Translation updates for Koha 20.05.00
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-staff-prog.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 # Dina Hashim <dina@kwareict.com>, 2014.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Koha 18.05\n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-05-13 17:24-0300\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-12-21 09:09+0000\n"
11 "Last-Translator: KnowledgeWare Technologies Est. <massoudalshareef@kwareict."
12 "com>\n"
13 "Language-Team: za\n"
14 "Language: ar\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
20 "X-Generator: Pootle 2.8\n"
21 "X-POOTLE-MTIME: 1576919360.503385\n"
22 "X-Pootle-Path: /ar/18.05/ar-Arab-staff-prog.po\n"
23 "X-Pootle-Revision: 1\n"
24
25 #. %1$s:  data.borrowernumber | html 
26 #. %2$s:  UNLESS loop.last 
27 #. %3$s:  END 
28 #. %4$s:  END 
29 #. %5$s:  BLOCK escape_address 
30 #. %6$s: ~ SET address = data.streetnumber _ ' ' 
31 #. %7$s: ~ IF data.streettype 
32 #. %8$s:  SET address = address _ AuthorisedValues.GetByCode( 'ROADTYPE', data.streettype ) _ ' ' 
33 #. %9$s:  END 
34 #. %10$s: ~ IF data.address 
35 #. %11$s:  SET address = address _ data.address _ ' ' 
36 #. %12$s:  END 
37 #. %13$s: ~ IF data.address2 
38 #. %14$s:  SET address = address _ data.address2 _ ' ' 
39 #. %15$s:  END 
40 #. %16$s: ~ address | html | $To ~
41 #. %17$s:  END 
42 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
43 #, c-format
44 msgid ""
45 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s "
46 "%s "
47 msgstr ""
48 "\", \"borrowernumber\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s%s%s %s%s%s %s%s%s %s %s"
49
50 #. %1$s:  data.borrowernotes | html_line_break | collapse | $To 
51 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:32
52 #, c-format
53 msgid "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
54 msgstr "\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
55
56 #. %1$s:  data.branchname | html 
57 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:12
58 #, c-format
59 msgid "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
60 msgstr "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_action\": \""
61
62 #. %1$s:  data.branchname | html 
63 #. %2$s:  data.category_description | html 
64 #. %3$s:  data.category_type | html 
65 #. %4$s: - IF selection_type == 'select' -
66 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:12
67 #, c-format
68 msgid ""
69 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
70 msgstr ""
71 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
72
73 #. %1$s:  data.category_description | html 
74 #. %2$s:  data.category_type | html 
75 #. %3$s:  data.branchname | html 
76 #. %4$s:  data.dateexpiry | html 
77 #. %5$s:  data.borrowernotes.replace('\\\\' , '\\\\') |html_line_break |collapse 
78 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:12
79 #, c-format
80 msgid ""
81 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
82 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
83 msgstr ""
84 "\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": "
85 "\"%s\", \"dt_borrowernotes\": \"%s\", \"dt_action\": \""
86
87 #. %1$s:  data.count | html 
88 #. %2$s:  IF data.type == 2 
89 #. %3$s:  ELSIF data.is_shared 
90 #. %4$s:  ELSE 
91 #. %5$s:  END 
92 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:14
93 #, c-format
94 msgid ""
95 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
96 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
97 msgstr ""
98 "\", \"dt_count\": \"%s item(s)\", \"dt_is_shared\": \"%sPublic%sShared"
99 "%sPrivate%s\", \"dt_owner\": \""
100
101 #. %1$s:  IF data.sortby == "author" 
102 #. %2$s:  ELSIF data.sortby == "copyrightdate" 
103 #. %3$s:  ELSIF data.sortby == "itemcallnumber" 
104 #. %4$s:  ELSIF data.sortby == "dateadded" 
105 #. %5$s:  ELSE 
106 #. %6$s:  END 
107 #. %7$s:  data.created_on | $KohaDates 
108 #. %8$s:  data.modification_time | $KohaDates 
109 #. %9$s:  PROCESS action_form shelfnumber=data.shelfnumber can_manage_shelf=data.can_manage_shelf can_delete_shelf=data.can_delete_shelf type=data.type 
110 #. %10$s:  UNLESS loop.last 
111 #. %11$s:  END 
112 #. %12$s:  END 
113 #. %13$s:  BLOCK action_form -
114 #. %14$s: ~ SET action_block = '' ~
115 #. %15$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
116 #. %16$s: ~ shelfnumber = shelfnumber | html ~
117 #. %17$s: ~ type        = type | html ~
118 #. %18$s: ~ IF can_manage_shelf ~
119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:20
120 #, c-format
121 msgid ""
122 "\", \"dt_sortby\": %s\"Author\"%s\"Year\"%s\"Call number\"%s\"Date added\"%s"
123 "\"Title\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time\": \"%s\", "
124 "\"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ action_block = '"
125 msgstr ""
126 "\", \"dt_sortby\": %s\"المؤلف\"%s\"السنة\"%s\"رقم الاستدعاء\"%s\"تاريخ "
127 "الإضافة\"%s\"العنوان\"%s, \"dt_created_on\": \"%s\", \"dt_modification_time"
128 "\": \"%s\", \"dt_action\": \"%s\" }%s,%s %s ] } %s %s %s %s %s %s [%%~ "
129 "action_block = '"
130
131 #. %1$s:  END 
132 #. %2$s:  data.cardnumber | html | $To 
133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:15
134 #, c-format
135 msgid "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
136 msgstr "\", %s \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
137
138 #. %1$s:  message_loo.date_from | html 
139 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.date_to ) 
140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
141 #, c-format
142 msgid "\"Date from\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
143 msgstr "\"تاريخ من\" ليست قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
144
145 #. %1$s:  message_loo.date_to | html 
146 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_ok ) 
147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
148 #, c-format
149 msgid "\"Date to\" is not a legal value (\"%s\"). %s"
150 msgstr "\"تاريخ حتى\" ليس قيمة قانونية (\"%s\"). %s"
151
152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:395
153 #, c-format
154 msgid "# Bibliographic records"
155 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية"
156
157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:334
158 #, c-format
159 msgid "# Items"
160 msgstr "#المواد"
161
162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:333
163 #, c-format
164 msgid "# Records"
165 msgstr "# تسجيلات"
166
167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:165
168 #, c-format
169 msgid "# Subs"
170 msgstr "# فرعية"
171
172 #. SCRIPT
173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
174 msgid "# of % selected"
175 msgstr "# من% المحدد"
176
177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:43
178 #, c-format
179 msgid "# of students"
180 msgstr "# من الطلاب"
181
182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
184 #, c-format
185 msgid "# of users"
186 msgstr "# من المستخدمين"
187
188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:182
189 #, c-format
190 msgid "%% matches any number of characters"
191 msgstr "%% يطابق أي عدد من الأحرف"
192
193 #. %1$s: - USE Branches -
194 #. %2$s: - USE Koha -
195 #. %3$s: - USE ItemTypes -
196 #. %4$s: - USE AuthorisedValues -
197 #. %5$s: - SET biblio = item.biblio -
198 #. %6$s: - SET biblioitem = item.biblioitem -
199 #. %7$s:  biblio.title | html 
200 #. %8$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
201 #. %9$s:  END 
202 #. %10$s:  biblio.author | html 
203 #. %11$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
204 #. %12$s:  biblioitem.publishercode | html 
205 #. %13$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
206 #. %14$s:  item.barcode | html 
207 #. %15$s:  item.itemcallnumber | html 
208 #. %16$s:  Branches.GetName(item.homebranch) | html 
209 #. %17$s:  Branches.GetName(item.holdingbranch) | html 
210 #. %18$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.location', authorised_value => item.location) | html 
211 #. %19$s:  ItemTypes.GetDescription(item.itype) | html 
212 #. %20$s:  item.stocknumber | html 
213 #. %21$s:  AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField(frameworkcode => biblio.frameworkcode, kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan) | html 
214 #. %22$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', item.itemlost ) || "" | html 
215 #. %23$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', item.withdrawn ) || "" | html 
216 #. %24$s:  (item.issues || 0) | html 
217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.csv.inc:1
218 #, c-format
219 msgid ""
220 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sby %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", "
221 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\" "
222 msgstr ""
223 "%s %s %s %s %s %s \"%s %sبواسطة %s%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
224 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\",\"%s\",\"%s\", \"%s\""
225
226 #. %1$s: - USE Koha -
227 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
228 #. %3$s: - USE KohaDates -
229 #. %4$s: - INCLUDE csv_headers/acqui/lateorders.tt -
230 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
231 #. %6$s: - FOREACH o IN orders -
232 #. %7$s:  o.orderdate | $KohaDates 
233 #. %8$s:  o.latesince | html 
234 #. %9$s: - delimiter | html -
235 #. %10$s:  o.estimateddeliverydate | $KohaDates 
236 #. %11$s: - delimiter | html -
237 #. %12$s:  o.supplier (o.supplierid) | html 
238 #. %13$s: - delimiter | html -
239 #. %14$s:  o.title | html 
240 #. %15$s:  IF o.author 
241 #. %16$s:  o.author | html 
242 #. %17$s:  END 
243 #. %18$s:  IF o.publisher 
244 #. %19$s:  o.publisher | html 
245 #. %20$s:  END 
246 #. %21$s: - delimiter | html -
247 #. %22$s:  o.unitpricesupplier | html 
248 #. %23$s:  o.quantity_to_receive | html 
249 #. %24$s:  o.subtotal | html 
250 #. %25$s:  o.budget | html 
251 #. %26$s: - delimiter | html -
252 #. %27$s:  o.basketname | html 
253 #. %28$s:  o.basketno | html 
254 #. %29$s: - delimiter | html -
255 #. %30$s:  o.claims_count | html 
256 #. %31$s: - delimiter | html -
257 #. %32$s:  o.claimed_date | $KohaDates 
258 #. %33$s: - delimiter | html -
259 #. %34$s:  o.internalnote | html 
260 #. %35$s: - delimiter | html -
261 #. %36$s:  o.vendornote | html 
262 #. %37$s: - delimiter | html -
263 #. %38$s:  o.isbn | html 
264 #. %39$s: - INCLUDE empty_line.inc -
265 #. %40$s: - END -
266 #. %41$s: - delimiter | html -
267 #. %42$s: - delimiter | html -
268 #. %43$s: - delimiter | html -
269 #. %44$s:  orders.size | html 
270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/csv/lateorders.tt:1
271 #, fuzzy, c-format
272 msgid ""
273 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sAuthor: %s.%s"
274 "%sPublished by: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
275 "\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s\" %s %s %s %s \"Total orders in late\"%s %s "
276 msgstr ""
277 "%s %s %s %s %s %s \"%s (%s days)\"%s \"%s\"%s \"%s\"%s \"%s %sالمؤلف: %s.%s"
278 "%sمنشور بواسطة: %s.%s\"%s \"%s x %s = %s (%s)\"%s \"%s (%s)\"%s \"%s\"%s \"%s"
279 "\" %s %s %s %s \"إجمالي الطلبيات المتأخرة\"%s %s "
280
281 #. %1$s: - USE raw -
282 #. %2$s: - USE Koha -
283 #. %3$s: - USE Branches -
284 #. %4$s: - SET data = {} -
285 #. %5$s: - IF patron -
286 #. %6$s: - SET data.category_type  = patron.category.category_type -
287 #. %7$s: - SET data.surname        = patron.surname -
288 #. %8$s: - SET data.othernames     = patron.othernames -
289 #. %9$s: - SET data.firstname      = patron.firstname -
290 #. %10$s: - SET data.cardnumber     = patron.cardnumber -
291 #. %11$s: - SET data.borrowernumber = patron.borrowernumber -
292 #. %12$s: - SET data.title          = patron.title -
293 #. %13$s: - ELSIF ( borrower.borrowernumber ) -
294 #. %14$s: - SET data.category_type  = borrower.category_type -
295 #. %15$s: - SET data.surname        = borrower.surname -
296 #. %16$s: - SET data.othernames     = borrower.othernames -
297 #. %17$s: - SET data.firstname      = borrower.firstname -
298 #. %18$s: - SET data.cardnumber     = borrower.cardnumber -
299 #. %19$s: - SET data.borrowernumber = borrower.borrowernumber -
300 #. %20$s: - SET data.title          = borrower.title -
301 #. %21$s: - ELSIF ( borrowernumber ) -
302 #. %22$s: - SET data.category_type  = category_type -
303 #. %23$s: - SET data.surname        = surname -
304 #. %24$s: - SET data.othernames     = othernames -
305 #. %25$s: - SET data.firstname      = firstname -
306 #. %26$s: - SET data.cardnumber     = cardnumber -
307 #. %27$s: - SET data.borrowernumber = borrowernumber -
308 #. %28$s: - SET data.title          = title -
309 #. %29$s: - END -
310 #. %30$s: # Parameter no_html - if 1, the html tags are NOT generated 
311 #. %31$s: - IF no_title 
312 #. %32$s:  SET data.title = "" 
313 #. %33$s:  END -
314 #. %34$s: - IF data.title 
315 #. %35$s: - IF no_html 
316 #. %36$s: - span_start = '' 
317 #. %37$s: - span_end   = '' 
318 #. %38$s: - ELSE 
319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:1
320 #, fuzzy, c-format
321 msgid ""
322 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
323 "%s %s %s %s %s %s%s%s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
324 msgstr ""
325 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
326 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s [%%- span_start = '"
327
328 #. %1$s:  USE raw 
329 #. %2$s:  USE Asset 
330 #. %3$s:  USE KohaDates 
331 #. %4$s:  USE Koha 
332 #. %5$s:  USE ColumnsSettings 
333 #. %6$s:  USE JSON.Escape 
334 #. %7$s:  SET footerjs = 1 
335 #. %8$s: - BLOCK area_name -
336 #. %9$s: - SWITCH area -
337 #. %10$s: - CASE 'CIRC' -
338 #. %11$s: - CASE 'CAT'  -
339 #. %12$s: - CASE 'PAT'  -
340 #. %13$s: - CASE 'ACQ'  -
341 #. %14$s: - CASE 'ACC'  -
342 #. %15$s: - CASE 'SER'  -
343 #. %16$s: - END -
344 #. %17$s: - END -
345 #. %18$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1
347 #, c-format
348 msgid ""
349 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions "
350 "%sAccounts %sSerials %s %s %s "
351 msgstr ""
352 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدين %sالتزويد "
353 "%sالحسابات %sالدوريات %s %s %s "
354
355 #. For the first occurrence,
356 #. %1$s:  ar.biblio.biblioitem.publishercode | html 
357 #. %2$s:  IF ar.biblio.biblioitem.publicationyear 
358 #. %3$s:  ar.biblio.biblioitem.publicationyear | html 
359 #. %4$s:  ELSIF ar.biblio.copyrightdate 
360 #. %5$s:  ar.biblio.copyrightdate | html 
361 #. %6$s:  END 
362 #. %7$s:  IF ar.biblio.biblioitem.pages 
363 #. %8$s:  ar.biblio.biblioitem.pages | html 
364 #. %9$s:  END 
365 #. %10$s:  r.biblio.biblioitem.size | html 
366 #. %11$s:  IF ar.biblio.biblioitem.isbn 
367 #. %12$s:  ar.biblio.biblioitem.isbn | html 
368 #. %13$s:  END 
369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:139
370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:244
371 #, c-format
372 msgid "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s "
373 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s : %s %s %s %s ISBN: %s %s"
374
375 #. %1$s: - USE ItemTypes -
376 #. %2$s: - INCLUDE csv_headers/reports/cash_register_stats.tt -
377 #. %3$s: - INCLUDE empty_line.inc -
378 #. %4$s: - FOREACH row IN rows -
379 #. %5$s: - FOREACH field IN row; field IF !loop.last; ItemTypes.GetDescription(field) IF loop.last; sep IF !loop.last; END -
380 #. %6$s: - INCLUDE empty_line.inc -
381 #. %7$s: - END -
382 #. %8$s: - INCLUDE empty_line.inc -
383 #. %9$s: - FOREACH field IN total; field; sep IF !loop.last; END -
384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/cash_register_stats.tt:1
385 #, c-format
386 msgid "%s %s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
387 msgstr "%s %s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
388
389 #. %1$s:  END 
390 #. %2$s:  END 
391 #. %3$s:  END 
392 #. %4$s:  END 
393 #. %5$s:  BLOCK language 
394 #. %6$s:  SWITCH lang 
395 #. %7$s:  CASE ['en', 'eng'] 
396 #. %8$s:  CASE ['fr', 'fre'] 
397 #. %9$s:  CASE ['it', 'ita'] 
398 #. %10$s:  CASE ['de', 'ger', 'deu'] 
399 #. %11$s:  CASE ['es', 'spa'] 
400 #. %12$s:  CASE ['heb'] 
401 #. %13$s:  CASE ['ara'] 
402 #. %14$s:  CASE ['gre'] 
403 #. %15$s:  CASE ['grc'] 
404 #. %16$s:  CASE 
405 #. %17$s:  lang | html 
406 #. %18$s:  END 
407 #. %19$s:  END 
408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:124
409 #, c-format
410 msgid ""
411 "%s %s %s %s %s %s %sEnglish %sFrench %sItalian %sGerman %sSpanish %sHebrew "
412 "%sArabic %sGreek (modern) %sGreek (to 1453) %s%s %s %s "
413 msgstr ""
414 "%s %s %s %s %s %s %sالإنجليزية %sالفرنسية %sالإيطالية %sالألمانية %sالأسانية "
415 "%sالعبرية %sالعربية %sاليونانية (الحديثة) %sاليونانية (حتى 1453) %s%s %s %s "
416
417 #. %1$s: - END -
418 #. %2$s: - END -
419 #. %3$s: - IF display_patron_name -
420 #. %4$s: - IF data.category_type == 'I' -
421 #. %5$s: - data.surname | html 
422 #. %6$s:  IF data.othernames 
423 #. %7$s:  data.othernames | html 
424 #. %8$s:  END -
425 #. %9$s: - ELSIF invert_name -
426 #. %10$s:  data.title | $raw 
427 #. %11$s: - data.surname | html 
428 #. %12$s:  data.firstname | html 
429 #. %13$s:  IF data.othernames 
430 #. %14$s:  data.othernames | html 
431 #. %15$s:  END -
432 #. %16$s: - ELSE -
433 #. %17$s:  data.title | $raw 
434 #. %18$s: - data.firstname | html 
435 #. %19$s:  IF data.othernames 
436 #. %20$s:  data.othernames | html 
437 #. %21$s:  END 
438 #. %22$s:  data.surname | html -
439 #. %23$s: - END -
440 #. %24$s: - IF display_cardnumber AND data.cardnumber 
441 #. %25$s:  data.cardnumber | html 
442 #. %26$s:  END -
443 #. %27$s: - ELSIF display_cardnumber -
444 #. %28$s: - IF data.cardnumber -
445 #. %29$s: # FIXME Cardnumber should always be defined, right? -
446 #. %30$s: - data.cardnumber | html -
447 #. %31$s: - END -
448 #. %32$s: - ELSE -
449 #. %33$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html -
450 #. %34$s: - END -
451 #. %35$s: - IF hide_patron_infos_if_needed AND ( display_patron_name OR display_cardnumber ) -
452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:56
453 #, c-format
454 msgid ""
455 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
456 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s A patron from library %s %s %s "
457 msgstr ""
458 "%s %s %s %s %s %s (%s)%s %s %s%s, %s %s (%s) %s %s %s%s %s (%s) %s %s %s %s "
459 "(%s)%s %s %s%s %s %s %s مستفيد من مكتبة %s %s %s"
460
461 #. %1$s:  USE raw 
462 #. %2$s:  USE Asset 
463 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
464 #. %4$s:  SET panel_id = 0 
465 #. %5$s:  BLOCK pagelist 
466 #. %6$s:  IF module.keys and module.keys.size > 0 
467 #. %7$s:  FOR pagename IN module.keys 
468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:1
469 #, fuzzy, c-format
470 msgid "%s %s %s %s %s %s Jump to: %s "
471 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
472
473 #. %1$s:  USE raw 
474 #. %2$s:  USE Asset 
475 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
476 #. %4$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
477 #. %5$s:  BLOCK ServerType 
478 #. %6$s:  IF (server.servertype||type) == 'sru' 
479 #. %7$s:  ELSIF (server.servertype||type) == 'zed' 
480 #. %8$s:  END 
481 #. %9$s:  END 
482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:1
483 #, c-format
484 msgid "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
485 msgstr "%s %s %s %s %s %s SRU %s Z39.50 %s %s "
486
487 #. %1$s: - INCLUDE csv_headers/reports/orders_by_budget.tt -
488 #. %2$s: - INCLUDE empty_line.inc -
489 #. %3$s: - FOREACH row IN rows -
490 #. %4$s: - FOREACH field IN row; field; sep IF !loop.last; END -
491 #. %5$s: - INCLUDE empty_line.inc -
492 #. %6$s: - END -
493 #. %7$s: - INCLUDE empty_line.inc -
494 #. %8$s: - FOREACH field IN totalrow; field; sep IF !loop.last; END -
495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/csv/orders_by_budget.tt:1
496 #, c-format
497 msgid "%s %s %s %s %s %s TOTAL%s %s "
498 msgstr "%s %s %s %s %s %s الإجمالي%s %s"
499
500 #. %1$s:  IF request.logs.size > 0 
501 #. %2$s:  FOREACH log IN request.logs 
502 #. %3$s:  tpl = log.template 
503 #. %4$s:  INCLUDE $tpl log=log 
504 #. %5$s:  END 
505 #. %6$s:  ELSE 
506 #. %7$s:  END 
507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:654
508 #, c-format
509 msgid "%s %s %s %s %s %s There are no recorded logs for this request %s "
510 msgstr "%s %s %s %s %s %s لا توجد سجلات لهذا الطلب %s "
511
512 #. %1$s:  SET default_messaging = category.default_messaging 
513 #. %2$s:  IF default_messaging.size 
514 #. %3$s:  FOREACH prefs IN default_messaging 
515 #. %4$s:  FOREACH transport IN prefs.transports 
516 #. %5$s:  IF ( transport.transport ) 
517 #. %6$s:  IF ( prefs.Item_Due ) 
518 #. %7$s:  ELSIF ( prefs.Advance_Notice ) 
519 #. %8$s:  ELSIF ( prefs.Upcoming_Events ) 
520 #. %9$s:  ELSIF ( prefs.Hold_Filled ) 
521 #. %10$s:  ELSIF ( prefs.Item_Check_in ) 
522 #. %11$s:  ELSIF ( prefs.Item_Checkout ) 
523 #. %12$s:  ELSE 
524 #. %13$s:  END 
525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:476
526 #, c-format
527 msgid ""
528 "%s %s %s %s %s %sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled "
529 "%sItem check-in %sItem checkout %sUnknown %s: "
530 msgstr ""
531 "%s %s %s %s %s %sإستحقاق المادة %sإخطار  %sأحداث مقبلة %sالحجز ممتلئ %sإعادة "
532 "المادة %sإعارة المادة %sغير معروف %s: "
533
534 #. %1$s:  USE raw 
535 #. %2$s:  USE Asset 
536 #. %3$s:  SET footerjs = 1 
537 #. %4$s:  BLOCK translate_label_element 
538 #. %5$s: -  SWITCH element -
539 #. %6$s: -  CASE 'layout'    -
540 #. %7$s: -  CASE 'Layouts'   -
541 #. %8$s: -  CASE 'template'  -
542 #. %9$s: -  CASE 'Templates' -
543 #. %10$s: -  CASE 'profile'   -
544 #. %11$s: -  CASE 'Profiles'  -
545 #. %12$s: -  CASE 'batch'     -
546 #. %13$s: -  CASE 'Batches'   -
547 #. %14$s: -  END -
548 #. %15$s:  END 
549 #. %16$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:1
551 #, c-format
552 msgid ""
553 "%s %s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile "
554 "%sProfiles %sbatch %sBatches %s %s %s "
555 msgstr ""
556 "%s %s %s %s %s %sتخطيط %sتخطيطات %sقالب %sقوالب %sوضع %sأوضاع %sدفعة %sدفعات "
557 "%s %s %s "
558
559 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
560 #. %2$s:  INCLUDE 'serials-search.inc' 
561 #. %3$s:  BLOCK translate_frequnit 
562 #. %4$s:   SWITCH frequnit 
563 #. %5$s:    CASE 'day'     
564 #. %6$s:    CASE 'week'    
565 #. %7$s:    CASE 'month'   
566 #. %8$s:    CASE 'year'    
567 #. %9$s:   END 
568 #. %10$s:  END 
569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:7
570 #, c-format
571 msgid "%s %s %s %s %s day %s week %s month %s year %s %s "
572 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
573
574 #. %1$s:  USE raw 
575 #. %2$s:  USE To 
576 #. %3$s:  USE AuthorisedValues 
577 #. %4$s:  USE KohaDates 
578 #. %5$s:  USE Price 
579 #. %6$s:  sEcho | html 
580 #. %7$s:  iTotalRecords | html 
581 #. %8$s:  iTotalDisplayRecords | html 
582 #. %9$s:  FOREACH data IN aaData 
583 #. %10$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers || CAN_user_tools_manage_patron_lists 
584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:1
585 #, c-format
586 msgid ""
587 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
588 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
589 msgstr ""
590 "%s %s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
591 "\": %s, \"aaData\": [ %s { %s \"dt_borrowernumber\": \""
592
593 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
594 #. %2$s:  INCLUDE 'cat-search.inc' 
595 #. %3$s:  BLOCK translate_log_module 
596 #. %4$s:     SWITCH module 
597 #. %5$s:         CASE 'AUTH'         
598 #. %6$s:         CASE 'CATALOGUING'  
599 #. %7$s:         CASE 'AUTHORITIES'  
600 #. %8$s:         CASE 'MEMBERS'      
601 #. %9$s:         CASE 'ACQUISITIONS' 
602 #. %10$s:         CASE 'SERIAL'       
603 #. %11$s:         CASE 'HOLDS'        
604 #. %12$s:         CASE 'ILL'          
605 #. %13$s:         CASE 'CIRCULATION'  
606 #. %14$s:         CASE 'LETTER'       
607 #. %15$s:         CASE 'FINES'        
608 #. %16$s:         CASE 'SYSTEMPREFERENCE' 
609 #. %17$s:         CASE 'CRONJOBS' 
610 #. %18$s:         CASE 'REPORTS'      
611 #. %19$s:         CASE 
612 #. %20$s:  module | html 
613 #. %21$s:     END 
614 #. %22$s:  END 
615 #. %23$s:  BLOCK translate_log_action 
616 #. %24$s:     SWITCH action 
617 #. %25$s:         CASE 'ADD'    
618 #. %26$s:         CASE 'DELETE' 
619 #. %27$s:         CASE 'MODIFY' 
620 #. %28$s:         CASE 'ISSUE'  
621 #. %29$s:         CASE 'RETURN' 
622 #. %30$s:         CASE 'CREATE' 
623 #. %31$s:         CASE 'CANCEL' 
624 #. %32$s:         CASE 'RESUME' 
625 #. %33$s:         CASE 'SUSPEND' 
626 #. %34$s:         CASE 'RENEW'  
627 #. %35$s:         CASE 'RENEWAL' 
628 #. %36$s:         CASE 'CHANGE PASS' 
629 #. %37$s:         CASE 'ADDCIRCMESSAGE' 
630 #. %38$s:         CASE 'DELCIRCMESSAGE' 
631 #. %39$s:         CASE 'STATUS_CHANGE'  
632 #. %40$s:         CASE 'Run'    
633 #. %41$s:         CASE 
634 #. %42$s:  action | html 
635 #. %43$s:     END 
636 #. %44$s:  END 
637 #. %45$s:  BLOCK translate_log_interface 
638 #. %46$s:     SWITCH log_interface 
639 #. %47$s:         CASE 'INTRANET'    
640 #. %48$s:         CASE 'OPAC'        
641 #. %49$s:         CASE 'SIP'         
642 #. %50$s:         CASE 'COMMANDLINE' 
643 #. %51$s:         CASE 
644 #. %52$s:  log_interface | html 
645 #. %53$s:     END 
646 #. %54$s:  END 
647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:36
648 #, fuzzy, c-format
649 msgid ""
650 "%s %s %s %s %sAuthentication %sCatalog %sAuthorities %sPatrons "
651 "%sAcquisitions %sSerials %sHolds %sInterlibrary loans %sCirculation %sLetter "
652 "%sFines %sSystem prefs %sCron jobs %sReports %s%s %s %s %s %s %sAdd %sDelete "
653 "%sModify %sCheckout %sReturn %sCreate %sCancel %sResume %sSuspend %sRenew "
654 "%sRenew %sChange password %sAdd circulation message %sDelete circulation "
655 "message %sChange ILL request status %sRun %s%s %s %s %s %s %sIntranet %sOPAC "
656 "%sSIP %sCommand-line %s%s %s %s "
657 msgstr ""
658 "%s %s %s %s %sالفهرس %sالاستنادات %sالمستفيدين %sالتزويد %sالدوريات "
659 "%sالحجوزات %sالإعارات بين المكتبات %sالإعارة %sرسالة %sالغرامات %sتفضيلات "
660 "النظام %sكرون %sالتقارير %s%s %s %s %s %s %sإضافة %sحذف %sتعديل %sإعارة %sرد "
661 "%sإنشاء %sإلغاء %sاستئناف %sتعليق %sتجديد %sتجديد %sتغيير كلمة المرور "
662 "%sإضافة رسالة إعارة %sحذف رسالة الإعارة %sتغيير حالة طلب الإعارة بين "
663 "المكتبات %sتشغيل %s%s %s %s %s %s %sالخط المباشر %sالأوباك %sSIP %sسطر الأمر "
664 "%s%s %s %s"
665
666 #. %1$s:  USE raw 
667 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
668 #. %3$s:  BLOCK translate_label_types 
669 #. %4$s:   SWITCH type 
670 #. %5$s:    CASE 'BIB'    
671 #. %6$s:    CASE 'BARBIB' 
672 #. %7$s:    CASE 'BIBBAR' 
673 #. %8$s:    CASE 'ALT'    
674 #. %9$s:    CASE 'BAR'    
675 #. %10$s:   END 
676 #. %11$s:  END 
677 #. %12$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:1
679 #, c-format
680 msgid ""
681 "%s %s %s %s %sBiblio %sBarcode/Biblio %sBiblio/Barcode %sAlternating "
682 "%sBarcode %s %s %s "
683 msgstr ""
684 "%s %s %s %s %sالتسجيلة البيبلوغرافية %sالباركود/التسجيلة البيبلوغرافية "
685 "%sالتسجيلة البيبلوغرافية/الباركود %sتبديل %sالباركود %s %s %s "
686
687 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
688 #. %2$s:  INCLUDE 'circ-search.inc' 
689 #. %3$s: - BLOCK area_name -
690 #. %4$s: - SWITCH area -
691 #. %5$s: - CASE 'CIRC' -
692 #. %6$s: - CASE 'CAT'  -
693 #. %7$s: - CASE 'PAT'  -
694 #. %8$s: - CASE 'ACQ'  -
695 #. %9$s: - CASE 'ACC'  -
696 #. %10$s: - END -
697 #. %11$s: - END -
698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:8
699 #, c-format
700 msgid ""
701 "%s %s %s %s %sCirculation %sCatalog %sPatrons %sAcquisitions %sAccounts %s "
702 "%s "
703 msgstr "%s %s %s %s %sالإعارة %sالفهرس %sالمستفيدون %sالتزويد %sالحسابات %s %s"
704
705 #. %1$s:  INCLUDE 'header.inc' 
706 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-search.inc' 
707 #. %3$s:  BLOCK display_names 
708 #. %4$s:  SWITCH rs 
709 #. %5$s:  CASE 'Accountline'           
710 #. %6$s:  CASE 'ArticleRequest'        
711 #. %7$s:  CASE 'BorrowerAttribute'     
712 #. %8$s:  CASE 'BorrowerDebarment'     
713 #. %9$s:  CASE 'BorrowerFile'          
714 #. %10$s:  CASE 'BorrowerModification'  
715 #. %11$s:  CASE 'ClubEnrollment'        
716 #. %12$s:  CASE 'Issue'                 
717 #. %13$s:  CASE 'ItemsLastBorrower'     
718 #. %14$s:  CASE 'Linktracker'           
719 #. %15$s:  CASE 'Message'               
720 #. %16$s:  CASE 'MessageQueue'          
721 #. %17$s:  CASE 'OldIssue'              
722 #. %18$s:  CASE 'OldReserve'            
723 #. %19$s:  CASE 'Rating'                
724 #. %20$s:  CASE 'Reserve'               
725 #. %21$s:  CASE 'Review'                
726 #. %22$s:  CASE 'Statistic'             
727 #. %23$s:  CASE 'SearchHistory'         
728 #. %24$s:  CASE 'Suggestion'            
729 #. %25$s:  CASE 'TagAll'                
730 #. %26$s:  CASE 'Virtualshelfcontent'   
731 #. %27$s:  CASE 'Virtualshelfshare'     
732 #. %28$s:  CASE 'Virtualshelve'         
733 #. %29$s:  CASE 
734 #. %30$s:  rs | html 
735 #. %31$s:  END 
736 #. %32$s:  END 
737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:12
738 #, c-format
739 msgid ""
740 "%s %s %s %s %saccount lines %sarticle requests %sextended patron attributes "
741 "%spatron restrictions %spatrons files %spatron modification requests %sclub "
742 "enrollments %scheckouts %smarks as last borrower of item %stracked link "
743 "clicks %spatron messages %spatron notices %sprevious checkouts %sfilled "
744 "holds %sratings %scurrent holds %sreviews %sstatistics %shistorical searches "
745 "%spurchase suggestions %stags %slist items %slist shares %slists %s%s %s %s "
746 msgstr ""
747 "%s %s %s %s %sسطور الحساب %sطلبات الم %sسمات المستفيد الموسعة %sقيود "
748 "المستفيد %sملفات المستفيد %sطلبات تعديلات المستفيد %sاشتراكات النادي "
749 "%sالإعارات %sعلامات كآخر مستعير للمادة %sنقرات الرابط المتعقبة %sرسائل "
750 "المستفيد %sإخطارات المستفيد %sالإعارات السابقة %sالحجوزات المملوءة "
751 "%sالتقييمات %sالحجوزات الحالية %sالتقييمات والمراجعات %sالإحصائيات %sالبحوث "
752 "التاريخية %sمقترحات الشراء %sالوسوم %sمواد القوائم %sمشاركات القوائم "
753 "%sالقوائم %s%s %s %s "
754
755 #. %1$s:  USE CGI 
756 #. %2$s:  SET footerjs = 1 
757 #. %3$s:  BLOCK translate_card_element 
758 #. %4$s: -  SWITCH element -
759 #. %5$s: -  CASE 'layout'    -
760 #. %6$s: -  CASE 'Layouts'   -
761 #. %7$s: -  CASE 'template'  -
762 #. %8$s: -  CASE 'Templates' -
763 #. %9$s: -  CASE 'profile'   -
764 #. %10$s: -  CASE 'Profiles'  -
765 #. %11$s: -  CASE 'batch'     -
766 #. %12$s: -  CASE 'Batches'   -
767 #. %13$s: -  CASE 'Actions'   -
768 #. %14$s: -  END -
769 #. %15$s:  END 
770 #. %16$s:  BLOCK translate_card_elements 
771 #. %17$s: -  SWITCH element -
772 #. %18$s: -  CASE 'layout'    -
773 #. %19$s: -  CASE 'template'  -
774 #. %20$s: -  CASE 'profile'   -
775 #. %21$s: -  CASE 'batch'     -
776 #. %22$s: -  END -
777 #. %23$s:  END 
778 #. %24$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:1
780 #, c-format
781 msgid ""
782 "%s %s %s %s %slayout %sLayouts %stemplate %sTemplates %sprofile %sProfiles "
783 "%sbatch %sBatches %sActions %s %s %s %s %slayouts %stemplates %sprofiles "
784 "%sbatches %s %s %s "
785 msgstr ""
786 "%s %s %s %s %sالتخطيط %sالتخطيطات %sالقالب %sالقوالب %sالوضع %sالأوضاع "
787 "%sالدفعة %sالدفعات %sالإجراءات %s %s %s %s %sالتخطيطات %sالقوالب %sالأوضاع "
788 "%sالدفعات %s %s %s"
789
790 #. %1$s:  IF basket.basketgroup 
791 #. %2$s:  basketgroup = basket.basketgroup 
792 #. %3$s:  IF basketgroup.closed 
793 #. %4$s:  basketgroup.name | html 
794 #. %5$s:  ELSE 
795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:129
796 #, c-format
797 msgid "%s %s %s %s (closed) %s "
798 msgstr "%s %s %s %s (مغلق) %s "
799
800 #. %1$s:  END 
801 #. %2$s:  END 
802 #. %3$s:  BLOCK type_description 
803 #. %4$s:  IF type_code == 'marc' 
804 #. %5$s:  ELSIF type_code == 'sql' 
805 #. %6$s:  ELSE 
806 #. %7$s:  END 
807 #. %8$s:  END 
808 #. %9$s:  BLOCK used_for_description 
809 #. %10$s:  IF used_for_code == 'export_records' 
810 #. %11$s:  ELSIF used_for_code == 'late_issues' 
811 #. %12$s:  ELSIF used_for_code == 'late_orders' 
812 #. %13$s:  ELSIF used_for_code == 'export_basket' 
813 #. %14$s:  ELSIF used_for_code == 'export_lost_items' 
814 #. %15$s:  ELSE 
815 #. %16$s:  END 
816 #. %17$s:  END 
817 #. %18$s:  IF op == 'add_form' 
818 #. %19$s:  IF csv_profile 
819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
820 #, fuzzy, c-format
821 msgid ""
822 "%s %s %s %s MARC %s SQL %s Unknown type %s %s %s %s Export records %s Late "
823 "serial issues claims %s Export late orders %s Basket export in acquisition "
824 "%s Export lost items in report %s Unknown usage %s %s %s %s "
825 msgstr ""
826 "%s %s %s %s مارك %s SQL %s نوع غير معروف %s %s %s %s تصدير التسجيلات %s "
827 "مطالبات بآخر أعداد الدورية %s تصدير السلة في التزويد %s تصدير المواد "
828 "المفقودة في تقرير %s استخدام غير معروف %s %s %s %s"
829
830 #. %1$s:  END 
831 #. %2$s:  END 
832 #. %3$s:  END 
833 #. %4$s:  ELSE 
834 #. %5$s:  END 
835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:491
836 #, c-format
837 msgid "%s %s %s %s None %s "
838 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
839
840 #. %1$s:  ELSE 
841 #. %2$s:  riloo.duedate | html 
842 #. %3$s:  END 
843 #. %4$s:  ELSE 
844 #. %5$s:  END 
845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
846 #, c-format
847 msgid "%s %s %s %s Not checked out %s "
848 msgstr "%s %s %s %s غير معار %s "
849
850 #. %1$s:  END 
851 #. %2$s:  END 
852 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.conditional ) 
853 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_if ) 
854 #. %5$s:  END 
855 #. %6$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_unless ) 
856 #. %7$s:  END 
857 #. %8$s:  ActionsLoo.conditional_field | html 
858 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_subfield.length ) 
859 #. %10$s:  ActionsLoo.conditional_subfield | html 
860 #. %11$s:  END 
861 #. %12$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_exists ) 
862 #. %13$s:  END 
863 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_exists ) 
864 #. %15$s:  END 
865 #. %16$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_equals ) 
866 #. %17$s:  END 
867 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_comparison_not_equals ) 
868 #. %19$s:  END 
869 #. %20$s:  IF ( ActionsLoo.conditional_regex ) 
870 #. %21$s:  END 
871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:146
872 #, c-format
873 msgid ""
874 "%s %s %s %s if %s %s unless %s %s%s$%s%s %s exists %s %s does not exist %s "
875 "%s matches %s %s does not match %s %s RegEx m/%s"
876 msgstr ""
877 "%s %s %s %s إذا %s %s إلا إذا %s %s%s$%s%s %s موجود %s %s غير موجود %s %s "
878 "يضاهي %s %s لا يضاهي %s %s RegEx m/%s"
879
880 #. For the first occurrence,
881 #. %1$s:  USE raw 
882 #. %2$s:  USE To 
883 #. %3$s:  USE Branches 
884 #. %4$s:  USE KohaDates 
885 #. %5$s:  sEcho | html 
886 #. %6$s:  iTotalRecords | html 
887 #. %7$s:  iTotalDisplayRecords | html 
888 #. %8$s:  FOREACH data IN aaData 
889 #. %9$s:  data.cardnumber | html 
890 #. %10$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' borrowernumber = data.borrowernumber category_type = data.category_type firstname = data.firstname surname = data.surname othernames = data.othernames cardnumber = data.cardnumber invert_name = 1
891 #. %11$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
892 #. %12$s:  INCLUDE escape_address data=data 
893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:1
894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:1
895 #, c-format
896 msgid ""
897 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
898 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
899 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
900 msgstr ""
901 "%s %s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords"
902 "\": %s, \"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \"%s\", "
903 "\"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_address\": \"%s\", \"dt_action\": \""
904
905 #. %1$s:  END 
906 #. %2$s:  IF ( execute ) 
907 #. %3$s:  BLOCK params 
908 #. %4$s: - FOREACH param IN sql_params 
909 #. %5$s:  param | uri 
910 #. %6$s:  END 
911 #. %7$s: - FOREACH param_name IN param_names 
912 #. %8$s:  param_name | uri 
913 #. %9$s:  END 
914 #. %10$s: - END 
915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:84
916 #, c-format
917 msgid "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s "
918 msgstr "%s %s %s %s&amp;sql_params=%s%s %s&amp;param_name=%s%s %s"
919
920 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
921 #. %2$s:  BLOCK norms_text 
922 #. %3$s:     SWITCH norm 
923 #. %4$s:         CASE 'none'           
924 #. %5$s:         CASE 'remove_spaces'  
925 #. %6$s:         CASE 'upper_case'     
926 #. %7$s:         CASE 'lower_case'     
927 #. %8$s:         CASE 'legacy_default' 
928 #. %9$s:         CASE 'ISBN' 
929 #. %10$s:         CASE 
930 #. %11$s:  norm | html 
931 #. %12$s:     END 
932 #. %13$s:  END 
933 #. %14$s:  BLOCK norms_options 
934 #. %15$s: # PARAMS: selected_norm 
935 #. %16$s:     FOREACH norm IN valid_norms 
936 #. %17$s:         IF ( norm == selected_norm ) 
937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:16
938 #, c-format
939 msgid ""
940 "%s %s %s %sNone %sRemove spaces %sUppercase %sLowercase %sLegacy default "
941 "%sISBN %s%s %s %s %s %s %s %s "
942 msgstr ""
943 "%s %s %s %sلاشيء %sإزالة المسافات %sأحرف كبيرة %sأحرف صغيرة %sافتراضي ليجاسي "
944 "%sردمك %s%s %s %s %s %s %s %s "
945
946 #. %1$s:  FOREACH location IN [ '', 'OpacNavRight', 'opacheader', 'OpacMainUserBlock' ] 
947 #. %2$s:  IF ( location == '' ) 
948 #. %3$s:  SET location_lang = lang_lis.language 
949 #. %4$s:  location = BLOCK 
950 #. %5$s:  END 
951 #. %6$s:  ELSE 
952 #. %7$s:  SET location_lang = location _ "_" _ lang_lis.language 
953 #. %8$s:  END 
954 #. %9$s:  IF ( location_lang == language ) 
955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:333
956 #, c-format
957 msgid "%s %s %s %sOPAC news%s %s %s %s %s "
958 msgstr "%s %s %s %sأخبار الأوباك%s %s %s %s %s "
959
960 #. %1$s:  IF ( resultsloo.author ) 
961 #. %2$s:  resultsloo.author | html 
962 #. %3$s:  ELSE 
963 #. %4$s:  END 
964 #. %5$s:  IF ( resultsloo.isbn ) 
965 #. %6$s:  resultsloo.isbn | html 
966 #. %7$s:  END 
967 #. %8$s:  IF ( resultsloo.publicationyear ) 
968 #. %9$s:  resultsloo.publicationyear | html 
969 #. %10$s:  END 
970 #. %11$s:  IF ( resultsloo.publishercode ) 
971 #. %12$s:  resultsloo.publishercode | html 
972 #. %13$s:  END 
973 #. %14$s:  IF ( resultsloo.copyrightdate ) 
974 #. %15$s:  resultsloo.copyrightdate | html 
975 #. %16$s:  END 
976 #. %17$s:  IF ( resultsloo.edition ) 
977 #. %18$s:  resultsloo.edition | html 
978 #. %19$s:  END 
979 #. %20$s:  IF ( resultsloo.place ) 
980 #. %21$s:  resultsloo.place | html 
981 #. %22$s:  END 
982 #. %23$s:  IF ( resultsloo.pages ) 
983 #. %24$s:  resultsloo.pages | html 
984 #. %25$s:  END 
985 #. %26$s:  IF ( resultsloo.item('size') ) 
986 #. %27$s:  resultsloo.item('size') | html 
987 #. %28$s:  END 
988 #. %29$s:  IF ( resultsloo.timestamp ) 
989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:83
990 #, c-format
991 msgid ""
992 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sEdition: %s%s "
993 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
994 msgstr ""
995 "%s %s %s &nbsp; %s %s - %s %s %s - %s%s %s- %s%s %s - %s%s %sالطبعة: %s%s "
996 "%s ; %s%s %s - %s%s %s ; %s%s %s "
997
998 #. %1$s:  END 
999 #. %2$s:  IF ( attribute_type_form ) 
1000 #. %3$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
1001 #. %4$s:  ELSE 
1002 #. %5$s:  END 
1003 #. %6$s:  END 
1004 #. %7$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
1005 #. %8$s:  code | html 
1006 #. %9$s:  END 
1007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
1008 #, c-format
1009 msgid ""
1010 "%s %s %s &rsaquo; Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron "
1011 "attribute type %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type "
1012 "&quot;%s&quot; %s "
1013 msgstr ""
1014 "%s %s %s &rsaquo; تعديل نوع صفة المستفيد %s &rsaquo; إضافة نوع صفة مستفيد %s "
1015 "%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لنوع صفة مستفيد &quot;%s&quot; %s"
1016
1017 #. %1$s:  END 
1018 #. %2$s:  IF ( matching_rule_form ) 
1019 #. %3$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
1020 #. %4$s:  ELSE 
1021 #. %5$s:  END 
1022 #. %6$s:  END 
1023 #. %7$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
1024 #. %8$s:  code | html 
1025 #. %9$s:  END 
1026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
1027 #, c-format
1028 msgid ""
1029 "%s %s %s &rsaquo; Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record "
1030 "matching rule %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of record matching rule "
1031 "&quot;%s&quot; %s "
1032 msgstr ""
1033 "%s %s %s &rsaquo; تعديل قاعدة مطابقة التسجيلات%s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة "
1034 "تسجيلات %s %s %s &rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلات &quot;%s&quot; "
1035 "%s "
1036
1037 #. %1$s:  IF lette.branchname 
1038 #. %2$s:  lette.branchname | html 
1039 #. %3$s:  ELSE 
1040 #. %4$s:  END 
1041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:153
1042 #, c-format
1043 msgid "%s %s %s (All libraries) %s "
1044 msgstr "%s %s %s (كل المكتبات) %s "
1045
1046 #. %1$s:  IF ( branchcode ) 
1047 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
1048 #. %3$s:  ELSE 
1049 #. %4$s:  END 
1050 #. %5$s:  END 
1051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:264
1052 #, c-format
1053 msgid "%s %s %s All libraries %s %s "
1054 msgstr "%s %s %s كل المكتبات %s %s"
1055
1056 #. For the first occurrence,
1057 #. %1$s:  IF ( basketgroup.name ) 
1058 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1059 #. %3$s:  ELSE 
1060 #. %4$s:  basketgroup.id | html 
1061 #. %5$s:  END 
1062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:320
1063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:359
1064 #, c-format
1065 msgid "%s %s %s Basket group no. %s %s "
1066 msgstr "%s %s %s رقم مجموعة السلة %s %s"
1067
1068 #. %1$s:  END 
1069 #. %2$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
1070 #. %3$s:  IF ( itemloo.nocancel ) 
1071 #. %4$s:  ELSE 
1072 #. %5$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
1073 #. %6$s:  ELSE 
1074 #. %7$s:  END 
1075 #. %8$s:  IF ( itemloo.canreservefromotherbranches ) 
1076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:625
1077 #, c-format
1078 msgid ""
1079 "%s %s %s Can't be cancelled when item is in transit %s %sWaiting%sOn hold%s "
1080 "%s for "
1081 msgstr ""
1082 "%s %s %s لا يمكن الإلغاء عند وجود المادة في النقل %s %sفي الانتظار%sفي الحجز"
1083 "%s %s لـ "
1084
1085 #. %1$s:  IF loop_receive.cannot_cancel or ( order.basket.effective_create_items == "receiving" and loop_receive.holds > 0 ) 
1086 #. %2$s:  IF loop_receive.cannot_cancel 
1087 #. %3$s:  span_title = BLOCK 
1088 #. %4$s:  order.parent_ordernumber | html 
1089 #. %5$s:  END 
1090 #. %6$s:  ELSE 
1091 #. %7$s: # FIXME Here we block the cancellation if holds exist. Actually it could be possible if items will be exist after the deletion 
1092 #. %8$s: # Some additional checks should be added in the pl file 
1093 #. %9$s:  span_title = BLOCK 
1094 #. %10$s:  END 
1095 #. %11$s:  END 
1096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:343
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "%s %s %s Cannot cancel receipt of this order line because it was created "
1100 "from a partial receipt of order line no. %s, which is already received. Try "
1101 "cancelling this one first and retry. %s %s %s %s %s Cannot cancel receipt of "
1102 "this order line because at least one reservation exists on the records. %s "
1103 "%s "
1104 msgstr ""
1105 "%s %s %s لا يمكن إلغاء إيصال سطر هذه الطلبية لأنه قد تم إنشائه من إيصال جزئي "
1106 "من سطر الطلبية رقم %s، والتي تم استلامها بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد "
1107 "المحاولة. %s %s %s %s %s لا يمكن الغاء إيصال سطر هذه الطلبية بسبب وجود حجز "
1108 "واحد على الأقل في هذه التسجيلات.%s %s"
1109
1110 #. %1$s:  IF ccode_label 
1111 #. %2$s:  ccode_label | html 
1112 #. %3$s:  ELSE 
1113 #. %4$s:  END 
1114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:164
1115 #, c-format
1116 msgid "%s %s %s Collection %s "
1117 msgstr "%s %s %s المجموعة %s "
1118
1119 #. %1$s:  IF ( hold.found ) 
1120 #. %2$s:  IF ( hold.atdestination ) 
1121 #. %3$s:  IF ( hold.found ) 
1122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:118
1123 #, c-format
1124 msgid "%s %s %s Item waiting at "
1125 msgstr "%s %s %s المادة بالانتظار في "
1126
1127 #. %1$s:  limits_count = credit_type.library_limits.count 
1128 #. %2$s:  tnx('{count} library limitation', '{count} library limitations', limits_count, { count => limits_count }) 
1129 #. %3$s:  ELSE 
1130 #. %4$s:  END 
1131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:147
1132 #, fuzzy, c-format
1133 msgid "%s %s %s No limitation %s "
1134 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
1135
1136 #. For the first occurrence,
1137 #. %1$s:  IF ( basket.basketname ) 
1138 #. %2$s:  basket.basketname | html 
1139 #. %3$s:  ELSE 
1140 #. %4$s:  basket.basketno | html 
1141 #. %5$s:  END 
1142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:169
1143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:259
1144 #, c-format
1145 msgid "%s %s %s No name, basketnumber: %s %s "
1146 msgstr "%s %s %s لا اسم ، رقم السلة: %s %s"
1147
1148 #. %1$s:  IF (otheritemloop.size) 
1149 #. %2$s:  PROCESS items_table tab="otherholdings" items=otheritemloop 
1150 #. %3$s:  ELSE 
1151 #. %4$s:  END 
1152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:527
1153 #, c-format
1154 msgid "%s %s %s No other items. %s "
1155 msgstr "%s %s %s لا توجد مواد أخرى%s "
1156
1157 #. %1$s: ~ IF ( biblio.title ) ~
1158 #. %2$s: ~ biblio.title | html ~
1159 #. %3$s: ~ ELSE ~
1160 #. %4$s: ~ END ~
1161 #. %5$s: ~ biblio.medium | html ~
1162 #. %6$s: ~ FOREACH subtitle IN biblio.subtitle.split(' \| ') ~
1163 #. %7$s: ~ IF Koha.Preference('marcflavour')=='UNIMARC' ~
1164 #. %8$s: ~ END ~
1165 #. %9$s: ~ subtitle | html ~
1166 #. %10$s: ~ END ~
1167 #. %11$s: ~ part_numbers = biblio.part_number.split(' \\| ') ~
1168 #. %12$s: ~ part_names = biblio.part_name.split(' \\| ') ~
1169 #. %13$s: ~ i = 0 ~
1170 #. %14$s: ~ WHILE ( part_numbers.$i.defined || part_names.$i.defined ) ~
1171 #. %15$s: ~ IF ( part_numbers.$i.defined ) ~
1172 #. %16$s: ~ part_numbers.$i | html ~
1173 #. %17$s: ~ END ~
1174 #. %18$s: ~ IF ( part_names.$i.defined ) ~
1175 #. %19$s: ~ part_names.$i | html ~
1176 #. %20$s: ~ END ~
1177 #. %21$s: ~ i = i + 1 ~
1178 #. %22$s: ~ END ~
1179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title-head.inc:1
1180 #, c-format
1181 msgid ""
1182 "%s %s %s No title %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1183 msgstr ""
1184 "%s %s %s بدون عنوان %s %s %s%s,%s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
1185
1186 #. %1$s:  END 
1187 #. %2$s:  END 
1188 #. %3$s:  IF ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype ) 
1189 #. %4$s:  IF ( item.notforloanvalue ) 
1190 #. %5$s:  item.notforloanvalue | html 
1191 #. %6$s:  END 
1192 #. %7$s:  END 
1193 #. %8$s:  SET hold = item.first_hold 
1194 #. %9$s:  IF hold 
1195 #. %10$s:  IF hold.waitingdate 
1196 #. %11$s:  Branches.GetName( hold.branchcode ) | html 
1197 #. %12$s:  hold.waitingdate | $KohaDates 
1198 #. %13$s:  IF canreservefromotherbranches AND ( hold.waitingdate OR hold.priority == 1 ) 
1199 #. %14$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=hold.borrower hide_patron_infos_if_needed=1 
1200 #. %15$s:  END 
1201 #. %16$s:  ELSE 
1202 #. %17$s:  hold.priority | html 
1203 #. %18$s:  END 
1204 #. %19$s:  END 
1205 #. %20$s:  UNLESS ( item.itemnotforloan || item.notforloan_per_itemtype || item.onloan || item.itemlost || item.withdrawn || item.damaged || item.transfertwhen || hold ) 
1206 #. %21$s:  END 
1207 #. %22$s:  IF ( item.restricted ) 
1208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
1209 #, fuzzy, c-format
1210 msgid ""
1211 "%s %s %s Not for loan %s (%s) %s %s %s %s %s Waiting at %s since %s. %s Hold "
1212 "for: %s %s %s There is an item level hold on this item (priority = %s). %s "
1213 "%s %s Available %s %s "
1214 msgstr ""
1215 "%s %s %s ليس للإعارة %s (%s) %s %s %s %s في الانتظار في %s منذ %s. %s حجز "
1216 "على مستوى المادة (وُضع %s) للتسليم في %s. %s %s حجز لـ: %s %s %s %s متاح %s %s"
1217
1218 #. %1$s:  FOREACH field IN fieldstohide.split(',') 
1219 #. %2$s:  SWITCH field 
1220 #. %3$s:  CASE 'identity' 
1221 #. %4$s:  CASE 'guarantor' 
1222 #. %5$s:  CASE 'primary_address' 
1223 #. %6$s:  CASE 'primary_contact' 
1224 #. %7$s:  CASE 'alt_address' 
1225 #. %8$s:  CASE 'alt_contact' 
1226 #. %9$s:  CASE 'lib_mgmt' 
1227 #. %10$s:  CASE 'lib_setup' 
1228 #. %11$s:  CASE 'login' 
1229 #. %12$s:  CASE 'flags' 
1230 #. %13$s:  CASE 'debarments' 
1231 #. %14$s:  CASE 'housebound' 
1232 #. %15$s:  CASE 'additional' 
1233 #. %16$s:  CASE 'messaging' 
1234 #. %17$s:  END 
1235 #. %18$s:  END 
1236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
1237 #, c-format
1238 msgid ""
1239 "%s %s %s Organization/Patron identity | %s Guarantor information | %s Main "
1240 "address | %s Contact information | %s Alternate address | %s Alternate "
1241 "contact | %s Library management | %s Library setup | %s OPAC/Staff login | "
1242 "%s Patron account flags | %s Patron restrictions | %s Housebound roles | %s "
1243 "Additional attributes and identifiers | %s Patron messaging preferences | %s "
1244 "%s "
1245 msgstr ""
1246
1247 #. %1$s:  END 
1248 #. %2$s:  SWITCH unit.type 
1249 #. %3$s:    CASE 'POINT' 
1250 #. %4$s:    CASE 'AGATE' 
1251 #. %5$s:    CASE 'INCH' 
1252 #. %6$s:    CASE 'MM' 
1253 #. %7$s:    CASE 'CM' 
1254 #. %8$s:  END 
1255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:59
1256 #, c-format
1257 msgid ""
1258 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1259 "SI Centimeters %s "
1260 msgstr ""
1261 "%s %s %s PostScript Points %s Adobe Agates %s US Inches %s SI Millimeters %s "
1262 "SI Centimeters %s "
1263
1264 #. %1$s:  END 
1265 #. %2$s:  SWITCH ( field.name ) 
1266 #. %3$s:  CASE 'surname' 
1267 #. %4$s:  CASE 'firstname' 
1268 #. %5$s:  CASE 'branchcode' 
1269 #. %6$s:  CASE 'categorycode' 
1270 #. %7$s:  CASE 'streetnumber' 
1271 #. %8$s:  CASE 'address' 
1272 #. %9$s:  CASE 'address2' 
1273 #. %10$s:  CASE 'city' 
1274 #. %11$s:  CASE 'state' 
1275 #. %12$s:  CASE 'zipcode' 
1276 #. %13$s:  CASE 'country' 
1277 #. %14$s:  CASE 'email' 
1278 #. %15$s:  CASE 'phone' 
1279 #. %16$s:  CASE 'mobile' 
1280 #. %17$s:  CASE 'sort1' 
1281 #. %18$s:  CASE 'sort2' 
1282 #. %19$s:  CASE 'dateenrolled' 
1283 #. %20$s:  CASE 'dateexpiry' 
1284 #. %21$s:  CASE 'borrowernotes' 
1285 #. %22$s:  CASE 'opacnote' 
1286 #. %23$s:  CASE 'debarred' 
1287 #. %24$s:  CASE 'debarredcomment' 
1288 #. %25$s:  END 
1289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:218
1290 #, fuzzy, c-format
1291 msgid ""
1292 "%s %s %s Surname: %s First name: %s Library: %s Patron category: %s Street "
1293 "number: %s Address: %s Address 2: %s City: %s State: %s ZIP/Postal code: %s "
1294 "Country: %s Primary email: %s Phone: %s Mobile: %s Sort 1: %s Sort 2: %s "
1295 "Registration date: %s Expiry date: %s Circulation note: %s OPAC note: %s "
1296 "Restriction expiration: %s Restriction comment: %s "
1297 msgstr ""
1298 "%s %s %s اللقب: %s الاسم الأول: %s المكتبة: %s فئة المستفيد: %s المدبنة: %s "
1299 "المحافظة: %s الرمز البريدي: %s البلد: %s فرز 1: %s فرز 2: %s تاريخ التسجيل: "
1300 "%s تاريخ الانتهاء: %s ملاحظة الإعارة: %s ملاحظة الأوباك: %s تاريخ انتهاء "
1301 "القيد: %s تعليق القيد: %s "
1302
1303 #. For the first occurrence,
1304 #. %1$s:  IF serial.publisheddate 
1305 #. %2$s:  serial.publisheddate | $KohaDates 
1306 #. %3$s:  ELSE 
1307 #. %4$s:  END 
1308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:212
1309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:228
1310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:313
1311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:320
1312 #, c-format
1313 msgid "%s %s %s Unknown %s "
1314 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1315
1316 #. %1$s:  END 
1317 #. %2$s:  IF close_form 
1318 #. %3$s:  IF budget_periods.size == 0 
1319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:298
1320 #, c-format
1321 msgid ""
1322 "%s %s %s You cannot move funds of this budget, there is no active budget. "
1323 "Please create a new active budget and retry. "
1324 msgstr ""
1325 "%s %s %s لا يمكنك نقل تمويلات هذه الميزانية، لا توجد ميزانية نشطة. يرجى "
1326 "إنشاء ميزانية نشطة جديدة وإعادة المحاولة."
