/أو "
30480 "%sفي قاعدة البيانات."
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
30485 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
30486 "policies can be overridden by your circulation staff."
30488 "عند تفعيل التفضيل 'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
30494 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
30495 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
30498 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
30499 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
30504 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
30505 "you can check corresponding boxes below. "
30507 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
30508 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
30512 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
30513 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
30515 #. For the first occurrence,
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
30520 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
30521 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار 'حذف الدفعة' من شريط الأدوات"
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
30526 "If you are using a layout without barcodes, this may result in missing "
30527 "entries or a blank page"
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:743
30532 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
30538 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30539 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
30541 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
30542 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
30547 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30548 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
30550 "إذا قمت بتغيير رمز قيمة الاستناد، فإن التسجيلات الحالية التي تستخدمها لن يتم "
30551 "تحديثها. سوف تظهر التغييرات على وصف القيمة في الحال."
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
30556 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
30558 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:220
30563 "If you do not specify a due date, it will be set according to circulation "
30567 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:166
30571 "If you do not wish to check out the item to %s and would rather issue it to "
30572 "an in-house statistical patron, choose the patron here"
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
30578 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
30580 msgstr "إذا كان لديك حساب، يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
30584 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
30585 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
30589 msgid "If you have a shibboleth account, please "
30590 msgstr "إذا كان لديك حساب شيبوليث shibboleth ، يرجي"
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
30595 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
30596 "in the patron categories dropdown box. "
30598 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
30599 "المستفيدين المنسدلة."
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
30604 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
30605 "a delay value is required."
30607 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
30612 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
30613 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
30615 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
30616 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
30621 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
30622 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
30624 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
30625 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
30627 #. For the first occurrence,
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30645 msgstr "تجاهل الكل"
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
30649 msgid "Ignore and return to transfers: "
30650 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:243
30654 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
30655 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
30664 msgid "Illustrations"
30665 msgstr "الرسوم التوضيحية"
30667 #. For the first occurrence,
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:371
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
30690 msgstr "معرف الصورة"
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30694 msgid "Image description"
30695 msgstr "وصف الصورة"
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
30699 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
30700 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30710 msgstr "قائمة الصور"
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
30714 msgid "Image name: "
30717 #. %1$s: IMAGE_NAME | html
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
30720 msgid "Image name: %s"
30721 msgstr "إسم الصورة: %s"
30723 #. %1$s: filerror.CRDFIL | html
30724 #. %2$s: ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST )
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
30727 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
30728 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
30730 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OVRSIZ )
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
30734 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
30735 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
30744 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
30745 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
30747 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
30748 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
30750 #. %1$s: ELSIF ( filerror.IMGEXISTS )
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
30754 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
30755 "the error log for more details. %s"
30757 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
30760 #. %1$s: ELSIF ( filerror.OPNERR )
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
30763 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
30764 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
30766 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CRDFIL )
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
30770 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
30771 "maximum size). %s"
30773 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
30774 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
30776 #. %1$s: ELSIF ( filerror.CORERR )
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
30779 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
30780 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
30782 #. For the first occurrence,
30783 #. %1$s: ELSIF ( filerror.MIMERR )
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
30788 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
30789 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30793 msgid "Image options"
30794 msgstr "خيارات الصورة"
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
30799 msgid "Image source: "
30800 msgstr "مصدر الصورة:"
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
30804 msgid "Image successfully uploaded"
30805 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30809 msgid "Image title"
30810 msgstr "عنوان الصورة"
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
30814 msgid "Image upload results :"
30815 msgstr "نتائج رفع الصور :"
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
30820 msgid "Image(s) successfully deleted"
30821 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
30841 #. %1$s: localimages.size() || 0 | html
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:194
30844 msgid "Images (%s)"
30845 msgstr "الصور (%s)"
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
30849 msgid "Images for "
30850 msgstr "صور من أجل"
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
30867 #. %1$s: loo.frameworkcode | html
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
30871 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
30874 "قم باستيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv "
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
30880 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
30881 "details (used only if no information is filled for the item):"
30883 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
30884 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
30889 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
30890 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30894 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
30895 msgstr "استيراد تسجيلة مارك (ISO 2709) أو MARCXML "
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
30899 msgid "Import batch deleted successfully"
30900 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
30905 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
30906 "file (.csv or .ods)"
30908 "قم باستيراد بنية الإطار الافتراضية (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول "
30909 "بيانات (.csv أو .ods)"
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30915 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
30918 "قم باستيراد بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv "
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:155
30923 msgid "Import into the borrowers table"
30924 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
30928 msgid "Import patron data"
30929 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:464
30933 msgid "Import patron data "
30934 msgstr "استيراد بيانات المستفيد"
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
30941 msgid "Import patrons"
30942 msgstr "إستيراد مستفيدين"
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
30946 msgid "Import quotes"
30947 msgstr "استيراد الاقتباسات"
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30951 msgid "Import record..."
30952 msgstr "استيراد التسجيلة..."
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
30956 msgid "Import results :"
30957 msgstr "نتائج الاستيراد :"
30959 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
30961 msgid "Import this batch into the catalog"
30962 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:862
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:92
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
30977 msgid "Important: "
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
30983 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
30984 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
30985 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
30986 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
30988 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
30989 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
30990 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
30991 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
30993 #. For the first occurrence,
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
30999 msgstr "تم استيراده"
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
31003 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
31004 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
31008 msgid "In framework:"
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
31014 msgid "In months: "
31017 #. For the first occurrence,
31018 #. %1$s: OPACBaseURL | $raw
31019 #. %2$s: BIBLIO_RESULT.biblionumber | html
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
31023 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31025 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
31030 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
31031 "records must be up-to-date on this computer: "
31033 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:191
31039 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
31040 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
31042 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
31043 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
31052 #. %1$s: Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html
31053 #. %2$s: Branches.GetName( item.transfertto ) | html
31054 #. %3$s: item.transfertwhen | $KohaDates
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
31057 msgid "In transit from %s to %s since %s"
31058 msgstr "في النقل من %s إلى %s منذ %s"
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
31063 msgstr "قيد الاستخدام"
31065 #. For the first occurrence,
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
31070 msgid "In your cart"
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
31087 msgid "Inactive budgets"
31088 msgstr "ميزانيات خاملة"
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
31092 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
31093 msgstr "إدراج كل الصفوف (تجاهل ترقيم الصفحات):"
31095 #. INPUT type=checkbox name=filter_archived
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:809
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:811
31098 msgid "Include archived suggestions in the search"
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
31103 msgid "Include archived:"
31104 msgstr "شامل المطلوب:"
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
31108 msgid "Include expired subscriptions: "
31109 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:140
31113 msgid "Include ordered"
31114 msgstr "شامل المطلوب:"
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
31118 msgid "Include suspended"
31119 msgstr "شامل المطلوب:"
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
31126 msgid "Include tax "
31127 msgstr "إدراج الضريبة"
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
31132 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
31135 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:48
31139 msgid "Income (cash)"
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
31144 msgid "Inconsistency detected!"
31145 msgstr "تم الكشف عن وجود تناقض!"
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31149 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
31150 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31154 msgid "Increase indent"
31155 msgstr "زيادة المسافة البادئة"
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1261
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
31165 msgid "Indexed in:"
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
31175 msgid "Indicator 1"
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31180 msgid "Indicator 2"
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
31185 msgid "Individual libraries:"
31186 msgstr "مكتبات فردية:"
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:219
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
31205 msgid "Information"
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:918
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:922
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
31212 msgid "Inherit from settings"
31213 msgstr "نقل من الإعدادات"
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
31219 msgid "Inherit from system preferences"
31220 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
31224 msgid "Initial float"
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
31229 msgid "Initial float: "
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:10
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
31237 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
31243 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
31252 msgid "Inner counter"
31253 msgstr "عداد داخلي"
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
31257 msgid "Inner counter "
31258 msgstr "العداد الداخلي"
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:362
31262 msgid "Inner counter:"
31263 msgstr "العداد الداخلي:"
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:437
31267 msgid "Inner counter: "
31268 msgstr "العداد الداخلي:"
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31282 msgid "Insert column after"
31283 msgstr "إدخال عمود بعد"
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31287 msgid "Insert column before"
31288 msgstr "إدخال عمود قبل"
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
31292 msgid "Insert copyright symbol (©)"
31293 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
31297 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
31298 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31302 msgid "Insert date\\/time"
31303 msgstr "قم بإدخال تاريخ\\/وقت"
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
31307 msgid "Insert delimiter (‡)"
31308 msgstr "أدخل محدد (‡)"
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31312 msgid "Insert image"
31313 msgstr "إدخال صورة"
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
31317 msgid "Insert line break"
31318 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31322 msgid "Insert link"
31323 msgstr "إدخال رابط"
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31327 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
31328 msgstr "إدخال رابط (عند تفعيل برنامج الرابط المساعد)"
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31332 msgid "Insert row after"
31333 msgstr "إدخال صف بعد"
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31337 msgid "Insert row before"
31338 msgstr "إدخال صف قبل"
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31342 msgid "Insert table"
31343 msgstr "إدخال جدول"
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31347 msgid "Insert template"
31348 msgstr "إدخال قالب"
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31352 msgid "Insert template..."
31353 msgstr "إدخال قالب..."
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31357 msgid "Insert video"
31358 msgstr "إدخال فيديو"
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31362 msgid "Insert\\/Edit Link"
31363 msgstr "إدخال\\/تحرير رابط"
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31367 msgid "Insert\\/Edit code sample"
31368 msgstr "إدخال\\/تحرير عينة كود"
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31372 msgid "Insert\\/edit image"
31373 msgstr "إدخال\\/تحرير صورة"
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31377 msgid "Insert\\/edit link"
31378 msgstr "إدخال\\/تحرير رابط"
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31382 msgid "Insert\\/edit media"
31383 msgstr "إدخال\\/تحرير وسائط"
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31387 msgid "Insert\\/edit video"
31388 msgstr "إدخال\\/تحرير فيديو"
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
31393 msgstr "الغاء تثبيت"
31395 #. %1$s: upgrade_module.version | html
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
31398 msgid "Installed version: %s "
31399 msgstr "الإصدار: %s "
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
31404 msgid "Instructions"
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
31409 msgid "Instructor search:"
31410 msgstr "بحث المدرب:"
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
31415 msgid "Instructors"
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
31420 msgid "Instructors:"
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:54
31427 msgid "Insufficient privileges."
31428 msgstr "صلاحيات غير كافية."
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
31449 msgid "Interlibrary loan request details"
31450 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
31454 msgid "Interlibrary loans"
31455 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:178
31459 msgid "Interlibrary loans tables"
31460 msgstr "جداول الإعارات بين المكتبات"
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
31464 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
31465 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:101
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:74
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
31474 msgid "Internal note"
31475 msgstr "ملاحظة داخلية"
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
31480 msgid "Internal note:"
31481 msgstr "ملاحظة داخلية"
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:346
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
31492 msgid "Internal note: "
31493 msgstr "ملاحظة داخلية:"
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31497 msgid "Internal search error"
31498 msgstr "خطأ بحث داخلي"
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31502 msgid "Internationalization and localization"
31503 msgstr "التدويل والترجمة"
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
31507 msgid "Into an application"
31508 msgstr "داخل تطبيق"
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
31512 msgid "Into an application "
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
31523 msgid "Into an application:"
31524 msgstr "إلى تطبيق:"
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
31530 msgid "Into an application: "
31531 msgstr "إلى تطبيق:"
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
31536 msgstr "الخط الداخلي"
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
31540 msgid "Invalid authority type"
31541 msgstr "نوع إستنادي باطل"
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:136
31545 msgid "Invalid barcodes"
31546 msgstr "باركودات غير صالحة"
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
31550 msgid "Invalid collection id"
31551 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:22
31556 msgid "Invalid course!"
31557 msgstr "دورة غير صحيحة!"
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31561 msgid "Invalid day entered in field %s"
31562 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31566 msgid "Invalid indicators"
31567 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
31571 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
31572 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31576 msgid "Invalid month entered in field %s"
31577 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
31581 msgid "Invalid number of copies"
31582 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31586 msgid "Invalid record"
31587 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31591 msgid "Invalid tag number"
31592 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
31597 msgid "Invalid username or password"
31598 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
31603 msgid "Invalid value for %s"
31604 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31608 msgid "Invalid year entered in field %s"
31609 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
31627 msgid "Inventory number"
31628 msgstr "رقم المستودع"
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
31647 msgid "Invoice detail page"
31648 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
31652 msgid "Invoice details"
31653 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
31657 msgid "Invoice has been modified"
31658 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
31662 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
31663 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
31667 msgid "Invoice item price includes tax: "
31668 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
31674 msgid "Invoice no."
31675 msgstr "رقم الفاتورة"
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
31679 msgid "Invoice no.: "
31680 msgstr "رقم الفاتورة:"
31682 #. %1$s: invoicenumber | html
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
31685 msgid "Invoice no.: %s"
31686 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
31690 msgid "Invoice no:"
31691 msgstr "رقم الفاتورة:"
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
31699 msgid "Invoice number"
31700 msgstr "رقم الفاتورة"
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
31704 msgid "Invoice number reverse"
31705 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
31713 msgid "Invoice number:"
31714 msgstr "رقم الفاتورة:"
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
31719 msgid "Invoice prices are: "
31720 msgstr "أسعار فاتورة:"
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
31724 msgid "Invoice prices:"
31725 msgstr "أسعار فاتورة:"
31727 #. %1$s: invoicenumber | html
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
31730 msgid "Invoice: %s"
31731 msgstr "فاتورة: %s"
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
31750 msgid "Invoices enabled: "
31751 msgstr "الفواتير المفعلة:"
31753 #. %1$s: ELSIF debit_type.can_be_sold
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
31756 msgid "Invoicing %s "
31757 msgstr "فاتورة: %s"
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
31761 msgid "Invoicing, "
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31766 msgid "Irma Birchall"
31767 msgstr "Irma Birchall"
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
31771 msgid "Irregularity:"
31772 msgstr "عدم انتظام:"
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
31778 msgstr "هو عنوان URL:"
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:41
31782 msgid "Is hidden by default"
31783 msgstr "مخفي افتراضيا"
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:400
31787 msgid "Is local hold group"
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:138
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
31793 msgid "Is local hold group "
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
31799 msgid "Is this a duplicate of "
31800 msgstr "هل هذا مكرر من"
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
31823 msgid "Issue history"
31824 msgstr "سِجل العدد"
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
31829 msgid "Issue number"
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:94
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:141
31835 msgid "Issue payout"
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:97
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:207
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:83
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:85
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:172
31844 msgid "Issue refund"
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:243
31849 msgid "Issue refund from "
31850 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
31852 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
31855 msgid "Issue requested item to %s"
31856 msgstr "نوع مادة مطلوب"
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
31878 msgid "Issues per unit"
31879 msgstr "عدد لكل وحدة"
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
31883 msgid "Issues per unit is required"
31884 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
31888 msgid "Issues per unit: "
31889 msgstr "عدد لكل وحدة:"
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
31893 msgid "Issuing library"
31894 msgstr "المكتبة المعيرة"
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
31898 msgid "Issuing rules"
31899 msgstr "قواعد الإعارة"
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
31903 msgid "It is a duplicate. Edit existing record "
31904 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
31909 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
31910 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
31915 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
31916 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
31918 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
31919 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:77
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
31946 #. For the first occurrence,
31947 #. %1$s: loopro.object | html
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
31954 #. %1$s: item.item_id | html
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
31957 msgid "Item Record %s"
31958 msgstr "تسجيلات المواد %s"
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
31963 msgstr "URI المادة"
31965 #. INPUT type=text name=barcode
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
31967 msgid "Item barcode"
31968 msgstr "باركود المادة"
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
31973 msgid "Item barcode:"
31974 msgstr "باركود المادة:"
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:34
31978 msgid "Item barcodes:"
31979 msgstr "باركودات المواد:"
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
31984 msgid "Item call number"
31985 msgstr "رقم طلب مادة"
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
31989 msgid "Item callnumber between: "
31990 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
31994 msgid "Item callnumber:"
31995 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
31999 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
32000 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة لأنها قيد الإعارة في الموقع"
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:241
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
32005 msgid "Item checked out"
32006 msgstr "تم إعارة المادة"
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
32012 msgid "Item circulation alerts"
32013 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
32020 msgstr "مجموع عدد المواد"
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
32024 msgid "Item damaged"
32025 msgstr "المادة تالفة"
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
32029 msgid "Item details"
32030 msgstr "تفاصيل المادة"
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:853
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:905
32035 msgid "Item floats"
32036 msgstr "طواف المادة"
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
32040 msgid "Item has been claimed as returned."
32041 msgstr "تمت المطالبة بالمادة كعائدة"
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32045 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
32046 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
32050 msgid "Item has been withdrawn"
32051 msgstr "المادة تم استبعادها"
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32055 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
32056 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
32060 msgid "Item has been withdrawn."
32061 msgstr "تم سحب المادة"
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32065 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
32066 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
32070 msgid "Item holding library:"
32071 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
32077 msgid "Item holds / Total holds"
32078 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32082 msgid "Item home library:"
32083 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
32088 msgid "Item information"
32089 msgstr "معلومات المادة"
32091 #. %1$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue )
32092 #. %2$s: UNLESS ( ITEM_DAT.nomod )
32093 #. %3$s: IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items )
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
32096 msgid "Item information %s%s %s "
32097 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32101 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
32102 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32106 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
32107 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32111 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
32112 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
32116 msgid "Item is already at destination library."
32117 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
32121 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
32122 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
32124 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
32125 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
32129 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
32130 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
32134 msgid "Item is not allowed renewal."
32135 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة"
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
32139 msgid "Item is restricted"
32140 msgstr "مادة مُقيّدة"
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32144 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
32145 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
32149 msgid "Item is restricted."
32150 msgstr "مادة مُقيّدة"
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
32154 msgid "Item is withdrawn."
32155 msgstr "المادة مسحوبة."
32158 #. %2$s: IF ( itemloo.itemlost )
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
32161 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
32162 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
32164 #. %1$s: ELSIF itemloo.item_level_holds == "F"
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
32167 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
32168 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
32172 msgid "Item location filters"
32173 msgstr "مرشحات موقع المادة"
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32177 msgid "Item not checked out."
32178 msgstr "المادة لم تُعار."
32180 #. %1$s: IF item_notforloan_lib
32181 #. %2$s: item_notforloan_lib | html
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
32185 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
32186 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32191 msgid "Item not found."
32192 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32197 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
32200 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
32205 msgid "Item number"
32206 msgstr "رقم المادة"
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
32210 msgid "Item number (internal)"
32211 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
32215 msgid "Item number file: "
32216 msgstr "ملف رقم المادة:"
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
32222 msgstr "المادة فقط"
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
32227 msgid "Item processing:"
32228 msgstr "معالجة المادة: "
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32232 msgid "Item records"
32233 msgstr "تسجيلات المواد"
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
32237 msgid "Item records were last synced on: "
32238 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
32242 msgid "Item renewed:"
32243 msgstr "تم تجديد المادة:"
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:849
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:903
32248 msgid "Item returns home"
32249 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:851
32253 msgid "Item returns to issuing branch"
32254 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:904
32258 msgid "Item returns to issuing library"
32259 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
32264 msgid "Item search"
32265 msgstr "بحث المادة"
32267 #. %1$s: field.label | html
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
32270 msgid "Item search field: %s"
32271 msgstr "حقل بحث المادة: %s"
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:89
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
32278 msgid "Item search fields"
32279 msgstr "حقول بحث المواد"
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32283 msgid "Item search results"
32284 msgstr "نتائج بحث المادة"
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
32288 msgid "Item shelving location updated. "
32289 msgstr "تم تحديث موقع ترفيف المادة."
32291 #. %1$s: reqbrchname | html
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
32294 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
32295 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32299 msgid "Item sorting"
32300 msgstr "فرز المواد"
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
32305 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
32308 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
32309 "حالات دقيقة للمادة"
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
32314 msgstr "وسم المادة"
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
32318 msgid "Item tags cannot currently be saved"
32319 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
32367 msgstr "نوع المادة"
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
32371 msgid "Item type already exists!"
32372 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
32376 msgid "Item type code: "
32377 msgstr "رمز نوع المادة:"
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
32381 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
32382 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
32386 msgid "Item type is normally not for loan."
32387 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
32391 msgid "Item type not for loan."
32392 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:42
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:174
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32405 msgstr "نوع المادة:"
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
32418 msgid "Item type: "
32419 msgstr "نوع المادة:"
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
32432 msgstr "أنواع المادة"
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32436 msgid "Item types "
32437 msgstr "أنواع المادة"
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
32441 msgid "Item types administration"
32442 msgstr "إدارة أنواع المادة"
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
32447 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
32448 "books, CDs, or DVDs."
32450 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
32451 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
32453 #. For the first occurrence,
32454 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:76
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
32458 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
32459 msgstr "تمت إعارة المادة إلى %s وإعادتها تلقائيًا"
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
32463 msgid "Item was lost, now found."
32464 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
32468 msgid "Item was on loan to "
32469 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
32473 msgid "Item with barcode "
32474 msgstr "مادة ذات باركود"
32476 #. %1$s: barcode | html
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
32479 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
32480 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
32487 #. %1$s: batch_id | html
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
32490 msgid "Item(s) not added to batch %s."
32491 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
32493 #. %1$s: batch_id | html
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
32496 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
32497 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:249
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
32507 msgstr "رقم المادة"
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:135
32512 msgid "Itemnumbers not found"
32513 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:122
32529 msgid "Items added"
32530 msgstr "تمت إضافة المواد"
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
32534 msgid "Items added to rota:"
32535 msgstr "المواد المضافة إلى اللائحة:"
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
32539 msgid "Items already on this rota:"
32540 msgstr "المواد الموجودة في هذه اللائحة بالفعل:"
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
32545 msgid "Items available"
32546 msgstr "مواد متاحة"
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
32550 msgid "Items checked out"
32551 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
32556 msgid "Items expected"
32557 msgstr "مواد متوقعة"
32559 #. %1$s: title | html
32560 #. %2$s: IF ( author )
32561 #. %3$s: author | html
32563 #. %5$s: biblionumber | html
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
32566 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
32567 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
32571 msgid "Items for purchase"
32572 msgstr "طواف المادة"
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
32576 msgid "Items found on other rotas:"
32577 msgstr "مواد موجود في لوائح أخرى:"
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
32584 #. %1$s: batch_id | html
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
32587 msgid "Items in batch number %s"
32588 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
32592 msgid "Items in your cart: %s"
32593 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
32599 msgstr "قائمة المواد"
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
32604 msgstr "مواد مفقودة"
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
32608 msgid "Items needed"
32609 msgstr "المواد اللازمة"
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:47
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
32616 msgid "Items with no checkouts"
32617 msgstr "مواد بدون إعارات"
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
32636 msgstr "نوع المادة"
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
32641 msgstr "نوع المادة"
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32659 #. For the first occurrence,
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
32670 msgid "JavaScript Cookie"
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
32675 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
32676 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
32680 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
32681 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32686 msgid "Javascript Diff Algorithm"
32687 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:163
32691 msgid "Jenkins maintainer:"
32692 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:167
32696 msgid "Jenkins maintainers:"
32697 msgstr "مسؤولي صيانة Jenkins:"
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:340
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
32711 msgid "Job progress: "
32712 msgstr "تقدم العمل"
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
32716 msgid "Jobs already entered"
32717 msgstr "تم إدخال الوظائف"
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32724 #. For the first occurrence,
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32737 #. For the first occurrence,
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32757 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
32758 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
32762 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
32763 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
32767 msgid "Kazik Pietruszewski"
32768 msgstr "Kazik Pietruszewski"
32770 #. %1$s: budget_period_description | html
32771 #. %2$s: bookfund | html
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:248
32774 msgid "Keep current (%s - %s)"
32775 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
32779 msgid "Keep existing manager"
32780 msgstr "نسخ القيمة الحالية"
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:95
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:104
32785 msgid "Keep issue number"
32786 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
32795 msgid "Keyboard layout "
32796 msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:152
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:238
32801 msgid "Keyboard shortcuts"
32802 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
32806 msgid "Keyboard shortcuts "
32807 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
32815 msgstr "الكلمة المفتاحية"
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
32822 msgid "Keyword (any): "
32823 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1258
32830 msgstr "كلمة مفتاحية:"
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
32835 msgstr "كلمة مفتاحية:"
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32840 msgstr "كلمات مفتاحية"
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
32845 msgstr "كلمات مفتاحية:"
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
32862 #. %1$s: short_version | html
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
32865 msgid "Koha %s release team"
32866 msgstr "فريق إصدار كوها %s "
32868 #. %1$s: IF ( nopermission )
32870 #. %3$s: IF ( timed_out )
32872 #. %5$s: IF ( different_ip )
32874 #. %7$s: IF ( invalid_username_or_password )
32876 #. %9$s: IF ( loginprompt )
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
32881 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
32882 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
32884 "كوها › %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
32885 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
32887 #. %1$s: IF ( nopermission )
32889 #. %3$s: IF ( timed_out )
32891 #. %5$s: IF ( different_ip )
32893 #. %7$s: IF too_many_login_attempts
32894 #. %8$s: ELSIF invalid_username_or_password
32896 #. %10$s: IF ( loginprompt )
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
32901 "Koha › %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
32902 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
32905 "كوها › %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
32906 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
32907 "الدخول إلى كوها%s"
32909 #. %1$s: IF op == 'view'
32910 #. %2$s: shelf.shelfname | html
32913 #. %5$s: IF op == 'add_form'
32915 #. %7$s: IF op == 'edit_form'
32916 #. %8$s: shelf.shelfname | html
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
32921 "Koha › %sLists › Contents of %s%sLists%s%s › Create new "
32922 "list%s%s › Edit list %s%s"
32924 "كوها › %sالقوائم › محتويات %s%sالقوائم%s%s › إنشاء "
32925 "قائمة جديدة%s%s › تحرير القائمة %s%s"
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
32929 msgid "Koha › About Koha"
32930 msgstr "Koha › حول كوها"
32932 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
32938 "Koha › Acquisition › %s Change order vendor note %s Change "
32939 "order internal note %s "
32941 "كوها › التزويد › %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
32942 "الطلبية الداخلية %s "
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
32946 msgid "Koha › Acquisition › Add order"
32947 msgstr "كوها › التزويد › إضافة طلبية"
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
32951 msgid "Koha › Acquisition › Cancel order"
32952 msgstr "كوها› التزويد › الغاء الطلبية"
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
32956 msgid "Koha › Acquisitions"
32957 msgstr "كوها › التزويد"
32959 #. %1$s: IF op == 'save'
32960 #. %2$s: IF ( suggestionid )
32961 #. %3$s: suggestionid | html
32964 #. %6$s: ELSIF ( op == 'show' )
32965 #. %7$s: suggestionid | html
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:11
32971 "Koha › Acquisitions › %s %s Suggestions › Edit "
32972 "suggestion #%s %s Suggestions › Add suggestion %s %s Suggestions "
32973 "› Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
32975 "كوها › التزويد › %s %s مقترحات ›تحرير المقترح #%s %s "
32976 "المقترحات › إضافة مقترح%s %s مقترحات › عرض المقترح #%s %s "
32977 "إدارة المقترحات %s "
32979 #. %1$s: IF ( add_form )
32980 #. %2$s: IF ( basketno )
32981 #. %3$s: basketname | html
32983 #. %5$s: booksellername | html
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
32989 "Koha › Acquisitions › %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
32992 "كوها › التزويد › %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى %s %s "
32995 #. %1$s: UNLESS blocking_error
32996 #. %2$s: basket.basketno | html
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
33001 "Koha › Acquisitions › %s Basket %s › Duplicate existing "
33004 "كوها › التزويد › %s السلة %s › نسخ الطلبيات الحالية %s "
33006 #. %1$s: IF ( date )
33007 #. %2$s: name | html
33008 #. %3$s: IF ( invoice )
33009 #. %4$s: invoice | html
33011 #. %6$s: datereceived | $KohaDates
33013 #. %8$s: name | html
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
33018 "Koha › Acquisitions › %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
33019 "on %s%sReceive orders from %s%s"
33021 "كوها › تزويد › %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
33022 "%sاستلام طلبات من %s%s"
33024 #. %1$s: UNLESS ( basketno )
33026 #. %3$s: basketname | html
33027 #. %4$s: basketno | html
33028 #. %5$s: booksellername | html
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
33031 msgid "Koha › Acquisitions › %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
33032 msgstr "كوها› التزويد › %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
33034 #. %1$s: IF ( opsearch )
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
33040 "Koha › Acquisitions › %sOrder from external source%sOrder from "
33041 "external source › Search results%s"
33043 "كوها › تزويد › %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي › "
33046 #. %1$s: IF ( order_loop )
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
33052 "Koha › Acquisitions › %sOrders search › Search results"
33055 "كوها › التزويد › %sبحث الطلبات › نتائج بحث%sطلب بحث%s"
33057 #. %1$s: IF ( booksellername )
33058 #. %2$s: booksellername | html
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
33064 "Koha › Acquisitions › %sOrders with uncertain prices for "
33065 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
33067 "كوها › التزويد › %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
33068 "بأسعار غير مؤكدة%s"
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
33072 msgid "Koha › Acquisitions › Add order from a suggestion"
33073 msgstr "كوها ›التزويد › أضف طلب إلى الاقتراح"
33075 #. %1$s: basketno | html
33076 #. %2$s: IF ( ordernumber )
33077 #. %3$s: ordernumber | html
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
33083 "Koha › Acquisitions › Basket %s › %sModify order "
33084 "details (line #%s)%sNew order%s"
33086 "كوها › تزويد › سلة %s › %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
33089 #. %1$s: basketno | html
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
33093 "Koha › Acquisitions › Basket %s › Duplicate warning"
33094 msgstr "كوها › التزويد › السلة %s › تحذير التكرار"
33096 #. %1$s: basketno | html
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
33099 msgid "Koha › Acquisitions › Basket (%s)"
33100 msgstr "كوها › التزويد › السلة (%s)"
33102 #. %1$s: IF ( add_form )
33103 #. %2$s: IF ( contractnumber )
33104 #. %3$s: contractname | html
33108 #. %7$s: IF ( else )
33109 #. %8$s: booksellername | html
33111 #. %10$s: IF ( add_validate )
33113 #. %12$s: IF ( delete_confirm )
33114 #. %13$s: contractnumber | html
33116 #. %15$s: IF ( delete_confirmed )
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
33121 "Koha › Acquisitions › Contracts › %s %sModify contract "
33122 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
33123 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
33125 "كوها › التزويد› عقود › %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
33126 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
33130 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT message display"
33131 msgstr "كوها › التزويد › EDIFACT عرض رسالة"
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
33135 msgid "Koha › Acquisitions › EDIFACT messages"
33136 msgstr "كوها› التزويد › EDIFACT رسائل"
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
33140 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice"
33141 msgstr "كوها › التزويد › الفاتورة"
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
33145 msgid "Koha › Acquisitions › Invoice › Files"
33146 msgstr "كوها› التزويد› الفاتورة› الملفات"
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
33150 msgid "Koha › Acquisitions › Invoices"
33151 msgstr "كوها › التزويد › الفواتير"
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:9
33155 msgid "Koha › Acquisitions › Late orders"
33156 msgstr "كوها › التزويد › الطلبات المُتأخرة"
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
33160 msgid "Koha › Acquisitions › Order details"
33161 msgstr "كوها › التزويد › تفاصيل الطلبية"
33163 #. %1$s: IF ( batch_details )
33164 #. %2$s: import_batch_id | html
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
33170 "Koha › Acquisitions › Order staged MARC records %s › "
33171 "Batch %s %s › Batch list %s "
33173 "كوها › التزويد › ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s › الدفعة "
33174 "%s %s › قائمة الدفعة %s "
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
33178 msgid "Koha › Acquisitions › Ordered"
33179 msgstr "كوها › التزويد › المطلوب"
33181 #. %1$s: name | html
33182 #. %2$s: IF ( invoice )
33183 #. %3$s: invoice | html
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:9
33188 "Koha › Acquisitions › Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
33189 msgstr "كوها › التزويد › ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
33191 #. %1$s: name | html
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
33194 msgid "Koha › Acquisitions › Receive shipment from vendor %s"
33195 msgstr "كوها › التزويد › إستلام شحنة من المورد %s"
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
33199 msgid "Koha › Acquisitions › Spent"
33200 msgstr "كوها › التزويد › الإنفاق"
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
33204 msgid "Koha › Acquisitions › Transfer order"
33205 msgstr "كوها › التزويد › نقل الطلبية"
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
33209 msgid "Koha › Add to list"
33210 msgstr "كوها › أضف إلى قائمة"
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
33214 msgid "Koha › Administration"
33215 msgstr "كوها ›الادارة"
33218 #. %2$s: CASE 'add_form'
33220 #. %4$s: field.name | html
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
33228 "Koha › Administration › %s %s%sModify additional field "
33229 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
33231 "كوها › الإدارة › %s %s%sتعديل الحقل الإضافي '%s'%sإضافة حقل "
33232 "إضافي%s %sأدر الحقول الإضافية %s "
33234 #. %1$s: IF op =='add_form'
33235 #. %2$s: IF credit_type.code
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:6
33243 "Koha › Administration › %s Credit types › %s Modify "
33244 "credit type %s New credit type %s %s Credit types %s "
33246 "كوها › الإدارة › %s أنواع الأرصدة المدينة › %s تعديل "
33247 "نوع الرصيد المدين %s نوع رصيد مدين جديد %s %s أنواع الرصيد المدين %s"
33249 #. %1$s: IF op =='add_form'
33250 #. %2$s: IF debit_type.code
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
33258 "Koha › Administration › %s Debit types › %s Modify "
33259 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
33261 "كوها › الإدارة › %s أنواع الأرصدة المدينة › %s تعديل "
33262 "نوع الرصيد المدين %s نوع رصيد مدين جديد %s %s أنواع الرصيد المدين %s"
33264 #. %1$s: IF ( add_form )
33265 #. %2$s: IF ( modify )
33266 #. %3$s: searchfield | html
33270 #. %7$s: IF ( add_validate )
33272 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
33273 #. %10$s: searchfield | html
33274 #. %11$s: searchfield | html
33276 #. %13$s: IF ( delete_confirmed )
33278 #. %15$s: IF ( else )
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
33283 "Koha › Administration › %s System preferences › "
33284 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
33285 "preferences › Data added%s %s System preferences › %s › "
33286 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences › Parameter "
33287 "deleted%s%sSystem preferences%s"
33289 "كوها › الإدارة › %s تفضيلات النظام › %sتعديل تفضيل "
33290 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام › البيانات أُضيفت%s "
33291 "%s تفضيلات النظام › %s › تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
33292 "النظام › المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
33294 #. %1$s: IF op =='add_form'
33295 #. %2$s: IF city.cityid
33299 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
33306 "Koha › Administration › %sCities › %s Modify city%s New "
33307 "city%s%s%sCities › Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
33309 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
33310 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
33312 #. %1$s: IF op =='add_form'
33313 #. %2$s: IF desk.desk_id
33317 #. %6$s: IF op == 'delete_confirm'
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:6
33324 "Koha › Administration › %sDesks › %s Modify desk%s New "
33325 "desk%s%s%sDesks › Confirm deletion of desk%s Desks%s%s"
33327 "كوها › الإدارة › %sالمدن › %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
33328 "%s%sالمدن › تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
33330 #. %1$s: IF ( add_form )
33331 #. %2$s: action | html
33332 #. %3$s: searchfield | html
33334 #. %5$s: IF ( delete_confirm )
33335 #. %6$s: searchfield | html
33337 #. %8$s: IF ( delete_confirmed )
33339 #. %10$s: IF ( else )
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
33344 "Koha › Administration › %sMARC frameworks › %s %s%s "
33345 "%sMARC frameworks › Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
33346 "› Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
33348 "كوها › الإدارة › %sقوالب مارك › %s %s%s %sقوالب مارك "
33349 "› تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك › البيانات تم حذفها%s "
33352 #. %1$s: IF ( op_new )
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
33358 "Koha › Administration › %sOAI sets configuration › Add "
33359 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
33361 "كوها › الإدارة › %sOAIتهيئة مجموعات › إضافة مجموعة OAI "
33362 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
33366 msgid "Koha › Administration › Advanced editor shortcuts"
33367 msgstr "كوها › الإدارة › اختصارات المحرر المتقدم"
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
33371 msgid "Koha › Administration › Audio alerts"
33372 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
33374 #. %1$s: IF ( add_form )
33375 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
33376 #. %3$s: IF ( heading_modify_tag_p )
33377 #. %4$s: IF ( authtypecode )
33378 #. %5$s: authtypecode | html
33382 #. %9$s: IF ( heading_add_tag_p )
33383 #. %10$s: IF ( authtypecode )
33384 #. %11$s: authtypecode | html
33389 #. %16$s: action | html
33392 #. %19$s: IF ( delete_confirm )
33393 #. %20$s: IF ( authtypecode )
33394 #. %21$s: authtypecode | html
33398 #. %25$s: IF ( delete_confirmed )
33399 #. %26$s: IF ( authtypecode )
33400 #. %27$s: authtypecode | html
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
33407 "Koha › Administration › Authority MARC framework %s%s "
33408 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Modify tag%s "
33409 "%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › New tag%s %s› "
33410 "%s%s%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Confirm "
33411 "deletion%s%s› %s%s Framework%sDefault framework%s › Data "
33414 "كوها › الإدارة › قوالب مارك الإستنادية %s%s %s› %s%s "
33415 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s › تعديل التاج%s %s› %s%s القالب"
33416 "%sالقالب الإفتراضي%s › تاج جديد%s %s› %s%s%s%s› %s%s "
33417 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s › تأكيد الحذف%s%s› %s%s القالب"
33418 "%sالقالب الإفتراضي%s › البيانات حُذفت%s"
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
33422 msgid "Koha › Administration › Authority MARC subfield structure"
33423 msgstr "كوها ›الادارة › بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
33425 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33426 #. %2$s: IF authority_type.authtypecode.defined
33429 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
33434 "Koha › Administration › Authority types %s › %sModify "
33435 "authority type%sNew authority type%s %s › Confirm deletion of "
33436 "authority type %s "
33438 "كوها › الإدارة › الأنواع الإستنادية %s › %sعدل النوع "
33439 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s › تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
33441 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33442 #. %2$s: IF ( action_modify )
33444 #. %4$s: IF ( action_add_value )
33446 #. %6$s: IF ( action_add_category )
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
33452 "Koha › Administration › Authorized values %s %s › "
33453 "Modify authorized value%s %s › New authorized value%s %s › New "
33456 "كوها › الإدارة› قيم الاستناد %s %s ›تعديل قيم الاستناد "
33457 "%s %s › قيمة استناد جديدة%s %s › فئة جديدة%s %s "
33459 #. %1$s: IF ( add_form )
33460 #. %2$s: IF ( budget_period_id )
33461 #. %3$s: budget_period_description | html
33465 #. %7$s: IF ( duplicate_form )
33467 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
33468 #. %10$s: budget_period_description | html
33470 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
33472 #. %14$s: IF close_form
33473 #. %15$s: budget_period_description | html
33475 #. %17$s: IF closed
33476 #. %18$s: budget_period_description | html
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
33481 "Koha › Administration › Budgets %s› %s Modify budget %s "
33482 "%s Add budget %s %s %s› Duplicate budget%s %s› Delete budget "
33483 "'%s'? %s %s› Data deleted %s %s› Close budget %s %s %s› "
33484 "Budget %s closed %s "
33486 "كوها› الإدارة› الميزانيات%s› %s تعديل الميزانية %s %s "
33487 "إضافة ميزانية %s %s %s› تكرار الميزانية%s %s› حذف الميزانية "
33488 "'%s'? %s %s› تم حذف البيانات %s %s› إغلاق الميزانية %s %s "
33489 "%s› الميزانية%s أغلقت %s"
33491 #. %1$s: budget_period_description | html
33492 #. %2$s: PROCESS planning plan=authcat
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33496 "Koha › Administration › Budgets › Funds › "
33497 "Planning for %s %s"
33499 "كوها › الإدارة › الميزانيات › الأرصدة › التخطيط "
33502 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33503 #. %2$s: IF cash_register
33505 #. %4$s: cash_register.id | html
33507 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
33508 #. %7$s: cash_register.id | html
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
33513 "Koha › Administration › Cash registers %s ›%sModify "
33514 "cash register%sNew cash register %s%s %s › Confirm deletion of cash "
33515 "register '%s' %s "
33517 "كوها › الإدارة › ماكينات تسجيل المدفوعات النقدية %s ›"
33518 "%sتعديل ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %sماكينة تسجيل مدفوعات نقدية جديدة %s"
33519 "%s %s › تأكيد حذف ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية '%s' %s"
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:26
33523 msgid "Koha › Administration › Circulation and fine rules"
33524 msgstr "كوها › الإدارة › قواعد الإعارة والغرامات"
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
33529 "Koha › Administration › Circulation and fine rules › "
33530 "Clone circulation and fine rules"
33532 "كوها› الإدارة› قواعد الإعارة والغرامات › نسخ قواعد "
33533 "الإعارة والغرامات"
33535 #. %1$s: IF op == 'add_source'
33536 #. %2$s: IF class_source
33539 #. %5$s: ELSIF op == 'add_sort_rule'
33540 #. %6$s: IF sort_rule
33543 #. %9$s: ELSIF op == 'add_split_rule'
33544 #. %10$s: IF split_rule
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
33551 "Koha › Administration › Classification sources %s › "
33552 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s › "
33553 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s › %sModify splitting rule"
33554 "%sAdd splitting rule%s %s "
33556 "كوها › الإدارة› مصادر التصنيف %s › %sتعديل مصدر التصنيف"
33557 "%sإضافة مصدر تصنيف%s %s › %sتعديل قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تصنيف%s "
33558 "%s › %sتعديل قاعدة التقسيم%sإضافة قاعدة تصنيف%s %s "
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
33562 msgid "Koha › Administration › Columns settings"
33563 msgstr "كوها› الإدارة› إعدادات الأعمدة"
33565 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33566 #. %2$s: IF currency
33567 #. %3$s: currency.currency | html
33571 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
33572 #. %8$s: currency.currency | html
33574 #. %10$s: IF op == 'list'
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
33579 "Koha › Administration › Currencies & Exchange rates "
33580 "› %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
33581 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
33583 "كوها › الإدارة › العملات & أسعار الصرف › %s%sعدل "
33584 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
33588 msgid "Koha › Administration › Did you mean?"