1327
1328 #. %1$s:  IF UsageStatsLastUpdateTime 
1329 #. %2$s:  UsageStatsLastUpdateTime | html 
1330 #. %3$s:  ELSE 
1331 #. %4$s:  END 
1332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
1333 #, c-format
1334 msgid "%s %s %s Your data have never been shared %s "
1335 msgstr "%s %s %s لم تتم مشاركة بياناتك مطلقا من قبل %s"
1336
1337 #. %1$s:  IF ( savedreport.report_name ) 
1338 #. %2$s:  savedreport.report_name | html 
1339 #. %3$s:  ELSE 
1340 #. %4$s:  END 
1341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:259
1342 #, c-format
1343 msgid "%s %s %s [ no name ] %s "
1344 msgstr "%s %s %s [ بدون اسم ] %s "
1345
1346 #. %1$s:  patron.title | html 
1347 #. %2$s:  patron.firstname | html 
1348 #. %3$s:  patron.surname | html 
1349 #. %4$s:  patron.title | html 
1350 #. %5$s:  patron.firstname | html 
1351 #. %6$s:  patron.surname | html 
1352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:319
1353 #, c-format
1354 msgid ""
1355 "%s %s %s does not currently have an image available. To import an image for "
1356 "%s %s %s, enter the name of an image file to upload."
1357 msgstr ""
1358 "%s %s %s لا يمتلك صورة متاحة حاليًا. لاستيراد صورة لـ %s %s %s،قم بإدخال اسم "
1359 "ملف الصورة لتحميله."
1360
1361 #. %1$s:  IF log.info.status_before 
1362 #. %2$s:  before = log.info.status_before 
1363 #. %3$s:  display_before = log.aliases.$before ? log.aliases.$before.lib : request.capabilities.$before.name 
1364 #. %4$s:  display_before | html 
1365 #. %5$s:  END 
1366 #. %6$s:  after = log.info.status_after 
1367 #. %7$s:  display_after = log.aliases.$after ? log.aliases.$after.lib : request.capabilities.$after.name 
1368 #. %8$s:  display_after | html 
1369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
1370 #, c-format
1371 msgid "%s %s %s from &quot;%s&quot; %s %s %s to &quot;%s&quot; "
1372 msgstr "%s %s %s من &quot;%s&quot; %s %s %s إلى &quot;%s&quot; "
1373
1374 #. %1$s:  IF (prediction.publicationdate) 
1375 #. %2$s:  prediction.publicationdate | $KohaDates 
1376 #. %3$s:  ELSE 
1377 #. %4$s:  END 
1378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:64
1379 #, c-format
1380 msgid "%s %s %s unknown %s "
1381 msgstr "%s %s %s غير معروف %s "
1382
1383 #. %1$s:  USE raw 
1384 #. %2$s:  USE KohaDates 
1385 #. %3$s:  USE To 
1386 #. %4$s:  sEcho | html 
1387 #. %5$s:  iTotalRecords | html 
1388 #. %6$s:  iTotalDisplayRecords | html 
1389 #. %7$s:  FOREACH data IN aaData 
1390 #. %8$s:  data.type | html 
1391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:1
1392 #, c-format
1393 msgid ""
1394 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1395 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1396 msgstr ""
1397 "%s %s %s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": "
1398 "%s, \"aaData\": [ %s { \"dt_type\": \"%s\", \"dt_shelfname\": \""
1399
1400 #. %1$s:  END 
1401 #. %2$s:  budgetsloo.description | html 
1402 #. %3$s:  IF !budgetsloo.active 
1403 #. %4$s:  END 
1404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:95
1405 #, c-format
1406 msgid "%s %s %s(inactive)%s "
1407 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
1408
1409 #. %1$s: - USE Koha -
1410 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1411 #. %3$s: - BLOCK -
1412 #. %4$s:  delimiter | html 
1413 #. %5$s:  delimiter | html 
1414 #. %6$s:  delimiter | html 
1415 #. %7$s:  delimiter | html 
1416 #. %8$s:  delimiter | html 
1417 #. %9$s:  delimiter | html 
1418 #. %10$s:  delimiter | html 
1419 #. %11$s:  delimiter | html 
1420 #. %12$s:  delimiter | html 
1421 #. %13$s:  delimiter | html 
1422 #. %14$s:  delimiter | html 
1423 #. %15$s:  delimiter | html 
1424 #. %16$s:  delimiter | html 
1425 #. %17$s:  delimiter | html 
1426 #. %18$s:  delimiter | html 
1427 #. %19$s:  delimiter | html 
1428 #. %20$s:  delimiter | html 
1429 #. %21$s:  delimiter | html 
1430 #. %22$s:  delimiter | html 
1431 #. %23$s:  delimiter | html 
1432 #. %24$s:  delimiter | html 
1433 #. %25$s:  delimiter | html 
1434 #. %26$s:  delimiter | html 
1435 #. %27$s:  delimiter | html 
1436 #. %28$s:  delimiter | html 
1437 #. %29$s: - END -
1438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basketgroup.tt:1
1439 #, c-format
1440 msgid ""
1441 "%s %s %sAccount number%sBasket name%sOrder number%sAuthor%sTitle%sPublisher"
1442 "%sPublication year%sCollection title%sISBN%sQuantity%sRRP tax included%sRRP "
1443 "tax excluded%sDiscount%sEstimated cost tax included%sEstimated cost tax "
1444 "excluded%sNote for vendor%sEntry date%sBookseller name%sBookseller physical "
1445 "address%sBookseller postal address%sContract number%sContract name%sBasket "
1446 "group delivery place%sBasket group billing place%sBasket delivery place"
1447 "%sBasket billing place%s "
1448 msgstr ""
1449 "%s %s %sرقم الحساب%sاسم السلة%sرقم الطلبية%sالمؤلف%sالعنوان%sالناشر%sسنة "
1450 "النشر%sعنوان المجموعة%sISBN%sالكمية%sRRP شامل الضرائب%sRRP غير شامل الضرائب"
1451 "%sالخصم%sالتكلفة المقدرة شاملة الضرائب%sالتكلفة المقدرة غير شاملة الضرائب"
1452 "%sملاحظة للمزود%sتاريخ الإدخال%sاسم بائع الكتب%sالعنوان المادي لبائع الكتب"
1453 "%sالعنوان البريدي لبائع الكتب%sرقم العقد%sاسم العقد%sمكان تسليم مجموعة السلة"
1454 "%sمكان محاسبة مجموعة السلة%sمكان تسليم السلة%sمكان نحاسبة السلة%s"
1455
1456 #. %1$s: - USE Koha -
1457 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1458 #. %3$s: - BLOCK -
1459 #. %4$s:  delimiter | html 
1460 #. %5$s:  delimiter | html 
1461 #. %6$s:  delimiter | html 
1462 #. %7$s:  delimiter | html 
1463 #. %8$s:  delimiter | html 
1464 #. %9$s:  delimiter | html 
1465 #. %10$s:  delimiter | html 
1466 #. %11$s:  delimiter | html 
1467 #. %12$s:  delimiter | html 
1468 #. %13$s:  delimiter | html 
1469 #. %14$s:  delimiter | html 
1470 #. %15$s:  delimiter | html 
1471 #. %16$s:  delimiter | html 
1472 #. %17$s: - END -
1473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/basket.tt:1
1474 #, c-format
1475 msgid ""
1476 "%s %s %sContract name%sOrder number%sEntry date%sISBN%sAuthor%sTitle"
1477 "%sPublication year%sPublisher%sCollection title%sNote for vendor%sQuantity"
1478 "%sRRP%sDelivery place%sBilling place%s "
1479 msgstr ""
1480 "%s %s %sاسم العقد%sرقم الطلبية%sتاريخ الإدخال%sISBN%sالمؤلف%sالعنوان%sسنة "
1481 "النشر%sالناشر%sعنوان المجموعة%sملاحظة للمزود%sالكمية%sRRP%sمكان التسليم"
1482 "%sمكان المحاسبة%s"
1483
1484 #. %1$s:  BLOCK translate_justification_types 
1485 #. %2$s:   SWITCH type 
1486 #. %3$s:    CASE 'L' 
1487 #. %4$s:    CASE 'C' 
1488 #. %5$s:    CASE 'R' 
1489 #. %6$s:   END 
1490 #. %7$s:  END 
1491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:15
1492 #, c-format
1493 msgid "%s %s %sLeft %sCenter %sRight %s %s "
1494 msgstr "%s %s %sاليسار %sالوسط %sاليمين %s %s"
1495
1496 #. %1$s: - USE Koha -
1497 #. %2$s: - SET delimiter = Koha.Preference( 'delimiter' ) || ',' -
1498 #. %3$s: - BLOCK -
1499 #. %4$s: - delimiter | html -
1500 #. %5$s: - delimiter | html -
1501 #. %6$s: - delimiter | html -
1502 #. %7$s: - delimiter | html -
1503 #. %8$s: - delimiter | html -
1504 #. %9$s: - delimiter | html -
1505 #. %10$s: - delimiter | html -
1506 #. %11$s: - delimiter | html -
1507 #. %12$s: - delimiter | html -
1508 #. %13$s: - delimiter | html -
1509 #. %14$s: - END -
1510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/acqui/lateorders.tt:1
1511 #, fuzzy, c-format
1512 msgid ""
1513 "%s %s %sORDER DATE%sESTIMATED DELIVERY DATE%sVENDOR%sINFORMATION%sTOTAL COST"
1514 "%sBASKET%sCLAIMS COUNT%sCLAIMED DATE%sINTERNAL NOTE%sVENDOR NOTE%sISBN%s "
1515 msgstr ""
1516 "%s %s %sتاريخ الطلبية%sتاريخ التسليم المتوقع%sالمزود%sمعلومات%sإجمالي التكلفة"
1517 "%sالسلة%sحساب المطالبات%sتاريخ المطالبة%s"
1518
1519 #. %1$s: - IF account.credit_type_code -
1520 #. %2$s: - SWITCH account.credit_type_code -
1521 #. %3$s: - CASE 'PAYMENT'          -
1522 #. %4$s: - CASE 'WRITEOFF'         -
1523 #. %5$s: - CASE 'FORGIVEN'         -
1524 #. %6$s: - CASE 'CREDIT'           -
1525 #. %7$s: - CASE 'LOST_FOUND'       -
1526 #. %8$s: - CASE 'Refund'           -
1527 #. %9$s: - CASE                    -
1528 #. %10$s:  account.credit_type.description | html 
1529 #. %11$s: - END -
1530 #. %12$s: - ELSIF account.debit_type_code -
1531 #. %13$s: - SWITCH account.debit_type_code -
1532 #. %14$s: - CASE 'ACCOUNT'          -
1533 #. %15$s: - CASE 'ACCOUNT_RENEW'    -
1534 #. %16$s: - CASE 'LOST'             -
1535 #. %17$s: - CASE 'MANUAL'           -
1536 #. %18$s: - CASE 'NEW_CARD'         -
1537 #. %19$s: - CASE 'OVERDUE'          -
1538 #. %20$s: - CASE 'PROCESSING'       -
1539 #. %21$s: - CASE 'RENT'             -
1540 #. %22$s: - CASE 'RENT_DAILY'       -
1541 #. %23$s: - CASE 'RENT_RENEW'       -
1542 #. %24$s: - CASE 'RENT_DAILY_RENEW' -
1543 #. %25$s: - CASE 'RESERVE'          -
1544 #. %26$s: - CASE 'RESERVE_EXPIRED'  -
1545 #. %27$s: - CASE 'Payout'           -
1546 #. %28$s: - CASE                    -
1547 #. %29$s:  account.debit_type.description | html 
1548 #. %30$s: - END -
1549 #. %31$s: - END -
1550 #. %32$s: - PROCESS account_status_description account=account -
1551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:2
1552 #, fuzzy, c-format
1553 msgid ""
1554 "%s %s %sPayment %sWriteoff %sForgiven %sCredit %sLost item fee refund "
1555 "%sRefund %s%s %s %s %s %sAccount creation fee %sAccount renewal fee %sLost "
1556 "item %sManual fee %sNew card %sFine %sLost item processing fee %sRental fee "
1557 "%sDaily rental fee %sRenewal of rental item %sRenewal of daily rental item "
1558 "%sHold fee %sHold waiting too long %sPayout %s%s %s %s %s "
1559 msgstr ""
1560 "%s %s %sسداد %sشطب %sمعفي %sائتمان %sاستعادة رسم المادة المفقودة %s%s %s %s "
1561 "%s %sرسم إنشاء الحساب %sرسم تجديد الحساب %sمادة مفقودة %sرسم يدوي %sبطاقة "
1562 "جديدة %sغرامة %sرسم معالجة مادة مفقودة %sرسم إيجار %sرسم إيجار يومي %sتجديد "
1563 "مادة إيجار %sتجديد مادة إيجار يومي%sرسم حجز %sالحجز في الانتظار لمدة طويلة %s"
1564 "%s %s %s %s"
1565
1566 #. %1$s:  END 
1567 #. %2$s:  SWITCH loopfilte.crit 
1568 #. %3$s:  CASE 0 
1569 #. %4$s:  CASE 1 
1570 #. %5$s:  CASE 2 
1571 #. %6$s:  CASE 3 
1572 #. %7$s:  CASE 4 
1573 #. %8$s:  CASE 5 
1574 #. %9$s:  CASE 6 
1575 #. %10$s:  CASE 7 
1576 #. %11$s:  CASE 8 
1577 #. %12$s:  CASE 9 
1578 #. %13$s:  CASE 10 
1579 #. %14$s:  CASE 11 
1580 #. %15$s:  CASE 12 
1581 #. %16$s:  CASE 13 
1582 #. %17$s:  CASE 14 
1583 #. %18$s:  CASE 
1584 #. %19$s:  loopfilte.crit | html 
1585 #. %20$s:  END 
1586 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
1587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:34
1588 #, c-format
1589 msgid ""
1590 "%s %s %sPeriod From %sPeriod To %sPatron Category = %sItem Type = %sIssuing "
1591 "library = %sCollection = %sLocation = %sItem call number &gt;= %sItem call "
1592 "number &lt; %sPatron sort1 = %sPatron sort2 = %sHome library = %sHolding "
1593 "library = %sPatron library = %sIssuing library = %s%s = %s %s "
1594 msgstr ""
1595 "%s %s %sفترة من %sفترة إلى %sفئة المستفيد = %sنوع المادة = %sالمكتبة المعيرة "
1596 "= %sالمجموعة = %sالموقع = %sرقم طلب المادة&gt;= %sرقم طلب المادة &lt; "
1597 "%sالمستفيد فرز 1 = %sالمستفيد فرز2 = %sالمكتبة الرئيسية = %sالمكتبة "
1598 "المقتنية= %sمكتبة المستفيد = %sالمكتبة المعيرة= %s%s = %s %s"
1599
1600 #. %1$s: - BLOCK role -
1601 #. %2$s: - SWITCH role.key -
1602 #. %3$s: - CASE 'manager'               -
1603 #. %4$s: - CASE 'manager_assistant'     -
1604 #. %5$s: - CASE 'manager_mentor'        -
1605 #. %6$s: - CASE 'qa_manager'            -
1606 #. %7$s: - CASE 'qa'                    -
1607 #. %8$s: - CASE 'documentation'         -
1608 #. %9$s: - CASE 'documentation_team'    -
1609 #. %10$s: - CASE 'translation'           -
1610 #. %11$s: - CASE 'translation_assistant' -
1611 #. %12$s: - CASE 'te'                    -
1612 #. %13$s: - CASE 'bugwrangler'           -
1613 #. %14$s: - CASE 'maintainer'            -
1614 #. %15$s: - CASE 'maintainer_assistant'  -
1615 #. %16$s: - CASE 'maintainer_mentor'     -
1616 #. %17$s: - CASE 'wiki'                  -
1617 #. %18$s: - CASE 'ci'                    -
1618 #. %19$s: - CASE 'packaging'             -
1619 #. %20$s: - CASE 'packaging_assistant'   -
1620 #. %21$s: - CASE 'chairperson'           -
1621 #. %22$s: - CASE 'newsletter'            -
1622 #. %23$s: - CASE 'mm'                    -
1623 #. %24$s: - CASE 'vm'                    -
1624 #. %25$s: - CASE 'database'              -
1625 #. %26$s: - CASE 'live_cd'               -
1626 #. %27$s: - END -
1627 #. %28$s: - END -
1628 #. %29$s: - BLOCK person -
1629 #. %30$s:  IF p.openhub 
1630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:1
1631 #, c-format
1632 msgid ""
1633 "%s %s %sRelease manager %sRelease manager assistant %sRelease manager mentor "
1634 "%sQuality assurance manager %sQuality assurance team %sDocumentation manager "
1635 "%sDocumentation team %sTranslation manager %sTranslation manager assistant "
1636 "%sTopic expert %sBug wrangler %sRelease maintainer %sRelease maintainer "
1637 "assistant %sRelease maintainer mentor %sWiki curator %sContinuous "
1638 "integration manager %sPackaging manager %sPackaging manager assistant "
1639 "%sMeetings chairperson %sNewsletter editor %sModule maintainer %sVirtual "
1640 "machine maintainer %sDocumentation specialist %sLive CD maintainer %s %s %s "
1641 "%s"
1642 msgstr ""
1643 "%s %s %sمدير الإصدار %sمساعد مدير الإصدار %sمعلم مدير الإصدار %sمدير ضمان "
1644 "الجودة %sفريق ضمان الجودة %sمدير التوثيق %sفريق التوثيق %sمدير الترجمة "
1645 "%sمساعد مدير الترجمة %sخبير الموضوع %sمصلح المشكلات %sمدير صيانة الإصدار "
1646 "%sمساعدمدير صيانة الإصدار %sمعلم مدير صيانة الإصدار %sمكرت الويكي %sمدير "
1647 "التكامل المستمر %sمدير التعبئة %sمساعدمدير التعبئة %sرئيس الاجتماعات %sمحرر "
1648 "نشرة الأخبار %sمدير صيانة النظام الفرعي %sمدير صيانة الآلة الافتراضية "
1649 "%sأخصائي التوثيق %sمدير صيانة القرص المضغوط المباشر %s %s %s %s"
1650
1651 #. %1$s:  FOR e IN log4perl_errors 
1652 #. %2$s:  SWITCH e 
1653 #. %3$s:  CASE 'missing_config_entry' 
1654 #. %4$s:  CASE 'cannot_read_config_file' 
1655 #. %5$s:  CASE 'logfile_not_writable' 
1656 #. %6$s:  CASE 'cannot_init_module' 
1657 #. %7$s:  CASE 
1658 #. %8$s:  e | html 
1659 #. %9$s:  END 
1660 #. %10$s:  END 
1661 #. %11$s:  END 
1662 #. %12$s:  IF warnPrefBiblioAddsAuthorities || warnPrefEasyAnalyticalRecords || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions || warnPrefAnonymousPatronOPACPrivacy_PatronDoesNotExist || warnPrefAnonymousPatronAnonSuggestions_PatronDoesNotExist || warnNoActiveCurrency || AutoSelfCheckPatronDoesNotHaveSelfCheckPerm || AutoSelfCheckPatronHasTooManyPerm || warnStatisticsFieldsError || warnNoTemplateCaching || warnILLConfiguration || oauth2_missing_deps || bad_yaml_prefs || warnIssuingRules 
1663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
1664 #, c-format
1665 msgid ""
1666 "%s %s %sThere is no 'log4perl_conf' entry in the config file. %sThe log4perl "
1667 "config file cannot be opened. %sOne of the logfiles listed in the config "
1668 "file is not writable. %sThe Koha::Logger module cannot be initiated "
1669 "correctly (check the log file). %sUnknown error \"%s\" %s %s %s %s "
1670 msgstr ""
1671
1672 #. %1$s:  END 
1673 #. %2$s:  SWITCH subtype 
1674 #. %3$s:  CASE 'numberlength'
1675 #. %4$s:  CASE 'weeklength'  
1676 #. %5$s:  CASE 'monthlength' 
1677 #. %6$s:  END 
1678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:47
1679 #, fuzzy, c-format
1680 msgid "%s %s %sissues %sweeks %smonths %s "
1681 msgstr "%s %s %s %s %s يوم %s أسبوع %s شهر %s سنة %s %s "
1682
1683 #. %1$s:  SET subtotal = (lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived) * lateorder.rrp 
1684 #. %2$s:  SET total = total + subtotal 
1685 #. %3$s:  lateorder.rrp | html 
1686 #. %4$s:  lateorder.quantity - lateorder.quantityreceived | html 
1687 #. %5$s:  subtotal | $Price 
1688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:112
1689 #, fuzzy, c-format
1690 msgid "%s %s %sx%s = %s "
1691 msgstr "%s %s %s %s لا شيء %s "
1692
1693 #. %1$s:  IF ( test_term ) 
1694 #. %2$s:  IF ( verdict_ok ) 
1695 #. %3$s:  test_term | html 
1696 #. %4$s:  ELSIF ( verdict_rej ) 
1697 #. %5$s:  test_term | html 
1698 #. %6$s:  ELSIF ( verdict_indeterminate ) 
1699 #. %7$s:  test_term | html 
1700 #. %8$s:  END 
1701 #. %9$s:  END 
1702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:171
1703 #, c-format
1704 msgid ""
1705 "%s %s &quot;%s&quot; is permitted. %s &quot;%s&quot; is prohibited. %s &quot;"
1706 "%s&quot; is neither permitted nor prohibited. %s %s "
1707 msgstr ""
1708 "%s %s &quot;%s&quot;مسموح. %s &quot;%s&quot; ممنوع. %s &quot;%s&quot; إنه لا "
1709 "مسموح ولا ممنوع. %s %s "
1710
1711 #. %1$s:  END 
1712 #. %2$s:  IF (op == 'create_edit_rota' && rota.rota_id) 
1713 #. %3$s:  ELSIF (op == 'create_edit_rota' && !rota.rota_id) 
1714 #. %4$s:  ELSIF (op == 'manage_stages') 
1715 #. %5$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && stage.id) 
1716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
1717 #, c-format
1718 msgid ""
1719 "%s %s &rsaquo; Edit rota %s &rsaquo; Create rota %s &rsaquo; Manage stages "
1720 "%s "
1721 msgstr ""
1722 "%s %s &rsaquo; تحرير اللائحة %s &rsaquo; إنشاء لائحة %s &rsaquo; أدر المراحل "
1723 "%s "
1724
1725 #. For the first occurrence,
1726 #. %1$s:  basket.total_items | html 
1727 #. %2$s:  IF basket.total_items_cancelled 
1728 #. %3$s:  basket.total_items_cancelled | html 
1729 #. %4$s:  END 
1730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:108
1731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:115
1732 #, c-format
1733 msgid "%s %s (%s cancelled) %s "
1734 msgstr "%s %s (%s ملغي) %s "
1735
1736 #. %1$s:  unlimited_total | html 
1737 #. %2$s:  IF unlimited_total > limit 
1738 #. %3$s:  limit | html 
1739 #. %4$s:  END 
1740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
1741 #, fuzzy, c-format
1742 msgid "%s %s (%s shown) %s. "
1743 msgstr "%s%s (%s معروض)%s."
1744
1745 #. %1$s: - IF register.last_cashup -
1746 #. %2$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
1747 #. %3$s:  register.last_cashup.amount | $Price 
1748 #. %4$s: - ELSE -
1749 #. %5$s: - END -
1750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:58
1751 #, fuzzy, c-format
1752 msgid "%s %s (%s) %s No last cashup %s "
1753 msgstr "%s %s %s %s غير معار %s "
1754
1755 #. %1$s:  IF ( current_matcher_id ) 
1756 #. %2$s:  current_matcher_code | html 
1757 #. %3$s:  current_matcher_description | html 
1758 #. %4$s:  ELSE 
1759 #. %5$s:  END 
1760 #. %6$s:  END 
1761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
1762 #, c-format
1763 msgid "%s %s (%s) %s No matching rule in effect %s %s "
1764 msgstr "%s %s (%s) %s لا توجد قاعدة مضاهاة فعالة %s %s"
1765
1766 #. %1$s:  IF ( msg ) 
1767 #. %2$s:  msg | html 
1768 #. %3$s:  statuscode | html 
1769 #. %4$s:  ELSE 
1770 #. %5$s:  END 
1771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:107
1772 #, c-format
1773 msgid "%s %s (Statuscode: %s) %s No results found %s "
1774 msgstr "%s %s (Statuscode: %s) %s لم يتم العثور على نتائج %s "
1775
1776 #. %1$s:  END 
1777 #. %2$s:  IF message.error 
1778 #. %3$s:  message.error | html 
1779 #. %4$s:  END 
1780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:42
1781 #, fuzzy, c-format
1782 msgid ""
1783 "%s %s (The error was: %s. See the Koha logfile for more information). %s "
1784 msgstr ""
1785 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s.  انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
1786 "المعلومات). %s"
1787
1788 #. %1$s:  order.replacementprice | $Price 
1789 #. %2$s:  IF ( order.uncertainprice ) 
1790 #. %3$s:  END 
1791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:283
1792 #, c-format
1793 msgid "%s %s (Uncertain) %s"
1794 msgstr "%s %s (غير أكيد) %s"
1795
1796 #. For the first occurrence,
1797 #. %1$s:  books_loo.rrp_tax_excluded | $Price 
1798 #. %2$s:  IF ( books_loo.uncertainprice ) 
1799 #. %3$s:  END 
1800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:536
1801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:654
1802 #, c-format
1803 msgid "%s %s (Uncertain) %s "
1804 msgstr "%s %s (غير أكيد) %s "
1805
1806 #. %1$s:  ELSE 
1807 #. %2$s:  basketgroup.name | html 
1808 #. %3$s:  END 
1809 #. %4$s:  ELSIF ( ! CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1810 #. %5$s: - IF basketgroup.id -
1811 #. %6$s:  basketgroup.name | html 
1812 #. %7$s: - ELSE -
1813 #. %8$s: - END -
1814 #. %9$s:  ELSE 
1815 #. %10$s:  IF ( CAN_user_acquisition_group_manage ) 
1816 #. %11$s:  IF ( basketgroup.id ) 
1817 #. %12$s:  basketgroup.name | html 
1818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
1819 #, c-format
1820 msgid "%s %s (closed) %s %s %s %s %s No group %s %s %s %s %s "
1821 msgstr "%s %s (مغلق) %s %s %s %s %s بدون مجموعة %s %s %s %s %s "
1822
1823 #. %1$s:  IF itemtype.translated_descriptions.size 
1824 #. %2$s:  itemtype.description | html 
1825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:399
1826 #, c-format
1827 msgid "%s %s (default)"
1828 msgstr "%s %s (الافتراضي)"
1829
1830 #. %1$s:  record.biblionumber | html 
1831 #. %2$s:  IF loop.first 
1832 #. %3$s:  END 
1833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:63
1834 #, c-format
1835 msgid "%s %s (record kept) %s "
1836 msgstr "%s %s (تم الاحتفاظ بالتسجيلة) %s"
1837
1838 #. %1$s:  END 
1839 #. %2$s:  ELSE 
1840 #. %3$s:  END 
1841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
1842 #, c-format
1843 msgid "%s %s 0 to order %s "
1844 msgstr "%s %s 0 للطلب %s "
1845
1846 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1847 #. %2$s:  CASE 'biblio_exists' 
1848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:263
1849 #, fuzzy, c-format
1850 msgid "%s %s A similar document already exists: "
1851 msgstr "الملف موجود بالفعل"
1852
1853 #. %1$s:  END 
1854 #. %2$s:  IF item.rota.active 
1855 #. %3$s:  ELSE 
1856 #. %4$s:  END 
1857 #. %5$s:  IF !item.rota.active 
1858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:51
1859 #, c-format
1860 msgid "%s %s Active %s Inactive %s %s "
1861 msgstr "%s %s نشط %s غير نشط %s %s "
1862
1863 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1864 #. %2$s:  CASE 'error_on_insert' 
1865 #. %3$s:  CASE 
1866 #. %4$s:  m.code | html 
1867 #. %5$s:  END 
1868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:22
1869 #, fuzzy, c-format
1870 msgid ""
1871 "%s %s An error occurred when adding this library. The library id might "
1872 "already exist in this group. %s %s %s "
1873 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
1874
1875 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1876 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1877 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1878 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1879 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1880 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1881 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1882 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1883 #. %9$s:  CASE 
1884 #. %10$s:  m.code | html 
1885 #. %11$s:  END 
1886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:25
1887 #, c-format
1888 msgid ""
1889 "%s %s An error occurred when updating this CSV profile. Perhaps it already "
1890 "exists. %s An error occurred when adding this CSV profile. %s An error "
1891 "occurred when deleting this CSV profile. Check the logs. %s CSV profile "
1892 "updated successfully. %s CSV profile added successfully. %s CSV profile "
1893 "deleted successfully. %s This CSV profile already exists. %s %s %s "
1894 msgstr ""
1895 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث ملف CSV . ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
1896 "خطأ أثناء إضافة ملف CSV . %s لقد حدث خطأ أثناء حذف ملف CSV . تحقق من "
1897 "السجلات. %s تم تحديث ملف CSV  بنجاح. %s تمت إضافة ملف CSV  بنجاح. %s تم حذف "
1898 "ملف CSV بنجاح. %s ملف CSV  موجود بالفعل. %s %s %s"
1899
1900 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1901 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1902 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1903 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1904 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1905 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1906 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1907 #. %8$s:  CASE 
1908 #. %9$s:  m.code | html 
1909 #. %10$s:  END 
1910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:36
1911 #, c-format
1912 msgid ""
1913 "%s %s An error occurred when updating this authority type. Perhaps it "
1914 "already exists. %s An error occurred when adding this authority type. The "
1915 "authority type code might already exist. %s An error occurred when deleting "
1916 "this authority type. Check the logs. %s Authority type updated successfully. "
1917 "%s Authority type added successfully. %s Authority type deleted "
1918 "successfully. %s %s %s "
1919 msgstr ""
1920 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذا الاستناد. ربما يكون موجودا بالفعل. %s "
1921 "لقد حدث خطأ أثناء إضافة نوع هذا الاستناد. ربما يكون رمز نوع الاستناد موجود "
1922 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذا الاستناد. تحقق من السجلات. %s تم "
1923 "تحديث نوع لاستناد بنجاح. %s تمت إضافة نوع الاستناد بنجاح. %s تم حذف نوع "
1924 "الاستناد بنجاح.%s %s %s"
1925
1926 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1927 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1928 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1929 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_cat' 
1930 #. %5$s:  CASE 'error_on_delete' 
1931 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
1932 #. %7$s:  CASE 'success_on_update' 
1933 #. %8$s:  CASE 'success_on_insert' 
1934 #. %9$s:  CASE 'success_on_insert_cat' 
1935 #. %10$s:  CASE 'success_on_delete' 
1936 #. %11$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
1937 #. %12$s:  CASE 'cat_already_exists' 
1938 #. %13$s:  CASE 'invalid_category_name' 
1939 #. %14$s:  CASE 
1940 #. %15$s:  m.code | html 
1941 #. %16$s:  END 
1942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:162
1943 #, fuzzy, c-format
1944 msgid ""
1945 "%s %s An error occurred when updating this authorized value. Perhaps the "
1946 "value already exists. %s An error occurred when inserting this authorized "
1947 "value. Perhaps the value or the category already exists. %s An error "
1948 "occurred when inserting this authorized value category. Perhaps the category "
1949 "name already exists. %s An error occurred when deleting this authorized "
1950 "value. Check the logs. %s An error occurred when deleting this authorized "
1951 "value category. Check the logs. %s Authorized value updated successfully. %s "
1952 "Authorized value added successfully. %s Authorized value category added "
1953 "successfully. %s Authorized value deleted successfully. %s Authorized value "
1954 "category deleted successfully. %s This authorized value category already "
1955 "exists. %s The authorized value category 'branches', 'itemtypes' and "
1956 "'cn_source' are used internally by Koha and are not valid. %s %s %s "
1957 msgstr ""
1958 "%s %s لقد حدث خطأ عند تحديث قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة موجودة "
1959 "بالفعل . %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذا الاستناد. ربما تكون القيمة أو "
1960 "الفئة موجودة بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة قيمة هذا الاستناد. ربما "
1961 "يكون اسم الفئة موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قيمة هذا الاستناد. "
1962 "تحقق من السجلات. %s تم تحديث قيمة الاستناد بنجاح. %s تمت إضافة قيمة الاستناد "
1963 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة قيمة الاستناد بنجاح . %s تم حذف قيمة الاستناد بنجاح. "
1964 "%s قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل. %s فئة قيمة هذا الاستناد موجودة بالفعل . "
1965 "%s فئة قيمة الاستناد 'branches', 'itemtypes' و 'cn_source' مستخدمة داخليا "
1966 "بواسطة كوها وغير صالحة . %s %s %s"
1967
1968 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1969 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
1970 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
1971 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
1972 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
1973 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
1974 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
1975 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
1976 #. %9$s:  CASE 
1977 #. %10$s:  m.code | html 
1978 #. %11$s:  END 
1979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:30
1980 #, c-format
1981 msgid ""
1982 "%s %s An error occurred when updating this city. Perhaps it already exists. "
1983 "%s An error occurred when adding this city. The city id might already exist. "
1984 "%s An error occurred when deleting this city. Check the logs. %s City "
1985 "updated successfully. %s City added successfully. %s City deleted "
1986 "successfully. %s This city already exists. %s %s %s "
1987 msgstr ""
1988 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
1989 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
1990 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
1991 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
1992 "بالفعل. %s %s %s"
1993
1994 #. %1$s:  SWITCH m.code 
1995 #. %2$s:  CASE 'error_on_update_source' 
1996 #. %3$s:  CASE 'success_on_update_source' 
1997 #. %4$s:  CASE 'error_on_insert_source' 
1998 #. %5$s:  CASE 'success_on_insert_source' 
1999 #. %6$s:  CASE 'error_on_delete_source' 
2000 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete_source' 
2001 #. %8$s:  CASE 'error_on_update_sort_rule' 
2002 #. %9$s:  CASE 'success_on_update_sort_rule' 
2003 #. %10$s:  CASE 'error_on_insert_sort_rule' 
2004 #. %11$s:  CASE 'success_on_insert_sort_rule' 
2005 #. %12$s:  CASE 'error_on_delete_sort_rule' 
2006 #. %13$s:  CASE 'success_on_delete_sort_rule' 
2007 #. %14$s:  CASE 'error_on_update_split_rule' 
2008 #. %15$s:  CASE 'success_on_update_split_rule' 
2009 #. %16$s:  CASE 'error_on_insert_split_rule' 
2010 #. %17$s:  CASE 'success_on_insert_split_rule' 
2011 #. %18$s:  CASE 'error_on_delete_split_rule' 
2012 #. %19$s:  CASE 'success_on_delete_split_rule' 
2013 #. %20$s:  CASE 
2014 #. %21$s:  m.code | html 
2015 #. %22$s:  END 
2016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:52
2017 #, c-format
2018 msgid ""
2019 "%s %s An error occurred when updating this classification source. %s "
2020 "Classification source updated successfully. %s An error occurred when adding "
2021 "this classification source. Perhaps the code already exists? %s "
2022 "Classification source added successfully. %s An error occurred when deleting "
2023 "this classification source. %s Classification source deleted successfully. "
2024 "%s An error occurred when updating this filing rule. %s Filing rule updated "
2025 "successfully. %s An error occurred when adding this filing rule. Perhaps the "
2026 "code already exists? %s Filing rule added successfully. %s An error occurred "
2027 "when deleting this filing rule. Perhaps it is used by at least one "
2028 "classification source? %s Filing rule deleted successfully. %s An error "
2029 "occurred when updating this splitting rule. %s Splitting rule updated "
2030 "successfully. %s An error occurred when adding this splitting rule. Perhaps "
2031 "the code already exists? %s Splitting rule added successfully. %s An error "
2032 "occurred when deleting this splitting rule. Perhaps it is used by at least "
2033 "one classification source? %s Splitting rule deleted successfully. %s %s %s "
2034 msgstr ""
2035 "%s %s لقدحدث خطأ أثناء تحديث مصدر التصنيف هذا. %s تم تحديث مصدر التصنيف "
2036 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة مصدر التصنيف. ربما يكون الرمز موجودًا "
2037 "بالفعل؟ %s تمت إضافة مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف مصدر "
2038 "التصنيف. %s تم حذف مصدر التصنيف بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث قاعدة "
2039 "التسجيل. %s تم تحديث قاعدة التسجيل بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء إضافة قاعدة "
2040 "التسجيل هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تمت إضافة قاعدة التسجيل "
2041 "بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التسجيل. ربما تكون مستخدمة بواسطة مصدر "
2042 "تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التسجيل بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء "
2043 "تحديث قاعدة التقسيم هذه. %s تم تحديث قاعدة التقسيم بنجاح. %s لقد حدث خطأ "
2044 "أثناء إضافة قاعدة التقسيم هذه. ربما يكون الرمز موجودًا بالفعل؟ %s تمت إضافة "
2045 "قاعدة التقسيم بنجاح. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف قاعدة التقسيم. ربما تكون "
2046 "مستخدمة بواسطة مصدر تصنيف واحد على الأقل؟ %s تم حذف قاعدة التقسيم بنجاح. %s "
2047 "%s %s "
2048
2049 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2050 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2051 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2052 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2053 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2054 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2055 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2056 #. %8$s:  CASE 
2057 #. %9$s:  m.code | html 
2058 #. %10$s:  END 
2059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:37
2060 #, c-format
2061 msgid ""
2062 "%s %s An error occurred when updating this currency. Perhaps it already "
2063 "exists. %s An error occurred when adding this currency. The currency code "
2064 "might already exist. %s An error occurred when deleting this currency. Check "
2065 "the logs. %s Currency updated successfully. %s Currency added successfully. "
2066 "%s Currency deleted successfully. %s %s %s "
2067 msgstr ""
2068 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه العملة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد حدث "
2069 "خطأ أثناء إضافة هذه العملة. ربما يكون رمز العملة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
2070 "خطأ أثناء حذف هذه العملة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث العملة بنجاح. %s تمت "
2071 "إضافة العملة بنجاح. %s تم حذف العملة بنجاح. %s %s %s"
2072
2073 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2074 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2075 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2076 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2077 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2078 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2079 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2080 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2081 #. %9$s:  CASE 
2082 #. %10$s:  m.code | html 
2083 #. %11$s:  END 
2084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:31
2085 #, fuzzy, c-format
2086 msgid ""
2087 "%s %s An error occurred when updating this desk. Perhaps it already exists. "
2088 "%s An error occurred when adding this desk. The desk ID might already exist. "
2089 "%s An error occurred when deleting this desk. Check the logs. %s Desk "
2090 "updated successfully. %s Desk added successfully. %s Desk deleted "
2091 "successfully. %s This desk already exists. %s %s %s "
2092 msgstr ""
2093 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المدينة. ربما تكون موجودة بالفعل. %s لقد "
2094 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المدينة. ربما يكون معرف المدينة موجود بالفعل. %s لقد "
2095 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المدينة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث المدينة بنجاح. "
2096 "%s تمت إضافة المدينة بنجاح. %s تم حذف المدينة بنجاح. %s هذه المدينة موجودة "
2097 "بالفعل. %s %s %s"
2098
2099 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2100 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2101 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2102 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2103 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2104 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2105 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2106 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2107 #. %9$s:  CASE 
2108 #. %10$s:  m.code | html 
2109 #. %11$s:  END 
2110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:36
2111 #, c-format
2112 msgid ""
2113 "%s %s An error occurred when updating this framework. Perhaps it already "
2114 "exists. %s An error occurred when adding this framework. The framework might "
2115 "already exist. %s An error occurred when deleting this framework. Check the "
2116 "logs. %s Framework updated successfully. %s Framework added successfully. %s "
2117 "Framework deleted successfully. %s This framework code already exists. %s %s "
2118 "%s "
2119 msgstr ""
2120 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الإطار. ربما يكون موجودا بالفعل. %s لقد حدث "
2121 "خطأ أثناء إضافة هذا الإطار. ربما يكون الإطار موجودا بالفعل. %s لقد حدث خطأ "
2122 "أثناء حذف هذا الإطار. تحقق من السجلات. %s تم تحديث الإطار بنجاح. %s تمت "
2123 "إضافة الإطار بنجاح. %s تم حذف الإطار بنجاح. %s رمز هذا الإطار موجود بالفعل. "
2124 "%s %s %s"
2125
2126 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2127 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2128 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2129 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2130 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2131 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2132 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2133 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2134 #. %9$s:  CASE 'cannot_be_deleted' 
2135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:71
2136 #, c-format
2137 msgid ""
2138 "%s %s An error occurred when updating this item type. Perhaps the value "
2139 "already exists. %s An error occurred when inserting this item type. Perhaps "
2140 "the value already exists. %s An error occurred when deleting this item type. "
2141 "Check the logs. %s Item type updated successfully. %s Item type inserted "
2142 "successfully. %s Item type deleted successfully. %s This item type already "
2143 "exists. %s Cannot delete this item type. "
2144 msgstr ""
2145 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث نوع هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
2146 "%s لقد حدث خطأ أثناء إدخال قيمة هذه المادة. ربما تكون القيمة موجودة بالفعل. "
2147 "%s لقد حدث خطأ أثناء حذف نوع هذه المادة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث نوع "
2148 "المادة بنجاح. %s تمت إضافة نوع المادة بنجاح. %s تم حذف نوع المادة بنجاح. %s "
2149 "نوع هذه المادة موجود بالفعل.%s لا يمكن حذف نوع هذه المادة."
2150
2151 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2152 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2153 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2154 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2155 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2156 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2157 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2158 #. %8$s:  CASE 'cannot_delete_library' 
2159 #. %9$s:  IF m.data.patrons_count and m.data.items_count 
2160 #. %10$s:  m.data.patrons_count | html 
2161 #. %11$s:  m.data.items_count | html 
2162 #. %12$s:  ELSIF m.data.patrons_count 
2163 #. %13$s:  m.data.patrons_count | html 
2164 #. %14$s:  ELSIF m.data.items_count 
2165 #. %15$s:  m.data.items_count | html 
2166 #. %16$s:  END 
2167 #. %17$s:  CASE 'error_on_update_category' 
2168 #. %18$s:  CASE 'error_on_insert_category' 
2169 #. %19$s:  CASE 'error_on_delete_category' 
2170 #. %20$s:  CASE 'success_on_update_category' 
2171 #. %21$s:  CASE 'success_on_insert_category' 
2172 #. %22$s:  CASE 'success_on_delete_category' 
2173 #. %23$s:  CASE 'cannot_delete_category' 
2174 #. %24$s:  m.data.libraries_count | html 
2175 #. %25$s:  CASE 
2176 #. %26$s:  m.code | html 
2177 #. %27$s:  END 
2178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:37
2179 #, c-format
2180 msgid ""
2181 "%s %s An error occurred when updating this library. Perhaps it already "
2182 "exists. %s An error occurred when adding this library. The branchcode might "
2183 "already exist. %s An error occurred when deleting this library. Check the "
2184 "logs. %s Library updated successfully. %s Library added successfully. %s "
2185 "Library deleted successfully. %s This library cannot be deleted. Patrons or "
2186 "items are still using it %s (%s patrons and %s items). %s (%s patrons). %s "
2187 "(%s items). %s %s An error occurred when updating this library category. "
2188 "Perhaps it already exists. %s An error occurred when adding this library "
2189 "category. The categorycode might already exist. %s An error occurred when "
2190 "deleting this library category. Check the logs. %s Library category updated "
2191 "successfully. %s Library category added successfully. %s Library category "
2192 "deleted successfully. %s This library category cannot be deleted. %s "
2193 "libraries are still using it. %s %s %s "
2194 msgstr ""
2195 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد "
2196 "حدث خطأ أثناء إضافة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفرع موجود بالفعل .  %s لقد "
2197 "حدث خطأ أثناء حذف هذه المكتية. يرجى التحقق من السجلات %s Lتم تحديث المكتبة "
2198 "بنجاح %s تمت إضافة المكتبة بنجاح. %s تم حذف المكتبة بنجاح. %s لا يمكن حذف "
2199 "هذه المكتبة. لا يزال المستفيدون أو المواد يقومون باستخدامها %s (%s "
2200 "المستفيدون و %s المواد). %s (%s المستفيدون). %s (%s المواد). %s %s لقد حدث "
2201 "خطأ أثناء تحديث فئة هذه المكتبة. ربما تكون موجودة بالفعل. . %s لقد حدث خطأ "
2202 "أثناء إضافة فئة هذه المكتبة. ربما يكون رمز الفئة موجود بالفعل. %s لقد حدث "
2203 "خطأ أثناء حذف فئة هذه المكتبة. تحقق من السجلات. %s تم تحديث فئة المكتبة "
2204 "بنجاح. %s تمت إضافة فئة المكتبة بنجاح. %s تم حذف فئة المكتبة بنجاح. %s لا "
2205 "يمكن حذف فئة هذه المكتبة. %s لا تزال المكتبات تستخدمها  . %s %s %s"
2206
2207 #. For the first occurrence,
2208 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2209 #. %2$s:  CASE 'error_on_update' 
2210 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2211 #. %4$s:  CASE 'error_on_delete' 
2212 #. %5$s:  CASE 'success_on_update' 
2213 #. %6$s:  CASE 'success_on_insert' 
2214 #. %7$s:  CASE 'success_on_delete' 
2215 #. %8$s:  CASE 'already_exists' 
2216 #. %9$s:  CASE 
2217 #. %10$s:  m.code | html 
2218 #. %11$s:  END 
2219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:31
2220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:25
2221 #, c-format
2222 msgid ""
2223 "%s %s An error occurred when updating this patron category. Perhaps it "
2224 "already exists. %s An error occurred when inserting this patron category. "
2225 "The patron category might already exist. %s An error occurred when deleting "
2226 "this patron category. Check the logs. %s Patron category updated "
2227 "successfully. %s Patron category inserted successfully. %s Patron category "
2228 "deleted successfully. %s This patron category already exists. %s %s %s "
2229 msgstr ""
2230 "%s %sلقد حدث خطأ أثناء تحديث فئة هذا المستفيد. ربما تكون موجودة بالفعل. %s "
2231 "لقد حدث خطأ أثناء إدخال فئة هذا المستفيد. ربما تكون فئة المستفيد موجودة "
2232 "بالفعل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف فئة هذا المستفيد. تحقق من السجلات. %s تم "
2233 "تحديث فئة المستفيد بنجاح. %s تمت إضافة فئة المستفيد بنجاح. %s تم حذف فئة "
2234 "المستفيد بنجاح. %s فئة هذا المستفيد موجودة بالفعل. %s %s %s"
2235
2236 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2237 #. %2$s:  CASE 'error_on_profile_store' 
2238 #. %3$s:  CASE 'error_on_profile_create' 
2239 #. %4$s:  CASE 'error_on_visit_load' 
2240 #. %5$s:  CASE 'error_on_visit_delete' 
2241 #. %6$s:  CASE 'error_on_visit_store' 
2242 #. %7$s:  CASE 'error_on_visit_create' 
2243 #. %8$s:  CASE 
2244 #. %9$s:  m.code | html 
2245 #. %10$s:  END 
2246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:34
2247 #, c-format
2248 msgid ""
2249 "%s %s An error occurred whilst updating this housebound profile. %s An error "
2250 "occurred whilst creating this housebound profile. %s An error occurred "
2251 "whilst loading the housebound visit. %s An error occurred whilst deleting a "
2252 "housebound visit. %s An error occurred whilst updating a housebound visit. "
2253 "%s An error occurred whilst creating a new housebound visit. %s %s %s Please "
2254 "try again later. "
2255 msgstr ""
2256 "%s %s لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث "
2257 "خطأ أثناء إنشاء هذا الملف الشخصي للمرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء تحميل "
2258 "زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء حذف زيارة المرابط بالمنزل. %s "
2259 "لقد حدث خطأ أثناء تحديث زيارة المرابط بالمنزل. %s لقد حدث خطأ أثناء إنشاء "
2260 "زيارة مرابط بالمنزل جديدة. %s %s %s يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقا."