33589 msgstr "كوها › الإدارة › هل تعني؟"
33591 #. %1$s: IF acct_form
33592 #. %2$s: IF account
33596 #. %6$s: IF delete_confirm
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
33601 "Koha › Administration › EDI accounts %s %s › Modify "
33602 "account %s › Add new account %s %s %s › Confirm deletion of "
33605 "كوها› الإدارة › EDI حسابات %s %s › تعديل الحساب %s "
33606 "› إضافة حساب جديد %s %s %s › تأكيد حذف الحساب %s"
33608 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33609 #. %2$s: IF ( budget_id )
33610 #. %3$s: IF ( budget_name )
33611 #. %4$s: budget_name | html
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
33619 "Koha › Administration › Funds%s › %sModify fund%s '%s'%s"
33622 "كوها › الإدارة › الأرصدة%s › %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
33627 msgid "Koha › Administration › Item circulation alerts"
33628 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات إعارة المادة "
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
33633 msgid "Koha › Administration › Item search fields"
33634 msgstr "كوها› الإدارة› حقول بحث المواد"
33636 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33637 #. %2$s: IF ( itemtype )
33638 #. %3$s: itemtype.itemtype | html
33642 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
33643 #. %8$s: IF ( total )
33644 #. %9$s: itemtype.itemtype | html
33646 #. %11$s: itemtype.itemtype | html
33649 #. %14$s: IF op == 'delete_confirmed'
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
33654 "Koha › Administration › Item types %s› %s Modify item "
33655 "type '%s' %s Add item type %s %s %s› %s Cannot delete item type '%s' "
33656 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s› Data deleted %s "
33658 "كوها › الإدارة › أنواع المواد %s› %s عدل نوع مادة '%s' "
33659 "%s أضف نوع مادة %s %s %s› %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
33660 "المادة '%s'؟ %s %s %s› البيانات تم حذفها %s "
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
33664 msgid "Koha › Administration › Koha to MARC mapping"
33665 msgstr "كوها › الإدارة › تخطيط كوها إلى مارك"
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
33669 msgid "Koha › Administration › Koha usage statistics"
33670 msgstr "كوها› الإدارة › إحصائيات استخدام كوها"
33672 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33673 #. %2$s: IF library
33675 #. %4$s: library.branchcode | html
33677 #. %6$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
33678 #. %7$s: library.branchcode | html
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
33683 "Koha › Administration › Libraries %s ›%sModify library"
33684 "%sNew library %s%s %s › Confirm deletion of library '%s' %s "
33686 "كوها › الإدارة › المكتبات %s ›%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
33687 "جديدة %s%s %s › تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
33689 #. %1$s: IF ean_form
33694 #. %6$s: IF delete_confirm
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
33699 "Koha › Administration › Library EANs %s %s › Modify "
33700 "library EAN %s › Add new library EAN %s %s %s › Confirm "
33701 "deletion of EAN %s "
33703 "كوها › الإدارة › المكتبة EANs %s %s › تعيدل المكتبة EAN "
33704 "%s › إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s › تأكيد حذف EAN %s"
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
33709 "Koha › Administration › Library checkin and transfer policy"
33710 msgstr "كوها › الإدارة › سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
33714 msgid "Koha › Administration › Library groups"
33715 msgstr "كوها › الإدارة › مجموعات المكتبة"
33717 #. %1$s: IF ( total )
33718 #. %2$s: total | html
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
33724 "Koha › Administration › MARC check %s :%s errors found%s : "
33725 "Configuration OK!%s"
33727 "كوها › الإدارة › فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
33730 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33731 #. %2$s: IF framework
33734 #. %5$s: ELSIF op == 'delete_confirm'
33735 #. %6$s: framework.frameworktext | html
33736 #. %7$s: framework.frameworkcode | html
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
33741 "Koha › Administration › MARC frameworks %s › %sModify "
33742 "framework text%sAdd framework%s %s › Delete framework for %s (%s)? %s "
33744 "كوها › الإدارة › قوالب مارك %s › %sتعديل قالب النص%sأضف "
33745 "قالب%s %s › حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
33750 "Koha › Administration › OAI sets › OAI set mappings"
33751 msgstr "كوها › غلإدارة › OAI مجموعات › OAI تخطيط مجموعة"
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:7
33755 msgid "Koha › Administration › OPAC problem reports"
33756 msgstr "كوها ›الادارة › تنبيهات سمعية"
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
33760 msgid "Koha › Administration › OverDrive library authnames"
33761 msgstr "كوها › الإدارة › أسماء استناد مكتبة OverDrive"
33763 #. %1$s: IF ( attribute_type_form )
33764 #. %2$s: IF ( edit_attribute_type )
33768 #. %6$s: IF ( delete_attribute_type_form )
33769 #. %7$s: code | html
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:8
33774 "Koha › Administration › Patron attribute types %s %s › "
33775 "Modify patron attribute type %s › Add patron attribute type %s %s %s "
33776 "› Confirm deletion of patron attribute type "%s" %s "
33778 "كوها › الإدارة › أنواع سمات المستفيدين %s %s › تعديل "
33779 "نوع سمة المستفيد %s › أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s › تأكيد "
33780 "الحذف لنوع سمة المستفيد "%s" %s "
33782 #. %1$s: IF op == 'add_form'
33783 #. %2$s: IF ( categorycode )
33784 #. %3$s: categorycode | html
33788 #. %7$s: IF op == 'delete_confirm'
33789 #. %8$s: IF ( patrons_in_category > 0 )
33790 #. %9$s: categorycode | html
33792 #. %11$s: categorycode | html
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
33798 "Koha › Administration › Patron categories › %s%sModify "
33799 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
33800 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
33802 "كوها› الإدارة› فئات المستفيد › %s%sتعديل الفئة "
33803 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
33806 #. %1$s: IF ( matching_rule_form )
33807 #. %2$s: IF ( edit_matching_rule )
33811 #. %6$s: IF ( delete_matching_rule_form )
33812 #. %7$s: code | html
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
33817 "Koha › Administration › Record matching rules %s %s › "
33818 "Modify record matching rule %s › Add record matching rule %s %s %s "
33819 "› Confirm deletion of record matching rule "%s" %s "
33821 "كوها › الإدارة › قواعد مطابقة التسجيلة %s %s › عدل "
33822 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s › أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
33823 "› تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة "%s" %s "
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
33827 msgid "Koha › Administration › SMS cellular providers"
33828 msgstr "كوها › الإدارة › مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
33833 "Koha › Administration › Search engine configuration "
33835 msgstr "كوها › الإدارة › تهيئة محرك البحث"
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
33839 msgid "Koha › Administration › Share content with Mana KB"
33840 msgstr "كوها › الإدارة › مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:7
33844 msgid "Koha › Administration › System preferences"
33845 msgstr "كوها › الإدارة › تفضيلات النظام"
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
33849 msgid "Koha › Administration › Transport cost matrix"
33850 msgstr "كوها › الإدارة › مصفوفة تكلفة النقل"
33852 #. %1$s: IF op == 'edit'
33853 #. %2$s: PROCESS ServerType
33854 #. %3$s: server.servername | html
33856 #. %5$s: IF op == 'add'
33857 #. %6$s: PROCESS ServerType
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
33862 "Koha › Administration › Z39.50/SRU servers %s › Modify "
33863 "%s server %s%s %s › New %s server%s "
33865 "كوها› الإدارة› Z39.50/SRU خوادم%s › تعديل%s خادم%s%s %s "
33866 "› جديد%s server%s"
33868 #. %1$s: IF ( add_form )
33869 #. %2$s: IF ( use_heading_flags_p )
33870 #. %3$s: IF ( heading_edit_subfields_p )
33873 #. %6$s: action | html
33876 #. %9$s: IF ( delete_confirm )
33877 #. %10$s: tagsubfield | html
33879 #. %12$s: IF ( delete_confirmed )
33881 #. %14$s: IF ( else )
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
33886 "Koha › Administration ›%s%s%s MARC subfield structure › "
33887 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure › %s%s%s "
33888 "%s MARC subfield structure › Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
33889 "subfield structure › Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
33891 "كوها › الإدارة ›%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية › تعديل "
33892 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية › %s%s%s %s بنية "
33893 "حقول مارك الفرعية › تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
33894 "الفرعية › الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
33898 msgid "Koha › Authorities"
33899 msgstr "كوها › الاستناد"
33901 #. %1$s: IF ( unknownauthid )
33903 #. %3$s: authid | html
33904 #. %4$s: authtypetext | html
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
33909 "Koha › Authorities › %s Unknown authority record %s Details "
33910 "for authority #%s (%s) %s "
33912 "كوها › الإستنادات › %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
33913 "للإستناد #%s (%s) %s "
33915 #. %1$s: IF ( authid )
33916 #. %2$s: authid | html
33917 #. %3$s: authtypetext | html
33919 #. %5$s: authtypetext | html
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:5
33924 "Koha › Authorities › %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
33927 "كوها › الإستنادات › %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
33932 msgid "Koha › Authorities › Authority search results"
33933 msgstr "كوها › الاستناد › نتائج بحث الاستناد"
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:4
33937 msgid "Koha › Authority details"
33938 msgstr "كوها › تفاصيل الإستناد"
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
33942 msgid "Koha › Barcodes and labels › Search results"
33943 msgstr "كوها › الباركودات واللصاقات › نتائج البحث"
33945 #. %1$s: booksellername | html
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
33948 msgid "Koha › Basket grouping for %s"
33949 msgstr "كوها › تجميع السلة لـِ %s"
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:10
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:8
33954 msgid "Koha › Cashup"
33955 msgstr "كوها › مسميات"
33957 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
33960 msgid "Koha › Catalog › %s › Images"
33961 msgstr "كوها › الفهرس › %s › الصور"
33963 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33965 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
33969 msgid "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Details for %s %s "
33970 msgstr "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل لـ %s %s "
33972 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33974 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
33979 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
33981 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك لـِ %s %s "
33983 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33985 #. %3$s: bibliotitle | html
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
33990 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
33993 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
33996 #. %1$s: IF ( unknownbiblionumber )
33998 #. %3$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
34003 "Koha › Catalog › %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
34005 "كوها › الفهرس › %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
34007 #. %1$s: IF ( searchdesc )
34008 #. %2$s: IF ( query_desc )
34009 #. %3$s: query_desc | html
34011 #. %5$s: IF ( limit_desc )
34012 #. %6$s: limit_desc | html
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
34019 "Koha › Catalog › %sResults of search %sfor '%s'%s%s with "
34020 "limit(s): '%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
34022 "كوها › الفهرس › %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s ضمن الحد(ود):"
34023 " '%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
34027 msgid "Koha › Catalog › Advanced search"
34028 msgstr "كوها › الفهرس › البحث المتقدم"
34030 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
34033 msgid "Koha › Catalog › Checkout history for %s"
34034 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل إعاراة ل %s"
34036 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
34039 msgid "Koha › Catalog › Item details for %s"
34040 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل المادة لـ %s"
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:130
34044 msgid "Koha › Catalog › Item search"
34045 msgstr "كوها› الفهرس›بحث المادة"
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
34049 msgid "Koha › Catalog › Search history"
34050 msgstr "كوها › الفهرس › سِجل البحث"
34052 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
34055 msgid "Koha › Catalog › Stock rotation details for %s"
34056 msgstr "كوها › الفهرس › تفاصيل تدوير المخزون ل %s"
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
34060 msgid "Koha › Catalog › Your cart"
34061 msgstr "كوها › الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
34065 msgid "Koha › Cataloging"
34066 msgstr "كوها › الفهرسة"
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
34070 msgid "Koha › Cataloging › "
34071 msgstr "كوها › الفهرسة ›"
34073 #. %1$s: title | html
34074 #. %2$s: IF ( author )
34075 #. %3$s: author | html
34077 #. %5$s: biblionumber | html
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
34081 "Koha › Cataloging › %s %s by %s%s (Record #%s) › Items"
34083 "كوها › الفهرسة › %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) › "
34086 #. %1$s: IF ( biblionumber )
34087 #. %2$s: title | html
34088 #. %3$s: biblionumber | html
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
34094 "Koha › Cataloging › %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
34097 "كوها › الفهرسة › %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
34100 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
34103 msgid "Koha › Cataloging › Attach an item to %s"
34104 msgstr "كوها › الفهرسة › إضافة مادة إلى %s"
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
34108 msgid "Koha › Cataloging › Call number browser"
34109 msgstr "كوها › الفهرسة › مستعرض رقم الاستدعاء"
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
34113 msgid "Koha › Cataloging › Editor"
34114 msgstr "كوها › الفهرسة ›المحرر"
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
34118 msgid "Koha › Cataloging › MARC import"
34119 msgstr "كوها › الفهرسة › إستيراد مارك"
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
34124 msgid "Koha › Cataloging › Merging records"
34125 msgstr "كوها › الفهرسة › دمج التسجيلات"
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
34129 msgid "Koha › Cataloging ’ Link to host record"
34130 msgstr "كوها › الفهرسة ’ أربط بمادة مضيفة"
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
34135 msgid "Koha › Cataloging authority plugin"
34136 msgstr "كوها › البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
34140 msgid "Koha › Cataloguing › Framework plugin example"
34141 msgstr "كوها› الفهرسة › مثال برنامج الإطار المساعد"
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
34145 msgid "Koha › Check duplicate patron"
34146 msgstr "كوها › تفحص تكرار المستفيد"
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
34150 msgid "Koha › Choose adult category"
34151 msgstr "كوها › اختر فئة البالغين"
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
34156 msgid "Koha › Circulation"
34157 msgstr "كوها › الاعارة"
34160 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
34165 "Koha › Circulation %s › Batch check out › Issuing items "
34168 "كوها› الإعارة%s › إعارة بالدفعة › إصدار مواد إلى %s %s"
34171 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:15
34175 msgid "Koha › Circulation %s › Checking out to %s %s "
34176 msgstr "كوها › الإعارة %s › الإعارة لـِ %s %s "
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
34180 msgid "Koha › Circulation › Add offline circulations to queue"
34181 msgstr "كوها › الإعارة › إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
34185 msgid "Koha › Circulation › Article requests"
34186 msgstr "كوها › الإعارة › طلبات المقال"
34188 #. %1$s: title | html
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
34191 msgid "Koha › Circulation › Check in %s"
34192 msgstr "كوها › الإعارة › الإعادة %s"
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
34196 msgid "Koha › Circulation › Checkout notes"
34197 msgstr "الصفحة الرئيسية › الإعارة › ملاحظات الإعارة"
34199 #. %1$s: title | html
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
34202 msgid "Koha › Circulation › Circulation statistics for %s"
34203 msgstr "كوها › الإعارة › إحصاءات الإعارة لـِ %s"
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
34207 msgid "Koha › Circulation › Hold ratios"
34208 msgstr "كوها › الاعارة › إحصائيات الحجز"
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
34212 msgid "Koha › Circulation › Hold transfer print receipt"
34213 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال نقل الحجز"
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34217 msgid "Koha › Circulation › Holds › Confirm holds"
34218 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تأكيد الحجوزات"
34220 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title-head.inc'
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34223 msgid "Koha › Circulation › Holds › Place a hold on %s"
34224 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات › تنفيذ الحجز على %s"
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
34228 msgid "Koha › Circulation › Holds awaiting pickup"
34229 msgstr "كوها › الإعارة › الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
34233 msgid "Koha › Circulation › Holds queue"
34234 msgstr "كوها › الإعارة › طابور الحجوزات"
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
34238 msgid "Koha › Circulation › Holds to pull"
34239 msgstr "كوها › الإعارة › حجوزات للسحب"
34241 #. %1$s: todaysdate | html
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
34244 msgid "Koha › Circulation › Items overdue as of %s"
34245 msgstr "كوها › الإعارة › المواد متأخرة إعتباراً من %s"
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34249 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation"
34250 msgstr "كوها › الإعارة › الإعارة دون إتصال"
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
34254 msgid "Koha › Circulation › Offline circulation file upload"
34255 msgstr "كوها › الإعارة › رفع ملف الإعارة دون إتصال"
34257 #. %1$s: LoginBranchname | html
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
34260 msgid "Koha › Circulation › Overdues at %s"
34261 msgstr "كوها › الإعارة › التأخر في %s"
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
34265 msgid "Koha › Circulation › Pending on-site checkouts"
34266 msgstr "كوها› الإعارة› إعارات معلقة على الموقع"
34268 #. %1$s: title | html
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
34271 msgid "Koha › Circulation › Renew %s"
34272 msgstr "كوها › الإعارة › تجديد %s"
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
34276 msgid "Koha › Circulation › Request article"
34277 msgstr "كوها › الإعارة › طلب مقال"
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:4
34281 msgid "Koha › Circulation › Set library"
34282 msgstr "كوها › الإعارة › أضبط مكتبة"
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
34286 msgid "Koha › Circulation › Transfers"
34287 msgstr "كوها › الاعارة › إنتقالات"
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
34291 msgid "Koha › Circulation › Transfers print receipt"
34292 msgstr "كوها› الإعارة› طباعة إيصال النقل"
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
34296 msgid "Koha › Circulation › Transfers to receive"
34297 msgstr "كوها› الإعارة› نقل للإستلام"
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
34302 msgid "Koha › Course reserves"
34303 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي"
34305 #. %1$s: IF course_name
34306 #. %2$s: course_name | html
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
34311 msgid "Koha › Course reserves › %s Edit %s %s New course %s"
34312 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:8
34317 msgid "Koha › Course reserves › Add items"
34318 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › إضافة المواد"
34320 #. %1$s: course.course_name | html
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
34323 msgid "Koha › Course reserves › Course details for %s"
34324 msgstr "كوها › الحجز الأكاديمي › تفاصيل الدورة لـ %s"
34326 #. %1$s: IF is_edit || course_reserve
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:4
34331 msgid "Koha › Course reserves ›%s Edit item%s Add items%s"
34332 msgstr "كوها ›الحجز الأكاديمي ›%s تحرير مادة%s إضافة مواد%s"
34334 #. %1$s: patron.firstname | html
34335 #. %2$s: patron.surname | html
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
34338 msgid "Koha › Delete patron %s %s"
34339 msgstr "كوها› حذف المستفيد %s %s"
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
34343 msgid "Koha › Download cart"
34344 msgstr "كوها › حمل السلة"
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
34348 msgid "Koha › Download shelf"
34349 msgstr "كوها › حمل الرف"
34351 #. %1$s: errno | html
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
34354 msgid "Koha › Error %s"
34355 msgstr "كوها › خطأ %s"
34357 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
34360 msgid "Koha › Housebound › Details for %s"
34361 msgstr "كوها › الاستخدام المحلي › تفاصيل لـ %s"
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34365 msgid "Koha › ILL requests"
34366 msgstr "كوها › طلبات الإعارة بين المكتبات"
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
34370 msgid "Koha › Labels"
34371 msgstr "كوها › مسميات"
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
34375 msgid "Koha › Lists › Sending your list"
34376 msgstr "كوها › القوائم › إرسال قائمتك"
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
34380 msgid "Koha › Localization"
34381 msgstr "كوها› التوطين"
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
34385 msgid "Koha › Patron search"
34386 msgstr "كوها› بحث المستفيد"
34388 #. %1$s: IF ( searching )
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:10
34392 msgid "Koha › Patrons %s› Search results%s"
34393 msgstr "كوها › المستفيدون %s› نتائج البحث%s"
34395 #. %1$s: title | html
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
34398 msgid "Koha › Patrons › %s"
34399 msgstr "كوها› المستفيدون› %s"
34401 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34402 #. %2$s: IF ( opadd )
34403 #. %3$s: ELSIF ( opduplicate )
34406 #. %6$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34407 #. %7$s: IF categoryname
34408 #. %8$s: categoryname | html
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:10
34414 "Koha › Patrons › %s %s Add patron %s Duplicate patron %s "
34415 "Modify patron %s %s %s(%s)%s %s "
34417 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
34420 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
34423 msgid "Koha › Patrons › %s › Details of fee"
34424 msgstr "كوها › المستفيدين › %s › تفاصيل الرسم"
34426 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34427 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:12
34431 msgid "Koha › Patrons › %s Patron details for %s %s "
34432 msgstr "كوها › المستفيدين › %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
34434 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34435 #. %2$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
34439 msgid "Koha › Patrons › %s Statistics for %s %s "
34440 msgstr "كوها › المستفيدين › %s إحصائيات لـ %s %s"
34442 #. %1$s: IF type == 'WRITEOFF'
34443 #. %2$s: patron.firstname | html
34444 #. %3$s: patron.surname | html
34446 #. %5$s: patron.firstname | html
34447 #. %6$s: patron.surname | html
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:10
34452 "Koha › Patrons › %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
34453 "fine payment for %s %s %s "
34454 msgstr "كوها › المستفيدون › أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
34456 #. %1$s: UNLESS blocking_error
34457 #. %2$s: patron.firstname | html
34458 #. %3$s: patron.surname | html
34459 #. %4$s: patron.cardnumber | html
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
34463 msgid "Koha › Patrons › %sDischarge for %s %s (%s)%s"
34464 msgstr "كوها › المستف › %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
34466 #. %1$s: IF ( newpassword )
34468 #. %3$s: patron.surname | html
34469 #. %4$s: patron.firstname | html
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
34474 "Koha › Patrons › %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
34477 "كوها › المستفيدون › %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
34482 msgid "Koha › Patrons › API Keys"
34483 msgstr "كوها › المستفيدين › مفاتيح API"
34485 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
34488 msgid "Koha › Patrons › Account for %s"
34489 msgstr "كوها › المستفيدون › الحساب لـِ %s"
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
34493 msgid "Koha › Patrons › Create manual credit"
34494 msgstr "كوها› المستفيدون› إنشاء ائتمان يدوي"
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
34498 msgid "Koha › Patrons › Create manual invoice"
34499 msgstr "كوها › المستفيدون› إنشاء فاتورة يدوية"
34501 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
34504 msgid "Koha › Patrons › ILL requests history for %s"
34505 msgstr "كوها › المستفيدين › سجل طلبات الإعارة بين المكتبات لـ %s"
34507 #. %1$s: patron.firstname | html
34508 #. %2$s: patron.surname | html
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
34511 msgid "Koha › Patrons › Make a payment for %s %s"
34512 msgstr "كوها › المستفيدين › قم بالدفع لـ %s %s"
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
34516 msgid "Koha › Patrons › Merge patron records"
34517 msgstr "كوها › المستفيدين › دمج تسجيلات المستفيد"
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
34521 msgid "Koha › Patrons › Pending discharge requests"
34522 msgstr "كوها› المستفيدون› طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
34524 #. %1$s: borrowernumber | html
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
34527 msgid "Koha › Patrons › Print receipt for %s"
34528 msgstr "كوها› المستفيدون› طباعة إيصال إلى %s"
34530 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:9
34533 msgid "Koha › Patrons › Purchase suggestions for %s"
34534 msgstr "كوها › المستفيدون › مقترحات الشراء لـ %s"
34536 #. %1$s: patron.surname | html
34537 #. %2$s: patron.firstname | html
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
34540 msgid "Koha › Patrons › Set permissions for %s, %s"
34541 msgstr "كوها › المستفيدون › ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
34545 msgid "Koha › Patrons › Update patron records"
34546 msgstr "كوها › المستفيدون › تحديث تسجيلات المستفيد"
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:8
34550 msgid "Koha › Payments"
34551 msgstr "كوها › مسميات"
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
34555 msgid "Koha › Reports"
34556 msgstr "كوها › تقارير"
34558 #. %1$s: IF ( do_it )
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
34564 "Koha › Reports %s› Acquisitions statistics › Results"
34565 "%s› Acquisitions statistics%s"
34567 "كوها › تقارير %s› إحصائيات التزويد › نتائج%s› "
34568 "إحصائيات التزويد%s"
34570 #. %1$s: IF ( do_it )
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
34576 "Koha › Reports %s› Cash register statistics › Results"
34577 "%s› Cash register statistics%s"
34579 "كوها› التقارير %s› إحصائيات المدفوعات › نتائج "
34580 "%s› إحصائيات المدفوعات %s"
34582 #. %1$s: IF ( do_it )
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
34588 "Koha › Reports %s› Catalog statistics › Results"
34589 "%s› Catalog statistics%s"
34591 "كوها › تقارير %s› إحصائيات الفهرس ›نتائج%s› "
34592 "إحصائيات الفهرس%s"
34594 #. %1$s: IF ( do_it )
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
34600 "Koha › Reports %s› Patrons statistics › Results"
34601 "%s› Patrons statistics%s"
34603 "كوها › تقارير %s› إحصائيات المستفيدين › نتائج%s› "
34604 "إحصائيات المستفيدين%s"
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
34608 msgid "Koha › Reports › Average loan time"
34609 msgstr "كوها › التقارير › متوسط مدة الإعارة"
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
34613 msgid "Koha › Reports › Catalog by item types"
34614 msgstr "كوها › تقارير › الفهرس حسب أنواع المواد"
34616 #. %1$s: IF ( do_it )
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
34621 "Koha › Reports › Circulation statistics %s› Results%s"
34622 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإعارة%s› النتائج%s"
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
34626 msgid "Koha › Reports › Convert report"
34627 msgstr "كوها › التقارير › تحويل التقرير"
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
34631 msgid "Koha › Reports › Guided reports › Dictionary"
34632 msgstr "كوها › التقارير› التقارير الموجهة › القاموس"
34634 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
34635 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
34636 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
34637 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
34638 #. %5$s: name | html
34639 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
34641 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
34642 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
34643 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
34644 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
34645 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
34646 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
34651 "Koha › Reports › Guided reports wizard %s › Saved "
34652 "reports %s › Create from SQL %s › Saved reports › SQL "
34653 "view %s › Saved reports › %s Report %s › Saved reports "
34654 "› Edit SQL report %s %s › Build a report, step 1 of 6: Choose "
34655 "a module %s › Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s "
34656 "› Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s › "
34657 "Build a report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s › Build a "
34658 "report, step 5 of 6: Pick which columns to total %s › Build a report, "
34659 "step 6 of 6: Select how you want the report ordered %s "
34661 "كوها› التقارير› معالج التقارير المرشدة %s› التقارير "
34662 "المحفوظة %s› إنشاء من SQL %s› التقارير المحفوظة › SQL "
34663 "viعرضew %s› التقارير المحفوظة › %s التقرير %s› التقارير "
34664 "المحفوظة › تحرير تقرير SQL %s %s› بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
34665 "اختر نظاما فرعيا، %s› بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
34666 "%s› بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s› بناء "
34667 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s› بناء تقرير: الخطوة "
34668 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s› بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
34671 #. %1$s: IF ( do_it )
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
34675 msgid "Koha › Reports › Holds statistics %s› Results%s"
34676 msgstr "كوها › تقارير › إحصائيات المقتنيات %s› نتائج%s"
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
34680 msgid "Koha › Reports › Items with no checkouts"
34681 msgstr "كوها › التقارير › مواد بدون إعارات"
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
34685 msgid "Koha › Reports › Lost items"
34686 msgstr "كوها › التقارير › المواد المفقودة"
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
34690 msgid "Koha › Reports › Mana Knowledge Base reports search"
34691 msgstr "كوها › التقارير › بحث تقارير قاعدة معرفة مانا"
34693 #. %1$s: IF ( do_it )
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
34698 "Koha › Reports › Most-circulated items%s › Results%s"
34699 msgstr "كوها › تقارير › المواد الأكثر إعارةً%s › نتائج%s"
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
34703 msgid "Koha › Reports › Orders by fund"
34704 msgstr "كوها › التقارير › الطلبيات بواسطة التمويل"
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
34708 msgid "Koha › Reports › Patrons with no checkouts"
34709 msgstr "كوها › التقارير › مستفيدين بدون إعارات"
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
34713 msgid "Koha › Reports › Patrons with the most checkouts"
34714 msgstr "كوها › التقارير › المستفيدين الاكثر إعارات"
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
34718 msgid "Koha › Reports › Serials subscriptions stats"
34719 msgstr "كوها › التقارير › إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
34723 msgid "Koha › SRU search fields mapping for authorities"
34724 msgstr "كوها › تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
34728 msgid "Koha › SRU search fields mapping for bibliographic records"
34729 msgstr "كوها › تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
34731 #. %1$s: supplier | html
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:7
34734 msgid "Koha › Search for vendor %s"
34735 msgstr "كوها › إبحث عن المورّد%s"
34737 #. For the first occurrence,
34738 #. %1$s: biblionumber | html
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
34743 msgid "Koha › Serials %s"
34744 msgstr "كوها › دوريات %s"
34746 #. %1$s: title | html
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
34753 "Koha › Serials › %s › %sCreate routing list%sEdit "
34756 "كوها › الدوريات › %s › %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
34759 #. %1$s: IF ( modify )
34760 #. %2$s: bibliotitle | html
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:9
34766 "Koha › Serials › %s%s › Modify subscription%sNew "
34769 "كوها › دوريات › %s%s › تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
34771 #. %1$s: bibliotitle | html
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
34774 msgid "Koha › Serials › Alert subscribers for %s"
34775 msgstr "كوها › دوريات › نبه المشتركين ل %s"
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
34779 msgid "Koha › Serials › Batch edit"
34780 msgstr "كوها › الدوريات › تحرير بالدفعة"
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
34784 msgid "Koha › Serials › Catalog search"
34785 msgstr "كوها › دوريات ›فهرس البحث"
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
34789 msgid "Koha › Serials › Check expiration"
34790 msgstr "كوها › الدوريات › إفحص تاريخ الانتهاء"
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
34794 msgid "Koha › Serials › Claims"
34795 msgstr "كوها › دوريات ›مطالبات"
34797 #. %1$s: subscriptionid | html
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
34800 msgid "Koha › Serials › Details for subscription #%s"
34801 msgstr "كوها › الدوريات › تفاصيل للإشتراك #%s"
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
34805 msgid "Koha › Serials › Frequencies"
34806 msgstr "كوها › الدوريات › التواترات"
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
34810 msgid "Koha › Serials › Numbering patterns"
34811 msgstr "كوها › الدوريات › أنماط الترقيم"
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
34815 msgid "Koha › Serials › Preview routing list"
34816 msgstr "كوها › الدوريات ›معاينة قائمة التمرير"
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
34820 msgid "Koha › Serials › Routing slip preview"
34821 msgstr "كوها› الدوريات › معاينة قسيمة التمرير"
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
34825 msgid "Koha › Serials › Search for vendor"
34826 msgstr "كوها › دوريات › إبحث عن المورّد"
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
34830 msgid "Koha › Serials › Search results"
34831 msgstr "كوها › الدوريات › نتائج البحث"
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
34835 msgid "Koha › Serials › Select vendor"
34836 msgstr "كوها › الدوريات › اختر مورد"
34838 #. %1$s: bibliotitle | html
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
34841 msgid "Koha › Serials › Serial collection information for %s"
34842 msgstr "كوها › الدوريات › معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
34844 #. %1$s: bibliotitle | html
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
34847 msgid "Koha › Serials › Serial edition %s"
34848 msgstr "كوها › الدوريات › طبعة الدورية %s"
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
34852 msgid "Koha › Serials › Subscription history"
34853 msgstr "كوها › الدوريات › سِجل الاشتراك"
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
34857 msgid "Koha › Serials subscription renew"
34858 msgstr "كوها › تجديد اشتراك الدوريات"
34860 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
34863 msgid "Koha › Serials subscription renew #%s"
34864 msgstr "كوها › تجديد إشتراك الدورية #%s"
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
34868 msgid "Koha › Stock rotation"
34869 msgstr "كوها › تدوير المخزون"
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
34873 msgid "Koha › Tools"
34874 msgstr "كوها › أدوات"
34876 #. %1$s: IF ( do_it )
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
34881 msgid "Koha › Tools › %s Logs › Results %s Logs %s "
34882 msgstr "كوها › أدوات › %s شعارات › نتائج %s شعارات %s "
34884 #. %1$s: Branches.GetName( branch ) | html
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
34887 msgid "Koha › Tools › %s calendar"
34888 msgstr "كوها › الأدوات› %s النتيجة"
34890 #. %1$s: IF ( del )
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
34896 "Koha › Tools › %sBatch item deletion%sBatch item modification"
34898 msgstr "كوها › أدوات › %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
34902 msgid "Koha › Tools › Automatic item modifications by age"
34903 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
34907 msgid "Koha › Tools › Batch extend due dates"
34908 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:6
34912 msgid "Koha › Tools › Batch item deletion"
34913 msgstr "كوها › الأدوات › الحذف الكمِّي للمواد"
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
34917 msgid "Koha › Tools › Batch item modification"
34918 msgstr "كوها › الأدوات › التعديل الكمِّي للمواد"
34920 #. %1$s: IF step == 2
34922 #. %3$s: IF step == 3
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
34927 "Koha › Tools › Batch patron deletion and anonymization "
34928 "%s› Confirm%s%s› Finished%s"
34930 "كوها › الأدوات › حذف وعدم تعريف هوية المستفيدين بالدفعة "
34931 "%s› تأكيد%s%s› انتهاء%s"
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
34935 msgid "Koha › Tools › Batch patron modification"
34936 msgstr "كوها › الأدوات › تعديل المستفيدين بالدفعة"
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
34940 msgid "Koha › Tools › Batch record deletion"
34941 msgstr "كوها› الأدوات› حذف دفعة التسجيلات"
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
34945 msgid "Koha › Tools › Batch record modification"
34946 msgstr "كوها› الأدوات›تعديل التسجيلات بالدفعة"
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
34950 msgid "Koha › Tools › CSV export profiles"
34951 msgstr "كوها ›أدوات › تصدير ملفات CSV"
34953 #. %1$s: IF ( status )
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
34959 "Koha › Tools › Comments › %s Approved comments%s "
34960 "Comments awaiting moderation%s"
34962 "كوها › الأدوات › التعليقات › %s الموافقة عليها التعليقات"
34963 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
34967 msgid "Koha › Tools › Export data"
34968 msgstr "كوها › الأدوات› تصدير البيانات"
34970 #. %1$s: IF ( uploadborrowers )
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
34974 msgid "Koha › Tools › Import patrons %s› Results%s"
34975 msgstr "كوها › الأدوات › إستيراد المستفيدين %s› النتائج%s"
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
34979 msgid "Koha › Tools › Inventory"
34980 msgstr "كوها ›أدوات ›الجرد"
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
34984 msgid "Koha › Tools › Label creator"
34985 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات"
34987 #. %1$s: PROCESS translate_label_element element=label_element_title
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
34990 msgid "Koha › Tools › Label creator › %s"
34991 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:3
34995 msgid "Koha › Tools › Label creator › Barcode range"
34996 msgstr "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› %s"
34998 #. %1$s: IF batch_id
34999 #. %2$s: batch_id | html
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
35005 "Koha › Tools › Label creator › Batches › %sEdit "
35008 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
35009 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
35014 "Koha › Tools › Label creator › Label printing/exporting"
35016 "كوها › الأدوات › منشئ الملصقات› طباعة/تصدير الملصقات"
35018 #. %1$s: IF ( layout_id )
35019 #. %2$s: layout_id | html
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
35025 "Koha › Tools › Label creator › Layouts › %sEdit "
35028 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
35029 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
35031 #. %1$s: IF ( profile_id )
35032 #. %2$s: profile_id | html
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
35038 "Koha › Tools › Label creator › Profiles › %sEdit "
35041 "كوها› الأدوات › منشئ الملصق › الأوضاع › %sتحرير "
35044 #. %1$s: IF ( template_id )
35045 #. %2$s: template_id | html
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
35051 "Koha › Tools › Label creator › Templates › "
35052 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35054 "كوها› الأدوات› منشئ الملصق › القوالب› %sتحرير "
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
35059 msgid "Koha › Tools › MARC modification templates"
35060 msgstr "كوها › الأدوات ›قوالب تعديل مارك"
35062 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
35063 #. %2$s: import_batch_id | html
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
35068 "Koha › Tools › Manage staged MARC records %s › Batch %s "
35071 "كوها › أدوات› أدر تسجيلات مارك المجهزة %s › الدفعة %s "
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
35077 "Koha › Tools › Manage staged MARC records › Compare "
35080 "كوها› الأدوات› أدر تسجيلات مارك المنظمة › قارن "
35081 "التسجيلات المضاهية"
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
35085 msgid "Koha › Tools › News"
35086 msgstr "كوها › الأدوات › الأخبار"
35088 #. %1$s: IF ( add_form or copy_form )
35089 #. %2$s: IF ( modify )
35093 #. %6$s: IF ( add_validate or copy_validate)
35095 #. %8$s: IF ( delete_confirm )
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
35100 "Koha › Tools › Notices %s %s › Modify notice %s "
35101 "› Add notice %s %s %s › Notice added %s %s › Confirm "
35104 "كوها › الأدوات › الإخطارات %s %s › تعديل الإخطار %s "
35105 "› إضافة إخطار %s %s %s › تمت إضافة الإخطار %s %s › "
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
35110 msgid "Koha › Tools › Overdue notice/status triggers"
35111 msgstr "كوها › الأدوات › إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
35115 msgid "Koha › Tools › Patron card creator"
35116 msgstr "كوها ›أدوات › منشئ بطاقات المستفيدين "
35118 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
35121 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › %s"
35122 msgstr "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › %s"
35124 #. %1$s: IF batch_id
35125 #. %2$s: batch_id | html
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
35131 "Koha › Tools › Patron card creator › Batches › "
35132 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35134 "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الدفعات› "
35135 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
35139 msgid "Koha › Tools › Patron card creator › Images"
35140 msgstr "كوها› الأدوات›منشئ بطاقة المستفيد › الصور"
35142 #. %1$s: IF ( layout_id )
35143 #. %2$s: layout_id | html
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
35149 "Koha › Tools › Patron card creator › Layout › "
35150 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35152 "كوها › الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › التخطيط › "
35153 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
35155 #. %1$s: IF ( profile_id )
35156 #. %2$s: profile_id | html
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
35162 "Koha › Tools › Patron card creator › Profiles › "
35163 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35165 "كوها› الأدوات › منشئ بطاقة المستفيد › الأوضاع › "
35166 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
35168 #. %1$s: IF (template_id)
35169 #. %2$s: template_id | html
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
35175 "Koha › Tools › Patron card creator › Templates › "
35176 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35178 "كوها› الأدوات› منشئ بطاقة المستفيد › القوالب› "
35179 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
35184 "Koha › Tools › Patron cards › Patron card printing/"
35187 "كوها › الأدوات › بطاقات المستفيدين › طباعة/تصدير بطاقة "
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
35192 msgid "Koha › Tools › Patron clubs"
35193 msgstr "كوها› الأدوات› أندية المستفيد"
35196 #. %2$s: club.name | html
35198 #. %4$s: club_template.name | html
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
35203 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club %s %s "
35204 "Create a new %s club %s "
35206 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل النادي %s %s "
35207 "إنشاء نادي جديد %s %s"
35209 #. %1$s: IF club_template
35210 #. %2$s: club_template.name | html
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
35216 "Koha › Tools › Patron clubs › %s Modify club template "
35217 "%s %s Create a new club template %s "
35219 "كوها › الأدوات › أندية المستفيد › %s تعديل قالب النادي "
35220 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد %s"
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
35224 msgid "Koha › Tools › Patron clubs › Club enrollments"
35225 msgstr "كوها › الأدوات › أندية المستفيد ›اشتراكات الأندية"
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
35229 msgid "Koha › Tools › Patron lists"
35230 msgstr "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد"
35232 #. %1$s: list.name | html
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
35236 "Koha › Tools › Patron lists › %s › Add patrons"
35238 "كوها › الأدوات › قوائم المستفيد › %s › إضافة "
35241 #. %1$s: IF list.patron_list_id
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
35247 "Koha › Tools › Patron lists › %s Modify patron list %s "
35248 "New patron list %s "
35250 "كوها› الأدوات› قوائم المستفيد › %s تعديل قائمة المستفيد"
35251 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
35255 msgid "Koha › Tools › Plugins "
35256 msgstr "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة "
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
35260 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload Plugin "
35262 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد"
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
35266 msgid "Koha › Tools › Plugins › Upload plugin "
35268 "كوها › الأدوات › البرامج المساعدة › تحميل برنامج مساعد "
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
35272 msgid "Koha › Tools › Preview notice template"
35273 msgstr "كوها › الأدوات › معاينة قالب الإخطار"
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
35277 msgid "Koha › Tools › Quick spine label creator"
35278 msgstr "كوها › أدوات› منشء الملصقات السريع"
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
35282 msgid "Koha › Tools › Quote editor"
35283 msgstr "كوها › الأدوات › محرر الاقتباس"
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
35287 msgid "Koha › Tools › Quote uploader"
35288 msgstr "كوها › الأدوات › رافع الاقتباس"
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
35292 msgid "Koha › Tools › Rotating collections"
35293 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير"
35295 #. %1$s: - IF ( action == "new" )
35297 #. %3$s: editColTitle | html
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
35302 "Koha › Tools › Rotating collections › %s Add a new "
35303 "collection %s Edit collection %s %s "
35305 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › %s إضافة مجموعة جديدة "
35306 "%s تحرير المجموعة %s %s"
35308 #. %1$s: colTitle | html
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
35312 "Koha › Tools › Rotating collections › Collection %s "
35313 "’ Add or remove items"
35315 "كوها› الأدوات› تدوير المجموعات › المجموعة%s ’"
35316 "إضافة أو حذف المواد "
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
35321 "Koha › Tools › Rotating collections › Transfer "
35323 msgstr "كوها › الأدوات › مجموعات التمرير › نقل المجموعة"
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
35327 msgid "Koha › Tools › Spine labels"
35328 msgstr "كوها › الأدوات › لصاقات الكعب"
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
35332 msgid "Koha › Tools › Stage MARC records for import"
35333 msgstr "كوها ›أدوات › نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
35335 #. For the first occurrence,
35336 #. %1$s: IF ( do_it )
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
35343 "Koha › Tools › Tags › %sReview › %sReview tags%s"
35345 "كوها › الأدوات › الوسوم › %sالمراجعة › %sمراجعة "
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
35350 msgid "Koha › Tools › Task scheduler"
35351 msgstr "كوها › الأدوات › مجدول المهام"
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
35355 msgid "Koha › Tools › Upload"
35356 msgstr "كوها › الأدوات› رفع"
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
35360 msgid "Koha › Tools › Upload images"
35361 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور"
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
35365 msgid "Koha › Tools › Upload patron images"
35366 msgstr "كوها › أدوات › رفع صور المستفيد"
35368 #. %1$s: name | html
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
35371 msgid "Koha › Vendor %s"
35372 msgstr "كوها › المورد %s"
35374 #. %1$s: UNLESS ( language )
35376 #. %3$s: IF ( language )
35377 #. %4$s: UNLESS ( checkmodule )
35378 #. %5$s: IF ( missing_modules )
35380 #. %7$s: IF ( problems )
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
35387 "Koha › Web installer › %s Choose your language %s %s %s %s "
35388 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
35391 "كوها › مثبت الويب › %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
35392 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
35394 #. %1$s: IF all_done
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
35400 "Koha › Web installer › %s Complete %s Create circulation rule "
35402 msgstr "كوها › مثبت الويب › %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
35404 #. %1$s: IF ( proposeimport )
35406 #. %3$s: IF ( importdatastructure )
35407 #. %4$s: IF ( error )
35411 #. %8$s: IF ( default )
35412 #. %9$s: IF ( upgrading )
35416 #. %13$s: IF ( choosemarc )
35418 #. %15$s: IF ( selectframeworks )
35420 #. %17$s: IF ( addframeworks )
35422 #. %19$s: IF ( finish )
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:4
35427 "Koha › Web installer › %s Set up database %s %s %s Error "
35428 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
35429 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
35430 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
35431 "Installation complete %s "
35433 "كوها › مثبت الويب › %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
35434 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
35435 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
35436 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
35437 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
35441 msgid "Koha › Web installer › Add a patron category"
35442 msgstr "كوها › مثبت الويب › أضف فئة مستفيد"
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
35446 msgid "Koha › Web installer › Create Koha administrator patron"
35447 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير كوها"
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
35451 msgid "Koha › Web installer › Create a library"
35452 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
35456 msgid "Koha › Web installer › Create a new item type "
35457 msgstr "كوها › مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
35461 msgid "Koha › Web installer › Database settings"
35462 msgstr "كوها › مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
35466 msgid "Koha › Z39.50 authority search points"
35467 msgstr "كوها › نقاط بحث استناد Z39.50"
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35471 msgid "Koha › Z39.50 authority search results"
35472 msgstr "كوها › نتائج بحث استناد Z39.50"
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
35476 msgid "Koha › Z39.50/SRU search results"
35477 msgstr "كوها› Z39.50/SRUنتائج بحث"
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
35481 msgid "Koha Logo SVG"
35482 msgstr "SVG شعار كوها"
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:124
35487 msgid "Koha administration"
35488 msgstr "إدارة كوها"
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
35493 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
35494 "password unchanged."
35496 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
35502 msgid "Koha database schema"
35503 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
35507 msgid "Koha development team"
35508 msgstr "فريق تطوير كوها"
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
35519 msgid "Koha field:"
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
35524 msgid "Koha full call number"
35525 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
35529 msgid "Koha history timeline"
35530 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
35534 msgid "Koha internal"
35535 msgstr "كوها الداخلي"
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
35540 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
35541 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
35542 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
35545 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
35546 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
35547 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35551 msgid "Koha itemtype"
35552 msgstr "نوع مادة كوها"
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:156
35557 msgstr "رابط كوها:"
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
35561 msgid "Koha module:"
35562 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
35566 msgid "Koha normalized classification for sorting"
35567 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
35572 msgid "Koha offline circulation"
35573 msgstr "الإعارة دون إتصال"
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35577 msgid "Koha plugins"
35578 msgstr "برامج كوها المساعدة"
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
35582 msgid "Koha release teams"
35583 msgstr "فرق إصدار كوها"
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
35587 msgid "Koha report library"
35588 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
35592 msgid "Koha reports library"
35593 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
35597 msgid "Koha staff client"
35598 msgstr "برنامج عميل كوها"
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
35607 msgid "Koha to MARC Mapping"
35608 msgstr "كوها لتعيين مارك"
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35614 msgid "Koha to MARC mapping"
35615 msgstr "كوها لتعيين مارك"
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
35619 msgid "Koha version: "
35620 msgstr "إصدارة كوها:"
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
35624 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
35625 msgstr "Koha-Suomi Oy، فنلندا"
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
35629 msgid "KohaAloha, New Zealand"
35630 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
35639 msgid "LC call number:"
35640 msgstr "LC رقم الطلب:"
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
35648 msgid "LC call number: "
35649 msgstr "LC رقم الطلب:"
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
35666 #. For the first occurrence,
35667 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn | $raw
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
35687 msgstr "LIBRISMARC"
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
35697 #. %1$s: batche.batch_id | html
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
35700 msgid "Label Batch Number %s"
35701 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
35705 msgid "Label batch"
35706 msgstr "دفعة الملصقات"
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
35710 msgid "Label batches"
35711 msgstr "دفعات الملصقات"
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
35722 msgid "Label creator"
35723 msgstr "منشئ الملصقات"
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
35727 msgid "Label for lib: "
35728 msgstr "ملصق للمكتبة:"
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
35732 msgid "Label for opac: "
35733 msgstr "ملصق للأوباك:"
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
35737 msgid "Label height:"
35738 msgstr "ارتفاع الملصق:"
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
35742 msgid "Label number"
35743 msgstr "رقم الملصق"
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
35747 msgid "Label template"
35748 msgstr "قالب الملصق"
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
35752 msgid "Label templates"
35753 msgstr "قوالب الملصق"
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
35757 msgid "Label width:"
35758 msgstr "عرض الملصق:"
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:401
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
35768 msgid "Labeled MARC"
35769 msgstr "مارك بالملصق"
35771 #. %1$s: biblionumber | html
35772 #. %2$s: bibliotitle | html
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
35775 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
35776 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35788 msgid "Language of original: "
35789 msgstr "اللغة الأصلية:"
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
35813 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
35814 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
35818 msgid "Large print"
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:18
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:599
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
35834 msgid "Last borrowed:"
35835 msgstr "آخر مادة معارة: "
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
35839 msgid "Last borrower:"
35840 msgstr "المستعير الاخير :"
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:45
35844 msgid "Last cashup"
35847 #. %1$s: register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:42
35850 msgid "Last cashup: %s"
35851 msgstr "آخر تحديث:"
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
35855 msgid "Last checkout date:"
35856 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
35860 msgid "Last claim date: "
35861 msgstr "تاريخ آخر مطالبة:"
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
35865 msgid "Last displayed"
35866 msgstr "آخر مرة تم العرض"
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35876 msgid "Last import"
35877 msgstr "آخر استيراد"
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
35881 msgid "Last inventory date:"
35882 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
35886 msgid "Last location"
35887 msgstr "الموقع الأخير"
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
35891 msgid "Last modification by"
35892 msgstr "الموقع الأخير"
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
35896 msgid "Last modification by - on"
35897 msgstr "سجل التعديلات"
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
35901 msgid "Last modification on"
35902 msgstr "الموقع الأخير"
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
35907 msgid "Last modification on:"
35908 msgstr "الموقع الأخير"
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
35912 msgid "Last patron"
35913 msgstr "آخر مستفيد"
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
35917 msgid "Last returned by:"
35918 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:230
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:71
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
35931 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35936 msgstr "اخر اطلاع :"
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35941 msgid "Last time a library used this pattern"
35942 msgstr "آخر مرة استخدمت فيها المكتبة هذا النمط"
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
35946 msgid "Last update: "
35947 msgstr "آخر تحديث:"
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:70
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
35953 msgid "Last updated"
35954 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
35959 msgid "Last updated:"
35960 msgstr "آخر تحديث:"
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
35964 msgid "Last updated: "
35965 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
35969 msgid "Last value "
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
35984 msgid "Late orders"
35985 msgstr "طلبات متأخرة"
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
35989 msgid "Latina (Latin)"
35990 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
35994 msgid "Law reports and digests"
35995 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
36009 msgstr "معرف التخطيط"
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
36014 msgid "Layout name: "
36015 msgstr "اسم النمط:"
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
36038 msgid "Learn more about Mana KB on the "
36039 msgstr "تعرف على المزيد حول قاعدة معرفة مانا عبر"
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36043 msgid "Learn more..."
36044 msgstr "تعرف على المزيد..."
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:96
36048 msgid "Leave a message"
36049 msgstr "اترك رسالة"
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:808
36055 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
36056 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
36060 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
36061 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
36070 msgid "Left on order "
36071 msgstr "أتركه مطلوباً"
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
36076 msgid "Left page margin:"
36077 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
36081 msgid "Left text margin:"
36082 msgstr "هامس النص الأيسر:"
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36086 msgid "Left to right"
36087 msgstr "من اليسار إلى اليمين"
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
36091 msgid "Legal articles"
36092 msgstr "مقالات قانونية"
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
36096 msgid "Legal cases and case notes"
36097 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
36106 msgid "Legislation"
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36136 msgid "LibLime, USA"
36137 msgstr "LibLime, USA"
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
36142 msgstr "أمين المكتبة"
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
36146 msgid "Librarian identity:"
36147 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:323
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:325
36152 msgid "Librarian interface"
36153 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
36158 msgstr "أمين المكتبة:"
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
36172 msgid "Libraries and groups "
36173 msgstr "المكتبات و المجموعات"
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
36177 msgid "Libraries informations: "
36178 msgstr "معلومات المكتبات:"
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:89
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:102
36183 msgid "Libraries limitation: "
36184 msgstr "حد المكتبات:"
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
36188 msgid "Libraries: "
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:107
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:139
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
36248 #. %1$s: branchcode | html
36249 #. %2$s: Branches.GetName( branchcode ) | html
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
36252 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
36253 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:36
36257 msgid "Library (code)"
36258 msgstr "رمز المكتبة:"
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:112
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:194
36268 msgid "Library EANs"
36269 msgstr "المكتبة EANs"
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
36273 msgid "Library URL: "
36274 msgstr "URL المكتبة:"
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
36278 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
36279 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
36283 msgid "Library branch"
36284 msgstr "فرع المكتبة"
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
36290 msgid "Library code: "
36291 msgstr "رمز المكتبة:"
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
36295 msgid "Library created!"
36296 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:7
36300 msgid "Library details"
36301 msgstr "تفاصيل التسليم"
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:67
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
36308 msgid "Library groups"
36309 msgstr "مجموعات المكتبة"
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:137
36313 msgid "Library is invalid."
36314 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
36319 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
36320 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
36324 msgid "Library limitation: "
36325 msgstr "حد المكتبة:"
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:126
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:140
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
36333 msgid "Library limitations"
36334 msgstr "حدود المكتبة"
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
36339 msgid "Library limitations: "
36340 msgstr "حدود المكتبة:"
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
36344 msgid "Library management"
36345 msgstr "إدارة المكتبة"
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
36349 msgid "Library name: "
36350 msgstr "اسم المكتبة:"
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36354 msgid "Library of Congress"
36355 msgstr "مكتبة الكونغرس"
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
36359 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36360 msgstr "مكتبة جوزيف بلسودسكي معهد أمريكا، الولايات المتحدة"
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
36364 msgid "Library of the patron:"
36365 msgstr "مكتبة المستفيد:"
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
36369 msgid "Library set-up"
36370 msgstr "إعداد المكتبة"
36372 #. %1$s: library.branchname | html
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:32
36375 msgid "Library transaction details for %s"
36376 msgstr "تفاصيل تدوير المخزون لـ %s"
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
36381 msgid "Library transfer limits"
36382 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
36386 msgid "Library type: "
36387 msgstr "نوع المكتبة:"
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
36392 msgid "Library use"
36393 msgstr "إستخدام المكتبة"
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:200
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:61
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:121
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:906
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:74
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
36450 #. For the first occurrence,
36451 #. %1$s: Branches.GetName( patron.branchcode ) | html
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
36455 msgid "Library: %s"
36456 msgstr "المكتبة: %s"
36458 #. %1$s: update.old_branch or "?" | html
36459 #. %2$s: update.LoginBranchcode or "?" | html
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:39
36462 msgid "Library: %s ⇒ %s"
36463 msgstr "المكتبة: %s ⇒ %s"
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36467 msgid "Libriotech, Norway"
36468 msgstr "Libriotech, Norway"
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36478 msgstr "رمادي فاتح"
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:484
36483 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
36484 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
36485 "items_batchmod is still required) "
36487 "قم بقصر تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل النظام "
36488 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لا "
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
36493 msgid "Limit collection code to: "
36494 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:309
36499 "Limit item modification to subfields defined in the "
36500 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
36501 "is still required) "
36503 "قم بقصر تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل النظام "
36504 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لا يزال "
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
36509 msgid "Limit item type to: "
36510 msgstr "قصر نوع المادة على:"
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:184
36515 msgid "Limit patron data access by group "
36516 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
36521 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
36522 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
36523 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
36525 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
36526 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
36527 "UseBranchTransferLimits"
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
36531 msgid "Limit to any of the following:"
36532 msgstr "تحديد لأي من التالي"
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
36536 msgid "Limit to currently available items"
36537 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
36549 msgstr "حدّد إلى: "
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
36553 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
36554 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
36570 #. For the first occurrence,
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
36583 #. For the first occurrence,
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
36593 msgid "Link field to authorities"
36594 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36599 msgstr "قائمة الروابط"
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
36603 msgid "Link to host record"
36604 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
36623 msgid "List Fields"
36624 msgstr " قائمة حقول "
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
36629 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
36630 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
36634 msgid "List created."
36635 msgstr "تم إنشاء القائمة"
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
36639 msgid "List deleted."
36640 msgstr "تم حذف القائمة"
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
36644 msgid "List fields"
36645 msgstr "قائمة حقول "
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
36649 msgid "List item price includes tax: "
36650 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
36654 msgid "List member:"
36655 msgstr "عضو القائمة:"
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
36661 msgstr "اسم القائمة"
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
36665 msgid "List name will be file name with timestamp"
36666 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
36670 msgid "List name: "
36671 msgstr "اسم القائمة:"
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:427
36676 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
36677 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
36678 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
36680 "قائمة بأنواع المادة لعرضها في قائمة منسدلة في نموذج مقترح الشراء في الأوباك. "
36681 "عند إنشاء قيم استناد لـ SUGGEST_FORMAT، قم بإدخال الوصف في هذا النموذج ليكون "
36682 "مرئيًا للمستفيدين في الأوباك."
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
36687 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
36688 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:425
36693 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
36695 msgstr "قائمة بأسباب رفض أو قبول مقترحات المستفيدين (تظهر عند إدارة المقترحات)"
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
36699 msgid "List of rules"
36700 msgstr "قائمة القواعد"
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
36705 msgstr "قائمة الأسعار "
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
36710 msgid "List prices are: "
36711 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
36715 msgid "List prices:"
36716 msgstr "قائمة الأسعار "
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
36720 msgid "List requests "
36721 msgstr "طلبات القوائم"
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
36725 msgid "List updated."
36726 msgstr "تم تحديث القائمة"
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:96
36740 msgid "Lists that include this title: "
36741 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
36743 #. For the first occurrence,
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:14
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
36785 msgid "Loading data..."
36786 msgstr "تحميل البيانات..."
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36790 msgid "Loading emoticons..."
36791 msgstr "جاري تحميل الوجوه التعبيرية..."
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
36795 msgid "Loading more results…"
36796 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1398
36800 msgid "Loading new messaging defaults "
36801 msgstr "تحميل افتراضي المراسلة الجديدة"
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
36805 msgid "Loading page %s, please wait..."
36806 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
36810 msgid "Loading records, please wait..."
36811 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:174
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
36817 msgid "Loading, please wait..."
36818 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
36820 #. For the first occurrence,
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:914
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1068
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
36829 msgstr "التحميل..."
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
36834 msgid "Loading... "
36835 msgstr "جاري التحميل..."
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
36840 msgid "Loan period"
36841 msgstr "فترة الإعارة"
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
36845 msgid "Loan period was not shortened due to override."
36846 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
36850 msgid "Loan period: "
36851 msgstr "فترة الإعارة:"
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
36856 msgstr "استخدام محلي"
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36860 msgid "Local catalog"
36861 msgstr "الفهرس المحلي"
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
36865 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
36866 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36870 msgid "Local number"
36871 msgstr "الرقم المحلي"
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
36876 msgstr "استخدام محلي"
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
36880 msgid "Local use preferences"
36881 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
36886 msgid "Local use recorded"
36887 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:131
36891 msgid "Local use recorded "
36892 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
36896 msgid "Local use recorded."
36897 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:324
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:199
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
36933 msgid "Location and availability"
36934 msgstr "الموقع والاتاحة"
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
36938 msgid "Location(s)"
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
36955 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
36958 msgid "Location: %s"
36959 msgstr "الموقع: %s"
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
36968 msgid "Lock budget: "
36969 msgstr "تجميد الميزانية"
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
36983 msgstr "تسجيل الدخول"
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
36987 msgid "Log in as a different user"
36988 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:695
36993 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
36994 "from using any other OPAC functionality "
36996 "تسجيل الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد "
36997 "من استخدام أي وظيفة أخرى من وظائف الأوباك"
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
37002 msgstr "تسجيل الخروج "
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37008 msgstr "عارض السجل"
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
37012 msgid "Logged in as:"
37013 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
37017 msgid "Logging system does not behave correctly"
37020 #. INPUT type=submit
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
37023 msgstr "تسجيل دخول"
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
37033 msgid "Look for existing records in catalog?"
37034 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
37038 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
37039 msgstr "مكتبة لوس غاتوس العامة، الولايات المتحدة"
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:41
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
37052 msgstr "بطاقة مفقودة"
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
37056 msgid "Lost card flag"
37057 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
37059 #. %1$s: Branches.GetName(current_branch) | html
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
37062 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
37063 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
37067 msgid "Lost item returned"
37068 msgstr "تمت إعادة مادة مفقودة"
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
37076 msgstr "مواد مفقودة"
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
37080 msgid "Lost items in staff client"
37081 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
37085 msgid "Lost items in staff client: "
37086 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
37103 msgid "Lost status"
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
37108 msgid "Lost status:"
37109 msgstr "حالات مفقودة:"
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
37113 msgid "Lost status: "
37114 msgstr "حالات مفقودة:"
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37123 msgid "Lower Alpha"
37124 msgstr "أبجدية سفلى"
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37128 msgid "Lower Greek"
37129 msgstr "اليونانية السفلى"
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37133 msgid "Lower Roman"
37134 msgstr "الرومانية السفلى"
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
37143 msgid "Lower left X coordinate: "
37144 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
37153 msgid "Lower left Y coordinate: "
37154 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
37158 msgid "Lucida Console"
37159 msgstr "Lucida Console"
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
37163 msgid "Lund University Library, Sweden"
37164 msgstr "مكتبة جامعة لوند، السويد"
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
37169 msgstr "Māori"
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
37174 msgstr "MADS (XML)"
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:856
37203 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
37204 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
37208 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37209 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
37215 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37216 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
37225 msgid "MARC Bibliographic framework test"
37226 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
37230 msgid "MARC Card View"
37231 msgstr "عرض بطاقة مارك"
37233 #. %1$s: IF framework
37234 #. %2$s: framework.frameworktext | html
37235 #. %3$s: framework.frameworkcode | html
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
37240 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
37241 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37245 msgid "MARC Preview:"
37246 msgstr "معاينة مارك:"
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
37256 msgid "MARC bibliographic framework"
37257 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
37262 msgid "MARC bibliographic framework test"
37263 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
37274 msgid "MARC field: "
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
37282 msgid "MARC frameworks"
37283 msgstr "إطارات مارك"
37285 #. %1$s: marcflavour | html
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
37288 msgid "MARC frameworks: %s"
37289 msgstr "إطارات مارك: %s"
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:214
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
37294 msgid "MARC modification templates"
37295 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
37297 #. %1$s: template_id | html
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
37300 msgid "MARC modification templates %s"
37301 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
37306 msgid "MARC organization code"
37307 msgstr "رمز منظمة مارك"
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
37321 msgid "MARC preview"
37322 msgstr "معاينة مارك"
37324 #. %1$s: biblionumber | html
37325 #. %2$s: bibliotitle | html
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
37328 msgid "MARC record: %s ( %s )"
37329 msgstr "تسجيلة مارك: %s ( %s )"
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
37333 msgid "MARC staging results :"
37334 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:61
37339 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
37340 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
37341 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
37343 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
37344 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 بشكل عام في جميع "
37345 "أنحاء العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض البلدان الأوروبية."
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
37351 msgid "MARC structure"
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
37356 msgid "MARC subfield"
37357 msgstr "حقل مارك الفرعي"
37359 #. %1$s: tagfield | html
37360 #. %2$s: IF ( frameworkcode )
37361 #. %3$s: frameworkcode | html
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
37367 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
37368 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
37372 msgid "MARC subfield: "
37373 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
37377 msgid "MARC with items"
37378 msgstr "مارك بمواد"
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
37382 msgid "MARC without items"
37383 msgstr "مارك بدون مواد"
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
37387 msgid "MARC21/USMARC"
37388 msgstr "مارك21/USMARC"
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:854
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37404 msgid "MIT License"
37405 msgstr "MIT License"
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
37409 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
37410 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37414 msgid "MIT licence"
37415 msgstr "ترخيص MIT "
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
37428 msgid "MIT license"
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:852
37435 msgstr "MODS (XML)"
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37440 msgid "Macro not found"
37441 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37446 msgid "Macro successfully deleted"
37447 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
37461 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37462 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
37468 msgid "Main address"
37469 msgstr "العنوان الرئيسي"
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
37473 msgid "Main library"
37474 msgstr "المكتبة الرئيسية"
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:54
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
37482 msgid "Make a payment"
37483 msgstr "قم بالسداد"
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
37488 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
37489 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
37490 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
37492 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
37493 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
37494 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
37499 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
37500 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
37501 "will not affect August 1-10 in other years."
37503 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
37504 "و العاشر من أغسطس ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
37505 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
37510 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
37511 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
37513 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
37514 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
37518 msgid "Make budget active: "
37519 msgstr "تنشيط الميزانية:"
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
37524 msgstr "عمل مطالبة"
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
37528 msgid "Make default"
37529 msgstr "اجعل الافتراضي"
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
37534 msgid "Make payment"
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
37540 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
37541 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
37543 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
37544 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:395
37557 #. %1$s: total || 0 | html
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
37566 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
37567 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
37568 "used by any other software."
37570 "قاعدة معرفة مانا هي قاعدة معرفة عالمية لبيانات المكتبة المركزية. تم تصميمها "
37571 "مبدئيًا للتفاعل مع كوها، نظام إدارة المكتبات مفتوحة المصدر، لكن يمكن "
37572 "استخدامها بواسطة البرمجيات الأخرى."
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
37576 msgid "Mana KB token"
37577 msgstr "رمز قاعدة معرفة مانا"
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
37581 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
37582 msgstr "نتائج بحث تقرير قاعدة معرفة مانا"
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
37587 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
37588 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
37589 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
37590 "with Mana KB is shared under the "
37592 "تقوم مانا بمركزة المعلومات بين تثبيتات كوها الأخرى لتسهيل إنشاء اشتراكات، "
37593 "ومزودين، وتقارير جديدة، إلخ. يمكنك بحث محتوى مانا ومشاركته واستيراده "
37594 "والتعليق عليه. تتم مشاركة المعلومات المشاركة مع قاعدة بيانات مانا بموجب"
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
37599 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
37600 "contact your site administrator. "
37601 msgstr "تهيئة مانا خالية حاليًا. لن تعمل هذه الخاصية. يرجى الاتصال بمدير موقعك."
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
37605 msgid "Mana search"
37608 #. %1$s: statuscode | html
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
37611 msgid "Mana search fails with the code: %s "
37612 msgstr "يفشل بحث مانا بالرمز: %s "
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
37616 msgid "Mana token: "
37617 msgstr "رموز مانا:"
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:130
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
37635 msgid "Manage API keys"
37636 msgstr "أدر مفاتيح API"
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
37640 msgid "Manage CSV export profiles"
37641 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:494
37645 msgid "Manage CSV export profiles "
37646 msgstr "أدر أوضاع تصدير CSV"
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:219
37650 msgid "Manage Did you mean? configuration "
37651 msgstr "أدر تهيئة هل تعني؟"
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:689
37655 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
37656 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
37660 msgid "Manage ILL request"
37661 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
37665 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
37666 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:184
37670 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
37671 msgstr "أدر إطارات مارك البيبلوغرافية والاستنادية واختبرها"
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
37675 msgid "Manage MARC modification templates"
37676 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:249
37680 msgid "Manage Mana KB content sharing "
37681 msgstr "أدر مشاركة محتوى قاعدة معرفة مانا"
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
37685 msgid "Manage OAI Sets"
37686 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:199
37690 msgid "Manage OAI sets "
37691 msgstr "أدر مجموعات OAI"
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:737
37695 msgid "Manage OPAC problem reports "
37696 msgstr "أدر مجموعات OAI"
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:243
37700 msgid "Manage OPAC problem reports submitted by patrons"
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:239
37705 msgid "Manage SMS cellular providers "
37706 msgstr "أدر مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:210
37710 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
37711 msgstr "أدر لوائح تدوير المخزون، مراحل اللائحة ومواد اللائحة"
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:214
37715 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
37716 msgstr "أدر تهيئة خادم Z39.50 وSRU"
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
37720 msgid "Manage account debit and credit types "
37721 msgstr "أنواع الرصيد المدين للحساب"
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
37726 msgid "Manage additional fields"
37727 msgstr "أدر الحقول الإضافية"
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:234
37732 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
37733 "edit_subscription or order_manage permissions) "
37735 "أدر الحقول الإضافية للسلات أو الاشتراكات (يتطلب صلاحيات edit_subscription و "
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
37741 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
37742 "patron card layout."
37744 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:384
37748 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
37749 msgstr "أدر كل السلات وسطور الطلبيات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:359
37753 msgid "Manage all funds "
37754 msgstr "أدر كل التمويلات"
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:229
37758 msgid "Manage audio alerts "
37759 msgstr "أدر التنبيهات الصوتية"
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:154
37763 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
37764 msgstr "أدر فئات قيم الاستناد وقيم الاستناد"
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:379
37768 msgid "Manage basket and order lines "
37769 msgstr "أدر السلة وسطور الطلبية"
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:374
37773 msgid "Manage basket groups "
37774 msgstr "أدر مجموعات السلة"
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:399
37778 msgid "Manage budget plannings "
37779 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:394
37783 msgid "Manage budgets "
37784 msgstr "أدر الميزانيات"
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
37789 msgid "Manage circulation rules "
37790 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
37795 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
37796 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
37797 "manage_circ_rules is still required) "
37799 "أدر قواعد الإعارة من أي مكتبة. عند عدم ضبطها، يمكن للمستخدم مسجّل الدخول "
37800 "تحرير قواعد الإعارة لمكتبته فقط (يرجى ملاحظة أن manage_circ_rules لا يزال "
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:179
37805 msgid "Manage cities and towns "
37806 msgstr "أدر المدن والبلدان"
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:189
37810 msgid "Manage classification sources and filing rules "
37811 msgstr "أدر مصادر التصنيف وقواعد التسجيل"
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:224
37815 msgid "Manage column configuration "
37816 msgstr "أدر تهيئة العمود"
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:369
37820 msgid "Manage contracts "
37821 msgstr "أدر العقود"
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:409
37825 msgid "Manage currencies and exchange rates "
37826 msgstr "أدر العملات وأسعار الصرف"
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
37830 msgid "Manage custom fields for item search."
37831 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:164
37835 msgid "Manage extended patron attributes "
37836 msgstr "أدر سمات المستفيد الموسعة"
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
37840 msgid "Manage frequencies "
37841 msgstr "أدر التواترات"
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:354
37845 msgid "Manage funds "
37846 msgstr "أدر التمويلات"
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
37850 msgid "Manage global system preferences "
37851 msgstr "أدر تفضيلات النظام العامة"
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
37856 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
37857 "administrator email, and templates."
37859 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
37864 msgid "Manage housebound deliveries"
37865 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
37869 msgid "Manage housebound profile"
37870 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
37875 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
37876 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
37880 msgid "Manage invoice files"
37881 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:174
37885 msgid "Manage item circulation alerts "
37886 msgstr "أدر تنبيهات إعارة المادة"
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:204
37890 msgid "Manage item search fields "
37891 msgstr "أدر حقول بحث المادة"
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:149
37895 msgid "Manage item types "
37896 msgstr "أدر أنواع المادة"
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
37900 msgid "Manage items"
37901 msgstr "إدارة المواد"
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
37905 msgid "Manage items assigned to "
37906 msgstr "إدارة المواد المعينة إلى"
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:254
37910 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
37911 msgstr "أدر اختصارات لوحة المفاتيح لمحرر الفهرسة المتقدم"
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
37915 msgid "Manage libraries and library groups "
37916 msgstr "أدر المكتبات ومجموعات المكتبات"
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
37920 msgid "Manage library EDI EANs"
37921 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:169
37925 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
37926 msgstr "أدر حدود نقل المكتبة ومصفوفة تكاليف النقل"
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
37930 msgid "Manage lists of patrons"
37931 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:509
37935 msgid "Manage marc modification templates "
37936 msgstr "أدر قوالب تعديل مارك"
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
37940 msgid "Manage numbering patterns "
37941 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
37945 msgid "Manage orders"
37946 msgstr "أدر الطلبات"
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:159
37950 msgid "Manage patron categories "
37951 msgstr "أدر فئات المستفيد"
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
37955 msgid "Manage patron clubs"
37956 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
37960 msgid "Manage patron image"
37961 msgstr "أدر صورة المستفيد"
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
37965 msgid "Manage patrons fines and fees"
37966 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:120
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
37971 msgid "Manage plugins"
37972 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:639
37976 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
37977 msgstr "أدر البرامج المساعدة (تثبيت/ إلغاء تثبيت)"
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:344
37981 msgid "Manage purchase suggestions "
37982 msgstr "أدر مقترحات الشراء"
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:194
37986 msgid "Manage record matching rules "
37987 msgstr "أدر قواعد مضاهاة التسجيلة"
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
37991 msgid "Manage request"
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
37996 msgid "Manage restrictions for accounts "
37997 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:205
38001 msgid "Manage rotating collections"
38002 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:534
38006 msgid "Manage rotating collections "
38007 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
38012 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
38013 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:209
38017 msgid "Manage search engine configuration "
38018 msgstr "أدر تهيئة محرك البحث"
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
38022 msgid "Manage serial subscriptions"
38023 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
38028 msgid "Manage staged MARC records"
38029 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
38031 #. %1$s: IF ( import_batch_id )
38032 #. %2$s: import_batch_id | html
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
38036 msgid "Manage staged MARC records %s › Batch %s %s "
38037 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s › الدفعة %s %s "
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
38041 msgid "Manage staged records"
38042 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
38046 msgid "Manage stages"
38047 msgstr "إدارة المراحل"
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
38051 msgid "Manage stockrotation operations"
38052 msgstr "أدر عمليات تدوير المخزون"
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:599
38057 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
38059 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
38063 msgid "Manage suggestions"
38064 msgstr "إدارة المقترحات"
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:215
38068 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
38069 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
38073 msgid "Manage uploaded files ("
38074 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:244
38078 msgid "Manage usage statistics settings "
38079 msgstr "أدر إعدادات إحصائيات الاستخدام"
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:193
38083 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
38084 msgstr "أدر حسابات EDI المزود للاستيراد / التصدير"
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:404
38088 msgid "Manage vendors "
38089 msgstr "أدر المزودين"
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
38097 msgstr "مدار بواسطة"
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
38101 msgid "Managed by - on"
38102 msgstr "مدار بواسطة"
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
38109 msgid "Managed by:"
38110 msgstr "مدار بواسطة:"
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:99
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
38115 msgid "Managed in tab: "
38116 msgstr "مدار في التبويب:"
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
38126 msgid "Managed on:"
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:225
38131 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
38132 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:504
38137 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
38138 msgstr "تسجيلات مارك المجهزة المدارة، بما في ذلك إكمال الاستيرادات وتحويلها."
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:869
38142 msgid "Management date from:"
38143 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
38147 msgid "Manager name"
38148 msgstr "اسم المدير"
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
38152 msgid "Managing library"
38153 msgstr "إدارة المكتبة"
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
38157 msgid "Managing library:"
38158 msgstr "إدارة المكتبة:"
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
38162 msgid "Managing library: "
38163 msgstr "إدارة المكتبة:"
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
38175 msgid "Mandatory data added"
38176 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
38183 msgid "Mandatory: "
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38190 msgid "Manual credit"
38191 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
38195 msgid "Manual history:"
38196 msgstr "سِجل يدوي:"
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
38200 msgid "Manual history: "
38201 msgstr "سِجل يدوي:"
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
38206 msgid "Manual invoice"
38207 msgstr "فاتورة يدوية"
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
38216 msgid "Mapping will be removed for: %s."
38217 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
38219 #. %1$s: setName | html
38220 #. %2$s: setSpec | html
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
38223 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
38224 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
38228 msgid "Mappings have been saved"
38229 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38236 #. For the first occurrence,
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
38246 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
38247 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته/لم تتم رؤيته على ملاحظات الإعارة"
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:48
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38254 msgid "Mark closed"
38257 #. INPUT type=submit
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
38259 msgid "Mark item as lost"
38260 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
38262 #. INPUT type=submit
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38264 msgid "Mark lost and notify patron"
38265 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:49
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38273 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته"
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38279 msgid "Mark not seen"
38280 msgstr "وضع إشارة لم تتم رؤيته"
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38287 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته"
38289 #. INPUT type=submit
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38291 msgid "Mark seen and continue >>"
38292 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
38294 #. INPUT type=submit
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
38296 msgid "Mark seen and quit"
38297 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
38301 msgid "Mark selected as: "
38302 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
38306 msgid "Mark the original budget as inactive"
38307 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:47
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38314 msgid "Mark viewed"
38315 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته"
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
38319 msgid "MassCat, USA"
38320 msgstr "MassCat، الولايات المتحدة"
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38324 msgid "Match applied"
38325 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38330 msgstr "مطابقة الحالة"
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
38334 msgid "Match check "
38335 msgstr "فحص المضاهاة "
38337 #. %1$s: matchcheck.mc_num | html
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38340 msgid "Match check %s"
38341 msgstr "فحص المضاهاة %s"
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
38345 msgid "Match check 1 | "
38346 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
38350 msgid "Match details"
38351 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38355 msgid "Match found"
38356 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
38360 msgid "Match point "
38361 msgstr "نقطة المضاهاة"
38363 #. %1$s: matchpoint.mp_num | html
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
38366 msgid "Match point %s | "
38367 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
38371 msgid "Match point 1 | "
38372 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
38376 msgid "Match points"
38377 msgstr "نقاط المضاهاة"
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
38381 msgid "Match threshold: "
38382 msgstr "حد المضاهاة: "
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
38387 msgstr "نوع المضاهاة"
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38391 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
38392 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38396 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
38397 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score=%s):%s"
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
38401 msgid "Matching rule applied"
38402 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
38406 msgid "Matching rule applied:"
38407 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
38411 msgid "Matching rule code missing"
38412 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
38417 msgid "Matching rule code: "
38418 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
38429 msgid "Matchpoint components"
38430 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:205
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
38447 msgid "Materials specified"
38448 msgstr "المواد المحددة"
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
38452 msgid "Materials specified:"
38453 msgstr "المواد المحددة:"
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38457 msgid "Mathematical"
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
38467 msgid "Max length:"
38468 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
38473 msgid "Max. suspension duration (day)"
38474 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
38478 msgid "Maximum Koha version"
38479 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
38483 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
38484 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للحجوزات (عدد)"
38486 #. %1$s: upgrade_module.max_version | html
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38489 msgid "Maximum version: %s "
38490 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
38492 #. For the first occurrence,
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38512 msgid "Media poster (Image URL)"
38513 msgstr "ملصق الوسائط (URL الصورة)"
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38518 msgstr "الوسائط..."
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38527 msgid "Medium Blue"
38528 msgstr "أزرق متوسط"
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38532 msgid "Medium Gray"
38533 msgstr "رمادي متوسط"
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38537 msgid "Medium Purple"
38538 msgstr "أرجواني متوسط"
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:166
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
38547 msgid "Memcached: "
38548 msgstr "Memcached:"
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:91
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:223
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38577 msgid "Merge cells"
38578 msgstr "دمج الخلايا"
38580 #. %1$s: error | html
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
38583 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
38584 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
38588 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
38589 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
38593 msgid "Merge invoices"
38594 msgstr "دمج الفواتير"
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
38598 msgid "Merge patron records"
38599 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
38601 #. INPUT type=submit
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
38603 msgid "Merge patrons"
38604 msgstr "دمج المستفيدين"
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
38608 msgid "Merge records"
38609 msgstr "دمج التسجيلات"
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
38614 msgid "Merge reference"
38615 msgstr "دمج المرجع"
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
38620 msgid "Merge selected"
38621 msgstr "دمج المحدد"
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
38625 msgid "Merge selected invoices"
38626 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
38632 msgid "Merge selected patrons"
38633 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
38638 msgid "Merging records"
38639 msgstr "دمج التسجيلات"
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
38643 msgid "Merging with authority: "
38644 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:65
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:283
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
38655 msgid "Message body:"
38656 msgstr "محتوى الرسالة:"
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
38661 msgid "Message sent"
38662 msgstr "تم إرسال الرسالة"
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
38666 msgid "Message subject:"
38667 msgstr "موضوع الرسالة:"
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:82
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38682 msgid "Metadata and Document Properties"
38683 msgstr "خصائص المستند والميتاداتا"
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
38687 msgid "Microsecond"
38688 msgstr "ميكروثانية"
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
38697 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
38698 msgstr "مكتبة ميدلتاون تاونشب العامة، الولايات المتحدة"
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38702 msgid "Midnight Blue"
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
38707 msgid "Millisecond"
38708 msgstr "ميلي ثانية"
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
38718 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
38720 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
38724 msgid "Minimum Koha version"
38725 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
38727 #. %1$s: minPasswordLength | html
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
38730 msgid "Minimum password length: %s"
38731 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
38733 #. %1$s: upgrade_module.min_version | html
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:77
38736 msgid "Minimum version: %s "
38737 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
38766 msgid "Missing (damaged)"
38767 msgstr "مفقود (تالف)"
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
38775 msgid "Missing (lost)"
38776 msgstr "مفقود (ضائع)"
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
38784 msgid "Missing (never received)"
38785 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
38793 msgid "Missing (sold out)"
38794 msgstr "مفقود (مباع)"
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38798 msgid "Missing control field contents"
38799 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
38804 msgid "Missing issues"
38805 msgstr "أعداد مفقودة"
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
38809 msgid "Missing issues:"
38810 msgstr "أعداد مفقودة"
38812 #. %1$s: subscription.missinglist | html
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
38815 msgid "Missing issues: %s "
38816 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38820 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
38821 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38825 msgid "Missing mandatory tag: "
38826 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:21
38840 msgid "Mobile phone"
38841 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
38845 msgid "Mobile phone number"
38846 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:150
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
38851 msgid "Modal title"
38852 msgstr "عنوان الوحدة"
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
38856 msgid "Moderate patron comments"
38857 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيد"
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:514
38861 msgid "Moderate patron comments "
38862 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيد"
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
38866 msgid "Moderate patron tags"
38867 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:519
38871 msgid "Moderate patron tags "
38872 msgstr "مراقبة وسوم المستفيد"
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
38877 msgid "Modification date"
38878 msgstr "تاريخ التعديل"
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
38883 msgid "Modification log"
38884 msgstr "سجل التعديلات"
38886 #. %1$s: edited_attribute_type | html
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:204
38889 msgid "Modified patron attribute type "%s""
38890 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
38892 #. %1$s: edited_matching_rule | html
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
38895 msgid "Modified record matching rule "%s""
38896 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة "%s""
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
38905 #. %1$s: PROCESS ServerType
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
38908 msgid "Modify %s server"
38909 msgstr "تعديل%s الخادم"
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
38913 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
38914 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
38918 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
38919 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
38923 msgid "Modify a CSV profile"
38924 msgstr "تعديل ملف CSV"
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
38928 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
38929 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
38933 msgid "Modify a city"
38934 msgstr "عدّل مدينة"
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:58
38938 msgid "Modify a credit type"
38939 msgstr "تعديل نوع حساب المدين"
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
38943 msgid "Modify a debit type"
38944 msgstr "تعديل نوع حساب المدين"
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:55
38948 msgid "Modify a desk"
38949 msgstr "عدّل مدينة"
38951 #. %1$s: authid | html
38952 #. %2$s: authtypetext | html
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
38955 msgid "Modify authority #%s %s"
38956 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
38960 msgid "Modify budget "
38961 msgstr "تعديل الميزانية"
38963 #. %1$s: budget_period_description | html
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
38966 msgid "Modify budget '%s'"
38967 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
38969 #. %1$s: categorycode | html
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
38972 msgid "Modify category %s"
38973 msgstr "عدّل فئه %s"
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
38977 msgid "Modify classification source"
38978 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
38980 #. %1$s: contractname | html
38981 #. %2$s: booksellername | html
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
38984 msgid "Modify contract %s for %s"
38985 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
38989 msgid "Modify field"
38990 msgstr "تحرير الحقل"
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
38994 msgid "Modify filing rule"
38995 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:364
38999 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
39000 msgstr "تعديل التمويلات ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:269
39004 msgid "Modify holds priority "
39005 msgstr "تعديل أولوية الحجوزات"
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
39009 msgid "Modify item type"
39010 msgstr "عدّل نوع مادة"
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
39014 msgid "Modify items in a batch"
39015 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
39019 msgid "Modify patron attribute type"
39020 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
39024 msgid "Modify patrons in batch"
39025 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
39029 msgid "Modify pattern"
39030 msgstr "تعديل النمط"
39032 #. %1$s: label | html
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
39035 msgid "Modify pattern: %s"
39036 msgstr "تعديل النمط: %s"
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
39040 msgid "Modify record matching rule"
39041 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
39047 msgid "Modify record using the following template: "
39048 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
39050 #. INPUT type=submit
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
39053 msgid "Modify selected checkouts"
39054 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
39058 msgid "Modify selected items"
39059 msgstr "تعديل المواد المحددة"
39061 #. INPUT type=button
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
39063 msgid "Modify selected records"
39064 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
39068 msgid "Modify splitting rule"
39069 msgstr "تعديل قاعدة التقسيم"
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39073 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
39074 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
39078 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
39079 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39091 msgid "Module current"
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
39097 msgid "Module upgrade needed"
39098 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
39103 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
39121 #. For the first occurrence,
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
39136 msgstr "أيام الإثنين"
39138 #. For the first occurrence,
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:41
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
39176 msgid "More › Set permissions"
39177 msgstr "المزيد › ضبط الصلاحيات"
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
39181 msgid "More details"
39182 msgstr "تفاصيل أكثر"
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
39186 msgid "More documentation on defining key maps"
39187 msgstr "المزيد من التوثيق على تعريف الخرائط المفتاحية"
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:120
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
39193 msgstr "المزيد من القوائم"
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
39197 msgid "More options"
39198 msgstr "المزيد من الخيارات"
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:41
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
39216 msgid "Most-circulated items"
39217 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
39226 msgid "Move action down"
39227 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
39231 msgid "Move action to bottom"
39232 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
39236 msgid "Move action to top"
39237 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
39241 msgid "Move action up"
39242 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
39246 msgid "Move alert down"
39247 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
39251 msgid "Move alert to bottom"
39252 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
39256 msgid "Move alert to top"
39257 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
39261 msgid "Move alert up"
39262 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
39266 msgid "Move hold down"
39267 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
39271 msgid "Move hold to bottom"
39272 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
39276 msgid "Move hold to top"
39277 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
39281 msgid "Move hold up"
39282 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
39287 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
39289 msgstr "نقل المستفيدين إلى جدول المستفيدين المحذوفين. يمكن حذفهم نهائيًا بواسطة"
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
39293 msgid "Move remaining unspent funds"
39294 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39298 msgid "Move these patrons to the trash"
39299 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
39303 msgid "Move to next position"
39304 msgstr "انتقل للموضع التالي"
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
39309 msgid "Move to next stage "
39310 msgstr "انتقل للمرحلة التالية"
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
39314 msgid "Move to previous position"
39315 msgstr "انتقل للموضع السابق"
39317 #. INPUT type=submit
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
39319 msgid "Move unreceived orders"
39320 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39331 msgid "Multi receiving"
39332 msgstr "استلام متعدد"
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
39336 msgid "Musical recording"
39337 msgstr "تسجيل موسيقي"
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:54
39342 msgid "Must be greater than from value."
39343 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:131
39352 msgid "My checkouts"
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
39362 msgid "MySQL data added"
39363 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39367 msgid "MySQL version: "
39368 msgstr "MySQL إصدار:"
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39379 msgstr "غير قابل للتطبيق"
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
39394 msgid "NOT CHECKED IN"
39395 msgstr "لم يتم رده"
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
39399 msgid "NOT CHECKED IN "
39400 msgstr "لم يتم رده"
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
39413 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
39416 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
39421 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
39422 "batchRebuildBiblioTables.pl."
39424 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
39425 "batchRebuildBiblioTables.pl."
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
39482 msgid "Name (any): "
39483 msgstr "الاسم (أي):"
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
39489 msgid "Name of day"
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
39496 msgid "Name of day (abbreviated)"
39497 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
39503 msgid "Name of month"
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
39510 msgid "Name of month (abbreviated)"
39511 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
39517 msgid "Name of season"
39518 msgstr "اسم الموسم"
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:451
39524 msgid "Name of season (abbreviated)"
39525 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
39529 msgid "Name or ISSN: "
39530 msgstr "الاسم او ردمد:"
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
39534 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
39535 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
39539 msgid "Name or cardnumber:"
39540 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39544 msgid "Name the new definition"
39545 msgstr "سمي التعريف الجديد"
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39602 msgid "Narrower Term"
39603 msgstr "مصطلح أضيق"
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39607 msgid "National Library of Finland, Finland"
39608 msgstr "مكتبة فنلندا الوطنية، فنلندا"
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
39617 msgid "Near East University"
39618 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
39623 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
39624 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
39629 msgid "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
39630 msgstr "Nederlands-België (Dutch-Belgium)"
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
39634 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
39635 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
39637 #. %1$s: dbms | $HtmlTags tag=>'code'
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
39641 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
39642 "manual grant permissions\" "
39644 "هل تحتاج إلى المساعدة؟ للحصول على المساعدة حول منح الصلاحيات، يرجى البحث على "
39645 "الإنترنت على \"%s منح الصلاحيات يدويًا\""
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1381
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
39683 #. %1$s: PROCESS ServerType
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
39686 msgid "New %s server"
39687 msgstr "جديد%s خادم"
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
39692 msgid "New CSV profile"
39693 msgstr "ملف CSV جديد"
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
39702 msgid "New ILL request"
39703 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
39709 msgid "New ILL request "
39710 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
39714 msgid "New SMS provider"
39715 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
39719 msgid "New SQL from Mana"
39720 msgstr "SQL جديدة من مانا"
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
39725 msgid "New SQL report"
39726 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
39730 msgid "New SRU server"
39731 msgstr "خادم SRU جديد"
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
39735 msgid "New Z39.50 server"
39736 msgstr "خادم Z39.50 جديد"
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
39740 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
39741 msgstr "مكتبة وكالات نيوزلندا المركزية، نيوزلندا"
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
39745 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
39746 msgstr "مكتبة وزارة التعليم النيوزلندية، نيوزلندا"
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
39750 msgid "New account "
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
39756 msgstr "إجراء جديد"
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
39761 msgstr "تنبيه جديد"
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
39765 msgid "New authority "
39766 msgstr "استناد جديد"
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
39770 msgid "New authority type"
39771 msgstr "نوع إستناد جديد"
39773 #. %1$s: category.category_name | html
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
39776 msgid "New authorized value for %s"
39777 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
39786 msgid "New basket group"
39787 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
39791 msgid "New batch patron modification"
39792 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
39796 msgid "New batch patrons modification"
39797 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
39802 msgid "New batch record deletion"
39803 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
39811 msgid "New batch record modification"
39812 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
39818 msgstr "ميزانية جديدة"
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
39822 msgid "New budget-parent is beneath budget"
39823 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
39827 msgid "New cash register"
39828 msgstr "ماكينة تسجيل مدفوعات نقدية جديدة"
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
39834 msgid "New category"
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
39839 msgid "New child record"
39840 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39846 msgstr "مدينة جديدة"
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
39850 msgid "New classification source"
39851 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
39861 msgid "New club field"
39862 msgstr "حقل نادي جديد"
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
39866 msgid "New club template"
39867 msgstr "قالب نادي جديد"
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
39871 msgid "New collection"
39872 msgstr "مجموعة جديدة"
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
39877 msgid "New comment"
39878 msgstr "تعليق جديد"
39880 #. %1$s: booksellername | html
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
39883 msgid "New contract for %s"
39884 msgstr "عقد جديد لـ %s"
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
39889 msgstr "دورة جديدة"
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:60
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:114
39894 msgid "New credit type"
39895 msgstr "نوع حساب مدين جديد"
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
39899 msgid "New currency"
39900 msgstr "عملة جديدة"
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
39905 msgid "New debit type"
39906 msgstr "نوع حساب مدين جديد"
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
39910 msgid "New definition"
39911 msgstr "تعريف جديد"
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:57
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:125
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39921 msgid "New document"
39922 msgstr "مستند جديد"
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
39926 msgid "New due date"
39927 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
39931 msgid "New due date:"
39932 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
39936 msgid "New enrollment field"
39937 msgstr "حق اشتراك جديد"
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
39951 msgid "New field on next line"
39952 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
39956 msgid "New filing rule"
39957 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
39961 msgid "New framework"
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
39967 msgid "New frequency"
39968 msgstr "تواتر جديد"
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
39973 msgid "New from Z39.50/SRU"
39974 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
39976 #. For the first occurrence,
39977 #. %1$s: budget_period_description | html
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
39981 msgid "New fund for %s"
39982 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
39987 msgid "New guided report"
39988 msgstr "تقرير موجه جديد"
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
39993 msgstr "مادة جديدة"
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
39997 msgid "New item type"
39998 msgstr "نوع مادة جديد"
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
40002 msgid "New item type created!"
40003 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
40005 #. %1$s: label_batch | html
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
40008 msgid "New label batch created: # %s "
40009 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
40013 msgid "New library"
40014 msgstr "مكتبة جديدة"
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
40019 msgid "New line (\\n)"
40020 msgstr "سطر جديد (\\n)"
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:124
40026 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40030 msgid "New macro..."
40031 msgstr "ماكرو جديد..."
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
40035 msgid "New notice "
40036 msgstr "إخطار جديد"
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
40041 msgid "New numbering pattern"
40042 msgstr "نمط ترقيم جديد"
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
40046 msgid "New password:"
40047 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
40051 msgid "New patron "
40052 msgstr "مستفيد جديد"
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
40056 msgid "New patron attribute type"
40057 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
40061 msgid "New patron list"
40062 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
40066 msgid "New preference"
40067 msgstr "تفضيل جديد"
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
40072 msgid "New purchase suggestion"
40073 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40079 msgstr "تسجيلة جديدة"
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
40083 msgid "New record "
40084 msgstr "تسجيلة جديدة"
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
40088 msgid "New record matching rule"
40089 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
40093 msgid "New report "
40094 msgstr "تقرير جديد"
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
40098 msgid "New request"
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
40104 msgstr "لائحة جديدة"
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40108 msgid "New routing list"
40109 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
40118 msgid "New search field"
40119 msgstr "حقل بحث جديد"
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
40124 msgstr "مجموعة جديدة"
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
40128 msgid "New splitting rule"
40129 msgstr "قاعدة تقسيم جديدة"
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
40135 msgid "New subscription"
40136 msgstr "إشتراك جديد"
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
40141 msgid "New subscription for this serial"
40142 msgstr "اشتراك جديد لهذه الدورية"
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
40152 msgid "New template"
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
40157 msgid "New username:"
40158 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
40164 msgstr "قيمة جديدة"
40166 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to
40167 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == ''
40168 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == ''
40169 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html
40171 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
40178 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
40181 "قيمة جديدة: %s %s فارغ %s %s (ليست قيمة استناد) %s %s %s %s \"خالي\" %s "
40183 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to
40184 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
40189 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40190 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40200 msgstr "نافذة جديدة"
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
40204 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
40205 msgstr "مجلس مدينة نيوكاسل، المملكة المتحدة"
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
40219 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
40220 msgstr "سيزال بالإمكان الوصول إلى الأخبار عبر عنوان URL المباشر إذا انتهى."
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
40227 #. For the first occurrence,
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:596
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:216
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
40256 msgid "Next >>"
40257 msgstr "التالى>>"
40259 #. INPUT type=submit
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:531
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:656
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
40271 msgid "Next available"
40272 msgstr "المتاح التالى"
40274 #. For the first occurrence,
40275 #. %1$s: ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40279 msgid "Next available %s item"
40280 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
40284 msgid "Next issue publication date is not defined"
40285 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:246
40289 msgid "Next issue publication date:"
40290 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
40292 #. INPUT type=button name=changepage_next
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
40297 msgstr "الصفحة التالية"
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
40306 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
40307 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
40309 #. For the first occurrence,
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:545
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:164
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1315
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1320
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1329
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1334
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1159
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
40391 msgid "No (default)"
40392 msgstr "لا (افتراضي)"
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40398 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40399 "ACQ, the items framework would be used"
40401 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
40402 "استخدام إطار المواد"
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
40407 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40408 "ACQ, the items framework would be used "
40410 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
40411 "استخدام إطار المواد"
40413 #. %1$s: IF ( CAN_user_parameters )
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
40416 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
40417 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
40419 #. For the first occurrence,
40420 #. %1$s: booksellername | html
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
40424 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
40425 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
40427 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
40430 msgid "No Item with barcode: %s"
40431 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:88
40436 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
40437 "frameworks supplied for English (en)"
40439 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
40440 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:282
40444 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
40445 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
40450 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
40451 "searches will go through the whole record. Continue?"
40453 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
40454 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
40459 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
40460 "with the category TERM."
40462 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
40467 msgid "No action defined for the template. "
40468 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
40473 msgid "No active currency is defined"
40474 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
40478 msgid "No active currency is defined. Please go to "
40479 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40484 msgid "No address stored."
40485 msgstr "لا يوجد عنوان مخزن."
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
40491 msgid "No and try to override system preferences"
40492 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
40496 msgid "No authorities have been selected."
40497 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
40502 msgid "No automatic renewal after"
40503 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
40508 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
40509 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
40513 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
40514 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
40518 msgid "No categories have been defined. "
40519 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
40533 msgstr "لا يوجد تغيير"
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
40537 msgid "No checkouts for the selected filters. "
40538 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
40543 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
40544 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40549 msgid "No city stored."
40550 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
40554 msgid "No claims notice defined. "
40555 msgstr "لم يتم تعريف إخطار مطالبات"
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
40559 msgid "No club templates defined."
40560 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:88
40564 msgid "No club with this name, please, try another"
40565 msgstr "لا توجد أندية بهذا الاسم، يرجى تجربة اسم آخر"
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
40569 msgid "No clubs defined."
40570 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
40575 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
40577 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
40586 msgid "No columns selected!"
40587 msgstr "لا أعمدة محددة"
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40591 msgid "No comments have been approved."
40592 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40596 msgid "No comments to moderate."
40597 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
40599 #. For the first occurrence,
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:64
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
40606 msgid "No cover image available"
40607 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
40609 #. %1$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
40612 msgid "No database named %s detected."
40613 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:907
40617 msgid "No date selected"
40618 msgstr "لم يتم تحديد تاريخ"
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
40622 msgid "No descriptions"
40623 msgstr "لايوجد توصيفات"
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40628 msgid "No email stored."
40629 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
40633 msgid "No files found."
40634 msgstr "لم يتم العثور على ملفات"
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
40643 msgstr "لا يوجد تمويل"
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
40647 msgid "No fund found"
40648 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40652 msgid "No fund selected."
40653 msgstr "لم يتم تحديد تمويل"
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:177
40657 msgid "No funds to display for this search criteria"
40658 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
40663 msgstr "بدون مجموعة"
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:831
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:875
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
40671 msgid "No holds allowed"
40672 msgstr "لا حجوز مسموحة"
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
40676 msgid "No holds allowed:"
40677 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
40682 msgid "No holds found."
40683 msgstr "لا حجوزات وجدت."
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
40688 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
40689 msgstr "لا توجد حجوزات على هذه المادة / إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة: %s"
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:152
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
40694 msgid "No holds on this record"
40695 msgstr "لا توجد حجوزات لهذه التسجيلة"
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
40701 msgid "No if settings allow it"
40702 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
40708 msgstr "لا توجد صورة:"
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
40712 msgid "No images are currently available. "
40713 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
40717 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
40718 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
40722 msgid "No item found"
40723 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
40725 #. %1$s: UNKNOWN_BARCODE | html
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
40728 msgid "No item found with barcode %s"
40729 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
40733 msgid "No item matches this barcode"
40734 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
40738 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
40739 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
40743 msgid "No item was selected"
40744 msgstr "لا مواد محددة"
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40749 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
40751 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
40754 #. %1$s: errmsgloo.msg | html
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
40757 msgid "No item with barcode: %s"
40758 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
40768 "No items added because the library is not set. Please set your library "
40769 "before adding items to a batch. "
40771 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
40778 msgid "No items are available"
40779 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
40781 #. %1$s: looptable.coltitle | html
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
40784 msgid "No items for %s"
40785 msgstr "لا مواد ل %s"
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
40791 msgid "No items found."
40792 msgstr "لا توجد مواد."
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:328
40796 msgid "No items were found by searching."
40797 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40801 msgid "No itemtype"
40802 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
40806 msgid "No keys defined for the current patron. "
40807 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
40809 #. %1$s: ERRORUSELESSDELAY | html
40810 #. %2$s: BORERR | html
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
40814 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
40815 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
40816 "should be specified."
40818 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
40819 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
40825 msgstr "لا يوجد حدود"
40827 #. %1$s: IF ( CATALOGUING )
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:293
40830 msgid "No log found %s for "
40831 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
40835 msgid "No mappings have been defined for this set"
40836 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
40841 msgstr "لا توجد مضاهاة"
40843 #. %1$s: message_loo.approved_by | html
40844 #. %2$s: ELSIF ( message_loo.op_zero )
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
40847 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
40848 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير (%s). %s"
40850 #. For the first occurrence,
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
40854 msgid "No matches found"
40855 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
40859 msgid "No matching notices found"
40860 msgstr "لم يتم العثور على إخطارات مطابقة"
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
40864 msgid "No matching reports found"
40865 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
40869 msgid "No missing issues found."
40870 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
40874 msgid "No more renewals possible"
40875 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
40879 msgid "No more renewals possible."
40880 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
40885 msgstr "لا يوجد إخطار"
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
40889 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
40890 msgstr "لم يتم تكرار أي طلبية. ربما حدث خطأ ما؟"
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
40894 msgid "No order selected"
40895 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
40899 msgid "No orders yet"
40900 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
40904 msgid "No outstanding charges"
40905 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
40910 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
40911 "(by default ILLLIBS category)."
40913 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
40918 msgid "No patron card numbers given."
40919 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40923 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
40925 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
40930 msgid "No patron matched "
40931 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
40935 msgid "No patron may put this book on hold."
40936 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
40940 msgid "No patron records have been actually removed"
40941 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
40945 msgid "No patron records have been anonymized"
40946 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
40950 msgid "No patron records have been removed"
40951 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:81
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
40956 msgid "No patron with this name, please, try another"
40957 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:186
40961 msgid "No pending baskets"
40962 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
40966 msgid "No pending on-site checkout."
40967 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40972 msgid "No phone stored."
40973 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
40978 msgid "No physical items for this record"
40979 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
40983 msgid "No plugins installed"
40984 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
40988 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
40989 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
40993 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
40994 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
40998 msgid "No plugins that can create a report are installed"
40999 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41004 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
41006 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط "
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:94
41012 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
41015 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:386
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
41023 msgstr "لا توجد انبثاقات"
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
41027 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
41028 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41039 "No record have been imported because they all match an existing record in "
41041 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
41045 msgid "No record was removed."
41046 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41050 msgid "No records have been selected."
41051 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
41055 msgid "No records have been staged."
41056 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41060 msgid "No records imported"
41061 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
41063 #. %1$s: IF recordtype != 'biblio'
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
41066 msgid "No records were modified. %s"
41067 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
41072 msgid "No renewal before"
41073 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41077 msgid "No renewal before %s"
41078 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
41082 msgid "No results for your query"
41083 msgstr "لا توجد نتائج"
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
41089 msgid "No results found"
41090 msgstr "لا توجد نتائج"
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
41094 msgid "No results found for "
41095 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
41099 msgid "No results found."
41100 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
41102 #. %1$s: IF ( query_desc )
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
41105 msgid "No results match your search %sfor "
41106 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك %sفي "
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
41110 msgid "No results."
41111 msgstr "لا توجد نتائج."
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:127
41116 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
41117 "the samples supplied for English (en)"
41119 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
41124 msgid "No saved reports match your criteria. "
41125 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
41130 msgid "No serials selected"
41131 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
41140 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
41141 msgstr "لم يتم العثور على اشتراكات في قاعدة معرفة مانا"
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:33
41145 msgid "No system preferences matched your search for: "
41146 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:264
41151 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
41152 "your ILL partner library records. "
41154 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
41155 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
41159 msgid "No temporary directory found."
41160 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
41164 msgid "No transfers to receive"
41165 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
41169 msgid "No valid patrons to merge were found."
41170 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41174 msgid "No warnings."
41175 msgstr "لا توجد تحذيرات"
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
41179 msgid "No, I don't confirm"
41180 msgstr "لا، لا أؤكد"
41182 #. INPUT type=submit
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41184 msgid "No, do not Delete"
41185 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:513
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:53
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:60
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:117
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:188
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
41213 msgid "No, do not delete"
41214 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
41218 msgid "No, do not reset mappings"
41219 msgstr "لا ، لا تقم بإعادة ضبط التخطيطات"
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
41223 msgid "No, don't cancel (N)"
41224 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
41228 msgid "No, don't check out (N)"
41229 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:720
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
41234 msgid "No, don't close (N)"
41235 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41239 msgid "No, don't delete (N)"
41240 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
41244 msgid "No, don't renew (N)"
41245 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
41250 msgid "No, let me think about it"
41251 msgstr "لا، دعني أفكر بهذا."
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
41256 msgid "No, save as new record"
41257 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
41268 msgid "No. of items:"
41269 msgstr "عدد المواد:"
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
41273 msgid "No. of times checked out"
41274 msgstr "عدد مرات الإعارة"
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:201
41278 msgid "No: Save as new authority"
41279 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
41293 msgid "Non-fiction"
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
41298 msgid "Non-musical recording"
41299 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
41303 msgid "Non-patron guarantor first name"
41304 msgstr "الاسم الأول للضامن غير المستفيد"
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
41308 msgid "Non-patron guarantor surname"
41309 msgstr "لقب الضامن غير المستفيد"
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
41313 msgid "Non-public note"
41314 msgstr "ملاحظة غير عامة"
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
41318 msgid "Non-public note:"
41319 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
41323 msgid "Non-public notes"
41324 msgstr "ملاحظات غير عامة"
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41328 msgid "Nonbreaking space"
41329 msgstr "مسافة غير منقسمة"
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:64
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:145
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:163
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:898
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:900
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
41374 msgid "None defined"
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41379 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
41380 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
41385 msgid "None specified"
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
41390 msgid "None specified "
41391 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
41395 msgid "Nonpublic note"
41396 msgstr "ملاحظة غير عامة"
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41401 msgid "Nonpublic note:"
41402 msgstr "لا ملاحظة عامة"
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
41406 msgid "Nonpublic note: "
41407 msgstr "ملاحظة عامة:"
41409 #. %1$s: internalnotes | html | html_line_break
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
41412 msgid "Nonpublic note: %s"
41413 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
41417 msgid "Nonpublic notes"
41418 msgstr "ملاحظات غير عامة"
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
41432 msgid "Normal text"
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
41445 msgid "Normalization rule: "
41446 msgstr "قاعدة تسوية"
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
41450 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41451 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
41455 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41456 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
41460 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41461 msgstr "المكتبة الإقليمية الشمالية المركزية (NCRL) ، الولايات المتحدة"
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
41465 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41466 msgstr "نظام مكتبة شمال شرق كنساس (NEKLS)، الولايات المتحدة"
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
41476 msgid "Not Installed %s"
41477 msgstr "غير مثبت %s"
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
41481 msgid "Not a duplicate. Save as new record "
41482 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
41486 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
41487 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
41492 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
41495 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
41505 msgid "Not allowed"
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
41510 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
41511 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
41515 msgid "Not allowed to delete own account"
41516 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41520 msgid "Not allowed: overdue"
41521 msgstr "غير مسموح: متأخر"
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41525 msgid "Not allowed: patron restricted"
41526 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
41533 msgid "Not available"
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
41538 msgid "Not checked out since: "
41539 msgstr "لم يتم إعارته"
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
41543 msgid "Not checked out."
41544 msgstr "لم يتم إعارته"
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:197
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
41553 msgid "Not for loan"
41554 msgstr "ليس للاعارة"
41556 #. %1$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
41559 msgid "Not for loan (%s)"
41560 msgstr "ليس للإعارة (%s)"
41562 #. For the first occurrence,
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
41567 msgid "Not for loan status"
41568 msgstr "حالة ليس للإعارة"
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
41572 msgid "Not for loan status updated. "
41573 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
41578 msgid "Not for loan: "
41579 msgstr "ليس للإعارة:"
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41583 msgid "Not holdable"
41584 msgstr "غير قابل للحجز"
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
41588 msgid "Not published"
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41593 msgid "Not renewable"
41594 msgstr "غير قابل للتجديد"
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
41600 msgstr "لم تتم رؤيته"
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
41627 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
41628 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
41633 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
41634 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:58
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41639 msgid "Note about the accompanying materials: "
41640 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41644 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
41645 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
41649 msgid "Note for OPAC"
41650 msgstr "ملاحظة للأوباك"
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
41654 msgid "Note for staff"
41655 msgstr "ملاحظة للموظف"
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:74
41659 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
41660 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
41664 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
41665 msgstr "لاحظ أن ترجيح الحقول يعمل فقط للبحث البسيط."
41667 #. %1$s: CASE 'both'
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
41671 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
41672 "$KOHA_CONF file %s "
41674 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
41677 #. %2$s: IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe'
41678 #. %3$s: effective_caching_method | html
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
41683 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
41684 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
41685 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
41687 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
41688 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
41689 "التخبأة الفعالة: %s %s"
41691 #. %1$s: CASE # nowhere
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
41695 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
41696 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
41697 "memcached config from ENV. %s "
41699 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
41700 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من ENV. %s"
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:274
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
41723 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
41724 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
41725 "or slow your system down."
41727 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
41728 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
41732 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
41733 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
41738 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
41739 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
41741 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD وإلا "
41742 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41746 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
41747 msgstr "ملاحظة: قيمة _ALL_ سوف تتخطي جميع القيم الأخرى"
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
41751 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
41752 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
41757 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
41758 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
41759 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
41760 "the bibliographic record"
41762 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة يجب النسخ من سجل "
41763 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
41764 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
41768 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
41769 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:84
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:206
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:177
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
41803 #. For the first occurrence,
41804 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes | $raw
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
41808 msgid "Notes : %s "
41809 msgstr "ملاحظات : %s "
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41813 msgid "Notes about return claim"
41814 msgstr "ملاحظات حول مطالبة الإعادة"
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
41819 msgid "Notes/Comments"
41820 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:284
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:604
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:735
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1076
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:125
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:52
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
41856 #. For the first occurrence,
41857 #. %1$s: reservenotes | html
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
41862 msgstr "ملاحظات: %s"
41864 #. %1$s: library.branchnotes | html
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
41868 msgid "Notes: %s%s "
41869 msgstr "ملاحظات: %s%s"
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
41874 msgid "Nothing found."
41875 msgstr "لم يعثر على شيء."
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
41879 msgid "Nothing found. "
41880 msgstr "لم يعثر على شيء. "
41882 #. For the first occurrence,
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
41887 msgid "Nothing is selected."