2261
2262 #. %1$s:  END 
2263 #. %2$s:  IF message.code == "unable_to_load_configuration" 
2264 #. %3$s:  END 
2265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:57
2266 #, c-format
2267 msgid "%s %s An error occurs: Unable to load the configuration. %s "
2268 msgstr "%s %sلقد حدث خطأ: لا يمكن تحميل التهيئة  %s"
2269
2270 #. %1$s:  hpd = housebound_profile.day 
2271 #. %2$s:  IF hpd == 'any' 
2272 #. %3$s:  ELSIF hpd == 'monday' 
2273 #. %4$s:  ELSIF hpd == 'tuesday' 
2274 #. %5$s:  ELSIF hpd == 'wednesday' 
2275 #. %6$s:  ELSIF hpd == 'thursday' 
2276 #. %7$s:  ELSIF hpd == 'friday' 
2277 #. %8$s:  ELSIF hpd == 'saturday' 
2278 #. %9$s:  ELSIF hpd == 'sunday' 
2279 #. %10$s:  END 
2280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
2281 #, c-format
2282 msgid ""
2283 "%s %s Any %s Monday %s Tuesday %s Wednesday %s Thursday %s Friday %s "
2284 "Saturday %s Sunday %s "
2285 msgstr ""
2286 "%s %s أي %s الإثنين %s الثلاثاء %s الأربعاء %s الخميس %s الجمعة %s السبت %s "
2287 "الأحد%s"
2288
2289 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2290 #. %2$s:  CASE 'success_on_insert' 
2291 #. %3$s:  CASE 'error_on_insert' 
2292 #. %4$s:  CASE 'success_on_update' 
2293 #. %5$s:  CASE 'error_on_update' 
2294 #. %6$s:  CASE 'success_on_default' 
2295 #. %7$s:  CASE 'error_on_update' 
2296 #. %8$s:  CASE 'success_on_archive' 
2297 #. %9$s:  CASE 'success_on_restore' 
2298 #. %10$s:  CASE 
2299 #. %11$s:  m.code | html 
2300 #. %12$s:  END 
2301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:38
2302 #, c-format
2303 msgid ""
2304 "%s %s Cash register added successfully. %s An error occurred when adding "
2305 "this cash register. %s Cash register updated successfully. %s An error "
2306 "occurred when updating this cash register. %s Branch default updated "
2307 "successfully. %s An error on setting branch default. %s Cash register "
2308 "archived successfully. %s Cash register restored successfully. %s %s %s "
2309 msgstr ""
2310 "%s %s تمت إضافة ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية بنجاح. %s حدث خطأ أثناء إضافة "
2311 "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية. %s تم تحديث ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية "
2312 "بنجاح. %s حدث خطأ أثناء تحديث ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية. %s تم تحديث "
2313 "الفرع الافتراضي بنجاح. %s حدث خطأ أثناء ضبط الفرع الافتراضي. %s تمت أرشفة "
2314 "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية بنجاح. %s تمت استعادة ماكينة تسجيل المدفوعات "
2315 "النقدية بنجاح. %s %s %s "
2316
2317 #. %1$s:  SWITCH ( operation.action ) -
2318 #. %2$s:    CASE "issue" -
2319 #. %3$s:    CASE "return" -
2320 #. %4$s:    CASE "payment" -
2321 #. %5$s:    CASE # default case -
2322 #. %6$s:  operation.action | html 
2323 #. %7$s:  END -
2324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:42
2325 #, c-format
2326 msgid "%s %s Check out %s Check in %s Payment %s %s %s "
2327 msgstr "%s %s إعارة %s ردn %s دفع%s %s %s"
2328
2329 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit -
2330 #. %2$s:  CASE "Issue From" -
2331 #. %3$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2332 #. %4$s:  CASE "Issue To" -
2333 #. %5$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2334 #. %6$s:  CASE "Return From" -
2335 #. %7$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2336 #. %8$s:  CASE "Return To" -
2337 #. %9$s:  loopfilte.filter | $KohaDates 
2338 #. %10$s:  CASE "Branch" -
2339 #. %11$s:  Branches.GetName( loopfilte.filter ) | html 
2340 #. %12$s:  CASE "Doc Type" -
2341 #. %13$s:  ItemTypes.GetDescription( loopfilte.filter ) | html 
2342 #. %14$s:  CASE "Bor Cat" -
2343 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2344 #. %16$s:  CASE "Day" -
2345 #. %17$s:  loopfilte.filter | html 
2346 #. %18$s:  CASE "Month" -
2347 #. %19$s:  loopfilte.filter | html 
2348 #. %20$s:  CASE "Year" -
2349 #. %21$s:  loopfilte.filter | html 
2350 #. %22$s:  CASE # default case -
2351 #. %23$s:  loopfilte.crit | html 
2352 #. %24$s:  loopfilte.filter | html 
2353 #. %25$s:  END -
2354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:29
2355 #, c-format
2356 msgid ""
2357 "%s %s Checked out after %s %s Checked out before %s %s Checked in after %s "
2358 "%s Checked in before %s %s Library is %s %s Item type is %s %s Patron "
2359 "category code is %s %s Day is %s %s Month is %s %s Year is %s %s %s = %s %s "
2360 msgstr ""
2361 "%s %s معار بعد %s %s معار قبل %s %s مردود بعد %s %s مردود قبل%s %s المكتبة "
2362 "هي %s %s نوع المادة هي %s %s رمز فئة المستفيد هو %s %s اليوم هو %s %s الشهر "
2363 "هو %s %s السنة هي %s %s %s = %s %s"
2364
2365 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2366 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2367 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2368 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2369 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2370 #. %6$s:  CASE 
2371 #. %7$s:  m.code | html 
2372 #. %8$s:  END 
2373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:40
2374 #, fuzzy, c-format
2375 msgid ""
2376 "%s %s Credit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2377 "credit type. %s Credit type archived successfully. %s Credit type restored "
2378 "successfully. %s %s %s "
2379 msgstr ""
2380 "%s %s تم حفظ نوع الرصيد المدين بجاح. %s حدث خطأ أثناء حفظ نوع الرصيد المدين. "
2381 "%s تمت أرشفة نوع الرصيد المدين بنجاح. %s تمت استعادة نوع الرصيد المدين "
2382 "بنجاح. %s %s %s"
2383
2384 #. %1$s:  END # /IF delete_confirm 
2385 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
2386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:515
2387 #, c-format
2388 msgid "%s %s Data deleted "
2389 msgstr "%s %s تم حذف البيانات "
2390
2391 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2392 #. %2$s:  CASE 'success_on_saving' 
2393 #. %3$s:  CASE 'error_on_saving' 
2394 #. %4$s:  CASE 'success_on_archive' 
2395 #. %5$s:  CASE 'success_on_restore' 
2396 #. %6$s:  CASE 
2397 #. %7$s:  m.code | html 
2398 #. %8$s:  END 
2399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:41
2400 #, c-format
2401 msgid ""
2402 "%s %s Debit type saved successfully. %s An error occurred when saving this "
2403 "debit type. %s Debit type archived successfully. %s Debit type restored "
2404 "successfully. %s %s %s "
2405 msgstr ""
2406 "%s %s تم حفظ نوع الرصيد المدين بجاح. %s حدث خطأ أثناء حفظ نوع الرصيد المدين. "
2407 "%s تمت أرشفة نوع الرصيد المدين بنجاح. %s تمت استعادة نوع الرصيد المدين "
2408 "بنجاح. %s %s %s"
2409
2410 #. For the first occurrence,
2411 #. %1$s:  SWITCH category.default_privacy 
2412 #. %2$s:  CASE 'default' 
2413 #. %3$s:  CASE 'never' 
2414 #. %4$s:  CASE 'forever' 
2415 #. %5$s:  END 
2416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:368
2417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:529
2418 #, c-format
2419 msgid "%s %s Default %s Never %s Forever %s "
2420 msgstr "%s %s افتراضي %s مطلقا%s دائما%s"
2421
2422 #. %1$s:  IF ( ERROR ) 
2423 #. %2$s:  IF ( ITEMNUMBER ) 
2424 #. %3$s:  END 
2425 #. %4$s:  ELSE 
2426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:37
2427 #, c-format
2428 msgid ""
2429 "%s %s ERROR an invalid itemnumber was entered, please hit back and try again "
2430 "%s %s "
2431 msgstr ""
2432 "%s %s خطأ: تم إدخال رقم مادة غير صالح ، رجاءاً عد للخلف وحاول ثانيةً %s %s"
2433
2434 #. For the first occurrence,
2435 #. %1$s:  SWITCH mtt 
2436 #. %2$s:  CASE 'email' 
2437 #. %3$s:  CASE 'print' 
2438 #. %4$s:  CASE 'sms' 
2439 #. %5$s:  CASE 'feed' 
2440 #. %6$s:  CASE 'phone' 
2441 #. %7$s:  CASE 
2442 #. %8$s:  mtt | html 
2443 #. %9$s:  END 
2444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:76
2445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:394
2446 #, c-format
2447 msgid "%s %s Email %s Print %s SMS %s Feed %s Phone %s %s %s "
2448 msgstr ""
2449 "%s %s البريد الالكتروني %s طباعة %s رسائل نصية قصيرة %s تلقيمة %s هاتف %s %s "
2450 "%s "
2451
2452 #. %1$s:  FOREACH problem IN result.problems 
2453 #. %2$s:  IF problem.key == 'wrongplace' 
2454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:230
2455 #, c-format
2456 msgid "%s %s Found in wrong place"
2457 msgstr "%s %s تم العثور عليه في المكان الخطأ"
2458
2459 #. %1$s:  END 
2460 #. %2$s:  ELSE 
2461 #. %3$s:  Biblio.HoldsCount( SEARCH_RESULT.biblionumber ) | html 
2462 #. %4$s:  END 
2463 #. %5$s:  END # /IF SEARCH_RESULT.norequests 
2464 #. %6$s:  IF Koha.Preference('intranetbookbag') == 1 
2465 #. %7$s:  IF ( SEARCH_RESULT.incart ) 
2466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
2467 #, c-format
2468 msgid "%s %s Holds (%s) %s %s %s %s | "
2469 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
2470
2471 #. %1$s:  END 
2472 #. %2$s:  ELSE 
2473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:124
2474 #, c-format
2475 msgid "%s %s Item being transferred to "
2476 msgstr "%s %s المادة ستنقل إلى  "
2477
2478 #. %1$s:  IF itemloo.not_holdable 
2479 #. %2$s:  IF itemloo.not_holdable == 'damaged' 
2480 #. %3$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'ageRestricted' 
2481 #. %4$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyHoldsForThisRecord' 
2482 #. %5$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReservesToday' 
2483 #. %6$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'tooManyReserves' 
2484 #. %7$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'notReservable' 
2485 #. %8$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotReserveFromOtherBranches' 
2486 #. %9$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'branchNotInHoldGroup' 
2487 #. %10$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'itemAlreadyOnHold' 
2488 #. %11$s:  ELSIF itemloo.not_holdable == 'cannotBeTransferred' 
2489 #. %12$s:  ELSE 
2490 #. %13$s:  itemloo.not_holdable | html 
2491 #. %14$s:  END 
2492 #. %15$s:  END 
2493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
2494 #, fuzzy, c-format
2495 msgid ""
2496 "%s %s Item damaged %s Age restricted %s Exceeded max holds per record %s "
2497 "Daily hold limit reached for patron %s Too many holds %s Not holdable %s "
2498 "Patron is from different library %s Cannot place hold from patron's library "
2499 "%s Patron already has hold for this item %s Cannot be transferred to pickup "
2500 "library %s %s %s %s "
2501 msgstr ""
2502 "%s %s المادة تالفة %s يوجد قيد على العمر %s تجاوز الحد الأقصى للحجوزات "
2503 "للتسجيلة %s تم الوصول إلى الحد الأقصى للحجوزات اليومية للمستفيد %s عدد كبير "
2504 "جدا من الحجوزات %s غير قابل للحجز %s المستفيد يتبع مكتبة أخرى %s للمستفيد "
2505 "بالفعل حجز على هذه المادة%s لا يمكن نقلها إلى مكتبة الالتقاط %s %s %s %s "
2506
2507 #. %1$s:  SWITCH cn 
2508 #. %2$s:  CASE 'itype' 
2509 #. %3$s:  CASE 'ccode' 
2510 #. %4$s:  CASE 'location' 
2511 #. %5$s:  CASE 'homebranch' 
2512 #. %6$s:  CASE 'holdingbranch' 
2513 #. %7$s:  CASE 
2514 #. %8$s:  cn | html 
2515 #. %9$s:  END 
2516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:39
2517 #, fuzzy, c-format
2518 msgid ""
2519 "%s %s Item type %s Collection %s Shelving location %s Home library %s "
2520 "Holding library %s %s %s "
2521 msgstr ""
2522 "%s %sنوع المادة %s رمز المجموعة %s موقع الترفيف %s المكتبة الرئيسية %s "
2523 "المكتبة المقتنية %s %s %s "
2524
2525 #. SCRIPT
2526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
2527 msgid "%s %s KB Do you really want to upload this file?"
2528 msgstr "%s %s KB هل ترغب بالفعل في رفع هذا الملف?"
2529
2530 #. %1$s:  SWITCH opac_new.lang 
2531 #. %2$s:    CASE "koha" 
2532 #. %3$s:    CASE "slip" 
2533 #. %4$s:    CASE "" 
2534 #. %5$s:    CASE 
2535 #. %6$s:  opac_new.lang | html 
2536 #. %7$s:  END 
2537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:127
2538 #, c-format
2539 msgid "%s %s Librarian interface %s Slip %s All %s OPAC (%s) %s "
2540 msgstr "%s %s واجهة المكتبي%s كعب %s الكل %s الأوباك (%s) %s "
2541
2542 #. %1$s:  END 
2543 #. %2$s:  IF ( resultsloo.itemlostcount ) 
2544 #. %3$s:  resultsloo.itemlostcount | html 
2545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:119
2546 #, c-format
2547 msgid "%s %s Lost (%s)"
2548 msgstr "%s %s ضائع (%s)"
2549
2550 #. %1$s:  SWITCH d.type 
2551 #. %2$s:  CASE 'MANUAL' 
2552 #. %3$s:  CASE 'OVERDUES' 
2553 #. %4$s:  CASE 'SUSPENSION' 
2554 #. %5$s:  CASE 'DISCHARGE' 
2555 #. %6$s:  END 
2556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:21
2557 #, c-format
2558 msgid "%s %s Manual %s Overdues %s Suspension %s Discharge %s "
2559 msgstr "%s %s يدوي%sالمتأخرات %s تعليق %s إخلاء طرف %s"
2560
2561 #. %1$s:  END 
2562 #. %2$s:  ELSE 
2563 #. %3$s:  END 
2564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
2565 #, c-format
2566 msgid "%s %s No %s"
2567 msgstr "%s %s لا %s"
2568
2569 #. %1$s:  SWITCH code 
2570 #. %2$s:  CASE 'XSLTH_ERR_NO_FILE' 
2571 #. %3$s:  CASE 'XSLTH_ERR_FILE_NOT_FOUND' 
2572 #. %4$s:  CASE 'XSLTH_ERR_LOADING' 
2573 #. %5$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_CODE' 
2574 #. %6$s:  CASE 'XSLTH_ERR_PARSING_DATA' 
2575 #. %7$s:  CASE 'XSLTH_ERR_TRANSFORMING' 
2576 #. %8$s:  CASE 'XSLTH_NO_STRING_PASSED' 
2577 #. %9$s:  END 
2578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/xslt-handler.inc:1
2579 #, c-format
2580 msgid ""
2581 "%s %s No XSLT file passed. %s XSLT file not found. %s Error while loading "
2582 "stylesheet. %s Error while parsing stylesheet. %s Error while parsing input. "
2583 "%s Error while transforming input. %s No string to transform. %s "
2584 msgstr ""
2585 "%s %s لم يتم المرور بملف XSLT . %s لم يتم العثور على ملف XSLT. %s لقد حدث "
2586 "خطأ أثناء تحميل النمط. %s لقد حدث خطأ أثناء تحليل النمط. %s لقد حدث خطأ "
2587 "أثناء تحليل المخرج. %s لقد حدث خطأ أثناء تحويل المخرج. %s لا يوجد مقطع "
2588 "للتحويل. %s"
2589
2590 #. %1$s:  SWITCH error 
2591 #. %2$s:  CASE 'no_item' 
2592 #. %3$s:  CASE 'no_checkout' 
2593 #. %4$s:  CASE 'too_soon' 
2594 #. %5$s:  CASE 'too_many' 
2595 #. %6$s:  CASE 'auto_too_soon' 
2596 #. %7$s:  CASE 'auto_too_late' 
2597 #. %8$s:  CASE 'auto_account_expired' 
2598 #. %9$s:  CASE 'auto_renew' 
2599 #. %10$s:  CASE 'auto_too_much_oweing' 
2600 #. %11$s:  CASE 'on_reserve' 
2601 #. %12$s:  CASE 'patron_restricted' 
2602 #. %13$s:  CASE 'item_denied_renewal' 
2603 #. %14$s:  CASE 'onsite_checkout' 
2604 #. %15$s:  CASE 'has_fine' 
2605 #. %16$s:  CASE 
2606 #. %17$s:  END 
2607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_strings.inc:1
2608 #, c-format
2609 msgid ""
2610 "%s %s No matching item could be found %s Item is not checked out %s Cannot "
2611 "yet be renewed %s Renewed the maximum number of times %s Scheduled for "
2612 "automatic renewal and cannot yet be renewed %s Scheduled for automatic "
2613 "renewal and cannot yet be any more %s Scheduled for automatic renewal and "
2614 "cannot be renewed because the patron's account has expired %s Scheduled for "
2615 "automatic renewal %s Scheduled for automatic renewal %s On hold for another "
2616 "patron %s Patron is currently restricted %s Item is not allowed renewal %s "
2617 "Item is an onsite checkout %s Item has an outstanding fine %s Unknown error "
2618 "%s "
2619 msgstr ""
2620
2621 #. %1$s:  END 
2622 #. %2$s:  ELSE 
2623 #. %3$s:  END 
2624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:860
2625 #, c-format
2626 msgid "%s %s Not checked out %s "
2627 msgstr "%s %s غير معار %s"
2628
2629 #. %1$s:  END 
2630 #. %2$s:  IF ( resultsloo.notforloancount ) 
2631 #. %3$s:  resultsloo.notforloancount | html 
2632 #. %4$s:  END 
2633 #. %5$s:  IF ( resultsloo.onholdcount ) 
2634 #. %6$s:  resultsloo.onholdcount | html 
2635 #. %7$s:  END 
2636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:121
2637 #, fuzzy, c-format
2638 msgid "%s %s Not for loan (%s)%s %s Waiting on hold (%s)%s "
2639 msgstr "%s %s لا يعار (%s)%s"
2640
2641 #. %1$s:  END # /IF itemloo.nocancel 
2642 #. %2$s:  ELSE 
2643 #. %3$s:  END # /IF itemloo.reservedate 
2644 #. %4$s:  IF itemloo.item_level_holds == "N" 
2645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
2646 #, c-format
2647 msgid "%s %s Not on hold %s %s "
2648 msgstr "%s %s ليس قيد الحجز %s %s"
2649
2650 #. %1$s:  END 
2651 #. %2$s:  IF ( resultsloo.orderedcount ) 
2652 #. %3$s:  resultsloo.orderedcount | html 
2653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:120
2654 #, c-format
2655 msgid "%s %s On order (%s)"
2656 msgstr "%s %s في الطلب (%s)"
2657
2658 #. %1$s:  SET status_found = 0 
2659 #. %2$s:  IF ( STATUS == 'ASKED' ) 
2660 #. %3$s:  SET status_found = 1 
2661 #. %4$s:  ELSIF ( STATUS == 'ACCEPTED' ) 
2662 #. %5$s:  SET status_found = 1 
2663 #. %6$s:  ELSIF ( STATUS == 'CHECKED' ) 
2664 #. %7$s:  SET status_found = 1 
2665 #. %8$s:  ELSIF ( STATUS == 'REJECTED' ) 
2666 #. %9$s:  SET status_found = 1 
2667 #. %10$s:  ELSIF ( STATUS == 'ORDERED' ) 
2668 #. %11$s:  SET status_found = 1 
2669 #. %12$s:  ELSIF ( STATUS == 'AVAILABLE' ) 
2670 #. %13$s:  SET status_found = 1 
2671 #. %14$s:  ELSE 
2672 #. %15$s:  FOREACH s IN SuggestionStatuses 
2673 #. %16$s:  IF STATUS == s.authorised_value 
2674 #. %17$s:  s.lib | html 
2675 #. %18$s:  SET status_found = 1 
2676 #. %19$s:  END 
2677 #. %20$s:  END 
2678 #. %21$s:  END 
2679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
2680 #, c-format
2681 msgid ""
2682 "%s %s Pending %s %s Accepted %s %s Checked %s %s Rejected %s %s Ordered %s "
2683 "%s Available %s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2684 msgstr ""
2685 "%s %s في الانتظار %s %s مقبول %s %s محدد %s %s مرفوض %s %s مطلوب %s %s متاح "
2686 "%s %s %s %s %s %s %s %s %s "
2687
2688 #. %1$s:  SWITCH loopfilte.crit 
2689 #. %2$s:  CASE '0' 
2690 #. %3$s:  CASE '1' 
2691 #. %4$s:  CASE '2' 
2692 #. %5$s:  CASE '3' 
2693 #. %6$s:  CASE '4' 
2694 #. %7$s:  CASE '5' 
2695 #. %8$s:  CASE '6' 
2696 #. %9$s:  CASE '7' 
2697 #. %10$s:  CASE '8' 
2698 #. %11$s:  CASE '9' 
2699 #. %12$s:  CASE '10' 
2700 #. %13$s:  CASE 
2701 #. %14$s:  END 
2702 #. %15$s:  loopfilte.filter | html 
2703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:24
2704 #, c-format
2705 msgid ""
2706 "%s %s Placed on (from) %s Placed on (to) %s Received on (from) %s Received "
2707 "on (to) %s Vendor %s Home library %s Collection %s Item type %s Fund %s "
2708 "Sort1 %s Sort2 %s Unknown filter %s : %s "
2709 msgstr ""
2710 "%s %s موضوع في (من) %s موضوع في (إلى) %s مستلم في (من) %s مستلم في (إلى) %s "
2711 "المزود %s المكتبة الرئيسية %s المجموعة %s نوع المادة %s التمويل %s فرز1 %s "
2712 "فرز2 %s منقح غير معروف%s : %s "
2713
2714 #. %1$s:  SWITCH plugin.name 
2715 #. %2$s:  CASE 'AuthorityFile' 
2716 #. %3$s:  CASE 'ExplodedTerms' 
2717 #. %4$s:  CASE 'LibrisSpellcheck' 
2718 #. %5$s:  END 
2719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:11
2720 #, c-format
2721 msgid ""
2722 "%s %s Suggest authorities which are relevant to the term the user searched "
2723 "for. %s Suggest that patrons expand their searches to include broader/"
2724 "narrower/related terms. %s Use the LIBRIS spellcheck API. %s "
2725 msgstr ""
2726 "%s %s اقترح استنادات ذات صلة للمصطلح الذي يبحث عنه المستخدم. %s اقترح بأن "
2727 "يوسع المستفيدين أبحاثهم لتشمل مصطلحات أشمل/ أضيق/ ذات صلة. %s استخدم API "
2728 "التدقيق الإملائي من LIBRIS. %s "
2729
2730 #. %1$s:  END 
2731 #. %2$s:  IF message.code == 'biblio_not_exists' 
2732 #. %3$s:  message.biblionumber | html 
2733 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2734 #. %5$s:  message.authid | html 
2735 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'item_issued' 
2736 #. %7$s:  message.biblionumber | html 
2737 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'reserve_not_cancelled' 
2738 #. %9$s:  message.biblionumber | html 
2739 #. %10$s:  message.reserve_id | html 
2740 #. %11$s:  ELSIF message.code == 'item_not_deleted' 
2741 #. %12$s:  message.biblionumber | html 
2742 #. %13$s:  message.itemnumber | html 
2743 #. %14$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_deleted' 
2744 #. %15$s:  message.biblionumber | html 
2745 #. %16$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_deleted' 
2746 #. %17$s:  message.authid | html 
2747 #. %18$s:  ELSIF message.code == 'biblio_deleted' 
2748 #. %19$s:  message.biblionumber | html 
2749 #. %20$s:  ELSIF message.code == 'authority_deleted' 
2750 #. %21$s:  message.authid | html 
2751 #. %22$s:  END 
2752 #. %23$s:  IF message.error 
2753 #. %24$s:  message.error | html 
2754 #. %25$s:  END 
2755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:32
2756 #, c-format
2757 msgid ""
2758 "%s %s The biblionumber %s does not exist in the database. %s The authority "
2759 "id %s does not exist in the database. %s At least one item is checked out on "
2760 "bibliographic record %s. %s Bibliographic record %s was not deleted. A hold "
2761 "could not be canceled (reserve_id %s). %s The bibliographic record %s was "
2762 "not deleted. An error was encountered when deleting an item (itemnumber %s). "
2763 "%s Bibliographic record %s was not deleted. An error occurred. %s Authority "
2764 "record %s was not deleted. An error occurred. %s Bibliographic record %s has "
2765 "been deleted successfully. %s Authority %s has been deleted successfully. %s "
2766 "%s (The error was: %s, see the Koha log file for more information). %s "
2767 msgstr ""
2768 "%s %s الرقم البيبلوغرافي %s غير موجود في قاعدة البيانات. %s معرف الاستناد %s "
2769 "غير موجود في قاعدة البيانات. %s مادة واحدة على الأقل معارة في التسجيلة "
2770 "البيبلوغرافية %s. %s التسجيلة البيبلوغرافية%s لم يتم حذفها. لا يمكن الغاء "
2771 "الحجز (reserve_id %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم حذفها. لقد حدث "
2772 "خطأ أثناء حذف المادة  (itemnumber %s). %s التسجيلة البيبلوغرافية %s لم يتم "
2773 "حذفها. لقد حدث خطأ. %s تسجيلة الاستناد %s لم يتم حذفها. لقد حدث خطأ. %s لقد "
2774 "تم حذف %s التسجيلة البيبلوغرافية بنجاح. %s الاستناد %s تم حذفه بنجاح. %s %s "
2775 "(لقد كان الخطأ هو: %s, انظر ملف سجل كوها للمزيد من المعلومات). %s"
2776
2777 #. %1$s:  END 
2778 #. %2$s:  IF message.code == 'no_action_defined_for_the_template' 
2779 #. %3$s:  message.mmtid | html 
2780 #. %4$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_exists' 
2781 #. %5$s:  message.biblionumber | html 
2782 #. %6$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_exists' 
2783 #. %7$s:  message.authid | html 
2784 #. %8$s:  ELSIF message.code == 'biblio_not_modified' 
2785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:37
2786 #, c-format
2787 msgid ""
2788 "%s %s The selected template (id=%s) does not exist or no action is defined. "
2789 "%s Bibliographic record %s does not exist in the database. %s Authority "
2790 "record %s does not exist in the database. %s Bibliographic record "
2791 msgstr ""
2792 "%s %s  القالب المحدد (id=%s)غير موجود أو لم يتم تعريف إجراء. %s التسجيلة "
2793 "البيبلوغرافية %s غير موجودة في قاعدة البيانات. %sتسجيلة الاستناد %sغير "
2794 "موجودة في قاعدة البيانات %s التسجيلة البيبلوغرافية"
2795
2796 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2797 #. %2$s:  CASE 'already_exists' 
2798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:509
2799 #, c-format
2800 msgid ""
2801 "%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
2802 "already exists ("
2803 msgstr "%s %s لم تتم إضافة الاقتراح. يوجد بالفعل اقتراح بهذا الاسم ("
2804
2805 #. For the first occurrence,
2806 #. %1$s:  END 
2807 #. %2$s:  ELSE 
2808 #. %3$s:  END 
2809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:231
2810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:301
2811 #, c-format
2812 msgid "%s %s This record has no items. %s "
2813 msgstr "%s %s هذه التسجيلة ليس بها أي مواد. %s "
2814
2815 #. %1$s:  FOREACH error IN errors 
2816 #. %2$s:  IF ( error.sqlerr ) 
2817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
2818 #, fuzzy, c-format
2819 msgid "%s %s This report contains the SQL keyword "
2820 msgstr "%s %sهذا التقرير يحتوي على الكلمات المفتاحية لـِ (SQL) "
2821
2822 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2823 #. %2$s:  CASE 'no_email' 
2824 #. %3$s:  CASE 'no_basketno' 
2825 #. %4$s:  CASE 'no_letter' 
2826 #. %5$s:  CASE 'email_sent' 
2827 #. %6$s:  CASE 
2828 #. %7$s:  m.code | html 
2829 #. %8$s:  END 
2830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:194
2831 #, c-format
2832 msgid ""
2833 "%s %s This vendor has no contact selected for sending orders to or is "
2834 "missing an e-mail address. %s No basket given. %s There is no notice "
2835 "template with code ACQORDER defined. %s Order e-mail was sent to the vendor. "
2836 "%s ERROR! - %s %s "
2837 msgstr ""
2838 "%s %s لا يوجد لهذا المزود أي جهات اتصال محددة لإرسال الطلبيات أو البريد "
2839 "الاكتروني مفقود  %s لا توجد سلة محددة. %s لم يتم تعريف أي قالب إخطار بالرمز  "
2840 "ACQORDER . %s تم إرسال رسالة البريد الالكتروني الخاصة بالطلبية إلى المزود. "
2841 "%s خطأ! - %s %s"
2842
2843 #. %1$s:  END 
2844 #. %2$s:  IF defaultRefundRule 
2845 #. %3$s:  ELSE 
2846 #. %4$s:  END 
2847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:743
2848 #, c-format
2849 msgid "%s %s Use default (Yes) %s Use default (No) %s "
2850 msgstr "%s %s استخدم الافتراضي (نعم) %s استخدم الافتراضي (لا) %s"
2851
2852 #. %1$s:  END 
2853 #. %2$s:  SET expires_on = w.expirationdate 
2854 #. %3$s:  w.branch.branchname | html 
2855 #. %4$s:  IF expires_on 
2856 #. %5$s:  expires_on | $KohaDates 
2857 #. %6$s:  END 
2858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:798
2859 #, c-format
2860 msgid "%s %s Waiting at %s %s until %s %s "
2861 msgstr "%s %s منتظر في %s %s حتى%s %s"
2862
2863 #. %1$s:  END 
2864 #. %2$s:  IF ( resultsloo.withdrawncount ) 
2865 #. %3$s:  resultsloo.withdrawncount | html 
2866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:118
2867 #, c-format
2868 msgid "%s %s Withdrawn (%s),"
2869 msgstr "%s %s مسحوب(%s),"
2870
2871 #. For the first occurrence,
2872 #. %1$s:  SWITCH category.checkprevcheckout 
2873 #. %2$s:  CASE 'yes' 
2874 #. %3$s:  CASE 'no' 
2875 #. %4$s:  CASE 'inherit' 
2876 #. %5$s:  END 
2877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:354
2878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:518
2879 #, c-format
2880 msgid "%s %s Yes %s No %s Inherit %s "
2881 msgstr "%s %s نعم %s لا %s توريث %s"
2882
2883 #. %1$s:  SWITCH m.code 
2884 #. %2$s:  CASE 'unauthorized' 
2885 #. %3$s:  CASE 'does_not_exist' 
2886 #. %4$s:  CASE 
2887 #. %5$s:  m.code | html 
2888 #. %6$s:  END 
2889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:8
2890 #, c-format
2891 msgid ""
2892 "%s %s You do not have permission to view this list. %s This list does not "
2893 "exist. %s %s %s "
2894 msgstr ""
2895 "%s %s ليس لديك صلاحية مشاهدة هذه القائمة. %s القائمة غير موجودة. %s %s %s"
2896
2897 #. %1$s:  END 
2898 #. %2$s:  IF searchfield 
2899 #. %3$s:  searchfield | html 
2900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
2901 #, c-format
2902 msgid "%s %s You searched for %s"
2903 msgstr "%s %s بحثت عن %s"
2904
2905 #. %1$s:  IF added.branchcode 
2906 #. %2$s:  added.library.branchname | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2907 #. %3$s:  ELSE 
2908 #. %4$s:  added.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
2909 #. %5$s:  END 
2910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:33
2911 #, c-format
2912 msgid "%s %s added to group. %s Group %s created. %s "
2913 msgstr "%s %s تمت إضافته إلى المجموعة %s المجموعة %s تم إنشاءها %s"
2914
2915 #. %1$s:  IF ( hardduedate ) 
2916 #. %2$s:  IF ( hardduedatecompare == '-1' ) 
2917 #. %3$s:  hardduedate | $KohaDates 
2918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:210
2919 #, c-format
2920 msgid "%s %s before %s "
2921 msgstr "%s %s قبل %s "
2922
2923 #. %1$s:  IF libraries.count > 1 
2924 #. %2$s:  libraries.count | html 
2925 #. %3$s:  ELSE 
2926 #. %4$s:  libraries.count | html 
2927 #. %5$s:  END 
2928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:243
2929 #, c-format
2930 msgid "%s %s branches limitations %s %s branch limitation %s "
2931 msgstr "%s %s حدود الفروع %s %s حد الفرع %s "
2932
2933 #. %1$s:  IF l.shared 
2934 #. %2$s:  IF shared_by_other 
2935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:46
2936 #, c-format
2937 msgid "%s %s by "
2938 msgstr "%s %s بواسطة"
2939
2940 #. For the first occurrence,
2941 #. %1$s:  biblio.title | html 
2942 #. %2$s:  IF biblio.author 
2943 #. %3$s:  biblio.author | html 
2944 #. %4$s:  END 
2945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
2946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:26
2947 #, c-format
2948 msgid "%s %s by %s%s"
2949 msgstr "%s %s بواسطة %s%s"
2950
2951 #. %1$s:  title | html 
2952 #. %2$s:  IF ( author ) 
2953 #. %3$s:  author | html 
2954 #. %4$s:  END 
2955 #. %5$s:  biblionumber | html 
2956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:27
2957 #, c-format
2958 msgid "%s %s by %s%s (Record #%s)"
2959 msgstr "%s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s)"
2960
2961 #. %1$s:  IF rule.age.defined and rule.age.length > 0 
2962 #. %2$s:  rule.age | html 
2963 #. %3$s:  ELSE 
2964 #. %4$s:  END 
2965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:184
2966 #, c-format
2967 msgid "%s %s days %s There is no age for this rule. %s "
2968 msgstr "%s %s أيام %s لا يوجد سن لهذا الدور. %s"
2969
2970 #. %1$s:  END 
2971 #. %2$s:  IF ( MEMBERS ) 
2972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
2973 #, c-format
2974 msgid "%s %s for "
2975 msgstr "%s %s الى "
2976
2977 #. %1$s:  patron.firstname | html 
2978 #. %2$s:  patron.surname | html 
2979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:152
2980 #, c-format
2981 msgid "%s %s has no outstanding fines."
2982 msgstr "%s %s ليس عليه غرامات قائمة ."
2983
2984 #. %1$s:  END 
2985 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.place ) 
2986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:52
2987 #, c-format
2988 msgid "%s %s in "
2989 msgstr "%s %s في"
2990
2991 #. %1$s:  IF (modified_items) 
2992 #. %2$s:  modified_items | html 
2993 #. %3$s:  modified_fields | html 
2994 #. %4$s:  ELSE 
2995 #. %5$s:  END 
2996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:93
2997 #, c-format
2998 msgid ""
2999 "%s %s item(s) modified (with %s field(s) modified). %s No items modified. %s "
3000 msgstr ""
3001 "%s %sالمادة (المواد) المعدلة  (بـ %s الحقل (الحقول)  المعدلة d). %s لم يتم "
3002 "تعديل أي مواد. %s"
3003
3004 #. %1$s:  IF branch_limitations.size > 1 
3005 #. %2$s:  branch_limitations.size | html 
3006 #. %3$s:  ELSE 
3007 #. %4$s:  branch_limitations.size | html 
3008 #. %5$s:  END 
3009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:506
3010 #, c-format
3011 msgid "%s %s library limitations %s %s library limitation %s "
3012 msgstr "%s %s حدود المكتبة%s %s حد المكتبة%s "
3013
3014 #. For the first occurrence,
3015 #. %1$s:  IF debit_type.library_limits.count > 1 
3016 #. %2$s:  debit_type.library_limits.count | html 
3017 #. %3$s:  ELSE 
3018 #. %4$s:  debit_type.library_limits.count | html 
3019 #. %5$s:  END 
3020 #. %6$s:  ELSE 
3021 #. %7$s:  END 
3022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:169
3023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:240
3024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:446
3025 #, c-format
3026 msgid ""
3027 "%s %s library limitations %s %s library limitation %s %s No limitation %s "
3028 msgstr "%s%sحدود المكتبة%s%sحد المكتبة%s%sلا يوجد حد%s "
3029
3030 #. %1$s:  IF items.count
3031 #. %2$s:  items.count | html 
3032 #. %3$s:  ELSE 
3033 #. %4$s:  END 
3034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:31
3035 #, c-format
3036 msgid "%s %s lost items found %s No lost items found %s "
3037 msgstr "%s %sتم العثور على مواد ضائعة%s لم يتم العثور على مواد ضائعة %s "
3038
3039 #. For the first occurrence,
3040 #. %1$s:  IF category.enrolmentperiod 
3041 #. %2$s:  category.enrolmentperiod | html 
3042 #. %3$s:  ELSE 
3043 #. %4$s:  category.enrolmentperioddate | $KohaDates 
3044 #. %5$s:  END 
3045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:336
3046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:446
3047 #, c-format
3048 msgid "%s %s months %s until %s %s "
3049 msgstr "%s %s شهور %s حتى %s %s "
3050
3051 #. %1$s:  IF ( looptable.looptable_count ) 
3052 #. %2$s:  looptable.looptable_first | html 
3053 #. %3$s:  looptable.looptable_last | html 
3054 #. %4$s:  END 
3055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:43
3056 #, c-format
3057 msgid "%s %s to %s %s "
3058 msgstr "%s %s إلى %s %s "
3059
3060 #. %1$s:  END 
3061 #. %2$s:  IF ( ActionsLoo.to_field ) 
3062 #. %3$s:  ActionsLoo.to_field | html 
3063 #. %4$s:  IF ( ActionsLoo.to_subfield.length ) 
3064 #. %5$s:  ActionsLoo.to_subfield | html 
3065 #. %6$s:  END 
3066 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.to_regex_search ) 
3067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:139
3068 #, c-format
3069 msgid "%s %s to %s%s$%s%s %s using RegEx s"
3070 msgstr "%s %s إلى %s%s$%s%s %s باستخدام RegEx s"
3071
3072 #. %1$s:  count | html 
3073 #. %2$s:  PROCESS display_names rs = name 
3074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:121
3075 #, c-format
3076 msgid "%s %s transferred."
3077 msgstr "%s %s تم نقله"
3078
3079 #. %1$s:  r.budget.budget_id | html 
3080 #. %2$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3081 #. %3$s:  IF r.unspent_moved 
3082 #. %4$s:  r.unspent_moved | $Price 
3083 #. %5$s:  END 
3084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:393
3085 #, c-format
3086 msgid "%s %s%s (%s remaining has been moved)%s"
3087 msgstr "%s %s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3088
3089 #. %1$s:  END 
3090 #. %2$s:  budget_loo.b_txt | html 
3091 #. %3$s:  IF !budget_loo.b_active 
3092 #. %4$s:  END 
3093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:356
3094 #, c-format
3095 msgid "%s %s%s (inactive)%s "
3096 msgstr "%s %s%s (غير نشط)%s"
3097
3098 #. %1$s:  ELSE 
3099 #. %2$s:  IF ( slip ) 
3100 #. %3$s:  slip | $raw 
3101 #. %4$s:  ELSE 
3102 #. %5$s:  END 
3103 #. %6$s:  END 
3104 #. %7$s:  INCLUDE 'intranet-bottom.inc' 
3105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:30
3106 #, c-format
3107 msgid "%s %s%s%sNo slip template found%s %s %s "
3108 msgstr "%s %s%s%sلم يتم العثور على قالب الكعب%s %s %s"
3109
3110 #. %1$s:  END 
3111 #. %2$s:  tnx('{count} item', '{count} items', SEARCH_RESULT.items_count, {count = SEARCH_RESULT.items_count}) | html 
3112 #. %3$s:  IF ( SEARCH_RESULT.availablecount ) 
3113 #. %4$s:  SEARCH_RESULT.availablecount | html 
3114 #. %5$s:  ELSE 
3115 #. %6$s:  END 
3116 #. %7$s:  IF MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck && SEARCH_RESULT.items_count > MaxSearchResultsItemsPerRecordStatusCheck 
3117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
3118 #, c-format
3119 msgid "%s %s%s, %s available:%s, None available%s %s "
3120 msgstr "%s %s%s, %s متاح:%s, غير متاح%s %s "
3121
3122 #. %1$s:  SWITCH type 
3123 #. %2$s:  CASE 'earlier' 
3124 #. %3$s:  CASE 'later' 
3125 #. %4$s:  CASE 'acronym' 
3126 #. %5$s:  CASE 'musical' 
3127 #. %6$s:  CASE 'broader' 
3128 #. %7$s:  CASE 'narrower' 
3129 #. %8$s:  CASE 'parent' 
3130 #. %9$s:  CASE 
3131 #. %10$s:  IF type 
3132 #. %11$s:  type | html 
3133 #. %12$s:  END 
3134 #. %13$s:  END 
3135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:40
3136 #, c-format
3137 msgid ""
3138 "%s %s(Earlier heading) %s(Later heading) %s(Acronym) %s(Musical composition) "
3139 "%s(Broader heading) %s(Narrower heading) %s(Immediate parent body) %s%s(%s) "
3140 "%s %s "
3141 msgstr ""
3142 "%s %s(رأس سابق) %s(رأس لاحق) %s(اختصار) %s(قطعة موسيقية) %s(رأس أوسع) %s(رأس "
3143 "أضيق) %s(جزء أبوي فوري) %s%s(%s)%s %s"
3144
3145 #. %1$s:  budget.b_txt | html 
3146 #. %2$s:  IF ( !budget.b_active ) 
3147 #. %3$s:  END 
3148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:57
3149 #, c-format
3150 msgid "%s %s(inactive)%s"
3151 msgstr "%s %s(غير نشط)%s"
3152
3153 #. %1$s:  record.recordid | html 
3154 #. %2$s:  IF record.reference 
3155 #. %3$s:  END 
3156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:53
3157 #, c-format
3158 msgid "%s %s(ref)%s "
3159 msgstr "%s %s(ref)%s"
3160
3161 #. %1$s:  error.barcode | html 
3162 #. %2$s:  IF (error.ERR_BARCODE) 
3163 #. %3$s:  END 
3164 #. %4$s:  IF (error.ERR_WTHDRAWN) 
3165 #. %5$s:  END 
3166 #. %6$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_RET) 
3167 #. %7$s:  END 
3168 #. %8$s:  IF (error.ERR_ONLOAN_NOT_RET) 
3169 #. %9$s:  END 
3170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:31
3171 #, c-format
3172 msgid ""
3173 "%s %s: barcode not found%s %s: item withdrawn%s %s: item was on loan. It was "
3174 "returned before marked as seen%s %s: item was on loan. couldn't be returned."
3175 "%s "
3176 msgstr ""
3177 "%s %s: لم يتم العثور على الباركود%s %s: المادة مستبعدة%s %s: المادة كانت "
3178 "معارة .وأعيدت قبل قبل تحديدها مرئية%s %s: المادة كانت معارة ولا يمكن إعادتها."
3179 "%s "
3180
3181 #. For the first occurrence,
3182 #. %1$s:  END 
3183 #. %2$s:  IF ( suggestion.isbn ) 
3184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:731
3185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:583
3186 #, c-format
3187 msgid "%s %s; ISBN:"
3188 msgstr "%s %s; ردمك(ISBN):"
3189
3190 #. %1$s:  SWITCH category.category_type 
3191 #. %2$s:  CASE 'A' 
3192 #. %3$s:  CASE 'C' 
3193 #. %4$s:  CASE 'P' 
3194 #. %5$s:  CASE 'I' 
3195 #. %6$s:  CASE 'S' 
3196 #. %7$s:  CASE 'X' 
3197 #. %8$s:  END 
3198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:436
3199 #, c-format
3200 msgid "%s %sAdult %sChild %sProf. %sOrg. %sStaff %sStatistical %s "
3201 msgstr "%s %sبالغ %sطفل %sأستاذ %sمنظمة %sموظف %sإحصائي %s"
3202
3203 #. %1$s:  SWITCH f.name 
3204 #. %2$s:  CASE 'author' 
3205 #. %3$s:  CASE 'itype' 
3206 #. %4$s:  CASE 'location' 
3207 #. %5$s:  CASE 'su-geo' 
3208 #. %6$s:  CASE 'title-series' 
3209 #. %7$s:  CASE 'subject' 
3210 #. %8$s:  CASE 'ccode' 
3211 #. %9$s:  CASE 'holdingbranch' 
3212 #. %10$s:  CASE 'homebranch' 
3213 #. %11$s:  CASE 'ln' 
3214 #. %12$s:  CASE 
3215 #. %13$s:  f | html 
3216 #. %14$s:  END 
3217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:419
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "%s %sAuthors %sItem Types %sLocations %sPlaces %sSeries %sTopics "
3221 "%sCollections %sHolding libraries %sHome libraries %sLanguage %s%s %s "
3222 msgstr ""
3223 "%s %sالمؤلفين %sأنواع المواد %sالمواقع %sالأماكن %sالسلاسل %sالموضوعات "
3224 "%sالمجموعات %sالمكتبات المقتنية %sالمكتبات الرئيسية %sاللغة %s%s %s"
3225
3226 #. %1$s:  END 
3227 #. %2$s:  IF ( errornoitem ) 
3228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:43
3229 #, c-format
3230 msgid "%s %sERROR: Unable to get the item."
3231 msgstr "%s %sخطأ: لا يمكن الحصول على المادة."
3232
3233 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3234 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3235 #. %3$s:  tagfield | html 
3236 #. %4$s:  authtypecode | html 
3237 #. %5$s:  END 
3238 #. %6$s:  ELSE 
3239 #. %7$s:  action | html 
3240 #. %8$s:  END 
3241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:36
3242 #, c-format
3243 msgid "%s %sEdit MARC subfields constraints for field %s authority %s%s %s%s%s"
3244 msgstr "%s %sتحرير قيود حقول مارك الفرعية للحقل  %s استناد %s%s %s%s%s"
3245
3246 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3247 #. %2$s:  IF ( label_count == 1 ) 
3248 #. %3$s:  label_count | html 
3249 #. %4$s:  ELSE 
3250 #. %5$s:  label_count | html 
3251 #. %6$s:  END 
3252 #. %7$s:  ELSIF ( item_numbers ) 
3253 #. %8$s:  IF ( item_count == 1 ) 
3254 #. %9$s:  item_count | html 
3255 #. %10$s:  ELSE 
3256 #. %11$s:  item_count | html 
3257 #. %12$s:  END 
3258 #. %13$s:  ELSE 
3259 #. %14$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3260 #. %15$s:  multi_batch_count | html 
3261 #. %16$s:  ELSE 
3262 #. %17$s:  multi_batch_count | html 
3263 #. %18$s:  END 
3264 #. %19$s:  END 
3265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:58
3266 #, c-format
3267 msgid ""
3268 "%s %sExporting %s label%sExporting %s labels%s %s %sExporting %s label"
3269 "%sExporting %s labels%s %s %s%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3270 msgstr ""
3271 "%s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s %s %sتصدير %s ملصق%sتصدير %s ملصقات%s "
3272 "%s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s "
3273
3274 #. %1$s:  IF ( label_ids ) 
3275 #. %2$s:  IF ( card_count == 1 ) 
3276 #. %3$s:  card_count | html 
3277 #. %4$s:  ELSE 
3278 #. %5$s:  card_count | html 
3279 #. %6$s:  END 
3280 #. %7$s:  ELSIF ( borrower_numbers ) 
3281 #. %8$s:  IF ( borrower_count == 1 ) 
3282 #. %9$s:  borrower_count | html 
3283 #. %10$s:  ELSE 
3284 #. %11$s:  borrower_count | html 
3285 #. %12$s:  END 
3286 #. %13$s:  ELSIF ( patronlist_id ) 
3287 #. %14$s:  ELSE 
3288 #. %15$s:  IF ( multi_batch_count == 1 ) 
3289 #. %16$s:  multi_batch_count | html 
3290 #. %17$s:  ELSE 
3291 #. %18$s:  multi_batch_count | html 
3292 #. %19$s:  END 
3293 #. %20$s:  END 
3294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:46
3295 #, c-format
3296 msgid ""
3297 "%s %sExporting %s patron card%sExporting %s patron cards%s %s %sExporting %s "
3298 "patron card%sExporting %s patron cards%s %s Exporting from patron list %s %s"
3299 "%s batch to export%s%s batches to export%s %s "
3300 msgstr ""
3301 "%s %sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s "
3302 "%sExporting %s بطاقة المستفيد%sExporting %s بطاقات المستفيدين%s %s تصدير من "
3303 "قائمة مستفيدين %s %s%s دفعة للتصدير%s%s دفعات للتصدير%s %s"
3304
3305 #. %1$s:  END 
3306 #. %2$s:  IF ( suggestions_loo.isbn ) 
3307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:49
3308 #, c-format
3309 msgid "%s %sISBN: "
3310 msgstr "%s %sردمك:"
3311
3312 #. %1$s:  nnoverdue | html 
3313 #. %2$s:  IF ( noverdue_is_plural ) 
3314 #. %3$s:  ELSE 
3315 #. %4$s:  END 
3316 #. %5$s:  todaysdate | html 
3317 #. %6$s:  IF ( isfiltered ) 
3318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
3319 #, c-format
3320 msgid "%s %sItems%sItem%s overdue as of %s%s "
3321 msgstr "%s %sالمواد%sالمادة%s متأخر اعتباراً من %s%s "
3322
3323 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3324 #. %2$s:  CASE 'new' 
3325 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3326 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3327 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3328 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3329 #. %7$s:  END 
3330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:673
3331 #, c-format
3332 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartial %sComplete %sCancelled %s "
3333 msgstr "%s %sجديد %sمطلوب%sجزئي %sكامل%sملغي%s "
3334
3335 #. For the first occurrence,
3336 #. %1$s:  SWITCH order.orderstatus 
3337 #. %2$s:  CASE 'new' 
3338 #. %3$s:  CASE 'ordered' 
3339 #. %4$s:  CASE 'partial' 
3340 #. %5$s:  CASE 'complete' 
3341 #. %6$s:  CASE 'cancelled' 
3342 #. %7$s:  END 
3343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:84
3344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:62
3345 #, c-format
3346 msgid "%s %sNew %sOrdered %sPartially received %sReceived %sCancelled %s "
3347 msgstr "%s %sجديد%sمعلق %sمستلم جزئياً %sمستلم%sملغي %s "
3348
3349 #. %1$s:  selected=relationship | html 
3350 #. %2$s:  PROCESS selectoptionopen value='' 
3351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:143
3352 #, c-format
3353 msgid "%s %sNone specified"
3354 msgstr "%s %sغير محدد"
3355
3356 #. %1$s:  IF CAN_user_acquisition_order_manage 
3357 #. %2$s:  WRAPPER table_option value="aqbasket" 
3358 #. %3$s:  END 
3359 #. %4$s:  END 
3360 #. %5$s:  IF CAN_user_serials_edit_subscription 
3361 #. %6$s:  WRAPPER table_option value="subscription" 
3362 #. %7$s:  END 
3363 #. %8$s:  END 
3364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:71
3365 #, c-format
3366 msgid "%s %sOrder baskets%s %s %s %sSubscriptions%s %s "
3367 msgstr "%s %sسلات الطلبيات%s %s %s %sالاشتراكات%s %s "
3368
3369 #. %1$s:  IF ( suggestion.suggestiontypelabel ) 
3370 #. %2$s:  IF (suggestion.suggestiontypelabel == "Pending") 
3371 #. %3$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Accepted") 
3372 #. %4$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Checked") 
3373 #. %5$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Rejected") 
3374 #. %6$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Available") 
3375 #. %7$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Ordered") 
3376 #. %8$s:  ELSIF (suggestion.suggestiontypelabel == "Unknown") 
3377 #. %9$s:  ELSE 
3378 #. %10$s:  suggestion.suggestiontypelabel | html 
3379 #. %11$s:  END 
3380 #. %12$s:  ELSE 
3381 #. %13$s:  IF ( suggestion.suggestiontype ) 
3382 #. %14$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.suggestiontype ) | html 
3383 #. %15$s:  ELSE 
3384 #. %16$s:  END 
3385 #. %17$s:  END 
3386 #. %18$s:  suggestion.suggestions_loop.size | html 
3387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:526
3388 #, c-format
3389 msgid ""
3390 "%s %sPending %sAccepted %sChecked %sRejected %sAvailable %sOrdered %sStatus "
3391 "unknown %s%s%s %s %s %s %s No name %s %s (%s)"
3392 msgstr ""
3393 "%s %sمعلق %sمقبول%sمحدد%sمرفوض%sمتاح %sمطلوب%sحالة غير معروفة %s%s%s %s %s "
3394 "%s %s بدون اسم  %s %s (%s)"
3395
3396 #. %1$s:  SWITCH basket.create_items 
3397 #. %2$s:  CASE 'receiving' 
3398 #. %3$s:  CASE 'cataloguing' 
3399 #. %4$s:  CASE 
3400 #. %5$s:  END 
3401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
3402 #, c-format
3403 msgid "%s %sReceiving items %sCataloguing items %sPlacing orders %s "
3404 msgstr "%s %sاستلام المواد %sفهرسة المواد %sوضع الطلبيات %s"
3405
3406 #. %1$s:  END 
3407 #. %2$s:  IF (errcode==2) 
3408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:11
3409 #, c-format
3410 msgid "%s %sSorry, you do not have permission to add items to this list."
3411 msgstr "%s %sعذراً ، أنت لا تمتلك الصلاحية لإضافة مواد إلى هذه القائمة."