41888 msgstr "عدم تحديد أي بند"
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41892 msgid "Nothing to save"
41893 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
41913 msgid "Notices & slips"
41914 msgstr "الإخطارات & الكعوب"
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
41918 msgid "Notification date"
41919 msgstr "تاريخ الإشعار"
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
41923 msgid "Notify manager:"
41924 msgstr "مدير التوثيق:"
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
41943 msgid "NoveList Select"
41944 msgstr "تحديد NoveList"
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:520
41949 msgid "Novelist Select: "
41950 msgstr "تحديد Novelist :"
41952 #. For the first occurrence,
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
41968 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
41969 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
41971 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
41972 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
41977 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
41980 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
41989 msgid "Num/Patrons"
41990 msgstr "رقم/المستفيدين"
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:173
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
42013 msgid "Number of baskets"
42014 msgstr "عدد السلات"
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
42018 msgid "Number of checkouts"
42019 msgstr "عدد المخارج"
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42023 msgid "Number of checkouts by item type"
42024 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
42029 msgid "Number of columns:"
42030 msgstr "عدد الأعمدة:"
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
42034 msgid "Number of copies of this item to add: "
42035 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
42040 msgid "Number of copies to be made of this item "
42041 msgstr "عدد النسخ لعملها من هذه المادة"
42043 #. %1$s: course_item.course_reserves.count | html
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:20
42046 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
42047 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة: %s"
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
42051 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
42052 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
42056 msgid "Number of issues to display to staff:"
42057 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:206
42061 msgid "Number of issues to display to staff: "
42062 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
42066 msgid "Number of issues to display to the public: "
42067 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
42071 msgid "Number of issues:"
42072 msgstr "عدد الإصدارات:"
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
42076 msgid "Number of items"
42077 msgstr "عدد المواد"
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
42081 msgid "Number of items added"
42082 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
42084 #. %1$s: countitems | html
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
42087 msgid "Number of items available: %s"
42088 msgstr "عدد المواد المعروضة"
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
42092 msgid "Number of items deleted"
42093 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42097 msgid "Number of items displayed"
42098 msgstr "عدد المواد المعروضة"
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
42102 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
42103 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
42107 msgid "Number of items replaced"
42108 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
42112 msgid "Number of items to add"
42113 msgstr "عدد المواد للإضافة"
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
42118 msgid "Number of libraries using this pattern"
42119 msgstr "عدد المكتبات التي تستخدم هذا النمط"
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
42123 msgid "Number of months:"
42124 msgstr "عدد الأشهر:"
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
42128 msgid "Number of pages"
42129 msgstr "عدد الصفحات"
42131 #. %1$s: LinesRead | html
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
42134 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
42135 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
42139 msgid "Number of records added"
42140 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
42144 msgid "Number of records changed back"
42145 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
42149 msgid "Number of records deleted"
42150 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42155 msgid "Number of records ignored"
42156 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
42160 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
42161 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
42165 msgid "Number of records updated"
42166 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
42170 msgid "Number of renewals"
42171 msgstr "عدد عمليات التجديد"
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
42176 msgid "Number of rows:"
42177 msgstr "عدد الصفوف:"
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
42181 msgid "Number of students:"
42182 msgstr "عدد الطلاب:"
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
42186 msgid "Number of subscriptions: "
42187 msgstr "عدد الاشتراكات:"
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
42191 msgid "Number of weeks:"
42192 msgstr "عدد الاسابيع:"
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
42196 msgid "Number pattern:"
42197 msgstr "نموذج الترقيم:"
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
42201 msgid "Number pattern: "
42202 msgstr "نموذج الترقيم:"
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42211 msgid "Numbered list"
42212 msgstr "قائمة مرقمة"
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
42216 msgid "Numbering calculation"
42217 msgstr "حساب الترقيم"
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
42221 msgid "Numbering formula"
42222 msgstr "صيغة الترقيم"
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:385
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
42228 msgid "Numbering formula:"
42229 msgstr "صيغة الترقيم:"
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
42234 msgid "Numbering pattern"
42235 msgstr "نموذج الترقيم"
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
42239 msgid "Numbering pattern:"
42240 msgstr "نموذج الترقيم:"
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
42245 msgid "Numbering patterns"
42246 msgstr "أنماط الترقيم"
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42250 msgid "OAI set mappings"
42251 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
42256 msgstr "مجموعات OAI"
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:86
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
42263 msgid "OAI sets configuration"
42264 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42268 msgid "OAI xslt stylesheet"
42269 msgstr "نمط OAI xslt"
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
42278 msgid "OD/Checkouts"
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
42287 #. INPUT type=submit name=submit
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:9
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:521
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:194
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:56
42353 #. %1$s: patron.firstname | html
42354 #. %2$s: patron.surname | html
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
42357 msgid "OPAC - %s %s"
42358 msgstr "أوباك- %s %s"
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
42362 msgid "OPAC Info: "
42363 msgstr "معلومات أوباك"
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
42367 msgid "OPAC and Koha news"
42368 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
42372 msgid "OPAC info: "
42373 msgstr "معلومات الأوباك:"
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
42378 msgid "OPAC item level holds"
42379 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:53
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:157
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42387 msgstr "ملاحظات الأوباك"
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
42392 msgstr "ملاحظة أوباك::"
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
42397 msgstr "ملاحظات الأوباك"
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:155
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:26
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:242
42403 msgid "OPAC problem reports"
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
42408 msgid "OPAC problem reports management"
42409 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:193
42413 msgid "OPAC problem reports pending"
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:196
42418 msgid "OPAC tables"
42419 msgstr "جداول الأوباك"
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:102
42425 msgstr "عرض الأوباك"
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42430 msgstr "عرض الأوباك:"
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
42434 msgid "OPAC/Staff login"
42435 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
42445 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42448 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42451 #. For the first occurrence,
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:61
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:290
42462 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
42463 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42467 msgid "OS version ('uname -a'): "
42468 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
42487 msgid "Oblique title: "
42488 msgstr "عنوان منحدر"
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42495 #. For the first occurrence,
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
42503 #. For the first occurrence,
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
42516 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
42517 "transactions, but patron and item information will not be available."
42519 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
42520 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
42528 msgid "Offline circulation"
42529 msgstr "الإعارة دون إتصال"
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
42533 msgid "Offline circulation file upload"
42534 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
42564 msgstr "قيمة قديمة"
42566 #. %1$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from
42567 #. %2$s: IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == ''
42568 #. %3$s: ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == ''
42569 #. %4$s: errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html
42571 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
42578 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
42581 "قيمة قديمة: %s %s فارغ %s %s (لا يوجد وصف متاح) %s %s %s %s \"خالي\" %s "
42583 #. %1$s: IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from
42584 #. %2$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
42589 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
42590 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:122
42594 msgid "Older transactions"
42595 msgstr "كل العمليات"
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:212
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
42617 msgid "On hold due date:"
42618 msgstr "تاريخ استحقاق في الحجز:"
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
42622 msgid "On hold for"
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
42628 msgid "On shelf holds allowed"
42629 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
42633 msgid "On shelf holds allowed: "
42634 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
42639 msgstr "في العنوان "
42641 #. For the first occurrence,
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
42647 msgid "On-site checkout"
42648 msgstr "إعارة في الموقع"
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
42652 msgid "On-site checkouts"
42653 msgstr "الإعارات في الموقع"
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
42657 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
42658 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
42668 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
42669 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
42670 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
42671 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
42672 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
42673 "the instructions."
42675 "تجب تهيئة مانا بمجرد تفعيلها. قم بكتابة اسمك وعنوان بريدك الالكتروني ثم "
42676 "التقديم. سيقوم ذلك بإرسال طلب إنشاء حساب إلى قاعدة معرفة مانا والتي ستستجيب "
42677 "برمز قاعدة معرفة مانا (معرف مرمز يقوم بالتعرف على تثبيت كوها بشكل فريد). "
42678 "سيتم حفظ هذا الرمز تلقائيًا في قاعدة بياناتك. بعد ذلك ستتلقى بريدًا إلكترونيًا. "
42679 "قم بقراءته جيدًا واتباع التعليمات."
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
42683 msgid "One borrowernumber per line."
42684 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
42688 msgid "One number per line."
42689 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42693 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
42694 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
42698 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
42699 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
42703 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
42704 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
42708 msgid "One result is available, press enter to select it."
42709 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42713 msgid "Online Public Access Catalog"
42714 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
42718 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
42719 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
42723 msgid "Only KPZ file format is supported."
42724 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
42729 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
42730 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
42735 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
42737 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
42743 msgstr "فقط المادة "
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
42748 msgstr "المادة فقط:"
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
42752 msgid "Only items currently available:"
42753 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
42757 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
42758 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
42763 "Only patrons from libraries in the same item's home library hold groups may "
42764 "put this book on hold."
42766 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
42771 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
42773 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
42779 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
42780 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
42783 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
42784 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
42789 "Only staff with superlibrarian or suggestions_manage permissions are "
42790 "returned in the search results"
42792 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
42793 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
42797 msgid "Opac notes:"
42798 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
42808 #. %1$s: openedsubscriptions.size || 0 | html
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
42816 msgid "Open Document Spreadsheet"
42817 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
42821 msgid "Open fresh record"
42822 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42826 msgid "Open help dialog"
42827 msgstr "فتح محادثة المساعدة"
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
42835 msgid "Open in new window"
42836 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
42840 msgid "Open in new window."
42841 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42845 msgid "Open link in..."
42846 msgstr "فتح الرابط في..."
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
42855 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
42856 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
42860 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
42861 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
42866 msgstr "فُتِحَت في:"
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:173
42881 msgid "Optional data added"
42882 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
42886 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
42887 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
42891 msgid "Optional module missing"
42892 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
42904 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
42905 msgstr "الخيارات معرّفة كقيم استناد لفئة ITEMTYPECAT "
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
42909 msgid "Or add number of days:"
42910 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
42915 msgid "Or enter a list of record numbers"
42916 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
42920 msgid "Or list barcodes one by one"
42921 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
42925 msgid "Or list cardnumbers one by one"
42926 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
42930 msgid "Or scan items one by one"
42931 msgstr "أو مسح المواد واحدا تلو الآخر"
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
42936 msgid "Or select a list of records"
42937 msgstr "أو قم بتحديد قائمة بالتسجيلات"
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
42942 msgid "Or use a patron list"
42943 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
42953 msgstr "معرّف الطلبية"
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
42958 msgstr "معرف الطلبية:"
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:297
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
42965 msgid "Order acquisition"
42966 msgstr "طلب التزويد"
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
42971 msgstr "تكلفة الطلبية"
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
42975 msgid "Order cost search"
42976 msgstr "بحث سعر الطلبية"
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
42981 msgstr "تاريخ الطلبية"
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
42986 msgid "Order date:"
42987 msgstr "تاريخ الطلبية:"
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
42992 msgid "Order from external source"
42993 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
43006 msgid "Order line (parent)"
43007 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
43011 msgid "Order line search"
43012 msgstr "بحث خط الطلبية"
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
43017 msgid "Order line:"
43018 msgstr "سطر الطلبية:"
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:770
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:252
43024 msgstr "ملاحظة الطلبية"
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:626
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
43030 msgid "Order number"
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
43035 msgid "Order status: "
43036 msgstr "حالة الطلبية:"
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
43040 msgid "Order this one"
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
43045 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
43046 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
43062 msgid "Ordered amount:"
43063 msgstr "الكمية المطلوبة"
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
43067 msgid "Ordered by the library"
43068 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
43073 msgid "Ordered by: "
43074 msgstr "تم طلبه بواسطة:"
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
43079 msgid "Ordering information"
43080 msgstr "معلومات الطلب"
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
43084 msgid "Ordernumber"
43085 msgstr "رقم الطلبية"
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
43096 msgid "Orders are standing:"
43097 msgstr "الطلبيات قائمة:"
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
43104 msgid "Orders by fund"
43105 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
43109 msgid "Orders enabled: "
43110 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
43112 #. %1$s: booksellerfromname | html
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
43115 msgid "Orders for %s"
43116 msgstr "طلبيات لـ %s"
43118 #. %1$s: current_budget_name | html
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
43121 msgid "Orders for fund '%s'"
43122 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
43126 msgid "Orders from:"
43127 msgstr "طلبيات من: "
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
43132 msgid "Orders search"
43133 msgstr "بحث الطلبات"
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:57
43137 msgid "Orders with uncertain prices"
43138 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
43142 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
43143 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43147 msgid "Orex Digital, Spain"
43148 msgstr "Orex Digital، أسبانيا"
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43155 msgid "Organization"
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
43160 msgid "Organization #:"
43161 msgstr "المنظمة #:"
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
43165 msgid "Organization name: "
43166 msgstr "اسم المنظمة: "
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
43170 msgid "Organize by: "
43171 msgstr "تنظيم بواسطة:"
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43175 msgid "Orientation"
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
43185 msgid "Original message, rendered:"
43186 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
43190 msgid "Original order line"
43191 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
43195 msgid "Original version"
43196 msgstr "الإصدار الأصلي"
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
43200 msgid "Oslo Public Library, Norway"
43201 msgstr "مكتبة أوسلو العامة، النرويج"
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
43212 msgid "Other action"
43213 msgstr "أعمال أُخرى"
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
43217 msgid "Other course reserves"
43218 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:124
43225 #. %1$s: otheritemloop.size() || 0 | html
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43228 msgid "Other holdings (%s)"
43229 msgstr "مقتنيات أخرى (%s)"
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:643
43233 msgid "Other holdings:"
43234 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:9
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
43244 msgid "Other names"
43245 msgstr "أسماء أخرى"
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
43249 msgid "Other options (choose one)"
43250 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
43255 msgid "Other phone"
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
43261 msgid "Other phone: "
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:49
43273 msgid "Outgoing (cash)"
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
43295 msgid "Output format"
43296 msgstr "تنسيق المخرجات:"
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
43300 msgid "Output format "
43301 msgstr "شكل المخرجات"
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
43305 msgid "Output format:"
43306 msgstr "شكل المخرجات:"
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
43310 msgid "Output to a file named: "
43311 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:220
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
43322 msgid "Outstanding"
43323 msgstr "الغير مسدد"
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:147
43327 msgid "Outstanding credit: "
43328 msgstr "الغير مسدد"
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
43332 msgid "Outstanding credits could be applied: "
43333 msgstr "يمكن تطبيق الائتمانات القائمة"
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
43338 msgid "OverDrive library authnames"
43339 msgstr "أسماء استناد مكتبة OverDrive "
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
43349 msgid "Overdue fines cap (amount)"
43350 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
43355 msgid "Overdue notice required: "
43356 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
43361 msgid "Overdue notice/status triggers"
43362 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
43367 msgid "Overdue report"
43368 msgstr "تقرير التأخر"
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
43380 msgid "Overdues with fines"
43381 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
43385 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
43386 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
43394 msgid "Override and renew"
43395 msgstr "تخطي وتجديد"
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
43399 msgid "Override blocked renewals "
43400 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
43405 msgid "Override limit and renew"
43406 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
43410 msgid "Override renewal restrictions:"
43411 msgstr "تخطي قيود التجديد:"
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
43415 msgid "Override restriction temporarily"
43416 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
43420 msgid "Overwrite the existing one with this"
43421 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
43434 msgstr "المالك فقط"
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
43460 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43461 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
43465 msgid "PTFS, Maryland, USA"
43466 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
43470 msgid "Packaging manager:"
43471 msgstr "مدير الحزم:"
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:151
43475 msgid "Packaging managers:"
43476 msgstr "مدير الحزم:"
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43481 msgstr "فاصل الصفحة"
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43486 msgid "Page height:"
43487 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
43491 msgid "Page side: "
43492 msgstr "جانب الصفحة:"
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43497 msgid "Page width:"
43498 msgstr "عرض الصفحة:"
43500 #. %1$s: pagename | html
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
43504 msgstr "الوسيمة: %s"
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
43523 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43529 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
43554 msgid "Partially received"
43555 msgstr "مستلم جزئيا"
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
43559 msgid "Partners available for searching: "
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
43567 msgstr "كلمة المرور"
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
43571 msgid "Password Updated"
43572 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
43576 msgid "Password change in OPAC: "
43577 msgstr "تغيير كلمة المرور في الأوباك:"
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43581 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
43582 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
43584 #. %1$s: e.borrowernumber | html
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
43587 msgid "Password contains whitespace for patron with borrowernumber %s. "
43588 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
43590 #. %1$s: e.borrowernumber | html
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
43593 msgid "Password error for patron with borrowernumber %s. "
43594 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
43598 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
43599 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1130
43603 msgid "Password is too short"
43604 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
43606 #. %1$s: e.borrowernumber | html
43607 #. %2$s: e.min_length | html
43608 #. %3$s: e.length | html
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:119
43612 "Password is too short for patron with borrowernumber %s. Minimum length is "
43613 "%s, length is %s "
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
43618 msgid "Password is too weak"
43619 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
43621 #. %1$s: e.borrowernumber | html
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
43624 msgid "Password is too weak for patron with borrowernumber %s. "
43625 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
43627 #. For the first occurrence,
43628 #. %1$s: minPasswordLength | html
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
43632 msgid "Password must be at least %s characters long."
43633 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43637 msgid "Password must contain at least %s characters"
43638 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s حرفاً "
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43643 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
43646 "يجب أن تتكون كلمة المرور على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
43653 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
43654 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:155
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
43659 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
43660 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
43662 #. %1$s: e.borrowernumber | html
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
43665 msgid "Password plugin error for patron with borrowernumber %s. "
43666 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
43670 msgid "Password reset in OPAC: "
43671 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور في الأوباك:"
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
43677 msgstr "كلمة المرور:"
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
43685 msgstr "كلمة المرور: "
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1187
43689 msgid "Passwords do not match"
43690 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
43695 msgid "Passwords do not match."
43696 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
43700 msgid "Passwords will be displayed as text"
43701 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43710 msgid "Paste as text"
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43716 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
43717 "until you toggle this option off."
43719 "اللصق الآن في وضع النص العادي. سيتم الآن لصق المحتويات كنص عادي حتى تقوم "
43720 "بإيقاف تشغيل هذا الخيار."
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43724 msgid "Paste or type a link"
43725 msgstr "قم بلصق أو كتابة الرابط"
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43729 msgid "Paste row after"
43730 msgstr "لصق صف بعد"
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43734 msgid "Paste row before"
43735 msgstr "لصق صف قبل"
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
43739 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
43740 msgstr "لصق التحديد من 'الحافظة'"
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43744 msgid "Paste your embed code below:"
43745 msgstr "قم بلصق الكود المضمن الخاص بك أدناه:"
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
43749 msgid "Patent document"
43750 msgstr "وثيقة مسجّلة"
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
43774 msgid "Patron '%s' added."
43775 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
43779 msgid "Patron '%s' is already in the list."
43780 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
43785 msgstr "معرف المستفيد:"
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1198
43789 msgid "Patron account flags"
43790 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
43794 msgid "Patron activity"
43795 msgstr "أنشطة مستخدم"
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
43799 msgid "Patron already has hold for this item"
43800 msgstr "لدى المستفيد حجز على هذه المادة بالفعل"
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
43805 msgid "Patron attribute type code: "
43806 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
43813 msgid "Patron attribute types"
43814 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:295
43818 msgid "Patron attribute: "
43819 msgstr "سمة المستفيد:"
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:260
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
43825 msgid "Patron attributes"
43826 msgstr "سمات المستفيد"
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
43830 msgid "Patron attributes: "
43831 msgstr "سمات المستفيد:"
43833 #. %1$s: maxreserves | html
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
43836 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
43837 msgstr "يمكن للمستفيد وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
43848 msgid "Patron card creator"
43849 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
43853 msgid "Patron card number"
43854 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
43860 msgid "Patron card number:"
43861 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
43871 msgid "Patron categories"
43872 msgstr "فئات مستخدمين"
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
43887 msgid "Patron category"
43888 msgstr "فئه مستخدم"
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
43892 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
43893 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
43897 msgid "Patron category created!"
43898 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
43902 msgid "Patron category:"
43903 msgstr "فئة المستفيد:"
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
43910 msgid "Patron category: "
43911 msgstr "فئة المستفيد: "
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
43921 msgid "Patron clubs"
43922 msgstr "أندية المستفيد"
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
43926 msgid "Patron count"
43927 msgstr "عد المستفيد"
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
43931 msgid "Patron details"
43932 msgstr "تفاصيل المستفيد"
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
43936 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
43937 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
43941 msgid "Patron expires soon"
43942 msgstr "ستنتهي صلاحية المستفيد قريبًا"
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43946 msgid "Patron fines are over limit: %s"
43947 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
43951 msgid "Patron flags:"
43952 msgstr "إشارات المستفيد:"
43954 #. %1$s: ItemsOnHold | html
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
43957 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
43958 msgstr "لدى المستفيد %s حجزاً. حذف المستفيد يلغي جميع حجوزاته."
43960 #. %1$s: debits | $Price
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
43963 msgid "Patron has %s in fines."
43964 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
43966 #. %1$s: ItemsOnIssues | html
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
43969 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
43970 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
43972 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
43975 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
43976 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
43978 #. %1$s: USERBLOCKEDOVERDUE
43979 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
43983 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
43984 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
43986 #. %1$s: credits | $Price
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
43989 msgid "Patron has a %s credit."
43990 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
43992 #. %1$s: IF ( creditsamount )
43993 #. %2$s: creditsamount | $Price
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
43997 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
43998 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
44000 #. %1$s: USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
44003 msgid "Patron has a restriction until %s."
44004 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
44006 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
44011 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
44014 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
44020 msgid "Patron has an indefinite restriction."
44021 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
44023 #. %1$s: checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
44026 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
44027 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44031 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
44032 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
44036 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
44037 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
44041 msgid "Patron has nothing checked out."
44042 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:851
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
44047 msgid "Patron has nothing on hold."
44048 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
44052 msgid "Patron has opted out "
44053 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
44055 #. INPUT type=checkbox name=auto_renew
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
44058 msgid "Patron has opted out of auto-renewal"
44061 #. %1$s: fines | $Price
44062 #. %2$s: IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
44065 msgid "Patron has outstanding charges of %s. %s "
44066 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة & بمبلغ %s. %s"
44068 #. %1$s: fines | html
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
44071 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
44072 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
44074 #. For the first occurrence,
44075 #. %1$s: member.amount_outstanding | $Price
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:193
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44080 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
44081 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
44083 #. %1$s: IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch )
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
44086 msgid "Patron has pending modifications. %s "
44087 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
44093 msgid "Patron has previously checked out this title"
44094 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل"
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
44098 msgid "Patron has previously checked out this title: "
44099 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:187
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
44104 msgid "Patron has restrictions"
44105 msgstr "المستفيد لديه قيود"
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
44109 msgid "Patron holds"
44110 msgstr "حجوزات المستفيد"
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
44114 msgid "Patron image failed to upload"
44115 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
44119 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
44120 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
44124 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
44125 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
44127 #. For the first occurrence,
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:92
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
44134 msgid "Patron is RESTRICTED"
44135 msgstr "المستفيد موقوف"
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
44139 msgid "Patron is an adult"
44140 msgstr "المستفيد بالغ"
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1275
44145 msgid "Patron is currently unrestricted."
44146 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44150 msgid "Patron is from different library"
44151 msgstr "المستفيد من مكتبة مختلفة"
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
44155 msgid "Patron is not notified."
44156 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44161 msgid "Patron is restricted"
44162 msgstr "مستخدم مقّيد"
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
44166 msgid "Patron is restricted."
44167 msgstr "مستخدم مقّيد"
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44172 msgid "Patron library"
44173 msgstr "مكتبة المستفيد"
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
44179 msgid "Patron list: "
44180 msgstr "قوائم المستفيد"
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
44188 msgid "Patron lists"
44189 msgstr "قوائم المستفيد"
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
44193 msgid "Patron lists:"
44194 msgstr "قوائم المستفيد"
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1396
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
44199 msgid "Patron messaging preferences"
44200 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
44206 msgid "Patron name"
44207 msgstr "إسم مستخدم"
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
44212 msgid "Patron not found"
44213 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
44217 msgid "Patron not found."
44218 msgstr "المستفيد غير موجود."
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
44223 msgid "Patron not found. "
44224 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد."
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
44228 msgid "Patron not found:"
44229 msgstr "المستفيد غير موجود:"
44231 #. For the first occurrence,
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
44236 msgid "Patron note"
44237 msgstr "ملاحظة المستفيد"
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
44241 msgid "Patron notes"
44242 msgstr "ملاحظات المستفيد"
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
44248 msgid "Patron notes:"
44249 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
44253 msgid "Patron notification:"
44254 msgstr "إعلام المستفيد"
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
44259 msgid "Patron notification: "
44260 msgstr "إعلام المستفيد"
44262 #. %1$s: FOREACH mtt IN bormessagepref.keys
44263 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' )
44265 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' )
44267 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' )
44269 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
44275 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44277 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
44278 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44282 msgid "Patron number: "
44283 msgstr " رقم المستفيد:"
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
44287 msgid "Patron records"
44288 msgstr "تسجيلات المستفيد"
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
44292 msgid "Patron records merged into "
44293 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
44297 msgid "Patron records were last synced on: "
44298 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
44302 msgid "Patron relationship problems"
44303 msgstr "مشكلات علاقات المستفيد"
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
44307 msgid "Patron request"
44308 msgstr "طلب المستفيد"
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
44312 msgid "Patron restrictions"
44313 msgstr "قيود المستفيد"
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
44317 msgid "Patron search: "
44318 msgstr "بحث المستفيد:"
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
44322 msgid "Patron selection"
44323 msgstr "إختيار مستخدم"
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
44328 msgid "Patron sort 1"
44329 msgstr "نوع المستفيد 1"
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
44334 msgid "Patron sort 2"
44335 msgstr "نوع المستفيد 2"
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
44339 msgid "Patron status"
44340 msgstr "حالة مستخدم"
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
44345 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
44346 "out. Ensure you are working with the right patron."
44348 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
44349 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
44351 #. %1$s: errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
44354 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
44355 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
44357 #. %1$s: expiry | $KohaDates
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:50
44360 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
44361 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
44363 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:62
44366 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
44367 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
44369 #. For the first occurrence,
44370 #. %1$s: IF ( userdebarreddate )
44371 #. %2$s: userdebarreddate | $KohaDates
44373 #. %4$s: IF ( patron.debarredcomment )
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:123
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
44377 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
44378 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
44383 msgid "Patron's address in doubt"
44384 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
44391 msgid "Patron's address is in doubt"
44392 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44396 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
44397 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
44402 msgid "Patron's address is in doubt."
44403 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
44407 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
44408 msgstr "عمر المستفيد غير صحيح لفئته"
44410 #. %1$s: age_low | html
44411 #. %2$s: age_high | html
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
44414 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
44415 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
44419 msgid "Patron's card has been reported lost."
44420 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
44422 #. %1$s: IF ( expiry )
44423 #. %2$s: expiry | $KohaDates
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
44427 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
44428 msgstr "لقد انتهت صلاحية البطاقة. %s انتهت صلاحية المستفيد في %s %s"
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
44432 msgid "Patron's card is expired"
44433 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44437 msgid "Patron's card is expired (%s)"
44438 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد (%s)"
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
44442 msgid "Patron's card is expired."
44443 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44449 msgid "Patron's card is lost"
44450 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
44454 msgid "Patron's card is lost."
44455 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
44457 #. For the first occurrence,
44458 #. %1$s: patron.dateexpiry | $KohaDates
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
44462 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
44463 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
44465 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
44468 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
44469 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s."
44471 #. %1$s: chargesamount_guarantees | $Price
44472 #. %2$s: IF noissues
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
44475 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
44476 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي %s.%s"
44478 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
44479 #. %2$s: patron.branchcode | html
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44482 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
44483 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
44485 #. %1$s: Branches.GetName(patron.branchcode) | html
44486 #. %2$s: patron.branchcode | html
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
44489 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
44490 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
44494 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
44495 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
44512 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44513 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44515 #. %1$s: patronlistname | html
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
44518 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
44519 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:37
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
44568 msgid "Patrons › New patron"
44569 msgstr "المستفيدون › مستفيد جديد"
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
44576 msgid "Patrons and circulation"
44577 msgstr "المستخدمين والاعارة"
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
44581 msgid "Patrons found for: "
44582 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
44586 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
44587 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
44589 #. %1$s: batch_id | html
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
44592 msgid "Patrons in batch number %s"
44593 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
44597 msgid "Patrons in list"
44598 msgstr "المستفيدون في القائمة"
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
44603 msgid "Patrons requesting modifications"
44604 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
44610 msgid "Patrons statistics"
44611 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:184
44615 msgid "Patrons tables"
44616 msgstr "جداول المستفيدين"
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
44620 msgid "Patrons to be added"
44621 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
44625 msgid "Patrons using this provider"
44626 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:46
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
44631 msgid "Patrons who haven't checked out"
44632 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
44636 msgid "Patrons with holds"
44637 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
44642 msgid "Patrons with no checkouts"
44643 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:40
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
44651 msgid "Patrons with the most checkouts"
44652 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
44656 msgid "Patrons' categories: "
44657 msgstr "فئات مستخدمين"
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
44661 msgid "Pattern name:"
44662 msgstr "اسم النمط:"
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
44672 msgid "Pay all fines"
44673 msgstr "دفع جميع الغرامات"
44675 #. INPUT type=submit name=paycollect
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
44682 msgid "Pay an amount toward all fines"
44683 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
44687 msgid "Pay an amount toward selected fines"
44688 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
44692 msgid "Pay an individual fine"
44693 msgstr "ادفع غرامة فردية"
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
44698 msgstr "دع الغرامة"
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
44703 msgstr "دفع الغرامات"
44705 #. %1$s: patron.firstname | html
44706 #. %2$s: patron.surname | html
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
44709 msgid "Pay fines for %s %s"
44710 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
44712 #. INPUT type=submit name=payselected
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
44714 msgid "Pay selected"
44715 msgstr "ادفع المُحَدد"
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
44724 msgid "Payment note"
44725 msgstr "ملاحظة الدفع"
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:29
44729 msgid "Payment received: "
44730 msgstr "تاريخ الإستلام:"
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/payments.inc:10
44734 msgid "Payment type: "
44735 msgstr "نوع الدفع:"
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:329
44744 msgid "Payout credits to patrons "
44745 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
44757 msgstr "في الانتظار"
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
44762 msgstr "في الانتظار ("
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
44766 msgid "Pending discharge requests"
44767 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
44771 msgid "Pending holds"
44772 msgstr "حجوزات معلقة"
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
44776 msgid "Pending modifications:"
44777 msgstr "تعديلات معلقة:"
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
44782 msgid "Pending offline circulation actions"
44783 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
44789 msgid "Pending on-site checkouts"
44790 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
44794 msgid "Pending orders"
44795 msgstr "طلبات في الانتظار"
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
44799 msgid "Pending suggestions"
44800 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
44804 msgid "Pending tags"
44805 msgstr "وسومات في الانتظار"
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
44814 msgid "Perform a new search"
44815 msgstr "إجراء بحث جديد"
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:731
44819 msgid "Perform anonymous refund actions "
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:474
44824 msgid "Perform batch deletion of items "
44825 msgstr "إجراء حذف للمواد بالدفعة"
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:524
44829 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
44830 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:424
44834 msgid "Perform batch extend due dates "
44835 msgstr "إجراء حذف للمواد بالدفعة"
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:479
44839 msgid "Perform batch modification of items "
44840 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:449
44844 msgid "Perform batch modification of patrons "
44845 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:529
44849 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
44850 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:726
44854 msgid "Perform cash register cashup action "
44855 msgstr "لم يتم تعريف ماكينات لحساب المدفوعات النقدية"
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
44859 msgid "Perform inventory of your catalog"
44860 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:469
44864 msgid "Perform inventory of your catalog "
44865 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:700
44870 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
44871 "the AutoSelfCheckID "
44873 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامه للمستفيد الذي يطابق "
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
44878 msgid "Perfrom cashup actions on cash registers"
44879 msgstr "تعريف ماكينات تسجيل المدفوعات النقدية"
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
44886 #. %1$s: IF budget_period_total
44887 #. %2$s: budget_period_total | $Price
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
44891 msgid "Period allocated %s%s%s "
44892 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
44896 msgid "Periodicity"
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
44901 msgid "Perl @INC: "
44902 msgstr "Perl @INC: "
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
44906 msgid "Perl interpreter: "
44907 msgstr "مترجم بيرل: "
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
44912 msgid "Perl modules"
44913 msgstr "وحدات بيرل"
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
44917 msgid "Perl version: "
44918 msgstr "إصدار بيرل: "
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
44922 msgid "Permanent library"
44923 msgstr "المكتبة الدائمة"
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
44927 msgid "Permanent shelving location"
44928 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
44932 msgid "Permanently delete checkout history older than"
44933 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
44937 msgid "Permanently delete these patrons"
44938 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:51
44942 msgid "Permissions (code)"
44943 msgstr "اضبط الصلاحيات"
44945 #. %1$s: library.branchphone | html
44947 #. %3$s: IF library.branchfax
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
44950 msgid "Ph: %s%s %s "
44951 msgstr "Ph: %s%s %s "
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
44974 msgid "Physical address: "
44975 msgstr "عنوان مادى:"
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44979 msgid "Physical details:"
44980 msgstr "التفاصيل المادية:"
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:383
44984 msgid "Physical form designators"
44985 msgstr "مؤشرات الشكل المادي"
44987 #. INPUT type=submit name=pick
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
44994 msgid "Pick up location"
44995 msgstr "موقع الالتقاط"
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:810
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:160
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
45014 msgid "Pickup library"
45015 msgstr "مكتبة السحب"
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45019 msgid "Pickup library is different."
45020 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45024 msgid "Pickup library is different. "
45025 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
45029 msgid "Pickup library:"
45030 msgstr "مكتبة الالتقاط"
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
45034 msgid "Pickup location"
45035 msgstr "موقع الالتقاط"
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
45039 msgid "Pickup location: "
45040 msgstr "موقع الالتقاط:"
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
45053 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
45054 #. %2$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
45057 msgid "Place a hold on %s%s"
45058 msgstr "اجز في %s%s"
45060 #. %1$s: IF bibitemloo.force_hold_level == 'item'
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
45063 msgid "Place a hold on a specific item %s "
45064 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
45068 msgid "Place and modify holds for patrons"
45069 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
45071 #. %1$s: biblio.title | html
45072 #. %2$s: patron.firstname | html
45073 #. %3$s: patron.surname | html
45074 #. %4$s: patron.cardnumber | html
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
45077 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
45078 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:138
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:153
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
45102 msgid "Place hold "
45105 #. For the first occurrence,
45106 #. %1$s: holdforclub_name | html
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
45110 msgid "Place hold for %s"
45111 msgstr "وضع حجز لـ %s"
45113 #. For the first occurrence,
45114 #. %1$s: holdfor_firstname | html
45115 #. %2$s: holdfor_surname | html
45116 #. %3$s: holdfor_cardnumber | html
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:484
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
45122 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
45123 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45127 msgid "Place hold on this item?"
45128 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45132 msgid "Place hold?"
45133 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:274
45137 msgid "Place holds for patrons "
45138 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
45142 msgid "Place of publication"
45143 msgstr "مكان النشر"
45145 #. INPUT type=submit
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
45147 msgid "Place request"
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
45152 msgid "Place request with partner libraries"
45153 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
45172 #. %1$s: auth_cats_loo | html
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
45176 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
45180 msgid "Plan by item types"
45181 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
45185 msgid "Plan by libraries"
45186 msgstr "خطة حسب المكتبات"
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
45190 msgid "Plan by months"
45191 msgstr "خطة حسب الأشهر"
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
45195 msgid "Planned date"
45196 msgstr "تاريخ مخطّط"
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
45209 #. %1$s: budget_period_description | html
45210 #. %2$s: PROCESS planning plan=authcat
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
45213 msgid "Planning for %s %s"
45214 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45218 msgid "Plano Independent School, USA"
45219 msgstr "مدرسة بلانو المستقلة، الولايات المتحدة"
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45223 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
45224 msgstr "بحوث النباتات والأغذية المحدودة، نيوزيلندا"
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
45229 msgstr "تشغيل الوسائط"
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
45234 msgstr "تشغيل الصوت"
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
45238 msgid "Please add a library"
45239 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
45243 msgid "Please add a patron category"
45244 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45249 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
45252 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45257 msgid "Please check at least one action"
45258 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
45262 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
45263 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
45265 #. %1$s: ELSIF ( error.cache_expiry )
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
45271 "Please check the log for further details. %s Please select a cache expiry "
45272 "less than 30 days. %s %s "
45274 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
45275 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
45279 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
45280 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
45284 msgid "Please choose a file to upload"
45285 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
45289 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
45290 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
45294 msgid "Please choose a vendor."
45295 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45299 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
45300 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل بالشهور أو بواسطة التاريخ"
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
45304 msgid "Please choose at least one external target"
45305 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
45309 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
45310 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
45314 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
45315 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45321 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
45322 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
45324 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
45325 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45329 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
45330 msgstr "يرجى النقر على 'اختبار نمط التنبؤ' قبل حفظ الاشتراك"
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
45334 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
45335 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
45340 msgid "Please confirm checkout"
45341 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
45345 msgid "Please confirm subscription deletion"
45346 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
45348 #. %1$s: bankable | $Price
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:141
45351 msgid "Please confirm that you have recieved %s to cashup."
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:121
45356 msgid "Please confirm that you have removed "
45357 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
45359 #. %1$s: accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
45360 #. %2$s: register.starting_float | $Price
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:224
45364 "Please confirm that you have removed %s from the cash register and left a "
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
45370 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
45371 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
45375 msgid "Please contact your system administrator"
45376 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
45380 msgid "Please correct these errors. "
45381 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
45385 msgid "Please create the database before continuing."
45386 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
45390 msgid "Please define one"
45391 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45395 msgid "Please delete %d character(s)"
45396 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
45400 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
45401 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
45405 msgid "Please enable Javascript:"
45406 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
45410 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
45411 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
45415 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
45416 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
45420 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
45422 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45426 msgid "Please enter %n or more characters"
45427 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
45431 msgid "Please enter a "
45432 msgstr "يرجى إدخال"
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45436 msgid "Please enter a date!"
45437 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45441 msgid "Please enter a name for this pattern"
45442 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
45448 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
45449 msgstr "يرجى إدخال تعليق جديد (الحد الأقصى 35 حرفًا)"
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
45453 msgid "Please enter a number of items to create."
45454 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
45459 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
45462 "يرجى إدخال اسم االتقرير وملاحظة الوصف قبل المشاركة (الحد الأدنى 20 حرفًا)"
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
45466 msgid "Please enter a search term."
45467 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45471 msgid "Please enter a valid URL."
45472 msgstr "الرجاء إدخال URL صحيح"
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45476 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
45477 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
45481 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
45482 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45486 msgid "Please enter a valid date."
45487 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45491 msgid "Please enter a valid email address."
45492 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
45494 #. For the first occurrence,
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45498 msgid "Please enter a valid number."
45499 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45503 msgid "Please enter a valid phone number."
45504 msgstr "يرجى إدخال رقم هاتف صحيح"
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45508 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
45509 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45513 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
45514 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45518 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
45519 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45523 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
45524 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45528 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
45529 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45533 msgid "Please enter at least {0} characters."
45534 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
45539 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
45540 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
45542 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
45543 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45547 msgid "Please enter no more than {0} characters."
45548 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45552 msgid "Please enter only digits."
45553 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
45557 msgid "Please enter the name for the new macro:"
45558 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
45562 msgid "Please enter the same password as above"
45563 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45567 msgid "Please enter the same value again."
45568 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
45572 msgid "Please enter your username and password"
45573 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45578 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
45580 msgstr "قم بمشاركة نمطك مع المكتبات الأخرى بمجرد انتهائك."
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
45584 msgid "Please fill at least one template."
45585 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45589 msgid "Please fix this field."
45590 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
45594 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
45595 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
45599 msgid "Please log in again"
45600 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
45605 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
45606 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
45607 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
45609 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
45610 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
45611 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
45615 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
45616 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
45622 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
45623 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
45624 "Reference Manager or ProCite."
45626 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
45627 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
45631 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
45632 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45636 msgid "Please only choose one enrollment period."
45637 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45641 msgid "Please only enter letters or numbers."
45642 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45646 msgid "Please only enter letters."
45647 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
45652 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
45653 "listed, please inform your system administrator."
45655 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
45661 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
45662 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
45663 "that you want to use. "
45665 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
45666 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
45667 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
45671 msgid "Please refresh the page and try again."
45672 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
45674 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
45677 msgid "Please return item to home library: %s"
45678 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
45680 #. %1$s: Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
45683 msgid "Please return item to: %s"
45684 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
45686 #. %1$s: Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
45689 msgid "Please return item to: %s "
45690 msgstr "يرجى إعادة المادة إلى: %s "
45692 #. %1$s: Branches.GetName( returnbranch ) | html
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
45695 msgid "Please return this item to %s "
45696 msgstr "يرجى إعادة هذه المادة إلى %s "
45698 #. %1$s: ELSIF ( error.queryerr )
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
45702 "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report "
45703 "or retry creating a new one. %s The database returned the following error: "
45705 "رجاءاً عُد إلى شاشة "التقارير المحفوظة" واحذف هذا التقرير أو أعد "
45706 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
45712 msgid "Please review the error log for more details."
45713 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
45717 msgid "Please select ..."
45718 msgstr "يرجى تحديد..."
45720 #. For the first occurrence,
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
45724 msgid "Please select a %s."
45725 msgstr "يرجى تحديد%s."
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
45729 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
45730 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv) أو ODS (.ods)"
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:124
45734 msgid "Please select a date range to display transactions for: "
45735 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
45740 msgid "Please select a manager to assign to the selected suggestions"
45741 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
45745 msgid "Please select a modification template."
45746 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
45750 msgid "Please select a news item to delete."
45751 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
45755 msgid "Please select a patron list."
45756 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
45758 #. For the first occurrence,
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
45763 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
45765 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
45769 msgid "Please select at least one %s to %s."
45770 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
45772 #. For the first occurrence,
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
45776 msgid "Please select at least one batch to export."
45777 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
45779 #. For the first occurrence,
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
45782 msgid "Please select at least one card to export."
45783 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
45788 msgid "Please select at least one checkout to process"
45789 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
45793 msgid "Please select at least one issue."
45794 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
45796 #. For the first occurrence,
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:275
45800 msgid "Please select at least one item to export."
45801 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
45803 #. For the first occurrence,
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45807 msgid "Please select at least one item."
45808 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45812 msgid "Please select at least one label to delete."
45813 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
45815 #. For the first occurrence,
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45818 msgid "Please select at least one label to export."
45819 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
45823 msgid "Please select at least one patron to delete."
45824 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
45828 msgid "Please select at least one record to process"
45829 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
45834 msgid "Please select at least one suggestion"
45835 msgstr "الرجاء تحديد مقترح واحد على الأقل للحذف."
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
45839 msgid "Please select image(s) to delete."
45840 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
45842 #. %1$s: IF invoice_types
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
45845 msgid "Please select items from below to add to this transaction: %s "
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
45850 msgid "Please select one %s to %s."
45851 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
45853 #. For the first occurrence,
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
45857 msgid "Please select only one %s to %s."
45858 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
45862 msgid "Please select or enter a sound."
45863 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
45867 msgid "Please specify an active currency."
45868 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:312
45872 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
45873 msgstr "يرجى تحديد سبب إلغاء المادة المحددة:"
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
45877 msgid "Please specify title and content for %s"
45878 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
45882 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
45883 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
45885 #. %1$s: Branches.GetName( collectionBranch ) | html
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:133
45888 msgid "Please transfer item to: %s"
45889 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
45891 #. For the first occurrence,
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
45895 msgid "Please upload a file first."
45896 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
45902 msgid "Please verify that it exists."
45903 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45907 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
45909 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
45914 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
45915 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45919 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
45920 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip وأعد المحاولة."
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45924 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
45925 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
45929 msgid "Plugin version"
45930 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:204
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
45937 msgstr "البرنامج المساعد:"
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
45942 msgstr "البرنامج المساعد:"
45944 #. For the first occurrence,
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
45954 msgstr "برامج مساعدة"
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
45958 msgid "Plugins disabled!"
45959 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
45963 msgid "Plugins installed ({0}):"
45964 msgstr "البرامج المساعدة المثبتة ({0}):"
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:4
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
45975 msgid "Point of sale"
45976 msgstr "مقدار التغيير"
45978 #. %1$s: codes_loo.limit_phrase | html
45979 #. %2$s: codes_loo.code | html
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
45982 msgid "Policy for %s: %s"
45983 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
45987 msgid "Polski (Polish)"
45988 msgstr "Polski (Polish)"
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
46002 msgid "Popularity (least to most)"
46003 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
46010 msgid "Popularity (most to least)"
46011 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
46015 msgid "Populate fields with default values from default framework "
46016 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:407
46020 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
46021 msgstr "يملأ قائمة منسدلة بأنواع الدفع المخصصة عند دفع الغرامات"
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
46030 msgid "Português (Portuguese)"
46031 msgstr "Português (برتغالي)"
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46046 msgid "Possible record corruption"
46047 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
46052 msgid "PostScript Points"
46053 msgstr "نقاط PostScript"
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
46058 msgid "Postal address: "
46059 msgstr "عنوان بريدي:"
46061 #. %1$s: koha_new.newdate | html
46062 #. %2$s: IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber )
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
46065 msgid "Posted on %s%s by "
46066 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46071 msgstr "ملصق إعلاني"
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
46076 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
46077 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46081 msgid "Powered by {0}"
46082 msgstr "مدعوم من {0}"
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
46091 msgid "Pre-adolescent"
46092 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
46101 msgid "Predefined notes: "
46102 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
46106 msgid "Prediction pattern"
46107 msgstr "نمط التنبؤ"
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
46118 msgid "Preferences and parameters"
46119 msgstr "المفضلات والضوابط"
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
46124 msgid "Preferred language for notices: "
46125 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46129 msgid "Preferred materials:"
46130 msgstr "المواد المفضلة:"
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46134 msgid "Preformatted"
46135 msgstr "منسق مسبقاً"
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46139 msgid "Premium plugins:"
46140 msgstr "برامج مساعدة مميزة:"
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
46145 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
46149 msgid "Preselected"
46150 msgstr "محدد مسبقا"
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
46154 msgid "Preselected (searched by default): "
46155 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
46157 #. For the first occurrence,
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46164 #. For the first occurrence,
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46185 msgid "Preview MARC"
46186 msgstr "معاينة مارك"
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46190 msgid "Preview card"
46191 msgstr "معاينة البطاقة"
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
46195 msgid "Preview notice template"
46196 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
46200 msgid "Preview routing list for "
46201 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46205 msgid "Preview this notice template"
46206 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
46208 #. For the first occurrence,
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:7
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
46223 msgid "Previous alerts"
46224 msgstr "تنبيهات سابقة"
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
46229 msgid "Previous borrower:"
46230 msgstr "المستعير السابق:"
46232 #. For the first occurrence,
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
46237 msgid "Previous checkouts"
46238 msgstr "الاعارات السابقة"
46240 #. INPUT type=button name=changepage_prev
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
46244 msgid "Previous page"
46245 msgstr "الصفحة السابقة"
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
46250 msgid "Previous sessions"
46251 msgstr "الجلسات السابقة"
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:61
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:150
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
46269 msgid "Price effective from"
46270 msgstr "السعر ساري من"
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
46275 msgid "Price paid:"
46276 msgstr "السعر المدفوع:"
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:232
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
46296 msgid "Primary acquisitions contact"
46297 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
46301 msgid "Primary acquisitions contact:"
46302 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:19
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
46308 msgid "Primary email"
46309 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
46314 msgid "Primary email:"
46315 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:20
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
46322 msgid "Primary phone"
46323 msgstr "الهاتف الرئيسي"
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
46328 msgid "Primary phone: "
46329 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
46333 msgid "Primary serials contact"
46334 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
46338 msgid "Primary serials contact:"
46339 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
46358 #. %1$s: today | html
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
46361 msgid "Print Notices for %s"
46362 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:22
46366 msgid "Print barcode range"
46367 msgstr "إدخال الباركود:"
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
46371 msgid "Print card number as barcode: "
46372 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
46376 msgid "Print card number as text under barcode: "
46377 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
46382 msgid "Print label"
46383 msgstr "طباعة الملصق"
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:279
46389 msgstr "طباعة القائمة"
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
46393 msgid "Print overdues"
46394 msgstr "طباعة المتأخرات"
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
46399 msgid "Print patron cards"
46400 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
46404 msgid "Print quick slip"
46405 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:38
46409 msgid "Print range"
46410 msgstr "طباعة الملصق"
46412 #. For the first occurrence,
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:290
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/printreceipt.tt:10
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:30
46418 msgid "Print receipt"
46419 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
46421 #. For the first occurrence,
46422 #. %1$s: patron.cardnumber | html
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
46426 msgid "Print receipt for %s"
46427 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
46434 msgstr "طباعة القسيمة"
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
46438 msgid "Print slip "
46439 msgstr " طباعة الكعب"
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
46443 msgid "Print slip and clear screen"
46444 msgstr "طباعة الكعب ومسح الشاشة"
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
46449 msgid "Print slip and confirm "
46450 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
46454 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
46455 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
46459 msgid "Print summary"
46460 msgstr "طباعة الملخص"
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
46464 msgid "Print this basket group in PDF"
46465 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
46469 msgid "Print this label"
46470 msgstr "طباعة هذا الملصق"
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
46474 msgid "Print transfer slip"
46475 msgstr "طباعة كعب النقل"
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
46480 msgstr "نوع الطباعة"
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
46490 msgid "Printer name"
46491 msgstr "اسم الطابعة"
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
46498 msgid "Printer name:"
46499 msgstr "اسم الطابعة:"
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
46504 msgid "Printer profile"
46505 msgstr "أوضاع الطابعة"
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:19
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
46510 msgid "Printer profiles"
46511 msgstr "أوضاع الطابعة"
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:812
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:68
46524 msgid "Privacy (code)"
46525 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
46529 msgid "Privacy Pref:"
46530 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
46534 msgid "Privacy settings"
46535 msgstr "إعدادات الخصوصية"
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
46548 msgid "Private lists"
46549 msgstr "قوائم خاصة"
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
46553 msgid "Private lists shared with me"
46554 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:66
46558 msgid "Problem page"
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
46563 msgid "Problem sending the cart..."
46564 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
46568 msgid "Problem sending the list..."
46569 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46578 msgid "Problems found"
46579 msgstr "تم العثور على مشكلات"
46581 #. INPUT type=button
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
46588 msgid "Process images"
46589 msgstr "معالجة الصور"
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
46593 msgid "Process request "
46594 msgstr "معالجة الطلب"
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
46598 msgid "Processing "
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
46603 msgid "Processing ("
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
46608 msgid "Processing authority records"
46609 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
46613 msgid "Processing bibliographic records"
46614 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
46618 msgid "Processing fee (when lost)"
46619 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
46623 msgid "Processing fee (when lost): "
46624 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
46628 msgid "Processing multiple items"
46629 msgstr "معالجة عدة مواد"
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
46633 msgid "Processing..."
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
46640 msgid "Professional"
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
46647 msgstr "معرف الملف الشخصي"
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
46651 msgid "Profile ID: "
46652 msgstr "معرف الملف الشخصي"
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
46656 msgid "Profile MARC fields: "
46657 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
46661 msgid "Profile SQL fields: "
46662 msgstr "حقول وضع SQL:"
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
46666 msgid "Profile description: "
46667 msgstr "وصف ملف التعريف:"
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
46671 msgid "Profile name: "
46672 msgstr "اسم الملف:"
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
46677 msgid "Profile settings"
46678 msgstr "اعدادات الملف"
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
46682 msgid "Profile type: "
46683 msgstr "نوع الوضع:"
46685 #. For the first occurrence,
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
46690 msgid "Profile unassigned %s "
46691 msgstr "الملف غير مخصص %s "
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
46707 msgid "Programmed texts"
46708 msgstr "نصوص مبرمجة"
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
46712 msgid "Prosentient Systems, Australia"
46713 msgstr "أنظمة Prosentient ، استراليا"
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
46729 msgid "Public enrollment"
46730 msgstr "اشتراك عام"
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:105
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
46737 msgid "Public lists"
46738 msgstr "قوائم عامة"
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
46742 msgid "Public lists:"
46743 msgstr "قوائم عامة:"
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
46747 msgid "Public macro:"
46748 msgstr "ملاحظة عامة:"
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
46755 msgid "Public note"
46756 msgstr "ملاحظة عامة"
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:178
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:101
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:134
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
46765 msgid "Public note:"
46766 msgstr "ملاحظة عامة:"
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
46770 msgid "Public note: "
46771 msgstr "ملاحظة عامة:"
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
46776 msgid "Public notes"
46777 msgstr "ملاحظات عامة"
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
46787 msgid "Publication date"
46788 msgstr "تاريخ النشر"
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
46793 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
46794 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
46798 msgid "Publication date:"
46799 msgstr "تاريخ النشر:"
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
46803 msgid "Publication date: "
46804 msgstr "تاريخ النشر"
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:100
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:291
46809 msgid "Publication place:"
46810 msgstr "مكان النشر:"
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46815 msgid "Publication year"
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
46823 msgid "Publication year:"
46824 msgstr "سنه النشر:"
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
46833 msgid "Publication year: "
46834 msgstr "سنه النشر:"
46836 #. %1$s: publicationyear | html
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
46839 msgid "Publication year: %s"
46840 msgstr "سنة النشر: %s"
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
46847 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
46848 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:250
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:252
46855 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
46856 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
46866 msgid "Published by "
46867 msgstr "منشور بواسطة"
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:105
46871 msgid "Published by:"
46872 msgstr "نشر من قبل:"
46874 #. For the first occurrence,
46875 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw
46876 #. %2$s: IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear )
46877 #. %3$s: BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw
46879 #. %5$s: IF ( BIBLIO_RESULT.pages )
46880 #. %6$s: BIBLIO_RESULT.pages | $raw
46882 #. %8$s: IF BIBLIO_RESULT.item('size')
46883 #. %9$s: BIBLIO_RESULT.item('size') | html
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
46888 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
46889 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
46893 msgid "Published date"
46894 msgstr "تاريخ منشور"
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
46898 msgid "Published date (text)"
46899 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
46903 msgid "Published on"
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
46908 msgid "Published on (text)"
46909 msgstr "منشور في (نص)"
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
46928 msgid "Publisher location"
46929 msgstr "موقع الناشر"
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
46933 msgid "Publisher number:"
46934 msgstr "رقم الناشر:"
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:94
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
46953 msgid "Publisher: "
46956 #. %1$s: publisher | html
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
46959 msgid "Publisher: %s"
46960 msgstr "الناشر: %s"
46962 #. %1$s: ordersloo.publishercode | html
46963 #. %2$s: - IF ( ordersloo.publicationyear > 0) -
46964 #. %3$s: ordersloo.publicationyear | html
46965 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate > 0) -
46966 #. %5$s: ordersloo.copyrightdate | html
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
46971 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
46972 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
46974 #. For the first occurrence,
46975 #. %1$s: loop_order.publishercode | html
46976 #. %2$s: - IF ( loop_order.publicationyear > 0) -
46977 #. %3$s: loop_order.publicationyear | html
46978 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate > 0) -
46979 #. %5$s: loop_order.copyrightdate | html
46982 #. %8$s: IF ( loop_order.suggestionid )
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
46986 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
46987 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
46992 msgid "Pull this many items"
46993 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:131
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
46998 msgid "Purchase suggestions"
46999 msgstr "مقترحات الشراء"
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
47026 msgid "Qualifier: "
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
47031 msgid "Quality assurance manager:"
47032 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
47036 msgid "Quality assurance team:"
47037 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:79
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
47054 msgid "Quantity must be greater than '0'"
47055 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
47061 msgid "Quantity ordered"
47062 msgstr "الكمية المطلوبة:"
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
47066 msgid "Quantity ordered: "
47067 msgstr "الكمية المطلوبة:"
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:98
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
47074 msgid "Quantity received"
47075 msgstr "الكمية المستلمة"
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
47079 msgid "Quantity received: "
47080 msgstr "الكمية المستلمة:"
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
47084 msgid "Quantity search"
47085 msgstr "بحث الكمية"
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
47095 msgid "Queued request"
47096 msgstr "طلب في الصف"
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1431
47101 msgstr "إضافة سريعة"
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
47105 msgid "Quick add new patron "
47106 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:199
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
47112 msgid "Quick spine label creator"
47113 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
47129 msgid "Quote editor"
47130 msgstr "محرر الاقتباس"
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
47134 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
47135 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
47139 msgid "Quote uploader"
47140 msgstr "رافع الاقتباس"
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
47149 msgid "Quotes enabled: "
47150 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
47154 msgid "Réinitialiser"
47155 msgstr "إعادة;تهيئة"
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
47174 msgid "RRP tax exc."
47175 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
47180 msgid "RRP tax inc."
47181 msgstr "RRP شامل الضريبة"
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47190 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47191 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
47203 msgid "Rank (display order): "
47204 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
47208 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
47209 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
47224 msgid "Raw (any): "
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:244
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
47236 msgid "Reason for cancellation:"
47237 msgstr "سبب الالغاء:"
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:117
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
47242 msgid "Reason for suggestion: "
47243 msgstr "سبب الاقتراح:"
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:55
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:401
47259 msgid "Reasons why a title is not for loan"
47260 msgstr "أسباب أن العنوان ليس للإعارة"
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:405
47264 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
47265 msgstr "الأسباب المحتملة لإلغاء طلبية"
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:90
47269 msgid "Receipt history for this subscription"
47270 msgstr "تاريخ الاستلام لهذا الاشتراك"
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
47281 msgid "Receive a new shipment"
47282 msgstr "استلام شحنة جديدة"
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
47288 msgid "Receive date"
47289 msgstr "تاريخ الاستلام"
47291 #. %1$s: name | html
47292 #. %2$s: IF ( invoice )
47293 #. %3$s: invoice | html
47295 #. %5$s: ordernumber | html
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:24
47298 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
47299 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:389
47303 msgid "Receive orders and manage shipments "
47304 msgstr "استلام الطلبيات وإدارة الشحنات"
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
47308 msgid "Receive shipment"
47309 msgstr "استلام الشحنة"
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
47313 msgid "Receive shipment from vendor "
47314 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
47318 msgid "Receive shipments"
47319 msgstr "استلام الشحنات"
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:192
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
47335 msgid "Received bibliographic records"
47336 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
47340 msgid "Received by:"
47341 msgstr "استلم من قبل:"
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
47345 msgid "Received issues"
47346 msgstr "الاعداد المستلمة"
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
47350 msgid "Received issues:"
47351 msgstr "الاعداد المستلمة:"
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
47355 msgid "Received items"
47356 msgstr "المواد المستلمة"
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
47363 msgid "Received on"
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
47368 msgid "Receives claims for late issues"
47369 msgstr "يتسلم المطالبات للأعداد المتأخرة"
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
47373 msgid "Receives claims for late orders"
47374 msgstr "يتسلم مطالبات للطلبيات المتأخرة"
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
47378 msgid "Receives orders"
47379 msgstr "الطلبيات المستلمة"
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
47383 msgid "Receives overdue notices: "
47384 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
47386 #. INPUT type=submit
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:96
47388 msgid "Recheck dependencies"
47389 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
47393 msgid "Recipients:"
47394 msgstr "المستلمين:"
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
47404 msgstr "URL التسجيلة"
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:33
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:85
47409 msgid "Record cashup"
47410 msgstr "نوع التسجيلة"
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
47414 msgid "Record deleted"
47415 msgstr "تم حذف التسجيلة"
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
47419 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
47420 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
47424 msgid "Record matching rule:"
47425 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:83
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
47432 msgid "Record matching rules"
47433 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47437 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
47438 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
47443 msgid "Record only"
47444 msgstr "التسجيلة فقط"
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47448 msgid "Record saved "
47449 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47453 msgid "Record structure invalid, cannot save"
47454 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
47458 msgid "Record title"
47459 msgstr "عنوان التسجيلة"
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47465 msgid "Record type"
47466 msgstr "نوع التسجيلة"
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
47470 msgid "Record type:"
47471 msgstr "نوع التسجيلة:"
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:121
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
47476 msgid "Record type: "
47477 msgstr "نوع التسجيلة:"
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
47482 msgid "Record-level item type"
47483 msgstr "نوع المادة على مستوى التسجيلة"
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
47487 msgid "Record-level itemtype"
47488 msgstr "نوع المادة على مستوى التسجيلة"
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
47502 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
47503 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
47507 msgid "Redefine shortcuts"
47508 msgstr "إعادة تعريف الاختصارات"
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
47523 msgid "Refine results"
47524 msgstr "تنقيح النتائج"
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
47528 msgid "Refine results:"
47529 msgstr "تنقيح النتائج:"
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
47533 msgid "Refine search"
47534 msgstr "تنقيح البحث"
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47538 msgid "Refine your search"
47539 msgstr "تنقيح بحثك"
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
47548 msgid "Refund lost item fee"
47549 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:334
47553 msgid "Refund payments to patrons "
47554 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:44
47565 msgid "Register description"
47566 msgstr "وصف اللائحة"
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:6
47570 msgid "Register details"
47571 msgstr "تفاصيل الطلب"
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:43
47575 msgid "Register name"
47576 msgstr "اسم القائمة"
47578 #. %1$s: register.name | html
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:37
47581 msgid "Register transaction details for %s"
47582 msgstr "تفاصيل تدوير المخزون لـ %s"
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:38
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:154
47588 msgid "Registration date"
47589 msgstr "تاريخ التسجيل"
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
47594 msgid "Registration date: "
47595 msgstr "تاريخ التسجيل:"
47597 #. %1$s: patron.dateenrolled | $KohaDates
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
47600 msgid "Registration date: %s"
47601 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
47605 msgid "Regula Sebastiao"
47606 msgstr "Regula Sebastiao"
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
47610 msgid "Regular expression: "
47611 msgstr "تعبير اعتيادي:"
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
47615 msgid "Regular print"
47616 msgstr "طبعة منتظمة"
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:839
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:841
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
47642 msgid "Rejected tags"
47643 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47647 msgid "Related Term"
47648 msgstr "مصطلح ذو صلة"
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
47652 msgid "Relationship"
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
47657 msgid "Relationship information"
47658 msgstr "معلومات العلاقة"
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
47665 msgid "Relationship: "
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:74
47670 msgid "Release maintainer:"
47671 msgstr "مسؤول صيانة الإصدار:"
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:208
47675 msgid "Release maintainers:"
47676 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:62
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:202
47681 msgid "Release manager assistant:"
47682 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:54
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:194
47687 msgid "Release manager assistants:"
47688 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:49
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
47693 msgid "Release manager:"
47694 msgstr "مدير الإصدار:"
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
47706 msgid "Religious organization"
47707 msgstr "منظمة دينية"
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
47711 msgid "Remaining circulation permissions "
47712 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:319
47716 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
47717 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
47721 msgid "Remaining system parameters permissions "
47722 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
47726 msgid "Remember due date for next check in"
47727 msgstr "تذكر تاريخ الاستحقاق للرد التالي"
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
47732 msgid "Remember for session:"
47733 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
47737 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
47738 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
47742 msgid "Reminder date"
47743 msgstr "تاريخ التذكير"
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
47753 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
47754 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
47759 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
47760 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
47762 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
47763 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
47767 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
47768 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
47772 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
47773 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
47777 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
47778 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
47782 msgid "Remote host"
47783 msgstr "مضيف عن بعد"
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
47787 msgid "Remote host: "
47788 msgstr "مضيف عن بعد:"
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
47792 msgid "Remote image"
47793 msgstr "صورة بعيدة"
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
47797 msgid "Remote image:"
47798 msgstr "صورة بعيدة:"
47800 #. For the first occurrence,
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:255
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:110
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:252
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
47829 msgid "Remove "In demand""
47830 msgstr "إزالة "في الطلب""
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47834 msgid "Remove color"
47835 msgstr "إزالة اللون"
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
47840 msgid "Remove condition"
47841 msgstr "إزالة الشرط"
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
47845 msgid "Remove course reserves "
47846 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
47851 msgid "Remove duplicates"
47852 msgstr "إزالة التكرارات"
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:47
47856 msgid "Remove facet %s"
47857 msgstr "إزالة الفاسيت %s"
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:407
47861 msgid "Remove from group"
47862 msgstr "إزالة من المجموعة"
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
47867 msgid "Remove from rota "
47868 msgstr "إزالة من اللائحة"
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
47873 msgid "Remove item from collection"
47874 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
47878 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
47879 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
47883 msgid "Remove library from group"
47884 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47888 msgid "Remove link"
47889 msgstr "إزالة الرابط"
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47893 msgid "Remove owner"
47894 msgstr "إزالة المالك"
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
47899 msgid "Remove selected"
47900 msgstr "إزالة المحدد"
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
47904 msgid "Remove selected items"
47905 msgstr "حذف المواد المحددة"
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
47910 msgid "Remove selected patrons"
47911 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
47916 msgid "Remove substitution"
47917 msgstr "إزالة البديل"
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
47922 msgstr "إزاالة الوسيمة"
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
47928 msgid "Remove this match check"
47929 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
47935 msgid "Remove this match point"
47936 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
47941 msgid "Remove this rule"
47942 msgstr "حذف هذه القاعدة"
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1242
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
47982 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:589
47990 msgid "Renew a subscription "
47991 msgstr "تجديد اشتراك"
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
47996 msgstr "تجديد الكل"
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48000 msgid "Renew failed:"
48001 msgstr "فشل التجديد:"
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
48005 msgid "Renew or check in selected items"
48006 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:44
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
48011 msgid "Renew patron"
48012 msgstr "تجديد الممستفيد"
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
48017 msgid "Renew selected subscriptions"
48018 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
48022 msgid "Renew this subscription"
48023 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
48032 msgid "Renewal date: "
48033 msgstr "تاريخ التجديد:"
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48037 msgid "Renewal denied by syspref"
48038 msgstr "تم رفض التجديد بواسطة syspref"
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
48043 msgid "Renewal due date:"
48044 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
48049 msgid "Renewal period"
48050 msgstr "فترة التجديد"
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
48055 msgid "Renewals allowed (count)"
48056 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
48060 msgid "Renewals allowed: "
48061 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
48065 msgid "Renewals period: "
48066 msgstr "فترة التجديدات:"
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48080 msgid "Renewed, due:"
48081 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
48086 msgid "Rental charge"
48087 msgstr "رسم التأجير"
48089 #. %1$s: RENTALCHARGE | $Price
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
48092 msgid "Rental charge for this item: %s"
48093 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
48097 msgid "Rental charge:"
48098 msgstr "رسم التأجير:"
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
48102 msgid "Rental charge: "
48103 msgstr "رسم التأجير:"
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
48108 msgid "Rental discount (%%)"
48109 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
48122 msgstr "إعادة فتحها"
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
48127 msgid "Reopen this basket"
48128 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
48132 msgid "Reopen this basket group"
48133 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
48138 msgstr "إعادة فتح:"
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:322
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:776
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
48150 msgid "Repeat this Tag"
48151 msgstr "كرر هذا الوسام"
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
48165 msgid "Repeatable: "
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48175 msgid "Replace all"
48176 msgstr "استبدال الكل"
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
48180 msgid "Replace all patron attributes"
48181 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
48185 msgid "Replace existing covers"
48186 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
48190 msgid "Replace only included patron attributes"
48191 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
48196 "Replace patron passwords with those in the file (blank passwords will be "
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
48203 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
48204 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
48209 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
48210 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48214 msgid "Replace the current record's contents"
48215 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48219 msgid "Replace with"
48220 msgstr "استبدال بـ"
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
48224 msgid "Replacement cost: "
48225 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48234 msgid "Replacement price"
48235 msgstr "سعر الاستبدال"
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
48239 msgid "Replacement price search"
48240 msgstr "بحث سعر الاستبدال"
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
48245 msgid "Replacement price:"
48246 msgstr "سعر الاستبدال:"
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
48250 msgid "Replacement price: "
48251 msgstr "سعر الاستبدال:"
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
48273 #. %1$s: ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 )
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
48276 msgid "Report %s › "
48277 msgstr "تقرير %s›"
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
48281 msgid "Report SQL:"
48282 msgstr "تقرير SQL:"
48284 #. %1$s: from_budget_period.budget_period_description | html
48285 #. %2$s: from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
48286 #. %3$s: from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48287 #. %4$s: to_budget_period.budget_period_description | html
48288 #. %5$s: to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates
48289 #. %6$s: to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
48293 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
48296 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية %s (%s - %s) إلى %s (%s "
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1904
48301 msgid "Report group:"
48302 msgstr "مجموعة التقرير:"
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1157
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1165
48311 msgid "Report is public:"
48312 msgstr "التقرير عام:"
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
48317 msgid "Report mistake "
48318 msgstr "التبليغ عن خطأ"
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:222
48323 msgid "Report name"
48324 msgstr "اسم التقرير"
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
48328 msgid "Report name:"
48329 msgstr "اسم التقرير:"
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
48334 msgid "Report name: "
48335 msgstr "اسم التقرير:"
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
48342 msgid "Report plugins"
48343 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1926
48347 msgid "Report subgroup:"
48348 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
48355 #. %1$s: todaysdate | $KohaDates
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
48358 msgid "Reported on %s"
48359 msgstr "التقري عن %s"
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:200
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
48388 msgid "Reports Dictionary"
48389 msgstr "قاموس التقارير"
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
48394 msgid "Reports dictionary"
48395 msgstr "قاموس التقارير"
48398 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
48402 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
48403 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:202
48407 msgid "Reports tables"
48408 msgstr "جداول التقارير"
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
48413 msgstr "معرّف الطلب"
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
48418 msgid "Request article"
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
48423 msgid "Request article from "
48424 msgstr "طلب مقال من"
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
48429 msgid "Request details"
48430 msgstr "تفاصيل الطلب"
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:652
48434 msgid "Request log"
48435 msgstr "سجل الطلبات"
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
48440 msgid "Request number:"
48441 msgstr "رقم الطلب:"
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
48445 msgid "Request specific item type:"
48446 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
48451 msgid "Request type:"
48452 msgstr "نوع الطلب:"
48454 #. For the first occurrence,
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:211
48466 msgid "Requested article"
48467 msgstr "مقال مطلوب"
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48471 msgid "Requested from partners"
48472 msgstr "مطلوب من الشركاء"
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48476 msgid "Requested item type"
48477 msgstr "نوع مادة مطلوب"
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
48481 msgid "Require valid email address:"
48482 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48487 msgid "Require.js JS module system"
48488 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:133
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:317
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:699
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:206
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:860
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:242
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:321
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:382
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:75
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:152
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:221
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:288
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:273
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:318
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:786
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1038
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1184
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:720
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:71
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:78
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:169
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:72
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1152
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:257
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48763 msgid "Required fields cannot be cleared"
48764 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
48768 msgid "Required fields:"
48769 msgstr "حقول مطلوبة:"
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
48773 msgid "Required for staff login."
48774 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
48778 msgid "Required match checks"
48779 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
48783 msgid "Required module missing"
48784 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
48789 "Required modules must be installed at the correct version before you may "
48791 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
48795 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
48796 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:73
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
48801 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
48802 msgstr "الحد الأقصى المطلوب هو 64 حرفاً"
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
48806 msgid "Requires override of hold policy"
48807 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
48818 msgstr "إعادة إرسال"
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
48822 msgid "Reserve cancelled"
48823 msgstr "تم إلغاء الحجز"
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
48827 msgid "Reserve found"
48828 msgstr "تم إيجاد الحجز"
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
48842 msgstr "إعادة الضبط"
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
48846 msgid "Reset Mappings"
48847 msgstr "إعادة تعيين التخطيطات"
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
48852 msgid "Reset filter"
48853 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
48855 #. INPUT type=submit
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
48857 msgid "Reset your token"
48858 msgstr "إعادة تعيين رمزك"
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48863 msgstr "تغيير الحجم"
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
48873 msgid "Resolve claim "
48874 msgstr "حل المطالبة"
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
48878 msgid "Resolve return claim"
48879 msgstr "حل مطالبة الإعادة"
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
48888 msgid "Responses enabled: "
48889 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:159
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:184
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48900 msgid "Restore last draft"
48901 msgstr "استعادة المسودة الأخيرة"
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
48910 msgid "Restrict access to: "
48911 msgstr "وصول محدود إلى:"
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:42
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:155
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
48925 msgid "Restricted [until] flag"
48926 msgstr "محظور [حتى] علامة"
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:417
48930 msgid "Restricted status of an item"
48931 msgstr "حالة مادة مقيدة"
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
48935 msgid "Restricted:"
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
48940 msgid "Restriction comment"
48941 msgstr "تعليق القيد"
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
48945 msgid "Restriction expiration"
48946 msgstr "انتهاء القيد"
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
48950 msgid "Restriction overridden temporarily"
48951 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
48955 msgid "Restriction overridden temporarily."
48956 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:43
48960 msgid "Restriction reason"
48961 msgstr "انتهاء القيد"
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
48969 #. For the first occurrence,
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
48986 #. %1$s: from | html
48988 #. %3$s: IF ( total )
48989 #. %4$s: total | html
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
48993 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
48994 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
48996 #. %1$s: from | html
48998 #. %3$s: total | html
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
49001 msgid "Results %s to %s of %s"
49002 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
49004 #. %1$s: from | html
49006 #. %3$s: total | html
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
49009 msgid "Results %s to %s of %s "
49010 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
49014 msgid "Results for authority records"
49015 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
49017 #. For the first occurrence,
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
49021 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
49022 msgstr "النتائج من قاعدة معرفة مانا"
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
49026 msgid "Results per page :"
49027 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
49029 #. %1$s: results_per_page | html
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:284
49032 msgid "Results per page: %s "
49033 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49040 #. INPUT type=submit
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:845
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
49043 msgid "Resume all suspended holds"
49044 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
49049 msgid "Retail price: "
49050 msgstr "سعر التجزئة:"
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49054 msgid "Return claimed"
49055 msgstr "تمت المطالبة بالإعادة"
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
49059 msgid "Return claims"
49060 msgstr "إدعاء إعادة"
49062 #. %1$s: return_claims.count | html
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
49065 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
49066 msgstr "إدعاءات الإعادة: لدى المستفيد %s إدعاء إعادة"
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
49071 msgid "Return date"
49072 msgstr "تاريخ الإعادة"
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
49077 msgid "Return policy"
49078 msgstr "سياسة الإعادة"
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:281
49084 msgid "Return to batch item deletion"
49085 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:105
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:348
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:357
49091 msgid "Return to batch item modification"
49092 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
49096 msgid "Return to circulation and fine rules"
49097 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
49101 msgid "Return to frameworks"
49102 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
49106 msgid "Return to patron detail"
49107 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1224
49111 msgid "Return to previous page"
49112 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:256
49117 msgid "Return to request"
49118 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
49123 msgid "Return to request details"
49124 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
49128 msgid "Return to rota"
49129 msgstr "العودة إلى اللائحة"
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
49134 msgid "Return to rotas"
49135 msgstr "العودة إلى اللوائح"
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
49144 msgid "Return to rotating collections home"
49145 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
49150 msgid "Return to search"
49151 msgstr "العودة إلى البحث"
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
49155 msgid "Return to sets management"
49156 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
49158 #. %1$s: batchid | html
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
49161 msgid "Return to staged MARC batch %s"
49162 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
49166 msgid "Return to the basket"
49167 msgstr "العودة إلى السلة"
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
49171 msgid "Return to the basket without making a new order."
49172 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:224
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:274
49177 msgid "Return to the cataloging module"
49178 msgstr "العودة إلى نظام الفهرسة الفرعي"
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:226
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:276
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:101
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:353
49185 msgid "Return to the record"
49186 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
49190 msgid "Return to tools"
49191 msgstr "العودة إلى الأدوات"
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:229
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:279
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:355
49198 msgid "Return to where you were"
49199 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
49203 msgid "Return-Path: "
49204 msgstr "مسار العودة:"
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:150
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:219
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:255
49210 msgid "Returned to patron: "
49211 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
49220 msgid "Revert waiting status"
49221 msgstr "عكس حالة الانتظار"
49223 #. For the first occurrence,
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49252 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
49253 msgstr "مساحة النص المنسق. اضغط على ALT-0 للحصول على المساعدة"
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49258 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
49261 "مساحة النص المنسق. اضغط على ALT-F9 للحصول على القائمة. اضغط على ALT-F10 "
49262 "للحصول على شريط الأدوات. اضغط على ALT-0 للحصول على المساعدة."
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49271 msgid "Right to left"
49272 msgstr "من اليمين إلى اليسار"
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49276 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49277 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:419
49281 msgid "Road types to be used in patron addresses"
49282 msgstr "أنواع الطرق المستخدمة في عناوين المستفيد"
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49291 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49292 msgstr "مكتبات رولينغ هيلز الموحدة ، الولايات المتحدة"
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49296 msgid "Rollover at:"
49297 msgstr "البدء من جديد عند:"
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
49302 msgstr "البدء من جديد: "
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
49306 msgid "Română (Romanian)"
49307 msgstr "Română (رومانيا)"
49309 #. For the first occurrence,
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
49314 msgid "Root directory for uploads not defined"
49315 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
49323 #. TEXTAREA name=description
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
49325 msgid "Rota description"
49326 msgstr "وصف اللائحة"
49328 #. INPUT type=text name=title
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
49331 msgstr "اسم اللائحة"
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
49335 msgid "Rota status"
49336 msgstr "حالة اللائحة"
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49340 msgid "Rotate clockwise"
49341 msgstr "تدوير في اتجاه عقارب الساعة"
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49345 msgid "Rotate counterclockwise"
49346 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:204
49355 msgid "Rotating collections"
49356 msgstr "مجموعات التدوير"
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
49360 msgid "Round Rock Public Library, USA"
49361 msgstr "مكتبة راوند روك العامة، الولايات المتحدة"
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:594
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
49375 msgid "Routing list"
49376 msgstr "قائمة التمرير"
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
49380 msgid "Routing lists"
49381 msgstr "قوائم التمرير"
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
49388 #. For the first occurrence,
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49404 msgstr "مجموعة الصف"
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49408 msgid "Row properties"
49409 msgstr "خصائص الصف"
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
49423 msgid "Rows per page: "
49424 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
49434 msgid "Rule operator"
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
49439 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
49440 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
49442 #. %1$s: IF ( branch )
49443 #. %2$s: Branches.GetName( branch ) | html
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
49448 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
49449 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49459 msgid "Run and edit macros"
49460 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49465 msgstr "تشغيل الماكرو"
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:155
49470 msgstr "شغّل التقرير"
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
49474 msgid "Run report "
49475 msgstr "تشغيل التقرير"
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
49479 msgid "Run reports"
49480 msgstr "شغّل التقارير"
49482 #. INPUT type=submit
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
49484 msgid "Run the report"
49485 msgstr "شغّل التقرير"
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:161
49490 msgstr "أداة تشغيل"
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49500 msgid "SAN-Ouest Provence"
49501 msgstr "SAN-Ouest Provence"
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
49505 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
49506 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
49521 msgid "SI Centimeters"
49522 msgstr "SI سنتيمترات"
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
49527 msgid "SI Millimeters"
49528 msgstr "SI ملليمترات"
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
49532 msgid "SIL OFL 1.1"
49533 msgstr "SIL OFL 1.1"
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49537 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
49538 msgstr "رخصة SIL للخط المفتوح (OFL) v1.1"
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
49542 msgid "SIP media type: "
49543 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
49548 msgstr "رسالة قصيرة"
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:66
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
49553 msgid "SMS alert number"
49554 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:140
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
49560 msgid "SMS cellular providers"
49561 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1406
49565 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
49567 "أرقام خدمة الرسائل النصية القصيرة يجب أن تكون بتنسيق 1234567890 أو "
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1404
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
49573 msgid "SMS number:"
49574 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:67
49578 msgid "SMS provider"
49579 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1410
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
49584 msgid "SMS provider:"
49585 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:134
49600 msgid "SRU Search fields mapping: "
49601 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
49610 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
49611 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
49615 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
49616 msgstr "اتحاد مكتبات SWITCH، الولايات المتحدة"
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
49623 #. For the first occurrence,
49624 #. %1$s: ELSIF debit_type.can_be_invoiced
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:156
49629 msgstr "الدورية: %s "
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:8
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
49647 #. For the first occurrence,
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
49662 msgstr "أيام السبت"
49664 #. For the first occurrence,
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:126
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:186
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:312
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:343
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:579
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:779
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:128
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:261
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:106
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:774
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:157
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:173
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:93
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:484
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49774 msgid "Save (if save plugin activated)"
49775 msgstr "حفظ (عند تفعيل برنامج الحفظ المساعد)"
49777 #. For the first occurrence,
49778 #. %1$s: TAB.tab_title | html
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:43
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
49782 msgid "Save all %s preferences"
49783 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
49788 msgid "Save and continue editing"
49789 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
49793 msgid "Save and edit items"
49794 msgstr "احفظ وحرر المواد"
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:65
49798 msgid "Save and pay"
49799 msgstr "الحفظ على أي حال"
49801 #. INPUT type=submit name=ok
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
49803 msgid "Save and preview routing slip"
49804 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:571
49808 msgid "Save and view record"
49809 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
49814 msgid "Save anyway"
49815 msgstr "الحفظ على أي حال"
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
49819 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
49820 msgstr "حفظ كملف مارك (.mrc)"
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
49824 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
49825 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
49829 msgid "Save as new pattern"
49830 msgstr "حفظ كنمط جديد"
49832 #. INPUT type=submit
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:241
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
49842 msgid "Save changes"
49843 msgstr "إحفظ التغييرات"
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
49847 msgid "Save configuration"
49848 msgstr "حفظ التهيئة"
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
49852 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
49853 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
49858 msgid "Save description"
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
49863 msgid "Save quotes"
49864 msgstr "حفظ الاقتباسات"
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
49868 msgid "Save record"
49869 msgstr "حفظ التسجيلة"
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
49873 msgid "Save record (cannot be remapped)"
49874 msgstr "حفظ التسجيلة (لا يمكن إعادة تخطيطها)"
49876 #. INPUT type=submit name=submit
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
49879 msgid "Save report"
49880 msgstr "حفظ التقرير"
49882 #. INPUT type=submit
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
49884 msgid "Save shortcuts"
49885 msgstr "حفظ الاختصارات"
49887 #. INPUT type=submit
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:489
49889 msgid "Save subscription"
49890 msgstr "إحفظ الاشتراك"
49892 #. INPUT type=submit
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
49894 msgid "Save subscription history"
49895 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
49899 msgid "Save to catalog"
49900 msgstr "حفظ في الفهرس"
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
49904 msgid "Save your custom report"
49905 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
49907 #. For the first occurrence,
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:719
49917 msgid "Saved check-in date: "
49918 msgstr "تاريخ الرد المحفوظ:"
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
49922 msgid "Saved preference %s"
49923 msgstr "تفضيل محفوظ %s"
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
49927 msgid "Saved report results"
49928 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1230
49937 msgid "Saved reports"
49938 msgstr "تقارير محفوظة"
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:238
49942 msgid "Saved results"
49943 msgstr "نتائج محفوظة"
49945 #. For the first occurrence,
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
49955 msgid "Scale height (relative to card): "
49956 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
49960 msgid "Scale width (relative to card): "
49961 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:85
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
49970 msgid "Scan a barcode to check in:"
49971 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
49981 msgid "Scan a barcode to renew:"
49982 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
49986 msgid "Scan a patron barcode to start. "
49987 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
49991 msgid "Scan index:"
49992 msgstr "مسح الكشاف:"
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
49996 msgid "Scan indexes:"
49997 msgstr "مسح الفهارس:"
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
50011 msgid "Schedule tasks to run"
50012 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:539
50016 msgid "Schedule tasks to run "
50017 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
50019 #. For the first occurrence,
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
50022 msgid "Scheduled for automatic renewal"
50023 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:221
50048 #. INPUT type=submit
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:184
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
50109 msgid "Search ISSN"
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
50114 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
50115 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
50119 msgid "Search all headings"
50120 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
50124 msgid "Search all headings: "
50125 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
50129 msgid "Search by contract name or/and description:"
50130 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50134 msgid "Search by keyword:"
50135 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
50139 msgid "Search by patron category name:"
50140 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
50144 msgid "Search call number:"
50145 msgstr "بحث رقم الطلب:"
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
50149 msgid "Search callnumber"
50150 msgstr "بحث رقم الطلب"
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
50155 msgid "Search category"
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
50160 msgid "Search cities"
50161 msgstr "البحث في المدن"
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
50165 msgid "Search claim count"
50166 msgstr "بحث عداد المطالبات"
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
50170 msgid "Search claim date"
50171 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
50175 msgid "Search contracts"
50176 msgstr "البحث في العقود"
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
50180 msgid "Search currencies"
50181 msgstr "البحث في العملات"
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:25
50185 msgid "Search desks"
50186 msgstr "بحث الطلبيات"
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:92
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
50192 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
50193 msgstr "تهيئة محرك البحث"
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
50197 msgid "Search entire MARC record"
50198 msgstr "بحث تسجيلة مارك بأكملها"
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
50202 msgid "Search entire record"
50203 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
50207 msgid "Search entire record: "
50208 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
50212 msgid "Search existing notices:"
50213 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
50217 msgid "Search expiration date"
50218 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50222 msgid "Search expired, please try again"
50223 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
50228 msgid "Search field"
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
50233 msgid "Search fields"
50234 msgstr "حقول البحث"
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:129
50239 msgid "Search fields:"
50240 msgstr "بحث الحقول:"
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
50244 msgid "Search filters"
50245 msgstr "بحث المرشحات"
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
50249 msgid "Search for "
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50254 msgid "Search for a vendor"
50255 msgstr "البحث عن مورد"
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
50259 msgid "Search for a vendor to transfer from"
50260 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
50264 msgid "Search for a vendor to transfer to"
50265 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
50269 msgid "Search for another record"
50270 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
50272 #. %1$s: IF ( batch_id )
50273 #. %2$s: batch_id | html
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
50277 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
50278 msgstr "البحث عن المواد %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
50282 msgid "Search for patron"
50283 msgstr "بحث عن مستفيد"
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
50287 msgid "Search for patrons"
50288 msgstr "بحث عن مستفيدين"
50290 #. INPUT type=text name=plugin-search
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
50293 msgid "Search for plugins"
50294 msgstr "بحث عن مستفيدين"
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
50298 msgid "Search for record"
50299 msgstr "البحث عن تسجيلة"
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
50303 msgid "Search for tag:"
50304 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
50308 msgid "Search funds"
50309 msgstr "بحث التمويلات"
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
50313 msgid "Search funds:"
50314 msgstr "بحث التمويلات:"
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
50319 msgid "Search history"
50320 msgstr "سِجل البحث"
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
50324 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
50325 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
50331 msgid "Search index: "
50332 msgstr "البحث في الكشاف :"
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
50336 msgid "Search issue number"
50337 msgstr "بحث رقم العدد"
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
50342 msgid "Search library"
50343 msgstr "بحث المكتبة"
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
50347 msgid "Search location"
50348 msgstr "بحث الموقع"
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
50352 msgid "Search main heading"
50353 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
50357 msgid "Search main heading ($a only)"
50358 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
50362 msgid "Search main heading ($a only): "
50363 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
50367 msgid "Search main heading: "
50368 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
50372 msgid "Search notes"
50373 msgstr "بحث الملاحظات"
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
50377 msgid "Search notices"
50378 msgstr "بحث الإخطارات"
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
50388 msgid "Search on %s"
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
50393 msgid "Search on Mana"
50394 msgstr "البحث على مانا"
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
50398 msgid "Search options"
50399 msgstr "بحث الخيارات"
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
50405 msgid "Search orders"
50406 msgstr "بحث الطلبيات"
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
50410 msgid "Search orders:"
50411 msgstr "إبحث الطلبات:"
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
50415 msgid "Search partners"
50416 msgstr "بحث المستفيدين"
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
50420 msgid "Search patron categories"
50421 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:111
50427 msgid "Search patrons"
50428 msgstr "بحث المستفيدين"
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:92
50432 msgid "Search patrons or clubs"
50433 msgstr "بحث المستفيدين أو الأندية"
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
50437 msgid "Search reports by keyword: "
50438 msgstr "بحث التقارير بواسطة الكلمة المفتاحية:"
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
50445 msgid "Search results"
50446 msgstr "بحث النتائج"
50448 #. %1$s: from | html
50450 #. %3$s: total | html
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
50453 msgid "Search results from %s to %s of %s"
50454 msgstr "ابحث عن النتائج من %s إلى %s من %s"
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
50458 msgid "Search selected partners"
50459 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
50463 msgid "Search since"
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
50468 msgid "Search status"
50469 msgstr "حالة البحث"
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
50473 msgid "Search string matches: "
50474 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
50480 msgid "Search subscriptions"
50481 msgstr "بحث الاشتراكات"
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
50486 msgid "Search subscriptions:"
50487 msgstr "بحث الاشتراكات:"
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
50491 msgid "Search suggestions"
50492 msgstr "اقتراحات البحث"
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
50496 msgid "Search system preferences"
50497 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:57
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
50503 msgid "Search targets"
50504 msgstr "بحث الأهداف"
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
50508 msgid "Search term: "
50509 msgstr "مصطلح البحث:"
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:27
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
50529 msgid "Search the catalog"
50530 msgstr "بحث في الفهرس"
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
50534 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
50535 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50540 msgid "Search title"
50541 msgstr "بحث العنوان"
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
50545 msgid "Search to add"
50546 msgstr "بحث للإضافة"
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
50550 msgid "Search to hold"
50551 msgstr "بحث المقتنيات"
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
50555 msgid "Search to hold "
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
50561 msgid "Search type:"
50562 msgstr "نوع البحث:"
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50566 msgid "Search unavailable"
50567 msgstr "البحث غير متاح"
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
50571 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
50572 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
50576 msgid "Search value: "
50577 msgstr "بحث القيمة:"
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
50581 msgid "Search vendor"
50582 msgstr "بحث المزودين"
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
50586 msgid "Search vendors:"
50587 msgstr "بحث المزودين:"
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
50591 msgid "Search was: "
50592 msgstr "البحث كان:"
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:125
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
50605 msgstr "قابل للبحث"
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:121
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
50610 msgid "Searchable: "
50611 msgstr "قابل للبحث:"
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
50621 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
50622 msgstr "البحث عن الاشتراك في قاعدة معرفة مانا"
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
50627 msgstr "جاري البحث..."
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
50634 #. For the first occurrence,
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
50643 msgid "Second indicator default value: "
50644 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:23
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
50650 msgid "Secondary email"
50651 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
50656 msgid "Secondary email: "
50657 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:24
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
50663 msgid "Secondary phone"
50664 msgstr "الهاتف الثانوي"
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
50669 msgid "Secondary phone: "
50670 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
50676 msgid "Seconds (default)"
50677 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
50690 #. %1$s: BIG_LOO.number | html
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:707
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
50703 msgid "See any subscription attached to this biblio"
50704 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
50708 msgid "See highlighted items below"
50709 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
50713 msgid "See online help for advanced options"
50714 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
50718 msgid "See your public page: "
50719 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
50730 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
50731 msgstr "مجلس سيفتون، المملكة المتحدة"
50733 #. INPUT type=submit
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1907
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1929
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:21
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
50759 "Select 'All libraries' if all libraries use this item type. Otherwise, "
50760 "select the specific libraries that use this item type."
50762 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
50763 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
50768 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
50769 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
50771 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
50772 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:100
50777 "Select 'All libraries' if this credit type should be available at all "
50778 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate credit type with."
50780 "قم بتحديد 'كل المكتبات' إذا كان يجب إتاحة نوع هذا الرصيد المدين في جميع "
50781 "المكتبات. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي تريد ربط نوع هذا الرصيد الدائن بها."
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:113
50786 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
50787 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
50789 "قم بتحديد 'كل المكتبات' إذا كان يجب إتاحة نوع هذا الرصيد المدين في جميع "
50790 "المكتبات. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي تريد ربط نوع هذا الرصيد الدائن بها."
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
50795 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
50796 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
50798 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
50799 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
50803 msgid "Select CSV profile:"
50804 msgstr "اختر وضع CSV:"
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
50808 msgid "Select MARC framework:"
50809 msgstr "تحديد إطار مارك"
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
50814 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
50815 "each valid record staged for later import into the catalog."
50817 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
50818 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
50822 msgid "Select a budget"
50823 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
50827 msgid "Select a built-in sound: "
50828 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
50832 msgid "Select a category type"
50833 msgstr "إختر نوع الفئة"
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
50837 msgid "Select a chooser"
50838 msgstr "حدد اختيار"
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
50842 msgid "Select a day"
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
50847 msgid "Select a deliverer"
50848 msgstr "إختر توصيل:"
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
50852 msgid "Select a department"
50853 msgstr "اختر إدارة"
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
50857 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
50858 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
50862 msgid "Select a frequency"
50863 msgstr "اختر تواتر"
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
50868 msgid "Select a fund"
50869 msgstr "اختر تمويل"
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
50873 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
50874 msgstr "قم بتحديد تمويل (سيقوم بملء الطلبيات/المواد عند الضبط)"
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
50879 msgid "Select a fund (will use default if set)"
50880 msgstr "قم بتحديد تمويل (سيتسخدم الافتراضي عند الضبط)"
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
50884 msgid "Select a language: "
50885 msgstr "اختر اللغة:"
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
50889 msgid "Select a layout for back side: "
50890 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:92
50895 msgid "Select a layout to be applied: "
50896 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
50900 msgid "Select a library :"
50901 msgstr "إختر المكتبة :"
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
50906 msgid "Select a library : "
50907 msgstr "إختر المكتبة :"
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
50913 msgid "Select a library:"
50914 msgstr "إختر المكتبة :"
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
50918 msgid "Select a library: "
50919 msgstr "حدد مكتبة:"
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
50925 msgid "Select a list"
50926 msgstr "قم بتحديد قائمة"
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
50931 msgid "Select a list of records"
50932 msgstr "قم بتحديد قائمة بالتسجيلات"
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
50936 msgid "Select a table:"
50937 msgstr "قم بتحديد جدول:"
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
50942 msgid "Select a template"
50943 msgstr "تحديد قالب"
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:84
50948 msgid "Select a template to be applied: "
50949 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
50953 msgid "Select a time"
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:155
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:53
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51001 msgid "Select all pending"
51002 msgstr "تحديد كل المعلق"
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
51009 msgid "Select all visible rows"
51010 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
51014 msgid "Select an authority framework"
51015 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
51019 msgid "Select an existing list"
51020 msgstr "اختر القائمة الحالية"
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
51025 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
51026 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
51028 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51034 msgid "Select date"
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
51039 msgid "Select day: "
51040 msgstr "إختر اليوم:"
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
51044 msgid "Select download format: "
51045 msgstr "إختر شكل التحميل:"
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
51049 msgid "Select files: "
51050 msgstr "تحديد الملفات:"
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
51054 msgid "Select item:"
51055 msgstr "تحديد مادة:"
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
51059 msgid "Select items to move to this rota:"
51060 msgstr "قم بتحديد مواد لنقلها إلى هذه اللائحة:"
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
51064 msgid "Select local databases"
51065 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
51070 msgid "Select manager"
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
51075 msgid "Select month:"
51076 msgstr "إختر الشهر:"
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:101
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:141
51081 msgid "Select none"
51082 msgstr "عدم تحديد شيء"
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
51086 msgid "Select none to see all libraries"
51087 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
51091 msgid "Select note"
51092 msgstr "إختر الملاحظة:"
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
51096 msgid "Select notice:"
51097 msgstr "إختر الإخطار:"
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
51101 msgid "Select one or more images to delete. "
51102 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
51106 msgid "Select ordering library account: "
51107 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
51111 msgid "Select owner"
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
51116 msgid "Select partner libraries:"
51117 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
51122 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
51123 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
51125 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
51126 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:202
51130 msgid "Select planning type:"
51131 msgstr "اختر نوع المخطط:"
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
51136 msgid "Select records to export "
51137 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
51141 msgid "Select remote databases"
51142 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
51150 msgid "Select searches to: "
51151 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
51155 msgid "Select table:"
51156 msgstr "تحديد الجدول:"
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
51160 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
51161 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
51165 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
51166 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
51170 msgid "Select the file to import: "
51171 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
51175 msgid "Select the file to stage: "
51176 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
51184 msgid "Select the file to upload: "
51185 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
51187 #. %1$s: IF ( bibliotitle )
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
51190 msgid "Select the host record to link%s to "
51191 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
51195 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
51196 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
51200 msgid "Select to display or not:"
51201 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
51205 msgid "Select to import"
51206 msgstr "تحديد للاستيراد"
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
51211 msgid "Select visible rows"
51212 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
51216 msgid "Select without holds"
51217 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
51221 msgid "Select without items"
51222 msgstr "تحديد بدون مواد"
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:55
51226 msgid "Select your MARC flavor"
51227 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51237 msgid "Selected items :"
51238 msgstr "المواد المحددة :"
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
51243 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
51244 "new issue is received."
51246 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
51250 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
51252 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
51266 msgid "Self check modules"
51267 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
51272 msgid "Semi-colon (;)"
51273 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
51278 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
51279 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
51281 #. INPUT type=submit
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
51289 #. INPUT type=submit
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
51291 msgid "Send EDI order"
51292 msgstr "إرسال طلب EDI "
51294 #. INPUT type=submit
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51299 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
51304 msgstr "ارسال القائمة"
51306 #. INPUT type=submit name=submit
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
51308 msgid "Send notification"
51309 msgstr "إرسال الإشعار"
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
51317 #. INPUT type=submit
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
51319 msgid "Send to Mana KB"
51320 msgstr "إرسال إلى قاعدة معرفة مانا"
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
51324 msgid "Send visible items to batch item deletion"
51325 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى حذف المواد بالدفعة"
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
51329 msgid "Send visible items to batch item modification"
51330 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى تعديل المواد بالدفعة"
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
51334 msgid "Send visible records to a list"
51335 msgstr "إرسال التسجيلات المرئية إلى قائمة"
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
51339 msgid "Send visible records to batch record deletion"
51340 msgstr "إرسال التسجيلات المرئية إلى حذف التسجيلات بالدفعة"
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
51344 msgid "Send visible records to batch record modification"
51345 msgstr "إرسال التسجيلات المرئية إلى تعديل التسجيلات بالدفعة"
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
51349 msgid "Send visible results to batch patron modification"
51350 msgstr "إرسال النتائج المرئية إلى تعديل المستفيد بالدفعة"
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
51354 msgid "Sending your cart"
51355 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
51359 msgid "Sending your list"
51360 msgstr "أرسل قائمتك"
51362 #. For the first occurrence,
51363 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
51367 msgid "Sent notices for %s"
51368 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:67
51373 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
51382 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
51383 msgstr "قم بفصل المفاتيح بواسطة علامة الوصل \"-\""
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
51387 msgid "Separate multiple filenames by commas."
51388 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
51393 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
51394 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51396 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
51397 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
51401 msgid "Separator must be / in field %s"
51402 msgstr "الفاصل يجب أن يكون / في حقل %s"
51404 #. For the first occurrence,
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
51419 msgid "Serial collection"
51420 msgstr "مجموعة الدورية"
51422 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
51425 msgid "Serial collection #%s"
51426 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
51430 msgid "Serial collection information for "
51431 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
51435 msgid "Serial edition "
51436 msgstr "طبعة الدورية"
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
51441 msgid "Serial enumeration / chronology"
51442 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51446 msgid "Serial enumeration:"
51447 msgstr "رقم الدورية:"
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
51451 msgid "Serial enumeraton/chronology"
51452 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
51456 msgid "Serial number:"
51457 msgstr "رقم الدورية:"
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
51461 msgid "Serial receipt creates an item record."
51462 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
51466 msgid "Serial receipt does not create an item record."
51467 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
51471 msgid "Serial receive"
51472 msgstr "إستلام الدورية"
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
51476 msgid "Serial subscription: search for vendor "
51477 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
51479 #. For the first occurrence,
51480 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial | $raw
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
51484 msgid "Serial: %s "
51485 msgstr "الدورية: %s "
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:206
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
51517 msgid "Serials (new issue)"
51518 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:232
51522 msgid "Serials planning"
51523 msgstr "تخطيط الدوريات"
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:584
51527 msgid "Serials receiving "
51528 msgstr "استلام الدوريات"
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
51533 msgid "Serials subscriptions"
51534 msgstr "اشتراكات الدوريات"
51536 #. %1$s: total | html
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
51539 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
51540 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
51544 msgid "Serials subscriptions search"
51545 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:208
51549 msgid "Serials tables"
51550 msgstr "جداول الدوريات"
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
51559 #. For the first occurrence,
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
51565 msgid "Series title"
51566 msgstr "عنوان السلاسل"
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:41
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
51585 msgid "Server information"
51586 msgstr "معلومات المخدم"
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
51590 msgid "Server name: "
51591 msgstr "اسم الخادم:"
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
51599 #. %1$s: IF memcached_servers
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
51602 msgid "Servers: %s"
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
51607 msgid "Session timed out, please log in again"
51608 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
51612 msgid "Session timed out."
51613 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
51617 msgid "Set all funds to zero"
51618 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
51623 msgid "Set back to"
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
51628 msgid "Set back to: "
51629 msgstr "أعد الضبط إلى:"
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
51633 msgid "Set basket group"
51634 msgstr "ضبط مجموعة السلة"
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:69
51640 msgstr "الفرز بواسطة"
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
51644 msgid "Set due date to expiry:"
51645 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
51649 msgid "Set geolocation"
51650 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
51654 msgid "Set geolocation for %s"
51655 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
51659 msgid "Set inventory date to:"
51660 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:113
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:17
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:58
51672 msgid "Set library"
51673 msgstr "اضبط المكتبة"
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
51677 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
51678 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:439
51682 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
51683 msgstr "ضبط محفزات الحالة/الإخطارات للمواد المتأخرة"
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
51688 msgid "Set permissions"
51689 msgstr "اضبط الصلاحيات"
51691 #. %1$s: patron.surname | html
51692 #. %2$s: patron.firstname | html
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
51695 msgid "Set permissions for %s, %s"
51696 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
51698 #. INPUT type=submit name=submit
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
51704 msgstr "ضبط الحالة"
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
51708 msgid "Set the date received to today?"
51709 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
51713 msgid "Set to lowest priority"
51714 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
51716 #. For the first occurrence,
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
51721 msgid "Set to patron"
51722 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
51724 #. INPUT type=submit
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
51726 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
51727 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
51731 msgid "Set user permissions"
51732 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
51738 msgid "Set virtual keyboard layout"
51739 msgstr "ضبط تخطيط لوحة المفاتيح الافتراضية"
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:591
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
51756 #. %1$s: bibliotitle | html
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
51759 msgid "Share %s to Mana"
51760 msgstr "مشاركة %s إلى مانا"
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
51764 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
51765 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام بدون تعريف الهوية مع مجتمع كوها؟"
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
51769 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
51770 msgstr "مشاركة المحتوى (الاشتراكات، التقارير) مع مجتمع كوها"
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:146
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
51775 msgid "Share content with Mana KB"
51776 msgstr "مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
51780 msgid "Share content with Mana KB?"
51781 msgstr "مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا؟"
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
51785 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
51786 msgstr "مشاركة المحتوى مع مجتمع كوها باستخدام قاعدة معرفة مانا"
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
51790 msgid "Share my Koha usage statistics: "
51791 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
51797 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
51798 "associated to your sharing."
51800 "مشاركة الاشتراك مع المكتبات الأخرى. سيتم ربط عنوان بريدك الإلكتروني بمشاركتك."
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:143
51804 msgid "Share usage statistics"
51805 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
51809 msgid "Share with Mana"
51810 msgstr "مشاركة مع مانا"
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
51815 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
51816 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
51820 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
51821 msgstr "مشاركة تقريرك مع قاعدة معرفة مانا"
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
51825 msgid "Share your usage statistics"
51826 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
51842 msgstr "العلامة (#)"
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:423
51852 msgid "Shelving control number"
51853 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
51868 msgid "Shelving location"
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
51873 msgid "Shelving location (items.location) is: "
51874 msgstr "موقع الترفيف (items.location) هو:"
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:397
51879 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
51880 "to items.location in the Koha database."