3412
3413 #. For the first occurrence,
3414 #. %1$s:  IF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Spring(.*)') ) 
3415 #. %2$s:  matches.0 | html 
3416 #. %3$s:  matches.1 | html 
3417 #. %4$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Summer(.*)') ) 
3418 #. %5$s:  matches.0 | html 
3419 #. %6$s:  matches.1 | html 
3420 #. %7$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Fall(.*)') ) 
3421 #. %8$s:  matches.0 | html 
3422 #. %9$s:  matches.1 | html 
3423 #. %10$s:  ELSIF ( matches = serial.serialseq.match('(.*)Winter(.*)') ) 
3424 #. %11$s:  matches.0 | html 
3425 #. %12$s:  matches.1 | html 
3426 #. %13$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Spr(.*)') ) 
3427 #. %14$s:  matches.0 | html 
3428 #. %15$s:  matches.1 | html 
3429 #. %16$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Sum(.*)') ) 
3430 #. %17$s:  matches.0 | html 
3431 #. %18$s:  matches.1 | html 
3432 #. %19$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Fal(.*)') ) 
3433 #. %20$s:  matches.0 | html 
3434 #. %21$s:  matches.1 | html 
3435 #. %22$s:  ELSIF ( matches = prediction.number.match('(.*)Win(.*)') ) 
3436 #. %23$s:  matches.0 | html 
3437 #. %24$s:  matches.1 | html 
3438 #. %25$s:  ELSE 
3439 #. %26$s:  serial.serialseq | html 
3440 #. %27$s:  END 
3441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:236
3442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:43
3443 #, c-format
3444 msgid ""
3445 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3446 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s "
3447 msgstr ""
3448 "%s %sSpring%s %s %sSummer%s %s %sFall%s %s %sWinter%s %s %sSpr%s %s %sSum%s "
3449 "%s %sFal%s %s %sWin%s %s %s %s"
3450
3451 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
3452 #. %2$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
3453 #. %3$s:  tagfield | html 
3454 #. %4$s:  END 
3455 #. %5$s:  ELSE 
3456 #. %6$s:  action | html 
3457 #. %7$s:  END 
3458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:37
3459 #, c-format
3460 msgid "%s %sTag %s Subfield constraints%s %s %s %s "
3461 msgstr "%s %sوسم %s قيود الحقل الفرعي%s %s %s %s "
3462
3463 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3464 #. %2$s:  CASE 'invalid_mimetype' 
3465 #. %3$s:  CASE 
3466 #. %4$s:  m.code | html 
3467 #. %5$s:  END 
3468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:27
3469 #, c-format
3470 msgid ""
3471 "%s %sThe file used does not have a valid format. Only csv and txt are "
3472 "allowed. %s%s %s "
3473 msgstr ""
3474 "%s %s تنسيق الملف المستخدم غير صحيح. مسموح فقط بامتداد csv  و txt .  %s%s %s"
3475
3476 #. %1$s:  ELSE 
3477 #. %2$s:  IF tablename 
3478 #. %3$s:  END 
3479 #. %4$s:  END 
3480 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_form' 
3481 #. %6$s:  IF field 
3482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:115
3483 #, c-format
3484 msgid "%s %sThere are no additional fields defined for this table.%s %s %s %s "
3485 msgstr "%s %sلا توجد أي حقول إضافية معرفة لهذا الجدول.%s %s %s %s "
3486
3487 #. %1$s:  ELSE 
3488 #. %2$s:  IF flagloo.yes 
3489 #. %3$s:  ELSE 
3490 #. %4$s:  END 
3491 #. %5$s:  END # /IF CAN_user_circulate_manage_restrictions 
3492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1222
3493 #, c-format
3494 msgid "%s %sYes%sNo%s %s "
3495 msgstr "%s %sنعم%sلا%s %s"
3496
3497 #. %1$s:  SWITCH m.code 
3498 #. %2$s:  CASE 'no_data_for_preview' 
3499 #. %3$s:  CASE 'preview_not_available' 
3500 #. %4$s:  m.letter_code | html 
3501 #. %5$s:  CASE 'not_checked_in_yet' 
3502 #. %6$s:  CASE 'not_checked_out_yet' 
3503 #. %7$s:  CASE 'no_checkout' 
3504 #. %8$s:  CASE 'no_item_or_no_patron' 
3505 #. %9$s:  CASE 'no_hold' 
3506 #. %10$s:  CASE 
3507 #. %11$s:  m.code | html 
3508 #. %12$s:  END 
3509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:9
3510 #, c-format
3511 msgid ""
3512 "%s %sYou did not specify data for preview. %sPreview is not available for "
3513 "letters '%s'. %sDo not forget that the issue has not been checked in yet. "
3514 "%sDo not forget that the issue has not been checked out yet. %sThis item is "
3515 "not checked out. %sThe item or the patron does not exist. %sNo hold is "
3516 "placed by this patron on this bibliographic record. %s%s %s "
3517 msgstr ""
3518 "%s %sأنت لم تحدد أي بيانات للمعاينة. %sالمعاينة غير متاحة للرسائل '%s'. %sلا "
3519 "تنس أنه لم يتم رد العدد بعد. %sلا تنس أن العدد لم تتم إعارته بعد. %sهذه "
3520 "المادة غير معارة. %sالمادة غير موجودة أو المستفيد غير موجود. %sلم يقم هذا "
3521 "المستفيد بوضع أي حجز على هذه التسجيلة البيبلوغرافية. %s%s %s"
3522
3523 #. %1$s:  END 
3524 #. %2$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3525 #. %3$s:  ELSE 
3526 #. %4$s:  END 
3527 #. %5$s:  Branches.GetName( itemloo.ExpectedAtLibrary ) | html 
3528 #. %6$s:  IF ( itemloo.waitingdate ) 
3529 #. %7$s:  itemloo.waitingdate | $KohaDates 
3530 #. %8$s:  ELSE 
3531 #. %9$s:  IF ( itemloo.reservedate ) 
3532 #. %10$s:  itemloo.reservedate | html 
3533 #. %11$s:  END 
3534 #. %12$s:  END 
3535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:634
3536 #, c-format
3537 msgid "%s %sat%sexpected at%s %s since %s %s %s %s %s %s %s. "
3538 msgstr "%s %sat%sمتوقع في%s %s منذ %s %s %s %s %s %s %s."
3539
3540 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3541 #. %2$s:  IF cash_register 
3542 #. %3$s:  cash_register.id | html 
3543 #. %4$s:  ELSE 
3544 #. %5$s:  END 
3545 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3546 #. %7$s:  cash_register.id | html 
3547 #. %8$s:  END 
3548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
3549 #, c-format
3550 msgid ""
3551 "%s &rsaquo; %sModify cash register %s%sNew cash register%s %s &rsaquo; "
3552 "Confirm deletion of cash register '%s' %s "
3553 msgstr ""
3554 "%s &rsaquo; %sتعديل ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s%sماكينة تسجيل مدفوعات "
3555 "نقدية جديدة%s %s &rsaquo; تأكيد حذف ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية '%s' %s"
3556
3557 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
3558 #. %2$s:  IF class_source 
3559 #. %3$s:  ELSE 
3560 #. %4$s:  END 
3561 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
3562 #. %6$s:  IF sort_rule 
3563 #. %7$s:  ELSE 
3564 #. %8$s:  END 
3565 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
3566 #. %10$s:  IF split_rule 
3567 #. %11$s:  ELSE 
3568 #. %12$s:  END 
3569 #. %13$s:  END 
3570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
3571 #, c-format
3572 msgid ""
3573 "%s &rsaquo; %sModify classification source%sAdd classification source%s %s "
3574 "&rsaquo; %sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify "
3575 "splitting rule%sAdd splitting rule%s %s "
3576 msgstr ""
3577 "%s &rsaquo; %sتحرير مصدر التصنيف%sإضافة مصدر تصنيف%s %s &rsaquo; %sتحرير "
3578 "قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تسجيل%s %s &rsaquo; %sتحرير قاعدة التقسيم%sإضافة "
3579 "قاعدة تقسيم%s %s "
3580
3581 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3582 #. %2$s:  IF credit_type.code 
3583 #. %3$s:  ELSE 
3584 #. %4$s:  END 
3585 #. %5$s:  END 
3586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
3587 #, fuzzy, c-format
3588 msgid "%s &rsaquo; %sModify credit type%sNew credit type%s %s "
3589 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s نوع الرصيد المدين %s"
3590
3591 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3592 #. %2$s:  IF framework 
3593 #. %3$s:  ELSE 
3594 #. %4$s:  END 
3595 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3596 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
3597 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
3598 #. %8$s:  END 
3599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
3600 #, c-format
3601 msgid ""
3602 "%s &rsaquo; %sModify framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete "
3603 "framework for %s (%s)? %s "
3604 msgstr ""
3605 "%s &rsaquo; %sتعديل قوالب النصوص%sإضافة قالب%s %s &rsaquo; حذف القوالب لـِ %s "
3606 "(%s)؟ %s "
3607
3608 #. %1$s:  IF op == 'add_form'  
3609 #. %2$s:  IF library 
3610 #. %3$s:  ELSE 
3611 #. %4$s:  library.branchcode | html 
3612 #. %5$s:  END 
3613 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3614 #. %7$s:  library.branchcode | html 
3615 #. %8$s:  END 
3616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
3617 #, c-format
3618 msgid ""
3619 "%s &rsaquo; %sModify library%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion "
3620 "of library '%s' %s "
3621 msgstr ""
3622 "%s &rsaquo; %sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة "
3623 "'%s' %s"
3624
3625 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3626 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
3627 #. %3$s:  ELSE 
3628 #. %4$s:  END 
3629 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3630 #. %6$s:  END 
3631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
3632 #, c-format
3633 msgid ""
3634 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Authority type %s &rsaquo; Confirm deletion of "
3635 "authority type %s "
3636 msgstr ""
3637 "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%sنوع الاستناد %s &rsaquo; تأكيد الحذف للانواع "
3638 "الاستنادية %s "
3639
3640 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3641 #. %2$s:  IF city.cityid 
3642 #. %3$s:  ELSE 
3643 #. %4$s:  END 
3644 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3645 #. %6$s:  END 
3646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
3647 #, c-format
3648 msgid ""
3649 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s City %s &rsaquo; Confirm deletion of city %s "
3650 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
3651
3652 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3653 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
3654 #. %3$s:  ELSE 
3655 #. %4$s:  END 
3656 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
3657 #. %6$s:  END 
3658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
3659 #, fuzzy, c-format
3660 msgid ""
3661 "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s Desk %s &rsaquo; Confirm deletion of desk %s "
3662 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s مدينة %s &rsaquo; تأكيد حذف المدينة %s "
3663
3664 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
3665 #. %2$s:  IF debit_type.code 
3666 #. %3$s:  ELSE 
3667 #. %4$s:  END 
3668 #. %5$s:  END 
3669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
3670 #, c-format
3671 msgid "%s &rsaquo; %sModify%sNew%s debit type %s "
3672 msgstr "%s &rsaquo; %sتعديل%sجديد%s نوع الرصيد المدين %s"
3673
3674 #. %1$s:  END 
3675 #. %2$s:  ELSE 
3676 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
3677 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
3679 #, c-format
3680 msgid "%s &rsaquo; Confirm deletion %s %s %s"
3681 msgstr "%s &rsaquo; تأكيد الحذف %s %s %s"
3682
3683 #. %1$s:  END 
3684 #. %2$s:  ELSE 
3685 #. %3$s:  IF ( authtypecode ) 
3686 #. %4$s:  authtypecode | html 
3687 #. %5$s:  ELSE 
3688 #. %6$s:  END 
3689 #. %7$s:  END 
3690 #. %8$s:  END 
3691 #. %9$s:  END 
3692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
3693 #, c-format
3694 msgid ""
3695 "%s &rsaquo; Data deleted %s %s%s Framework %sDefault framework %s %s %s %s "
3696 msgstr ""
3697 "%s &rsaquo;تم حذف البيانات %s %s%s الإطار %sالإطار الافتراضي %s %s %s %s"
3698
3699 #. %1$s:  END 
3700 #. %2$s:  END 
3701 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
3702 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
3704 #, c-format
3705 msgid "%s &rsaquo; Modify tag %s %s %s"
3706 msgstr "%s &rsaquo; تعديل الوسم %s %s %s"
3707
3708 #. %1$s:  IF ( new ) 
3709 #. %2$s:  ELSIF ( modify ) 
3710 #. %3$s:  label | html 
3711 #. %4$s:  END 
3712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
3713 #, c-format
3714 msgid ""
3715 "%s &rsaquo; New numbering pattern %s &rsaquo; Modifying numbering pattern "
3716 "'%s' %s "
3717 msgstr "%s &rsaquo; نمط ترقيم جديد %s &rsaquo; تعديل نمط الترقيم '%s' %s"
3718
3719 #. %1$s:  IF query_type == 'create' 
3720 #. %2$s:  ELSIF query_type == 'status' 
3721 #. %3$s:  END 
3722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
3723 #, c-format
3724 msgid "%s &rsaquo; New request %s &rsaquo; Status %s "
3725 msgstr "%s &rsaquo؛طلب جديد %s &rsaquo؛ Status %s"
3726
3727 #. %1$s:  END 
3728 #. %2$s:  END 
3729 #. %3$s:  ELSE 
3730 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
3731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
3732 #, c-format
3733 msgid "%s &rsaquo; New tag %s %s %s"
3734 msgstr "%s &rsaquo; وسم جديد %s %s %s"
3735
3736 #. For the first occurrence,
3737 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
3738 #. %2$s:  END 
3739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
3740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
3741 #, c-format
3742 msgid "%s &rsaquo; Results%s"
3743 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s"
3744
3745 #. %1$s:  IF ( run_report ) 
3746 #. %2$s:  END 
3747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
3748 #, c-format
3749 msgid "%s &rsaquo; Results%s "
3750 msgstr "%s &rsaquo; النتائج%s "
3751
3752 #. %1$s:  IF ( saved1 ) 
3753 #. %2$s:  ELSIF ( create ) 
3754 #. %3$s:  ELSIF ( showsql ) 
3755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
3756 #, fuzzy, c-format
3757 msgid "%s &rsaquo; Saved reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; "
3758 msgstr "%s&rsaquo; التقارير المحفوظة %s&rsaquo; منشأة من SQL %s&rsaquo;"
3759
3760 #. %1$s:  IF ( build1 ) 
3761 #. %2$s:  ELSIF ( build2 ) 
3762 #. %3$s:  ELSIF ( build3 ) 
3763 #. %4$s:  ELSIF ( build4 ) 
3764 #. %5$s:  ELSIF ( build5 ) 
3765 #. %6$s:  ELSIF ( build6 ) 
3766 #. %7$s:  END 
3767 #. %8$s:  END 
3768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
3769 #, fuzzy, c-format
3770 msgid ""
3771 "%s &rsaquo; Step 1 of 6: Choose a module %s &rsaquo; Step 2 of 6: Pick a "
3772 "report type %s &rsaquo; Step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
3773 "Step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Step 5 of 6: Pick which "
3774 "columns to total %s &rsaquo; Step 6 of 6: Select how you want the report "
3775 "ordered %s %s "
3776 msgstr ""
3777 "%s&rsaquo; الخطوة 1 من 6: اختر نظاماً فرعياً %s&rsaquo; الخطوة 2 من 6: اختر "
3778 "نوع التقرير %s&rsaquo; الخطوة 3 من 6: اختر أعمدة للعرض %s&rsaquo; الخطة 4 من "
3779 "6: اختر معايير للحد عليها %s&rsaquo; الخطوة 5 من 6: اختر أعمدة الإجمال "
3780 "%s&rsaquo; خطوة 6 من 6: حدد الكيفية التي تريد ترتيب التقرير بها %s %s"
3781
3782 #. %1$s:  IF no_op_set 
3783 #. %2$s:  ELSE 
3784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
3785 #, c-format
3786 msgid "%s &rsaquo; Stock rotation %s &rsaquo; "
3787 msgstr "%s &rsaquo; تدوير المخزون %s &rsaquo; "
3788
3789 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3790 #. %2$s:  item.barcode | html 
3791 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:57
3793 #, c-format
3794 msgid "%s ( %s ) cannot be renewed before %s. "
3795 msgstr "%s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s."
3796
3797 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3798 #. %2$s:  item.barcode | html 
3799 #. %3$s:  borrower.firstname | html 
3800 #. %4$s:  borrower.surname | html 
3801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:45
3802 #, c-format
3803 msgid "%s ( %s ) has been renewed the maximum number of times by %s %s ( "
3804 msgstr "%s ( %s ) تم تجديدها إلى الحد الأقصى من عدد المرات بواسطة %s %s ("
3805
3806 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3807 #. %2$s:  item.barcode | html 
3808 #. %3$s:  latestautorenewdate | $KohaDates 
3809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:81
3810 #, c-format
3811 msgid ""
3812 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3813 "anymore since %s. "
3814 msgstr "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده حيث %s. "
3815
3816 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3817 #. %2$s:  item.barcode | html 
3818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:93
3819 #, c-format
3820 msgid ""
3821 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3822 "because the patron's account is expired"
3823 msgstr ""
3824 "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده بسبب انتهاء حساب "
3825 "المستفيد "
3826
3827 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3828 #. %2$s:  item.barcode | html 
3829 #. %3$s:  soonestrenewdate | $KohaDates 
3830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:69
3831 #, c-format
3832 msgid ""
3833 "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal and cannot be renewed "
3834 "before %s. "
3835 msgstr "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي ولا يمكن تجديده قبل %s. "
3836
3837 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3838 #. %2$s:  item.barcode | html 
3839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:105
3840 #, c-format
3841 msgid "%s ( %s ) has been scheduled for automatic renewal. "
3842 msgstr "%s ( %s ) تمت جدولته للتجديد التلقائي"
3843
3844 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3845 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3846 #. %3$s:  INCLUDE 'renew_strings.inc' error=result.info 
3847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:8
3848 #, fuzzy, c-format
3849 msgid "%s ( %s ): Not renewed - %s"
3850 msgstr "%s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s."
3851
3852 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=result.item.biblio 
3853 #. %2$s:  result.item.barcode | html 
3854 #. %3$s:  result.info | html 
3855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:6
3856 #, fuzzy, c-format
3857 msgid "%s ( %s ): Renewed - due %s"
3858 msgstr "%s ( %s ) لا يمكن تجديده قبل %s."
3859
3860 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' biblio=item.biblio 
3861 #. %2$s:  item.barcode | html 
3862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:117
3863 #, c-format
3864 msgid "%s ( %s ): This item is on hold for another patron."
3865 msgstr "%s ( %s ): هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
3866
3867 #. %1$s:  p.metadata.name | html 
3868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:136
3869 #, c-format
3870 msgid "%s ( other format via plugin)"
3871 msgstr "%s (تنسيق آخر من خلال البرنامج الإضافي)"
3872
3873 #. %1$s:  lateorder.basket.closedate | $KohaDates 
3874 #. %2$s:  lateorder.basket.late_since_days | html 
3875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:89
3876 #, c-format
3877 msgid "%s (%s days)"
3878 msgstr "%s (%s أيام)"
3879
3880 #. %1$s:  patron.dateofbirth | $KohaDates 
3881 #. %2$s:  patron.get_age | html 
3882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
3883 #, c-format
3884 msgid "%s (%s years) "
3885 msgstr "%s (%s سنوات)"
3886
3887 #. %1$s:  IF location 
3888 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', location ) | html 
3889 #. %3$s:  END 
3890 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3891 #. %5$s:  callnumber | html 
3892 #. %6$s:  END 
3893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
3894 #, c-format
3895 msgid "%s (%s) %s %scallnumber: %s%s"
3896 msgstr "%s (%s) %s %sرقم الطلب: %s%s"
3897
3898 #. %1$s:  IF location 
3899 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode('LOC', location) | html 
3900 #. %3$s:  END 
3901 #. %4$s:  IF ( callnumber ) 
3902 #. %5$s:  callnumber | html 
3903 #. %6$s:  END 
3904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
3905 #, c-format
3906 msgid "%s (%s)%s %s callnumber: %s%s"
3907 msgstr "%s ( %s ) %s %s رقم الطلب: %s%s"
3908
3909 #. %1$s:  issue.item.biblio.title | html 
3910 #. %2$s:  issue.item.barcode | html 
3911 #. %3$s:  issue.date_due | $KohaDates as_due_date => 1 
3912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
3913 #, c-format
3914 msgid "%s (%s). Due on %s"
3915 msgstr "%s (%s). مستحق في %s"
3916
3917 #. %1$s:  item.itemnumber.biblio.title | html 
3918 #. %2$s:  item.itemnumber.barcode | html 
3919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:332
3920 #, c-format
3921 msgid "%s (Barcode: %s)"
3922 msgstr "%s (الباركود: %s)"
3923
3924 #. %1$s:  item_on_other.biblio.title | html 
3925 #. %2$s:  item_on_other.stockrotationitem.stage.rota.title | html 
3926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:524
3927 #, c-format
3928 msgid "%s (Currently on &quot;%s&quot;)"
3929 msgstr "%s (حاليا في &quot;%s&quot;)"
3930
3931 #. For the first occurrence,
3932 #. %1$s:  basketgroup.name | html 
3933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
3934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:357
3935 #, c-format
3936 msgid "%s (closed)"
3937 msgstr "%s (مغلق)"
3938
3939 #. %1$s:  class_source.description | html 
3940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:89
3941 #, c-format
3942 msgid "%s (default)"
3943 msgstr "%s (الافتراضي)"
3944
3945 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3946 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:384
3948 #, c-format
3949 msgid "%s (id=%s)"
3950 msgstr "%s (المعرّف=%s)"
3951
3952 #. %1$s:  r.budget.budget_name | html 
3953 #. %2$s:  r.budget.budget_id | html 
3954 #. %3$s:  r.budget.budget_amount | $Price 
3955 #. %4$s:  IF r.unspent_moved 
3956 #. %5$s:  r.unspent_moved | $Price 
3957 #. %6$s:  END 
3958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:376
3959 #, c-format
3960 msgid "%s (id=%s) Amount=%s%s (%s remaining has been moved)%s"
3961 msgstr "%s (id=%s) المبلغ=%s%s (%s المتبقي تم حذفه)%s"
3962
3963 #. For the first occurrence,
3964 #. %1$s:  END 
3965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:150
3966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:136
3967 #, c-format
3968 msgid ""
3969 "%s (if checked, it means that the subfield is a URL and can be clicked) "
3970 msgstr ""
3971 "%s (إذا ما تم التحديد فهذا يعني أن الحقل الفرعي هو رابط ويمكن النقر عليه)"
3972
3973 #. For the first occurrence,
3974 #. %1$s:  budget_loo.b_txt | html 
3975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:205
3976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:61
3977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:164
3978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:142
3979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:146
3980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:350
3981 #, c-format
3982 msgid "%s (inactive)"
3983 msgstr "%s (غير نشط)"
3984
3985 #. %1$s:  ELSE 
3986 #. %2$s:  END 
3987 #. %3$s:  END 
3988 #. %4$s:  IF ( supplier.loop_basket.size ) 
3989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
3990 #, c-format
3991 msgid "%s (inactive) %s %s %s "
3992 msgstr "%s (غير نشط) %s %s %s"
3993
3994 #. %1$s:  riloo.duedate | html 
3995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:806
3996 #, c-format
3997 msgid "%s (overdue)"
3998 msgstr "%s (التأخير)"
3999
4000 #. %1$s: - port| $HtmlTags tag=>'code' -
4001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
4002 #, c-format
4003 msgid "%s (probably okay if blank)"
4004 msgstr "%s (لا بأس إن كان فارغاً)"
4005
4006 #. %1$s:  IF ( books_loo.order_received ) 
4007 #. %2$s:  END 
4008 #. %3$s:  IF books_loo.title 
4009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:485
4010 #, c-format
4011 msgid "%s (rcvd)%s %s "
4012 msgstr "%s (مستلم)%s %s"
4013
4014 #. %1$s:  IF ( order.order_received ) 
4015 #. %2$s:  END 
4016 #. %3$s:  IF (order.title) 
4017 #. %4$s:  order.title | html 
4018 #. %5$s:  IF order.author 
4019 #. %6$s:  order.author | html 
4020 #. %7$s:  END 
4021 #. %8$s:  ELSE 
4022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:621
4023 #, c-format
4024 msgid "%s (rcvd)%s %s %s%s by %s%s %s "
4025 msgstr "%s (مستلم)%s %s %s%s بواسطة %s%s %s"
4026
4027 #. A
4028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:257
4029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:730
4030 msgid "%s - Click to Expand this Tag"
4031 msgstr "%s - انقر لتوسيع هذا الوسم"
4032
4033 #. %1$s:  report.total_success | html 
4034 #. %2$s:  report.total_records | html 
4035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:257
4036 #, c-format
4037 msgid "%s / %s records have successfully been modified. Some errors occurred. "
4038 msgstr "%s / %sتم تعديل التسجيلات بنجاح. حدثت بعض الأخطاء . "
4039
4040 #. %1$s:  booksellerphone | html 
4041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
4042 #, fuzzy, c-format
4043 msgid "%s / Fax: "
4044 msgstr "%s / فاكس: %s"
4045
4046 #. %1$s:  ELSE 
4047 #. %2$s:  END 
4048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:301
4049 #, c-format
4050 msgid "%s 0 %s "
4051 msgstr "%s 0 %s "
4052
4053 #. %1$s:  ELSE 
4054 #. %2$s:  END 
4055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:296
4056 #, c-format
4057 msgid "%s 0 %s / "
4058 msgstr "%s 0 %s /"
4059
4060 #. %1$s:  ELSE 
4061 #. %2$s:  END 
4062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
4063 #, c-format
4064 msgid "%s 0 records %s "
4065 msgstr "%s 0 التسجيلات %s"
4066
4067 #. %1$s:  UNLESS ( routinglists ) 
4068 #. %2$s:  ELSIF ( routinglists.count == 1 ) 
4069 #. %3$s:  routinglists.count | html 
4070 #. %4$s:  ELSE 
4071 #. %5$s:  routinglists.count | html 
4072 #. %6$s:  END 
4073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:32
4074 #, c-format
4075 msgid ""
4076 "%s 0 subscription routing lists %s %s subscription routing list %s %s "
4077 "subscription routing lists %s "
4078 msgstr ""
4079 "%s 0 قوائم تمرير الاشتراك %s %s قائمة تمرير الاشتراك %s %s قوائم تمرير "
4080 "الاشتراك %s"
4081
4082 #. %1$s:  END 
4083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:299
4084 #, c-format
4085 msgid "%s 100"
4086 msgstr ""
4087
4088 #. %1$s:  END 
4089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:295
4090 #, c-format
4091 msgid "%s 20"
4092 msgstr ""
4093
4094 #. %1$s:  END 
4095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:296
4096 #, c-format
4097 msgid "%s 40"
4098 msgstr ""
4099
4100 #. %1$s:  END 
4101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:297
4102 #, c-format
4103 msgid "%s 60"
4104 msgstr ""
4105
4106 #. %1$s:  END 
4107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:298
4108 #, c-format
4109 msgid "%s 80"
4110 msgstr ""
4111
4112 #. %1$s:  IF !rota.active 
4113 #. %2$s:  ELSE 
4114 #. %3$s:  END 
4115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:96
4116 #, c-format
4117 msgid "%s Activate %s Deactivate %s "
4118 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
4119
4120 #. %1$s:  IF ( active ) 
4121 #. %2$s:  ELSE 
4122 #. %3$s:  END 
4123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
4124 #, c-format
4125 msgid "%s Active %s Inactive %s"
4126 msgstr "%s نشط %s غير نشط %s"
4127
4128 #. For the first occurrence,
4129 #. %1$s:  END 
4130 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:5
4131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:11
4132 #, c-format
4133 msgid "%s Add incoming record"
4134 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
4135
4136 #. %1$s:  IF ( nomatch_action == 'create_new' ) 
4137 #. %2$s:  ELSIF ( nomatch_action == 'ignore' ) 
4138 #. %3$s:  ELSE 
4139 #. %4$s:  nomatch_action | html 
4140 #. %5$s:  END 
4141 #. %6$s:  END 
4142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
4143 #, c-format
4144 msgid ""
4145 "%s Add incoming record %s Ignore incoming record (its items may still be "
4146 "processed) %s %s %s %s "
4147 msgstr ""
4148 "%s إضافة تسجيلة واردة%s تجاهل التسجيلة الواردة (قد لا تزال موادها قيد "
4149 "المعالجة) %s %s %s %s "
4150
4151 #. %1$s:  END 
4152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:11
4153 #, c-format
4154 msgid "%s Add items only if matching bib was found"
4155 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا وجدت التسجيلات المطابقة"
4156
4157 #. %1$s:  END 
4158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:17
4159 #, c-format
4160 msgid "%s Add items only if no matching bib was found"
4161 msgstr "%s أضف المواد فقط إذا لم توجد أي من التسجيلات المطابقة"
4162
4163 #. %1$s:  IF ( record_type != 'auth' ) 
4164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:222
4165 #, c-format
4166 msgid "%s Add new bibliographic records into this framework: "
4167 msgstr "%s إضافة تسجيلات بيبلوغرافية جديدة إلى هذا الإطار"
4168
4169 #. %1$s:  IF mode=='new' || mode =='deleted'
4170 #. %2$s:  ELSE 
4171 #. %3$s:  END 
4172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:28
4173 #, c-format
4174 msgid "%s Add new upload or search %s Results %s "
4175 msgstr "%s إضافة تحميل جديد أو نتائج %s البحث%s"
4176
4177 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4178 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4179 #. %3$s:  ELSE 
4180 #. %4$s:  END 
4181 #. %5$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
4182 #. %6$s:  IF categoryname 
4183 #. %7$s:  categoryname | html 
4184 #. %8$s:  END 
4185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:93
4186 #, c-format
4187 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s %s(%s)%s "
4188 msgstr ""
4189
4190 #. %1$s:  IF ( opadd ) 
4191 #. %2$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
4192 #. %3$s:  ELSE 
4193 #. %4$s:  END 
4194 #. %5$s:  IF categoryname 
4195 #. %6$s:  categoryname | html 
4196 #. %7$s:  END 
4197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:45
4198 #, c-format
4199 msgid "%s Add patron %s Duplicate patron %s Modify patron %s %s(%s)%s "
4200 msgstr ""
4201
4202 #. %1$s:  ELSE 
4203 #. %2$s:  END 
4204 #. %3$s:  ELSIF op == 'list' 
4205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:78
4206 #, c-format
4207 msgid ""
4208 "%s Additional permissions in the acquisitions or serials modules are "
4209 "required for editing additional fields %s %s "
4210 msgstr ""
4211 "%s الصلاحيات الإضافية في أنظمة التزويد أو الدوريات الفرعية مطلوبة لتحرير "
4212 "الحقول الإضافية %s %s "
4213
4214 #. For the first occurrence,
4215 #. %1$s:  END 
4216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:44
4217 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:44
4218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:44
4219 #, c-format
4220 msgid "%s Address 2:"
4221 msgstr "%s عنوان 2:"
4222
4223 #. For the first occurrence,
4224 #. %1$s:  END 
4225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:55
4226 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:57
4227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:56
4228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:55
4229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:57
4230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:55
4231 #, c-format
4232 msgid "%s Address 2: "
4233 msgstr "%s عنوان 2: "
4234
4235 #. For the first occurrence,
4236 #. %1$s:  END 
4237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:32
4238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:32
4239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:32
4240 #, c-format
4241 msgid "%s Address:"
4242 msgstr "%sعنوان:"
4243
4244 #. For the first occurrence,
4245 #. %1$s:  END 
4246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:43
4247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:31
4248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:44
4249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:31
4250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:44
4251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:43
4252 #, c-format
4253 msgid "%s Address: "
4254 msgstr "%s عنوان: "
4255
4256 #. %1$s:  IF ( opac_new.branchcode == "" ) -
4257 #. %2$s:  ELSE 
4258 #. %3$s:  opac_new.branchname | html 
4259 #. %4$s:  END 
4260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:138
4261 #, c-format
4262 msgid "%s All libraries %s%s %s"
4263 msgstr "%s كل المكتبات %s%s %s"
4264
4265 #. %1$s:  END 
4266 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:5
4267 #, c-format
4268 msgid "%s Always add items"
4269 msgstr "%s دائما أضف مواد "
4270
4271 #. %1$s:  IF ( item_action == 'always_add' ) 
4272 #. %2$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_matches' ) 
4273 #. %3$s:  ELSIF ( item_action == 'add_only_for_new' ) 
4274 #. %4$s:  ELSIF ( item_action == 'ignore' ) 
4275 #. %5$s:  ELSE 
4276 #. %6$s:  item_action | html 
4277 #. %7$s:  END 
4278 #. %8$s:  END 
4279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "%s Always add items %s Add items only if matching bib was found %s Add items "
4283 "only if no matching bib was found %s Ignore items %s %s %s %s "
4284 msgstr ""
4285 "%s إضافة مواد دائما %s إضافة مواد فقط إذا تم العثور على تسجيلة مضاهية %s "
4286 "إضافة مواد فقط إذا لم يتم العثور على تسجيلة مضاهية %s تجاهل المواد%s %s %s "
4287 "%s "
4288
4289 #. %1$s:  IF message.code == "unable_to_generate_pdf" 
4290 #. %2$s:  END 
4291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:30
4292 #, fuzzy, c-format
4293 msgid ""
4294 "%s An error occurs when generating the PDF file. Please contact the "
4295 "administrator to resolve this problem. %s "
4296 msgstr ""
4297 "%s لقد حدث خطأ أثناء توليد ملف ال pdf. يرجى الاتصال بالمدير لحل هذه المشكلة. "
4298 "%s "
4299
4300 #. For the first occurrence,
4301 #. %1$s:  ERROR.CORERR | html 
4302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
4303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
4304 #, c-format
4305 msgid "%s An unknown error has occurred."
4306 msgstr "%s حدث خطأ."
4307
4308 #. %1$s:  IF ( op == 'approve' ) 
4309 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'reject' ) 
4310 #. %3$s:  ELSIF ( op == 'test' ) 
4311 #. %4$s:  ELSE 
4312 #. %5$s:  op | html 
4313 #. %6$s:  END 
4314 #. %7$s:  op_count | html 
4315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:41
4316 #, c-format
4317 msgid ""
4318 "%s Approved %s Rejected %s Tested %sUnknown Operation (%s) on %s %s Term(s). "
4319 msgstr ""
4320 "%s موافق عليه %s مرفوض%s مفحوص %sعملية غير معروفة (%s) في %s %s مصطلح(ات). "
4321
4322 #. For the first occurrence,
4323 #. %1$s:  patron.article_requests_current.count | html 
4324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:738
4325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:868
4326 #, c-format
4327 msgid "%s Article requests"
4328 msgstr "%s طلبات المقال"
4329
4330 #. %1$s:  IF (del_biblio) 
4331 #. %2$s:  ELSE 
4332 #. %3$s:  END 
4333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:25
4334 #, c-format
4335 msgid ""
4336 "%s Bibliographic record will be deleted too. %s Bibliographic record will "
4337 "not be deleted. %s "
4338 msgstr ""
4339 "%sسيتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية أيضا. %sلن يتم حذف التسجيلة البيبلوغرافية. "
4340 "%s"
4341
4342 #. %1$s:  END 
4343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:770
4344 #, c-format
4345 msgid "%s Card number: "
4346 msgstr "%s رقم البطاقة: "
4347
4348 #. %1$s:  IF patrons_in_category > 0 
4349 #. %2$s:  categorycode | html 
4350 #. %3$s:  ELSE 
4351 #. %4$s:  categorycode | html 
4352 #. %5$s:  END 
4353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:319
4354 #, c-format
4355 msgid ""
4356 "%s Category %s is in use. Deletion not possible! %s Confirm deletion of "
4357 "category %s %s "
4358 msgstr "%s الفئة %s قيد الاستخدام. الحذف غير ممكن! %s تأكيد حذف الفئة %s %s"
4359
4360 #. %1$s:  IF cr.item.onloan 
4361 #. %2$s:  ELSE 
4362 #. %3$s:  END 
4363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:238
4364 #, fuzzy, c-format
4365 msgid "%s Checked out %s Available %s "
4366 msgstr "أُعير %s مرات"
4367
4368 #. %1$s:  IF ( resultsloo.onloancount ) 
4369 #. %2$s:  resultsloo.onloancount | html 
4370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:117
4371 #, c-format
4372 msgid "%s Checked out (%s),"
4373 msgstr "%s تمت إعارته (%s),"
4374
4375 #. For the first occurrence,
4376 #. %1$s:  issuecount | html 
4377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:715
4378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:848
4379 #, c-format
4380 msgid "%s Checkout(s)"
4381 msgstr "%s الإعارات"
4382
4383 #. %1$s:  END 
4384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1031
4385 #, c-format
4386 msgid "%s Circulation note: "
4387 msgstr "%s ملاحظة الإعارة: "
4388
4389 #. For the first occurrence,
4390 #. %1$s:  END 
4391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:68
4392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:68
4393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:56
4394 #, c-format
4395 msgid "%s City:"
4396 msgstr "%s مدينة:"
4397
4398 #. For the first occurrence,
4399 #. %1$s:  END 
4400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:67
4401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:81
4402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:80
4403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:79
4404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:81
4405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:67
4406 #, c-format
4407 msgid "%s City: "
4408 msgstr "%s مدينة: "
4409
4410 #. For the first occurrence,
4411 #. %1$s:  IF ( import_status == 'cleaned' ) 
4412 #. %2$s:  ELSIF ( import_status == 'imported' ) 
4413 #. %3$s:  ELSIF ( import_status == 'importing' ) 
4414 #. %4$s:  ELSIF ( import_status == 'reverted' ) 
4415 #. %5$s:  ELSIF ( import_status == 'reverting' ) 
4416 #. %6$s:  ELSIF ( import_status == 'staged' ) 
4417 #. %7$s:  ELSE 
4418 #. %8$s:  import_status | html 
4419 #. %9$s:  END 
4420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
4421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:343
4422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:404
4423 #, c-format
4424 msgid ""
4425 "%s Cleaned %s Imported %s Importing %s Reverted %s Reverting %s Staged %s %s "
4426 "%s "
4427 msgstr "%s ممسوح %s تم استيراده %s استيراد %s معكوس %s عكس %s مخطط %s %s %s "
4428
4429 #. %1$s:  IF data.closed 
4430 #. %2$s:  ELSIF data.expired 
4431 #. %3$s:  END 
4432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:50
4433 #, c-format
4434 msgid "%s Closed %s Expired %s "
4435 msgstr "%s مغلق %s منتهي %s "
4436
4437 #. %1$s:  IF invoice.closedate 
4438 #. %2$s:  invoice.closedate | $KohaDates 
4439 #. %3$s:  ELSE 
4440 #. %4$s:  END 
4441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:68
4442 #, c-format
4443 msgid "%s Closed on %s %s Open %s "
4444 msgstr "%s تم اغلاقه في يوم %s %s مفتوح %s "
4445
4446 #. %1$s:  END 
4447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1145
4448 #, c-format
4449 msgid "%s Confirm password: "
4450 msgstr "%s تأكيد كلمة المرور: "
4451
4452 #. For the first occurrence,
4453 #. %1$s:  END 
4454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:152
4455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:154
4456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:154
4457 #, c-format
4458 msgid "%s Contact note: "
4459 msgstr "%s ملاحظة جهة الاتصال: "
4460
4461 #. For the first occurrence,
4462 #. %1$s:  END 
4463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:106
4464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:106
4465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:106
4466 #, c-format
4467 msgid "%s Country:"
4468 msgstr "%s البلد:"
4469
4470 #. For the first occurrence,
4471 #. %1$s:  END 
4472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:117
4473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:119
4474 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:118
4475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:117
4476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:119
4477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:117
4478 #, c-format
4479 msgid "%s Country: "
4480 msgstr "%s البلد: "
4481
4482 #. For the first occurrence,
4483 #. %1$s:  ELSE 
4484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:22
4485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:40
4486 #, c-format
4487 msgid "%s Create a new "
4488 msgstr "%s إنشاء جديد"
4489
4490 #. For the first occurrence,
4491 #. %1$s:  ELSE 
4492 #. %2$s:  END 
4493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:26
4494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:41
4495 #, c-format
4496 msgid "%s Create a new club template %s "
4497 msgstr "%s إنشاء قالب نادي جديد %s"
4498
4499 #. %1$s:  IF tablename == 'currencies-table' 
4500 #. %2$s:  ELSIF pagename == 'additem' AND tablename == 'itemst' 
4501 #. %3$s:  ELSE 
4502 #. %4$s:  tablename | html 
4503 #. %5$s:  END 
4504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:29
4505 #, fuzzy, c-format
4506 msgid "%s Currency %s Items Editor %s Table id: %s %s "
4507 msgstr "%sالعملة %sمحرر المادة %s (المعرف=%s)"
4508
4509 #. %1$s:  END 
4510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:327
4511 #, c-format
4512 msgid "%s Date of birth: "
4513 msgstr "%s تاريخ الميلاد:"
4514
4515 #. %1$s:  IF ( lengthunit == 'days' ) 
4516 #. %2$s:  ELSIF ( lengthunit == 'hours') 
4517 #. %3$s:  ELSE 
4518 #. %4$s:  END 
4519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:201
4520 #, c-format
4521 msgid "%s Days %s Hours %s Undefined %s "
4522 msgstr "%s يومًا %s ساعة %s غير معرف %s "
4523
4524 #. %1$s:  END 
4525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:609
4526 #, c-format
4527 msgid "%s Default "
4528 msgstr "%s الافتراضي"
4529
4530 #. %1$s:  IF ( value.default ) 
4531 #. %2$s:  ELSE 
4532 #. %3$s:  value.display_value | html 
4533 #. %4$s:  END 
4534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:581
4535 #, fuzzy, c-format
4536 msgid "%s Default %s %s %s "
4537 msgstr "%sإفتراضي%s%s%s"
4538
4539 #. %1$s:  IF humanbranch 
4540 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
4541 #. %3$s:  ELSE 
4542 #. %4$s:  END 
4543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:41
4544 #, c-format
4545 msgid ""
4546 "%s Defining circulation and fine rules for \"%s\" %s Defining circulation "
4547 "and fine rules for all libraries %s "
4548 msgstr ""
4549 "%s تحديد قواعد الإعارة والغرامات لـِ \"%s\" %s تحديد قواعد الإعارة والغرامات "
4550 "لكل المكتبات %s "
4551
4552 #. %1$s:  IF ( ActionsLoo.action_delete_field ) 
4553 #. %2$s:  END 
4554 #. %3$s:  IF ( ActionsLoo.action_add_field ) 
4555 #. %4$s:  END 
4556 #. %5$s:  IF ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4557 #. %6$s:  END 
4558 #. %7$s:  IF ( ActionsLoo.action_move_field ) 
4559 #. %8$s:  END 
4560 #. %9$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_field ) 
4561 #. %10$s:  END 
4562 #. %11$s:  IF ( ActionsLoo.action_copy_and_replace_field ) 
4563 #. %12$s:  END 
4564 #. %13$s:  UNLESS ( ActionsLoo.action_update_field ) 
4565 #. %14$s:  IF ( ActionsLoo.field_number ) 
4566 #. %15$s:  END 
4567 #. %16$s:  END 
4568 #. %17$s:  ActionsLoo.from_field | html 
4569 #. %18$s:  IF ( ActionsLoo.from_subfield.length ) 
4570 #. %19$s:  ActionsLoo.from_subfield | html 
4571 #. %20$s:  END 
4572 #. %21$s:  IF ( ActionsLoo.field_value ) 
4573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:120
4574 #, c-format
4575 msgid ""
4576 "%s Delete %s %s Add new %s %s Update existing or add new %s %s Move %s %s "
4577 "Copy %s %s Copy and replace %s %s %s 1st %s %s field %s%s$%s%s %s with value "
4578 msgstr ""
4579 "%s حذف %s %s إضافة جديد %s %s تحديث الحالي أو إضافة جديد %s %s نقل %s %s نسخ "
4580 "%s %s نسخ واستبدال %s %s %s الحقل %s %s الأول %s%s$%s%s %s بقيمة "
4581
4582 #. %1$s:  ELSE 
4583 #. %2$s:  END 
4584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
4585 #, c-format
4586 msgid "%s Disabled %s "
4587 msgstr "%s تم إيقافه %s "
4588
4589 #. For the first occurrence,
4590 #. %1$s:  ELSIF batch_id 
4591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:18
4592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:19
4593 #, c-format
4594 msgid "%s Edit "
4595 msgstr "%s تحرير "
4596
4597 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
4598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:509
4599 #, c-format
4600 msgid "%s Editing "
4601 msgstr "%s تحرير "
4602
4603 #. For the first occurrence,
4604 #. %1$s:  END 
4605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:141
4606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:143
4607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:143
4608 #, c-format
4609 msgid "%s Email: "
4610 msgstr "%s بريد إلكترونى:: "
4611
4612 #. %1$s:  IF ( manualhistory ) 
4613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
4614 #, c-format
4615 msgid "%s Enabled "
4616 msgstr "%s مفعّل "
4617
4618 #. %1$s:  IF ( label_batch_msg == "error" ) 
4619 #. %2$s:  ELSE 
4620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:48
4621 #, fuzzy, c-format
4622 msgid ""
4623 "%s Error attempting to create label batch. Please ask your system "
4624 "administrator to check the log for more details. %s Label "
4625 msgstr ""
4626 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
4627 "التفاصيل"
4628
4629 #. %1$s:  IF ( error ) 
4630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
4631 #, c-format
4632 msgid "%s Error: "
4633 msgstr "%s خطأ: "
4634
4635 #. %1$s:  END 
4636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:991
4637 #, c-format
4638 msgid "%s Expiry date (leave blank for auto calc): "
4639 msgstr "%s تاريخ الصلاحية (إتركه فارغ ليتم حسابها بشكل آلي) "
4640
4641 #. %1$s:  END 
4642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:723
4643 #, c-format
4644 msgid "%s Fax: "
4645 msgstr "%s فاكس: "
4646
4647 #. %1$s:  IF ( areas ) 
4648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:47
4649 #, c-format
4650 msgid "%s Filter by area "
4651 msgstr "%s ترشيح بواسطة المنطقة"
4652
4653 #. For the first occurrence,
4654 #. %1$s:  END 
4655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:20
4656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:20
4657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:20
4658 #, c-format
4659 msgid "%s First name:"
4660 msgstr "%s الاسم الاول:"
4661
4662 #. %1$s:  END 
4663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:312
4664 #, c-format
4665 msgid "%s First name: "
4666 msgstr "%s الاسم الاول: "
4667
4668 #. %1$s:  IF ( status.fieldname == 'items.notforloan' && value.authorised_value == 0 && value.lib == '__IGNORE__' ) 
4669 #. %2$s:  ELSE 
4670 #. %3$s:  value.lib | html 
4671 #. %4$s:  END 
4672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:111
4673 #, c-format
4674 msgid "%s For loan %s %s %s "
4675 msgstr "%s للإعارة %s %s %s"
4676
4677 #. For the first occurrence,
4678 #. %1$s:  authtypecode | html 
4679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:23
4680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:33
4681 #, c-format
4682 msgid "%s Framework"
4683 msgstr "%s الاطار"
4684
4685 #. %1$s:  END 
4686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:494
4687 #, c-format
4688 msgid "%s From any library "
4689 msgstr "%s من أي مكتبة "
4690
4691 #. %1$s:  END 
4692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:510
4693 #, c-format
4694 msgid "%s From home library "
4695 msgstr "%s من المكتبة الرئيسية "
4696
4697 #. %1$s:  END 
4698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:502
4699 #, c-format
4700 msgid "%s From local hold group "
4701 msgstr ""
4702
4703 #. %1$s:  IF hold.found == 'F' 
4704 #. %2$s:  ELSIF hold.cancellationdate 
4705 #. %3$s:  ELSIF hold.found == 'W' 
4706 #. %4$s:  ELSIF hold.found == 'T' 
4707 #. %5$s:  ELSE 
4708 #. %6$s:  END 
4709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:95
4710 #, c-format
4711 msgid "%s Fulfilled %s Cancelled %s Waiting %s In transit %s Pending %s "
4712 msgstr "%s مستوفى %s ملغي %s في الانتظار %s في النقل %s معلق %s"
4713
4714 #. %1$s:  IF budget_period_id 
4715 #. %2$s:  budget_period_description | html 
4716 #. %3$s:  ELSE 
4717 #. %4$s:  END 
4718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:42
4719 #, c-format
4720 msgid "%s Funds for '%s' %s All funds %s "
4721 msgstr "%s تمويلات لـ '%s' %sكل التمويلات %s "
4722
4723 #. %1$s:  IF deleted.title 
4724 #. %2$s:  deleted.title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4725 #. %3$s:  ELSE 
4726 #. %4$s:  deleted.library | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
4727 #. %5$s:  END 
4728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:41
4729 #, c-format
4730 msgid "%s Group %s has been deleted. %s %s has been removed from group. %s "
4731 msgstr "%s المجموعة %s تم حذفها. %s %s تم حذفه من المجموعة. %s"
4732
4733 #. %1$s:  END 
4734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:606
4735 #, c-format
4736 msgid "%s Guarantor first name: "
4737 msgstr "%s اسم الضامن الأول:"
4738
4739 #. %1$s:  END 
4740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:589
4741 #, c-format
4742 msgid "%s Guarantor surname: "
4743 msgstr "%s لقب الضامن:"
4744
4745 #. For the first occurrence,
4746 #. %1$s:  holds_count | html 
4747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:730
4748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:860
4749 #, c-format
4750 msgid "%s Hold(s)"
4751 msgstr "%s الحجز-الحجوزات"
4752
4753 #. %1$s:  END 
4754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-nomatch-action.inc:11
4755 #, fuzzy, c-format
4756 msgid "%s Ignore incoming record"
4757 msgstr "%s إضافة تسجيلة واردة"
4758
4759 #. %1$s:  END 
4760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:17
4761 #, c-format
4762 msgid "%s Ignore incoming record (its items may still be processed)"
4763 msgstr "%s تجاهل التسجيلة الواردة (التي ربما لا تزال موادها قيد المعالجة)"
4764
4765 #. %1$s:  END 
4766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:29
4767 #, c-format
4768 msgid "%s Ignore items"
4769 msgstr "%s تجاهل المواد"
4770
4771 #. %1$s:  END 
4772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:110
4773 #, c-format
4774 msgid "%s Image file"
4775 msgstr "%s ملف صورة"
4776
4777 #. %1$s:  IF ( itemloo.transfertwhen ) 
4778 #. %2$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertfrom ) | html 
4779 #. %3$s:  Branches.GetName( itemloo.transfertto ) | html 
4780 #. %4$s:  itemloo.transfertwhen | html 
4781 #. %5$s:  END 
4782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
4783 #, c-format
4784 msgid "%s In transit from %s, to %s, since %s %s "
4785 msgstr "%s في النقل من %s, إلى %s, منذ %s %s"
4786
4787 #. %1$s:  END 
4788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:346
4789 #, c-format
4790 msgid "%s Initials: "
4791 msgstr "%s حروف اسم أولى: : "
4792
4793 #. %1$s:  END 
4794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:608
4795 #, c-format
4796 msgid "%s Item floats "
4797 msgstr "%s طواف المادة"
4798
4799 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'out_of_order' 
4800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:241
4801 #, c-format
4802 msgid "%s Item may be shelved out of order"
4803 msgstr "%s قدتكون المادة مرففة من طلبية"
4804
4805 #. %1$s:  END 
4806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:594
4807 #, c-format
4808 msgid "%s Item returns home "
4809 msgstr "%s إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
4810
4811 #. %1$s:  END 
4812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:601
4813 #, c-format
4814 msgid "%s Item returns to issuing library "
4815 msgstr "%s إعادة المادة للمكتبة المُعيرة "
4816
4817 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4818 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4819 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4820 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4821 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4822 #. %6$s:  END 
4823 #. %7$s:  END 
4824 #. %8$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
4825 #. %9$s:  END 
4826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:154
4827 #, c-format
4828 msgid ""
4829 "%s Item type is normally not for loan. %s %s Item is normally not for loan%s "
4830 "(%s)%s. %s %s Check out anyway? %s "
4831 msgstr ""
4832 "%s نوع المادة ليس للإعارة عادةً . %s %sالمادة ليست للإعارة عادة ً %s(%s)%s. %s"
4833 "%s الإعارةعلى أي حال؟ %s"
4834
4835 #. %1$s:  IF ( itemtype_notforloan ) 
4836 #. %2$s:  ELSIF ( item_notforloan ) 
4837 #. %3$s:  item_notforloan_lib = AuthorisedValues.GetDescriptionByKohaField( kohafield => 'items.notforloan', authorised_value => item.notforloan ) 
4838 #. %4$s:  IF (item_notforloan_lib) 
4839 #. %5$s:  item_notforloan_lib | html 
4840 #. %6$s:  END 
4841 #. %7$s:  END 
4842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:342
4843 #, c-format
4844 msgid "%s Item type not for loan. %s %s Item not for loan%s (%s)%s. %s "
4845 msgstr "%s نوع المادة ليس للإعارة. %s %s المادة ليست للإعارة %s(%s)%s. %s "
4846
4847 #. %1$s:  IF (more_than_one_serial) 
4848 #. %2$s:  ELSE 
4849 #. %3$s:  END 
4850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:350
4851 #, c-format
4852 msgid "%s Last value: %s Begins with: %s "
4853 msgstr "%s آخر قيمة: %s تبدأ بـِ %s "
4854
4855 #. %1$s:  END 
4856 #. %2$s:  Koha.Preference('numSearchResults') | html 
4857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:291
4858 #, fuzzy, c-format
4859 msgid "%s Library default: %s "
4860 msgstr "رمز المكتبة:"
4861
4862 #. %1$s:  ELSE 
4863 #. %2$s:  END 
4864 #. %3$s:  IF shelf AND shelf.is_private 
4865 #. %4$s:  IF op == 'view' OR op == 'edit_form' 
4866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
4867 #, c-format
4868 msgid "%s Lists %s %s &rsaquo; %s "
4869 msgstr "%s القوائم %s %s &rsaquo; %s "
4870
4871 #. %1$s:  ELSE 
4872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:101
4873 #, fuzzy, c-format
4874 msgid "%s Location: "
4875 msgstr "الموقع:"
4876
4877 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'not_scanned' 
4878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:235
4879 #, c-format
4880 msgid "%s Missing (not scanned)"
4881 msgstr "%s مفقود (لم يتم مسحه ضوئيا)"
4882
4883 #. %1$s:  IF ean 
4884 #. %2$s:  ELSE 
4885 #. %3$s:  END 
4886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:62
4887 #, c-format
4888 msgid "%s Modify EAN %s New EAN %s "
4889 msgstr "%s تعديلEAN %s جديدEAN %s"
4890
4891 #. %1$s:  IF account 
4892 #. %2$s:  ELSE 
4893 #. %3$s:  END 
4894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:60
4895 #, c-format
4896 msgid "%s Modify account %s New account %s "
4897 msgstr "%s تعديل الحساب %s حساب جديد %s"
4898
4899 #. %1$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
4900 #. %2$s:  ELSE 
4901 #. %3$s:  END 
4902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:61
4903 #, c-format
4904 msgid "%s Modify authority type %s New authority type %s "
4905 msgstr "%s تعديل نوع الإستناد %s نوع إستناد جديد %s "
4906
4907 #. %1$s:  IF club 
4908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:38
4909 #, c-format
4910 msgid "%s Modify club "