51882 "موقع الرفوف ( يظهر عادة عند إضافة أو تحرير مادة). يقوم LOC بالتخطيط إلى "
51883 "مواقع المادة في قاعدة بيانات كوها."
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
51887 msgid "Shelving location selected: "
51888 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:95
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:63
51893 msgid "Shelving location:"
51894 msgstr "موقع الترفيف:"
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
51898 msgid "Shelving location: "
51899 msgstr "موقع الترفيف:"
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
51903 msgid "Shibboleth login failed"
51904 msgstr "لقد فشل تسجيل دخول شيبوليث Shibboleth "
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
51908 msgid "Shift is \"Shift\""
51909 msgstr "Shift هو \"Shift\""
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
51913 msgid "Shipment cost"
51914 msgstr "تكفة الشحنة"
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
51918 msgid "Shipment cost:"
51919 msgstr "تكلفة الشحن:"
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
51927 msgid "Shipment date"
51928 msgstr "تاريخ الشحن"
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
51932 msgid "Shipment date reverse"
51933 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
51938 msgid "Shipment date:"
51939 msgstr "تاريخ الشحن:"
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
51943 msgid "Shipment date: "
51944 msgstr "تاريخ الشحن:"
51946 #. %1$s: IF shipmentdateto
51947 #. %2$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
51948 #. %3$s: shipmentdateto | $KohaDates
51950 #. %5$s: shipmentdatefrom | $KohaDates
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
51954 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
51955 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
51957 #. %1$s: shipmentdateto | $KohaDates
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
51960 msgid "Shipment date: All until %s "
51961 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
51965 msgid "Shipping cost for invoice "
51966 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة"
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
51970 msgid "Shipping cost:"
51971 msgstr "تكلفة الشحن:"
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
51975 msgid "Shipping cost: "
51976 msgstr "تكلفة الشحن"
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
51981 msgid "Shipping fund: "
51982 msgstr "تمويل الشحن:"
51984 #. For the first occurrence,
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
51994 msgid "Shortcut keys"
51995 msgstr "مفاتيح الاختصارات"
51997 #. %1$s: alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates
51998 #. %2$s: alert.HIGHHOLDS.duration | html
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
52001 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
52002 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر %s (%s أيام)."
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
52018 msgid "Show MARC tag documentation links"
52019 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52023 msgid "Show Mana results"
52024 msgstr "عرض نتائج مانا"
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
52028 msgid "Show SQL code"
52029 msgstr "إظهار رمز SQL"
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
52033 msgid "Show active baskets only"
52034 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:228
52038 msgid "Show active funds only"
52039 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52043 msgid "Show active vendors only"
52044 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:238
52048 msgid "Show actual/estimated values"
52049 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
52053 msgid "Show advanced pattern"
52054 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
52058 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
52059 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:58
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52072 msgid "Show all active baskets"
52073 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
52077 msgid "Show all baskets"
52078 msgstr "عرض كل السلات"
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52084 msgid "Show all columns"
52085 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
52090 msgid "Show all credit types"
52091 msgstr "عرض كل أنواع الأرصدة المدينة"
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
52095 msgid "Show all debit types"
52096 msgstr "عرض كل أنواع الأرصدة المدينة"
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
52100 msgid "Show all details "
52101 msgstr "عرض كل التفاصيل"
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
52106 msgid "Show all items"
52107 msgstr "أظهر جميع المواد"
52109 #. For the first occurrence,
52110 #. %1$s: hiddencount | html
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
52114 msgid "Show all items (%s hidden)"
52115 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
52119 msgid "Show all orders"
52120 msgstr "إظهار كل الطلبيات"
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52124 msgid "Show all suggestions"
52125 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
52129 msgid "Show all transactions"
52130 msgstr "عرض كل العمليات"
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52134 msgid "Show all vendors"
52135 msgstr "إظهار كل المزودين"
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
52139 msgid "Show any items currently checked out:"
52140 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
52142 #. %1$s: booksellername | html
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52145 msgid "Show baskets for vendor %s"
52146 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
52150 msgid "Show biblio"
52151 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52155 msgid "Show blocks"
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
52160 msgid "Show brief form"
52161 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52165 msgid "Show caption"
52166 msgstr "عرض التسمية"
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
52170 msgid "Show category: "
52171 msgstr "إظهار الفئة:"
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
52176 msgstr "عرض الرسم البياني"
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
52180 msgid "Show checkouts"
52181 msgstr "عرض الإعارات"
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
52185 msgid "Show checkouts to guarantor"
52186 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
52190 msgid "Show checkouts to guarantors"
52191 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
52195 msgid "Show collapsed fields:"
52196 msgstr "أظهر جميع المواد"
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
52200 msgid "Show details"
52201 msgstr "عرض التفاصيل"
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52205 msgid "Show fields verbatim"
52206 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
52210 msgid "Show fines to guarantor"
52211 msgstr "عرض الغرامات للضامن"
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
52215 msgid "Show fines to guarantors"
52216 msgstr "عرض الغرامات للضامن"
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:106
52220 msgid "Show full form"
52221 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52225 msgid "Show help for this tag"
52226 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52230 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
52231 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
52236 msgid "Show inactive budgets"
52237 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52241 msgid "Show invisible characters"
52242 msgstr "عرض الأحرف غير المرئية"
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:62
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:326
52252 msgid "Show matching titles"
52253 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
52259 msgstr "أظهر المزيد"
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:219
52263 msgid "Show my funds only"
52264 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
52268 msgid "Show my funds only:"
52269 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52273 msgid "Show only mine"
52274 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
52278 msgid "Show only renewed "
52279 msgstr "عرض المتجدد فقط"
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
52283 msgid "Show only subscriptions "
52284 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
52289 msgid "Show subscriptions"
52290 msgstr "عرض الاشتراكات"
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:600
52295 msgstr "عرض الوسوم"
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
52299 msgid "Show the last checkin message"
52300 msgstr "عرض آخر رسالة رد"
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52306 msgid "Show/hide columns:"
52307 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52311 msgid "Showing only available items"
52312 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
52314 #. %1$s: current_page | html
52315 #. %2$s: total_pages | html
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
52318 msgid "Showing page %s of %s"
52319 msgstr "عرض صفحة %s من %s"
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
52330 msgid "Shows on transit slips"
52331 msgstr "عرض على شريط النقل"
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
52335 msgid "Simple DC-RDF"
52336 msgstr "DC-RDF بسيط"
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52345 msgid "Single holiday: %s"
52346 msgstr "عطلة مفردة: %s"
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:61
52350 msgid "SingleBranchMode is ON."
52351 msgstr "SingleBranchMode فعال."
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
52361 msgid "Size (bytes)"
52362 msgstr "الحجم (بايت)"
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:91
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:100
52367 msgid "Skip issue number"
52368 msgstr "تخطي رقم العدد"
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
52372 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
52373 msgstr "تخطي المواد المحجوزة في انتظار الالتقاط:"
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
52377 msgid "Skip items on loan: "
52378 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
52383 msgid "Slash separated text (.csv)"
52384 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:328
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:330
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
52400 msgid "Society or association"
52401 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
52405 msgid "Some Perl modules are missing. "
52406 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
52410 msgid "Some Perl modules require upgrade. "
52411 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
52415 msgid "Some budgets are not defined in item records"
52416 msgstr "لم يتم تعريف بعض الميزانيات في تسجيلات المادة"
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
52421 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
52422 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
52423 "examples assume USD is the active currency. "
52425 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
52426 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
52427 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
52431 msgid "Some fields are not valid:"
52432 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
52437 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
52438 "lead to data loss."
52440 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:16
52446 "Some or all of the barcodes in the range you have selected have no "
52447 "corresponding items."
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52453 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
52454 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
52455 "if you want that this feature works correctly."
52457 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
52458 "AnonymousPatron بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
52459 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
52464 "Some records have not been automatically added because they match an "
52465 "existing record in your catalog:"
52466 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
52468 #. %1$s: bad_yaml_prefs.join(', ') | html
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
52471 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
52472 msgstr "بعض تفضيلات النظام بها محتوى YAML سيء التنسيق: %s "
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
52476 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
52477 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
52481 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52487 msgid "Something went wrong, cannot save"
52488 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52492 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
52493 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
52497 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
52498 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
52502 msgid "Sorry, the CAS login failed."
52503 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
52507 msgid "Sorry, there is no result for your search."
52508 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
52512 msgid "Sorry, your request had no results."
52513 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:55
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:56
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
52540 msgstr "الفرز حسب :"
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
52547 msgstr "الفرز حسب:"
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
52552 msgid "Sort field 1:"
52553 msgstr "فرز الحقل 1:"
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
52558 msgid "Sort field 2:"
52559 msgstr "فرز الحقل 2:"
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
52563 msgid "Sort routine missing"
52564 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
52568 msgid "Sort this list by: "
52569 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
52588 msgstr "قابل للفرز"
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
52597 msgid "Sorting routine"
52598 msgstr "روتين الفرز"
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
52610 #. For the first occurrence,
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:5
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
52626 msgid "Source (incoming) record check field"
52627 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52631 msgid "Source code"
52632 msgstr "كود المصدر"
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
52636 msgid "Source in use?"
52637 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
52641 msgid "Source library:"
52642 msgstr "مصدر المكتبة:"
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
52646 msgid "Source of acquisition"
52647 msgstr "مصدر التزويد"
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
52651 msgid "Source of classification / shelving scheme"
52652 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
52656 msgid "Source records"
52657 msgstr "مصدر التسجيلات"
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
52661 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
52662 msgstr "مجلس مقاطعة جنوب تاراناكي، نيوزيلندا"
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
52666 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
52667 msgstr "نظام مكتبة جنوب شرق كنساس (SEKLS)، الولايات المتحدة"
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
52677 msgid "Space separation between symbol and value: "
52678 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52682 msgid "Special character"
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52687 msgid "Special characters..."
52688 msgstr "أحرف خاصة..."
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
52692 msgid "Special relationship: "
52693 msgstr "علاقة خاصة:"
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
52697 msgid "Special thanks to the following organizations"
52698 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
52702 msgid "Specialized"
52705 #. For the first occurrence,
52706 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:835
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
52710 msgid "Specify date on which to resume %s: "
52711 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s: "
52713 #. For the first occurrence,
52714 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
52718 msgid "Specify due date %s: "
52719 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
52723 msgid "Specify how the holiday should repeat."
52724 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
52726 #. %1$s: INCLUDE 'date-format.inc'
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
52729 msgid "Specify return date %s: "
52730 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
52734 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
52735 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52739 msgid "Spell check"
52740 msgstr "تدقيق إملائي"
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52745 msgstr "تدقيق إملائي"
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
52757 msgid "Spent amount:"
52758 msgstr "المبلغ المدفوع"
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
52762 msgid "Spine label"
52763 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
52767 msgid "Split call numbers: "
52768 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52773 msgstr "قسم الخلية"
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
52777 msgid "Splitting routine"
52778 msgstr "روتين التقسيم"
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
52782 msgid "Splitting routine: "
52783 msgstr "روتين التقسيم:"
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
52787 msgid "Splitting rule"
52788 msgstr "قاعدة التقسيم"
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
52793 msgid "Splitting rule code: "
52794 msgstr "رمز قاعدة التقسيم: "
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
52798 msgid "Splitting rule: "
52799 msgstr "قاعدة التقسيم:"
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
52825 msgid "Staff - Internal note"
52826 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
52830 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
52831 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
52837 msgid "Staff client"
52838 msgstr "عميل الموظفين"
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
52842 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
52843 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
52847 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
52848 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:80
52853 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
52854 "request a discharge."
52855 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
52862 msgstr "ملاحظة الموظف"
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:173
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:96
52868 msgid "Staff note:"
52869 msgstr "ملاحظة الموظف:"
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
52873 msgid "Staff notes"
52874 msgstr "ملاحظات الموظف"
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:600
52879 msgid "Staff notes:"
52880 msgstr "ملاحظات الموظف:"
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
52884 msgid "Stage MARC for import"
52885 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
52889 msgid "Stage MARC records"
52890 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:219
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
52897 msgid "Stage MARC records for import"
52898 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:220
52902 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
52903 msgstr "تجهيز تسجيلات مارك في المستودع"
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:544
52907 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
52908 msgstr "تجهيز تسجيلات مارك في المستودع"
52910 #. INPUT type=button
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
52912 msgid "Stage for import"
52913 msgstr "جهز للاستيراد"
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
52917 msgid "Stage records into the reservoir"
52918 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
52929 msgid "Staged MARC management"
52930 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:224
52934 msgid "Staged MARC record management"
52935 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
52950 msgid "Stages & duration in days"
52951 msgstr "المراحل & المدة بالأيام"
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
52955 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
52956 msgstr "يمكن إعادة ترتيب المراحل باستخدام"
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:3
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
52968 msgid "Standard ID: "
52969 msgstr "معرف المعيار:"
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
52978 msgid "Standard number"
52979 msgstr "الرقم المعياري"
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
52983 msgid "Standard number:"
52984 msgstr "الرقم المعياري"
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
52988 msgid "Standard rules for all libraries"
52989 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
52993 msgid "Standing orders do not close when received."
52994 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
52998 msgid "Start adding cash registers"
52999 msgstr "بدء إضافة ماكينات تسجيل المدفوعات النقدية"
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
53009 msgstr "تاريخ البدء"
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
53017 msgid "Start date:"
53018 msgstr "تاريخ البداية:"
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
53025 msgid "Start date: "
53026 msgstr "تاريخ البداية :"
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53030 msgid "Start defining libraries"
53031 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
53035 msgid "Start of date range "
53036 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
53040 msgid "Start of interval"
53041 msgstr "بدء الفترة"
53043 #. INPUT type=submit
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
53045 msgid "Start search"
53046 msgstr "إبدأ البحث"
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53050 msgid "Start using Koha"
53051 msgstr "البدء باستخدام كوها"
53053 #. INPUT type=text name=start_card
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53055 msgid "Starting card number"
53056 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
53058 #. INPUT type=text name=start_label
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:101
53060 msgid "Starting label number"
53061 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53066 msgid "Starting with:"
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
53074 msgid "Starts with"
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:16
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
53096 msgid "Statistic 1 done on: "
53097 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
53104 msgid "Statistic 1: "
53105 msgstr "إحصائية 1:"
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
53109 msgid "Statistic 2 done on: "
53110 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
53117 msgid "Statistic 2: "
53118 msgstr "إحصائية 2:"
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
53124 msgid "Statistical"
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
53129 msgid "Statistical patron:"
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
53140 msgid "Statistics date and time"
53141 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
53143 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc'
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
53146 msgid "Statistics for %s"
53147 msgstr "إحصائيات لـ %s"
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
53152 msgid "Statistics wizards"
53153 msgstr "معالجات الاحصائيات"
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:583
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:44
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:815
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:99
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:70
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
53201 msgid "Status changed"
53202 msgstr "تم تغيير الحالة"
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:318
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
53219 #. %1$s: IF ( ITEM_DAT.status_advisory )
53220 #. %2$s: IF ( ITEM_DAT.notforloantext )
53221 #. %3$s: ITEM_DAT.notforloantext | html
53223 #. %5$s: IF ( ITEM_DAT.itemlost )
53225 #. %7$s: IF ( ITEM_DAT.damaged )
53227 #. %9$s: IF ( ITEM_DAT.withdrawn )
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
53232 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
53233 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
53238 msgid "Std. Number"
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
53243 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
53244 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
53246 #. %1$s: IF (usecache)
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
53251 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
53252 "report visibility "
53254 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
53259 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
53260 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
53264 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
53265 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
53269 msgid "Step 2: Choose the area "
53270 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
53274 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
53275 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
53279 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
53280 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
53284 msgid "Step 3: Choose a column "
53285 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
53289 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
53290 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
53294 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
53295 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
53299 msgid "Step 4: Specify a value "
53300 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
53304 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
53305 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
53309 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
53310 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
53314 msgid "Step 5: Confirm definition"
53315 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
53319 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
53320 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
53324 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
53325 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
53327 #. For the first occurrence,
53328 #. %1$s: numberpending | html
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:224
53333 msgid "Still %s servers to search"
53334 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:209
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
53341 msgid "Stock rotation"
53342 msgstr "تدوير المخزون"
53344 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-title.inc'
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
53347 msgid "Stock rotation details for %s"
53348 msgstr "تفاصيل تدوير المخزون لـ %s"
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53352 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
53353 msgstr "مكتبة جامعة ستوكهولم، السويد"
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:11
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
53366 msgid "Street number"
53367 msgstr "رقم الشارع"
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:12
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
53373 msgid "Street type"
53374 msgstr "نوع الشارع"
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53378 msgid "Strikethrough"
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
53389 msgid "Student count"
53390 msgstr "حساب الطالب"
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
53404 msgid "Sub classification"
53405 msgstr "التصنيف الفرعي"
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
53410 msgstr "المجموع الفرعي"
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:271
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
53425 msgid "Subfield code:"
53426 msgstr "رمز حقل فرعي:"
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
53430 msgid "Subfield code: "
53431 msgstr "رمز حقل فرعي:"
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
53435 msgid "Subfield separator: "
53436 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53441 msgstr "حقل فرعى ‡"
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
53448 #. %1$s: tagsubfield | html
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
53451 msgid "Subfield: %s"
53452 msgstr "حقل فرعي: %s"
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
53457 msgstr "حقول فرعية"
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
53469 msgid "Subfields: "
53470 msgstr "حقول فرعية:"
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
53475 msgstr "مجموعة فرعية"
53477 #. INPUT type=text name=subgroup
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
53479 msgid "Subgroup code"
53480 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
53482 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
53484 msgid "Subgroup name"
53485 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
53490 msgstr "المجموعة الفرعية:"
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
53509 msgid "Subject heading: "
53510 msgstr "رأس الموضوع:"
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
53514 msgid "Subject line:"
53515 msgstr "سطر الموضوع:"
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
53520 msgid "Subject phrase"
53521 msgstr "عبارة الموضوع"
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
53526 msgid "Subject sub-division: "
53527 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
53544 #. For the first occurrence,
53545 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.subject | $raw
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
53549 msgid "Subject: %s "
53550 msgstr "الموضوع: %s "
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
53558 #. INPUT type=submit
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:21
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:95
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:10
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:704
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:76
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:179
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:145
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:71
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:91
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
53677 #. INPUT type=submit
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
53679 msgid "Submit your suggestion"
53680 msgstr "تقديم مقترحك"
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
53684 msgid "Submitting comment "
53685 msgstr "تقديم تعليق"
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:632
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
53696 msgid "Subscription"
53699 #. %1$s: subscription.subscriptionid | html
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
53702 msgid "Subscription #%s"
53703 msgstr "الاشتراك #%s"
53705 #. %1$s: loopro.object | html
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:269
53708 msgid "Subscription %s "
53709 msgstr "الاشتراك %s "
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53713 msgid "Subscription ID"
53714 msgstr "معرف الاشتراك"
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
53718 msgid "Subscription ID: "
53719 msgstr "معرف الاشتراك:"
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
53723 msgid "Subscription batch edit"
53724 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
53728 msgid "Subscription begin"
53729 msgstr "ابدأ الاشتراك"
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
53733 msgid "Subscription callnumber"
53734 msgstr "رقم طلب الإشتراك"
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:93
53739 msgid "Subscription closed %s "
53740 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
53746 msgid "Subscription details"
53747 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
53751 msgid "Subscription end"
53752 msgstr "نهاية الاشتراك"
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
53756 msgid "Subscription end date"
53757 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:304
53761 msgid "Subscription end date:"
53762 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
53766 msgid "Subscription expired"
53767 msgstr "انتهاء الاشتراك"
53769 #. %1$s: bibliotitle | html
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
53774 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
53775 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
53779 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
53780 msgstr "الاشتراك الذي تم العثور عليه في قاعدة معرفة مانا:"
53782 #. %1$s: title | html
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
53785 msgid "Subscription history for %s"
53786 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
53792 msgid "Subscription length:"
53793 msgstr "مدة الاشتراك:"
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53797 msgid "Subscription not found."
53798 msgstr "لم يتم العثور على الاشتراك."
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
53802 msgid "Subscription num."
53803 msgstr "رقم الإشتراك."
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
53807 msgid "Subscription number: "
53808 msgstr "رقم الاشتراك:"
53810 #. %1$s: subscription.bibliotitle | html
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
53813 msgid "Subscription renewal for %s"
53814 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
53818 msgid "Subscription renewed."
53819 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
53821 #. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
53824 msgid "Subscription routing lists for %s"
53825 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
53829 msgid "Subscription start date"
53830 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
53834 msgid "Subscription start date:"
53835 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
53839 msgid "Subscription summaries"
53840 msgstr "ملخصات الاشتراك"
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:67
53844 msgid "Subscription summary"
53845 msgstr "ملخص الاشتراك"
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
53849 msgid "Subscription title"
53850 msgstr "عنوان الاشتراك"
53852 #. %1$s: enddate | html
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
53855 msgid "Subscription will expire %s. "
53856 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
53860 msgid "Subscription:"
53861 msgstr "الاشتراكات"
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
53865 msgid "Subscriptions"
53866 msgstr "الاشتراكات"
53868 #. %1$s: subscriptionsnumber | html
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
53871 msgid "Subscriptions (%s)"
53872 msgstr "الاشتراكات (%s)"
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
53878 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
53879 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
53883 msgid "Subscriptions renewed."
53884 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
53895 msgid "Substitutions"
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53902 msgstr "المجموع الفرعي"
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
53907 msgstr "المجموع الفرعي"
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
53912 msgstr "المجموع الفرعي"
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
53916 msgid "Subtotal for"
53917 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
53921 msgid "Subtype limits"
53922 msgstr "حدود النوع الفرعي"
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
53931 msgid "Success: Import reversed"
53932 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
53936 msgid "Successfully saved configuration"
53937 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
53942 msgid "Suggested by"
53943 msgstr "مُقترح من قبل"
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
53947 msgid "Suggested by - on"
53948 msgstr "مقترح من قبل:"
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
53952 msgid "Suggested by:"
53953 msgstr "مقترح من قبل:"
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
53959 msgid "Suggested by: "
53960 msgstr "مقترح من قبل:"
53962 #. For the first occurrence,
53963 #. %1$s: order.surnamesuggestedby | html
53964 #. %2$s: IF ( order.firstnamesuggestedby )
53965 #. %3$s: order.firstnamesuggestedby | html
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
53970 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
53971 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:858
53975 msgid "Suggested date from:"
53976 msgstr "التاريخ المقترح من:"
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:43
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
53981 msgid "Suggested on"
53982 msgstr "مُقترح من قبل"
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
53986 msgid "Suggestible"
53987 msgstr "قابل للاقتراح"
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:48
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
54000 msgid "Suggestion declined"
54001 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:189
54005 msgid "Suggestion details"
54006 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
54010 msgid "Suggestion information"
54011 msgstr "اقتراح معلومات"
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:314
54016 msgid "Suggestion management"
54017 msgstr "إدارة الاقتراح"
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
54029 msgid "Suggestions"
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
54035 msgid "Suggestions management"
54036 msgstr "إدارة الاقتراح"
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
54040 msgid "Suggestions pending approval"
54041 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
54045 msgid "Suggestions search:"
54046 msgstr "اقتراحات البحث:"
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:39
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:34
54077 #. %1$s: patron.firstname | html
54078 #. %2$s: patron.surname | html
54079 #. %3$s: patron.cardnumber | html
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
54082 msgid "Summary for %s %s (%s)"
54083 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
54087 msgid "Summary search"
54088 msgstr "بحث الملخص"
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:321
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54106 #. For the first occurrence,
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54121 msgstr "أيام الأحد"
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54125 msgid "Superscript"
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
54130 msgid "Supplemental issue "
54131 msgstr "عدد تكميلي"
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:628
54135 msgid "Supplier metadata"
54136 msgstr "ميتاداتا الموّرد"
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
54140 msgid "Supplier report"
54141 msgstr "تقرير المورد"
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
54145 msgid "Supported keyboard shortcuts"
54146 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:6
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54176 #. INPUT type=submit
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:830
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
54179 msgid "Suspend all holds"
54180 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54184 msgid "Suspend hold on"
54185 msgstr "تعليق الحجز في"
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54189 msgid "Suspend until:"
54190 msgstr "تعليق حتى:"
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:814
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
54201 msgid "Suspension charging interval"
54202 msgstr "فترة غرامة التعليق"
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
54207 msgid "Suspension in days (day)"
54208 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
54212 msgid "Svenska (Swedish)"
54213 msgstr "Svenska (السويدية)"
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
54217 msgid "Switch languages"
54218 msgstr "تغيير اللغات"
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
54222 msgid "Switch to advanced editor"
54223 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
54227 msgid "Switch to basic editor"
54228 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54232 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
54233 msgstr "تبديل إلى أو من وضع الشاشة الكاملة"
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
54238 msgid "Switching to dom indexing"
54239 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
54258 msgid "Synchronize"
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54264 msgstr "القواعد اللغوية"
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
54268 msgid "Syntax (z3950 can send"
54269 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:122
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:135
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54279 msgid "System Font"
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54284 msgid "System Preferences"
54285 msgstr "تفضيلات النظام"
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
54289 msgid "System information"
54290 msgstr "معلومات النظام"
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
54294 msgid "System permissions"
54295 msgstr "صلاحيات النظام"
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
54300 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54301 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
54302 "feature works correctly."
54304 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
54305 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54311 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54312 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54315 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
54316 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
54322 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
54323 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
54325 "تم ضبط تفضيل النظام 'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط "
54326 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
54331 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
54332 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
54333 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
54335 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
54336 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
54337 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
54342 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
54343 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54346 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
54347 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
54353 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
54354 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
54357 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن اعتماد Net::OAuth2::"
54358 "AuthorizationServer المطلوب مفقود. تم إيقاف الخاصية."
54360 #. %1$s: warnStatisticsFieldsError | html
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54364 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
54365 "the items database table: %s "
54367 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
54368 "بيانات المواد: %s"
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
54372 msgid "System preference search:"
54373 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:27
54381 msgid "System preferences"
54382 msgstr "تفضيلات النظام"
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54387 "Türkçe (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
54388 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
54391 "Türkçe (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
54392 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
54422 msgid "Tab separated text"
54423 msgstr "تبويب النص المنفصل"
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
54428 msgid "Tab separated text (.csv)"
54429 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
54436 #. %1$s: subfield.tab | html
54437 #. %2$s: subfield.tagsubfield | html
54438 #. %3$s: subfield.liblibrarian | html
54439 #. %4$s: IF ( subfield.kohafield )
54440 #. %5$s: subfield.kohafield | html
54442 #. %7$s: IF ( subfield.repeatable )
54444 #. %9$s: IF ( subfield.mandatory )
54446 #. %11$s: IF ( subfield.seealso )
54447 #. %12$s: subfield.seealso | html
54449 #. %14$s: IF ( subfield.authorised_value )
54450 #. %15$s: subfield.authorised_value | html
54452 #. %17$s: IF ( subfield.authtypecode )
54453 #. %18$s: subfield.authtypecode | html
54455 #. %20$s: IF ( subfield.value_builder )
54456 #. %21$s: subfield.value_builder | html
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
54461 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
54464 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54474 msgid "Table of Contents"
54475 msgstr "جدول المحتويات"
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54479 msgid "Table properties"
54480 msgstr "خصائص الجدول"
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
54484 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
54485 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
54489 msgid "Tabs in use"
54490 msgstr "التبويبات المستخدمة"
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
54500 msgid "Tabulation (\\t)"
54501 msgstr "تبويب (\\t)"
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54518 #. For the first occurrence,
54519 #. %1$s: tagfield | html
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
54523 msgid "Tag %s Subfield structure"
54524 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
54526 #. For the first occurrence,
54527 #. %1$s: tagfield | html
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
54531 msgid "Tag %s subfield structure"
54532 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
54536 msgid "Tag deleted"
54537 msgstr "الوسيمة حُذفت"
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:297
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:382
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:179
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:832
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:840
54550 msgstr "محرر الوسوم"
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54554 msgid "Tag has no subfields"
54555 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
54559 msgid "Tag moderation"
54560 msgstr "تعديل الوسيمة"
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
54584 #. %1$s: searchfield | html
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
54588 msgstr "الوسيمة: %s"
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
54592 msgid "Tagged with:"
54593 msgstr "عرض الشريط:"
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:164
54604 msgid "Tags pending approval"
54605 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
54614 msgid "Talking Tech, Global"
54615 msgstr "Talking Tech، الدولية"
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
54619 msgid "Tamil, France"
54620 msgstr "Tamil, France"
54622 #. For the first occurrence,
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
54634 msgid "Target (database) record check field"
54635 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
54642 msgid "Task scheduler"
54643 msgstr "مجدول المهام"
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
54647 msgid "Tax number registered:"
54648 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
54652 msgid "Tax number registered: "
54653 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:307
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
54661 msgstr "معدل الضريبة:"
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
54665 msgid "Technical reports"
54666 msgstr "تقارير فنية"
54668 #. For the first occurrence,
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
54680 msgid "Template ID"
54681 msgstr "معرف القالب"
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
54686 msgid "Template ID:"
54687 msgstr "معرف القالب:"
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
54692 msgid "Template code:"
54693 msgstr "رمز القالب:"
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
54698 msgid "Template description:"
54699 msgstr "وصف القالب:"
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
54704 msgid "Template name"
54705 msgstr "اسم القالب"
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
54712 msgid "Template name:"
54713 msgstr "اسم القالب:"
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
54720 #. For the first occurrence,
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
54734 #. For the first occurrence,
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
54739 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
54740 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
54753 msgid "Term/Phrase"
54754 msgstr "مصطلح/عبارة"
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
54769 msgid "Terms summary"
54770 msgstr "ملخص المصطلحات"
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:431
54775 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
54776 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
54777 "Summer, Winter, Fall)."
54779 "مصطلحات لاستخدامها في نظام الحجز الأكاديمي الفرعي. قم بإدخال المصطلحات التي "
54780 "ستظهر في القائمة المنسدلة عند تنصيب الحجز الأكاديمي. (على سبيل المثال: "
54781 "الربيع، الصيف، الشتاء، الخريف)."
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
54792 msgid "Test pattern"
54793 msgstr "اختبار النمط"
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
54798 msgid "Test prediction pattern"
54799 msgstr "إختبار نمط التوقع"
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
54803 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
54804 msgstr "تشغيل تجريبي: لا تقم بإزالة أي مستفيد"
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
54808 msgid "Test the regular expressions:"
54809 msgstr "اختبار التعبيرات الاعتيادية:"
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
54814 msgstr "الاختبار..."
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
54818 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
54819 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
54821 #. For the first occurrence,
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
54841 msgid "Text alignment: "
54842 msgstr "محاذاة النص:"
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
54851 msgid "Text fields"
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
54857 msgid "Text for OPAC: "
54858 msgstr "النص للأوباك:"
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
54863 msgid "Text for librarian: "
54864 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
54868 msgid "Text for librarians: "
54869 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
54873 msgid "Text for opac: "
54874 msgstr "نص للأوباك:"
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
54878 msgid "Text justification: "
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54883 msgid "Text to display"
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
54897 msgstr "ناحية النص"
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:175
54906 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
54907 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
54934 #. %1$s: subscription.staffdisplaycount | html
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
54937 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
54938 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
54940 #. %1$s: unit.branchcode || 'branchcode=default' | html
54941 #. %2$s: unit.categorycode || 'categorycode=default' | html
54942 #. %3$s: unit.itemtype || 'itemtype=default' | html
54943 #. %4$s: unit.rule_value | html
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
54947 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
54948 "incorrectly defined as %s. "
54950 "ستقع قاعدة إصدار %s, %s, %sفي 'يومًا' ل 'lengthunit' حيث أنها معرفة بشكل غير "
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
54956 "The <use_zebra_facets> entry is missing in your configuration file. "
54957 "Falling back to legacy facet calculation. "
54959 "ال<use_zebra_facets> مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
54965 "The <zebra_auth_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
54966 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
54968 "المدخل <zebra_auth_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد "
54969 "مدعومًا. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54974 "The <zebra_bib_index_mode> entry set to 'grs1', which is no longer "
54975 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
54977 "المدخل <zebra_bib_index_mode> تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد مدعومًا. "
54978 "يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
54985 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
54986 "for statistical purposes"
54988 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
54994 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
54995 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
54997 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
54998 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL لتحديث سجل الإعارة"
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
55003 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
55005 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
55009 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
55010 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
55014 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
55015 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
55020 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
55021 "xml. You must define this block before use. "
55023 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف كتلة ' الفرع' في "
55024 "koha-conf.xml. يجب عليك تعريف هذه الكتلة قبل الاستخدام."
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
55029 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
55030 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
55032 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
55033 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
55035 #. %1$s: ill_partner_code_doesnt_exist | html
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
55039 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
55040 "defined on the system. "
55042 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
55043 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55047 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
55048 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
55053 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
55054 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
55055 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
55056 "remove this message by disabling the system preference "
55058 "يمكن استخدام قاعدة معرفة مانا لاستيراد أنماط الاشتراك المقدمة بواسطة "
55059 "المكتبات الأخرى وحفظ عملك الإضافي. قم بطلب تهيئة هذه الخدمة من مدير نظامك "
55060 "وإتمام التهيئة، أو إزالة هذه الرسالة عن طريق إيقاف تفضيل النظام."
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
55064 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
55065 msgstr "خاصية قاعدة معرفة مانا مفعّلة لكنها غير مهيئة."
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55070 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
55071 "required mailto: _(prefix?"
55073 "يبدو أن الURL الذي قمت بإدخاله هو عنوان بريد إلكتروني. هل تريد إضافة بادئة "
55074 "البريد المطلوبة: _(؟"
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55079 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
55080 "required http:\\/\\/ prefix?"
55082 "يبدو أن الURL الذي قمت بإدخاله هو رابط خارجي. هل تريد إضافة بادئة http:\\/"
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
55087 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
55088 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
55092 msgid "The alternative email is invalid."
55093 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:306
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:158
55099 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
55100 msgstr "المبلغ المحصل عليه من المستفيد أعلى من المبلغ المطلوب سداده."
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:303
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:155
55105 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
55106 msgstr "المبلغ المحصل أعلى من القيمة المستحقة."
55108 #. %1$s: errauthid | html
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
55111 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
55112 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
55117 msgid "The authorized value category ("
55118 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
55120 #. %1$s: Koha.Preference('autoBarcode') | html
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
55124 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
55125 "will have barcodes generated upon save to database"
55127 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
55128 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
55133 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
55134 "try again with an alternative target. "
55136 "النهاية الخلفية التي تحاول النقل لها لا تدعم التنقلات بعد، يرجى إعادة "
55137 "المحاولة مرة أخرى مع هدف آخر."
55139 #. %1$s: Barcode | html
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
55142 msgid "The barcode %s was not found."
55143 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
55145 #. %1$s: checkout_info.barcode | html
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
55148 msgid "The barcode was not found %s."
55149 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
55153 msgid "The barcode was not found: "
55154 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
55160 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
55161 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55165 msgid "The beginning date is missing or invalid."
55166 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
55171 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
55174 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
55175 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:146
55180 "The bibliographic record for this request already has an item attached to "
55181 "it, you are about to check it out"
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:121
55187 "The bibliographic record for this request has multiple items, it should only "
55188 "have one. Please fix this then try again."
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
55193 msgid "The budget is locked"
55194 msgstr "الميزانية مقفلة"
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
55198 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
55199 msgstr "الميزانية مقفلة، لا يمكن إنشاء التمويل."
55201 #. %1$s: email_add | html
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
55204 msgid "The cart was sent to: %s"
55205 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:159
55210 msgid "The change to give is "
55211 msgstr "التغيير هو"
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
55215 msgid "The change will be applied immediately."
55216 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:267
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
55222 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
55223 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55227 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
55228 msgstr "يجب ملء معامل المقارنة الشرطي."
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55232 msgid "The conditional field should be filled."
55233 msgstr "يجب ملء الحقل الشرطي"
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55237 msgid "The conditional regular expression should be filled."
55238 msgstr "يجب ملء التعبير الاعتيادي الشرطي"
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55242 msgid "The conditional value should be filled."
55243 msgstr "يجب ملء القيمة الشرطية"
55245 #. %1$s: config_entry.lockdir | html
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
55249 "The configured <lockdir> entry in your koha-conf.xml file points to a "
55250 "non-writable directory (%s). "
55252 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55253 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
55257 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
55258 msgstr "الحقل الفرعي المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
55263 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
55264 "the mappings in the mappings.yaml file."
55266 "سيتم مسح التخطيطات الحالية التي تراها على الشاشة واستبدالها بالتخطيطات "
55267 "الموجودة في ملف mappings.yaml."
55269 #. %1$s: image_limit | html
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
55273 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
55274 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
55277 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
55278 "%s صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
55282 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
55283 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
55287 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
55288 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
55290 #. %1$s: card_element | html
55291 #. %2$s: element_id | html
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
55294 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
55295 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
55297 #. %1$s: image_ids | html
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
55300 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
55301 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
55303 #. %1$s: card_element | html
55304 #. %2$s: element_id | html
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
55307 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
55308 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55312 msgid "The destination should be filled."
55313 msgstr "يجب ملء الهدف"
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
55318 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
55319 "quotes and invoices are downloaded."
55321 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
55323 #. %1$s: INVALID_DATE | html
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
55326 msgid "The due date "%s" is invalid"
55327 msgstr "تأريخ الإستحقاق"%s" خاطئ"
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55331 msgid "The ending date is missing or invalid."
55332 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
55336 msgid "The entered passwords do not match"
55337 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
55341 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
55342 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
55346 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
55347 msgstr "تعذّر إدخال الحقل. ربما يكون الاسم موجودًا بالفعل؟"
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
55351 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
55352 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
55356 msgid "The field has been deleted"
55357 msgstr "تم حذف الحقل"
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
55361 msgid "The field has been inserted"
55362 msgstr "تم إدخال الحقل"
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
55366 msgid "The field has been updated"
55367 msgstr "تم تحديث الحقل"
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
55372 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
55373 "Therefore, you cannot add it."
55375 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
55380 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
55381 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
55385 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
55386 msgstr "حقول 'اللقب'، 'رمز الفرع'، و'رمز الفئة' هي"
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
55391 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
55392 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
55394 #. %1$s: FOREACH result IN renew_results
55395 #. %2$s: IF result.success
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:2
55399 "The fines on the following items were paid off, renewal results are "
55400 "displayed below: %s %s "
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:286
55406 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
55407 "are supplying in the import file."
55409 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
55412 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
55416 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
55417 "less than the third for the "
55419 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
55425 msgid "The following barcodes were found: "
55426 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
55430 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
55431 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
55435 msgid "The following error was encountered:"
55436 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
55440 msgid "The following errors have occurred:"
55441 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
55445 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
55446 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
55450 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
55451 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
55456 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
55458 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
55460 #. For the first occurrence,
55461 #. %1$s: "borrowers" | $HtmlTags tag="strong"
55462 #. %2$s: "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong"
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
55469 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
55470 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:137
55474 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
55475 msgstr "تم تخطي الباركودات غير الصالحة التالية:"
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
55480 msgid "The following itemnumbers were found: "
55481 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:124
55485 msgid "The following items were added or updated:"
55486 msgstr "المواد التالية تم إضافتها أو تحديثها:"
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
55490 msgid "The following items were modified:"
55491 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
55496 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
55499 "توجد التخطيطات التالية لـ items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
55503 msgid "The following records could not be deleted:"
55504 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
55508 msgid "The following values are not formatted correctly:"
55509 msgstr "القيم التالية غير منسقة بشكل صحيح:"
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
55514 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
55515 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
55517 "تم استخدام القيم التالية لعلاقات المضمون/الضامن، لكنها غير موجودة في التفضيل "
55518 "'borrowerRelationship'"
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
55523 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
55524 "page, then try again."
55526 "فشل تقديم النموذج (رمز CSRF خاطئ). حاول العودة مرة أخرى، تحديث الصفحة ثم "
55529 #. %1$s: biblios_use_this_framework | html
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
55532 msgid "The framework is used %s times."
55533 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
55537 msgid "The generated notices are different!"
55538 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
55542 msgid "The generated notices are exactly the same!"
55543 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
55547 msgid "The hold has been correctly cancelled."
55548 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
55553 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
55554 "the item to mark as lost."
55556 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
55561 msgid "The import id number "
55562 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
55566 msgid "The included OAI.xslt file by the "
55567 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
55571 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
55572 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
55574 #. %1$s: m.item_barcode | html
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
55577 msgid "The item (%s) does not exist."
55578 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
55580 #. %1$s: m.item_barcode | html
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
55583 msgid "The item (%s) has been added to the list."
55584 msgstr "تمت إضافة المادة (%s) إلى القائمة"
55586 #. %1$s: m.item_barcode | html
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
55590 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
55591 "already in the list."
55593 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
55598 msgid "The item has been removed from the list."
55599 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
55603 msgid "The item has been removed from your cart"
55604 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
55609 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
55610 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
55612 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
55615 #. %1$s: INCLUDE 'biblio-default-view.inc'
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
55618 msgid "The item has successfully been attached to %s"
55619 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
55623 msgid "The item has successfully been linked to "
55624 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
55628 msgid "The item was not found"
55629 msgstr "لم يتم العثور على المادة"
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
55633 msgid "The item you select will be moved to the target record."
55634 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
55639 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
55640 "whitespace characters from the library code"
55642 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
55643 "مسافات من رمز المكتبة"
55645 #. %1$s: email | html
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
55648 msgid "The list was sent to: %s"
55649 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
55653 msgid "The merge was successful. "
55654 msgstr "كان الدمج ناجحا"
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
55658 msgid "The merging was successful. "
55659 msgstr "دمج ناجح. "
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
55663 msgid "The notice has been correctly enqueued."
55664 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
55666 #. %1$s: ERROR_LOO.bad_delay | html
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
55669 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
55670 msgstr "عدد الأيام (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
55675 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
55677 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
55681 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
55682 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
55687 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
55689 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
55693 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
55694 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
55698 msgid "The order has been successfully canceled."
55699 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
55704 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
55705 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
55710 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
55711 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
55713 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
55714 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
55719 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
55720 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
55723 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
55724 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
55728 msgid "The original currency value will be copied"
55729 msgstr "سيتم نسخ قيمة العملة الأصلية"
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
55733 msgid "The original fund will be used"
55734 msgstr "سيتم استخدام التمويل الأصلي"
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
55738 msgid "The original internal note will be used"
55739 msgstr "سيتم استخدام الملاحظة الداخلية الأصلية"
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
55743 msgid "The original statistic 1 will be used"
55744 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 1"
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
55748 msgid "The original statistic 2 will be used"
55749 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 2"
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
55753 msgid "The original vendor note will be used"
55754 msgstr "سيتم استخدام ملاحظة المزود الأصلية"
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
55758 msgid "The page entered is not a number."
55759 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
55763 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
55764 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و %s."
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55768 msgid "The password was rejected by a plugin."
55769 msgstr "تم رفض كلمة المرور بواسطة البرنامج المساعد"
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
55773 msgid "The passwords entered do not match"
55774 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
55778 msgid "The patron category you create will be used by the "
55779 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
55783 msgid "The patron does not have an email address defined."
55784 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
55786 #. For the first occurrence,
55787 #. %1$s: DEBT | $Price
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
55791 msgid "The patron has a debt of %s."
55792 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
55797 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
55798 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
55802 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
55803 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
55808 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
55809 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
55811 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
55812 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
55817 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
55819 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
55821 #. %1$s: alert.OTHER_CHARGES | $Price
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:68
55824 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
55825 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
55827 #. %1$s: checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
55830 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
55831 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ %s"
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
55836 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
55837 "self_check => self_checkout_module permission. "
55839 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
55840 "self_check => self_checkout_module"
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
55845 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
55846 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
55848 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
55849 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
55851 #. %1$s: DEBT_GUARANTEES | $Price
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
55854 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
55855 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
55860 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
55861 "preference which is set to "
55863 "يتم تطبيق السياسات بناء على تفضيل النظام ReservesControlBranch الذي تم ضبطه "
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
55868 msgid "The primary email is invalid."
55869 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
55874 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
55875 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
55876 "values are set to max(table.id)+1."
55878 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
55879 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
55885 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
55887 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
55891 msgid "The record "
55894 #. %1$s: m.bibnum | html
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
55897 msgid "The record (%s) does not exist."
55898 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
55900 #. %1$s: m.bibnum | html
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
55903 msgid "The record (%s) has been added to the list."
55904 msgstr "تمت إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة."
55906 #. %1$s: m.bibnum | html
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
55910 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
55911 "already in the list."
55913 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
55918 msgid "The record id "
55919 msgstr "معرّف التسجيلة"
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
55923 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
55924 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
55926 #. For the first occurrence,
55927 #. %1$s: biblionumber | html
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:64
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
55933 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
55934 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
55936 #. For the first occurrence,
55937 #. %1$s: report_converted | html
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:166
55941 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
55942 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
55946 msgid "The requested message cannot be displayed"
55947 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
55954 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
55955 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
55956 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
55957 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
55959 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
55960 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
55961 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
55962 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
55967 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
55968 "found in this order:"
55970 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
55971 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
55975 msgid "The rules have been cloned."
55976 msgstr "تم استنساخ القواعد"
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
55980 msgid "The secondary email is invalid."
55981 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55985 msgid "The source field should be filled."
55986 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55990 msgid "The source subfield should be filled for update."
55991 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
55996 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
55997 "Therefore, you cannot add it."
55999 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
56004 msgid "The subscription has linked issues"
56005 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56009 msgid "The subscription has linked items"
56010 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
56014 msgid "The subscription has not expired yet"
56015 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
56020 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
56021 "it includes them all."
56023 "ميزة المكتبي المميز تشمل جميع المميزات الأخرى، حيث أنها تحتوي عليهم جميعًا."
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
56028 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
56029 "more virtual hosts."
56031 "تفضيل النظام %s قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد المضيفات "
56032 "الافتراضية أو أكثر"
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
56037 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
56038 "correct this before continuing circulation. "
56040 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron! يرجى تصحيح "
56041 "ذلك قبل متابعة الإعارة"
56043 #. INPUT type=checkbox name=flag
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
56046 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
56047 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56051 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
56052 msgstr "تمت إزالة الترجمة (id %s) بنجاح"
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
56056 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
56057 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
56062 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
56064 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
56069 msgid "The upload file appears to be empty."
56070 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
56075 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
56077 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz. الامتداد ليس '.kpz'."
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
56082 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
56084 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
56086 #. %1$s: e.value | html
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
56089 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
56090 msgstr "القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيطات"
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
56094 msgid "Theke Solutions, Argentina"
56095 msgstr "ثيك سولوشنز، الأرجنتين"
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56105 msgid "Then start the installer again."
56106 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
56110 msgid "There are currently no checkout notes."
56111 msgstr "لا توجد ملاحظات إعارة حاليًا"
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:104
56115 msgid "There are currently no problem reports."
56116 msgstr "لا توجد ملاحظات إعارة حاليًا"
56118 #. For the first occurrence,
56119 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element_title
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
56123 msgid "There are no %s currently available."
56124 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
56128 msgid "There are no EDI accounts. "
56129 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
56133 msgid "There are no EDIFACT messages."
56134 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
56138 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
56139 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:167
56143 msgid "There are no account credit types defined. "
56144 msgstr "لم يتم تعريف أنواع أرصدة مدينة للحساب"
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:192
56148 msgid "There are no account debit types defined. "
56149 msgstr "لم يتم تعريف أنواع أرصدة مدينة للحساب"
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:226
56153 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
56154 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
56156 #. %1$s: category.category_name | html
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
56159 msgid "There are no authorized values defined for %s"
56160 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
56164 msgid "There are no cash registers defined. "
56165 msgstr "لم يتم تعريف ماكينات لحساب المدفوعات النقدية"
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:150
56169 msgid "There are no cities defined. "
56170 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
56174 msgid "There are no collections currently defined."
56175 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
56180 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
56181 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
56185 msgid "There are no defined actions for this template."
56186 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56190 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
56191 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:158
56195 msgid "There are no desks defined. "
56196 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
56201 msgid "There are no enrollments for this club yet"
56202 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
56206 msgid "There are no existing numbering patterns."
56207 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
56211 msgid "There are no images for this record."
56212 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
56216 msgid "There are no item search fields defined. "
56217 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
56221 msgid "There are no items assigned to this rota."
56222 msgstr "لا توجد مواد معينة لهذه الروتا"
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
56226 msgid "There are no items in this batch yet"
56227 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:115
56231 msgid "There are no items in this collection."
56232 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:464
56236 msgid "There are no itemtypes defined"
56237 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
56241 msgid "There are no late orders."
56242 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
56247 msgid "There are no libraries defined. "
56248 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
56252 msgid "There are no library EANs. "
56253 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
56257 msgid "There are no news items."
56258 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
56262 msgid "There are no notices for this library."
56263 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
56267 msgid "There are no notices."
56268 msgstr "لا توجد إخطارات"
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
56272 msgid "There are no open baskets for this vendor."
56273 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
56275 #. %1$s: IF ( location )
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
56279 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
56280 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
56284 msgid "There are no overdues matching your search. "
56285 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
56289 msgid "There are no overdues."
56290 msgstr "لا توجد متأخرات."
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
56294 msgid "There are no patron categories defined. "
56295 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
56299 msgid "There are no patron lists."
56300 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
56304 msgid "There are no patrons in this batch yet"
56305 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
56309 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
56310 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
56314 msgid "There are no pending article requests at this time. "
56315 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
56319 msgid "There are no pending discharge requests."
56320 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
56324 msgid "There are no pending offline operations."
56325 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:184
56329 msgid "There are no pending patron modifications."
56330 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
56334 msgid "There are no rotas with stages assigned"
56335 msgstr "لا توجد لوائح بمراحل معينة"
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
56340 msgid "There are no rules defined. "
56341 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
56345 msgid "There are no saved definitions. "
56346 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
56350 msgid "There are no saved matching rules."
56351 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:264
56355 msgid "There are no saved patron attribute types."
56356 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
56360 msgid "There are no saved reports. "
56361 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
56365 msgid "There are no sets defined."
56366 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
56370 msgid "There are no statistics for this patron."
56371 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
56375 msgid "There are no titles tagged with the term "
56376 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:73
56381 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
56382 msgstr "يوجد خطأ في هذه التسجيلة البيبلوغرافية، قد يتدهور العرض."
56384 #. %1$s: itemtags | html
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
56387 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
56388 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
56392 msgid "There is no defined frequency."
56393 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
56395 #. %1$s: e.value | html
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
56398 msgid "There is no mapping for the index %s"
56399 msgstr "لا توجد تخطيطات للفهرس %s"
56402 #. %2$s: IF autoMemberNum
56403 #. %3$s: IF mandatorycardnumber
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
56406 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
56407 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
56412 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
56414 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
56418 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
56419 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
56423 msgid "There is no record selected"
56424 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
56428 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
56429 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
56433 msgid "There was 1 barcode that was too long."
56434 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:135
56439 "There was a problem checking this item out, please check for problems with "
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
56447 msgid "There was a problem with your form submission"
56448 msgstr "لقد حدثت مشكلة في تقديم النموذج الخاص بك"
56450 #. For the first occurrence,
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
56453 msgid "There was a problem, please check the logs"
56456 #. %1$s: err_data | html
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
56460 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
56461 msgstr "يوجد %s باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
56463 #. %1$s: err_length | html
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
56466 msgid "There were %s barcodes that were too long."
56467 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
56471 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
56472 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
56476 msgid "There were problems with your submission"
56477 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
56481 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
56482 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
56493 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
56494 "\"Default\" library."
56496 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
56501 msgid "These are disabled for the current library."
56502 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
56506 msgid "These are enabled."
56507 msgstr "تم تمكين هذه."
56509 #. INPUT type=checkbox
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
56512 "These fields are collapsed by default by the CollapseFieldsPatronAddForm "
56513 "system preference"
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
56519 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
56520 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
56525 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
56528 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
56530 #. %1$s: ratio | html
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
56533 msgid "These items have a hold ratio ≥ %s."
56534 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز ≥ %s."
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
56539 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
56541 msgstr "ستتم إزالة هؤلاء المستفدين نهائيًا من قاعدة البيانات ولا يمكن استعادتهم"
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
56550 msgid "They are in a patron category of type staff."
56551 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56555 msgid "They are the guarantor to another patron."
56556 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
56560 msgid "They have a non-zero account balance."
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
56565 msgid "They have items currently checked out."
56566 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
56575 msgid "This account has been locked!"
56576 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
56580 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
56581 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
56585 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
56586 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
56590 msgid "This authority type cannot be deleted"
56591 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
56596 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
56597 "you can delete this budget."
56599 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
56600 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
56602 #. %1$s: patrons_in_category | html
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
56605 msgid "This category is used %s times"
56606 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
56611 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
56614 "سوف يستخدم هذا المخطط البياني الصفوف المرئية فقط، قم بالنقر على 'جلب كل "
56615 "البيانات' لتخطيط التقرير بالكامل بيانيًا"
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
56619 msgid "This course already has this item on reserve."
56620 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
56625 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
56626 "and reports) with other Koha libraries."
56628 "تتيح لك هذه الخاصية استعادة البيانات ومشاركتها (أنماط الاشتراكات والتقارير) "
56629 "مع مكتبات كوها الأخرى"
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
56634 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
56635 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
56637 "توفر هذه الخاصية لمطوري كوها معلومات قيمة حول كيفية استخدام كوها وتساعد في "
56638 "دفع القرارات خلال دورة التطوير"
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
56643 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
56644 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
56646 "يتم فرض الرسم على الإعارة/التجديد عن كل يوم بين تاريخ الإعارة/التجديد وتاريخ "
56647 "الاستحقاق للإعارات المحددة بالأيام."
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
56652 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
56653 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
56655 "يتم فرض الرسم على الإعارة/التجديد عن كل ساعة بين تاريخ الإعارة/التجديد "
56656 "وتاريخ الاستحقاق للإعارات المحددة بالساعات."
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
56660 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
56661 msgstr "يتم فرض الرسم مرة واحدة كل إعارة/تجديد لكل مادة"
56663 #. INPUT type=text name=object
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
56665 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
56668 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
56671 msgid "This field is mandatory"
56672 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
56676 msgid "This field is required."
56677 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
56681 msgid "This file already exists (in this category)."
56682 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
56686 msgid "This framework cannot be deleted"
56687 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
56689 #. %1$s: subscriptions.size | html
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
56693 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
56696 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
56700 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
56701 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
56706 msgid "This fund has sub funds."
56707 msgstr "هذا التمويل متفرع"
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
56712 msgid "This fund has sub funds. It cannot be deleted."
56713 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
56717 msgid "This invoice has no files attached."
56718 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
56723 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
56724 "existing invoice?"
56725 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
56729 msgid "This is a serial subscription"
56730 msgstr "هذا إشتراك دورية"
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
56735 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
56736 "a list of anonymized loans, please run a report."
56738 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
56739 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
56743 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
56744 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:68
56749 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
56750 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
56751 "in these roles up until "
56753 "هذا هو الفريق المسؤول عن الإصدار التالي من كوها والصيانة القائمة لإصدار كوها "
56754 "الحالي. وسيتولى هذه المسؤولية حتى"
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
56759 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
56760 "currently installed Koha version."
56761 msgstr "هذا هو الفريق المسؤول عن الإصدار المبدئي لإصدار كوها الحالي."
56763 #. For the first occurrence,
56764 #. %1$s: Branches.GetName( itemhomebranch ) | html
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
56768 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
56769 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
56773 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
56774 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
56779 "This item cannot be issued as it has no biblio record associated with it"
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
56784 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
56785 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
56789 msgid "This item has been added to your cart"
56790 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
56794 msgid "This item has been claimed as returned by:"
56795 msgstr "تمت المطالبة بهذه المادة كعائدة بواسطة:"
56797 #. %1$s: alert.ITEM_LOST | html
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
56800 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
56801 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
56803 #. %1$s: ITEM_LOST | html
56804 #. %2$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
56809 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
56810 msgstr "تم ضياع هذه المادة مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
56812 #. For the first occurrence,
56813 #. %1$s: checkout_info.ITEM_LOST | html
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
56817 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
56818 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
56822 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
56823 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
56827 msgid "This item is already in your cart"
56828 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
56832 msgid "This item is already on this rota"
56833 msgstr "هذه المادة موجودة بالفعل في هذه اللائحة"
56835 #. %1$s: IF CAN_user_circulate_force_checkout
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
56840 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
56841 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
56845 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
56846 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
56850 msgid "This item is on hold for another patron."
56851 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
56856 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
56858 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
56860 #. %1$s: Branches.GetName( branchname ) | html
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
56863 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
56864 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
56868 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
56869 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
56873 msgid "This item is part of a rotating collection."
56874 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
56878 msgid "This item is waiting for another patron."
56879 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
56883 msgid "This item must be checked in at following library: "
56884 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
56886 #. %1$s: Branches.GetName( branch_to_return ) | html
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
56889 msgid "This item must be returned to %s."
56890 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
56894 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
56895 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
56899 msgid "This item normally cannot be put on hold."
56900 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
56904 msgid "This list does not exist."
56905 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
56909 msgid "This member has no email"
56910 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
56914 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
56915 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
56919 msgid "This message displays when checking out to this patron"
56920 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
56924 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
56925 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
56927 #. %1$s: claims.count | html
56928 #. %2$s: FOR c IN claims
56929 #. %3$s: c.claimed_on | $KohaDates
56930 #. %4$s: UNLESS loop.last
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
56935 msgid "This order has been claimed %s times. On %s%s%s, %s%s "
56936 msgstr "تمت المطالبة بهذه المادة كعائدة بواسطة:"
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
56940 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
56941 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
56946 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
56947 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
56951 msgid "This patron does not exist. "
56952 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
56956 msgid "This patron has no circulation history."
56957 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
56961 msgid "This patron has no files attached."
56962 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
56966 msgid "This patron has no holds history."
56967 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
56971 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
56972 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
56978 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
56979 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
56981 "لقد قام هذا المستفيد بطلب عدم تعريف هوية سجل إعارته عند الرد، لكن تفضيل "
56982 "النظام AnonymousPatron فارغ أو غير صحيح."
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
56987 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
56988 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
56990 #. %1$s: Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
56993 msgid "This patron is from a different library (%s)"
56994 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
56996 #. %1$s: Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
56999 msgid "This patron is from a different library (%s)."
57000 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
57005 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
57006 msgstr "ستتم إعادة تعيين امتيازات المستفيد لتشمل المكتبي المميز فقط."
57008 #. %1$s: subscriptions.size | html
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
57012 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57014 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
57018 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
57019 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
57024 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
57025 "permissions cannot be selected."
57027 "تتيح هذه الصلاحية الوصول إلى جميع المناطق. عند التحديد، لا يمكن تحديد بعض "
57028 "الصلاحيات الفرعية المحددة."
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
57033 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
57034 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
57038 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
57039 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
57045 msgid "This record has no items"
57046 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
57050 msgid "This record has no items."
57051 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
57055 msgid "This record is in use"
57056 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
57060 msgid "This record is used "
57061 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
57063 #. %1$s: total | html
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
57066 msgid "This record is used %s times"
57067 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
57071 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
57072 msgstr "لا يمكن استيراد هذا التقرير. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقًا."
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
57078 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
57079 msgstr "تم التبليغ عن هذا المورد أكثر من %s مرة، يرجى توخي الحذر!"
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
57083 msgid "This rota has no stages."
57084 msgstr "لا توجد مراحل بهذه الروتا"
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:72
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
57095 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
57096 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
57098 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
57099 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
57105 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
57107 "هذا البرنامج النصي ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
57111 msgid "This stage contains the following item(s):"
57112 msgstr "تحتوي هذه المرحلة على المواد التالية:"
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
57116 msgid "This subfield will be deleted"
57117 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
57121 msgid "This subscription depends on another supplier"
57122 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57126 msgid "This subscription is closed."
57127 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
57132 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
57133 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
57134 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
57136 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
57137 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
57139 #. %1$s: field.marcfield | html
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
57144 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
57146 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة %s"
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
57150 msgid "This vendor has no email"
57151 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
57155 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
57156 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
57161 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
57162 "card layout editor. "
57164 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
57166 #. %1$s: IF ( too_many_items_display )
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
57171 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
57172 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
57176 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
57177 msgstr "سيقوم ذلك بحذف رمز قاعدة معرفة مانا من كوها. هل تريد الاستمرار؟"
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
57182 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
57183 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
57185 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
57186 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
57191 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
57192 "will be deleted but not the exceptions."
57194 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
57200 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
57201 "exceptions will not be deleted."
57203 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
57209 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
57210 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
57211 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
57213 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
57214 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
57215 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57220 "This will retrieve macros stored in the brower, save them in the database, "
57221 "and delete them from the browser. Proceed?"
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
57227 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
57228 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
57229 "dates on which the holiday is repeated."
57231 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
57232 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
57237 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
57238 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
57239 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
57241 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
57242 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار 1 أغسطس سوف "
57243 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
57247 msgid "Those items won't be deleted"
57248 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
57252 msgid "Threshold missing"
57253 msgstr "الحد مفقود"
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
57264 msgstr "صورة مصغرة"
57266 #. For the first occurrence,
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57281 msgstr "أيام الخميس"
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:39
57290 msgid "Time created"
57291 msgstr "تاريخ الإنشاء"
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57296 msgstr "المنطقة الزمنية"
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
57300 msgid "Time zone: "
57301 msgstr "المنطقة الزمنية:"
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
57312 msgstr "الخط الزمني"
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57321 msgid "Timeout (0 its like not set): "
57322 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
57332 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
57333 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
57337 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
57338 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v5.0.16 "
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:6
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:351
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:210
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:269
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
57447 msgid "Title (A-Z)"
57448 msgstr "عنوان (A-Z)"
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
57455 msgid "Title (Z-A)"
57456 msgstr "عنوان (Z-A)"
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
57461 msgid "Title (any): "
57462 msgstr "عنوان (أي):"
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
57467 msgid "Title (uniform): "
57468 msgstr "العنوان (موحد):"
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
57472 msgid "Title and author"
57473 msgstr "العنوان والمؤلف"
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:353
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
57480 msgid "Title phrase"
57481 msgstr "عبارة العنوان"
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:266
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
57523 #. %1$s: title | html
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
57527 msgstr "العنوان: %s"
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
57536 msgid "Titles tagged with the term "
57537 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
57565 msgstr "للتاريخ : "
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
57580 msgstr "إلى الملف:"
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
57585 msgid "To a file: "
57586 msgstr "إلى الملف:"
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
57590 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
57591 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
57595 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
57596 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
57600 msgid "To authid: "
57601 msgstr "إلى authid: "
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
57605 msgid "To biblionumber: "
57606 msgstr "إلى الرقم البيبلوغرافي:"
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
57610 msgid "To call number:"
57611 msgstr "لرقم الطلب:"
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
57615 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
57616 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
57620 msgid "To create another patron, go to: "
57621 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:138
57625 msgid "To create circulation rule, go to: "
57626 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
57635 msgid "To edit patron permissions, go to: "
57636 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
57641 "To enable Koha plugins, the flag enable_plugins must be set in the Koha "
57642 "configuration file"
57644 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
57645 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
57649 msgid "To item call number: "
57650 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
57654 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
57655 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:60
57660 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
57662 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
57666 msgid "To notify on receiving:"
57667 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
57671 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
57672 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
57676 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
57677 msgstr "لفتح النافذة المنبثقة، اضغط Shift+Enter"
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
57682 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
57684 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
57689 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
57691 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
57695 msgid "To screen in the browser:"
57696 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
57711 msgid "To screen into the browser: "
57712 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
57714 #. %1$s: patron.title | html
57715 #. %2$s: patron.firstname | html
57716 #. %3$s: patron.surname | html
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
57720 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
57723 "لتحديث صورة ل %s %s %s، قم بتحديد ملف الصورة الجديدة والنقر على 'تحميل.' "
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:32
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:862
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:873
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:130
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
57757 msgid "Today's checkins"
57760 #. For the first occurrence,
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
57765 msgid "Today's checkouts"
57766 msgstr "إعارات اليوم"
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
57770 msgid "Today's notifications"
57771 msgstr "تبنبيهات اليوم"
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
57775 msgid "Toggle Keyboard"
57776 msgstr "تبديل لوحة المفاتيح"
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
57780 msgid "Toggle lowest priority"
57781 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
57785 msgid "Toggle set to lowest priority"
57786 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
57791 msgid "Too many checked out."
57792 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
57794 #. For the first occurrence,
57795 #. %1$s: current_loan_count | html
57796 #. %2$s: max_loans_allowed | html
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
57800 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
57801 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s مُعار ، فقط %s مسموح."
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57805 msgid "Too many holds"
57806 msgstr "حجوزات كثيرة جدا"
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
57810 msgid "Too many holds for "
57811 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
57815 msgid "Too many holds for this record: "
57816 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
57823 msgid "Too many holds: "
57824 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
57826 #. %1$s: too_many_items_display | html
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
57829 msgid "Too many items (%s) to display individually."
57830 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
57832 #. %1$s: too_many_items_display | html
57833 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
57837 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
57838 "will not be shown."
57840 "عدد كبير جدًا من المواد (%s): أنت تقوم بتحرير أكثر من %s مادة بالدفعة، لن يتم "
57843 #. %1$s: too_many_items_process | html
57844 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
57848 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
57850 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
57852 #. %1$s: too_many_items_display | html
57853 #. %2$s: Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
57857 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
57858 "will not be shown."
57860 "عدد كبير جدًا من المواد (%s): لقد قمت بتحرير أكثر من %s مادة بالدفعة، لن يتم "
57863 #. %1$s: current_loan_count | html
57864 #. %2$s: max_loans_allowed | html
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
57868 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
57869 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط %sمسموح بها."
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
57874 msgid "Tool plugins"
57875 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:12
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
57951 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:190
57955 msgid "Tools tables"
57956 msgstr "جداول الأدوات"
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
57963 #. %1$s: mainloo.limit | html
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
57966 msgid "Top %s Most-circulated items"
57967 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
57973 msgstr "القوائم العُليا"
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
57978 msgid "Top page margin:"
57979 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
57983 msgid "Top text margin:"
57984 msgstr "هامش أعلى النص:"
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
57993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
57994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:235
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:62
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:151
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:80
58005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
58010 #. For the first occurrence,
58011 #. %1$s: currency.symbol | html
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
58016 msgstr "اجمالي (%s)"
58018 #. %1$s: tf.tax_rate * 100 | html
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
58021 msgid "Total (GST %s %%)"
58022 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
58024 #. %1$s: book_foot.tax_rate * 100 | html
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
58027 msgid "Total (GST %s%%)"
58028 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
58030 #. %1$s: foot_loo.tax_rate * 100 | html
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
58033 msgid "Total (GST %s)"
58034 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
58036 #. %1$s: currency.symbol | html
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
58039 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
58040 msgstr "الإجمالي + التعديلات + تكلفة الشحن (%s)"
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
58045 msgstr "اجمالي RRP"
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
58049 msgid "Total amount outstanding:"
58050 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
58054 msgid "Total amount outstanding: "
58055 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
58059 msgid "Total amount payable:"
58060 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
58064 msgid "Total amount: "
58065 msgstr "إجمالي المبلغ:"
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
58070 msgid "Total available"
58071 msgstr "إجمالي المتاح"
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:38
58075 msgid "Total bankable: "
58076 msgstr "إجمالي المتاح"
58078 #. %1$s: accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:47
58081 msgid "Total bankable: %s"
58082 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
58087 msgid "Total checkouts"
58088 msgstr "إجمالي الإعارات"
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
58092 msgid "Total checkouts as of yesterday"
58093 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58097 msgid "Total checkouts:"
58098 msgstr "اجمالي الإعارات:"
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
58104 msgstr "التكلفة الكلّية"
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:637
58109 msgid "Total current checkouts allowed"
58110 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
58115 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
58116 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:108
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
58122 msgstr "إجمالي المستحقات"
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
58126 msgid "Total due if credit applied:"
58127 msgstr "إجمالي المستحق إذا تم تطبيق الاعتماد:"
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
58132 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
58134 #. %1$s: fines | $Price
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
58137 msgid "Total due: %s"
58138 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
58142 msgid "Total holds"
58143 msgstr "إجمالي الحجوزات"
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
58147 msgid "Total holds allowed"
58148 msgstr "إجمالي الحجوزات المسموحة"
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:36
58152 msgid "Total income (cash): "
58153 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
58155 #. For the first occurrence,
58156 #. %1$s: accountlines.credits_total * -1 | $Price
58157 #. %2$s: accountlines.credits_total(payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
58158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:45
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:143
58161 msgid "Total income (cash): %s (%s)"
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:113
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:198
58167 msgid "Total income: "
58168 msgstr "التكلفة الكلّية"
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
58172 msgid "Total items in group"
58173 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
58175 #. %1$s: collectionItemsLoop.size | html
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
58178 msgid "Total items: %s"
58179 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
58183 msgid "Total must be a number"
58184 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
58188 msgid "Total number of results:"
58189 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
58193 msgid "Total ordered"
58194 msgstr "إجمالي المطلوب"
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:37
58198 msgid "Total outgoing (cash): "
58199 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
58201 #. For the first occurrence,
58202 #. %1$s: accountlines.debits_total * -1 | $Price
58203 #. %2$s: accountlines.debits_total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:46
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:144
58207 msgid "Total outgoing (cash): %s (%s)"
58208 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:89
58212 msgid "Total payable:"
58213 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
58217 msgid "Total renewals"
58218 msgstr "إجمالي التجديدات"
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
58222 msgid "Total spent"
58223 msgstr "إجمالي الإنفاق"
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
58227 msgid "Total tax exc."
58228 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
58230 #. For the first occurrence,
58231 #. %1$s: currency.symbol | html
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
58236 msgid "Total tax exc. (%s)"
58237 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
58241 msgid "Total tax inc."
58242 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
58244 #. For the first occurrence,
58245 #. %1$s: currency.symbol | html
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
58250 msgid "Total tax inc. (%s)"
58251 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
58259 #. For the first occurrence,
58260 #. %1$s: basket.total | $Price
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
58265 msgstr "اجمالي: %s "
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:92
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
58276 msgid "Transacting librarian"
58277 msgstr "أمين المكتبة"
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:59
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:148
58282 msgid "Transaction"
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
58287 msgid "Transaction date"
58288 msgstr "تاريخ العملية"
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
58293 msgid "Transaction library"
58294 msgstr "مكتبة العملية"
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
58298 msgid "Transaction logs"
58299 msgstr "سجلات العمليات"
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
58303 msgid "Transaction type"
58304 msgstr "نوع العملية"
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
58308 msgid "Transaction type:"
58309 msgstr "نوع العملية:"
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:158
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:225
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:265
58315 msgid "Transaction type: "
58316 msgstr "نوع العملية:"
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:51
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
58324 msgid "Transactions"
58327 #. %1$s: register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:51
58330 msgid "Transactions since %s"
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:53
58335 msgid "Transactions to date"
58336 msgstr "تاريخ العملية"
58338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
58350 #. INPUT type=submit
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
58352 msgid "Transfer collection"
58353 msgstr "نقل مجموعة"
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
58357 msgid "Transfer collection "
58358 msgstr "نقل مجموعة"
58360 #. %1$s: reser.diff | html
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
58363 msgid "Transfer is %s days late"
58364 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
58368 msgid "Transfer is not allowed for: "
58369 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
58373 msgid "Transfer now? "
58374 msgstr "النقل الآن؟"
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
58378 msgid "Transfer order to this basket?"
58379 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
58385 msgid "Transfer to:"
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
58390 msgid "Transferred"
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
58395 msgid "Transferred from basket: "
58396 msgstr "منقول من السلة:"
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
58400 msgid "Transferred items"
58401 msgstr "مواد منقولة"
58403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
58405 msgid "Transferred to basket: "
58406 msgstr "منقول إلى السلة:"
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58415 msgid "Transfers are "
58416 msgstr "عمليات النقل هي "
58418 #. %1$s: show_date | $KohaDates
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
58421 msgid "Transfers made to your library as of %s"
58422 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
58427 msgid "Transfers to receive"
58428 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
58432 msgid "Translate into other languages"
58433 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
58437 msgid "Translate item type %s"
58438 msgstr "ترجمة نوع المادة %s"
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
58443 msgid "Translation"
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
58448 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
58449 msgstr "تم إضافة الترجمة (id %s) بنجاح"
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:140
58453 msgid "Translation manager:"
58454 msgstr "مدير الترجمة:"
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
58458 msgid "Translation:"
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
58463 msgid "Translations"
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
58474 msgid "Transport cost matrix"
58475 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58479 msgid "Transport: "
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58484 msgid "Travel and Places"
58485 msgstr "السفر والأماكن"
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
58494 msgid "Try again with a different barcode"
58495 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
58497 #. INPUT type=submit
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
58503 msgid "Try another search"
58504 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58516 #. For the first occurrence,
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
58531 msgstr "أيام الخميس"
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
58535 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
58536 msgstr "Tulong Aklatan، الفلبين"
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1237
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
58558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:223
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
58568 msgid "Type of change"
58569 msgstr "نوع التغيير"
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
58614 #. For the first occurrence,
58615 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.url | html
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
58626 msgstr "البوصات الأمريكية"
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
58630 msgid "UTF-8 (Default)"
58631 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
58635 msgid "Uintah Library System, USA"
58636 msgstr "نظام مكتبة يونيتاه، الولايات المتحدة الأمريكية"
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
58640 msgid "Unable to cancel enrollment!"
58641 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
58643 #. For the first occurrence,
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
58646 msgid "Unable to change status of note."
58647 msgstr "تعذر تغيير حالة الملاحظة"
58649 #. For the first occurrence,
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
58653 msgid "Unable to change status of problem report."
58654 msgstr "تعذر تغيير حالة الملاحظة"
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58658 msgid "Unable to check in"
58659 msgstr "غير قادر على الرد"
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58663 msgid "Unable to claim as returned"
58664 msgstr "تعذر المطالبة كعائدة"
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
58668 msgid "Unable to create enrollment!"
58669 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
58673 msgid "Unable to delete club!"
58674 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
58678 msgid "Unable to delete patron"
58679 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
58683 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
58684 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
58688 msgid "Unable to delete staff user"
58689 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
58693 msgid "Unable to delete template!"
58694 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58698 msgid "Unable to resume, hold not found"
58699 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
58701 #. For the first occurrence,
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
58705 msgid "Unable to save description"
58706 msgstr "تعذر حفظ الوصف"
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
58710 msgid "Unable to save image to database."
58711 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58715 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
58716 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58720 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
58721 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
58726 msgstr "غير موافق عليه"
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58735 msgid "Unauthorized user "
58736 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
58738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
58740 msgid "Unavailable (lost or missing)"
58741 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
58750 msgid "Uncertain price: "
58751 msgstr "سعر غير مؤكد: "
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
58754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:155
58758 msgid "Uncertain prices"
58759 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:115
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:136
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
58764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:196
58768 msgstr "بدون تغيير"
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
58774 msgid "Uncheck all"
58775 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
58799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58808 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
58810 msgid "Undo import into catalog"
58811 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
58816 msgid "Unfortunately, no backups are available."
58817 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
58821 msgid "Ungrouped baskets"
58822 msgstr "سلال مجمعَّة"
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
58826 msgid "Unhighlight"
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
58831 msgid "Unified title"
58832 msgstr "عنوان موحد"
58834 #. For the first occurrence,
58835 #. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle | $raw
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
58839 msgid "Unified title: %s "
58840 msgstr "عنوان موحد : %s "
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
58844 msgid "Uniform Resource Identifier"
58845 msgstr "معرّف المورد الموحد"
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:171
58850 msgstr "الغاء تثبيت"
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
58855 msgid "Unique holiday"
58856 msgstr "عطلة فريدة"
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
58860 msgid "Unique holidays"
58861 msgstr "عطلة فريدة"
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
58865 msgid "Unique identifier: "
58866 msgstr "معرِّف فريد: "
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
58869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
58881 msgstr "وحدة تكلفة"
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
58885 msgid "Unit cost search"
58886 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
58891 msgstr "سعر الوحدة"
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
58900 msgid "Units per issue"
58901 msgstr "وحدات لكل عدد"
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
58905 msgid "Units per issue is required"
58906 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
58910 msgid "Units per issue: "
58911 msgstr "وحدات لكل عدد:"
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
58929 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
58930 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21، الأرجنتين"
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
58934 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
58935 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
58939 msgid "Universidad ORT Uruguay"
58940 msgstr "Universidad ORT Uruguay"
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
58944 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
58945 msgstr "جامعة السلفادور، السلفادور"
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
58949 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
58950 msgstr "جامعة الآداب بلندن، المملكة المتحدة"
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
58954 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
58955 msgstr "جامعة أيكس-مارسيليا، فرنسا"
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
58959 msgid "Université de Lyon 3, France"
58960 msgstr "جامعة ليون 3، فرنسا"
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
58964 msgid "Université de Rennes 2, France"
58965 msgstr "جامعة الرن 2، فرنسا"
58967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
58969 msgid "Université de St Etienne, France"
58970 msgstr "جامعة سان إتين، فرنسا"
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1412
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
58980 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
58981 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
58983 #. %1$s: errtype | html
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
58986 msgid "Unknown error type %s."
58987 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
58991 msgid "Unknown error."
58992 msgstr "خطأ غير معروف"
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
58996 msgid "Unknown plugin type "
58997 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59001 msgid "Unknown record type, cannot import"
59002 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59006 msgid "Unknown subfield"
59007 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59011 msgid "Unknown tag"
59012 msgstr "وسم غير معروف"
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
59028 msgid "Unpacking completed"
59029 msgstr "إكتمال فك الضغط"
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
59033 msgid "Unreceived orders"
59034 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
59039 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
59040 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59044 msgid "Unrecognized patron (%s)"
59045 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
59050 msgstr "إلغاء الضبط"
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
59054 msgid "Unset Gone no address for this patron"
59055 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
59059 msgid "Unset lowest priority"
59060 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
59065 msgid "Until date: "
59066 msgstr "حتى تاريخ: "
59068 #. For the first occurrence,
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:210
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:110
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:104
59086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
59094 msgid "Update action"
59095 msgstr "تحديث الإجراء"
59097 #. INPUT type=submit
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
59099 msgid "Update adjustments"
59100 msgstr "تحديث التعديلات"
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
59104 msgid "Update all sub funds with this owner "
59105 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
59110 msgid "Update child to adult patron"
59111 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:263
59115 msgid "Update errors :"
59116 msgstr "تحديث الأخطاء:"
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
59120 msgid "Update existing or add new"
59121 msgstr "تحديث الحالي أو إضافة جديد"
59123 #. INPUT type=submit name=submit
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:910
59125 msgid "Update hold(s)"
59126 msgstr "تحديث الحجوزات"
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
59130 msgid "Update item"
59131 msgstr "تحديث المادة"
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
59135 msgid "Update item types with: "
59136 msgstr "قصر نوع المادة على:"
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
59140 msgid "Update manager"
59141 msgstr "مدير الإصدار:"
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
59145 msgid "Update patron records"
59146 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
59150 msgid "Update report :"
59151 msgstr "جدد التقرير :"
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59155 msgid "Update succeeded"
59156 msgstr "تحديث النجاح"
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
59160 msgid "Update your database"
59161 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
59163 #. INPUT type=submit
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
59165 msgid "Update your statistics usage"
59166 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
59168 #. %1$s: name | html
59169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
59172 msgstr "التجديد: %s"
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
59176 msgid "Updated SQL"
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
59181 msgid "Updated between:"
59182 msgstr "تم التحديث بين:"
59184 #. For the first occurrence,
59186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
59192 msgstr "تم التحديث في"
59194 #. %1$s: patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
59197 msgid "Updated on %s"
59198 msgstr "تم التحديث في %s"
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
59207 msgid "Updating database structure"
59208 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
59210 #. For the first occurrence,
59212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
59218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:329
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
59230 #. INPUT type=submit name=upload
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
59232 msgid "Upload File"
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
59237 msgid "Upload Koha plugin"
59238 msgstr "تحميل برنامج كوها مساعد"
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
59242 msgid "Upload New File"
59243 msgstr "رفع ملف جديد"
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
59248 msgid "Upload a file"
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
59253 msgid "Upload additional images for patron cards"
59254 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59260 msgid "Upload an image file: "
59261 msgstr "تحميل أي ملف صورة:"
59264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
59265 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
59266 msgstr "تحميل ملف صورة: %sتحميل%s"
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
59270 msgid "Upload another KOC file"
59271 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
59275 msgid "Upload any file"
59276 msgstr "رفع أي ملف"
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
59280 msgid "Upload any file "
59281 msgstr "تحميل أي ملف"
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
59285 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
59286 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
59290 msgid "Upload directory"
59291 msgstr "مسار الرفع"
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
59295 msgid "Upload directory: "
59296 msgstr "مسار الرفع:"
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
59300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
59303 msgid "Upload file"
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
59309 msgid "Upload file:"
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
59314 msgid "Upload image"
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
59319 msgid "Upload images"
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:229
59327 msgid "Upload local cover image"
59328 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:549
59332 msgid "Upload local cover images "
59333 msgstr "تحميل صور الغلاف المحلية"
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
59337 msgid "Upload more images"
59338 msgstr "رفع صور أخرى"
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
59342 msgid "Upload new file"
59343 msgstr "رفع ملف جديد"
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
59347 msgid "Upload new files"
59348 msgstr "رفع ملفات جديدة"
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
59352 msgid "Upload offline circulation data"
59353 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
59357 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
59358 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال (.koc)"
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
59362 msgid "Upload patron image"
59363 msgstr "رفع صورة مستفيد"
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
59370 msgid "Upload patron images"
59371 msgstr "رفع صور مستفيد"
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
59375 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
59376 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:414
59380 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
59381 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدة تلو الأخرى"
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
59386 msgid "Upload plugin"
59387 msgstr "رفع برنامج مساعد"
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
59394 msgid "Upload progress: "
59395 msgstr "تقدم الرفع"
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
59399 msgid "Upload quotes"
59400 msgstr "رفع الاقتباسات"
59402 #. For the first occurrence,
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
59408 msgid "Upload status: "
59409 msgstr "حالة الرفع"
59411 #. For the first occurrence,
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59415 msgid "Upload status: Cancelled "
59416 msgstr "حال الرفع: ملغي"
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
59420 msgid "Upload transactions"
59421 msgstr "تحميل التعاملات"
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59432 msgid "Uploading transactions, please wait..."
59433 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
59437 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
59438 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59442 msgid "Upper Alpha"
59443 msgstr "الأبجدية العليا"
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59447 msgid "Upper Roman"
59448 msgstr "الرومانية العليا"
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
59452 msgid "Upper age limit"
59453 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
59458 msgid "Upperage limit: "
59459 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59466 #. %1$s: l.branchurl | html
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
59470 msgstr "عنوان Url: %s "
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:259
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:148
59481 msgstr "الاستخدام:"
59483 #. INPUT type=submit
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
59485 msgid "Use Existing"
59486 msgstr "استخدم الموجود"
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
59491 msgid "Use MARC Modification Template:"
59492 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
59496 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
59497 msgstr "استخدم قاعدة معرفة مانا لمشاركة المحتوى:"
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
59500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
59502 msgid "Use a barcode file"
59503 msgstr "إستخدم ملف باركود"
59505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
59507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
59512 msgstr "إستخدم ملف "
59514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
59515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
59517 msgid "Use a file "
59518 msgstr "إستخدم ملف "
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
59522 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
59523 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
59525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
59528 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
59529 "rules, they will be deleted without warning!"
59531 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
59532 "حذفها بدون تحذير!"
59534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
59536 msgid "Use default values"
59537 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
59541 msgid "Use existing record"
59542 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
59544 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
59545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
59546 msgid "Use for MARC exports"
59547 msgstr "استخدم لتصديرات مارك "
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
59551 msgid "Use for OPAC search groups"
59552 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
59555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:190
59557 msgid "Use for OPAC search groups "
59558 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
59560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:397
59562 msgid "Use for staff search groups"
59563 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:132
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
59568 msgid "Use for staff search groups "
59569 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
59574 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
59575 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed."
59577 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
59578 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
59583 msgid "Use records from the following list: "
59584 msgstr "استخدم التسجيلات من القائمة التالية:"
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:644
59588 msgid "Use report plugins "
59589 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
59593 msgid "Use restrictions"
59594 msgstr "استخدم القيود"
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
59601 msgstr "استخدم المحفوظ"
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:289
59605 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
59606 msgstr "استخدم محرر الفهرسة السريعة (يتطلب edit_catalogue)"
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
59610 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
59611 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
59613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
59616 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
59617 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
59618 "writing custom SQL reports."
59620 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
59621 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير SQL "
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:152
59627 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
59628 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
59632 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
59633 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
59637 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
59638 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
59640 #. For the first occurrence,
59641 #. %1$s: PROCESS translate_card_element element=card_element
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
59645 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
59646 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
59650 msgid "Use tool plugins"
59651 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:649
59655 msgid "Use tool plugins "
59656 msgstr "استخدم برامج الأدوات المساعدة"
59658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
59660 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
59661 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:351
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:353
59676 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
59677 msgstr "تستخدم لأغراض إحصائية خاصة بالتزويد"
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
59681 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
59682 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
59691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:377
59694 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
59695 "status. Similar to NOT_LOAN"
59697 "مستخدم في تثبيتات يونيمارك الفرنسية في الحقل 995 $o لتعريف حالة المادة. "
59698 "مشابه لـ NOT_LOAN"
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:371
59702 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
59703 msgstr "مستخدم في يونيمارك 102 $a"
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:421
59708 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
59709 "type for devices like lockers and sorters."
59711 "تستخدم عند إنشاء أو تحرير نوع مادى إلى نوع وسائط SIP محدد لأجهزة مثل الخزائن "
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
59721 msgid "Useful resources"
59722 msgstr "مصادر مفيدة"
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:665
59726 msgid "Useless without upload_general_files"
59727 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
59729 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
59730 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
59733 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
59734 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
59736 #. %1$s: user | $HtmlTags tag=>'code'
59737 #. %2$s: dbname | $HtmlTags tag=>'code'
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
59740 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
59741 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59745 msgid "User Defined"
59746 msgstr "محدد من المستخدم"
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
59751 msgstr "هوية المستخدم"
59753 #. %1$s: e.userid | html
59754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
59756 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
59757 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
59762 msgstr "معرف المستخدم: "
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
59765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:52
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:177
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
59770 msgstr "اسم المستخدم"
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
59774 msgid "Username/password already exists."
59775 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
59781 msgstr "إسم المستخدم:"
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
59784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
59788 msgstr "اسم المستخدم: "
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
59793 msgstr "المستخدمين:"
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
59798 msgid "Using framework:"
59799 msgstr "إستخدام القالب:"
59801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
59803 msgid "Using the following CSV profile: "
59804 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
59806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:230
59808 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
59809 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59814 msgstr "محازاة عمودية"
59816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
59818 msgid "VHS tape / Videocassette"
59819 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
59821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59823 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
59824 msgstr "Vaara-kirjastot، فنلندا"
59827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
59834 msgstr "تم التحقق منه"
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:38
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
59840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
59845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
59856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
59858 msgid "Values are comma-separated."
59859 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:355
59864 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
59865 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
59866 "is limited to 200 characters"
59868 "قيم لرسائل المستفيد المخصصة التي تظهر على شاشة الإعارة والأوباك. يجب أن تكون "
59869 "القيمة الموجودة في حقل الوصف هي نص الرسالة ويقتصر على 200 حرفًا"
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:359
59874 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
59875 "used for statistical purposes"
59877 "القيم التي يمكن إدخالها لملء حقل فرز 1 للمستفيد، والذي يمكن استخدامه لأغراض "
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:361
59883 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
59884 "used for statistical purposes"
59886 "القيم التي يمكن إدخالها لملء حقل فرز 2 للمستفيد، والذي يمكن استخدامه لأغراض "
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
59891 msgid "Vanier College, Canada"
59892 msgstr "كلية فانير، كندا"
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
59896 msgid "Variable name:"
59897 msgstr "اسم المتغير:"
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
59901 msgid "Variable options:"
59902 msgstr "خيارات متغيّرة:"
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
59906 msgid "Variable type:"
59907 msgstr "نوع متغيّر:"
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
59910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
59924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
59930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
59936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
59943 msgid "Vendor EDI accounts"
59944 msgstr "حسابات EDI المزود"
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
59948 msgid "Vendor detail page"
59949 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
59953 msgid "Vendor details"
59954 msgstr "تفاصيل المورد"
59956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
59958 msgid "Vendor invoice:"
59959 msgstr "فاتورة المزود: "
59961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
59968 msgid "Vendor is: "
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
59973 msgid "Vendor name: "
59974 msgstr "اسم المزود:"
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
59978 msgid "Vendor not found"
59979 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
59981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
59983 msgid "Vendor not found."
59984 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
59986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
59988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
59990 msgid "Vendor note"
59991 msgstr "ملاحظة المزود"
59993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
59996 msgid "Vendor note:"
59997 msgstr "ملاحظة المزود"
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
60008 msgid "Vendor note: "
60009 msgstr "ملاحظة المزود:"
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
60013 msgid "Vendor price must be a number"
60014 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
60018 msgid "Vendor price: "
60019 msgstr "سعر المورّد: "
60021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
60023 msgid "Vendor search"
60024 msgstr "البحث عن موَّرد "
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
60028 msgid "Vendor search results"
60029 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
60031 #. %1$s: count | html
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
60034 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
60035 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
60037 #. %1$s: count | html
60038 #. %2$s: supplier | html
60039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
60041 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
60042 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
60044 #. %1$s: count | html
60045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
60047 msgid "Vendor search: %s results found"
60048 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
60050 #. %1$s: count | html
60051 #. %2$s: supplier | html
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
60054 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
60055 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
60061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
60066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
60071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
60072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
60073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
60077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
60078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
60085 #. %1$s: suppliername | html
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
60089 msgstr "المزود: %s"
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
60093 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
60094 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
60098 msgid "Verify you want to delete patrons"
60099 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
60103 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60104 msgstr "منظمة فيرمونت لمكتبات كوها المؤتمتة (VOKAL)، الولايات المتحدة"
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
60114 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
60115 "National Science Foundation, licensed under the "
60117 "قام Swiss RISM Office بتطوير Verovio وبدعم من المؤسسة الوطنية السويسرية "
60118 "للعلوم، بموجب ترخيص"
60120 #. %1$s: missing_module.min_version | html
60121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
60123 msgid "Version: %s "
60124 msgstr "الإصدار: %s "
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60128 msgid "Vertical space"
60129 msgstr "مسافة عمودية"
60131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
60139 #. For the first occurrence,
60141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
60159 msgid "View ILL availability plugins"
60160 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:714
60164 msgid "View ILL requests"
60165 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
60167 #. For the first occurrence,
60169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
60170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
60175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
60177 msgid "View MARC conversion plugins"
60178 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
60180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
60182 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
60183 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
60185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
60187 msgid "View all libraries"
60188 msgstr "عرض كل المكتبات"
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
60192 msgid "View all pending patron modifications"
60193 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
60195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
60197 msgid "View all plugins"
60198 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
60200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
60202 msgid "View analytics"
60203 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60207 msgid "View biblio details"
60208 msgstr "عرض التفاصيل البيبلوغرافية"
60210 #. For the first occurrence,
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
60214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
60215 msgid "View borrower details"
60216 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:146
60220 msgid "View course"
60221 msgstr "عرض الدورة الدراسية"
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
60225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:155
60227 msgid "View dictionary"
60228 msgstr "عرض القاموس"
60230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
60232 msgid "View existing record"
60233 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
60235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
60237 msgid "View final record"
60238 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
60241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
60243 msgid "View funds for %s"
60244 msgstr "عرض التمويلات لـ %s"
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
60248 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
60250 "عرض البرامج الإضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط المباشر"
60252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
60254 msgid "View invoice"
60255 msgstr "عرض الفاتورة"
60257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
60259 msgid "View item's checkout history"
60260 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
60262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
60264 msgid "View message"
60265 msgstr "عرض الرسالة"
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
60270 msgstr "عرض الملاحظة"
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
60274 msgid "View online payment plugins"
60275 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
60277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:264
60280 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
60281 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
60283 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
60284 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
60286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
60288 msgid "View patron record"
60289 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
60291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
60293 msgid "View pending offline circulation actions"
60294 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
60298 msgid "View plugins by class "
60299 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
60303 msgid "View report plugins"
60304 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:137
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
60309 msgid "View restrictions"
60310 msgstr "عرض القيود"
60312 #. INPUT type=submit
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
60314 msgid "View spine label"
60315 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
60317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
60319 msgid "View subfields"
60320 msgstr "عرض الحقول الفرعية"
60322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
60324 msgid "View tool plugins"
60325 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
60329 msgid "View, manage, configure and run plugins."
60330 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
60333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
60340 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
60341 msgstr "مدينة فيكتوريافيل، كندا"
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
60345 msgid "Virginia Tech, USA"
60346 msgstr "فرجينيا تك، الولايات المتحدة الأمريكية"
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
60350 msgid "Visibility: "
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60355 msgid "Visual aids"
60356 msgstr "وسائل مساعدة بصرية"
60358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:91
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
60365 msgid "Void payment"
60368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
60373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
60374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
60376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
60383 msgid "Volume date"
60384 msgstr "تاريخ المجلد"
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
60388 msgid "Volume information"
60389 msgstr "معلومات المجلد"
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
60393 msgid "Volume number"
60394 msgstr "رقم المجلد"
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
60399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
60405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
60406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
60411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
60422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
60425 msgid "Waiting date"
60426 msgstr "تاريخ الإنتظار"
60428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
60430 msgid "Waiting since"
60431 msgstr "في الانتظار منذ"
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
60440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
60442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
60443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
60444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
60446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
60448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
60449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
60453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
60454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
60455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
60456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
60461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
60466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
60473 msgid "Warning at (%%): "
60474 msgstr "تحذير في (%%): "
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
60478 msgid "Warning at (amount): "
60479 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
60483 msgid "Warning regarding current user"
60484 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
60488 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
60489 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
60492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
60494 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
60495 "prediction pattern' to check if it's still valid"
60497 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على 'اختبار نمط التنبؤ' "
60498 "للتحقق من جريان صلاحيته"
60500 #. %1$s: encumbrance | html
60501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
60503 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
60504 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
60506 #. %1$s: expenditure | html
60507 #. %2$s: IF (currency)
60508 #. %3$s: currency | html
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
60512 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
60513 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
60516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
60518 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
60519 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
60523 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
60524 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
60529 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
60530 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:132
60535 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
60536 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
60541 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
60543 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
60547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
60556 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
60557 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
60559 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
60560 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
60564 msgid "Warning: Duplicate organization"
60565 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
60569 msgid "Warning: Duplicate patron"
60570 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
60574 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
60575 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
60577 #. For the first occurrence,
60578 #. %1$s: message.upload_version | html
60579 #. %2$s: message.current_version | html
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
60584 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
60585 "I'll try my best."
60587 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات %s. سأحاول "
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
60593 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
60596 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا البرنامج المساعد لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل "
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
60602 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
60603 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
60605 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
60606 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
60611 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
60612 "numbers of overdue items."
60614 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
60617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
60620 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
60623 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
60629 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
60631 msgstr "تنبيه: سيغير ذلك نمط جميع الاشتراكات التي تستخدمه."
60633 #. %1$s: message.badbarcode | html
60634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
60637 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
60638 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
60642 msgid "Warning: no barcodes were found"
60643 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
60645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
60647 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
60648 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
60650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
60652 msgid "Warnings regarding the system configuration"
60653 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
60655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
60657 msgid "Washoe County Library System, USA"
60658 msgstr "نظام مكتبة مقاطعة واشو، الولايات المتحدة"
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
60665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
60667 msgid "We are ready to do some basic configuration."
60668 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
60670 #. %1$s: dbversion | html
60671 #. %2$s: kohaversion | html
60672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
60674 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
60675 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
60677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
60679 msgid "We encountered an error:"
60680 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
60682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:100
60684 msgid "Web installer › Check Perl dependencies"
60685 msgstr "مثبت الويب ›التحقق من اعتماديات بيرل"
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
60689 msgid "Web installer › Choose your language"
60690 msgstr "مثبت الويب › اختر لغتك"
60692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
60694 msgid "Web installer › Complete"
60695 msgstr "مثبت الويب › اكتمل"
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
60699 msgid "Web installer › Create Koha administrator patron"
60700 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مستفيد مدير في كوها"
60702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
60704 msgid "Web installer › Create a library"
60705 msgstr "مثبت الويب › إنشاء مكتبة"
60707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
60709 msgid "Web installer › Create a new circulation rule "
60710 msgstr "مثبت الويب › إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
60714 msgid "Web installer › Create a new item type "
60715 msgstr "مثبت الويب › إنشاء نوع مادة جديد"
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
60719 msgid "Web installer › Create a patron category"
60720 msgstr "مثبت الويب › إنشاء فئة مستفيد"
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
60724 msgid "Web installer › Database settings"
60725 msgstr "مثبت الويب › إعدادات قاعدة البيانات"
60727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
60729 msgid "Web installer › Default data loaded"
60730 msgstr "مثبت الويب › تم تحميل البيانات الافتراضية"
60732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
60734 msgid "Web installer › Install basic configuration settings"
60735 msgstr "مثبت الويب › تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
60737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
60739 msgid "Web installer › Installation complete"
60740 msgstr "مثبت الويب › اكتمل التثبيت"
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
60744 msgid "Web installer › Perl modules due for upgrade"
60745 msgstr "مثبت الويب › أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
60747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
60749 msgid "Web installer › Perl modules missing"
60750 msgstr "مثبت الويب › أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
60752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
60754 msgid "Web installer › Perl version too old"
60755 msgstr "مثبت الويب › إصدار بيرل قديم للغاية"
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:79
60759 msgid "Web installer › Selecting default settings"
60760 msgstr "مثبت الويب › تحديد الإعدادات الافتراضية"
60762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
60764 msgid "Web installer › Set up database"
60765 msgstr "مثبت الويب › تنصيب قاعدة البيانات"
60767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
60769 msgid "Web installer › Success"
60770 msgstr "مثبت الويب › نجاح"
60772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
60774 msgid "Web installer › Update database"
60775 msgstr "مثبت الويب › تحديث قاعدة البيانات"
60778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
60780 msgid "Web services"
60781 msgstr "خدمات الويب"
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
60799 #. For the first occurrence,
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
60802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
60803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
60804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
60805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
60814 msgstr "أيام اﻷربعاء"
60816 #. For the first occurrence,
60818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
60820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
60825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
60827 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
60828 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
60832 msgid "Weekly holiday: %s"
60833 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
60835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
60841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
60844 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
60845 "increased relevancy. "
60846 msgstr "الوزن: تعريف الوزن كرقم موجب. تشير الأرقام المرتفعة إلى زيادة الصلة"
60848 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
60849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
60851 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
60852 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
60854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
60856 msgid "What's next?"
60857 msgstr "ما التالي؟"
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
60862 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
60863 "particular item type."
60864 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
60866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
60869 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
60870 "find and use the price of the currently active currency. "
60872 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
60873 "النشطة حالياً واستخدامه."
60875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
60878 msgid "When more than"
60879 msgstr "عندما يكون أكثر من"
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:431
60883 msgid "When more than: "
60884 msgstr "عندما يكون أكثر من:"
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:87
60888 msgid "When there is an irregular issue:"
60889 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
60893 msgid "When to charge"
60894 msgstr "متى يتم فرض"
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
60899 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
60900 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
60902 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
60903 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
60906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60912 msgid "Whole words"
60913 msgstr "كلمات كاملة"
60916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60917 msgid "Why close an empty basket?"
60918 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
60921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
60928 msgstr "فصل الشتاء"
60931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
60932 msgid "With %s selected searches: "
60933 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
60935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
60938 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
60939 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
60943 msgid "With framework : "
60944 msgstr "مع الإطار:"
60946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
60948 msgid "With framework: "
60949 msgstr "مع الإطار:"
60951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
60953 msgid "With items owned by the following libraries: "
60954 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
60958 msgid "With selected search: "
60959 msgstr "ببحث محدد:"
60961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:31
60963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
60968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
60970 msgid "Withdrawn on"
60973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
60975 msgid "Withdrawn on:"
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
60981 msgid "Withdrawn status"
60982 msgstr "حالة مسحوب"
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
60986 msgid "Withdrawn status:"
60987 msgstr "حالة مسحوب:"
60990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
60994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
61000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61002 msgstr "عداد الكلمات"
61005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61006 msgid "Words: _({ 0 }"
61007 msgstr "الكلمات: _({ 0 }"
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61011 msgid "Words: _({0}"
61012 msgstr "الكلمات: _({0}"
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
61016 msgid "Working day"
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
61021 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
61022 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
61024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:434
61026 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
61027 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:74
61030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
61031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
61036 #. INPUT type=submit name=woall
61037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
61038 msgid "Write off all"
61041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
61043 msgid "Write off an amount toward selected fines"
61044 msgstr "شطب مبلغ مقابل الغرامات المحددة"
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
61048 msgid "Write off an individual fine"
61049 msgstr "شطب غرامة فردية"
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:339
61053 msgid "Write off fines and fees "
61054 msgstr "شطب الرسوم والغرامات"
61056 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
61058 msgid "Write off selected"
61059 msgstr "شطب المحدد"
61061 #. INPUT type=submit
61062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
61063 msgid "Write off this charge"
61064 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
61066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
61072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
61074 msgid "Writeoff amount: "
61077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
61082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
61083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
61090 msgid "XML configuration file"
61091 msgstr "XML ملف تهيئة"
61093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
61095 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
61096 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
61098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
61100 msgid "Xercode, Spain"
61101 msgstr "Xercode, أسبانيا"
61103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
61108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
61109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
61111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
61112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
61113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
61114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
61115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
61116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
61121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
61122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
61127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
61129 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
61130 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61134 msgid "Yearly holiday: %s"
61135 msgstr "عطلة سنوية: %s"
61138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61142 #. For the first occurrence,
61144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
61145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
61146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
61148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
61149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
61150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
61151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
61152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
61153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
61154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
61155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
61156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
61157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
61158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
61159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:311
61160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
61161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
61162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
61163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
61164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
61165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
61166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
61167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
61169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
61170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
61171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
61172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
61173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
61174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
61175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
61176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
61177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
61178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
61179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
61181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
61182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
61183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
61184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
61185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
61186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
61187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
61188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
61189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
61190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
61191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
61193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
61194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
61195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
61196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
61197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
61198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
61199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
61200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
61201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
61202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1160
61203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
61204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:163
61209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
61210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:899
61211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1313
61212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1318
61213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1327
61214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1332
61215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
61216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
61221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
61222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
61223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
61225 msgid "Yes and try to override system preferences"
61226 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
61228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
61229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
61230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
61232 msgid "Yes if settings allow it"
61233 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
61235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
61237 msgid "Yes, I confirm"
61240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
61242 msgid "Yes, cancel (Y)"
61243 msgstr "نعم، الغاء (Y)"
61245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
61247 msgid "Yes, check out (Y)"
61248 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
61250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
61251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:741
61253 msgid "Yes, close (Y)"
61254 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
61256 #. INPUT type=submit
61257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
61258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
61259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
61260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
61261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
61262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:49
61263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:56
61264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:114
61265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
61266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
61267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
61268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
61269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
61270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
61272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
61274 msgid "Yes, delete"
61277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
61279 msgid "Yes, delete (Y)"
61280 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
61282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
61284 msgid "Yes, delete contract"
61285 msgstr "نعم، حذف العقد"
61287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:185
61289 msgid "Yes, delete patron attribute type"
61290 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
61292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
61294 msgid "Yes, delete record matching rule"
61295 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
61297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
61299 msgid "Yes, delete this currency"
61300 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
61302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
61304 msgid "Yes, delete this framework"
61305 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
61307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
61309 msgid "Yes, delete this fund"
61310 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
61312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
61314 msgid "Yes, delete this item type"
61315 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
61317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
61318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
61320 msgid "Yes, delete this subfield"
61321 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
61323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
61325 msgid "Yes, delete this tag"
61326 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
61328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
61330 msgid "Yes, edit existing items"
61331 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
61333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
61335 msgid "Yes, print slip"
61336 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
61338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
61340 msgid "Yes, renew (Y)"
61341 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
61343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
61345 msgid "Yes, reset mappings"
61346 msgstr "نعم، أعد تعيين التخطيطات"
61348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:198
61350 msgid "Yes: Edit existing authority"
61351 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
61353 #. INPUT type=submit
61354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
61355 msgid "Yes: View existing items"
61356 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
61358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
61359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
61364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
61370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
61371 msgid "You already have a list with that name!"