4911 msgstr "%s تعديل النادي"
4912
4913 #. %1$s:  IF club_template 
4914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:39
4915 #, c-format
4916 msgid "%s Modify club template "
4917 msgstr "%s تعديل قالب النادي"
4918
4919 #. %1$s:  IF currency 
4920 #. %2$s:  ELSE 
4921 #. %3$s:  END 
4922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:64
4923 #, c-format
4924 msgid "%s Modify currency %s New currency %s "
4925 msgstr "%s تعديل العملة %s عملة جديدة %s"
4926
4927 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
4928 #. %2$s:  ELSE 
4929 #. %3$s:  END 
4930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:27
4931 #, c-format
4932 msgid "%s Modify order line %s New order %s "
4933 msgstr "%s تعديل سطر الطلب %s طلب جديد %s "
4934
4935 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4936 #. %2$s:  ELSE 
4937 #. %3$s:  END 
4938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:41
4939 #, c-format
4940 msgid "%s Modify patron list %s Create a new patron list %s "
4941 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s إنشاء قائمة مستفيد جديدة %s "
4942
4943 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
4944 #. %2$s:  ELSE 
4945 #. %3$s:  END 
4946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:30
4947 #, c-format
4948 msgid "%s Modify patron list %s New patron list %s "
4949 msgstr "%s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة%s "
4950
4951 #. %1$s:  IF ( modify ) 
4952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
4953 #, c-format
4954 msgid "%s Modify subscription for "
4955 msgstr "%s تعديل الاشتراك لـ  "
4956
4957 #. For the first occurrence,
4958 #. %1$s:  ELSE 
4959 #. %2$s:  END 
4960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:20
4961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:21
4962 #, c-format
4963 msgid "%s New %s "
4964 msgstr "%s جديد %s "
4965
4966 #. %1$s:  ELSE 
4967 #. %2$s:  END 
4968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
4969 #, c-format
4970 msgid "%s New course %s"
4971 msgstr "%s دورة جديدة%s"
4972
4973 #. For the first occurrence,
4974 #. %1$s:  END 
4975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1219
4976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:734
4977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:765
4978 #, c-format
4979 msgid "%s No "
4980 msgstr "%s لا"
4981
4982 #. %1$s:  ELSE 
4983 #. %2$s:  END 
4984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
4985 #, c-format
4986 msgid "%s No action defined for the template. %s "
4987 msgstr "%s لم يتم تعريف إجراء للقالب. %s"
4988
4989 #. %1$s:  ELSE 
4990 #. %2$s:  END 
4991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:454
4992 #, c-format
4993 msgid "%s No active budgets %s "
4994 msgstr "%s لا توجد ميزانيات نشطة%s "
4995
4996 #. %1$s:  ELSE 
4997 #. %2$s:  END 
4998 #. %3$s:  END 
4999 #. %4$s:  IF biblio.article_requests_current && !patron 
5000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:213
5001 #, c-format
5002 msgid "%s No article requests can be made for this record. %s %s %s "
5003 msgstr "%s لا يمكن إجراء أي طلبات مقال لهذه التسجيلة. %s %s %s"
5004
5005 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'no_barcode' 
5006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:239
5007 #, c-format
5008 msgid "%s No barcode"
5009 msgstr "%s لا يوجد باركود"
5010
5011 #. For the first occurrence,
5012 #. %1$s:  ELSE 
5013 #. %2$s:  END 
5014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:145
5015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:157
5016 #, c-format
5017 msgid "%s No barcode %s "
5018 msgstr "%s لا يوجد باركود %s "
5019
5020 #. For the first occurrence,
5021 #. %1$s:  ELSE 
5022 #. %2$s:  END 
5023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:136
5024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:282
5025 #, c-format
5026 msgid "%s No basket group %s "
5027 msgstr "%s لا توجد مجموعة سلة %s "
5028
5029 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ID" 
5030 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5031 #. %3$s:  ELSE 
5032 #. %4$s:  failureMessage | html 
5033 #. %5$s:  END 
5034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:75
5035 #, c-format
5036 msgid "%s No collection id given. %s Title already in use. %s %s %s "
5037 msgstr "%s لم يتم توفير معرف للمجموعة. %s العنوان مستخدم بالفعل. %s %s %s"
5038
5039 #. %1$s:  ELSE 
5040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
5041 #, c-format
5042 msgid "%s No group "
5043 msgstr "%s بدون مجموعة "
5044
5045 #. %1$s:  END 
5046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:518
5047 #, c-format
5048 msgid "%s No holds allowed "
5049 msgstr "%s غير مسمحو بحجوزات"
5050
5051 #. %1$s:  ELSE # - No image passed JavaScript takes care 
5052 #. %2$s:  END 
5053 #. %3$s:  IF ( CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) 
5054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:808
5055 #, c-format
5056 msgid ""
5057 "%s No images have been uploaded for this bibliographic record yet. %s %s "
5058 msgstr "%s لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد. %s %s"
5059
5060 #. %1$s:  ELSE 
5061 #. %2$s:  END 
5062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:486
5063 #, c-format
5064 msgid "%s No inactive budgets %s "
5065 msgstr "%s لا توجد ميزانيات غير نشطة %s "
5066
5067 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5068 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION_OTHER" 
5069 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "IN_COLLECTION" 
5070 #. %4$s:  ELSE 
5071 #. %5$s:  failureMessage | html 
5072 #. %6$s:  END 
5073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:35
5074 #, c-format
5075 msgid ""
5076 "%s No item with matching barcode found %s Item is already in a different "
5077 "rotating collection %s Item is already in this collection %s %s %s "
5078 msgstr ""
5079 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة موجودة في مجموعة تمرير "
5080 "مختلفة بالفعل %s المادة  موجودة بالفعل في هذه المجموعة %s %s %s"
5081
5082 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_ITEM" 
5083 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "NOT_IN_COLLECTION" 
5084 #. %3$s:  ELSE 
5085 #. %4$s:  failureMessage | html 
5086 #. %5$s:  END 
5087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:56
5088 #, c-format
5089 msgid ""
5090 "%s No item with matching barcode found %s Item is not in this collection %s "
5091 "%s %s "
5092 msgstr ""
5093 "%s لم يتم العثور على مادة ذات باركود مطابق %s المادة غير موجودة في هذه "
5094 "المجموعة %s %s %s"
5095
5096 #. %1$s:  ELSE 
5097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
5098 #, c-format
5099 msgid "%s No library "
5100 msgstr "%s بلا مكتبة"
5101
5102 #. For the first occurrence,
5103 #. %1$s:  ELSE 
5104 #. %2$s:  END 
5105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:512
5106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:249
5107 #, c-format
5108 msgid "%s No limitation %s "
5109 msgstr "%s لا يوجد حد %s "
5110
5111 #. %1$s:  IF ( biblio_lis.overlay_status == 'no_match' ) 
5112 #. %2$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'match_applied' ) 
5113 #. %3$s:  ELSIF ( biblio_lis.overlay_status == 'auto_match' ) 
5114 #. %4$s:  ELSE 
5115 #. %5$s:  biblio_lis.overlay_status | html 
5116 #. %6$s:  END 
5117 #. %7$s:  IF ( biblio.match_biblionumber ) 
5118 #. %8$s:  biblio.match_biblionumber | uri 
5119 #. %9$s:  biblio.match_score | html 
5120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:96
5121 #, c-format
5122 msgid ""
5123 "%s No match %s Match applied %s Match found %s %s %s %s Matches biblio %s "
5124 "(score = %s): "
5125 msgstr ""
5126 "%s لا توجد مضاهاة%s تم تطبيق المضاهاة %s تم العثور على مضاهاة%s %s %s %s "
5127 "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score = %s): "
5128
5129 #. %1$s:  ELSE 
5130 #. %2$s:  END 
5131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:27
5132 #, c-format
5133 msgid "%s No order found %s "
5134 msgstr "%s لم يتم العثور على طلبية %s "
5135
5136 #. For the first occurrence,
5137 #. %1$s:  ELSE 
5138 #. %2$s:  END 
5139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:74
5140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
5141 #, c-format
5142 msgid "%s No results found %s "
5143 msgstr "%s لم يتم العثور على نتائج %s "
5144
5145 #. %1$s:  ELSE 
5146 #. %2$s:  END 
5147 #. %3$s:  IF ( biblio.medium ) 
5148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-title.inc:2
5149 #, c-format
5150 msgid "%s No title %s %s "
5151 msgstr "%s بدون عنوان %s %s"
5152
5153 #. %1$s:  IF failureMessage == "NO_TITLE" 
5154 #. %2$s:  ELSIF failureMessage == "DUPLICATE_TITLE" 
5155 #. %3$s:  ELSIF failureMessage == "NO_DESCRIPTION" 
5156 #. %4$s:  ELSE 
5157 #. %5$s:  failureMessage | html 
5158 #. %6$s:  END 
5159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:40
5160 #, c-format
5161 msgid ""
5162 "%s No title entered. %s Title already in use. %s No description entered. %s "
5163 "%s %s "
5164 msgstr ""
5165 "%s لم يتم إدخال عنوان. %s العنوان قيد الاستخدام بالفعل. %s لم يتم إدخال وصف. "
5166 "%s %s %s"
5167
5168 #. %1$s:  ELSE 
5169 #. %2$s:  END 
5170 #. %3$s:  IF invalid_barcodes.size > 0 
5171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:129
5172 #, c-format
5173 msgid "%s No valid item barcodes found. %s %s "
5174 msgstr "%s لم يتم العثور على باركودات مواد صالحة. %s %s "
5175
5176 #. %1$s:  END 
5177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:306
5178 #, c-format
5179 msgid "%s None "
5180 msgstr "%s لا شيء"
5181
5182 #. %1$s:  ELSE 
5183 #. %2$s:  END 
5184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:393
5185 #, c-format
5186 msgid "%s Not defined yet %s "
5187 msgstr "%s لم تم التعريف بعد %s "
5188
5189 #. %1$s:  CASE 
5190 #. %2$s:  END 
5191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
5192 #, c-format
5193 msgid "%s Not supported yet. %s "
5194 msgstr "%s غير مدعوم بعد. %s"
5195
5196 #. %1$s:  UNLESS IsUsageStatsCountryValid 
5197 #. %2$s:  UsageStatsCountry | html 
5198 #. %3$s:  END 
5199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:93
5200 #, c-format
5201 msgid ""
5202 "%s Note: The value of your system preference 'UsageStatsCountry' is not "
5203 "valid (%s). Please select a valid one. %s "
5204 msgstr ""
5205 "%s ملاحظة: قيمة تفضيل النظام 'UsageStatsCountry' غير صالحة (%s). يرجى تحديد "
5206 "قيمة صحيحة. %s"
5207
5208 #. %1$s:  IF error.code == 'WRONG_COUNT' 
5209 #. %2$s:  error.value | html 
5210 #. %3$s:  ELSIF error.code == 'DESTRUCTIVE_MERGE' 
5211 #. %4$s:  ELSIF error.code == 'WRONG_FRAMEWORK' 
5212 #. %5$s:  ELSIF error.code == 'EMPTY_MARC' 
5213 #. %6$s:  ELSIF error.code == 'MISSING_RECORD' 
5214 #. %7$s:  error.value | html 
5215 #. %8$s:  ELSE 
5216 #. %9$s:  error | html 
5217 #. %10$s:  END 
5218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:30
5219 #, c-format
5220 msgid ""
5221 "%s Number of records provided for merging: %s. Currently only 2 records can "
5222 "be merged at a time. %s You cannot merge a record with itself. Please select "
5223 "two different authorities. %s The Default framework cannot be used, or the "
5224 "framework does not exist. Please select another framework for merging. %s "
5225 "Sorry, but we did not find any MARC tags in the reference record. %s Sorry, "
5226 "but we did not find a record for number: %s. %s %s %s "
5227 msgstr ""
5228 "%s عدد التسجيلات المقدمة للدمج: %s. في الوقت الحالي، يمكن دمج تسجيلتين فقط "
5229 "في المرة الواحدة. %s لا يمكنك دمج تسجيلة مع نفسها. يرجى اختيار استنادين "
5230 "مختلفين. %s لا يمكن استخدام الإطار الافتراضي، أو أن الإطار غير موجود. يرجى "
5231 "اختيار إطار آخر للدمج. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي وسوم مارك في "
5232 "التسجيلة المرجعية. %s عذراً، لم نتمكن من العثور على أي تسجيلة للرقم:  %s. %s "
5233 "%s %s"
5234
5235 #. %1$s:  END 
5236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1014
5237 #, c-format
5238 msgid "%s OPAC note: "
5239 msgstr "%s ملاحظة أوباك: "
5240
5241 #. %1$s:  UNLESS TransferWhenCancelAllWaitingHolds 
5242 #. %2$s:  END 
5243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:95
5244 #, c-format
5245 msgid ""
5246 "%s Only items that need not be transferred will be cancelled "
5247 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds syspref) %s "
5248 msgstr ""
5249 "%s سيتم إلغاء المواد التي لا تحتاج للنقل فقط "
5250 "(TransferWhenCancelAllWaitingHolds sypref) %s  "
5251
5252 #. %1$s:  IF ( total ) 
5253 #. %2$s:  total | html 
5254 #. %3$s:  ELSE 
5255 #. %4$s:  END 
5256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:26
5257 #, c-format
5258 msgid "%s Orders found: %s %s No order found %s "
5259 msgstr "%s %sتم العثور على طلبيات%s لم يتم العثور على طلبيات %s "
5260
5261 #. %1$s:  END 
5262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:362
5263 #, c-format
5264 msgid "%s Other name: "
5265 msgstr "%s إسم آخر:: "
5266
5267 #. %1$s:  END 
5268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:674
5269 #, c-format
5270 msgid "%s Other phone: "
5271 msgstr "%s هاتف آخر:"
5272
5273 #. %1$s:  IF (sub.alreadyOnOrder) 
5274 #. %2$s:  END 
5275 #. %3$s:  IF not sub.aqbooksellerid || booksellerid == sub.aqbooksellerid 
5276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:71
5277 #, c-format
5278 msgid "%s Outstanding order %s %s "
5279 msgstr "%s الطلبيات القائمة %s %s "
5280
5281 #. %1$s:  END 
5282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:314
5283 #, c-format
5284 msgid "%s Owner "
5285 msgstr "%s المالك"
5286
5287 #. %1$s:  END 
5288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:322
5289 #, c-format
5290 msgid "%s Owner and users "
5291 msgstr "%s المالك و المستخدمين "
5292
5293 #. %1$s:  END 
5294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:330
5295 #, c-format
5296 msgid "%s Owner, users and library "
5297 msgstr "%s المالك،المستخدمين والمكتبة"
5298
5299 #. For the first occurrence,
5300 #. %1$s:  END 
5301 #. %2$s:  current_page | html 
5302 #. %3$s:  total_pages | html 
5303 #. %4$s:  IF ( show_nextbutton ) 
5304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
5305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
5306 #, c-format
5307 msgid "%s Page %s / %s %s "
5308 msgstr "%s صفحة %s / %s %s "
5309
5310 #. %1$s:  IF ( f.filename ) 
5311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:53
5312 #, c-format
5313 msgid "%s Parsing upload file "
5314 msgstr "%s تحليل ملف الرفع "
5315
5316 #. %1$s:  END 
5317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1088
5318 #, c-format
5319 msgid "%s Password: "
5320 msgstr "%s كلمة المرور:: "
5321
5322 #. %1$s:  ELSE 
5323 #. %2$s:  END 
5324 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:87
5325 #, c-format
5326 msgid "%s Patron has no current article requests. %s "
5327 msgstr "%s لا توجد طلبات مقال حالية للمستفيد. %s"
5328
5329 #. %1$s:  IF ( patron.dateexpiry ) 
5330 #. %2$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
5331 #. %3$s:  ELSE 
5332 #. %4$s:  END 
5333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
5334 #, c-format
5335 msgid "%s Patron's card expired on %s. %s Patron's card has expired. %s "
5336 msgstr "%s انتهت بطاقة المستفيد في %s. %s لقد انتهت بطاقة المستفيد. %s"
5337
5338 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
5339 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
5340 #. %3$s:  END 
5341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:159
5342 #, c-format
5343 msgid "%s Payment not found %s Fee not found %s "
5344 msgstr "%s لم يتم العثور على الدفع %s لم يتم العثور على الرسم %s "
5345
5346 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.ASKED ) 
5347 #. %2$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ACCEPTED ) 
5348 #. %3$s:  ELSIF ( suggestions_loo.ORDERED ) 
5349 #. %4$s:  ELSIF ( suggestions_loo.REJECTED ) 
5350 #. %5$s:  ELSIF ( suggestions_loo.CHECKED ) 
5351 #. %6$s:  ELSIF ( suggestions_loo.AVAILABLE ) 
5352 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) 
5353 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestions_loo.STATUS ) | html 
5354 #. %9$s:  ELSE 
5355 #. %10$s:  END 
5356 #. %11$s:  IF ( suggestions_loo.reason ) 
5357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:611
5358 #, c-format
5359 msgid ""
5360 "%s Pending %s Accepted %s Ordered %s Rejected %s Checked %s Available %s %s "
5361 "%s Status unknown %s %s "
5362 msgstr ""
5363 "%s ف%s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s متاح %s %s %s الحالة غير معروفة %s "
5364 "%s"
5365
5366 #. For the first occurrence,
5367 #. %1$s:  IF ar.status == 'PENDING' 
5368 #. %2$s:  ELSIF ar.status == 'PROCESSING' 
5369 #. %3$s:  ELSIF ar.status == 'COMPLETED' 
5370 #. %4$s:  ELSIF ar.status == 'CANCELED' 
5371 #. %5$s:  END 
5372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:69
5373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:259
5374 #, c-format
5375 msgid "%s Pending %s Processing %s Completed %s Canceled %s "
5376 msgstr "%s معلق %s جاري المعالجة %s تم %s الغاء %s"
5377
5378 #. For the first occurrence,
5379 #. %1$s:  END 
5380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:118
5381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:118
5382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:118
5383 #, c-format
5384 msgid "%s Phone:"
5385 msgstr "%s هاتف::"
5386
5387 #. For the first occurrence,
5388 #. %1$s:  END 
5389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:129
5390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:131
5391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:131
5392 #, c-format
5393 msgid "%s Phone: "
5394 msgstr "%s هاتف:: "
5395
5396 #. %1$s:  END 
5397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:690
5398 #, c-format
5399 msgid "%s Primary email: "
5400 msgstr "%s البريد الإلكتروني الرئيسي: "
5401
5402 #. %1$s:  END 
5403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:641
5404 #, c-format
5405 msgid "%s Primary phone: "
5406 msgstr "%s الهاتف الرئيسي: "
5407
5408 #. %1$s:  ELSE 
5409 #. %2$s:  END 
5410 #. %3$s:  END 
5411 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
5413 #, c-format
5414 msgid "%s Public lists %s %s %s&rsaquo; Contents of "
5415 msgstr "%s قوائم عامة %s %s %s&rsaquo; محتويات من"
5416
5417 #. %1$s:  IF datereceived 
5418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:47
5419 #, c-format
5420 msgid "%s Receipt summary for "
5421 msgstr "%s ملخص الإستلام لـِ "
5422
5423 #. For the first occurrence,
5424 #. %1$s:  ELSE 
5425 #. %2$s:  name | html 
5426 #. %3$s:  END 
5427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:25
5428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
5429 #, c-format
5430 msgid "%s Receive orders from %s %s "
5431 msgstr "%sطلب إيصال ل  %s %s "
5432
5433 #. %1$s:  END 
5434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:968
5435 #, c-format
5436 msgid "%s Registration date: "
5437 msgstr "%s تاريخ التسجيل:: "
5438
5439 #. For the first occurrence,
5440 #. %1$s:  relatives_issues_count | html 
5441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:719
5442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:855
5443 #, c-format
5444 msgid "%s Relatives' checkouts"
5445 msgstr "%s إعارات الأقارب"
5446
5447 #. %1$s:  IF item.stockrotationitem.indemand 
5448 #. %2$s:  ELSE 
5449 #. %3$s:  END 
5450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:107
5451 #, c-format
5452 msgid "%s Remove \"In demand\" %s Add \"In demand\" %s "
5453 msgstr "%s إزالة \"في الطلب\" %s إضافة \"في الطلب\" %s "
5454
5455 #. %1$s:  END 
5456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-overlay-action.inc:5
5457 #, c-format
5458 msgid "%s Replace existing record with incoming record"
5459 msgstr "%s إستبدال التسجيلة الحالية مع التسجيلة الواردة"
5460
5461 #. %1$s:  IF ( overlay_action == 'replace' ) 
5462 #. %2$s:  ELSIF ( overlay_action == 'create_new' ) 
5463 #. %3$s:  ELSIF ( overlay_action == 'ignore' ) 
5464 #. %4$s:  ELSE 
5465 #. %5$s:  overlay_action | html 
5466 #. %6$s:  END 
5467 #. %7$s:  END 
5468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
5469 #, c-format
5470 msgid ""
5471 "%s Replace existing record with incoming record %s Add incoming record %s "
5472 "Ignore incoming record (its items may still be processed) %s %s %s %s "
5473 msgstr ""
5474 "%s استبدال التسجيلة الحالية بالتسجيلة الواردة %sإضافة التسجيلة الواردة %s "
5475 "تجاهل التسجيلة الواردة (قد لاتزال موادها في طور المعالجة)%s %s %s %s "
5476
5477 #. %1$s:  END 
5478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-item-action.inc:23
5479 #, c-format
5480 msgid "%s Replace items if matching bib was found (only for existing items)"
5481 msgstr ""
5482 "%s استبدال المواد إذا تم العثور على تسجيلة بيبلوغرافية مضاهية (للمواد "
5483 "الموجودة فقط)"
5484
5485 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
5486 #. %2$s:  name | html 
5487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:27
5488 #, c-format
5489 msgid "%s Reserve found for %s ("
5490 msgstr "%s وجِدَ أن الحجز لـِ %s ("
5491
5492 #. For the first occurrence,
5493 #. %1$s:  IF d.comment.search('OVERDUES_PROCESS') 
5494 #. %2$s:  d.comment.remove('OVERDUES_PROCESS ') | $raw 
5495 #. %3$s:  ELSE 
5496 #. %4$s:  d.comment | $raw 
5497 #. %5$s:  END 
5498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:33
5499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1250
5500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:129
5501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:730
5502 #, c-format
5503 msgid "%s Restriction added by overdues process %s %s %s %s "
5504 msgstr "%s تقييد مضاف بواسطة معالجة المتأخرات %s %s %s %s"
5505
5506 #. For the first occurrence,
5507 #. %1$s:  debarments.size | html 
5508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:763
5509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:892
5510 #, c-format
5511 msgid "%s Restrictions"
5512 msgstr "%s قيود"
5513
5514 #. %1$s:  IF item.rota.cyclical 
5515 #. %2$s:  ELSE 
5516 #. %3$s:  END 
5517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:82
5518 #, c-format
5519 msgid "%s START %s END %s "
5520 msgstr "%s بداية %s نهاية %s "
5521
5522 #. %1$s:  END 
5523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:259
5524 #, c-format
5525 msgid "%s Salutation: "
5526 msgstr "%s تحية: "
5527
5528 #. For the first occurrence,
5529 #. %1$s:  IF ( scan_search_term_to_use ) 
5530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:335
5531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:337
5532 #, c-format
5533 msgid "%s Scan Index for: "
5534 msgstr "%s مسح الفهرس لـ:"
5535
5536 #. For the first occurrence,
5537 #. %1$s:  IF searchfield 
5538 #. %2$s:  searchfield | html 
5539 #. %3$s:  END 
5540 #. %4$s:  IF desks.count 
5541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
5542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
5543 #, c-format
5544 msgid "%s Searching: %s %s %s "
5545 msgstr "%s بحث: %s %s %s "
5546
5547 #. %1$s:  END 
5548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:707
5549 #, c-format
5550 msgid "%s Secondary email: "
5551 msgstr "%s البريد الإلكتروني الثانوي: "
5552
5553 #. %1$s:  END 
5554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:658
5555 #, c-format
5556 msgid "%s Secondary phone: "
5557 msgstr "%s الهاتف الثانوي: "
5558
5559 #. %1$s:  IF skip_serialseq 
5560 #. %2$s:  ELSE 
5561 #. %3$s:  END 
5562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
5563 #, c-format
5564 msgid ""
5565 "%s Serial number is skipped when an irregularity is found. %s Serial number "
5566 "is kept when an irregularity is found. %s "
5567 msgstr ""
5568 "%s يتم تخطي الرقم المسلسل عند العثو ر على عدم انتظام %s يتم الاحتفاظ بالرقم "
5569 "المسلسل عند العثور على عدم انتظام %s "
5570
5571 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:21
5573 #, c-format
5574 msgid "%s Single Patron Cards"
5575 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
5576
5577 #. %1$s:  batche.card_count | html 
5578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:16
5579 #, c-format
5580 msgid "%s Single patron cards"
5581 msgstr "%s بطاقات مستفيد واحد"
5582
5583 #. %1$s:  ELSE 
5584 #. %2$s:  END 
5585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:18
5586 #, c-format
5587 msgid "%s Something went wrong. %s "
5588 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
5589
5590 #. %1$s:  END 
5591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:857
5592 #, c-format
5593 msgid "%s Sort 1: "
5594 msgstr "%s فرز 1:: "
5595
5596 #. %1$s:  END 
5597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:873
5598 #, c-format
5599 msgid "%s Sort 2: "
5600 msgstr "%s فرز  2:: "
5601
5602 #. For the first occurrence,
5603 #. %1$s:  END 
5604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:94
5605 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:94
5606 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:82
5607 #, c-format
5608 msgid "%s State:"
5609 msgstr "%s ولاية:"
5610
5611 #. For the first occurrence,
5612 #. %1$s:  END 
5613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:93
5614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:107
5615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:106
5616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:105
5617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:107
5618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:93
5619 #, c-format
5620 msgid "%s State: "
5621 msgstr "%sولاية: "
5622
5623 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'checkedout' 
5624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:237
5625 #, c-format
5626 msgid "%s Still checked out"
5627 msgstr "%s لايزال معارا"
5628
5629 #. For the first occurrence,
5630 #. %1$s:  END 
5631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:8
5632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:44
5633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:9
5634 #, c-format
5635 msgid "%s Street Number: "
5636 msgstr "%s رقم الشارع:"
5637
5638 #. For the first occurrence,
5639 #. %1$s:  END 
5640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:9
5641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:43
5642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:8
5643 #, c-format
5644 msgid "%s Street number: "
5645 msgstr "%s رقم شارع:: "
5646
5647 #. For the first occurrence,
5648 #. %1$s:  END 
5649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:21
5650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:9
5651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:22
5652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:9
5653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:22
5654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:21
5655 #, c-format
5656 msgid "%s Street type: "
5657 msgstr "%s نوع الشارع: "
5658
5659 #. For the first occurrence,
5660 #. %1$s:  END 
5661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:8
5662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:8
5663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:8
5664 #, c-format
5665 msgid "%s Surname:"
5666 msgstr "%s اللقب:"
5667
5668 #. %1$s:  END 
5669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:290
5670 #, c-format
5671 msgid "%s Surname: "
5672 msgstr "%s اللقب:"
5673
5674 #. %1$s:  ELSE 
5675 #. %2$s:  loo.tab | html 
5676 #. %3$s:  IF ( loo.kohafield ) 
5677 #. %4$s:  loo.kohafield | html 
5678 #. %5$s:  END 
5679 #. %6$s:  IF ( loo.repeatable ) 
5680 #. %7$s:  ELSE 
5681 #. %8$s:  END 
5682 #. %9$s:  IF ( loo.mandatory ) 
5683 #. %10$s:  ELSE 
5684 #. %11$s:  END 
5685 #. %12$s:  IF ( loo.important ) 
5686 #. %13$s:  ELSE 
5687 #. %14$s:  END 
5688 #. %15$s:  IF ( loo.seealso ) 
5689 #. %16$s:  loo.seealso | html 
5690 #. %17$s:  END 
5691 #. %18$s:  IF ( loo.hidden ) 
5692 #. %19$s:  END 
5693 #. %20$s:  IF ( loo.isurl ) 
5694 #. %21$s:  END 
5695 #. %22$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
5696 #. %23$s:  loo.authorised_value | html 
5697 #. %24$s:  END 
5698 #. %25$s:  IF ( loo.authtypecode ) 
5699 #. %26$s:  loo.authtypecode | html 
5700 #. %27$s:  END 
5701 #. %28$s:  IF ( loo.value_builder ) 
5702 #. %29$s:  loo.value_builder | html 
5703 #. %30$s:  END 
5704 #. %31$s:  IF ( loo.link ) 
5705 #. %32$s:  loo.link | html 
5706 #. %33$s:  END 
5707 #. %34$s:  END 
5708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
5709 #, fuzzy, c-format
5710 msgid ""
5711 "%s Tab:%s, %s | Koha field: %s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable,%s "
5712 "%sMandatory, %sNot mandatory,%s %sImportant, %sNot important,%s %s | See "
5713 "Also: %s,%s %shidden,%s %sis a URL,%s %s | Auth value:%s,%s %s | Authority:"
5714 "%s,%s %s | Plugin:%s,%s %s | Link:%s,%s %s "
5715 msgstr ""
5716 "%s التبويب:%s, %s | حقل كوها: %s, %s %sمتكرر, %sلا يتكرر,%s %sإلزامي, %sغير "
5717 "إلزامي,%s %s | أنظر أيضاً: %s,%s %sمخفي,%s %sإنه رابط,%s %s | قيمة إستنادية:"
5718 "%s,%s %s | إستنادي:%s,%s %s | إضافة:%s,%s %s | رابط:%s,%s %s "
5719
5720 #. %1$s:  IF error.code == 'CANNOT_MOVE' 
5721 #. %2$s:  error.value | html 
5722 #. %3$s:  ELSE 
5723 #. %4$s:  error | html 
5724 #. %5$s:  END 
5725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:30
5726 #, c-format
5727 msgid ""
5728 "%s The following items could not be moved from the old record to the new "
5729 "one: %s %s %s %s "
5730 msgstr ""
5731 "%sالمواد التالية لا يمكن نقلها من التسجيلة القديمة إلى الجديدة: %s %s %s %s "
5732
5733 #. %1$s:  ELSE 
5734 #. %2$s:  END 
5735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:90
5736 #, c-format
5737 msgid "%s There are no outstanding (accepted) suggestions. %s "
5738 msgstr "%sلا توجد إقتراحات معلقة (مقبولة).%s "
5739
5740 #. %1$s:  ELSE 
5741 #. %2$s:  END 
5742 #. %3$s:  ELSIF op == 'report' 
5743 #. %4$s:  IF report.total_records == report.total_success 
5744 #. %5$s:  ELSIF report.total_success == 0 
5745 #. %6$s:  ELSE 
5746 #. %7$s:  report.total_success | html 
5747 #. %8$s:  report.total_records | html 
5748 #. %9$s:  END 
5749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:197
5750 #, c-format
5751 msgid ""
5752 "%s There are no record ids defined. %s %s %s All records have been deleted "
5753 "successfully! %s No record has been deleted. An error occurred. %s %s / %s "
5754 "records have been deleted successfully but some errors occurred. %s "
5755 msgstr ""
5756 "%s لم يتم تعريف أي معرفات للتسجيلة. %s %s %s تم حذف جميع التسجيلات بنجاح! %s "
5757 "لم يتم حذف أي تسجيلة. لقد حدث خطأ. %s %s / %s تم حذف التسجيلات بنجاح لكن "
5758 "حدثت بعض الأخطاء. %s"
5759
5760 #. %1$s:  ELSIF number_of_unreceived_orders == 0 
5761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
5762 #, c-format
5763 msgid "%s There are no unreceived orders for this budget. "
5764 msgstr "%s لا توجد طلبيات غير مستلمة لهذه الميزانية."
5765
5766 #. %1$s:  ELSE 
5767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:279
5768 #, c-format
5769 msgid "%s There is no CSV profile defined. "
5770 msgstr "%s لم يتم تعريف أي ملف CSV ."
5771
5772 #. %1$s:  ELSE 
5773 #. %2$s:  END 
5774 #. %3$s:  END 
5775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:196
5776 #, c-format
5777 msgid "%s There is no condition for this rule. %s %s "
5778 msgstr "%s لا توجد شروط لهذا القانون. %s %s"
5779
5780 #. %1$s:  ELSE 
5781 #. %2$s:  END 
5782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:697
5783 #, c-format
5784 msgid "%s There is no order for this biblio. %s "
5785 msgstr "%s لا توجد طلبيات لهذه التسجيلة البيبلوغرافية %s "
5786
5787 #. %1$s:  ELSE 
5788 #. %2$s:  END 
5789 #. %3$s:  END 
5790 #. %4$s:  ELSE 
5791 #. %5$s:  END 
5792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:94
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "%s There is no table to configure for this module. %s %s %s There is no page "
5796 "using the table configuration in this module. %s "
5797 msgstr ""
5798 "%s لايوجد جدول لتهيئته لهذا النظام الفرعي %s %s %s لا توجد صفحة تستخدم جدول "
5799 "هذه التهيئة في هذا النظام الفرعي . %s"
5800
5801 #. %1$s:  IF msg == 'no_report' 
5802 #. %2$s:  ELSIF msg == 'can_be_updated' 
5803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:6
5804 #, c-format
5805 msgid "%s There is no valid report for this id. %s "
5806 msgstr "%s لا يوجد تقرير صالح لهذا المعرف %s "
5807
5808 #. %1$s:  ELSE 
5809 #. %2$s:  field.name | html 
5810 #. %3$s:  END 
5811 #. %4$s:  END 
5812 #. %5$s:  IF ( field.type == 'date' ) 
5813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:276
5814 #, c-format
5815 msgid "%s There is no value defined for %s %s %s %s "
5816 msgstr "%s ليس هناك قيمة محددة لـ %s %s %s %s "
5817
5818 #. %1$s:  ELSE 
5819 #. %2$s:  END 
5820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:235
5821 #, c-format
5822 msgid "%s This CSV Profile does not exist. %s "
5823 msgstr "%s  ملف CSV غير موجود. %s"
5824
5825 #. %1$s:  ELSE 
5826 #. %2$s:  END 
5827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
5828 #, c-format
5829 msgid "%s This authority is not used in any records. %s "
5830 msgstr "%s هذا الاستناد غير مستخدم في أي تسجيلة. %s"
5831
5832 #. %1$s:  IF nb_of_orders 
5833 #. %2$s:  nb_of_orders | html 
5834 #. %3$s:  ELSIF nb_of_vendors 
5835 #. %4$s:  nb_of_vendors | html 
5836 #. %5$s:  END 
5837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:129
5838 #, c-format
5839 msgid ""
5840 "%s This currency is used by %s orders. %s This currency is used by %s "
5841 "vendors. %s Deletion not possible "
5842 msgstr ""
5843 "%s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s طلبيات. %s هذه العملة مستخدمة بواسطة %s "
5844 "مزودين. %s لا يمكن الحذف "
5845
5846 #. %1$s:  ELSE 
5847 #. %2$s:  END 
5848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:357
5849 #, c-format
5850 msgid "%s This ordernumber does not exist. %s "
5851 msgstr "%s رقم الطلبية غير موجود %s "
5852
5853 #. %1$s:  IF savedreport.seems_obsolete 
5854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:317
5855 #, c-format
5856 msgid "%s This report seems obsolete, it uses biblioitems.marcxml field. "
5857 msgstr "%s يبدو أن هذا التقرير مهجور، فهو يستخدم حقل biblioitems.marcxml"
5858
5859 #. %1$s:  IF ( CAN_user_tools_manage_csv_profiles ) 
5860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:58
5861 #, c-format
5862 msgid "%s To enable the export of selected items, "
5863 msgstr "%s لتفعيل تصدير المواد المحددة،"
5864
5865 #. %1$s:  ELSIF problem.key == 'changestatus' 
5866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:233
5867 #, c-format
5868 msgid "%s Unknown not-for-loan status"
5869 msgstr "%s حالة ليس للإعارة غير معروفة"
5870
5871 #. %1$s:  ELSIF ( f.backend ) 
5872 #. %2$s:  f.backend | html 
5873 #. %3$s:  ELSIF ( f.headerrow ) 
5874 #. %4$s:  f.value | html 
5875 #. %5$s:  ELSIF ( f.already_in_db ) 
5876 #. %6$s:  f.value | html 
5877 #. %7$s:  ELSE 
5878 #. %8$s:  f.name | html 
5879 #. %9$s:  f.value | html 
5880 #. %10$s:  END 
5881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:55
5882 #, c-format
5883 msgid ""
5884 "%s Upload parsed using %s %s These fields found: %s %s Patron already in "
5885 "database: %s %s %s : %s %s "
5886 msgstr ""
5887 "%s رفع المحلل باستخدام %s %s هذه الحقول الموجودة: %s %s  المستفيد موجود "
5888 "بالفعل في قاعدة بيانات: %s %s %s : %s %s"
5889
5890 #. %1$s:  IF count 
5891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:45
5892 #, c-format
5893 msgid "%s Used in "
5894 msgstr "%s مستخدم في"
5895
5896 #. %1$s:  END 
5897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1055
5898 #, c-format
5899 msgid "%s Username: "
5900 msgstr "%s إسم المستخدم:: "
5901
5902 #. For the first occurrence,
5903 #. %1$s:  END 
5904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1211
5905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:727
5906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:758
5907 #, c-format
5908 msgid "%s Yes "
5909 msgstr "%s نعم"
5910
5911 #. For the first occurrence,
5912 #. %1$s:  IF c.club_template.is_enrollable_from_opac 
5913 #. %2$s:  ELSE 
5914 #. %3$s:  END 
5915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:36
5916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:43
5917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:64
5918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:63
5919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
5920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
5921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
5922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
5923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:70
5924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:77
5925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:294
5926 #, c-format
5927 msgid "%s Yes %s No %s "
5928 msgstr "%s نعم %s لا %s "
5929
5930 #. %1$s:  IF ( patron.checkprevcheckout == 'yes' ) 
5931 #. %2$s:  ELSIF ( patron.checkprevcheckout == 'no' ) 
5932 #. %3$s:  ELSE 
5933 #. %4$s:  END 
5934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
5935 #, c-format
5936 msgid "%s Yes %s No %s Inherited %s "
5937 msgstr "%s نعم %s لا %s موروثة %s"
5938
5939 #. %1$s:  IF checkout.renewals 
5940 #. %2$s:  IF checkout.lastreneweddate 
5941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:66
5942 #, c-format
5943 msgid "%s Yes%s, "
5944 msgstr "%s نعم%s, "
5945
5946 #. %1$s:  IF searchfield 
5947 #. %2$s:  searchfield | html 
5948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
5949 #, c-format
5950 msgid "%s You Searched for %s"
5951 msgstr "%s لقد بحثت عن %s"
5952
5953 #. %1$s:  ELSE 
5954 #. %2$s:  END 
5955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:215
5956 #, c-format
5957 msgid "%s You do not have anything public yet. %s "
5958 msgstr "%s لا يوجد لديك اي شيء عام بعد.  %s"
5959
5960 #. %1$s:  ELSE 
5961 #. %2$s:  END 
5962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:62
5963 #, c-format
5964 msgid "%s You have no manual invoice types defined %s "
5965 msgstr ""
5966
5967 #. %1$s:  IF id 
5968 #. %2$s:  id | html 
5969 #. %3$s:  ELSIF searchfield 
5970 #. %4$s:  searchfield | html 
5971 #. %5$s:  END 
5972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
5973 #, c-format
5974 msgid "%s You searched for record %s %s You searched for %s %s "
5975 msgstr "%s لقد بحثت عن التسجيلة %s %s لقد بحثت عن %s %s"
5976
5977 #. %1$s:  ELSE 
5978 #. %2$s:  END 
5979 #. %3$s:  ELSIF shelf AND shelf.is_public 
5980 #. %4$s:  IF op == 'view' 
5981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
5982 #, c-format
5983 msgid "%s Your lists %s %s &rsaquo; %s "
5984 msgstr "%s قوائمك %s %s &rsaquo; %s "
5985
5986 #. For the first occurrence,
5987 #. %1$s:  END 
5988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:56
5989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:56
5990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:94
5991 #, c-format
5992 msgid "%s ZIP/Postal code:"
5993 msgstr "%s الرمز البريدي:"
5994
5995 #. For the first occurrence,
5996 #. %1$s:  END 
5997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:105
5998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:69
5999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:68
6000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:67
6001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:69
6002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:105
6003 #, c-format
6004 msgid "%s ZIP/Postal code: "
6005 msgstr "%s الرمز البريدى: "
6006
6007 #. %1$s:  END 
6008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:102
6009 #, fuzzy, c-format
6010 msgid ""
6011 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
6012 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
6013 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
6014 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha.ArePluginsEnabled() && "
6015 "CAN_user_plugins_tool ) || CAN_user_tools_upload_general_files || "
6016 "CAN_user_tools_access_files ) %%] "
6017 msgstr ""
6018 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || "
6019 "CAN_user_tools_manage_csv_profiles || CAN_user_tools_view_system_logs || "
6020 "CAN_user_tools_edit_news || CAN_user_tools_schedule_tasks || "
6021 "CAN_user_tools_edit_quotes || ( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
6022 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
6023
6024 #. %1$s:  END 
6025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:49
6026 #, c-format
6027 msgid ""
6028 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
6029 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
6030 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6031 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6032 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6033 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6034 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6035 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6036 msgstr ""
6037 "%s [%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod "
6038 "|| CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
6039 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
6040 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
6041 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
6042 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
6043 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
6044 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
6045
6046 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '1' ) 
6047 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:217
6049 #, c-format
6050 msgid "%s after %s "
6051 msgstr "%s بعد %s "
6052
6053 #. SCRIPT
6054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6055 msgid "%s already in your cart"
6056 msgstr "%s موجود بالفعل في سلتك"
6057
6058 #. %1$s:  item.countanalytics | html 
6059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:440
6060 #, c-format
6061 msgid "%s analytics"
6062 msgstr "%s تحليلات"
6063
6064 #. %1$s:  IF ( result.author ) 
6065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:210
6066 #, c-format
6067 msgid "%s by "
6068 msgstr "%s بواسطة "
6069
6070 #. %1$s:  IF ( loopro.author ) 
6071 #. %2$s:  loopro.author | html 
6072 #. %3$s:  END 
6073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
6074 #, c-format
6075 msgid "%s by %s%s"
6076 msgstr "%s بواسطة %s%s"
6077
6078 #. For the first occurrence,
6079 #. %1$s:  IF ( reserveloo.author ) 
6080 #. %2$s:  reserveloo.author | html 
6081 #. %3$s:  END 
6082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:60
6083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:48
6084 #, c-format
6085 msgid "%s by %s%s "
6086 msgstr "%s بواسطة %s%s "
6087
6088 #. %1$s:  IF books_loo.author 
6089 #. %2$s:  books_loo.author | html 
6090 #. %3$s:  END 
6091 #. %4$s:  ELSE 
6092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:488
6093 #, c-format
6094 msgid "%s by %s%s %s "
6095 msgstr "%sبواسطة %s%s %s"
6096
6097 #. For the first occurrence,
6098 #. %1$s:  IF ( ordersloo.author ) 
6099 #. %2$s:  ordersloo.author | html 
6100 #. %3$s:  END 
6101 #. %4$s:  IF ( ordersloo.isbn ) 
6102 #. %5$s:  ordersloo.isbn | html 
6103 #. %6$s:  END 
6104 #. %7$s:  IF ( ordersloo.publishercode ) 
6105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:79
6106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:143
6107 #, c-format
6108 msgid "%s by %s%s %s &ndash; %s%s %s "
6109 msgstr "%s بواسطة %s%s %s &ndash; %s%s %s"
6110
6111 #. %1$s:  ELSE 
6112 #. %2$s:  END 
6113 #. %3$s:  END 
6114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:49
6115 #, c-format
6116 msgid "%s by you %s %s "
6117 msgstr "%s بواسطتك %s %s "
6118
6119 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference( 'marcflavour' ) == 'UNIMARC' && biblio.author ) 
6120 #. %2$s:  END 
6121 #. %3$s:  biblio.author | html 
6122 #. %4$s: ~ END 
6123 #. %5$s:  (biblioitem.publicationyear || biblio.copyrightdate) | html 
6124 #. %6$s:  biblioitem.publishercode | html | $To 
6125 #. %7$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'CCODE', item.ccode ) | html 
6126 #. %8$s:  FILTER escape_quotes ~
6127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
6128 #, c-format
6129 msgid "%s by%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s "
6130 msgstr "%s بواسطة%s %s %s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s"
6131
6132 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
6133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:39
6134 #, c-format
6135 msgid "%s calendar"
6136 msgstr "%s النتيجة"
6137
6138 #. %1$s:  errorfile | html 
6139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:25
6140 #, c-format
6141 msgid "%s can't be opened"
6142 msgstr "%s لا يمكن فتحه"
6143
6144 #. %1$s:  request.illcomments.count | html 
6145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:673
6146 #, c-format
6147 msgid "%s comments"
6148 msgstr "%s التعليقات"
6149
6150 #. %1$s:  IF ( missing_critical.badparse ) 
6151 #. %2$s:  ELSIF ( missing_critical.bad_date ) 
6152 #. %3$s:  missing_critical.key | html 
6153 #. %4$s:  missing_critical.value | html 
6154 #. %5$s:  ELSE 
6155 #. %6$s:  missing_critical.key | html 
6156 #. %7$s:  IF ( missing_critical.branch_map ) 
6157 #. %8$s:  missing_critical.value | html 
6158 #. %9$s:  ELSIF ( missing_critical.category_map ) 
6159 #. %10$s:  missing_critical.value | html 
6160 #. %11$s:  ELSE 
6161 #. %12$s:  END 
6162 #. %13$s:  missing_critical.borrowernumber | html 
6163 #. %14$s:  missing_critical.surname | html 
6164 #. %15$s:  END 
6165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:82
6166 #, c-format
6167 msgid ""
6168 "%s could not be parsed! %s has &quot;%s&quot; in unrecognized format: &quot;"
6169 "%s&quot; %s Critical field &quot;%s&quot; %s has unrecognized value &quot;"
6170 "%s&quot; %s has unrecognized value &quot;%s&quot; %s missing %s "
6171 "(borrowernumber: %s; surname: %s). %s "
6172 msgstr ""
6173 "%s لا يمكن تحليله! %s لديه &quot;%s&quot; بتنسيق غير معروف: &quot;%s&quot; "
6174 "%s الحقل الحرج &quot;%s&quot; %s لديه قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s لديه "
6175 "قيمة غير معروفة &quot;%s&quot; %s مفقود %s (رقم المستعير: %s; اللقب: %s). %s"
6176
6177 #. %1$s:  lis.level FILTER ucfirst | html 
6178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:177
6179 #, c-format
6180 msgid "%s data added"
6181 msgstr "%sبيانات مضافة"
6182
6183 #. %1$s:  deliverytime | html 
6184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
6185 #, c-format
6186 msgid "%s days"
6187 msgstr "%s أيام"
6188
6189 #. SCRIPT
6190 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6191 msgid ""
6192 "%s deleted order(s) are using this record. Are you sure you want to delete "
6193 "this record?"
6194 msgstr ""
6195 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد "
6196 "حذف هذه التسجيلة؟"
6197
6198 #. SCRIPT
6199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6200 msgid ""
6201 "%s deleted order(s) are using this record. You need order managing "
6202 "permissions to delete this record."
6203 msgstr ""
6204 "%s الطلبية (الطلبيات) المحذوفة تستخدم هذه التسجلة. أنت بحاجة إلى صلاحية "
6205 "إدارة الطلبية لحذف هذه التسجيلة؟"
6206
6207 #. %1$s:  HANDLED | html 
6208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:41
6209 #, c-format
6210 msgid "%s directories processed."
6211 msgstr "%s تمت معالجة المسارات"
6212
6213 #. %1$s:  TOTAL | html 
6214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:40
6215 #, c-format
6216 msgid "%s directories scanned."
6217 msgstr "%s تم مسح المسارات ضوئيا"
6218
6219 #. %1$s:  UNLESS CAN_user_serials_receive_serials 
6220 #. %2$s:  ELSE 
6221 #. %3$s:  IF ( serial.subscriptionexpired ) 
6222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:188
6223 #, c-format
6224 msgid "%s disabled %s %s "
6225 msgstr "%s غير مفعلة %s %s "
6226
6227 #. For the first occurrence,
6228 #. %1$s:  ERROR.UZIPFAIL | html 
6229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
6230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
6231 #, c-format
6232 msgid "%s failed to unpack."
6233 msgstr "%sفشلت عملية فك الضغط."
6234
6235 #. %1$s:  IF searchmember 
6236 #. %2$s:  searchmember | html 
6237 #. %3$s:  END 
6238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
6239 #, c-format
6240 msgid "%s for '%s'%s"
6241 msgstr "%s لـ'%s'%s"
6242
6243 #. For the first occurrence,
6244 #. %1$s:  authtypecode | html 
6245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:28
6246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:39
6247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:44
6248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:14
6249 #, c-format
6250 msgid "%s framework"
6251 msgstr "%s الاطار"
6252
6253 #. A
6254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
6255 msgid ""
6256 "%s fund(s) are attached to this budget. You must delete all attached funds "
6257 "before deleting this budget."
6258 msgstr ""
6259 "%s تمويلاً مرفقاً بهذه الميزانية. يجب عليك حذف جميع التمويلات المرفقة قبل حذف "
6260 "هذه الميزانية."
6261
6262 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6263 #. %2$s:  waiting_holds | html 
6264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:175
6265 #, fuzzy, c-format
6266 msgid "%s has %s hold(s) waiting for pickup."
6267 msgstr "%s %s لديه %s حجز في انتظار الالتقاط."
6268
6269 #. For the first occurrence,
6270 #. %1$s:  loop_order.holds | html 
6271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
6272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
6273 #, c-format
6274 msgid "%s hold(s) left"
6275 msgstr "%s الحجز(الحجوزات) المتبقية"
6276
6277 #. SCRIPT
6278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6279 msgid ""
6280 "%s hold(s) on this record. You must delete all holds before deleting all "
6281 "items."
6282 msgstr ""
6283 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل الحجوزات قبل حذف كل المواد."
6284
6285 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
6286 #. %2$s:  itemloop.size() || 0 | html 
6287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:176
6288 #, c-format
6289 msgid "%s holdings (%s)"
6290 msgstr "%s المقتنيات (%s)"
6291
6292 #. SCRIPT
6293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6294 msgid ""
6295 "%s holds(s) for this record. Are you sure you want to delete this record?"
6296 msgstr ""
6297 "%s حجز (حجوزات) لهذه التسجيلة. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة"
6298
6299 #. %1$s:  COUNT.TCOUNTS | html 
6300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:52
6301 #, c-format
6302 msgid "%s image(s) moved into the database:"
6303 msgstr "%s الصور(ة) نقلت إلى قاعدة البيانات:"
6304
6305 #. %1$s:  total | html 
6306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:27
6307 #, c-format
6308 msgid "%s images found"
6309 msgstr "%s تم العثور على صور"
6310
6311 #. SCRIPT
6312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6313 #, fuzzy
6314 msgid "%s important fields empty (highlighted)"
6315 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
6316
6317 #. %1$s:  imported | html 
6318 #. %2$s:  IF ( lastimported ) 
6319 #. %3$s:  lastimported | html 
6320 #. %4$s:  END 
6321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:35
6322 #, c-format
6323 msgid "%s imported records %s(last was %s)%s"
6324 msgstr "%s التسجيلات المستوردة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
6325
6326 #. %1$s:  reserveloo.reservedate | $KohaDates 
6327 #. %2$s:  Branches.GetName ( reserveloo.branch ) | html 
6328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:146
6329 #, c-format
6330 msgid "%s in %s"
6331 msgstr "%s في %s"
6332
6333 #. SCRIPT
6334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
6335 msgid "%s in tab %s"
6336 msgstr "%sفي التبويب%s"
6337
6338 #. SCRIPT
6339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6340 msgid "%s is neither permitted nor prohibited!"
6341 msgstr "%s لا مسموح ولا ممنوع!"
6342
6343 #. SCRIPT
6344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6345 msgid "%s is permitted!"
6346 msgstr "%s مسموح!"
6347
6348 #. SCRIPT
6349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
6350 msgid "%s is prohibited!"
6351 msgstr "%sممنوع!"
6352
6353 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=issue.patron hide_patron_infos_if_needed=1 invert_name=1 
6354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:183
6355 #, fuzzy, c-format
6356 msgid ""
6357 "%s is restricted. Please verify this patron should still be restricted. "
6358 msgstr "محظور. يرجى تأكيد استمرار حظر هذا المستفيد"
6359
6360 #. %1$s:  irregular_issues | html 
6361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
6362 #, c-format
6363 msgid "%s issues "
6364 msgstr "%sالاعداد"
6365
6366 #. %1$s:  END 
6367 #. %2$s:  CASE 'weeklength' 
6368 #. %3$s:  IF st == subtype 
6369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:274
6370 #, c-format
6371 msgid "%s issues %s %s "
6372 msgstr "%s الأعداد%s %s"
6373
6374 #. SCRIPT
6375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
6376 msgid "%s item mandatory fields empty"
6377 msgstr "%s حقول المادة الإلزامية فارغة"
6378
6379 #. %1$s:  num_items | html 
6380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:56
6381 #, c-format
6382 msgid "%s item records found and staged"
6383 msgstr "%sتسجيلات المواد التي تم العثور عليها وتنظيمها"
6384
6385 #. SCRIPT
6386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
6387 msgid "%s item(s) added to your cart"
6388 msgstr "%s المواد المضافة إلى سلتك"
6389
6390 #. A
6391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
6392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6393 msgid ""
6394 "%s item(s) are attached to this record. You must delete all items before "
6395 "deleting this record."
6396 msgstr ""
6397 "%s المواد المرفقة بهذه التسجيلة. يجب عليك حذف كل المواد قبل حذف هذه التسجيلة."
6398
6399 #. %1$s:  cannotdelbiblio.itemcount | html 
6400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:178
6401 #, c-format
6402 msgid "%s item(s) attached."
6403 msgstr "%s المادة (المواد) المرفقة"
6404
6405 #. %1$s:  not_deleted_items | html 
6406 #. %2$s:  FOREACH not_deleted_itemnumber IN not_deleted_itemnumbers 
6407 #. %3$s:  not_deleted_itemnumber.itemnumber | html 
6408 #. %4$s:  END 
6409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:237
6410 #, c-format
6411 msgid "%s item(s) could not be deleted: %s%s%s"
6412 msgstr "%s المادة(المواد) لا يمكن حذفها: %s%s%s"
6413
6414 #. %1$s:  deleted_items | html 
6415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:220
6416 #, c-format
6417 msgid "%s item(s) deleted."
6418 msgstr "%s المادة(المواد) تم حذفها."
6419
6420 #. For the first occurrence,
6421 #. %1$s:  loop_order.items | html 
6422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
6423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
6424 #, c-format
6425 msgid "%s item(s) left"
6426 msgstr "%s المادة(المواد) المتبقية"
6427
6428 #. %1$s:  total | html 
6429 #. %2$s:  IF ( branchlimit ) 
6430 #. %3$s:  Branches.GetName( branchlimit ) | html 
6431 #. %4$s:  ELSE 
6432 #. %5$s:  END 
6433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:43
6434 #, c-format
6435 msgid "%s items found for %s%s%sAll libraries%s "
6436 msgstr "%s تم العثور على المواد لـ %s%s%sكل المكتبات%s"
6437
6438 #. %1$s:  moddatecount | html 
6439 #. %2$s:  date | $KohaDates 
6440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:23
6441 #, c-format
6442 msgid "%s items modified : datelastseen set to %s"
6443 msgstr "%s مادة معدلة : أخر تاريخ للتعديل أصبح %s"
6444
6445 #. %1$s:  total | html 
6446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:224
6447 #, c-format
6448 msgid "%s lines found."
6449 msgstr "%s السطور التي تم العثور عليها."
6450
6451 #. For the first occurrence,
6452 #. SCRIPT
6453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
6454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
6455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
6456 msgid "%s mandatory fields empty (highlighted)"
6457 msgstr "%s الحقول الإلزامية فارغة (مظلل)"
6458
6459 #. SCRIPT
6460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6461 msgid "%s month"
6462 msgstr "%s شهر"
6463
6464 #. SCRIPT
6465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6466 msgid "%s months"
6467 msgstr "%s شهور"
6468
6469 #. %1$s:  END 
6470 #. %2$s:  CASE 
6471 #. %3$s:  st | html 
6472 #. %4$s:  END 
6473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:288
6474 #, c-format
6475 msgid "%s months %s%s %s "
6476 msgstr "%s شهور%s%s %s"
6477
6478 #. %1$s:  alreadyindb | html 
6479 #. %2$s:  IF ( lastalreadyindb ) 
6480 #. %3$s:  lastalreadyindb | html 
6481 #. %4$s:  END 
6482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:40
6483 #, c-format
6484 msgid ""
6485 "%s not imported because already in borrowers table and overwrite disabled "
6486 "%s(last was %s)%s"
6487 msgstr ""
6488 "%s  لم يستورد ﻷنه فعلاً في جدول المستعيرين وإعادة الكتابة معطلة %s(الأخير كان "
6489 "%s)%s"
6490
6491 #. %1$s:  invalid | html 
6492 #. %2$s:  IF ( lastinvalid ) 
6493 #. %3$s:  lastinvalid | html 
6494 #. %4$s:  END 
6495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:41
6496 #, c-format
6497 msgid ""
6498 "%s not imported because they are not in the expected format %s(last was %s)%s"
6499 msgstr "%s لم يتم الإستيراد ﻷنهم ليسوا بالصيغة المتوقعة %s(الأخيرة كانت %s)%s"
6500
6501 #. %1$s:  selected_count | html 
6502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:43
6503 #, c-format
6504 msgid "%s note(s) marked as not seen."
6505 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنها لم يتم رؤيتها"
6506
6507 #. %1$s:  selected_count | html 
6508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:41
6509 #, c-format
6510 msgid "%s note(s) marked as seen."
6511 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنه تمت رؤيتها"
6512
6513 #. SCRIPT
6514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
6515 msgid "%s of %s renewals remaining"
6516 msgstr "%s من %s التجديدات المتبقية"
6517
6518 #. %1$s:  hits_to_paginate | html 
6519 #. %2$s:  total | html 
6520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:3
6521 #, c-format
6522 msgid "%s of %s results loaded, refine your search to view other records"
6523 msgstr "%s من %s النتائج التي تم تحميلها، قم بتنقيح بحثك لعرض تسجيلات أخرى"
6524
6525 #. For the first occurrence,
6526 #. %1$s:  END 
6527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:23
6528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:49
6529 #, c-format
6530 msgid "%s on "
6531 msgstr "%s في "
6532
6533 #. %1$s:  ELSIF ( hardduedatecompare == '0' ) 
6534 #. %2$s:  hardduedate | $KohaDates 
6535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:214
6536 #, c-format
6537 msgid "%s on %s "
6538 msgstr "%s في %s "
6539
6540 #. %1$s:  IF ( hold.suspend ) 
6541 #. %2$s:  ELSE 
6542 #. %3$s:  END 
6543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:203
6544 #, c-format
6545 msgid "%s on %s until %s"
6546 msgstr "%s في %s حتى %s"
6547
6548 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.onloancount | html 
6549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:567
6550 #, c-format
6551 msgid "%s on loan:"
6552 msgstr "%s مُعار:"
6553
6554 #. SCRIPT
6555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
6556 msgid ""
6557 "%s order(s) are using this record. You need order managing permissions to "
6558 "delete this record."
6559 msgstr ""
6560 "%s الطلبية (الطلبيات) التي تستخدم هذه التسجيلة. أنت بحاجة إلى صلاحيات إدارة "
6561 "لحذف هذه التسجيلة"
6562
6563 #. %1$s:  cannotdelbiblio.countbiblio | html 
6564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:180
6565 #, c-format
6566 msgid "%s order(s) attached."
6567 msgstr "%s الطلبيات المرفقة"
6568
6569 #. For the first occurrence,
6570 #. %1$s:  loop_order.biblios | html 
6571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
6572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
6573 #, c-format
6574 msgid "%s order(s) left"
6575 msgstr "%s الطلب(الطلبات) المتبقية"
6576
6577 #. %1$s:  overwritten | html 
6578 #. %2$s:  IF ( lastoverwritten ) 
6579 #. %3$s:  lastoverwritten | html 
6580 #. %4$s:  END 
6581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:39
6582 #, c-format
6583 msgid "%s overwritten %s(last was %s)%s"
6584 msgstr "%s تمت الكتابة عليه %s(الأخيرة كانت %s)%s"
6585
6586 #. %1$s:  TotalDel | html 
6587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:218
6588 #, c-format
6589 msgid "%s patrons have been successfully deleted"
6590 msgstr "%s تم حذف المستفيدين بنجاح"
6591
6592 #. %1$s:  TotalDel | html 
6593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:216
6594 #, c-format
6595 msgid "%s patrons have been successfully moved to trash"
6596 msgstr "%s تم نقل المستفيدين إلى المهملات بنجاح"
6597
6598 #. %1$s:  patrons_to_delete.size || 0 | html 
6599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:153
6600 #, c-format
6601 msgid "%s patrons will be deleted"
6602 msgstr "%s سيتم حذف المستفيدين"
6603
6604 #. %1$s:  TotalDel | html 
6605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:211
6606 #, c-format
6607 msgid "%s patrons would have been removed (if it wasn't a test run)"
6608 msgstr "%s كان سيتم حذف المستفيدين (إذا لم يكن تشغيل اختباري)"
6609
6610 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count || 0 | html 
6611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:154
6612 #, c-format
6613 msgid "%s patrons' checkout histories will be anonymized"
6614 msgstr "%s سجلات إعارة المستفيد ستكون بدون تعريف هوية"
6615
6616 #. %1$s:  reserveloo.pendingorders | html 
6617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:105
6618 #, c-format
6619 msgid "%s pending"
6620 msgstr "%s معلق"
6621
6622 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
6623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:41
6624 #, c-format
6625 msgid "%s preferences"
6626 msgstr "%s المفضلات"
6627
6628 #. %1$s:  selected_count | html 
6629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:35
6630 #, fuzzy, c-format
6631 msgid "%s problem report(s) marked as closed."
6632 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنه تمت رؤيتها"
6633
6634 #. %1$s:  selected_count | html 
6635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:37
6636 #, fuzzy, c-format
6637 msgid "%s problem report(s) marked as new."
6638 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنه تمت رؤيتها"
6639
6640 #. %1$s:  selected_count | html 
6641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:33
6642 #, fuzzy, c-format
6643 msgid "%s problem report(s) marked as viewed."
6644 msgstr "%s ملاحظات تمت الإشارة إلى أنه تمت رؤيتها"
6645
6646 #. SCRIPT
6647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6648 msgid ""
6649 "%s quotes saved, but an error has occurred. Please ask your administrator to "
6650 "check the server log for more details."
6651 msgstr ""
6652 "%s تم حفظ الاقتبايات، لكن حدث خطأ. يرجى أن تطلب من الإدارة التحقق من سجل "
6653 "الخادم للمزيد من التفاصيل"
6654
6655 #. SCRIPT
6656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
6657 msgid "%s quotes saved."
6658 msgstr "%s تم حفظ الاقتباسات"
6659
6660 #. For the first occurrence,
6661 #. %1$s:  errcon.server | html 
6662 #. %2$s:  errcon.seq | html 
6663 #. %3$s:  PROCESS 'xslt-handler.inc' code=errcon.error 
6664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:109
6665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:110
6666 #, c-format
6667 msgid "%s record %s: %s"
6668 msgstr "%s التسجيلة%s: %s"
6669
6670 #. For the first occurrence,
6671 #. %1$s:  authority.count_usage | html 
6672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:184
6673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:48
6674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:47
6675 #, c-format
6676 msgid "%s record(s)"
6677 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات)"
6678
6679 #. %1$s:  deleted_records | html 
6680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:221
6681 #, c-format
6682 msgid "%s record(s) deleted."
6683 msgstr "%s التسجيلة(التسجيلات) تم حذفها."
6684
6685 #. %1$s:  total | html 
6686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:42
6687 #, c-format
6688 msgid "%s records in file"
6689 msgstr "%sالتسجيلات فى ملف"
6690
6691 #. %1$s:  import_errors | html 
6692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:43
6693 #, c-format
6694 msgid "%s records not staged because of MARC error"
6695 msgstr "%s التسجيلات غير منظمة بسبب أخطاء مارك"
6696
6697 #. %1$s:  total | html 
6698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:42
6699 #, c-format
6700 msgid "%s records parsed"
6701 msgstr "%sتحليل التسجيلات"
6702
6703 #. %1$s:  staged | html 
6704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:44
6705 #, c-format
6706 msgid "%s records staged"
6707 msgstr "%s تم تنظيم التسجيلات"
6708
6709 #. %1$s:  matched | html 
6710 #. %2$s:  matcher_code | html 
6711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:46
6712 #, c-format
6713 msgid ""
6714 "%s records with at least one match in catalog per matching rule &quot;"
6715 "%s&quot;"
6716 msgstr ""
6717 "%s التسجيلات التي على الأقل تحتوي واحدة من قواعد المطابقة &quot;%s&quot;"
6718
6719 #. %1$s:  total | html 
6720 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
6721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:65
6722 #, c-format
6723 msgid "%s result(s) found %sfor "
6724 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها %sلـِ "
6725
6726 #. %1$s:  total | html 
6727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:60
6728 #, c-format
6729 msgid "%s result(s) found in catalog, "
6730 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في الفهرس،"
6731
6732 #. %1$s:  breeding_count | html 
6733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:62
6734 #, c-format
6735 msgid "%s result(s) found in reservoir"
6736 msgstr "%s النتائج التي تم العثور عليها في المخزن"
6737
6738 #. SCRIPT
6739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
6740 msgid "%s results are available, use up and down arrow keys to navigate."
6741 msgstr "%s النتائج متاحة، استخدم مفاتيح الأسهم أعلى وأسفل للتحرك"
6742
6743 #. %1$s:  count | html 
6744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:61
6745 #, c-format
6746 msgid "%s shipments"
6747 msgstr "%s الشحنات"
6748
6749 #. %1$s:  cannotdelbiblio.subscriptions | html 
6750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:179
6751 #, c-format
6752 msgid "%s subscription(s) attached."
6753 msgstr "%s الاشتراك (الاشتراكات) المرفقة"
6754
6755 #. For the first occurrence,
6756 #. %1$s:  loop_order.subscriptions | html 
6757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
6758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
6759 #, c-format
6760 msgid "%s subscription(s) left"
6761 msgstr "%s الإشتراك(الإشتراكات) المتبقية"
6762
6763 #. %1$s:  suggestions_count | html 
6764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
6765 #, c-format
6766 msgid "%s suggestions waiting. "
6767 msgstr "%s الإقتراحات في الإنتظار. "
6768
6769 #. %1$s:  resul.used | html 
6770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:52
6771 #, c-format
6772 msgid "%s times"
6773 msgstr "%s أوقات"
6774
6775 #. For the first occurrence,
6776 #. %1$s:  reserveloo.ratiocalc | html 
6777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:101
6778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:103
6779 #, c-format
6780 msgid "%s to order"
6781 msgstr "%s للطلب"
6782
6783 #. %1$s:  SEARCH_RESULT.othercount | html 
6784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:595
6785 #, c-format
6786 msgid "%s unavailable:"
6787 msgstr "%s غير متاح:"
6788
6789 #. %1$s:  END 
6790 #. %2$s:  CASE 'monthlength' 
6791 #. %3$s:  IF st == subtype 
6792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:281
6793 #, c-format
6794 msgid "%s weeks %s %s "
6795 msgstr "%s أسابيع%s %s"
6796
6797 #. %1$s:  END 
6798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:59
6799 #, c-format
6800 msgid "%s will expire before "
6801 msgstr "%s سينتهي قبل "
6802
6803 #. SCRIPT
6804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6805 msgid "%s year"
6806 msgstr "%s سنة"
6807
6808 #. For the first occurrence,
6809 #. SCRIPT
6810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
6811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
6812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
6813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:454
6814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:459
6815 #, c-format
6816 msgid "%s years"
6817 msgstr "%sسنوات"
6818
6819 #. For the first occurrence,
6820 #. %1$s:  USE To 
6821 #. %2$s:  sEcho | html 
6822 #. %3$s:  iTotalRecords | html 
6823 #. %4$s:  iTotalDisplayRecords | html 
6824 #. %5$s:  FOREACH data IN aaData 
6825 #. %6$s:  data.cardnumber | html 
6826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:1
6827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:1
6828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:1
6829 #, c-format
6830 msgid ""
6831 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6832 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6833 msgstr ""
6834 "%s { \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
6835 "\"aaData\": [ %s { \"dt_cardnumber\": \"%s\", \"dt_name\": \""
6836
6837 #. %1$s:  END 
6838 #. %2$s:  SWITCH where_is_memcached_config 
6839 #. %3$s:  CASE 'config_only' 
6840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
6841 #, c-format
6842 msgid "%s | Config read from: %s %s "
6843 msgstr "%s | تهيئة قراءة لـ: %s %s"
6844
6845 #. %1$s:  END 
6846 #. %2$s:  IF time_zone.config != '' 
6847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
6848 #, c-format
6849 msgid "%s | Config: %s "
6850 msgstr "%s | تهيئة: %s"
6851
6852 #. %1$s:  END 
6853 #. %2$s:  IF time_zone.environment != '' 
6854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
6855 #, c-format
6856 msgid "%s | Environment (TZ): %s "
6857 msgstr "%s | البيئة (المنطقة الزمنية): %s"
6858
6859 #. %1$s:  END 
6860 #. %2$s:  IF memcached_namespace 
6861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
6862 #, c-format
6863 msgid "%s | Namespace: %s"
6864 msgstr "%s | مسافة الاسم: %s"
6865
6866 #. %1$s:  IF managedby_patron.borrowernumber && logged_in_user.borrowernumber != managedby_patron.borrowernumber 
6867 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=managedby_patron hide_patron_infos_if_needed=1 
6868 #. %3$s:  Branches.GetName( managedby_patron.branchcode ) | html 
6869 #. %4$s:  managedby_patron.category.description | html 
6870 #. %5$s:  END 
6871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:417
6872 #, fuzzy, c-format
6873 msgid "%s | Previously was %s %s (%s) %s "
6874 msgstr "%s %s الحجوزات (%s) %s %s %s %s "
6875
6876 #. %1$s:  END 
6877 #. %2$s:  IF memcached_servers 
6878 #. %3$s:  IF memcached_running and is_memcached_still_active 
6879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
6880 #, c-format
6881 msgid "%s | Status: %s %s "
6882 msgstr "%s | الحالة: %s %s"
6883
6884 #. %1$s:  END 
6885 #. %2$s:  data.dateofbirth | $KohaDates 
6886 #. %3$s:  data.category_description | html | $To 
6887 #. %4$s:  data.category_type | html | $To 
6888 #. %5$s:  data.branchname | html | $To 
6889 #. %6$s:  data.dateexpiry | html | $To 
6890 #. %7$s:  IF data.overdues 
6891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
6892 #, c-format
6893 msgid ""
6894 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6895 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6896 msgstr ""
6897 "%s\", \"dt_dateofbirth\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_branch"
6898 "\": \"%s\", \"dt_dateexpiry\": \"%s\", \"dt_od_checkouts\": \"%s"
6899
6900 #. %1$s:  END 
6901 #. %2$s:  IF op == 'add_form' 
6902 #. %3$s:  END 
6903 #. %4$s:  IF op == 'edit_form' 
6904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:59
6905 #, c-format
6906 msgid "%s%s &rsaquo; Create new list%s%s &rsaquo; Edit list "
6907 msgstr "%s%s &rsaquo; أنشئ قائمة جديدة%s%s &rsaquo; عدل قائمة "
6908
6909 #. For the first occurrence,
6910 #. %1$s:  IF framework 
6911 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
6912 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
6913 #. %4$s:  ELSE 
6914 #. %5$s:  END
6915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:23
6916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:26
6917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
6918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
6919 #, c-format
6920 msgid "%s%s (%s)%sDefault MARC framework%s"
6921 msgstr "%s%s (%s)%sإطار مارك الإفتراضي%s"
6922
6923 #. %1$s:  IF ( Supplier ) 
6924 #. %2$s:  Supplier | html 
6925 #. %3$s:  END 
6926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:24
6927 #, c-format
6928 msgid "%s%s : %sLate orders"
6929 msgstr "%s%s : %sالطلبات المتأخرة"
6930
6931 #. For the first occurrence,
6932 #. %1$s:  END 
6933 #. %2$s:  IF ( suggestion.place ) 
6934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
6935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
6936 #, c-format
6937 msgid "%s%s in "
6938 msgstr "%s%s في "
6939
6940 #. For the first occurrence,
6941 #. %1$s:  END 
6942 #. %2$s:  IF ( LibraryName ) 
6943 #. %3$s:  LibraryName | html 
6944 #. %4$s:  END 
6945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
6946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
6947 #, c-format
6948 msgid "%s%s in %s Catalog%s. "
6949 msgstr "%s%s في %s الفهرس%s. "
6950
6951 #. For the first occurrence,
6952 #. %1$s:  IF ( batche.label_count == 1 ) 
6953 #. %2$s:  batche.label_count | html 
6954 #. %3$s:  ELSE 
6955 #. %4$s:  batche.label_count | html 
6956 #. %5$s:  END 
6957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:23
6958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:30
6959 #, c-format
6960 msgid "%s%s single label%s%s single labels%s"
6961 msgstr "%s%s ملصقات مفردة%s%s ملصق مفرد%s"
6962
6963 #. %1$s:  IF ( loopro.object ) 
6964 #. %2$s:  IF ( loopro.patron.firstname ) || ( loopro.patron.surname ) 
6965 #. %3$s:  loopro.patron.firstname | html 
6966 #. %4$s:  loopro.patron.surname | html 
6967 #. %5$s:  loopro.object | html 
6968 #. %6$s:  ELSE 
6969 #. %7$s:  loopro.object | html 
6970 #. %8$s:  END 
6971 #. %9$s:  END 
6972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
6973 #, c-format
6974 msgid "%s%s%s %s (%s) %sMember %s%s%s "
6975 msgstr "%s%s%s %s (%s) %sعضو %s%s%s "
6976
6977 #. %1$s:  IF ( itemsloo.publishercode ) 
6978 #. %2$s:  itemsloo.publishercode | html 
6979 #. %3$s:  END 
6980 #. %4$s:  IF ( itemsloo.publicationyear ) 
6981 #. %5$s:  itemsloo.publicationyear | html 
6982 #. %6$s:  ELSIF ( itemsloo.copyrightdate ) 
6983 #. %7$s:  itemsloo.copyrightdate | html 
6984 #. %8$s:  END 
6985 #. %9$s:  IF ( itemsloo.pages ) 
6986 #. %10$s:  itemsloo.pages | html 
6987 #. %11$s:  END 
6988 #. %12$s:  IF ( itemsloo.item('size') ) 
6989 #. %13$s:  itemsloo.item('size') | html 
6990 #. %14$s:  END 
6991 #. %15$s:  IF ( itemsloo.isbn ) 
6992 #. %16$s:  itemsloo.isbn | html 
6993 #. %17$s:  END 
6994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:134
6995 #, c-format
6996 msgid "%s%s%s %s , %s %s , %s %s %s: %s %s %s%s%s %sISBN: %s%s "
6997 msgstr "%s%s%s %s, %s %s, %s%s %s: %s %s %s%s%s %sردمك: %s%s"
6998
6999 #. %1$s:  ELSE 
7000 #. %2$s:  data.overdues | html 
7001 #. %3$s:  END 
7002 #. %4$s:  data.issues | html 
7003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:30
7004 #, c-format
7005 msgid "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7006 msgstr "%s%s%s / %s\", \"dt_fines\": \""
7007
7008 #. %1$s:  IF letter.content && letter.content.length > 0 
7009 #. %2$s:  letter.content.length | html 
7010 #. %3$s:  ELSE 
7011 #. %4$s:  END 
7012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:436
7013 #, c-format
7014 msgid "%s%s%s%s/160 characters"
7015 msgstr "%s%s%s%s/160 حرف"
7016
7017 #. %1$s:  IF letter.branchcode 
7018 #. %2$s:  Branches.GetName( letter.branchcode ) | html 
7019 #. %3$s:  ELSE 
7020 #. %4$s:  END 
7021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:498
7022 #, c-format
7023 msgid "%s%s%s(All libraries)%s"
7024 msgstr "%s%s%s(كل المكتبات)%s"
7025
7026 #. %1$s:  IF ( patron.phone ) 
7027 #. %2$s:  patron.phone | html 
7028 #. %3$s:  ELSE 
7029 #. %4$s:  END 
7030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:25
7031 #, c-format
7032 msgid "%s%s%s(no phone number on file)%s"
7033 msgstr "%s%s%s(لا يوجد رقم هاتف في الملف)%s"
7034
7035 #. %1$s:  IF ( patron.email ) 
7036 #. %2$s:  patron.email | html 
7037 #. %3$s:  ELSE 
7038 #. %4$s:  END 
7039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:26
7040 #, c-format
7041 msgid "%s%s%s(no primary email on file)%s"
7042 msgstr "%s%s%s(لا يوجد بريد إلكتروني أساسي في الملف)%s"
7043
7044 #. %1$s:  IF ( comments ) 
7045 #. %2$s:  comments | html 
7046 #. %3$s:  ELSE 
7047 #. %4$s:  END 
7048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
7049 #, c-format
7050 msgid "%s%s%s(none)%s"
7051 msgstr "%s%s%s(لا شيء)%s"
7052
7053 #. %1$s:  searchfield | html 
7054 #. %2$s:  END 
7055 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7056 #. %4$s:  END 
7057 #. %5$s:  ELSE 
7058 #. %6$s:  action | html 
7059 #. %7$s:  END 
7060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7061 #, c-format
7062 msgid "%s%s%sAdd tag%s%s%s%s"
7063 msgstr "%s%s%sإضافة وسم%s%s%s%s"
7064
7065 #. %1$s:  IF ( frameworkcode ) 
7066 #. %2$s:  frameworkcode | html 
7067 #. %3$s:  ELSE 
7068 #. %4$s:  END 
7069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
7070 #, c-format
7071 msgid "%s%s%sDefault%s framework structure"
7072 msgstr "%s%s%sالافتراضي%s بنية الإطار"
7073
7074 #. %1$s:  IF ( lastdate ) 
7075 #. %2$s:  lastdate | $KohaDates 
7076 #. %3$s:  ELSE 
7077 #. %4$s:  END 
7078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:33
7079 #, c-format
7080 msgid "%s%s%sItem has no transfer record%s"
7081 msgstr "%s%s%sلا توجد تسجيلة نقل للمادة%s"
7082
7083 #. %1$s:  IF ( LibraryNameTitle ) 
7084 #. %2$s:  LibraryNameTitle | html 
7085 #. %3$s:  ELSE 
7086 #. %4$s:  END 
7087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:2
7088 #, c-format
7089 msgid "%s%s%sKoha online%s catalog &rsaquo; Sending your cart"
7090 msgstr "%s%s%sكوها على الخط المباشر%s الفهرس &rsaquo; إرسال سلتك"
7091
7092 #. %1$s:  IF Koha.Preference('URLLinkText') 
7093 #. %2$s:  Koha.Preference('URLLinkText') | html 
7094 #. %3$s:  ELSE 
7095 #. %4$s:  END 
7096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:414
7097 #, fuzzy, c-format
7098 msgid "%s%s%sLink to resource%s"
7099 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
7100
7101 #. For the first occurrence,
7102 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
7103 #. %2$s:  template_id | html 
7104 #. %3$s:  ELSE 
7105 #. %4$s:  END 
7106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
7107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
7108 #, c-format
7109 msgid "%s%s%sN/A%s "
7110 msgstr "%s%s%sغير معروف%s "
7111
7112 #. %1$s:  IF ( loopro.title ) 
7113 #. %2$s:  loopro.title | html 
7114 #. %3$s:  ELSE 
7115 #. %4$s:  END 
7116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
7117 #, c-format
7118 msgid "%s%s%sNO TITLE%s"
7119 msgstr "%s%s%sبدون عنوان%s"
7120
7121 #. %1$s:  IF ( loopro.barcode ) 
7122 #. %2$s:  loopro.barcode | html 
7123 #. %3$s:  ELSE 
7124 #. %4$s:  END 
7125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:73
7126 #, c-format
7127 msgid "%s%s%sNo barcode%s"
7128 msgstr "%s%s%sبدون باركود%s"
7129
7130 #. %1$s:  IF ( loopro.itemcallnumber ) 
7131 #. %2$s:  loopro.itemcallnumber | html 
7132 #. %3$s:  ELSE 
7133 #. %4$s:  END 
7134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:72
7135 #, c-format
7136 msgid "%s%s%sNo call number%s"
7137 msgstr "%s%s%sبدون رقم طلب%s"
7138
7139 #. %1$s:  IF ( slip ) 
7140 #. %2$s:  slip | html 
7141 #. %3$s:  ELSE 
7142 #. %4$s:  END 
7143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:28
7144 #, c-format
7145 msgid "%s%s%sNo slip template found%s "
7146 msgstr "%s%s%sلم يتم العثور على قالب كعب%s"
7147
7148 #. For the first occurrence,
7149 #. %1$s:  END 
7150 #. %2$s:  IF limit_desc  
7151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:66
7152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:316
7153 #, c-format
7154 msgid "%s%s&nbsp;with limit(s): "
7155 msgstr "%s%s&nbsp;في الحدود: : "
7156
7157 #. %1$s:  borrowers.$borrowernumber.surname | html 
7158 #. %2$s:  IF ( borrowers.$borrowernumber.firstname ) 
7159 #. %3$s:  borrowers.$borrowernumber.firstname | html 
7160 #. %4$s:  END 
7161 #. %5$s:  Categories.GetName( borrowers.$borrowernumber.categorycode ) | html 
7162 #. %6$s:  Branches.GetName( borrowers.$borrowernumber.branchcode ) | html 
7163 #. %7$s:  borrowers.$borrowernumber.cardnumber | html 
7164 #. %8$s:  pm.timestamp | $KohaDates with_hours = 1 
7165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:103
7166 #, c-format
7167 msgid "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - Requested on %s"
7168 msgstr "%s%s, %s%s - %s (%s) (%s) - مطلوب في %s"
7169
7170 #. For the first occurrence,
7171 #. %1$s:  biblio.title | html 
7172 #. %2$s:  IF biblio.author 
7173 #. %3$s:  biblio.author | html 
7174 #. %4$s:  END 
7175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
7176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
7177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
7178 #, c-format
7179 msgid "%s%s, by %s%s"
7180 msgstr "%s%s, لـِ%s%s"
7181
7182 #. For the first occurrence,
7183 #. %1$s:  END 
7184 #. %2$s:  IF ( suggestion.publishercode ) 
7185 #. %3$s:  suggestion.publishercode | html 
7186 #. %4$s:  END 
7187 #. %5$s:  IF ( suggestion.publicationyear ) 
7188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:732
7189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:584
7190 #, c-format
7191 msgid "%s%s; Published by %s %s%s in "
7192 msgstr "%s%s; نشرها %s %s%s in "
7193
7194 #. %1$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
7195 #. %2$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:52
7197 #, c-format
7198 msgid "%s%sModify tag "
7199 msgstr "%s%sتعديل الوسم "
7200
7201 #. For the first occurrence,
7202 #. %1$s:  IF ( suggestion.copyrightdate ) 
7203 #. %2$s:  suggestion.copyrightdate | html 
7204 #. %3$s:  END 
7205 #. %4$s:  IF ( suggestion.volumedesc ) 
7206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:729
7207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:581
7208 #, c-format
7209 msgid "%s&copy; %s %s %s; Volume:"
7210 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
7211
7212 #. %1$s:  IF ( suggestions_loo.copyrightdate ) 
7213 #. %2$s:  suggestions_loo.copyrightdate | html 
7214 #. %3$s:  END 
7215 #. %4$s:  IF ( suggestions_loo.volumedesc ) 
7216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:47
7217 #, c-format
7218 msgid "%s&copy; %s %s %svolume: "
7219 msgstr "%s&النسخة; %s %s %s; المجلد:"
7220
7221 #. %1$s:  count | html 
7222 #. %2$s:  IF ( hiddencount ) 
7223 #. %3$s:  showncount | html 
7224 #. %4$s:  hiddencount | html 
7225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
7226 #, c-format
7227 msgid "%s&nbsp;%stotal (%s shown / %s hidden) "
7228 msgstr "%s&nbsp;%sالمجموع (%s المعروض / %s المخفي) "
7229
7230 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7231 #. %2$s:  title |html 
7232 #. %3$s:  END 
7233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
7234 #, c-format
7235 msgid "%s&rsaquo; Circulation statistics for %s%s "
7236 msgstr "%s&rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s%s"
7237
7238 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
7239 #. %2$s:  subscriptionid | html 
7240 #. %3$s:  END 
7241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
7242 #, c-format
7243 msgid "%s&rsaquo; Details for subscription #%s%s "
7244 msgstr "%s&rsaquo; تفاصيل الاشتراك #%s%s "
7245
7246 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
7247 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
7248 #. %3$s:  server.servername | html 
7249 #. %4$s:  END 
7250 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
7251 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
7252 #. %7$s:  END 
7253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
7254 #, c-format
7255 msgid "%s&rsaquo; Modify %s server %s%s %s&rsaquo; New %s server%s "
7256 msgstr "%s&rsaquo; تعديل %s الخادم%s%s %s&rsaquo;جديد %s الخادم%s"
7257
7258 #. %1$s:  IF ( dateformat == "us" ) 
7259 #. %2$s:  ELSIF ( dateformat == "metric" ) 
7260 #. %3$s:  ELSIF ( dateformat == "dmydot" ) 
7261 #. %4$s:  ELSE 
7262 #. %5$s:  END 
7263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/date-format.inc:1
7264 #, c-format
7265 msgid "%s(MM/DD/YYYY)%s(DD/MM/YYYY)%s(DD.MM.YYYY)%s(YYYY-MM-DD)%s "
7266 msgstr "%s(شهر/يوم/سنة)%s(يوم/شهر/سنة)%s(يوم.شهر.سنة)%s(سنة-شهر-يوم)%s"
7267
7268 #. %1$s:  ELSE 
7269 #. %2$s:  END 
7270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:49
7271 #, c-format
7272 msgid "%s(deleted patron)%s "
7273 msgstr "%s(مستفيد محذوف)%s "
7274
7275 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7276 #. %2$s:  ELSE 
7277 #. %3$s:  END 
7278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:432
7279 #, c-format
7280 msgid "%s(tax inc.)%s(tax exc.)%s "
7281 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
7282
7283 #. For the first occurrence,
7284 #. %1$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
7285 #. %2$s:  ELSE 
7286 #. %3$s:  END 
7287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
7288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:331
7289 #, c-format
7290 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s"
7291 msgstr "%s (شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
7292
7293 #. For the first occurrence,
7294 #. %1$s:  IF (listincgst == 1) 
7295 #. %2$s:  ELSE 
7296 #. %3$s:  END 
7297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:380
7298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:424
7299 #, c-format
7300 msgid "%s(tax inclusive)%s(tax exclusive)%s "
7301 msgstr "%s(شامل الضريبة)%s(غير شامل الضريبة)%s"
7302
7303 #. %1$s:  loo.kohafield | html 
7304 #. %2$s:  END 
7305 #. %3$s:  IF ( loo.repeatable ) 
7306 #. %4$s:  ELSE 
7307 #. %5$s:  END 
7308 #. %6$s:  IF ( loo.mandatory ) 
7309 #. %7$s:  ELSE 
7310 #. %8$s:  END 
7311 #. %9$s:  IF ( loo.hidden ) 
7312 #. %10$s:  END 
7313 #. %11$s:  IF ( loo.isurl ) 
7314 #. %12$s:  END 
7315 #. %13$s:  IF ( loo.authorised_value ) 
7316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
7317 #, c-format
7318 msgid ""
7319 "%s, %s %sRepeatable, %sNot repeatable, %s %sMandatory, %sNot mandatory, %s "
7320 "%shidden, %s %sis a url, %s %s | "
7321 msgstr ""
7322 "%s, %s %sقابل للتكرار, %sلا يتكرر, %s %sإلزامي, %sليس إلزامي, %s %sمخفي, %s "
7323 "%sرابط, %s %s | "
7324
7325 #. For the first occurrence,
7326 #. %1$s:  IF ( item_loo.author ) 
7327 #. %2$s:  item_loo.author | html 
7328 #. %3$s:  END 
7329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:137
7330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:201
7331 #, c-format
7332 msgid "%s, by %s%s "
7333 msgstr "%s, بواسطة %s%s"
7334
7335 #. %1$s:  IF ( overdueloo.author ) 
7336 #. %2$s:  overdueloo.author | html 
7337 #. %3$s:  END 
7338 #. %4$s:  IF ( overdueloo.enumchron ) 
7339 #. %5$s:  overdueloo.enumchron | html 
7340 #. %6$s:  END 
7341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:82
7342 #, c-format
7343 msgid "%s, by %s%s%s, %s%s"
7344 msgstr "%s,بواسطة  %s%s%s, %s%s"
7345
7346 #. For the first occurrence,
7347 #. %1$s:  IF checkout_info.biblio.author 
7348 #. %2$s:  checkout_info.biblio.author | html 
7349 #. %3$s:  END 
7350 #. %4$s:  IF ( checkout_info.item.itemnotes ) 
7351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:120
7352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:51
7353 #, c-format
7354 msgid "%s, by %s%s%s- "
7355 msgstr "%s, بواسطة%s%s%s-"
7356
7357 #. For the first occurrence,
7358 #. %1$s:  OPACBaseURL | html 
7359 #. %2$s:  savedreport.id | html 
7360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:303
7361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:305
7362 #, c-format
7363 msgid "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7364 msgstr "%s/cgi-bin/koha/svc/report?id=%s"
7365
7366 #. %1$s:  END 
7367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:489
7368 #, c-format
7369 msgid "%s1 "
7370 msgstr "%s1"
7371
7372 #. %1$s:  IF course.enabled == 'yes' 
7373 #. %2$s:  ELSE 
7374 #. %3$s:  END 
7375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
7376 #, c-format
7377 msgid "%sActive%sInactive%s"
7378 msgstr "%sنشط%sغير نشط%s"
7379
7380 #. %1$s:  ELSE 
7381 #. %2$s:  END 
7382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
7383 #, c-format
7384 msgid "%sAdd a new subscription%s ("
7385 msgstr "%sإضافة اشتراك جديد%s ("
7386
7387 #. %1$s:  IF ( record_type == 'auth' ) 
7388 #. %2$s:  ELSE 
7389 #. %3$s:  END 
7390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
7391 #, c-format
7392 msgid "%sAuthority records%sBibliographic records%s"
7393 msgstr "%sتسجيلات استنادية%sتسجيلات ببليوغرافية%s"
7394
7395 #. %1$s:  IF ( batch_lis.record_type == 'auth' ) 
7396 #. %2$s:  ELSE 
7397 #. %3$s:  END 
7398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:342
7399 #, c-format
7400 msgid "%sAuthority%sBibliographic%s"
7401 msgstr "%sاستناد%sببليوغرافي%s"
7402
7403 #. %1$s:  END 
7404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:277
7405 #, c-format
7406 msgid "%sCancel"
7407 msgstr "%sإلغاء"
7408
7409 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.issue ) 
7410 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron => ITEM_DAT.patron hide_patron_infos_if_needed=1 
7411 #. %3$s:  IF ( ITEM_DAT.lastreneweddate ) 
7412 #. %4$s:  ITEM_DAT.lastreneweddate | $KohaDates 
7413 #. %5$s:  END 
7414 #. %6$s:  IF ( ITEM_DAT.datedue ) 
7415 #. %7$s:  ITEM_DAT.datedue | $KohaDates 
7416 #. %8$s:  ELSE 
7417 #. %9$s:  END 
7418 #. %10$s:  END 
7419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
7420 #, c-format
7421 msgid ""
7422 "%sChecked out to %s %s Last renewed %s, %s %s Due back on %s %s Not checked "
7423 "out %s %s &nbsp;"
7424 msgstr ""
7425 "%sمعار إلى %s %s آخر تجديد %s, %s %s مستحق في %s %s غير معار %s %s &nbsp;"
7426
7427 #. %1$s:  IF humanbranch 
7428 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7429 #. %3$s:  ELSE 
7430 #. %4$s:  END 
7431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:624
7432 #, c-format
7433 msgid ""
7434 "%sCheckout, hold policy by patron category for %s%sDefault checkout, hold "
7435 "policy by patron category%s"
7436 msgstr ""
7437 "%sإعارة، سياسة الحجز بواسطة فئة المستفيد لـ  %s%sالإعارة الافتراضية، سياسة "
7438 "الحجز بواسطة فئة المستفيد%s"
7439
7440 #. %1$s:  IF (errcode==1) 
7441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:10
7442 #, c-format
7443 msgid "%sCould not create a new list. Please check the name."
7444 msgstr "%sلم نتمكن من إنشاء قائمة جديدة. رجاءأً تأكد من الاسم."
7445
7446 #. %1$s:  IF ( errornonewitem ) 
7447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:38
7448 #, c-format
7449 msgid "%sERROR: Unable to create the new item."
7450 msgstr "%sخطأ: لم نتمكن من إنشاء مادة جديدة."
7451
7452 #. %1$s:  IF ( errornomodbiblio ) 
7453 #. %2$s:  END 
7454 #. %3$s:  IF ( errornohostitemnumber ) 
7455 #. %4$s:  END 
7456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:15
7457 #, c-format
7458 msgid ""
7459 "%sERROR: Unable to modify the bibliographic record.%s %sERROR: Unable to get "
7460 "the item number from this barcode.%s "
7461 msgstr ""
7462 "%sخطأ: لم نتمكن من تعديل التسجيلة البيبلوغرافية.%s %sخطأ: لم نتمكن من الحصول "
7463 "على رقم المادة من هذا الباركود.%s "
7464
7465 #. %1$s:  IF course_id 
7466 #. %2$s:  ELSE 
7467 #. %3$s:  END 
7468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:31
7469 #, c-format
7470 msgid "%sEdit course%sCreate course%s"
7471 msgstr "%sتحرير الدورة%sإنشاء دورة%s"
7472
7473 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7474 #. %2$s:  ELSE 
7475 #. %3$s:  END 
7476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:44
7477 #, c-format
7478 msgid "%sEdit%sCreate%s label layout"
7479 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%sتخطيط الملصق"
7480
7481 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7482 #. %2$s:  ELSE 
7483 #. %3$s:  END 
7484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:261
7485 #, c-format
7486 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card graphic layout"
7487 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s التخطيط البياني لبطاقة المستفيد"
7488
7489 #. %1$s:  IF (template_id) 
7490 #. %2$s:  ELSE 
7491 #. %3$s:  END 
7492 #. %4$s:  IF (template_id) 
7493 #. %5$s:  template_id | html 
7494 #. %6$s:  END 
7495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:27
7496 #, c-format
7497 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card template%s (%s)%s"
7498 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s قالب بطاقة المستفيد%s (%s)%s"
7499
7500 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
7501 #. %2$s:  ELSE 
7502 #. %3$s:  END 
7503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:30
7504 #, c-format
7505 msgid "%sEdit%sCreate%s patron card text layout"
7506 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s تخطيط نص بطاقة المستفيد"
7507
7508 #. %1$s:  IF (profile_id) 
7509 #. %2$s:  ELSE 
7510 #. %3$s:  END
7511 #. %4$s:  IF (profile_id) 
7512 #. %5$s:  profile_id | html 
7513 #. %6$s:  END 
7514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:25
7515 #, c-format
7516 msgid "%sEdit%sCreate%s printer profile%s (%s)%s"
7517 msgstr "%sتحرير%sإنشاء%s وضع الطابعة%s (%s)%s"
7518
7519 #. %1$s:  IF ( serialslis.status1 ) 
7520 #. %2$s:  END 
7521 #. %3$s:  IF ( serialslis.status2 ) 
7522 #. %4$s:  END 
7523 #. %5$s:  IF ( serialslis.status3 ) 
7524 #. %6$s:  END 
7525 #. %7$s:  IF ( serialslis.status4 ) 
7526 #. %8$s:  END 
7527 #. %9$s:  IF ( serialslis.status41 ) 
7528 #. %10$s:  END 
7529 #. %11$s:  IF ( serialslis.status42 ) 
7530 #. %12$s:  END 
7531 #. %13$s:  IF ( serialslis.status43 ) 
7532 #. %14$s:  END 
7533 #. %15$s:  IF ( serialslis.status44 ) 
7534 #. %16$s:  END 
7535 #. %17$s:  IF ( serialslis.status5 ) 
7536 #. %18$s:  END 
7537 #. %19$s:  IF ( serialslis.status6 ) 
7538 #. %20$s:  END 
7539 #. %21$s:  IF ( serialslis.status7 ) 
7540 #. %22$s:  IF ( serialslis.claimdate ) 
7541 #. %23$s:  serialslis.claimdate | html 
7542 #. %24$s:  END 
7543 #. %25$s:  END 
7544 #. %26$s:  IF ( serialslis.status8 ) 
7545 #. %27$s:  END 
7546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:330
7547 #, c-format
7548 msgid ""
7549 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7550 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7551 "%s %sDelete%s %s Claimed %s %s %s %s %sStopped%s "
7552 msgstr ""
7553 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7554 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7555 "%s مطلوب%s %s %s %s %sمتوقف%s "
7556
7557 #. For the first occurrence,
7558 #. %1$s:  IF ( latestserial.status1 ) 
7559 #. %2$s:  END 
7560 #. %3$s:  IF ( latestserial.status2 ) 
7561 #. %4$s:  END 
7562 #. %5$s:  IF ( latestserial.status3 ) 
7563 #. %6$s:  END 
7564 #. %7$s:  IF ( latestserial.status4 ) 
7565 #. %8$s:  END 
7566 #. %9$s:  IF ( latestserial.status41 ) 
7567 #. %10$s:  END 
7568 #. %11$s:  IF ( latestserial.status42 ) 
7569 #. %12$s:  END 
7570 #. %13$s:  IF ( latestserial.status43 ) 
7571 #. %14$s:  END 
7572 #. %15$s:  IF ( latestserial.status44 ) 
7573 #. %16$s:  END 
7574 #. %17$s:  IF ( latestserial.status5 ) 
7575 #. %18$s:  END 
7576 #. %19$s:  IF ( latestserial.status6 ) 
7577 #. %20$s:  END 
7578 #. %21$s:  IF ( latestserial.status7 ) 
7579 #. %22$s:  END 
7580 #. %23$s:  IF ( latestserial.status8 ) 
7581 #. %24$s:  END 
7582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:591
7583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:257
7584 #, c-format
7585 msgid ""
7586 "%sExpected%s %sArrived%s %sLate%s %sMissing%s %sMissing (never received)%s "
7587 "%sMissing (sold out)%s %sMissing (damaged)%s %sMissing (lost)%s %sNot issued"
7588 "%s %sDelete%s %sClaimed%s %sStopped%s "
7589 msgstr ""
7590 "%sمتوقع%s %sوصل%s %sمتأخر%s %sمفقود%s %sمفقود (لم يتم استلامه مطلقاً)%s "
7591 "%sمفقود(مباع)%s %sمفقود (تالف)%s %sمفقود (ضائع)%s %sلم يتم إصداره%s %sحذف%s "
7592 "%s مطلوب%s %s متوقف%s "
7593
7594 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7595 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7596 #. %3$s:  ELSE 
7597 #. %4$s:  patron.sex | html 
7598 #. %5$s:  END 
7599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
7600 #, c-format
7601 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s"
7602 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s"
7603
7604 #. %1$s:  IF ( patron.sex == 'F' ) 
7605 #. %2$s:  ELSIF ( patron.sex == 'M' ) 
7606 #. %3$s:  ELSE 
7607 #. %4$s:  patron.sex | html 
7608 #. %5$s:  END 
7609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
7610 #, c-format
7611 msgid "%sFemale%sMale%s%s%s "
7612 msgstr "%sأنثى%sذكر%s%s%s "
7613
7614 #. %1$s:  IF ( patron.privacy == 0 ) 
7615 #. %2$s:  END 
7616 #. %3$s:  IF ( patron.privacy == 1 ) 
7617 #. %4$s:  END 
7618 #. %5$s:  IF ( patron.privacy == 2 ) 
7619 #. %6$s:  END 
7620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
7621 #, c-format
7622 msgid "%sForever%s %sDefault%s %sNever%s "
7623 msgstr "%sدائماً%s %sإفتراضي%s %sأبداً%s "
7624
7625 #. For the first occurrence,
7626 #. %1$s:  IF (basketgroup.freedeliveryplace) 
7627 #. %2$s:  ELSE 
7628 #. %3$s:  Branches.GetName( basketgroup.deliveryplace ) | html 
7629 #. %4$s:  END 
7630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:328
7631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:368
7632 #, c-format
7633 msgid "%sFree delivery place%s%s%s"
7634 msgstr "%sمكان تسليم حر%s%s%s"
7635
7636 #. %1$s: - BLOCK -
7637 #. %2$s:  sep | html 
7638 #. %3$s:  sep | html 
7639 #. %4$s:  sep | html 
7640 #. %5$s:  sep | html 
7641 #. %6$s:  sep | html 
7642 #. %7$s:  sep | html 
7643 #. %8$s:  sep | html 
7644 #. %9$s:  sep | html 
7645 #. %10$s:  sep | html 
7646 #. %11$s:  sep | html 
7647 #. %12$s:  sep | html 
7648 #. %13$s:  sep | html 
7649 #. %14$s:  sep | html 
7650 #. %15$s:  sep | html 
7651 #. %16$s:  sep | html 
7652 #. %17$s:  sep | html 
7653 #. %18$s: - END -
7654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/orders_by_budget.tt:1
7655 #, c-format
7656 msgid ""
7657 "%sFund%s\"Basket num\"%s\"Basket name\"%s\"Authorised by\"%s\"Biblio number"
7658 "\"%sTitle%sCurrency%s\"Vendor price\"%sRRP%s\"Budgeted cost\"%sQuantity%s"
7659 "\"Total RRP\"%s\"Total cost\"%s\"Entry date\"%s\"Date received\"%s\"Internal "
7660 "note\"%s\"Vendor note\"%s "
7661 msgstr ""
7662 "%sالتمويل%s\"رقم السلة\"%s\"اسم السلة\"%s\"مسند بواسطة\"%s\"الرقم "
7663 "البيبلوغرافي\"%sالعنوان%sالعملة%s\"سعر المزود\"%sالضريبة%s\"التكلفة وفقاً "
7664 "للميزانية\"%sالكمية%s\"إجمالي الضرائب\"%s\"إجمالي التكلفة\"%s\"تاريخ الإدخال"
7665 "\"%s\"تاريخ الاستلام\"%s\"ملاحظة داخلية\"%s\"ملاحظة المزود\"%s"
7666
7667 #. %1$s:  IF ( flagloo.key == 'gonenoaddress' ) 
7668 #. %2$s:  END 
7669 #. %3$s:  IF ( flagloo.key == 'lost' ) 
7670 #. %4$s:  END 
7671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1202
7672 #, c-format
7673 msgid "%sGone no address:%s %sLost card:%s "
7674 msgstr "%sذهب بلا عنوان:%s %sبطاقة مفقودة:%s "
7675
7676 #. %1$s:  IF category.hidelostitems 
7677 #. %2$s:  ELSE 
7678 #. %3$s:  END 
7679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
7680 #, c-format
7681 msgid "%sHidden by default%sShown%s"
7682 msgstr "%sمخفي بشكل افتراضي%sمعروض%s"
7683
7684 #. %1$s:  IF ( category.hidelostitems ) 
7685 #. %2$s:  ELSE 
7686 #. %3$s:  END 
7687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:469
7688 #, c-format
7689 msgid "%sHidden%sShown%s"
7690 msgstr "%sمخفي%sمعروض%s"
7691
7692 #. %1$s:  BLOCK subject 
7693 #. %2$s:  END 
7694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:65
7695 #, c-format
7696 msgid "%sHold:%s "
7697 msgstr "%sحجز:%s"
7698
7699 #. %1$s:  IF humanbranch 
7700 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
7701 #. %3$s:  ELSE 
7702 #. %4$s:  END 
7703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:783
7704 #, c-format
7705 msgid "%sHolds policy by item type for %s%sDefault holds policy by item type%s"
7706 msgstr ""
7707 "%sسياسة الحجوزات حسب نوع المادة لـِ %s%sسياسة الحجوزات الافتراضية حسب نوع "
7708 "المادة %s"
7709
7710 #. %1$s:  IF ( messaging_preference.Item_Due ) 
7711 #. %2$s:  ELSIF ( messaging_preference.Advance_Notice ) 
7712 #. %3$s:  ELSIF ( messaging_preference.Upcoming_Events ) 
7713 #. %4$s:  ELSIF ( messaging_preference.Hold_Filled ) 
7714 #. %5$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Check_in ) 
7715 #. %6$s:  ELSIF ( messaging_preference.Item_Checkout ) 
7716 #. %7$s:  ELSE 
7717 #. %8$s:  END 
7718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:17
7719 #, c-format
7720 msgid ""
7721 "%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
7722 "%sItem checkout %sUnknown %s"
7723 msgstr ""
7724 "%sإرجاع المادة %sإخطار متقدم %sالأحداث المقبلة %sإمتلاء الحجز %sالمادة عادت "
7725 "%sالمادة معارة %sغير معروف %s"
7726
7727 #. %1$s:  IF biblio.item_error 
7728 #. %2$s:  END 
7729 #. %3$s:  FOREACH item IN biblio.iteminfos 
7730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:164
7731 #, c-format
7732 msgid ""
7733 "%sItem records could not be processed because the number of item fields was "
7734 "uneven.%s %s "
7735 msgstr "%s لا يمكن معالجة تسجيلات المواد لأن عدد حقول المواد غير متساو .%s %s"
7736
7737 #. %1$s:  IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' ) 
7738 #. %2$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' ) 
7739 #. %3$s:  ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'loc' ) 
7740 #. %4$s:  ELSE 
7741 #. %5$s:  END 
7742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:129
7743 #, c-format
7744 msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
7745 msgstr "%sنوع المادة%sالمجموعة %sمكان الترفيف %sشيء آخر %s "
7746
7747 #. %1$s:  INCLUDE 'doc-head-open.inc' 
7748 #. %2$s:  INCLUDE 'doc-head-close.inc' 
7749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:1
7750 #, c-format
7751 msgid "%sKoha &rsaquo; Tools &rsaquo; Labels &rsaquo;: Search%s "
7752 msgstr "%sكوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الملصاقات &rsaquo;: البحث%s "
7753
7754 #. %1$s: - BLOCK -
7755 #. %2$s:  sep | html 
7756 #. %3$s:  sep | html 
7757 #. %4$s:  sep | html 
7758 #. %5$s:  sep | html 
7759 #. %6$s:  sep | html 
7760 #. %7$s:  sep |html 
7761 #. %8$s:  sep | html 
7762 #. %9$s:  sep | html 
7763 #. %10$s:  sep | html 
7764 #. %11$s:  sep | html 
7765 #. %12$s: - END -
7766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/reports/cash_register_stats.tt:1
7767 #, c-format
7768 msgid ""
7769 "%sManager name%sPatron cardnumber%sPatron name%sTransaction library"
7770 "%sTransaction date%sTransaction type%sNotes%sAmount%sTitle%sBarcode%sItem "
7771 "type%s "
7772 msgstr ""
7773 "%sاسم المدير%sرقم بطاقة المستفيد%sاسم المستفيد%sمكتبة العملية%sتاريخ العميلة"
7774 "%sنوع العملية %sملاحظات%sالمبلغ%sالعنوان%sالباركود%sنوع المادة%s"
7775
7776 # need rev.