61372 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
61375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
61376 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
61377 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
61379 #. %1$s: serialnumber | html
61380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:35
61382 msgid "You are about to delete %s serial(s). Do you want to continue?"
61383 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
61385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
61387 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
61388 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
61390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
61392 msgid "You are about to install Koha."
61393 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
61396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:321
61397 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
61398 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
61400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
61403 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
61404 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
61405 "using this account."
61407 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
61408 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
61410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
61413 "You are missing the <lockdir> entry in your koha-conf.xml file. Please "
61414 "add it, pointing to your Koha instance's lock dir. "
61416 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
61417 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
61419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
61422 "You are missing the <log4perl_conf> entry in your koha-conf.xml file. "
61423 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
61425 "المدخل <log4perl_conf> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
61426 "إضافته، والإشارة إلى ملف log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
61428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
61431 "You are missing the <template_cache_dir> entry in your koha-conf.xml "
61432 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
61434 "مدخل <template_cache_dir> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. سوف "
61435 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
61437 #. %1$s: config_entry.effective_tmp_dir | html
61438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
61441 "You are missing the <tmp_path> entry in your koha-conf.xml file. "
61442 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
61443 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
61445 "مدخل <tmp_path> مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
61446 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
61449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
61452 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
61453 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
61456 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
61457 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
61459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
61462 "You are missing the <upload_path> entry in your koha-conf.xml file. "
61463 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
61464 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
61465 "preference for the file upload plugin to work. "
61467 "لا يوجد لديك <upload_path> مدخل في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
61468 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
61469 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
61471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
61473 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
61474 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
61476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
61478 msgid "You are not authorised to manage this basket."
61479 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
61482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
61483 msgid "You are not authorized to delete patrons"
61484 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
61487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
61488 msgid "You are not authorized to manage API keys"
61489 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
61491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
61493 msgid "You are not authorized to modify this fund"
61494 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
61497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
61498 msgid "You are not authorized to renew patrons"
61499 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
61502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
61503 msgid "You are not authorized to set permissions"
61504 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
61506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
61508 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
61509 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
61512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
61513 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
61514 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
61517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
61518 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
61519 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
61521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
61523 msgid "You are only viewing one item. "
61524 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
61526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
61528 msgid "You are running a development version of Koha"
61529 msgstr "أنت تقوم بتشغيل إصدار تطويري من كوها"
61532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61533 msgid "You are using {0}"
61534 msgstr "أنت تستخدم {0}"
61536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
61539 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
61540 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
61542 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
61543 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
61545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
61548 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
61549 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
61551 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
61552 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
61555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
61557 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
61558 "saved and sent as a single message."
61560 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
61562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
61565 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
61566 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
61567 "order will not be deleted)."
61569 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
61570 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
61572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
61575 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
61576 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
61578 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
61579 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
61581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
61583 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
61584 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
61586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
61589 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
61590 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
61593 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
61594 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
61596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
61598 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
61599 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
61602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
61603 msgid "You can only select %s item(s)"
61604 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
61606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
61609 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
61610 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
61613 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
61614 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
61616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
61619 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
61622 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
61625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
61627 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
61628 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية: %% _"
61631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
61632 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
61633 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
61635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
61637 msgid "You can't create any orders unless you first "
61638 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
61641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
61642 msgid "You can't receive any more items"
61643 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
61646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
61647 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
61648 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
61650 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
61651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
61652 msgid "You cannot edit this subscription"
61653 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
61656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
61657 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
61658 msgstr "لا يمكنك تحديد فئة قيمة استناد وحقل مارك"
61660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
61662 msgid "You did not specify any search criteria."
61663 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
61665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
61667 msgid "You didn't select any external target."
61668 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
61671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
61673 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
61674 "on this computer."
61676 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
61678 #. For the first occurrence,
61680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
61682 msgid "You do not have permission to access this macro"
61683 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
61685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
61687 msgid "You do not have permission to access this page. "
61688 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
61690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
61692 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
61693 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
61696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
61698 msgid "You do not have permission to create this macro"
61699 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
61701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
61703 msgid "You do not have permission to delete this list."
61704 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
61707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
61709 msgid "You do not have permission to delete this macro"
61710 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
61712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
61714 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
61715 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
61717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
61719 msgid "You do not have permission to update this list."
61720 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
61722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
61724 msgid "You do not have permission to view this list."
61725 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
61727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
61730 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
61731 "set to receive overdue notices."
61733 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
61736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
61738 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
61739 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
61741 #. %1$s: total | html
61742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
61745 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
61747 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
61749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1025
61752 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
61754 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
61756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
61759 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
61760 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
61761 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
61764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
61765 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
61766 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
61769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
61771 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
61773 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
61775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
61778 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
61779 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
61782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
61783 msgid "You have made changes to system preferences."
61784 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
61787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61789 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
61790 "cancel modifications."
61791 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
61794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
61796 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
61797 "barcodes to your entire catalog."
61799 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
61803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
61804 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
61805 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
61807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
61810 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
61811 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
61814 "تم تفعيل تفضيل النظام ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
61815 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
61817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
61820 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
61822 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
61824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
61826 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
61827 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
61830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
61832 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
61833 "that have not been uploaded."
61835 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
61838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61839 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
61840 msgstr "لديك تغييرات لم يتم حفظها، هل أنت متأكد من أنك تريد التصفح؟"
61842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
61844 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
61845 msgstr "أنت لم تقرر ما إذا كنت تريد تفعيل قاعدة معرفة مانا"
61847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
61850 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
61853 "أنت لم تقرر بعد ما إذا كنت تريد تفعيل مشاركة إحصائيات الاستخدام في كوها."
61855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
61857 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
61858 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
61860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
61862 msgid "You must be online to use these options."
61863 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
61865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:214
61867 msgid "You must choose a branch"
61868 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
61871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61872 msgid "You must choose a first publication date"
61873 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
61876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61877 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
61878 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
61880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:164
61882 msgid "You must choose a valid patron"
61883 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
61885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
61887 msgid "You must choose an item type"
61888 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
61891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61892 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
61893 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
61895 #. %1$s: total_paid | format('%.2f')
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:70
61898 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
61899 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
61902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
61903 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
61904 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
61906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
61908 msgid "You must define a budget in Administration"
61909 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
61911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
61913 msgid "You must enter a term to search on "
61914 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
61917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
61919 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
61920 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
61923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
61925 msgid "You must fill only one of the two due date options"
61926 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
61929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
61930 msgid "You must give your new patron list a name!"
61931 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
61933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
61934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
61935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:23
61938 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
61939 "you can record payments. "
61941 "يجب أن يكون لديك ماكينة تسجيل حسابات نقدية واحدة على الأقل مرتبطة بهذا الفرع "
61942 "قبل أن تتمكن من تسجيل المدفوعات"
61944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:26
61945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:23
61948 "You must have at least one cash register associated with this library before "
61949 "you can record payments. "
61951 "يجب أن يكون لديك ماكينة تسجيل حسابات نقدية واحدة على الأقل مرتبطة بهذا الفرع "
61952 "قبل أن تتمكن من تسجيل المدفوعات"
61954 #. %1$s: total_due | format('%.2f')
61955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
61957 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
61958 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
61960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
61962 msgid "You must reset your password"
61963 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
61966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
61967 msgid "You must select a fund"
61968 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
61971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
61972 msgid "You must select at least one serial to edit"
61973 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
61976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
61977 msgid "You must select at least two invoices to merge."
61978 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
61980 #. For the first occurrence,
61982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
61983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
61984 msgid "You must select checkout(s) to export"
61985 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
61988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
61989 msgid "You must select one or more patrons to remove"
61990 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
61993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
61994 msgid "You must select one or more reports to delete"
61995 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
61998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
61999 msgid "You must select two or more patrons to merge"
62000 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيدين أو أكثر للدمج"
62003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62004 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
62005 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
62008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62009 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
62010 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
62013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62014 msgid "You need to save the page before printing"
62015 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
62017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
62019 msgid "You searched for "
62020 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
62022 #. For the first occurrence,
62023 #. %1$s: IF ( title )
62024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
62025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
62026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:37
62028 msgid "You searched for: %s"
62029 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
62031 #. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
62032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
62035 "You selected a record from an external source that matches an existing "
62036 "record in your catalog: %s"
62038 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
62041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
62044 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
62046 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
62048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
62051 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
62052 "the phone templates."
62054 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
62057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
62059 msgid "You should not ignore this warning."
62060 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
62062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
62065 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
62068 "لقد قمت بإنشاء حساب قاعدة معرفة مانا بنجاح. قم بالتحقق من صندوق بريدك واتباع "
62071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
62073 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
62074 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
62076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
62078 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
62079 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
62081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
62083 msgid "You'll have to treat them individually. "
62084 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
62086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
62088 msgid "Your Mana KB server is currently: "
62089 msgstr "خادم قاعدة معرفة مانا الخاصة بك حاليًأ:"
62091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
62094 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
62095 "(at least version 5.10)."
62097 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
62098 "الأقل الإصدار 5.10)."
62100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
62102 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
62103 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
62105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
62107 msgid "Your administrator must specify an active currency."
62108 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
62110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
62112 msgid "Your authority search history is empty."
62113 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
62116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62118 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
62119 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
62121 "لا يدعم متصفحك الوصول المباشر إلى الحافظة. يرجى استخدام مفاتيح Ctrl+X\\/C\\/V"
62123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
62128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
62134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
62135 msgid "Your cart is currently empty"
62136 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
62138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:155
62140 msgid "Your cart is empty."
62141 msgstr "سلتك فارغة"
62143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
62145 msgid "Your catalog search history is empty."
62146 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
62148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
62150 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
62151 msgstr "لا يمكن تقديم تعليقك. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى."
62153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
62155 msgid "Your comment has been submitted "
62156 msgstr "تم تقديم تعليقك"
62158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
62160 msgid "Your country: "
62163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
62165 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
62166 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
62168 #. %1$s: "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
62169 #. %2$s: "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong"
62170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
62173 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
62174 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
62175 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
62176 "system's administrator correct the values."
62178 "تحتوي قاعدة بيانات على أزوراج من المضمونين/الضامنين بدون علاقة معرفة. تم "
62179 "ضبطهم إلى القيمة '_bad_data' في أعمدة %s و/أو %s. قم بإصلاحها يدويًا عن طريق "
62180 "إعادة إنشاء هذه العلاقات، أو اطلب من مدير النظام تصحيح القيم."
62182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
62183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
62185 msgid "Your download should begin automatically."
62186 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
62188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
62191 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
62192 "pending offline circulation actions."
62194 "تم تحميل ملفك. بمجرد الانتهاء من تحميل كل الملفات، يرجى معالجتها في إجراءات "
62195 "الإعارة دون اتصال."
62198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
62199 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
62200 msgstr "ملف koha-conf.xml الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
62202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:269
62204 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
62205 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
62207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
62209 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
62210 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
62212 #. %1$s: shelfname | $raw
62213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
62215 msgid "Your list: %s "
62216 msgstr "قائمتك: %s "
62218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:92
62219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
62220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
62226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62227 msgid "Your lists:"
62230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
62232 msgid "Your name: "
62235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
62237 msgid "Your notification has been sent."
62238 msgstr "تم إرسال إشعارك"
62240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
62242 msgid "Your patron lists"
62243 msgstr "قوائم مستفيديك"
62245 #. %1$s: reportname | html
62246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
62248 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
62249 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
62251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
62254 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
62255 "modifications, otherwise it will do nothing."
62257 "تم ربط تقريرك بالفعل بتقرير مانا. شاركه إذا قمت بإجراء تعديلات، وإلا فلن "
62260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
62262 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
62263 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
62265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
62267 msgid "Your request gave the following results:"
62268 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
62270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
62272 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
62273 msgstr "لا يمكن إتمام بحثك. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى."
62275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
62277 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
62278 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
62280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
62282 msgid "Your search returned no open subscriptions."
62283 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
62285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
62286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
62287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
62289 msgid "Your search returned no results."
62290 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
62292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
62294 msgid "Your search returned no results. "
62295 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج."
62297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
62300 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
62301 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
62303 "تم ربط اشتراكك بالفعل بنموذج اشتراك مانا. شاركه إذا قمت بإجراء تعديلات، وإلا "
62304 "فلن يقوم بأي شيء."
62306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
62309 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
62312 "يستخدم رمز حمايتك الفريد للاستيثاق في خدمة قاعدة معرفة مانا (ضد البريد "
62315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
62317 msgid "Z39.50 authority search points"
62318 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
62320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
62321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
62322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
62323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
62324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:586
62326 msgid "Z39.50/SRU search"
62327 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
62329 #. %1$s: msg_add | html
62330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
62332 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
62333 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU (%s)"
62335 #. %1$s: msg_add | html
62336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
62338 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
62339 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
62341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
62343 msgid "Z39.50/SRU server search:"
62344 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
62346 #. %1$s: msg_add | html
62347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
62349 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
62350 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
62352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:128
62353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
62354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
62356 msgid "Z39.50/SRU servers"
62357 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
62359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
62361 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
62362 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
62364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
62369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
62370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:17
62371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
62372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
62373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
62374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
62375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
62377 msgid "ZIP/Postal code"
62378 msgstr "الرمز البريدى"
62380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
62381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
62382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
62384 msgid "ZIP/Postal code: "
62385 msgstr "الرمز البريدى:"
62387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
62389 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
62390 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
62392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
62394 msgid "Zebra version: "
62395 msgstr "نسخة زيبرا:"
62397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
62403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
62413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62415 msgid "[ New list ]"
62416 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
62418 #. INPUT type=text name=discount
62419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
62420 msgid "[% discount | format ("
62421 msgstr "[% discount | format ("
62423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
62425 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
62426 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
62428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
62431 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
62432 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
62435 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
62436 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
62439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
62442 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
62443 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
62444 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
62445 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
62446 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
62448 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
62449 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
62450 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
62451 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
62452 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
62454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
62457 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
62458 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
62459 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
62460 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
62461 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
62462 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
62463 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
62464 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
62466 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
62467 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
62468 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
62469 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
62470 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
62471 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
62472 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
62473 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
62475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
62478 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62479 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62480 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62481 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62482 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
62483 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
62484 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
62486 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62487 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62488 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62489 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62490 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
62491 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%]"
62493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
62496 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62497 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62498 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62499 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62500 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
62501 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
62502 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
62504 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62505 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62506 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62507 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62508 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
62509 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%]"
62511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
62514 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
62515 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
62516 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
62517 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
62518 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
62519 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
62520 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
62521 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
62522 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
62523 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
62524 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
62525 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
62526 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
62527 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
62528 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
62529 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
62530 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
62531 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
62532 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
62533 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
62534 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
62535 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
62536 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
62537 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
62538 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
62539 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
62540 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
62541 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
62542 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
62543 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
62544 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
62545 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
62546 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
62547 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
62548 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
62549 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
62550 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
62552 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
62553 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
62554 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
62555 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
62556 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
62557 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
62558 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
62559 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
62560 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
62561 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
62562 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
62563 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
62564 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
62565 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
62566 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
62567 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
62568 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
62569 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
62570 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
62571 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
62572 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
62573 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
62574 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
62575 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
62576 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
62577 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
62578 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
62579 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
62580 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
62581 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
62582 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
62583 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
62584 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
62585 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
62586 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
62587 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
62588 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
62590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
62592 msgid "[Main page]"
62593 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
62595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
62597 msgid "[Overridden] "
62600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
62602 msgid "[Previous page]"
62603 msgstr "[الصفحة السابقة]"
62605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
62611 #. %2$s: IF ( other_items_loo.withdrawn )
62612 #. %3$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html
62614 #. %5$s: IF ( other_items_loo.itemlost )
62615 #. %6$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html
62617 #. %8$s: IF ( other_items_loo.damaged )
62618 #. %9$s: AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html
62620 #. %11$s: IF ( other_items_loo.intransit )
62622 #. %13$s: IF ( other_items_loo.onhold )
62624 #. %15$s: IF ( other_items_loo.notforloan )
62625 #. %16$s: other_items_loo.notforloan | html
62627 #. %18$s: other_items_loo.count | html
62628 #. %19$s: IF item_level_itypes && other_items_loo.description
62629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
62632 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
62635 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (في النقل) %s %s (في الحجز) %s %s "
62639 #. %2$s: onloan_items_loo.count | html
62640 #. %3$s: IF ( onloan_items_loo.longoverdue )
62641 #. %4$s: onloan_items_loo.longoverdue | html
62643 #. %6$s: onloan_items_loo.due_date | $KohaDates
62644 #. %7$s: IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description
62645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
62647 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
62648 msgstr "] %s (%s%s, %s متأخر لوقت طويل%s) تاريخ الاستحقاق: %s %s "
62650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:183
62652 msgid "_ matches only a single character"
62653 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
62655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
62656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
62659 msgstr "حول الصفحة"
62661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62666 #. INPUT type=button
62667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
62672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
62674 msgid "added successfully"
62675 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
62677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
62679 msgid "administrator account"
62680 msgstr "حساب المدير"
62682 #. %1$s: TransfersMaxDaysWarning | html
62683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
62685 msgid "after %s days."
62686 msgstr "بعد %sأيام."
62689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
62694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
62695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
62700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
62702 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
62703 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
62705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
62707 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
62708 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
62711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
62712 msgid "already exists in database"
62713 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
62715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
62716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
62717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
62719 msgid "already has a hold"
62720 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
62722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
62727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
62728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
62729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
62730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
62731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:88
62736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
62741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
62743 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
62744 msgstr "و 'رمز الفرع' و 'رمز الفئة'"
62746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
62748 msgid "and has been returned."
62749 msgstr "وتمت إعادته"
62751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
62753 msgid "and mark one currency as active."
62754 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
62756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
62758 msgid "and search for the \"data problems\" section"
62759 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
62761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
62766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
62768 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
62769 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في التبويب 10 (للمواد) "
62771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
62772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
62777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:836
62779 msgid "any library"
62782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
62783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
62784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:880
62786 msgid "any library "
62789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
62790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
62795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
62797 msgid "are licensed under the "
62798 msgstr "مرخص بموجب "
62801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
62805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
62810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
62812 msgid "at current library "
62813 msgstr "في المكتبة الحالية "
62815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
62817 msgid "at least 1 item type defined"
62818 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
62820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
62822 msgid "at least 1 item type must be defined"
62823 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
62825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
62827 msgid "at least 1 library defined"
62828 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
62830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
62832 msgid "at least 1 library must be defined"
62833 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
62835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
62837 msgid "at least one template for using this tool. "
62838 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
62841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62842 msgid "austral sign"
62843 msgstr "علامة جنوبية"
62845 #. INPUT type=text name=data_preview
62846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
62850 #. INPUT type=text name=data_preview
62851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
62852 msgid "barcode|borrowernumber"
62853 msgstr "barcode|borrowernumber"
62856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
62861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
62862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
62863 msgid "basketgroup"
62864 msgstr "مجموعة السلة"
62866 #. %1$s: label_batch_msg | html
62867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
62872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
62873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
62875 msgid "batch_anonymise.pl"
62876 msgstr "batch_anonymise.pl"
62878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
62880 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
62881 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
62883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
62884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
62886 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
62887 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
62889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
62891 msgid "be mapped to the same tag,"
62892 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
62894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
62897 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
62898 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
62900 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
62901 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
62903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
62909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62910 msgid "begins with "
62913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
62915 msgid "biblio and biblionumber"
62916 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
62918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
62920 msgid "biblioitems.itemtype defined"
62921 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
62923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
62925 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
62926 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber بشكل صحيح"
62928 #. INPUT type=text name=data_preview
62929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
62930 msgid "biblionumber|borrowernumber"
62931 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
62933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
62935 msgid "budget_code"
62936 msgstr "رمز_الميزانية"
62938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
62939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
62940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:94
62945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
62946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
62951 #. For the first occurrence,
62952 #. %1$s: author | html
62953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
62954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
62955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
62956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
62961 #. %1$s: XISBN.author | html
62962 #. %2$s: XISBN.copyrightdate | html
62963 #. %3$s: IF ( XISBN.publishercode )
62964 #. %4$s: XISBN.publishercode | html
62965 #. %5$s: IF ( XISBN.place )
62966 #. %6$s: XISBN.place | html
62968 #. %8$s: IF ( XISBN.publicationyear )
62969 #. %9$s: XISBN.publicationyear | html
62971 #. %11$s: IF ( XISBN.editionstatement )
62972 #. %12$s: XISBN.editionstatement | html
62974 #. %14$s: IF ( XISBN.editionresponsibility )
62975 #. %15$s: XISBN.editionresponsibility | html
62978 #. %18$s: IF ( XISBN.pages )
62980 #. %20$s: XISBN.pages | html
62981 #. %21$s: IF ( XISBN.illus )
62982 #. %22$s: XISBN.illus | html
62984 #. %24$s: IF ( XISBN.size )
62986 #. %26$s: XISBN.size | html
62987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
62990 "by %s ©%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
62993 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
62996 #. %1$s: cannotdelbiblio.author | html
62997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
63000 msgstr "بواسطة %s: "
63002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63004 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
63005 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
63007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
63009 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
63010 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
63012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63014 msgid "by DIY Co is licensed under the "
63015 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
63017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63019 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
63020 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
63022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
63024 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
63025 msgstr "بواسطة Denis Howlett بموجب رخصة "
63027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
63029 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
63030 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
63032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
63034 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
63035 msgstr "بواسطة جوجل هي مجموعة من الخطوط بموجب "
63037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
63040 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
63041 "cookies, licensed under the "
63044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
63047 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
63049 msgstr "بواسطة لارس جونغ هي مكتبة جافا سكريبت تنشئ رموز QR، مرخصة بموجب"
63051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
63053 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
63054 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
63056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
63058 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
63059 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
63061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
63064 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
63065 "page visible while you scroll, licensed under the "
63067 "بواسطة Some Web Medi هي مكتبة جافاسكريبت تجعل أي عنصر في صفحتك مرئيًا بينما "
63068 "تقوم بالتمرير، بموجب رخصة"
63070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
63072 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
63073 msgstr "بواسطة مؤسسة Dojoبموجب ترخيص "
63075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
63077 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
63078 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
63081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63082 msgid "by _AUTHOR_"
63083 msgstr "بـ _المؤلف_"
63085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
63086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
63088 msgid "by item types"
63089 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
63091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
63092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
63094 msgid "by libraries"
63095 msgstr "بواسطة المكتبات"
63097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
63098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
63101 msgstr "بواسطة الأشهر"
63103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
63105 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
63106 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
63108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
63113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
63118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
63121 msgstr "رقم الاستدعاء"
63123 #. For the first occurrence,
63124 #. %1$s: max_holds_for_record | html
63125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
63126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
63128 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
63129 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
63131 #. %1$s: maxreserves | html
63132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
63134 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
63135 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
63137 #. %1$s: new_reserves_allowed | html
63138 #. %2$s: new_reserves_count | html
63139 #. %3$s: maxreserves | html
63140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
63142 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
63143 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من %s إجمالي الحجوزات."
63145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:746
63147 msgid "cancel your request"
63148 msgstr "إلغاء الطلب"
63150 #. For the first occurrence,
63152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63153 msgid "cannot be repeated"
63154 msgstr "لا يمكن تكراره"
63156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63158 msgid "cash registers"
63159 msgstr "ماكينات تسجيل المدفوعات النقدية"
63161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
63163 msgid "cataloging the record"
63164 msgstr "فهرسة التسجيلة"
63166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
63172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63174 msgstr "علامة سيدي (عملة غانا)"
63176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
63181 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
63182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:303
63183 msgid "check to delete this field"
63184 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
63186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
63188 msgid "cleanup_database"
63189 msgstr "مسح_قاعدة البيانات"
63191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
63198 msgid "click to log out"
63199 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
63201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
63206 #. For the first occurrence,
63208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
63209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
63214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
63220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
63231 msgid "configuration file."
63232 msgstr "ملف التكوين."
63234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63236 msgid "considered late"
63237 msgstr "يعتبر مفقود"
63240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63241 msgid "containing "
63244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
63245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
63246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
63247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
63248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
63249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
63250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
63251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
63252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
63253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
63254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
63255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
63256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
63257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
63258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
63259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
63264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
63266 msgid "continue creating your request"
63269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63271 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
63272 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
63274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
63277 msgstr "رقم النسخة"
63279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
63281 msgid "create a CSV profile"
63282 msgstr "إنشاء وضع CSV"
63284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63286 msgid "create one or more authorized values"
63287 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
63290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63292 msgid "created. %s "
63295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
63297 msgid "critical.ogg"
63298 msgstr "critical.ogg"
63301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63302 msgid "cruzeiro sign"
63303 msgstr "علامة كروزيرو (عملة البرازيل)"
63306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
63307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
63309 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
63310 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
63311 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
63313 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
63314 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
63315 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
63318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63319 msgid "currency sign"
63320 msgstr "علامة العملة"
63322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
63324 msgid "déselectionner onglet"
63325 msgstr "déselectionner onglet"
63327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
63330 msgstr "يوم(أيام) "
63332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
63337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
63342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
63344 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
63345 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
63347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:57
63349 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
63350 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
63352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
63354 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
63355 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
63357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
63359 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
63360 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
63362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
63364 msgid "define a budget and a fund"
63365 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
63367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
63369 msgid "define a notice"
63370 msgstr "قم بتعريف إخطار"
63372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
63378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
63379 msgid "detail of the subscription"
63380 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
63382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
63384 msgid "device_connect.ogg"
63385 msgstr "device_connect.ogg"
63387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
63389 msgid "device_disconnect.ogg"
63390 msgstr "device_disconnect.ogg"
63392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
63397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
63399 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
63400 msgstr "إيقاف تفضيل النظام 'Mana'"
63403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
63404 msgid "display detail for this librarian."
63405 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
63407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
63409 msgid "do a catalog search"
63410 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
63412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
63417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
63419 msgid "doesn't exist"
63422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
63424 msgid "doesn't match"
63427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
63428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
63430 msgid "doesn't match any existing record."
63431 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
63434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63435 msgid "dollar sign"
63436 msgstr "علامة الدولار"
63439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63441 msgstr "علامة الدونغ (عملة فييتنام)"
63444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63445 msgid "drachma sign"
63446 msgstr "عملة الدراخما (عملة اليونان)"
63448 #. INPUT type=reset
63449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
63450 msgid "déselectionner tout"
63451 msgstr "déselectionner tout"
63453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
63455 msgid "ecost tax exc."
63456 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
63459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
63460 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
63461 msgstr "التكلفة غير شاملة الضريبة/ التكلفة شاملة الضريبة"
63463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
63465 msgid "ecost tax inc."
63466 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
63469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63471 msgstr "تحرير المواد"
63473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
63476 msgstr "بريد إلكتروني"
63478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
63481 msgstr "ending.ogg"
63484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63485 msgid "euro-currency sign"
63486 msgstr "علامة اليورو"
63488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
63491 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
63492 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
63494 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
63495 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
63497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
63499 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
63500 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
63503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
63512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
63517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
63522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
63524 msgid "failed to be added"
63525 msgstr "فشل الإضافة"
63527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
63529 msgid "failed to be updated"
63530 msgstr "فشل التحديث"
63533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63534 msgid "failed to run"
63535 msgstr "فشل في التشغيل"
63537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
63539 msgid "famfamfam.com"
63540 msgstr "famfamfam.com"
63542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
63547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
63552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
63555 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
63556 "issue, please unset the flag."
63558 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
63561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
63567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
63573 msgid "framework values"
63577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63578 msgid "french franc sign"
63579 msgstr "علامة الفرنك الفرنسي"
63582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
63587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
63588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
63589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:569
63594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:122
63596 msgid "from the cash register and left a float of "
63600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63601 msgid "german penny symbol"
63602 msgstr "رمز القرش الألماني"
63605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
63607 msgstr "اذهب إلى %s"
63609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
63611 msgid "gone no address"
63612 msgstr "ذهب بلا عنوان"
63614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
63619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
63620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
63626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63627 msgid "guarani sign"
63628 msgstr "علامة الغواراني (عملة الباراغواي)"
63630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
63632 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
63633 msgstr "تعامل لسحبها وإفلاتها في موضعها الجديد"
63635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
63640 #. %1$s: from_biblio.items.count | html
63641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
63643 msgid "has %s attached items. "
63644 msgstr "به %s مواد مرفقة"
63646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
63648 msgid "has never been checked out."
63649 msgstr "لم يُعار من قبل."
63651 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_not_modified'
63652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
63655 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
63657 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل. %s تسجيلة الاستناد"
63659 #. %1$s: ELSIF message.code == 'biblio_modified'
63660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
63663 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
63665 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
63668 #. %2$s: IF message.error
63669 #. %3$s: message.error | html
63671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
63674 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
63675 "logfile for more information). %s "
63677 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s. انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
63680 #. %1$s: ELSIF message.code == 'authority_modified'
63681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
63683 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
63684 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s التسحيلة البيبلوغرافية"
63686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
63688 msgid "has too many holds."
63689 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
63691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
63692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:225
63693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
63694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
63700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
63706 msgid "holdingbranch"
63707 msgstr "الفرع المقتني"
63709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
63711 msgid "holdingbranch NOT mapped"
63712 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
63714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
63716 msgid "holdingbranch defined"
63717 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
63719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
63722 msgstr "الفرع الرئيسى"
63724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
63726 msgid "homebranch NOT mapped"
63727 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
63729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
63731 msgid "homebranch defined"
63732 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
63735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63736 msgid "hryvnia sign"
63737 msgstr "علامة الهيرفينيا"
63739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
63744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
63747 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
63748 "libraries you want to associate with this value. "
63750 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
63751 "في ربطها بهذه القيمة."
63753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
63754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
63756 msgid "if you wish to enable this feature."
63757 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
63759 #. INPUT type=text name=regex_modifiers
63760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
63761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
63765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:102
63766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:104
63767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
63768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
63773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
63774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:107
63779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
63782 msgstr "في الغرامات"
63784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
63786 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
63787 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
63790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63791 msgid "in library "
63792 msgstr "في المكتبة"
63794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
63796 msgid "incoming_call.ogg"
63797 msgstr "incoming_call.ogg"
63800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63801 msgid "indentation"
63802 msgstr "مسافة فارغة"
63805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63806 msgid "indian rupee sign"
63807 msgstr "علامة الروبية الهندية"
63809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
63811 msgid "invalid authority types"
63812 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
63814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
63819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
63822 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
63826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
63828 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
63829 msgstr "هي مكتبة تخطيط على أساس D3 قابلة للتجديد بموجب"
63831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
63833 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
63834 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة برام شتاين بموجب رخصة "
63836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
63839 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
63841 msgstr "هي مكتبة جافاسكريبت للتعامل مع الوثائق بناء ععلى البيانات. وهي بموجب"
63843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
63845 msgid "is already in possession"
63846 msgstr "في حوزتك بالفعل"
63849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
63850 msgid "is duplicated"
63853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
63854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
63855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:100
63857 msgid "is equal to"
63860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
63861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
63862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
63863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
63864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
63865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
63866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
63867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
63868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
63869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
63870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
63871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
63872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
63873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
63874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
63875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
63880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
63882 msgid "is licensed under a "
63883 msgstr "مرخص بموجب "
63885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
63887 msgid "is licensed under the "
63888 msgstr "مرخص بموجب "
63890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
63895 #. %1$s: errmsgloo.debarred | $KohaDates
63896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
63898 msgid "is now debarred until %s."
63899 msgstr "الآن محروم حتى %s "
63901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
63902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
63904 msgid "is on hold for "
63907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
63909 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
63910 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
63912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
63913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
63918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
63920 msgid "item fields"
63923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
63925 msgid "item type for older issues:"
63926 msgstr "نوع المادة لإصدارات أقدم:"
63928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
63930 msgid "item type not defined"
63931 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
63933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:840
63935 msgid "item's hold group"
63936 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
63938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
63939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
63940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:884
63942 msgid "item's hold group "
63943 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
63945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:844
63947 msgid "item's holding library"
63948 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
63950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
63951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
63952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:896
63954 msgid "item's holding library "
63955 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
63957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:838
63959 msgid "item's home library"
63960 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
63962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
63963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
63964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:892
63966 msgid "item's home library "
63967 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
63969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
63971 msgid "itemdata_copynumber"
63972 msgstr "itemdata_copynumber"
63974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
63976 msgid "itemdata_enumchron"
63977 msgstr "itemdata_enumchron"
63979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
63982 msgstr "رقم المادة"
63984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
63986 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
63987 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
63989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:114
63990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:116
63995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
63997 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
63998 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
64000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
64002 msgid "items.permanent_location mapped"
64003 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
64005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
64007 msgid "itemtype NOT mapped"
64008 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
64010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
64015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
64022 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
64023 msgstr "برنامج تقييم شريط jQuery المساعد"
64025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64027 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
64028 msgstr "برنامج تقييم شريط jQuery المساعد v1.22 بواسطة"
64030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
64032 msgid "jQuery Colvis plugin"
64033 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
64035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
64036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
64038 msgid "jQuery Validation Plugin"
64039 msgstr "برنامج مصادقة jQuery المساعد"
64041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
64043 msgid "jQuery and jQueryUI"
64044 msgstr "jQuery و jQueryUI"
64046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
64048 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
64049 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
64051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
64054 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
64057 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
64060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
64062 msgid "jQuery multiple select plugin"
64063 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
64065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
64067 msgid "jQuery treetable Plugin"
64068 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
64070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64072 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64073 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
64075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
64081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
64083 msgid "jquery.cookie"
64084 msgstr "jquery.emojiarea.js"
64086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
64087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
64089 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
64090 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
64094 msgid "jquery.emojiarea.js"
64095 msgstr "jquery.emojiarea.js"
64097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
64099 msgid "jquery.multiple.select.js"
64100 msgstr "jquery.multiple.select.js"
64102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
64104 msgid "jquery.tablednd.js"
64105 msgstr "jquery.tablednd.js"
64108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64110 msgstr "علامة الكيب"
64112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
64113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
64118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
64119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
64121 msgid "koha-conf.xml"
64122 msgstr "koha-conf.xml"
64124 #. INPUT type=text name=filename
64125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
64126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
64130 #. %1$s: batche.batch_id | html
64131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
64133 msgid "label_batch_%s.pdf"
64134 msgstr "label_batch_%s.pdf"
64136 #. %1$s: patronlist_id | html
64137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
64139 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
64140 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
64142 #. For the first occurrence,
64143 #. %1$s: batche.card_count | html
64144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
64145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
64147 msgid "label_single_%s.pdf"
64148 msgstr "label_single_%s.pdf"
64150 #. %1$s: checkout.lastreneweddate |$KohaDates with_hours => 1
64151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
64153 msgid "last on: %s"
64154 msgstr "ينتهي في: %s"
64156 #. INPUT type=text name=from_subfield
64157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
64158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
64159 msgid "let blank for the entire field"
64160 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
64162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
64164 msgid "library is licensed under "
64165 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
64167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
64169 msgid "library not defined"
64170 msgstr "المكتبة غير معرفة"
64172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
64173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
64175 msgid "licensed under the "
64176 msgstr "مرخص بموجب "
64178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
64184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64186 msgstr "علامة الليرة"
64189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64190 msgid "livre tournois sign"
64191 msgstr "علامة مسابقة الكتب"
64193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
64195 msgid "loading.ogg"
64196 msgstr "loading.ogg"
64198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
64200 msgid "loading_2.ogg"
64201 msgstr "loading_2.ogg"
64203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
64208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
64219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64221 msgstr "علامة المانات"
64223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
64228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
64230 msgid "maximize.ogg"
64231 msgstr "maximize.ogg"
64233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
64234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
64240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64242 msgstr "علامة المل"
64244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
64246 msgid "minimize.ogg"
64247 msgstr "minimize.ogg"
64250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
64254 #. For the first occurrence,
64256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
64257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
64262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
64267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
64270 msgstr "يجب أن يطابق"
64272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64280 msgstr "علامة النايرا"
64283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64284 msgid "new sheqel sign"
64285 msgstr "علامة الشيكل الجديد"
64287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
64289 msgid "new_mail_notification.ogg"
64290 msgstr "new_mail_notification.ogg"
64292 #. INPUT type=image
64293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
64297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
64299 msgid "no NULL value in frameworkcode"
64300 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
64302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
64307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
64309 msgid "noItemTypeImages or OpacNoItemTypeImages system preferences"
64310 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
64312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
64313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
64314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
64315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
64320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
64322 msgid "nonpublic_note"
64323 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
64326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64327 msgid "nordic mark sign"
64328 msgstr "علامة المارك الشمالي"
64330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
64336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64337 msgid "not available"
64341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64342 msgid "not checked out"
64343 msgstr "لم تتم إعارته"
64345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:66
64346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
64347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:101
64349 msgid "not equal to"
64352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
64357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:145
64362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
64363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
64365 msgid "not running"
64366 msgstr "متوقف عن التشغيل"
64368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
64371 msgstr "ليس للإعارة"
64373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
64378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64380 msgid "of one item."
64381 msgstr "من مادة واحدة"
64385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
64388 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
64389 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
64390 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
64393 "من النوع \"SQL\"بخيار الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s لتفعيل "
64394 "تصدير المواد المحددة. يجب على مدير نظامك إنشاء وضع CSV للنوع \"SQL\" بخيار "
64395 "الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s"
64397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
64399 msgid "official Mana KB documentation"
64400 msgstr "التوثيق الرسمي لقاعدة معرفة مانا"
64403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
64412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
64413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
64415 msgid "on this item "
64416 msgstr "على هذه المادة"
64418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
64420 msgid "on this item."
64421 msgstr "على هذه المادة"
64423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
64426 msgstr "مرّة في كلّ"
64429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
64431 msgid "one or more records without items attached. %s "
64432 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
64434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
64436 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
64437 msgstr "يمكن فقط وزن حقول البحث المخططة بالتسجيلات البيبلوغرافية"
64439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
64441 msgid "opening.ogg"
64442 msgstr "opening.ogg"
64444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
64445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
64446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
64447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:57
64448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:91
64449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
64454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
64455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
64456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
64457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
64458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
64459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
64460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
64461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
64462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
64467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
64469 msgid "or MARC subfield."
64470 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
64472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
64474 msgid "or any available"
64475 msgstr "أو أي إتاحة"
64477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1948
64482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1921
64487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
64492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
64494 msgid "patron categories"
64495 msgstr "فئات المستفيدين"
64497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
64499 msgid "patron category "
64500 msgstr "فئة المستفيد "
64502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:136
64504 msgid "patron's account"
64505 msgstr "عد المستفيد"
64507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:842
64509 msgid "patron's hold group"
64510 msgstr "المستفيدون إلى"
64512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:553
64513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
64514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:888
64516 msgid "patron's hold group "
64517 msgstr "المستفيدون إلى"
64519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
64521 msgid "patron_attributes"
64522 msgstr "المستفيد_سمات"
64524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
64526 msgid "patrons to "
64527 msgstr "المستفيدون إلى"
64529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
64530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
64535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
64537 msgid "pending offline circulation actions"
64538 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
64541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64542 msgid "permanent pen"
64546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64547 msgid "peseta sign"
64548 msgstr "علامة البيزيتا"
64551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64553 msgstr "علامة البيزو"
64555 #. INPUT type=submit name=phony_submit
64556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
64557 msgid "phony_submit"
64558 msgstr "phony_submit"
64560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
64562 msgid "placing an order"
64565 #. INPUT type=text name=other_reason
64566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
64567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
64568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
64569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
64570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
64571 msgid "please note your reason here..."
64572 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
64574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
64576 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
64577 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
64579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
64581 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
64582 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
64584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
64589 #. INPUT type=image
64590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
64594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
64599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
64600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
64601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
64606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
64608 msgid "public_note"
64609 msgstr "ملاحظة_عامة"
64611 #. %1$s: suggestions_loo.publishercode | html
64613 #. %3$s: IF ( suggestions_loo.publicationyear )
64614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
64616 msgid "published by: %s %s %s in "
64617 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
64620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
64621 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
64622 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
64625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64626 msgid "reason unknown"
64627 msgstr "السبب غير معروف"
64629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
64631 msgid "receiving an order"
64632 msgstr "استلام طلبية"
64634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
64636 msgid "records in various encodings. Choose one): "
64637 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
64639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
64641 msgid "records in various format. Choose one): "
64642 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
64644 #. INPUT type=text name=regex_search
64645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
64646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
64647 msgid "regex pattern"
64648 msgstr "نمط regex "
64650 #. INPUT type=text name=regex_replace
64651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
64652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
64653 msgid "regex replacement"
64654 msgstr "بديل regex "
64656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
64657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
64662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
64664 msgid "removed successfully"
64665 msgstr "تم الحذف بنجاح"
64668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
64669 msgid "reopen basketgroup"
64670 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
64672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
64674 msgid "replacement price"
64675 msgstr "سعر الاستبدال"
64678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
64682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
64687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64695 msgstr "علامة الروبل"
64697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
64698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
64704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64706 msgstr "علامة الروبية"
64708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
64710 msgid "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
64711 msgstr "sélection au moyen d'une liste de descripteurs"
64713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:308
64714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
64719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
64721 msgid "same library, all patron categories, all item types"
64722 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
64724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:53
64726 msgid "same library, all patron categories, same item type"
64727 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
64729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:52
64731 msgid "same library, same patron category, all item types"
64732 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
64734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
64736 msgid "same library, same patron category, same item type"
64737 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
64739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
64744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
64746 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
64747 msgstr "سيقوم البحث بتعزيز/زيادة صلة الحقول الموزونة"
64749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
64754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
64757 msgstr "انظر أيضا:"
64759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
64761 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
64762 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
64764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
64766 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
64767 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
64769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
64770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
64771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
64774 msgstr "تحديد الكل"
64776 #. INPUT type=submit
64777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
64781 #. INPUT type=text name=selector
64782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
64786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
64787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
64789 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
64790 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
64792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
64798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
64799 msgid "serial collection for %s"
64800 msgstr "مجموعة الدوريات لـ %s"
64802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
64803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
64805 msgid "setDescription: "
64806 msgstr "setDescription: "
64808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
64810 msgid "setDescriptions"
64811 msgstr "تعيين الأوصاف"
64813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
64816 msgstr "تعيين الاسم"
64818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
64823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
64826 msgstr "تعيين المواصفات"
64828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
64833 #. %1$s: hold.waiting_date | $KohaDates
64835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
64837 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
64838 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
64840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
64842 msgid "since last transfer"
64843 msgstr "منذ آخر نقل"
64845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
64847 msgid "software.coop, United Kingdom"
64848 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
64850 #. INPUT type=text name=sound
64851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
64856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64857 msgid "spesmilo sign"
64858 msgstr "علامة السبيسميلو"
64860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
64866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64867 msgid "starting with "
64870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
64871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
64872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
64873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
64874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
64875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
64876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
64877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
64878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
64879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
64880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
64881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
64882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
64883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
64884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
64885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
64887 msgid "starts with"
64891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
64892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
64893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
64898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
64899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
64900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
64905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
64906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
64907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
64912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
64913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
64914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
64919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
64920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
64921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
64926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
64931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
64933 msgid "subfield ignored"
64934 msgstr "حقل فرعى مهمل"
64936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
64938 msgid "subfields not in same tabs"
64939 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
64941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
64943 msgid "subscribers"
64944 msgstr "الاشتراكات"
64947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
64948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
64949 msgid "subscription detail"
64950 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
64952 #. %1$s: IF ( title )
64953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
64955 msgid "subscription(s) %s with title matching "
64956 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
64959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
64960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
64964 #. For the first occurrence,
64965 #. %1$s: order.suggestionid | html
64966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
64967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:52
64968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
64969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
64970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
64972 msgid "suggestion #%s"
64973 msgstr "اقتراح #%s"
64975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
64977 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
64978 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
64980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
64982 msgid "superlibrarian"
64983 msgstr "المكتبي المميز"
64986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
64987 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
64988 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
64991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
64992 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
64993 msgstr "tag_anchor_%s_%s%s"
64996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64998 msgstr "علامة التنغي"
65000 #. META http-equiv=Content-Type
65001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
65002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
65003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
65004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
65005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
65006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
65007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
65008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
65009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
65010 msgid "text/html; charset=utf-8"
65011 msgstr "text/html; charset=utf-8"
65013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
65015 msgid "the Apache License, Version 2.0"
65016 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
65018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
65021 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
65022 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
65024 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
65027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
65029 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
65030 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
65032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
65033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
65036 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
65038 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
65040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
65043 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
65045 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
65047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
65049 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
65050 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
65052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
65054 msgid "the items.homebranch field MUST :"
65055 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
65057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
65059 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
65060 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
65063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
65065 msgid "this record has no items attached. %s "
65066 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
65068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
65073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
65074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
65075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
65080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
65081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
65083 msgid "to be placed on hold"
65084 msgstr "لوضعها في الحجز"
65086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
65088 msgid "to be placed on hold."
65089 msgstr "لوضعها في الحجز"
65091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
65096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
65101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
65104 msgstr "لتسجيل الدخول."
65107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65108 msgid "too many renewals"
65109 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
65112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65113 msgid "tugrik sign"
65114 msgstr "علامة التوغريك"
65117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65118 msgid "turkish lira sign"
65119 msgstr "علامة الليرة التركية"
65121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
65122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
65127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
65132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
65138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65139 msgid "unrecognized command"
65140 msgstr "أمر غير معروف"
65142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:833
65143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
65149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
65155 msgid "updated successfully"
65156 msgstr "تم التحديث بنجاح"
65158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
65163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
65165 msgid "use default (cataloging the record)"
65166 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
65168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
65170 msgid "use default (placing an order)"
65171 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
65173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
65175 msgid "use default (receiving an order)"
65176 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
65178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
65180 msgid "used for/see from:"
65181 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
65183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65185 msgid "valid entries in your database. "
65186 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
65188 #. SELECT name=transport
65189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
65190 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
65191 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
65193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
65199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65200 msgid "value missing"
65201 msgstr "القيمة مفقودة"
65203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65205 msgid "values updated. "
65206 msgstr "تم تحديث القيم."
65209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65210 msgid "variable missing"
65211 msgstr "المتغير مفقود"
65214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
65215 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65216 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
65219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
65225 msgid "warning.ogg"
65226 msgstr "warning.ogg"
65228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
65229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
65234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
65235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
65237 msgid "was updated."
65238 msgstr "تم التحديث."
65240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
65242 msgid "which should be set up by your system administrator."
65243 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
65245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
65247 msgid "which should be set up by your system administrator. "
65248 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
65250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
65252 msgid "who are in patron list: "
65253 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
65255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
65257 msgid "who have not been connected since:"
65258 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
65260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
65262 msgid "who have not borrowed since:"
65263 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
65265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
65267 msgid "whose expiration date is before:"
65268 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
65270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
65272 msgid "whose patron category is:"
65273 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
65275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
65276 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
65277 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
65279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
65281 msgid "will show the link just below the title"
65282 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
65285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65286 msgid "with category "
65291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
65294 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
65295 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
65297 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة "
65300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
65302 msgid "with this reason:"
65303 msgstr "مع هذا السبب:"
65305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
65307 msgid "with value "
65311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65313 msgstr "علامة الون"
65315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
65317 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
65318 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
65320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
65325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
65330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
65331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
65336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
65338 msgid "years of activity"
65339 msgstr "سنوات النشاط"
65342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65343 msgid "yen character"
65344 msgstr "علامة الين"
65347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65348 msgid "yen\\/yuan character variant one"
65349 msgstr "متغير علامة ين\\/يوان"
65351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
65357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65358 msgid "yuan character"
65359 msgstr "علامة اليوان"
65362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65363 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
65364 msgstr "علامة اليوان، في هونغ كونغ وتايوان"
65366 #. %1$s: sEcho | html
65367 #. %2$s: total_rows | html
65368 #. %3$s: total_rows | html
65369 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
65370 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
65371 #. %6$s: - UNLESS loop.last
65374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
65377 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
65378 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
65380 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
65381 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
65383 #. For the first occurrence,
65384 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
65385 #. %2$s: accountline.payment_type | html
65386 #. %3$s: accountline.amount * -1 | $Price
65387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:72
65388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:161
65391 "{ \"type\": \"credit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
65393 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65395 #. For the first occurrence,
65396 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
65397 #. %2$s: accountline.payment_type | html
65398 #. %3$s: accountline.amount * -1 | $Price
65399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:96
65400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:183
65403 "{ \"type\": \"debit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
65405 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65409 msgid "{ 0 } words "
65410 msgstr "{ 0 } كلمة"
65413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
65418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
65419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
65421 msgid "| Actions: "
65422 msgstr "| الإجراءات:"
65424 #. %1$s: IF CAN_user_tools_items_batchdel
65425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
65427 msgid "| Actions: %s "
65428 msgstr "| الإجراءات: %s "
65430 #. %1$s: FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes
65431 #. %2$s: index.index_name | html
65432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65434 msgid "| Indices: %s %s (count: "
65435 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
65437 #. %1$s: IF elasticsearch_status.running
65438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
65440 msgid "| Status: %s "
65441 msgstr "| الحالة: %s"
65443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
65444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
65445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
65446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
65447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
65448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
65449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
65450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
65451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
65452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:179
65453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
65454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
65455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
65456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
65457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
65458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
65459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
65460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
65461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
65462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
65463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
65464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
65465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
65466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
65467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
65472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
65475 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
65476 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
65477 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
65478 "and Duaa Bazzazi. "
65480 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
65481 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
65482 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
65483 "and Duaa Bazzazi."