7777 #. %1$s:  IF credit_type.can_be_added_manually 
7778 #. %2$s:  END 
7779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:136
7780 #, fuzzy, c-format
7781 msgid "%sManual credit%s"
7782 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
7783
7784 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7785 #. %2$s:  ELSE 
7786 #. %3$s:  END 
7787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:29
7788 #, c-format
7789 msgid "%sModify %sAdd %s a system preference"
7790 msgstr "%sتعديل %sإضافة %s  تفضيل النظام"
7791
7792 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
7793 #. %2$s:  END 
7794 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
7795 #. %4$s:  END 
7796 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
7797 #. %6$s:  END 
7798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:47
7799 #, c-format
7800 msgid "%sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category%s "
7801 msgstr "%sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s "
7802
7803 #. %1$s:  IF cash_register 
7804 #. %2$s:  ELSE 
7805 #. %3$s:  END 
7806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:63
7807 #, fuzzy, c-format
7808 msgid "%sModify cash register%sAdd new cash register%s"
7809 msgstr ""
7810 "%sتعديل ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية%sإضافة ماكينة تسجيل مدفوعات نقدية "
7811 "جديدة%s"
7812
7813 #. %1$s:  IF framework 
7814 #. %2$s:  ELSE 
7815 #. %3$s:  END 
7816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:67
7817 #, c-format
7818 msgid "%sModify framework text%sAdd framework%s"
7819 msgstr "%sتعديل نص الإطار%sأضف إطاراً%s"
7820
7821 #. %1$s:  IF library 
7822 #. %2$s:  ELSE 
7823 #. %3$s:  END 
7824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:87
7825 #, c-format
7826 msgid "%sModify library%sNew library%s"
7827 msgstr "%sتعديل المكتبة%sمكتبة جديدة%s"
7828
7829 #. %1$s:  IF ( modify ) 
7830 #. %2$s:  ELSE 
7831 #. %3$s:  END 
7832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:218
7833 #, c-format
7834 msgid "%sModify notice%sAdd notice%s"
7835 msgstr "%sعدل إخطار%sأضف إخطار%s"
7836
7837 #. %1$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
7838 #. %2$s:  END 
7839 #. %3$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
7840 #. %4$s:  END 
7841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:66
7842 #, c-format
7843 msgid "%sModify tag%s %sNew tag%s "
7844 msgstr "%sتعديل الوسيمة%s %sوسيمة جديدة%s "
7845
7846 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
7847 #. %2$s:  ELSE 
7848 #. %3$s:  END 
7849 #. %4$s:  IF ( budget_period_description ) 
7850 #. %5$s:  budget_name | html 
7851 #. %6$s:  budget_period_description | html 
7852 #. %7$s:  END 
7853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:205
7854 #, c-format
7855 msgid "%sModify%sAdd%s Fund %s %s for Budget '%s' %s "
7856 msgstr "%sعدل%sأضف%s رأس المال %s %s للميزانية '%s' %s "
7857
7858 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
7859 #. %2$s:  END 
7860 #. %3$s:  basketname | html 
7861 #. %4$s:  basketno | html 
7862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:209
7863 #, c-format
7864 msgid "%sNew %sBasket %s (%s) for "
7865 msgstr "%sجديد %sالسلة %s (%s)لـ"
7866
7867 #. %1$s:  IF record.permanent 
7868 #. %2$s:  ELSE 
7869 #. %3$s:  END 
7870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:174
7871 #, c-format
7872 msgid "%sNo%sYes%s"
7873 msgstr "%sلا%sنعم%s"
7874
7875 #. %1$s:  ELSE 
7876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:490
7877 #, c-format
7878 msgid "%sNone"
7879 msgstr "%sلا شيء"
7880
7881 #. %1$s:  IF ( I ) 
7882 #. %2$s:  ELSE 
7883 #. %3$s:  END 
7884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:250
7885 #, c-format
7886 msgid "%sOrganization %sPatron %sidentity"
7887 msgstr "%sالمنظمة %sالمستفيد %sالهوية"
7888
7889 #. %1$s:  IF ( issue.overdue ) 
7890 #. %2$s:  ELSE 
7891 #. %3$s:  END 
7892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:64
7893 #, c-format
7894 msgid "%sOverdue!%s&nbsp;%s"
7895 msgstr "%sالتأخر!%s&nbsp;%s"
7896
7897 #. %1$s: - BLOCK subject -
7898 #. %2$s: - END -
7899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:68
7900 #, c-format
7901 msgid "%sOverdue:%s "
7902 msgstr "%sمتأخر:%s"
7903
7904 #. %1$s:  IF    suggestion.STATUS == 'ASKED'     
7905 #. %2$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ACCEPTED'  
7906 #. %3$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'ORDERED'   
7907 #. %4$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'REJECTED'  
7908 #. %5$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'CHECKED'   
7909 #. %6$s:  ELSIF suggestion.STATUS == 'AVAILABLE' 
7910 #. %7$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) 
7911 #. %8$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'SUGGEST_STATUS', suggestion.STATUS ) | html 
7912 #. %9$s:  ELSE 
7913 #. %10$s:  END 
7914 #. %11$s:  IF suggestion.reason 
7915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:752
7916 #, fuzzy, c-format
7917 msgid ""
7918 "%sPending %sAccepted %sOrdered %sRejected %sChecked %sAvailable %s %s "
7919 "%sStatus unknown %s %s "
7920 msgstr ""
7921 "%s ف%s مقبول %s مطلوب %s مرفوض %s محدد %s متاح %s %s %s الحالة غير معروفة %s "
7922 "%s"
7923
7924 #. INPUT type=button
7925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:213
7926 msgid "%sRevert transit status%sRevert waiting status%s"
7927 msgstr "%sعكس حالة النقل%sعكس حالة في الانتظار%s"
7928
7929 #. %1$s:  IF ( reserved ) 
7930 #. %2$s:  branchname | html 
7931 #. %3$s:  END 
7932 #. %4$s:  IF ( waiting ) 
7933 #. %5$s:  END 
7934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:36
7935 #, c-format
7936 msgid ""
7937 "%sSet reserve to waiting and transfer book to %s: %s %sCancel reservation "
7938 "and then attempt transfer: %s "
7939 msgstr ""
7940 "%sضبط الحجز للانتظار ونقل الكتاب إلى %s: %s %sإلغاء الحجز ومن ثمّ حاول النقل: "
7941 "%s "
7942
7943 #. %1$s:  IF chargeperiod_charge_at 
7944 #. %2$s:  ELSE 
7945 #. %3$s:  END 
7946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:228
7947 #, fuzzy, c-format
7948 msgid "%sStart of interval%sEnd of interval%s"
7949 msgstr "بدء الفترة"
7950
7951 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7952 #. %2$s:  END 
7953 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7954 #. %4$s:  END 
7955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:28
7956 #, c-format
7957 msgid ""
7958 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7959 "select a file to upload.%s "
7960 msgstr ""
7961 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس لديه محتويات.%s %sلم تختار ملف للتحميل.%s "
7962
7963 #. %1$s:  IF errors.empty_upload 
7964 #. %2$s:  END 
7965 #. %3$s:  IF errors.no_file 
7966 #. %4$s:  END 
7967 #. %5$s:  IF errors.invalid_parameter 
7968 #. %6$s:  END 
7969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:25
7970 #, c-format
7971 msgid ""
7972 "%sThe file you are attempting to upload has no contents.%s %sYou did not "
7973 "select a file to upload.%s %sInvalid or missing script parameter.%s "
7974 msgstr ""
7975 "%sالملف الذي تحاول تحميله ليس به أي محتويات.%s %sأنت لم تقم بتحديد ملف "
7976 "للتحميل.%s %sغير صحيح أو معامل النص مفقود.%s"
7977
7978 #. %1$s:  ELSE 
7979 #. %2$s:  END 
7980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:210
7981 #, c-format
7982 msgid "%sThere are no pending orders.%s "
7983 msgstr "%sلا يوجد أي طلبات معلّقة.%s "
7984
7985 #. %1$s:  ELSE 
7986 #. %2$s:  END 
7987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:371
7988 #, c-format
7989 msgid "%sThere are no received orders.%s "
7990 msgstr "%sلا توجد أي طلبات مستلمة.%s "
7991
7992 #. %1$s:  CASE 'cannot_see_patron_infos' 
7993 #. %2$s:  CASE 'unknown_biblio' 
7994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
7995 #, c-format
7996 msgid "%sThis account cannot view requested patron information. %s "
7997 msgstr "%s لا يمكن لهذا الحساب مشاهدة معلومات المستفيد المطلوبة. %s"
7998
7999 #. %1$s:  ELSE 
8000 #. %2$s:  END 
8001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:58
8002 #, c-format
8003 msgid "%sThis record has no items.%s "
8004 msgstr "%sهذه التسجيلة لا ترتبط بأي مادة.%s "
8005
8006 #. %1$s: - BLOCK -
8007 #. %2$s: - END -
8008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/csv_headers/catalogue/itemsearch.tt:1
8009 #, c-format
8010 msgid ""
8011 "%sTitle, Publication date, Publisher, Collection, Barcode, Call number, Home "
8012 "library, Current location, Shelving location, Itemtype, Inventory number, "
8013 "Not for loan status, Lost status, Withdrawn status, Checkouts%s "
8014 msgstr ""
8015 "%sالعنوان، تاريخ النشر، الناشر، المجموعة، الباركود، رقم الاستدعاء، المكتبة "
8016 "الرئيسية، الموقع الحالي، موقع الرف، نوع المادة،رقم المستودع، حالة ليس "
8017 "للإعارة، حالة مفقود، حالة مسحوب، الإعارات %s "
8018
8019 #. %1$s:  CASE 
8020 #. %2$s:  message.error | html 
8021 #. %3$s:  END 
8022 #. %4$s:  END 
8023 #. %5$s:  END 
8024 #. %6$s:  IF ( opadd ) 
8025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
8026 #, fuzzy, c-format
8027 msgid "%sUnhandled error: %s %s %s %s %s "
8028 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
8029
8030 #. INPUT type=button
8031 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:200
8032 msgid "%sUnsuspend%sSuspend%s"
8033 msgstr "%sإلغاء تعليق%sتعليق%s"
8034
8035 #. %1$s:  IF currency.archived 
8036 #. %2$s:  END 
8037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:198
8038 #, c-format
8039 msgid "%sYes%s"
8040 msgstr "%sنعم%s"
8041
8042 #. For the first occurrence,
8043 #. %1$s:  IF ( itemtype.notforloan ) 
8044 #. %2$s:  ELSE 
8045 #. %3$s:  END 
8046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:415
8047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:416
8048 #, c-format
8049 msgid "%sYes%s&nbsp;%s"
8050 msgstr "%sنعم%s&nbsp;%s"
8051
8052 #. For the first occurrence,
8053 #. %1$s:  IF record.public 
8054 #. %2$s:  ELSE 
8055 #. %3$s:  END 
8056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:173
8057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:67
8058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
8059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
8060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
8061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
8062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:148
8063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:170
8064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
8065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:468
8066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:233
8067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:303
8068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:207
8069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:208
8070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:208
8071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:209
8072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:210
8073 #, c-format
8074 msgid "%sYes%sNo%s"
8075 msgstr "%sنعم%sلا%s"
8076
8077 #. %1$s:  IF field.searchable 
8078 #. %2$s:  ELSE 
8079 #. %3$s:  END 
8080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:105
8081 #, c-format
8082 msgid "%sYes%sNo%s "
8083 msgstr "%sنعم%sلا%s"
8084
8085 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='a' 
8086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:145
8087 #, c-format
8088 msgid "%sa - Earlier heading"
8089 msgstr "%sa - رأس سابق"
8090
8091 #. %1$s:  ELSE 
8092 #. %2$s:  END 
8093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
8094 #, c-format
8095 msgid "%sa list:%s"
8096 msgstr "%sالقائمة:%s"
8097
8098 #. %1$s:  IF ( issn ) 
8099 #. %2$s:  END 
8100 #. %3$s:  END 
8101 #. %4$s:  IF ( issn ) 
8102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:55
8103 #, c-format
8104 msgid "%sand %s %s %s with ISSN matching "
8105 msgstr "%sو %s %s %s مع مطابقة الـ ردمد (ISSN) "
8106
8107 #. %1$s:  IF ( loopro.branch ) 
8108 #. %2$s:  Branches.GetName( loopro.branch ) | html 
8109 #. %3$s:  END 
8110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:74
8111 #, c-format
8112 msgid "%sat %s%s "
8113 msgstr "%sat %s%s "
8114
8115 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='b' 
8116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:146
8117 #, c-format
8118 msgid "%sb - Later heading"
8119 msgstr "%sb - رأس لاحق"
8120
8121 #. %1$s:  IF ( reser.author ) 
8122 #. %2$s:  reser.author | html 
8123 #. %3$s:  END 
8124 #. %4$s:  IF ( reser.itemtype ) 
8125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:55
8126 #, c-format
8127 msgid "%sby %s%s %s ("
8128 msgstr "%sبواسطة %s%s %s ("
8129
8130 #. %1$s:  IF ( result_se.author ) 
8131 #. %2$s:  result_se.author | html 
8132 #. %3$s:  END 
8133 #. %4$s:  result_se.itemtype | html 
8134 #. %5$s:  IF ( result_se.publishercode ) 
8135 #. %6$s:  result_se.publishercode | html 
8136 #. %7$s:  END 
8137 #. %8$s:  IF ( result_se.place ) 
8138 #. %9$s:  result_se.place | html 
8139 #. %10$s:  END 
8140 #. %11$s:  IF ( result_se.copyrightdate ) 
8141 #. %12$s:  result_se.copyrightdate | html 
8142 #. %13$s:  END 
8143 #. %14$s:  IF ( result_se.pages ) 
8144 #. %15$s:  result_se.pages | html 
8145 #. %16$s:  END 
8146 #. %17$s:  IF ( result_se.isbn ) 
8147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:53
8148 #, c-format
8149 msgid "%sby %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8150 msgstr "%sلـِ %s%s [%s], %s%s %s%s%s %s%s%s, %s%s%s%s%s, "
8151
8152 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='d' 
8153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:147
8154 #, c-format
8155 msgid "%sd - Acronym"
8156 msgstr "%sd - أوائل حروف الكلمات"
8157
8158 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'email' ) 
8159 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'print' ) 
8160 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'feed' ) 
8161 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.message_transport_type == 'sms' ) 
8162 #. %5$s:  ELSE 
8163 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.message_transport_type | html 
8164 #. %7$s:  END 
8165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:51
8166 #, c-format
8167 msgid "%semail %sprint %sfeed %ssms %s%s%s "
8168 msgstr "%sالإيميل %sطباعة %sالتغذية %sالرسائل القصيرة %s%s%s "
8169
8170 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='f' 
8171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:148
8172 #, c-format
8173 msgid "%sf - Musical composition"
8174 msgstr "%sf - قطعة موسيقية"
8175
8176 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='g' 
8177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:149
8178 #, c-format
8179 msgid "%sg - Broader term"
8180 msgstr "%sg - مصطلح أشمل"
8181
8182 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='h' 
8183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:150
8184 #, c-format
8185 msgid "%sh - Narrower term"
8186 msgstr "%sh - مصطلح أضيق"
8187
8188 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='i' 
8189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:151
8190 #, c-format
8191 msgid "%si - Reference instruction phrase in subfield $i"
8192 msgstr "%si - عبارة التعليمة المرجعية في الحقل الفرعي $i"
8193
8194 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='n' 
8195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:152
8196 #, c-format
8197 msgid "%sn - Not applicable"
8198 msgstr "%sn - غير قابل للتطبيق"
8199
8200 #. For the first occurrence,
8201 #. %1$s:  IF cities.count 
8202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:71
8203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:70
8204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:84
8205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:71
8206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:59
8207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:83
8208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:82
8209 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:84
8210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:70
8211 #, c-format
8212 msgid "%sor choose "
8213 msgstr "%sor اختر"
8214
8215 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='r' 
8216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:153
8217 #, c-format
8218 msgid "%sr - Relationship designation in $i or $4"
8219 msgstr "%sr - تعيين العلاقة في $i أو $4"
8220
8221 #. %1$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'sent' ) 
8222 #. %2$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'pending' ) 
8223 #. %3$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'failed' ) 
8224 #. %4$s:  ELSIF ( QUEUED_MESSAGE.status == 'deleted' ) 
8225 #. %5$s:  ELSE 
8226 #. %6$s:  QUEUED_MESSAGE.status | html 
8227 #. %7$s:  END 
8228 #. %8$s:  IF ( QUEUED_MESSAGE.status != 'pending' ) 
8229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:58
8230 #, c-format
8231 msgid "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s "
8232 msgstr "%ssent %spending %sfailed %sdeleted %s%s%s %s"
8233
8234 #. %1$s:  PROCESS selectoptionopen value='t' 
8235 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:154
8236 #, c-format
8237 msgid "%st - Immediate parent body"
8238 msgstr "%st - جزء أبوي فوري"
8239
8240 #. %1$s:  IF currency.active 
8241 #. %2$s:  END 
8242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:197
8243 #, c-format
8244 msgid "%s✓%s"
8245 msgstr "%s✓%s"
8246
8247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:738
8248 #, c-format
8249 msgid ""
8250 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
8251 "Radoslav Kolev"
8252 msgstr ""
8253 "&#1041;&#1098;&#1083;&#1075;&#1072;&#1088;&#1089;&#1082;&#1080; (Bulgarian) "
8254 "Radoslav Kolev"
8255
8256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:772
8257 #, c-format
8258 msgid ""
8259 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
8260 "and Serhij Dubyk"
8261 msgstr ""
8262 "&#1056;&#1091;&#1089;&#1089;&#1082;&#1080;&#1081; (Russian) Victor Titarchuk "
8263 "and Serhij Dubyk"
8264
8265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:779
8266 #, c-format
8267 msgid ""
8268 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8269 "(Ukrainian) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8270 msgstr ""
8271 "&#1059;&#1082;&#1088;&#1072;&#1111;&#1085;&#1089;&#1100;&#1082;&#1072; "
8272 "(الأوكرانية) Victor Titarchuk and Serhij Dubyk"
8273
8274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:753
8275 #, c-format
8276 msgid "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (Hebrew)"
8277 msgstr "&#1506;&#1489;&#1512;&#1497;&#1514; (العبرية)"
8278
8279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:778
8280 #, c-format
8281 msgid "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(Urdu) Ata ur Rehman"
8282 msgstr "&#1575;&#1585;&#1583;&#1608;(الأردية) Ata ur Rehman"
8283
8284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:767
8285 #, c-format
8286 msgid "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (Persian)"
8287 msgstr "&#1601;&#1575;&#1585;&#1587;&#1609; (الفارسية)"
8288
8289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:741
8290 #, c-format
8291 msgid "&#20013;&#25991; (Chinese)"
8292 msgstr "&#20013;&#25991; (الصينية)"
8293
8294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:754
8295 #, c-format
8296 msgid "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (Hindi)"
8297 msgstr "&#2361;&#2367;&#2344;&#2381;&#2342;&#2368; (الهندية)"
8298
8299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:740
8300 #, c-format
8301 msgid ""
8302 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (Bengali) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8303 msgstr ""
8304 "&#2476;&#2494;&#2434;&#2482;&#2494; (البنغالية) Parthasarathi Mukhopadhyay"
8305
8306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:760
8307 #, c-format
8308 msgid "&#26085;&#26412;&#35486; (Japanese)"
8309 msgstr "&#26085;&#26412;&#35486; (اليابانية)"
8310
8311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:768
8312 #, c-format
8313 msgid "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8314 msgstr "&#2835;&#2908;&#2879;&#2822; (&#x014D;&#7771;iy&#257;)"
8315
8316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:762
8317 #, c-format
8318 msgid "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8319 msgstr "&#3221;&#3240;&#3277;&#3240;&#3233; (kanna&#7693;a)"
8320
8321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:766
8322 #, c-format
8323 msgid "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8324 msgstr "&#3374;&#3378;&#3375;&#3390;&#3379;&#3330; (Malayalam)"
8325
8326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:776
8327 #, c-format
8328 msgid "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (Thai)"
8329 msgstr "&#3616;&#3634;&#3625;&#3634;&#3652;&#3607;&#3618; (التايلاندية)"
8330
8331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:736
8332 #, c-format
8333 msgid ""
8334 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (Amharic) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8335 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8336 msgstr ""
8337 "&#4768;&#4635;&#4653;&#4763; (الأمهرية) Getway II Ethiopia Co. (Yohannes "
8338 "Mulugeta (Team Leader), Tegene Assefa, Abiyot Bayou)"
8339
8340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:761
8341 #, c-format
8342 msgid "&#54620;&#44397;&#50612; (Korean)"
8343 msgstr "&#54620;&#44397;&#50612; (الكورية)"
8344
8345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:752
8346 #, c-format
8347 msgid ""
8348 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8349 "Koha Hellenic Users' Group (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, Eugenios "
8350 "Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and Kiriaki Roditi"
8351 msgstr ""
8352 "&#949;&#955;&#955;&#951;&#957;&#953;&#954;&#940; (Greek, Modern [1453- ]) "
8353 "مجموعة مستخدمي كوها الهيلانية (Georgia Katsarou, Dimitris Antonakis, "
8354 "Eugenios Papadopoulos), Theodoros Theodoropoulos, Panoraia Gaitanou and "
8355 "Kiriaki Roditi"
8356
8357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:743
8358 #, c-format
8359 msgid "&#x010D;e&#353;tina (Czech)"
8360 msgstr "&#x010D;e&#353;tina (التشيكية)"
8361
8362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:241
8363 #, c-format
8364 msgid "&lt;&lt; Back to suggestions"
8365 msgstr "&lt;&lt; العودة إلى المقترحات"
8366
8367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:53
8368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:110
8369 #, c-format
8370 msgid "&lt;&lt; Previous"
8371 msgstr "&lt;&lt;السابق"
8372
8373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
8374 #, c-format
8375 msgid "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8376 msgstr "&lt;a href=\"[856u]\"&gt;open site&lt;/a&gt;"
8377
8378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:19
8379 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:21
8380 #, c-format
8381 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Author as phrase"
8382 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; المؤلف كعبارة"
8383
8384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:130
8385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:132
8386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:136
8387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:138
8388 #, c-format
8389 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Call number"
8390 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; رقم الإستدعاء"
8391
8392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:29
8393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:31
8394 #, c-format
8395 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name"
8396 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر"
8397
8398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:39
8399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:41
8400 #, c-format
8401 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Conference name as phrase"
8402 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم المؤتمر كعبارة"
8403
8404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:24
8405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:26
8406 #, c-format
8407 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name"
8408 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة"
8409
8410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:34
8411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:36
8412 #, c-format
8413 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Corporate name as phrase"
8414 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم الشركة كعبارة"
8415
8416 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:119
8417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:121
8418 #, c-format
8419 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISBN"
8420 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمك"
8421
8422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:124
8423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:126
8424 #, c-format
8425 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; ISSN"
8426 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; تدمد"
8427
8428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:9
8429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:11
8430 #, c-format
8431 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Keyword as phrase"
8432 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الكلمة المفتاحية كجملة"
8433
8434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:44
8435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:46
8436 #, c-format
8437 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name"
8438 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; اسم شخصى"
8439
8440 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:49
8441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:51
8442 #, c-format
8443 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Personal name as phrase"
8444 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الاسم الشخصي كعبارة"
8445
8446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:64
8447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:66
8448 #, c-format
8449 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Series title"
8450 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; عنوان السلسلة"
8451
8452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:80
8453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:82
8454 #, c-format
8455 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and broader terms"
8456 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أشمل"
8457
8458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:85
8459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:87
8460 #, c-format
8461 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and narrower terms"
8462 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات أضيق"
8463
8464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:90
8465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:92
8466 #, c-format
8467 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject and related terms"
8468 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; موضوع ومصطلحات ذات صلة"
8469
8470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:74
8471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:76
8472 #, c-format
8473 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Subject as phrase"
8474 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; الموضوع كعبارة"
8475
8476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:59
8477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:61
8478 #, c-format
8479 msgid "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; Title as phrase"
8480 msgstr "&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; العنوان كعبارة"
8481
8482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:160
8483 #, c-format
8484 msgid "&nbsp;&nbsp;(format: yyyy-yyyy)"
8485 msgstr "&nbsp;&nbsp;(التنسيق: السنة-السنة)"
8486
8487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:70
8488 #, c-format
8489 msgid "&nbsp;Show inactive funds:"
8490 msgstr "&nbsp;عرض التمويلات غير النشطة:"
8491
8492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:209
8493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:65
8494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:363
8495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:168
8496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:354
8497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:101
8498 #, c-format
8499 msgid "&nbsp;Show inactive:"
8500 msgstr "&nbsp;عرض غير النشط:"
8501
8502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
8503 #, c-format
8504 msgid "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8505 msgstr "&quot;STARTDATE:January 1, 2010&quot;,&quot;TRACK:Day&quot;"
8506
8507 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8508 #. %2$s:  ELSE 
8509 #. %3$s:  END 
8510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
8511 #, c-format
8512 msgid "&rsaquo; %s %s Batch check out %s "
8513 msgstr "&rsaquo; %s %s إعارة بالدفعة %s"
8514
8515 #. %1$s:  END 
8516 #. %2$s:  IF step == 2 
8517 #. %3$s:  END 
8518 #. %4$s:  IF step == 3 
8519 #. %5$s:  END 
8520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
8521 #, c-format
8522 msgid "&rsaquo; %s %s Confirm %s %s Finished %s "
8523 msgstr "&rsaquo; %s %s تأكيد %s %s انتهى %s"
8524
8525 #. %1$s:  template_name | html 
8526 #. %2$s:  ELSE 
8527 #. %3$s:  END 
8528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
8529 #, c-format
8530 msgid "&rsaquo; %s %s MARC modification templates %s "
8531 msgstr "&rsaquo; %s %s قوالب تعديل مارك %s"
8532
8533 #. %1$s:  END 
8534 #. %2$s:  IF ( else ) 
8535 #. %3$s:  tagfield | html 
8536 #. %4$s:  ELSE 
8537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
8538 #, c-format
8539 msgid "&rsaquo; %s %sAuthority MARC subfield structure for %s %s"
8540 msgstr "&rsaquo; %s %sبنية الحقل الفرعي لمارك الإستنادي %s %s"
8541
8542 #. %1$s:  END 
8543 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
8544 #. %3$s:  tagsubfield | html 
8545 #. %4$s:  END 
8546 #. %5$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8547 #. %6$s:  END 
8548 #. %7$s:  IF ( add_form ) 
8549 #. %8$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
8550 #. %9$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
8551 #. %10$s:  END 
8552 #. %11$s:  ELSE 
8553 #. %12$s:  action | html 
8554 #. %13$s:  END 
8555 #. %14$s:  END 
8556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
8557 #, c-format
8558 msgid ""
8559 "&rsaquo; %s %sConfirm deletion of subfield %s?%s %sData deleted%s %s %s "
8560 "%sEdit MARC subfields constraints%s %s%s%s %s "
8561 msgstr ""
8562 "&rsaquo; %s %sتأكيد الحذف للحقل فرعي %s؟%s %sالبيانات حُذِفت%s %s %s %sحرر "
8563 "حقول مارك الفرعية المقيدة%s %s%s%s %s "
8564
8565 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
8566 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
8567 #. %3$s:  basketname | html 
8568 #. %4$s:  ELSE 
8569 #. %5$s:  booksellername | html 
8570 #. %6$s:  END 
8571 #. %7$s:  END 
8572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:24
8573 #, c-format
8574 msgid "&rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to %s %s %s "
8575 msgstr "&rsaquo; %s %sتحرير السلة '%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s %s "
8576
8577 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
8578 #. %2$s:  ELSE 
8579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
8580 #, c-format
8581 msgid "&rsaquo; %s Add a new collection %s "
8582 msgstr "&rsaquo; %sإضافة مجموعة جديدة %s"
8583
8584 #. %1$s:  IF step == 1 
8585 #. %2$s:  ELSE 
8586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
8587 #, c-format
8588 msgid "&rsaquo; %s Batch patron deletion and anonymization %s "
8589 msgstr "&rsaquo; %s حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة %s "
8590
8591 #. %1$s:  IF type == 'credit' 
8592 #. %2$s:  ELSIF type == 'debit' 
8593 #. %3$s:  END 
8594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
8595 #, c-format
8596 msgid "&rsaquo; %s Details of payment %s Details of fee %s "
8597 msgstr "&rsaquo; %s تفاصيل الدفع%s تفاصيل الرسم %s "
8598
8599 #. For the first occurrence,
8600 #. %1$s:  IF course_name 
8601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
8602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
8603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
8604 #, c-format
8605 msgid "&rsaquo; %s Edit "
8606 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
8607
8608 #. %1$s:  IF ( id ) 
8609 #. %2$s:  ELSE 
8610 #. %3$s:  END 
8611 #. %4$s:  ELSE 
8612 #. %5$s:  END 
8613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
8614 #, c-format
8615 msgid "&rsaquo; %s Edit news item%sAdd news item%s%sNews%s"
8616 msgstr "&rsaquo; %s تحرير مادة الأخبار%sإضافة مادة الأخبار%s%sالأخبار%s"
8617
8618 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
8619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
8620 #, c-format
8621 msgid "&rsaquo; %s Editing "
8622 msgstr "&rsaquo; %s تحرير "
8623
8624 #. %1$s:  IF club 
8625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
8626 #, c-format
8627 msgid "&rsaquo; %s Modify club "
8628 msgstr "&rsaquo; %s تعديل النادي"
8629
8630 #. %1$s:  IF club_template 
8631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
8632 #, c-format
8633 msgid "&rsaquo; %s Modify club template "
8634 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قالب النادي"
8635
8636 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
8637 #. %2$s:  ELSE 
8638 #. %3$s:  END 
8639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
8640 #, c-format
8641 msgid "&rsaquo; %s Modify patron list %s New patron list %s "
8642 msgstr "&rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد %s قائمة مستفيد جديدة %s"
8643
8644 #. %1$s:  IF datereceived 
8645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
8646 #, c-format
8647 msgid "&rsaquo; %s Receipt summary for "
8648 msgstr "&rsaquo; %s ملخص الإستلام لـِ "
8649
8650 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
8651 #. %2$s:  ELSE 
8652 #. %3$s:  authid | html 
8653 #. %4$s:  authtypetext | html 
8654 #. %5$s:  END 
8655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
8656 #, c-format
8657 msgid ""
8658 "&rsaquo; %s Unknown authority record %s Details for authority #%s (%s) %s "
8659 msgstr ""
8660 "&rsaquo; %s تسجيلة إستناية غير معروفة %s التفاصيل الإستنادية #%s (%s) %s "
8661
8662 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8663 #. %2$s:  ELSE 
8664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
8665 #, c-format
8666 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s Details for "
8667 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s التفاصيل لـ "
8668
8669 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8670 #. %2$s:  ELSE 
8671 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
8672 #. %4$s:  END 
8673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
8674 #, c-format
8675 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
8676 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك لـ%s %s"
8677
8678 #. For the first occurrence,
8679 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
8680 #. %2$s:  ELSE 
8681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
8682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
8683 #, c-format
8684 msgid "&rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for "
8685 msgstr "&rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ "
8686
8687 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
8688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
8689 #, c-format
8690 msgid "&rsaquo; %s calendar"
8691 msgstr "&rsaquo; %s النتيجة"
8692
8693 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
8694 #. %2$s:  IF ( delete_confirmed ) 
8695 #. %3$s:  ELSE 
8696 #. %4$s:  END 
8697 #. %5$s:  END 
8698 #. %6$s:  basketname | html 
8699 #. %7$s:  IF ( basketno ) 
8700 #. %8$s:  basketno | html 
8701 #. %9$s:  END 
8702 #. %10$s:  booksellername | html 
8703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:40
8704 #, c-format
8705 msgid "&rsaquo; %s%sDeleted %sNew %s%sBasket %s %s(%s)%s for %s "
8706 msgstr "&rsaquo; %s%sمحذوف %sجديد %s%sالسلة %s %s(%s)%s لـ %s"
8707
8708 #. %1$s:  IF op == 'list' 
8709 #. %2$s:  IF budget_period_id 
8710 #. %3$s:  budget_period_description | html 
8711 #. %4$s:  ELSE 
8712 #. %5$s:  END 
8713 #. %6$s:  END 
8714 #. %7$s:  IF op == 'add_form' 
8715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
8716 #, c-format
8717 msgid "&rsaquo; %s%sFunds for '%s'%sAll funds%s%s %s "
8718 msgstr "&rsaquo; %s%sتمويلات لـ '%s'%sكل التمويلات%s%s %s "
8719
8720 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
8721 #. %2$s:  IF currency 
8722 #. %3$s:  currency.currency | html 
8723 #. %4$s:  ELSE 
8724 #. %5$s:  END 
8725 #. %6$s:  END 
8726 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8727 #. %8$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
8728 #. %9$s:  ELSIF op == 'list' 
8729 #. %10$s:  END 
8730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
8731 #, c-format
8732 msgid ""
8733 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
8734 "currency %s %sCurrencies %s "
8735 msgstr ""
8736 "&rsaquo; %s%sتعديل العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة  %s "
8737 "%sالعملات %s"
8738
8739 #. %1$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
8740 #. %2$s:  categorycode | html 
8741 #. %3$s:  ELSE 
8742 #. %4$s:  categorycode | html 
8743 #. %5$s:  END 
8744 #. %6$s:  END 
8745 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
8746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
8747 #, c-format
8748 msgid ""
8749 "&rsaquo; %sCannot delete: Category %s in use%sConfirm deletion of category "
8750 "'%s'%s%s %s "
8751 msgstr ""
8752 "&rsaquo; %sلا يمكن حذف الفئة %s قيد الإستخدام%sتأكيد الحذف لفئة '%s'%s%s %s "
8753
8754 #. %1$s:  IF ( op ) 
8755 #. %2$s:  ELSE 
8756 #. %3$s:  END 
8757 #. %4$s:  END 
8758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:15
8759 #, c-format
8760 msgid "&rsaquo; %sCreate routing list%sEdit routing list%s %s "
8761 msgstr "&rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة تمرير%s %s "
8762
8763 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
8764 #. %2$s:  patron.firstname | html 
8765 #. %3$s:  patron.surname | html 
8766 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
8767 #. %5$s:  END 
8768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
8769 #, c-format
8770 msgid "&rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s "
8771 msgstr "&rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
8772
8773 #. For the first occurrence,
8774 #. %1$s:  IF (template_id) 
8775 #. %2$s:  template_id | html 
8776 #. %3$s:  ELSE 
8777 #. %4$s:  END 
8778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
8779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
8780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
8781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
8782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
8783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
8784 #, c-format
8785 msgid "&rsaquo; %sEdit (%s)%sNew%s "
8786 msgstr "&rsaquo; %sتحرير (%s)%sجديد%s"
8787
8788 #. %1$s:  IF ( authid ) 
8789 #. %2$s:  authid | html 
8790 #. %3$s:  authtypetext | html 
8791 #. %4$s:  ELSE 
8792 #. %5$s:  authtypetext | html 
8793 #. %6$s:  END 
8794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
8795 #, c-format
8796 msgid "&rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding authority %s%s "
8797 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sإضافة إستناد %s%s "
8798
8799 #. %1$s:  IF ( action_modify ) 
8800 #. %2$s:  END 
8801 #. %3$s:  IF ( action_add_value ) 
8802 #. %4$s:  END 
8803 #. %5$s:  IF ( action_add_category ) 
8804 #. %6$s:  END 
8805 #. %7$s:  ELSIF ( loop ) 
8806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
8807 #, c-format
8808 msgid ""
8809 "&rsaquo; %sModify authorized value%s %sNew authorized value%s %sNew category"
8810 "%s %s "
8811 msgstr ""
8812 "&rsaquo; %sتعديل قيمة الاستناد%s %sقيمة استناد جديدة%s %sفئة جديدة%s %s "
8813
8814 #. %1$s:  IF ( categorycode ) 
8815 #. %2$s:  categorycode | html 
8816 #. %3$s:  ELSE 
8817 #. %4$s:  END 
8818 #. %5$s:  END 
8819 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
8821 #, c-format
8822 msgid "&rsaquo; %sModify category '%s'%sNew category%s%s %s "
8823 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الفئة '%s'%sفئة جديدة%s%s %s "
8824
8825 #. %1$s:  IF ( contractnumber ) 
8826 #. %2$s:  contractname | html 
8827 #. %3$s:  ELSE 
8828 #. %4$s:  END 
8829 #. %5$s:  END 
8830 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
8832 #, c-format
8833 msgid "&rsaquo; %sModify contract '%s' %sNew contract %s %s %s "
8834 msgstr "&rsaquo; %sعدل العقد '%s' %sعقد جديد%s %s %s "
8835
8836 #. %1$s:  IF field 
8837 #. %2$s:  field.name | html 
8838 #. %3$s:  ELSE 
8839 #. %4$s:  END 
8840 #. %5$s:  CASE 'list' 
8841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
8842 #, c-format
8843 msgid "&rsaquo; %sModify field '%s'%sAdd field%s %s"
8844 msgstr "&rsaquo; %sتعديل الحقل '%s'%sإضافة حقل%s %s"
8845
8846 #. %1$s:  IF ( budget_id ) 
8847 #. %2$s:  IF ( budget_name ) 
8848 #. %3$s:  budget_name | html 
8849 #. %4$s:  END 
8850 #. %5$s:  ELSE 
8851 #. %6$s:  END 
8852 #. %7$s:  END 
8853 #. %8$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
8855 #, c-format
8856 msgid "&rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s%sAdd fund%s %s %s "
8857 msgstr "&rsaquo; %sتعديل التمويل%s '%s'%s%sإضافة تمويل%s %s %s "
8858
8859 #. %1$s:  IF ( ordernumber ) 
8860 #. %2$s:  ordernumber | html 
8861 #. %3$s:  ELSE 
8862 #. %4$s:  END 
8863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
8864 #, c-format
8865 msgid "&rsaquo; %sModify order details (line #%s)%sNew order%s"
8866 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفاصيل الطلب (السطر #%s)%sطلب جديد%s"
8867
8868 #. %1$s:  IF ( modify ) 
8869 #. %2$s:  searchfield | html 
8870 #. %3$s:  ELSE 
8871 #. %4$s:  END 
8872 #. %5$s:  END 
8873 #. %6$s:  IF ( add_validate ) 
8874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
8875 #, c-format
8876 msgid ""
8877 "&rsaquo; %sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s "
8878 msgstr "&rsaquo; %sعدل تفضيل النظام '%s'%sأضف تفضيل للنظام%s%s%s "
8879
8880 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
8881 #. %2$s:  ELSE 
8882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
8883 #, c-format
8884 msgid "&rsaquo; %sOrder from external source%s"
8885 msgstr "&rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%s"
8886
8887 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
8888 #. %2$s:  ELSE 
8889 #. %3$s:  END 
8890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
8891 #, c-format
8892 msgid "&rsaquo; %sPassword Updated%sChange username and/or password%s"
8893 msgstr ""
8894 "&rsaquo; %sكلمة المرور تم تحديثها%sتغيير اسم المستخدم و/أو كلمة المرور%s"
8895
8896 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8897 #. %2$s:  ELSE 
8898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
8899 #, c-format
8900 msgid "&rsaquo; %sPatron attribute types%s"
8901 msgstr "&rsaquo; %sنوع سمة المستفيد%s"
8902
8903 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8904 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8905 #. %3$s:  END 
8906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
8907 #, c-format
8908 msgid "&rsaquo; %sPatron details for %s%s "
8909 msgstr "&rsaquo; %sتفاصيل المستفيد لـ %s%s"
8910
8911 #. %1$s:  IF    ( pay_individual )      
8912 #. %2$s:  ELSIF ( writeoff_individual ) 
8913 #. %3$s:  ELSE 
8914 #. %4$s:  IF ( selected_accts ) 
8915 #. %5$s:  IF type == 'writeoff' 
8916 #. %6$s:  ELSE                  
8917 #. %7$s:  END 
8918 #. %8$s:  ELSE                      
8919 #. %9$s:  END 
8920 #. %10$s:  END 
8921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
8922 #, c-format
8923 msgid ""
8924 "&rsaquo; %sPay an individual fine %sWrite off an individual fine %s %s "
8925 "%sWrite off an amount toward selected fines %sPay an amount toward selected "
8926 "fines %s %sPay an amount toward all fines %s %s "
8927 msgstr ""
8928 "&rsaquo; %sدفع غرامة فردية %sشطب غرامة فردية %s %s %sشطب مبلغ مقابل الغرامات "
8929 "المحددة %sدفع مبلغ مقابل الغرامات المحددة %s %sدفع مبلغ مقابل كل الغرامات %s "
8930 "%s "
8931
8932 #. %1$s:  IF ( display_list ) 
8933 #. %2$s:  ELSE 
8934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
8935 #, c-format
8936 msgid "&rsaquo; %sRecord matching rules%s"
8937 msgstr "&rsaquo; %sقواعد مطابقة التسجيلة%s"
8938
8939 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
8940 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
8941 #. %3$s:  END 
8942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
8943 #, c-format
8944 msgid "&rsaquo; %sStatistics for %s%s "
8945 msgstr "&rsaquo; %sإحصائيات لـ %s%s"
8946
8947 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
8949 #, c-format
8950 msgid "&rsaquo; API Keys for %s "
8951 msgstr "&rsaquo; مفاتيح API لـ %s"
8952
8953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
8954 #, c-format
8955 msgid "&rsaquo; About Koha"
8956 msgstr "&rsaquo; حول كوها"
8957
8958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
8959 #, c-format
8960 msgid "&rsaquo; Access files"
8961 msgstr "&rsaquo; ملفات الوصول"
8962
8963 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
8964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
8965 #, c-format
8966 msgid "&rsaquo; Account for %s"
8967 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
8968
8969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
8970 #, c-format
8971 msgid "&rsaquo; Acquisitions"
8972 msgstr "&rsaquo; التزويد"
8973
8974 #. %1$s:  ELSIF ( op_mod ) 
8975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
8976 #, c-format
8977 msgid "&rsaquo; Add a new OAI set%s"
8978 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة OAI جديدة%s"
8979
8980 #. %1$s:  booksellername | html 
8981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
8982 #, c-format
8983 msgid "&rsaquo; Add basket group for %s"
8984 msgstr "&rsaquo; إضافة مجموعة سلة لـ %s"
8985
8986 #. %1$s:  END 
8987 #. %2$s:  END 
8988 #. %3$s:  IF op == 'delete_confirm' 
8989 #. %4$s:  IF total 
8990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
8991 #, c-format
8992 msgid "&rsaquo; Add item type %s %s %s %s "
8993 msgstr "&rsaquo; إضافة نوع مادة %s %s %s %s "
8994
8995 #. %1$s:  END 
8996 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
8997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
8998 #, c-format
8999 msgid "&rsaquo; Add new account %s %s &rsaquo; "
9000 msgstr "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s &rsaquo;"
9001
9002 #. %1$s:  END 
9003 #. %2$s:  ELSIF delete_confirm 
9004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
9005 #, c-format
9006 msgid "&rsaquo; Add new library EAN %s %s &rsaquo; "
9007 msgstr "&rsaquo; أضف EAN مكتبة جديدة %s %s &rsaquo;"
9008
9009 #. %1$s:  END 
9010 #. %2$s:  ELSE 
9011 #. %3$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
9012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
9013 #, c-format
9014 msgid "&rsaquo; Add notice %s %s %s "
9015 msgstr "&rsaquo; إضافة ملاحظة %s %s %s"
9016
9017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
9018 #, c-format
9019 msgid "&rsaquo; Add or remove items"
9020 msgstr "&rsaquo; إضافة أو حذف المواد"
9021
9022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
9023 #, c-format
9024 msgid "&rsaquo; Add order from a subscription"
9025 msgstr "&rsaquo; إضافة طلبية من اشتراك"
9026
9027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
9028 #, c-format
9029 msgid "&rsaquo; Add order from a suggestion"
9030 msgstr "&rsaquo; إضافة طلب إلى الاقتراح"
9031
9032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
9033 #, c-format
9034 msgid "&rsaquo; Add orders from MARC file"
9035 msgstr "&rsaquo; أضف طلبيات من ملف مارك"
9036
9037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
9038 #, c-format
9039 msgid "&rsaquo; Add patrons"
9040 msgstr "&rsaquo; إضافة مستفيدين"
9041
9042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
9043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
9044 #, c-format
9045 msgid "&rsaquo; Add reserves for "
9046 msgstr "&rsaquo; إضافة احتياطي لـ"
9047
9048 #. %1$s:  END 
9049 #. %2$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
9050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
9051 #, c-format
9052 msgid "&rsaquo; Add suggestion %s %s "
9053 msgstr "&rsaquo; إضافة مقترح %s %s "
9054
9055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
9056 #, c-format
9057 msgid "&rsaquo; Administration"
9058 msgstr "&rsaquo; الادارة"
9059
9060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
9061 #, c-format
9062 msgid "&rsaquo; Advanced search"
9063 msgstr "&rsaquo; البحث المتقدم"
9064
9065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
9066 #, c-format
9067 msgid "&rsaquo; Alert subscribers for "
9068 msgstr "&rsaquo; نبه المشتركين لـِ "
9069
9070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
9071 #, c-format
9072 msgid "&rsaquo; Attach an item to "
9073 msgstr "&rsaquo; اربط مادة لـِ "
9074
9075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
9076 #, c-format
9077 msgid "&rsaquo; Audio alerts"
9078 msgstr "&rsaquo; تنبيهات سمعية"
9079
9080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
9081 #, c-format
9082 msgid "&rsaquo; Authorities"
9083 msgstr "&rsaquo; الإستنادات"
9084
9085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
9086 #, c-format
9087 msgid "&rsaquo; Authority search results"
9088 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث الإستنادي"
9089
9090 #. %1$s:  category_name | html 
9091 #. %2$s:  ELSE 
9092 #. %3$s:  END 
9093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
9094 #, c-format
9095 msgid "&rsaquo; Authorized values for category %s %s Authorized values %s "
9096 msgstr "&rsaquo; قيم الاستناد للفئة %s %s قيم الاستناد %s "
9097
9098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
9099 #, fuzzy, c-format
9100 msgid "&rsaquo; Barcode range "
9101 msgstr "&rsaquo; الغاء الطلبية"
9102
9103 #. %1$s:  basketno | html 
9104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
9105 #, c-format
9106 msgid "&rsaquo; Basket (%s)"
9107 msgstr "&rsaquo; السلة (%s)"
9108
9109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:130
9110 #, c-format
9111 msgid "&rsaquo; Basket grouping"
9112 msgstr "&rsaquo; تجميع السلة"
9113
9114 #. %1$s:  import_batch_id | html 
9115 #. %2$s:  ELSE 
9116 #. %3$s:  END 
9117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
9118 #, c-format
9119 msgid "&rsaquo; Batch %s %s &rsaquo; Manage staged MARC records %s "
9120 msgstr "&rsaquo; الدفعات %s %s &rsaquo; إدارة تسجيلات مارك المجهزة %s "
9121
9122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
9123 #, c-format
9124 msgid "&rsaquo; Batch edit "
9125 msgstr "&rsaquo; التحرير بالدفعة"
9126
9127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
9128 #, c-format
9129 msgid "&rsaquo; CSV export profiles "
9130 msgstr "&rsaquo; تصدير ملفات تعريف CSV"
9131
9132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
9133 #, c-format
9134 msgid "&rsaquo; Cancel order "
9135 msgstr "&rsaquo; الغاء الطلبية"
9136
9137 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9138 #. %2$s:  ELSE 
9139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
9140 #, c-format
9141 msgid "&rsaquo; Cannot delete item type '%s' %s "
9142 msgstr "&rsaquo; لا يمكن حذف نوع المادة '%s' %s "
9143
9144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
9145 #, c-format
9146 msgid "&rsaquo; Cataloging"
9147 msgstr "&rsaquo; الفهرسة"
9148
9149 #. %1$s:  END 
9150 #. %2$s:  IF op == 'list' 
9151 #. %3$s:  END 
9152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
9153 #, c-format
9154 msgid "&rsaquo; Category deleted%s %sPatron categories%s"
9155 msgstr "&rsaquo; الفئة تم حذفها%s %sفئات المستفيدين%s"
9156
9157 #. %1$s:  IF (type == "vendor") 
9158 #. %2$s:  ELSE 
9159 #. %3$s:  END 
9160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
9161 #, c-format
9162 msgid "&rsaquo; Change order %svendor%sinternal%s note"
9163 msgstr "&rsaquo;تغيير الطلبية %sالمزود%sالداخلية%s ملاحظة"
9164
9165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
9166 #, c-format
9167 msgid "&rsaquo; Check expiration "
9168 msgstr "&rsaquo; التحقق من إنتهاء الصلاحية "
9169
9170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
9171 #, c-format
9172 msgid "&rsaquo; Check in"
9173 msgstr "&rsaquo; رد"
9174
9175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
9176 #, c-format
9177 msgid "&rsaquo; Checkout history for "
9178 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ "
9179
9180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
9181 #, c-format
9182 msgid "&rsaquo; Checkout notes "
9183 msgstr "&rsaquo; ملاحظات الإعارة "
9184
9185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
9186 #, c-format
9187 msgid "&rsaquo; Circulation"
9188 msgstr "&rsaquo; الإعارة"
9189
9190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
9191 #, c-format
9192 msgid "&rsaquo; Circulation and fine rules"
9193 msgstr "&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
9194
9195 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
9197 #, c-format
9198 msgid "&rsaquo; Circulation history for %s"
9199 msgstr "&rsaquo; سِجل الإعارة لـِ %s"
9200
9201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
9202 #, c-format
9203 msgid "&rsaquo; Claims"
9204 msgstr "&rsaquo; المطالبات"
9205
9206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
9207 #, c-format
9208 msgid "&rsaquo; Clone circulation and fine rules"
9209 msgstr "&rsaquo; نسخ قواعد الإعارة والغرامات"
9210
9211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
9212 #, c-format
9213 msgid "&rsaquo; Club enrollments"
9214 msgstr "&rsaquo; اشتراكات النادي"
9215
9216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
9217 #, c-format
9218 msgid "&rsaquo; Columns settings"
9219 msgstr "&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
9220
9221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
9222 #, c-format
9223 msgid "&rsaquo; Compare matched records "
9224 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
9225
9226 #. %1$s:  ELSE 
9227 #. %2$s:  END 
9228 #. %3$s:  END 
9229 #. %4$s:  END 
9230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
9231 #, c-format
9232 msgid "&rsaquo; Confirm deletion %s Notices &amp; slips %s %s %s "
9233 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف %s الإخطارات &amp; الكعوب%s %s %s"
9234
9235 #. %1$s:  ELSE 
9236 #. %2$s:  END 
9237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
9238 #, c-format
9239 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of EAN %s &rsaquo; Library EANs %s "
9240 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف EAN %s &rsaquo; المكتبة EANs %s"
9241
9242 #. %1$s:  ELSE 
9243 #. %2$s:  END 
9244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
9245 #, c-format
9246 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of account %s &rsaquo; EDI accounts %s "
9247 msgstr "&rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s &rsaquo; EDI حسابات%s"
9248
9249 #. %1$s:  contractnumber | html 
9250 #. %2$s:  END 
9251 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
9253 #, c-format
9254 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of contract %s %s %s "
9255 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للعَقد %s %s %s "
9256
9257 #. %1$s:  searchfield | html 
9258 #. %2$s:  END 
9259 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9261 #, c-format
9262 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of parameter '%s'%s%s "
9263 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للمعامل '%s'%s%s "
9264
9265 #. %1$s:  tagsubfield | html 
9266 #. %2$s:  END 
9267 #. %3$s:  IF ( delete_confirmed ) 
9268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
9269 #, c-format
9270 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of subfield %s %s %s "
9271 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s %s %s "
9272
9273 #. %1$s:  searchfield | html 
9274 #. %2$s:  ELSIF ( delete_confirmed ) 
9275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:28
9276 #, c-format
9277 msgid "&rsaquo; Confirm deletion of tag '%s' %s &rsaquo; "
9278 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحذف للوسم '%s' %s &rsaquo; "
9279
9280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
9281 #, c-format
9282 msgid "&rsaquo; Confirm holds "
9283 msgstr "&rsaquo; تأكيد الحجوزات"
9284
9285 #. %1$s:  END 
9286 #. %2$s:  IF ( else ) 
9287 #. %3$s:  END 
9288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
9289 #, c-format
9290 msgid "&rsaquo; Contract deleted %s %sContracts%s "
9291 msgstr "&rsaquo; تم حذف العقد %s %sالعقود%s"
9292
9293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
9294 #, c-format
9295 msgid "&rsaquo; Course details for "
9296 msgstr "&rsaquo; تفاصيل الدورة لـ"
9297
9298 #. %1$s:  ELSIF (op == 'manage_items') 
9299 #. %2$s:  END 
9300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9301 #, c-format
9302 msgid "&rsaquo; Create stage %s &rsaquo; Manage items %s "
9303 msgstr "&rsaquo; إنشاء مرحلة %s &rsaquo; أدر المواد %s "
9304
9305 #. %1$s:  END 
9306 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
9308 #, c-format
9309 msgid "&rsaquo; Data added%s %s "
9310 msgstr "&rsaquo; البيانات تمت إضافتها%s %s "
9311
9312 #. %1$s:  END 
9313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:31
9314 #, c-format
9315 msgid "&rsaquo; Data deleted %s "
9316 msgstr "&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
9317
9318 #. %1$s:  END 
9319 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
9321 #, c-format
9322 msgid "&rsaquo; Data recorded %s %s "
9323 msgstr "&rsaquo; البيانات تم تسجيلها %s %s "
9324
9325 #. %1$s:  END 
9326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
9327 #, c-format
9328 msgid "&rsaquo; Delete fund? %s "
9329 msgstr "&rsaquo; حذف التمويل? %s "
9330
9331 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9332 #. %2$s:  END 
9333 #. %3$s:  END 
9334 #. %4$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
9335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
9336 #, c-format
9337 msgid "&rsaquo; Delete item type '%s'? %s %s %s "
9338 msgstr "&rsaquo; حذف نوع المادة '%s'؟ %s %s %s "
9339
9340 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9341 #. %2$s:  patron.surname | html 
9342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
9343 #, c-format
9344 msgid "&rsaquo; Delete patron %s %s"
9345 msgstr "&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
9346
9347 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
9349 #, c-format
9350 msgid "&rsaquo; Details for %s "
9351 msgstr "&rsaquo; تفاضيل لـ %s"
9352
9353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
9354 #, c-format
9355 msgid "&rsaquo; Did you mean?"
9356 msgstr "&rsaquo; هل تعني؟"
9357
9358 #. %1$s:  END 
9359 #. %2$s:  IF close_form 
9360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
9361 #, c-format
9362 msgid "&rsaquo; Duplicate budget %s %s "
9363 msgstr "&rsaquo; نسخ الميزانية %s %s"
9364
9365 #. %1$s:  END 
9366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
9367 #, c-format
9368 msgid "&rsaquo; Duplicate existing orders %s "
9369 msgstr "&rsaquo; نسخ الطلبيات الحالية %s "
9370
9371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
9372 #, c-format
9373 msgid "&rsaquo; Duplicate warning"
9374 msgstr "&rsaquo; التحذير من التكرار"
9375
9376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
9377 #, c-format
9378 msgid "&rsaquo; Edit "
9379 msgstr "&rsaquo; تحرير "
9380
9381 #. %1$s:  END -
9382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
9383 #, c-format
9384 msgid "&rsaquo; Edit %s "
9385 msgstr "&rsaquo; تحرير%s"
9386
9387 #. %1$s:  spec | html 
9388 #. %2$s:  ELSE 
9389 #. %3$s:  END 
9390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
9391 #, c-format
9392 msgid "&rsaquo; Edit OAI set '%s'%s OAI sets configuration%s"
9393 msgstr "&rsaquo; تعديل مجموعة OAI '%s'%s OAIتهيئة مجموعات%s"
9394
9395 #. %1$s:  ELSIF ( execute ) 
9396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
9397 #, fuzzy, c-format
9398 msgid "&rsaquo; Edit SQL report %s &rsaquo; "
9399 msgstr "&rsaquo; تحرير تقرير SQL %s&rsaquo;"
9400
9401 #. %1$s:  ELSIF (op == 'create_edit_stage' && !stage.id) 
9402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9403 #, c-format
9404 msgid "&rsaquo; Edit stage %s "
9405 msgstr "&rsaquo; تحرير المرحلة %s "
9406
9407 #. %1$s:  END 
9408 #. %2$s:  ELSE 
9409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
9410 #, c-format
9411 msgid "&rsaquo; Edit subfields constraints %s %s "
9412 msgstr "&rsaquo; تحرير القيود على الحقول الفرعية %s %s "
9413
9414 #. %1$s:  suggestionid | html 
9415 #. %2$s:  ELSE 
9416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
9417 #, c-format
9418 msgid "&rsaquo; Edit suggestion #%s %s "
9419 msgstr "&rsaquo; تحرير المقترح#%s %s "
9420
9421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
9422 #, c-format
9423 msgid "&rsaquo; Editor"
9424 msgstr "&rsaquo; المحرر"
9425
9426 #. %1$s:  errno | html 
9427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
9428 #, c-format
9429 msgid "&rsaquo; Error %s"
9430 msgstr "&rsaquo; خطأ %s"
9431
9432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
9433 #, c-format
9434 msgid "&rsaquo; Export data"
9435 msgstr "&rsaquo; تصدير البيانات"
9436
9437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
9438 #, c-format
9439 msgid "&rsaquo; Files"
9440 msgstr "&rsaquo; ملفات"
9441
9442 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
9444 #, c-format
9445 msgid "&rsaquo; Files for %s"
9446 msgstr "&rsaquo; ملفات من أجل %s"
9447
9448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
9449 #, c-format
9450 msgid "&rsaquo; Hold ratios"
9451 msgstr "&rsaquo; نسب الحجز"
9452
9453 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
9455 #, c-format
9456 msgid "&rsaquo; Holds history for %s"
9457 msgstr "&rsaquo; سجل الحجز لـ %s"
9458
9459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
9460 #, c-format
9461 msgid "&rsaquo; Holds to pull"
9462 msgstr "&rsaquo; الحجوزات للسحب"
9463
9464 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
9466 #, c-format
9467 msgid "&rsaquo; ILL requests history for %s "
9468 msgstr "&rsaquo; سجل طلبات الإعارة بين المكتبات لـ %s"
9469
9470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
9471 #, c-format
9472 msgid "&rsaquo; Images"
9473 msgstr "&rsaquo; الصور"
9474
9475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
9476 #, c-format
9477 msgid "&rsaquo; Images "
9478 msgstr "&rsaquo; الصور"
9479
9480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
9481 #, c-format
9482 msgid "&rsaquo; Invoices"
9483 msgstr "&rsaquo; فواتير"
9484
9485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
9486 #, c-format
9487 msgid "&rsaquo; Item circulation alerts "
9488 msgstr "&rsaquo; تنبيهات إعارة المادة "
9489
9490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
9491 #, c-format
9492 msgid "&rsaquo; Item details"
9493 msgstr "&rsaquo; تفاصيل المادة"
9494
9495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
9496 #, c-format
9497 msgid "&rsaquo; Item search "
9498 msgstr "&rsaquo;بحث المادة"
9499
9500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
9501 #, c-format
9502 msgid "&rsaquo; Item search fields "
9503 msgstr "&rsaquo; حقول بحث المادة"
9504
9505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
9506 #, c-format
9507 msgid "&rsaquo; Items with no checkouts"
9508 msgstr "&rsaquo; المواد التي لم يتم إعارتها"
9509
9510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
9511 #, c-format
9512 msgid "&rsaquo; Label creator "
9513 msgstr "&rsaquo;منشئ اللاصق"
9514
9515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
9516 #, fuzzy, c-format
9517 msgid "&rsaquo; Link a host record to "
9518 msgstr "&rsaquo; أربط المادة المضيفة بـِ "
9519
9520 #. %1$s:  IF ( total ) 
9521 #. %2$s:  total | html 
9522 #. %3$s:  ELSE 
9523 #. %4$s:  END 
9524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
9525 #, c-format
9526 msgid "&rsaquo; MARC check %s: %s errors found%s : Configuration OK!%s"
9527 msgstr ""
9528 "&rsaquo; فحص مارك %s: %s الأخطاء التي تم العثور عليها%s : التهيئة صحيحة!%s"
9529
9530 #. %1$s:  patron.firstname | html 
9531 #. %2$s:  patron.surname | html 
9532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
9533 #, c-format
9534 msgid "&rsaquo; Make a payment for %s %s"
9535 msgstr "&rsaquo; الدفع لـ%s %s"
9536
9537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
9538 #, c-format
9539 msgid "&rsaquo; Mana Knowledge Base report search results "
9540 msgstr "&rsaquo; نتائج بحث تقرير قاعدة معرفة مانا"
9541
9542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:34
9543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:37
9544 #, c-format
9545 msgid "&rsaquo; Manage stages"
9546 msgstr "&rsaquo; أدر المراحل"
9547
9548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
9549 #, c-format
9550 msgid "&rsaquo; Manual credit "
9551 msgstr "&rsaquo; ائتمان يدوي"
9552
9553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
9554 #, c-format
9555 msgid "&rsaquo; Manual invoice "
9556 msgstr "&rsaquo; فاتورة يدوية"
9557
9558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
9559 #, c-format
9560 msgid "&rsaquo; Merge patron records"
9561 msgstr "&rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
9562
9563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
9564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
9565 #, c-format
9566 msgid "&rsaquo; Merging records"
9567 msgstr "&rsaquo; دمج التسجيلات"
9568
9569 #. %1$s:  ELSE 
9570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
9571 #, c-format
9572 msgid "&rsaquo; Modify account %s &rsaquo; "
9573 msgstr "&rsaquo; تعديل الحساب %s &rsaquo;"
9574
9575 #. %1$s:  tablename | html 
9576 #. %2$s:  CASE 
9577 #. %3$s:  END 
9578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
9579 #, c-format
9580 msgid "&rsaquo; Modify fields for '%s' %sManage additional fields %s "
9581 msgstr "&rsaquo; تعديل الحقول لـ '%s' %sأدر الحقول الإضافية %s "
9582
9583 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
9584 #. %2$s:  ELSE 
9585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
9586 #, c-format
9587 msgid "&rsaquo; Modify item type '%s' %s "
9588 msgstr "&rsaquo; عدِّل نوع المادة '%s' %s "
9589
9590 #. %1$s:  ELSE 
9591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
9592 #, c-format
9593 msgid "&rsaquo; Modify library EAN %s &rsaquo; "
9594 msgstr "&rsaquo; تعديل EAN المكتبة  %s &rsaquo;"
9595
9596 #. %1$s:  ELSE 
9597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
9598 #, c-format
9599 msgid "&rsaquo; Modify notice %s "
9600 msgstr "&rsaquo; تعديل الإخطار %s"
9601
9602 #. %1$s:  ELSE 
9603 #. %2$s:  END 
9604 #. %3$s:  END 
9605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:29
9606 #, c-format
9607 msgid "&rsaquo; Modify subscription%sNew subscription%s %s "
9608 msgstr "&rsaquo; عدل الإشتراك%sاشتراك جديد%s %s "
9609
9610 #. %1$s:  ELSE 
9611 #. %2$s:  IF ( delete_confirm ) 
9612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
9613 #, c-format
9614 msgid "&rsaquo; Notice added %s %s "
9615 msgstr "&rsaquo; تمت إضافة الإخطار %s %s"
9616
9617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
9618 #, fuzzy, c-format
9619 msgid "&rsaquo; OPAC problem reports "
9620 msgstr "&rsaquo; مقارنة التسجيلات المضاهية"
9621
9622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
9623 #, c-format
9624 msgid "&rsaquo; Offline circulation"
9625 msgstr "&rsaquo; الإعارة دون إتصال"
9626
9627 #. %1$s:  fund_code | html 
9628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
9629 #, c-format
9630 msgid "&rsaquo; Ordered - %s"
9631 msgstr "&rsaquo; تم طلبه - %s"
9632
9633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
9634 #, c-format
9635 msgid "&rsaquo; Overdue notice/status triggers"
9636 msgstr "&rsaquo; إخطار التأخير/ الحالة المرسلة"
9637
9638 #. %1$s:  todaysdate | html 
9639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
9640 #, c-format
9641 msgid "&rsaquo; Overdues as of %s"
9642 msgstr "&rsaquo; المتأخرات إعتباراً من %s"
9643
9644 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
9645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
9646 #, c-format
9647 msgid "&rsaquo; Overdues at %s"
9648 msgstr "&rsaquo; المتأخرات في %s"
9649
9650 #. %1$s:  END 
9651 #. %2$s:  IF ( else ) 
9652 #. %3$s:  END 
9653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
9654 #, c-format
9655 msgid "&rsaquo; Parameter deleted%s%sSystem preferences%s"
9656 msgstr "&rsaquo; المعامل تم حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
9657
9658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
9659 #, c-format
9660 msgid "&rsaquo; Patron card creator "
9661 msgstr "&rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
9662
9663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
9664 #, c-format
9665 msgid "&rsaquo; Patron clubs"
9666 msgstr "&rsaquo; أندية المستفيدين"
9667
9668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
9669 #, c-format
9670 msgid "&rsaquo; Patron lists"
9671 msgstr "&rsaquo; قوائم المستفيدين"
9672
9673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
9674 #, c-format
9675 msgid "&rsaquo; Patrons with no checkouts"
9676 msgstr "&rsaquo; المستفيدون الذين لا يملكون إعارات"
9677
9678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
9679 #, c-format
9680 msgid "&rsaquo; Pending discharge requests"
9681 msgstr "&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
9682
9683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
9684 #, c-format
9685 msgid "&rsaquo; Pending on-site checkouts"
9686 msgstr "&rsaquo; الإعارات المعلقة في الموقع"
9687
9688 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
9689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:29
9690 #, c-format
9691 msgid "&rsaquo; Place a hold on %s "
9692 msgstr "&rsaquo; وضع حجز على %s"
9693
9694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
9695 #, c-format
9696 msgid "&rsaquo; Plugins "
9697 msgstr "&rsaquo; البرامج المساعدة "
9698
9699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
9700 #, c-format
9701 msgid "&rsaquo; Plugins disabled "
9702 msgstr "&rsaquo; تم إيقاف البرامج المساعدة"
9703
9704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
9705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
9706 #, fuzzy, c-format
9707 msgid "&rsaquo; Point of sale"
9708 msgstr "&rsaquo; حساب ل %s"
9709
9710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
9711 #, c-format
9712 msgid "&rsaquo; Preview routing list"
9713 msgstr "&rsaquo; معاينة قائمة التمرير"
9714
9715 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
9717 #, c-format
9718 msgid "&rsaquo; Purchase suggestions for %s "
9719 msgstr "&rsaquo; مقترحات الشراء لـ%s "
9720
9721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
9722 #, c-format
9723 msgid "&rsaquo; Quick spine label creator"
9724 msgstr "&rsaquo; المنشئ السريع لملصاقات الكعب "
9725
9726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
9727 #, c-format
9728 msgid "&rsaquo; Quote editor"
9729 msgstr "&rsaquo; محرر الاقتباس"
9730
9731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
9732 #, c-format
9733 msgid "&rsaquo; Quote uploader"
9734 msgstr "&rsaquo; رافع الاقتباس"
9735
9736 #. %1$s:  name | html 
9737 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
9738 #. %3$s:  invoice | html 
9739 #. %4$s:  END 
9740 #. %5$s:  ordernumber | html 
9741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
9742 #, c-format
9743 msgid "&rsaquo; Receive items from : %s %s[%s]%s (order #%s)"
9744 msgstr "&rsaquo; إستلام المواد من : %s %s[%s]%s (الطلب #%s)"
9745
9746 #. %1$s:  name | html 
9747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
9748 #, c-format
9749 msgid "&rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
9750 msgstr "&rsaquo; إستلام شحنة من مورد %s"
9751
9752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
9753 #, fuzzy, c-format
9754 msgid "&rsaquo; Register details"
9755 msgstr "&rsaquo; تفاصيل المادة"
9756
9757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
9758 #, c-format
9759 msgid "&rsaquo; Renew"
9760 msgstr "&rsaquo; تجديد"
9761
9762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
9763 #, c-format
9764 msgid "&rsaquo; Reports"
9765 msgstr "&rsaquo; التقارير"
9766
9767 #. %1$s:  END 
9768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:24
9769 #, c-format
9770 msgid "&rsaquo; Request article %s "
9771 msgstr "&rsaquo; طلب مقالة %s "
9772
9773 #. %1$s:  ELSE 
9774 #. %2$s:  END 
9775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
9776 #, c-format
9777 msgid "&rsaquo; Results %s Cash register statistics %s "
9778 msgstr "&rsaquo; النتائج %s إخفاء إحصائيات التسجيل %s"
9779
9780 #. %1$s:  ELSE 
9781 #. %2$s:  END 
9782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
9783 #, c-format
9784 msgid "&rsaquo; Results %s Logs %s "
9785 msgstr "&rsaquo; النتائج %s السجلات %s "
9786
9787 #. %1$s:  ELSE 
9788 #. %2$s:  END 
9789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
9790 #, c-format
9791 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Average loan time%s"
9792 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; متوسط مدة الإعارة %s"
9793
9794 #. %1$s:  ELSE 
9795 #. %2$s:  END 
9796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
9797 #, c-format
9798 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Circulation statistics%s"
9799 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الإعارة%s"
9800
9801 #. %1$s:  ELSE 
9802 #. %2$s:  END 
9803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
9804 #, c-format
9805 msgid "&rsaquo; Results %s&rsaquo; Holds statistics%s"
9806 msgstr "&rsaquo; النتائج %s&rsaquo; إحصائيات الحجوزات%s"
9807
9808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
9809 #, c-format
9810 msgid "&rsaquo; Results for tag "
9811 msgstr "&rsaquo; نتائج الوسم "
9812
9813 #. %1$s:  ELSE 
9814 #. %2$s:  END 
9815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
9816 #, c-format
9817 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Acquisitions statistics %s"
9818 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; إحصائيات التزويد %s"
9819
9820 #. %1$s:  ELSE 
9821 #. %2$s:  END 
9822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
9823 #, c-format
9824 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Catalog by item type%s"
9825 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; الفهرسة حسب نوع المادة%s"
9826
9827 #. %1$s:  ELSE 
9828 #. %2$s:  END 
9829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
9830 #, c-format
9831 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Lost items%s"
9832 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; المواد المفقودة%s"
9833
9834 #. %1$s:  ELSE 
9835 #. %2$s:  END 
9836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
9837 #, c-format
9838 msgid "&rsaquo; Results%s &rsaquo; Orders by fund%s"
9839 msgstr "&rsaquo; النتائج%s &rsaquo; طلبيات بواسطة التمويل%s"
9840
9841 #. %1$s:  ELSE 
9842 #. %2$s:  END 
9843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
9844 #, c-format
9845 msgid "&rsaquo; Results%s Offline circulation file upload%s"
9846 msgstr "&rsaquo; النتائج%s رفع ملف الإعارة بدون إتصال %s"
9847
9848 #. %1$s:  ELSE 
9849 #. %2$s:  END 
9850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
9851 #, c-format
9852 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
9853 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; إحصائيات الفهرس%s"
9854
9855 #. %1$s:  ELSE 
9856 #. %2$s:  END 
9857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
9858 #, c-format
9859 msgid "&rsaquo; Results%s&rsaquo; Patrons with the most checkouts%s"
9860 msgstr "&rsaquo; النتائج%s&rsaquo; المستفيدون الأكثر إعارة%s"
9861
9862 #. %1$s:  ELSE 
9863 #. %2$s:  END 
9864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
9865 #, c-format
9866 msgid "&rsaquo; Results%sInventory%s"
9867 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمخزون%s"
9868
9869 #. %1$s:  ELSE 
9870 #. %2$s:  END 
9871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
9872 #, c-format
9873 msgid "&rsaquo; Results%sMost-Circulated Items%s"
9874 msgstr "&rsaquo; النتائج%sالمواد الأكثر إعارةً%s"
9875
9876 #. %1$s:  ELSE 
9877 #. %2$s:  END 
9878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
9879 #, c-format
9880 msgid "&rsaquo; Results%sUpload patron images%s "
9881 msgstr "&rsaquo; النتائج%sرفع صور المستفيد%s "
9882
9883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
9884 #, c-format
9885 msgid "&rsaquo; Rotating collections"
9886 msgstr "&rsaquo; المجموعات المُمَرَّرة"
9887
9888 #. %1$s:  ELSE 
9889 #. %2$s:  END 
9890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
9891 #, c-format
9892 msgid "&rsaquo; Rules %s Automatic item modifications by age %s "
9893 msgstr "&rsaquo; القواعد %s التعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر %s"
9894
9895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
9896 #, c-format
9897 msgid "&rsaquo; SMS cellular providers"
9898 msgstr "&rsaquo; مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة"
9899
9900 #. %1$s:  ELSIF ( editsql ) 
9901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
9902 #, fuzzy, c-format
9903 msgid "&rsaquo; SQL view %s &rsaquo; "
9904 msgstr "&rsaquo; SQL عرض %s&rsaquo;"
9905
9906 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
9907 #. %2$s:  query_desc | html 
9908 #. %3$s:  END 
9909 #. %4$s:  IF ( limit_desc ) 
9910 #. %5$s:  limit_desc | html 
9911 #. %6$s:  END 
9912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
9913 #, c-format
9914 msgid "&rsaquo; Search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with limit(s):&nbsp;'%s'%s "
9915 msgstr "&rsaquo; البحث %sعن '%s'%s%s&nbsp;ضمن المحددات:&nbsp;'%s'%s "
9916
9917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
9918 #, fuzzy, c-format
9919 msgid "&rsaquo; Search engine configuration (Elasticsearch)"
9920 msgstr "&rsaquo; تهيئة محرك البحث"
9921
9922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
9923 #, c-format
9924 msgid "&rsaquo; Search for vendor "
9925 msgstr "&rsaquo; البحث عن موَّرد "
9926
9927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
9928 #, c-format
9929 msgid "&rsaquo; Search history "
9930 msgstr "&rsaquo; سِجل البحث "
9931
9932 #. %1$s:  END 
9933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
9934 #, c-format
9935 msgid "&rsaquo; Search results%s"
9936 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%s"
9937
9938 #. %1$s:  ELSE 
9939 #. %2$s:  END 
9940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
9941 #, c-format
9942 msgid "&rsaquo; Search results%sOrder search%s"
9943 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sبحث الطلبات%s"
9944
9945 #. %1$s:  ELSE 
9946 #. %2$s:  END 
9947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
9948 #, c-format
9949 msgid "&rsaquo; Search results%sPatrons%s"
9950 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالمستفيدون%s"
9951
9952 #. %1$s:  ELSE 
9953 #. %2$s:  END 
9954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
9955 #, c-format
9956 msgid "&rsaquo; Search results%sSerials %s "
9957 msgstr "&rsaquo; نتائج البحث%sالدوريات %s "
9958
9959 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
9960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
9961 #, c-format
9962 msgid "&rsaquo; Sent notices for %s"
9963 msgstr "&rsaquo; أرسل إخطارات لـِ %s"
9964
9965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
9966 #, c-format
9967 msgid "&rsaquo; Serial collection information for "
9968 msgstr "&rsaquo; مجموعة  الدوريات معلومات لـِ "
9969
9970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
9971 #, c-format
9972 msgid "&rsaquo; Serial edition "
9973 msgstr "&rsaquo; طبعة الدورية "
9974
9975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
9976 #, c-format
9977 msgid "&rsaquo; Serials "
9978 msgstr "&rsaquo;الدوريات "
9979
9980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
9981 #, c-format
9982 msgid "&rsaquo; Serials subscriptions stats"
9983 msgstr "&rsaquo; إحصاءات الإشتراك بدورية"
9984
9985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
9986 #, c-format
9987 msgid "&rsaquo; Set library checkin and transfer policy"
9988 msgstr "&rsaquo; ضبط سياسة الرد والنقل للمكتبة"
9989
9990 #. %1$s:  patron.surname | html 
9991 #. %2$s:  patron.firstname | html 
9992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
9993 #, c-format
9994 msgid "&rsaquo; Set permissions for %s, %s"
9995 msgstr "&rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
9996
9997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
9998 #, c-format
9999 msgid "&rsaquo; Share content with Mana KB"
10000 msgstr "&rsaquo; مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
10001
10002 #. %1$s:  suggestionid | html 
10003 #. %2$s:  ELSE 
10004 #. %3$s:  END 
10005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
10006 #, c-format
10007 msgid "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
10008 msgstr "&rsaquo; عرض المقترح #%s %s إدارة المقترحات%s "
10009
10010 #. %1$s:  fund_code | html 
10011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
10012 #, c-format
10013 msgid "&rsaquo; Spent - %s"
10014 msgstr "&rsaquo; إنفاق- %s"
10015
10016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
10017 #, c-format
10018 msgid "&rsaquo; Stock rotation details for "
10019 msgstr "&rsaquo; تدوير المخزون لـ"
10020
10021 #. %1$s:  END 
10022 #. %2$s:  IF ( else ) 
10023 #. %3$s:  tagfield | html 
10024 #. %4$s:  END 
10025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
10026 #, c-format
10027 msgid "&rsaquo; Subfield deleted %s %sTag %s Subfield structure%s "
10028 msgstr "&rsaquo; الحقول الفرعية حُذِفَت %s %sالوسم %s بنية الحقل الفرعي%s "
10029
10030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
10031 #, c-format
10032 msgid "&rsaquo; Subscription history"
10033 msgstr "&rsaquo; سِجل الاشتراك"
10034
10035 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
10036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
10037 #, c-format
10038 msgid "&rsaquo; Subscription routing lists for %s"
10039 msgstr "&rsaquo; قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
10040
10041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
10042 #, c-format
10043 msgid "&rsaquo; System preferences"
10044 msgstr "&rsaquo; تفضيلات النظام"
10045
10046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
10047 #, c-format
10048 msgid "&rsaquo; Tags"
10049 msgstr "&rsaquo; وسوم"
10050
10051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
10052 #, c-format
10053 msgid "&rsaquo; Tools"
10054 msgstr "&rsaquo; الأدوات"
10055
10056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
10057 #, c-format
10058 msgid "&rsaquo; Transfer collection"
10059 msgstr "&rsaquo; نقل مجموعة"
10060
10061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
10062 #, c-format
10063 msgid "&rsaquo; Transfers"
10064 msgstr "&rsaquo; عمليات النقل"
10065
10066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
10067 #, c-format
10068 msgid "&rsaquo; Transfers to receive"
10069 msgstr "&rsaquo; نقل للاستلام"
10070
10071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
10072 #, c-format
10073 msgid "&rsaquo; Transport cost matrix"
10074 msgstr "&rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
10075
10076 #. %1$s:  booksellername | html 
10077 #. %2$s:  ELSE 
10078 #. %3$s:  END 
10079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
10080 #, c-format
10081 msgid "&rsaquo; Uncertain prices for vendor %s%sUncertain prices%s"
10082 msgstr "&rsaquo; أسعار غير مؤكدة للمزود %s%sأسعار غير مؤكدة%s"
10083
10084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
10085 #, c-format
10086 msgid "&rsaquo; Update patron records"
10087 msgstr "&rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
10088
10089 #. %1$s:  name | html 
10090 #. %2$s:  ELSE 
10091 #. %3$s:  END 
10092 #. %4$s:  ELSE 
10093 #. %5$s:  name | html 
10094 #. %6$s:  END 
10095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
10096 #, c-format
10097 msgid "&rsaquo; Update: %s%sAdd vendor%s %s%s%s"
10098 msgstr "&rsaquo; تحديث: %s%sإضافة مورد%s %s%s%s"
10099
10100 #. %1$s:  ELSE 
10101 #. %2$s:  END 
10102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
10103 #, c-format
10104 msgid "&rsaquo; Upload Results%sStage MARC records for import%s"
10105 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sتحضير تسجيلات مارك للإستيراد%s"
10106
10107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
10108 #, c-format
10109 msgid "&rsaquo; Upload plugins "
10110 msgstr "&rsaquo; برامج الرفع المساعدة"
10111
10112 #. %1$s:  ELSE 
10113 #. %2$s:  END 
10114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
10115 #, c-format
10116 msgid "&rsaquo; Upload results%sUpload local cover image%s"
10117 msgstr "&rsaquo; رفع النتائج%sرفع صورة غلاف محلية%s"
10118
10119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
10120 #, c-format
10121 msgid "&rsaquo; Usage statistics"
10122 msgstr "&rsaquo; إحصائيات الاستخدام"
10123
10124 #. %1$s:  IF ( status ) 
10125 #. %2$s:  ELSE 
10126 #. %3$s:  END 
10127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
10128 #, c-format
10129 msgid "&rsaquo;%s Approved comments%s Comments awaiting moderation%s"
10130 msgstr "&rsaquo;%s التعليقات الموافق عليها%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
10131
10132 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
10133 #. %2$s:  ELSE 
10134 #. %3$s:  END 
10135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
10136 #, c-format
10137 msgid "&rsaquo;%s Edit %s Reserve %s"
10138 msgstr "&rsaquo;%s تحرير %s حجز %s"
10139
10140 #. %1$s:  END 
10141 #. %2$s:  IF op == 'list' 
10142 #. %3$s:  END 
10143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
10144 #, c-format
10145 msgid "&rsaquo;Data deleted %s %s Item types administration %s"
10146 msgstr "&rsaquo;البيانات حُذِفَت %s %s إدارة أنواع المواد %s"
10147
10148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-title.inc:37
10149 #, c-format
10150 msgid "' %%] [%%- span_end = '"
10151 msgstr "' %%] [%%- span_end = '"
10152
10153 #. %1$s: ~ END ~
10154 #. %2$s: ~ IF can_manage_shelf OR can_delete_shelf ~
10155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:46
10156 #, c-format
10157 msgid "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ ' "
10158 msgstr "' ~%%] %s %s [%%~ action_block = action_block _ '"
10159
10160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:40
10161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:41
10162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:42
10163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:43
10164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:44
10165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
10166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:49
10167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:50
10168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:51
10169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:52
10170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:53
10171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:54
10172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
10173 #, c-format
10174 msgid "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10175 msgstr "' ~%%] [%%~ action_block = action_block _ '"
10176
10177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
10178 #, c-format
10179 msgid "') | html %%]"
10180 msgstr "') | html %%]"
10181
10182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:309
10183 #, fuzzy, c-format
10184 msgid ""
10185 "'password' should be stored in plaintext, and will be converted to a Bcrypt "
10186 "hash (if your passwords are already encrypted, talk to your system "
10187 "administrator about options). Passwords will not be updated on overwrite "
10188 "unless replace passwords option is checked. "
10189 msgstr ""
10190 "يجب تخزين \"كلمة المرور\" بالنص العادي، وسيتم تحويلها إلى هاش Bcrypt (إذا "
10191 "كانت كلمة المرور مشفرة بالفعل، تحدث إلى مدير نظامك بخصوص الخيارات)"
10192
10193 #. %1$s:  dropboxdate | $KohaDates with_hours => 1 
10194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
10195 #, c-format
10196 msgid "( Effective checkin date is %s )"
10197 msgstr "( تاريخ الرد الساري هو %s )"
10198
10199 #. For the first occurrence,
10200 #. %1$s:  rescardnumber | html 
10201 #. %2$s:  Branches.GetName( resbranchcode ) | html 
10202 #. %3$s:  reswaitingdate | $KohaDates 
10203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10205 #, c-format
10206 msgid "(%s) at %s since %s"
10207 msgstr "(%s)  %s لم يرى منذ %s"
10208
10209 #. %1$s:  message.barcode | html 
10210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
10211 #, c-format
10212 msgid "(%s) for "
10213 msgstr "(%s) لـ"
10214
10215 #. %1$s:  message.barcode | html 
10216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
10217 #, c-format
10218 msgid "(%s) from "
10219 msgstr "(%s) من "
10220
10221 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
10223 #, c-format
10224 msgid "(%s) has been on hold for "
10225 msgstr "(%s) تم حجزها لـِ "
10226
10227 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
10229 #, c-format
10230 msgid "(%s) has been waiting for "
10231 msgstr "(%s) قيد الإنتظار لـِ "
10232
10233 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10235 #, c-format
10236 msgid "(%s) is checked out to "
10237 msgstr "(%s) معارة لـِ "
10238
10239 #. %1$s:  getBarcodeMessageIteminfo | html 
10240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
10241 #, c-format
10242 msgid "(%s) is currently checked out to this patron. Renew?"
10243 msgstr "(%s) معار حالياً لهذا المستفيد. هل تريد تجديده ؟"
10244
10245 #. %1$s:  message.barcode | html 
10246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
10247 #, c-format
10248 msgid "(%s) to "
10249 msgstr "(%s) لـ"
10250
10251 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( w.item.effective_itemtype ) | html 
10252 #. %2$s:  IF ( w.biblio.author ) 
10253 #. %3$s:  w.biblio.author | html 
10254 #. %4$s:  END 
10255 #. %5$s:  IF ( w.item.itemcallnumber ) 
10256 #. %6$s:  w.item.itemcallnumber | html 
10257 #. %7$s:  END 
10258 #. %8$s:  w.reservedate | $KohaDates 
10259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:791
10260 #, c-format
10261 msgid "(%s), %s by %s %s %s [%s] %s Hold placed on %s. "
10262 msgstr "(%s), %s بواسطة %s %s %s [%s] %s حجز موضوع على %s."
10263
10264 #. %1$s:  issued_cardnumber | html 
10265 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
10266 #. %3$s:  END 
10267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
10268 #, c-format
10269 msgid "(%s). %s Check in and check out? %s "
10270 msgstr "(%s). %s الرد والإعارة? %s "
10271
10272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:51
10273 #, c-format
10274 msgid "(Accruing)"
10275 msgstr "(متراكم)"
10276
10277 #. %1$s:  field.authorised_value_category | html 
10278 #. %2$s:  ELSE 
10279 #. %3$s:  IF field.marcfield 
10280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:20
10281 #, c-format
10282 msgid "(Authorised values for %s) %s %s "
10283 msgstr "(قيم الاستناد لـ %s) %s %s"
10284
10285 #. INPUT
10286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:104
10287 msgid "(Ctrl-Alt-A)"
10288 msgstr "(Ctrl-Alt-A)"
10289
10290 #. INPUT
10291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:106
10292 msgid "(Ctrl-Alt-I)"
10293 msgstr "(Ctrl-Alt-I)"
10294
10295 #. INPUT
10296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:102
10297 msgid "(Ctrl-Alt-K)"
10298 msgstr "(Ctrl-Alt-K)"
10299
10300 #. INPUT
10301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:108
10302 msgid "(Ctrl-Alt-T)"
10303 msgstr "(Ctrl-Alt-T)"
10304
10305 #. %1$s:  budget_period_description | html 
10306 #. %2$s:  bookfund | html 
10307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:261
10308 #, c-format
10309 msgid "(Current: %s - %s)"
10310 msgstr "(الحالي: %s - %s)"
10311
10312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:336
10313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:977
10314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1004
10315 #, c-format
10316 msgid "(Error)"
10317 msgstr "(خطأ)"
10318
10319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:172
10320 #, c-format
10321 msgid "(Example: \"001,245ab,600\")"
10322 msgstr "(مثال: \"001,245ab,600\")"
10323
10324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
10325 #, c-format
10326 msgid "(Filtered. "
10327 msgstr "(مُصفى. "
10328
10329 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:55
10330 #, c-format
10331 msgid "(Forgiven)"
10332 msgstr "(معفو عنه)"
10333
10334 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10335 #. %2$s:  HoldsToPullEndDate | html 
10336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:229
10337 #, c-format
10338 msgid ""
10339 "(Inclusive, default is %s days ago to %s days ahead. Set other date ranges "
10340 "as needed.)"
10341 msgstr ""
10342 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لـ %s يوما مسبقا. قم بضبط نطاقات التواريخ "
10343 "الأخرى كما يلزم. )"
10344
10345 #. %1$s:  HoldsToPullStartDate | html 
10346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:231
10347 #, c-format
10348 msgid ""
10349 "(Inclusive, default is %s days ago to today. Set other date ranges as "
10350 "needed.)"
10351 msgstr ""
10352 "(شامل، الافتراضي هو %s أيام سابقة لتاريخ اليوم. قم بضبط نطاقات التواريخ "
10353 "الأخرى كما يلزم. )"
10354
10355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:758
10356 #, c-format
10357 msgid "(Indonesian)"
10358 msgstr "(الأندونيسية)"
10359
10360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:57
10361 #, c-format
10362 msgid "(Lost)"
10363 msgstr "(مفقود)"
10364
10365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1909
10366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1931
10367 #, c-format
10368 msgid "(None)"
10369 msgstr "(لا شيء)"
10370
10371 #. %1$s:  biblionumber | html 
10372 #. %2$s:  ELSE 
10373 #. %3$s:  IF (circborrowernumber) 
10374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:511
10375 #, c-format
10376 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s"
10377 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %s إضافة تسجيلة مارك %s"
10378
10379 #. %1$s:  biblionumber | html 
10380 #. %2$s:  ELSE 
10381 #. %3$s:  END 
10382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:499
10383 #, c-format
10384 msgid "(Record number %s) %s Add MARC record %s "
10385 msgstr "(رقم التسجيلة %s) %s إضافة تسجيلة مارك %s "
10386
10387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:54
10388 #, c-format
10389 msgid "(Refunded)"
10390 msgstr ""
10391
10392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:53
10393 #, c-format
10394 msgid "(Replaced)"
10395 msgstr "(تم استبداله)"
10396
10397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:510
10398 #, c-format
10399 msgid "(Required)"
10400 msgstr "(مطلوب)"
10401
10402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:52
10403 #, c-format
10404 msgid "(Returned)"
10405 msgstr "(تمت إعادته)"
10406
10407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:131
10408 #, c-format
10409 msgid "(Skip records marked as seen on or after this date.) "
10410 msgstr "(تخطي التسجيلات ذات علامة مرئي في هذا التاريخ أو ما بعده)"
10411
10412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:249
10413 #, c-format
10414 msgid "(Tax exc.)"
10415 msgstr "(غير شامل الضريبة)"
10416
10417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:247
10418 #, c-format
10419 msgid "(Tax inc.)"
10420 msgstr "( شامل الضريبة)"
10421
10422 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
10423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:565
10424 #, c-format
10425 msgid "(There are %s subscriptions associated with this title)."
10426 msgstr "( توجد عندك %s الاشتراكات مرتبطة  بهذا العنوان)."
10427
10428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:126
10429 #, c-format
10430 msgid "(This is a fallback value due to a bad configuration)"
10431 msgstr "(هذه قيمة بديلة نتيجة لتهيئة خاطئة)"
10432
10433 #. For the first occurrence,
10434 #. SCRIPT
10435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10436 msgid "(Unknown)"
10437 msgstr "(غير معروف)"
10438
10439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:56
10440 #, c-format
10441 msgid "(Voided)"
10442 msgstr "(لاغ)"
10443
10444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:195
10445 #, c-format
10446 msgid "(a choice list for choice (separated by |) or cols|rows for texarea)"
10447 msgstr "( قائمة الخيار للإختيار( مفصولة بـ |) أو من الأعمدة وصفوف Texarea )  "
10448
10449 #. %1$s:  active_currency.currency | html 
10450 #. %2$s:  IF (invoiceincgst == 1) 
10451 #. %3$s:  ELSE 
10452 #. %4$s:  END 
10453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
10454 #, c-format
10455 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s)"
10456 msgstr "(معدّل ل %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
10457
10458 #. %1$s:  cur_active | html 
10459 #. %2$s:  IF (listincgst == 1) 
10460 #. %3$s:  ELSE 
10461 #. %4$s:  END 
10462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:416
10463 #, c-format
10464 msgid "(adjusted for %s, %stax inclusive%stax exclusive%s) "
10465 msgstr "(معدل لـ %s, %sشامل الضريبة%sغير شامل الضريبة%s)"
10466
10467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:163
10468 #, c-format
10469 msgid "(amounts will be rounded down)"
10470 msgstr "(سيتم تقريب المبلغ)"
10471
10472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:428
10473 #, c-format
10474 msgid "(budgeted cost * quantity) "
10475 msgstr "(تكلفة الميزانية * الكمية)"
10476
10477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:157
10478 #, c-format
10479 msgid "(can be positive or negative)"
10480 msgstr "(يمكن أن يكون موجبا أو سالبا)"
10481
10482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
10483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
10484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
10485 #, c-format
10486 msgid "(checking)"
10487 msgstr "(تحديد)"
10488
10489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
10490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
10491 #, c-format
10492 msgid "(current stage highlighted)"
10493 msgstr "(المرحلة الحالية مظللة)"
10494
10495 #. SCRIPT
10496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
10497 msgid "(current) "
10498 msgstr "(الحالي)"
10499
10500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
10501 #, c-format
10502 msgid "(default if none is defined)"
10503 msgstr "(الإفتراضي إذا لم يكن هناك رقم محدد  )"
10504
10505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
10506 #, c-format
10507 msgid "(e.g., Title or Local-Number) "
10508 msgstr "(مثال: العنوان أو الرقم المحلي ) "
10509
10510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:57
10511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:296
10512 #, c-format
10513 msgid "(enter amount in numerals) "
10514 msgstr " (أدخل الكمية بالأرقام)"
10515
10516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10518 #, c-format
10519 msgid "(exclusive) "
10520 msgstr "(حصري)"
10521
10522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
10523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:513
10524 #, c-format
10525 msgid "(fast cataloging)"
10526 msgstr "(فهرسة سريعة)"
10527
10528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:37
10529 #, c-format
10530 msgid "(if empty, subscription is still active) "
10531 msgstr "(إذا كان فارغا فالإشتراك ما زال نشطا)"
10532
10533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:100
10534 #, c-format
10535 msgid ""
10536 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10537 "authorized value list)"
10538 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصرالمؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
10539
10540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:109
10541 #, c-format
10542 msgid ""
10543 "(if you select a value here, the indicators will be limited to the "
10544 "authorized value list) "
10545 msgstr "(إذا قمت بتحديد قيمة هنا، سيتم قصر المؤشرات على قائمة قيم الاستناد)"
10546
10547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:118
10548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:105
10549 #, c-format
10550 msgid "(ignore means that the subfield does not display in the record editor) "
10551 msgstr "(التجاهل يعني أن هذا الحقل الفرعي لا يتم عرضه في محرر التسجيلة)"
10552
10553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:189
10554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:194
10555 #, c-format
10556 msgid "(inclusive)"
10557 msgstr "(شامل)"
10558
10559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:161
10560 #, c-format
10561 msgid "(inclusive) "
10562 msgstr "(شامل)"
10563
10564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
10565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
10566 #, c-format
10567 msgid "(inclusive) to "
10568 msgstr "(شامل ) لـ"
10569
10570 #. For the first occurrence,
10571 #. %1$s:  innerloop1 | html 
10572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:268
10573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:270
10574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:272
10575 #, c-format
10576 msgid "(is %s)"
10577 msgstr "( هو %s)"
10578
10579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:81
10580 #, c-format
10581 msgid "(items.itemcallnumber) "
10582 msgstr "(items.itemcallnumber) "
10583
10584 #. %1$s:  resultsloo.timestamp | html 
10585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:97
10586 #, c-format
10587 msgid "(modified on %s)"
10588 msgstr "(معدل في %s)"
10589
10590 #. For the first occurrence,
10591 #. SCRIPT
10592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
10593 msgid "(must be a number greater than 0)"
10594 msgstr "(يجب أن يكون رقم أكبر من 0)"
10595
10596 #. SCRIPT
10597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
10598 msgid "(never)"
10599 msgstr "(مطلقا)"
10600
10601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:264
10602 #, c-format
10603 msgid "(no library)"
10604 msgstr "(لا توجد مكتبة)"
10605
10606 #. %1$s:  ar.item.barcode | html 
10607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:30
10608 #, c-format
10609 msgid "(only %s)"
10610 msgstr "(فقط %s)"
10611
10612 #. %1$s:  FOREACH relate IN related 
10613 #. %2$s:  relate.related_search | html 
10614 #. %3$s:  END 
10615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:10
10616 #, c-format
10617 msgid "(related searches: %s%s%s)"
10618 msgstr "(روابط مقترحة : %s%s%s)"
10619
10620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
10621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
10622 #, c-format
10623 msgid "(remove)"
10624 msgstr "(إزالة)"
10625
10626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:71
10627 #, fuzzy, c-format
10628 msgid "(select a library) "
10629 msgstr "إختر المكتبة :"
10630
10631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:30
10632 #, c-format
10633 msgid "(start date of the 1st subscription) "
10634 msgstr " (تاريخ بدء الإشتراك الأول)"
10635
10636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:214
10637 #, c-format
10638 msgid "(use * to do a fuzzy search) "
10639 msgstr "(استخدم النجمة * لإجراء بحث غامض) "
10640
10641 #. %1$s:  CASE 'biblio_exists' 
10642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
10643 #, fuzzy, c-format
10644 msgid ") %s A similar document already exists: "
10645 msgstr "الملف موجود بالفعل"
10646
10647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:131
10648 #, c-format
10649 msgid ") is currently restricted."
10650 msgstr ") مقيد حاليا"
10651
10652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:41
10653 #, c-format
10654 msgid ") is not checked out to a patron."
10655 msgstr ") غير معار لمستفيد"
10656
10657 #. %1$s:  date_due | $KohaDates 
10658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:159
10659 #, c-format
10660 msgid ") now due on %s "
10661 msgstr ") مستحق حاليا في %s "
10662
10663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:521
10664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:647
10665 #, c-format
10666 msgid ") on "
10667 msgstr ") في "
10668
10669 #. %1$s:  borrower.firstname | html 
10670 #. %2$s:  borrower.surname | html 
10671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:157
10672 #, c-format
10673 msgid ") renewed for %s %s ( "
10674 msgstr ") تم التجديد لـ %s %s ( "
10675
10676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
10677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
10678 #, c-format
10679 msgid ") you selected does not exist. "
10680 msgstr ") الذي حددته غير موجود."
10681
10682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
10683 #, c-format
10684 msgid "), France"
10685 msgstr ")، فرنسا"
10686
10687 #. %1$s:  END 
10688 #. %2$s:  IF ( waiting ) 
10689 #. %3$s:  branchname | html 
10690 #. %4$s:  name | html 
10691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:29
10692 #, c-format
10693 msgid "). %s %s Item is marked waiting at %s for %s ("
10694 msgstr "). %s %s تم تحديد المادة في الإنتظار%s لـ %s ("
10695
10696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:590
10697 #, c-format
10698 msgid "** Vendor's listings already include tax."
10699 msgstr "** قوائم الموردين تتضمن الضرائب."
10700
10701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
10702 #, c-format
10703 msgid ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10704 msgstr ", Auckland, New Zealand (OPAC 'star-ratings' sponsorship)"
10705
10706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
10707 #, c-format
10708 msgid ", Cyprus"
10709 msgstr ", قبرص"
10710
10711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
10712 #, c-format
10713 msgid ", France (Koha 3.0 enhancements to patrons and holds modules)"
10714 msgstr ""
10715 "فرنسا (تحسينات نظام كوها الإصدار 3,0 و ما يحمله من وحدات برمجية مقننة  )"
10716
10717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
10718 #, c-format
10719 msgid ", France (Suggestions, Stats wizards and improved LDAP sponsorship)"
10720 msgstr ",فرنسا (مقترحات, معالج إحصائيات ومحسّن ضمان LDAP المالي) "
10721
10722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
10723 #, c-format
10724 msgid ""
10725 ", France (biblio frameworks, MARC authorities, OPAC basket, Serials "
10726 "sponsorship)"
10727 msgstr ""
10728 " , فرنسا (القوالب البيبلوجرافية، استنادات مارك، سلة الأوباك، رعاية الدوريات)"
10729
10730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
10731 #, c-format
10732 msgid ", New Zealand, and Rosalie Blake, Head of Libraries, (Koha 1.0)"
10733 msgstr ", نيوزيلاند, وروزالي بليك,رئيس المكتبات, (كوها 1.0)"
10734
10735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
10736 #, c-format
10737 msgid ", OH, USA (Koha 3.0 beta testing)"
10738 msgstr "أوهايو والولايات المتحدة الأمريكية ( اختبار بيتا لكوها الإصدار 3,0 )"
10739
10740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
10741 #, c-format
10742 msgid ", Ohio, USA (MARC sponsorship, documentation, template maintenance)"
10743 msgstr ""
10744 ", أوهايو و الولايات التحدة الأمريكية (الضمان المالى لمارك, التوثيق, صيانة "
10745 "طبعة) "
10746
10747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
10748 #, c-format
10749 msgid ", PA, USA (Koha 3.0 Zebra Integration sponsorship)"
10750 msgstr ""
10751 "السلطة الفلسطينية والولايات المتحدة الأمريكية (الضمان المالي لتكامل كوها "
10752 "الإصدار 3,0 )"
10753
10754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
10755 #, c-format
10756 msgid ", Pascale Nalon (ENSMP), and many more "
10757 msgstr ", باسكال نالون (ENSMP), وآخرون "
10758
10759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
10760 #, c-format
10761 msgid ", Please transfer this item. "
10762 msgstr ", رجاءاً أنقل هذه المادة. "
10763
10764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
10765 #, c-format
10766 msgid ", greater than or equal to 1"
10767 msgstr "، أكبر من أو يساوي 1"
10768
10769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:38
10770 #, c-format
10771 msgid ", please ask an administrator to check your configuration. "
10772 msgstr "، يرجى طلب التحقق من التهيئة من مدير النظام"
10773
10774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:69
10775 #, c-format
10776 msgid ", when the next team will be elected."
10777 msgstr "، عندما يتم انتخاب الفريق التالي."
10778
10779 #. SCRIPT
10780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10781 msgid "- Budget amount cannot be blank"
10782 msgstr "يجب تحديد حجم الميزانية "
10783
10784 #. SCRIPT
10785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10786 msgid "- Budget code cannot be blank"
10787 msgstr "يجب إعطاء رمز للميزانية "
10788
10789 #. SCRIPT
10790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10791 msgid "- Budget name cannot be blank"
10792 msgstr "لا يمكن ترك مكان اسم الميزانية فارغا "
10793
10794 #. SCRIPT
10795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
10796 msgid "- Budget parent is current budget"
10797 msgstr "الميزانية الأساسية هي الميزانية الحالية "
10798
10799 #. SCRIPT
10800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10801 msgid "- First publication date is not defined"
10802 msgstr "- لم يتم تعريف تاريخ أول نشر"
10803
10804 #. SCRIPT
10805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
10806 msgid "- Frequency is not defined"
10807 msgstr "- لم يتم تعريف التواتر"
10808
10809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:53
10810 #, c-format
10811 msgid "- None -"
10812 msgstr "- لاشيء-"
10813
10814 #. SCRIPT
10815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
10816 msgid "- Please select an item to place a hold"
10817 msgstr "إختر مادة لحجزها  "
10818
10819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:67
10820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:184
10821 #, c-format
10822 msgid "-- All --"
10823 msgstr "-- الكل--"
10824
10825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:300
10826 #, c-format
10827 msgid "-- Choose -- "
10828 msgstr "--إختر  --"
10829
10830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:59
10831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:358
10832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:691
10833 #, c-format
10834 msgid "-- Choose a reason -- "
10835 msgstr "-- إختر سبب --"
10836
10837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:658
10838 #, c-format
10839 msgid "-- Choose a status --"
10840 msgstr "-- إختر حالة  --"
10841
10842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:15
10843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:32
10844 #, c-format
10845 msgid "-- Choose format --"
10846 msgstr "-- إختر تنسيق--"
10847
10848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:45
10849 #, c-format
10850 msgid "-- Choose one -- "
10851 msgstr "--إختر واحدة --"
10852
10853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:295
10854 #, c-format
10855 msgid "-- None --"
10856 msgstr "-- لاشيء --"
10857
10858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:270
10859 #, c-format
10860 msgid "-- none -- "
10861 msgstr "--لا شئ --"
10862
10863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:253
10864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:310
10865 #, c-format
10866 msgid "-- please choose --"
10867 msgstr "-- من فضلك اختر --"
10868
10869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
10870 #, c-format
10871 msgid ". Check out anyway?"
10872 msgstr ". الإعارة على أي حال؟"
10873
10874 #. For the first occurrence,
10875 #. %1$s:  CASE 
10876 #. %2$s:  m.code | html 
10877 #. %3$s:  END 
10878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:266
10879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:514
10880 #, c-format
10881 msgid ""
10882 ". Click on \"Confirm your suggestion\" to ignore this message. %s %s %s "
10883 msgstr ""
10884
10885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
10886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
10887 #, c-format
10888 msgid ". Deletion is not possible."
10889 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10890
10891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
10892 #, c-format
10893 msgid ". Deletion not possible "
10894 msgstr "الحذف غير ممكن ."
10895
10896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10897 #, c-format
10898 msgid ""
10899 ". If an input record has more than one attribute, the fields should either "
10900 "be entered as an unquoted string (previous examples), or with each field "
10901 "wrapped in separate double quotes and delimited by a comma: "
10902 msgstr ""
10903 ". إذا كان لسجل المدخلات أكثر من سمة واحدة، فيجب إدخال الحقول إما في مقطع "
10904 "بدون علامات تنصيص ( كما في الأمثلة السابقة )، أو أن يتم وضع كل حقل بين "
10905 "علامتي تنصيص مزدوجة منفصلة ومحددة بفاصلة:"
10906
10907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
10908 #, c-format
10909 msgid ". Please re-enter the new password."
10910 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك:"
10911
10912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
10913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
10914 #, c-format
10915 msgid ". Please retain this item and check it in to process the hold. "
10916 msgstr ".الرجاء الابقاء على هذه المادة وإعادتها لمعالجة الحجز."
10917
10918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
10919 #, c-format
10920 msgid ""
10921 ". The second syntax would be required if the data might have a comma in it, "
10922 "like a date string. "
10923 msgstr ""
10924 ". يصبح بناء الجملة الثانية مطلوبًا إذا كانت البيانات تحتوي على فاصلة، مثل "
10925 "مقطع التاريخ."
10926
10927 #. %1$s:  ELSE 
10928 #. %2$s:  END 
10929 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
10930 #, c-format
10931 msgid ".%sAn administrator must define at least one library.%s"
10932 msgstr ".%sيجب على المدير أن  يحدد على الأقل مكتبة واحدة .%s"
10933
10934 #. %1$s:  ELSE 
10935 #. %2$s:  END 
10936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
10937 #, c-format
10938 msgid ".%sAn administrator must define at least one patron category.%s"
10939 msgstr ".%sيجب على المدير تحديد تصنيف واحد على الأقل لكل مستفيد .%s"
10940
10941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:77
10942 #, c-format
10943 msgid "... or..."
10944 msgstr "... أو..."
10945
10946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:82
10947 #, c-format
10948 msgid "...and: "
10949 msgstr "...و:"
10950
10951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:213
10952 #, c-format
10953 msgid "...to "
10954 msgstr "...إلى"
10955
10956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:850
10957 #, c-format
10958 msgid "0 Checkouts"
10959 msgstr "0 الإعارات "
10960
10961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:732
10962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:862
10963 #, c-format
10964 msgid "0 Holds"
10965 msgstr "0الحجوزات"
10966
10967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:240
10968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:246
10969 #, c-format
10970 msgid "0 to disable"
10971 msgstr "0 للإيقاف"
10972
10973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:48
10974 #, c-format
10975 msgid "0%%"
10976 msgstr "0%%"
10977
10978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:131
10979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:252
10980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
10981 #, c-format
10982 msgid "0.00"
10983 msgstr "0.00"
10984
10985 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:18
10986 #, c-format
10987 msgid "000 "
10988 msgstr "000"
10989
10990 #. SPAN
10991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:75
10992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:80
10993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:149
10994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:157
10995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:122
10996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:99
10997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:69
10998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:76
10999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:83
11000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:620
11001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:118
11002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:56
11003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:63
11004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:68
11005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:97
11006 msgid "0000-00-00"
11007 msgstr "0000-00-00"
11008
11009 #. META http-equiv=refresh
11010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:11
11011 msgid "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11012 msgstr "0; url=/cgi-bin/koha/installer/onboarding.pl?step=3"
11013
11014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:37
11015 #, c-format
11016 msgid "1/2"
11017 msgstr "1/2"
11018
11019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:197
11020 #, c-format
11021 msgid "1st"
11022 msgstr "الأول"
11023
11024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:126
11025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:128
11026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:67
11027 #, c-format
11028 msgid "5"
11029 msgstr "5"
11030
11031 #. SPAN
11032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:143
11033 msgid "9999-99-99"
11034 msgstr "9999-99-99"
11035
11036 #. %1$s:  ELSE 
11037 #. %2$s:  END 
11038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11039 #, c-format
11040 msgid ": %sa list:%s"
11041 msgstr ": %sقائمة:%s"
11042
11043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
11044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
11045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
11046 #, c-format
11047 msgid ": Barcode must be unique."
11048 msgstr " الباركود يجب أن يكون مستخدما لمرة واحدة:"
11049
11050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
11051 #, c-format
11052 msgid ": Last item for bibliographic record wich biblio-level hold on it."
11053 msgstr ""
11054
11055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
11056 #, c-format
11057 msgid ": The items do not belong to your library."
11058 msgstr "المواد لا تنتمي لمكتبتك :"
11059
11060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
11061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
11062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
11063 #, c-format
11064 msgid ""
11065 ": Unable to automatically determine values for barcodes. No item has been "
11066 "inserted."
11067 msgstr "غير قادر على تحديد القيم تلقائيا عن الباركود.لم يتم إدراج أي مادة"
11068
11069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
11070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
11071 #, c-format
11072 msgid ": item has a waiting hold."
11073 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
11074
11075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
11076 #, c-format
11077 msgid ": item has linked "
11078 msgstr "المواد غير معارة"
11079
11080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
11081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
11082 #, c-format
11083 msgid ": item is checked out."
11084 msgstr "المواد غير معارة"
11085
11086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
11087 #, fuzzy, c-format
11088 msgid ": one or more associated items could not be deleted at this time."
11089 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
11090
11091 #. %1$s:  HTML5MediaParent | html 
11092 #. %2$s:  HTML5MediaSet.child | html 
11093 #. %3$s:  HTML5MediaSet.srcblock | html 
11094 #. %4$s:  HTML5MediaSet.typeblock | html 
11095 #. %5$s:  HTML5MediaParent | html 
11096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:822
11097 #, c-format
11098 msgid ""
11099 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s tag not supported by your "
11100 "browser.] "
11101 msgstr ""
11102 "<%s controls preload=none> <%s src=\"%s\"%s /> [%s متصفحك لا يدعم الوسم .]"
11103
11104 #. INPUT type=button name=back
11105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:475
11106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:530
11107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:617
11108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:655
11109 msgid "<< Back"
11110 msgstr "<< الخلف"
11111
11112 #. INPUT type=button name=delete
11113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:518
11114 msgid "<< Delete"
11115 msgstr "<<حذف"
11116
11117 #. INPUT type=checkbox name=notify
11118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:430
11119 msgid ""
11120 "A NOTIFY_MANAGER notice will be generated and send to the manager if a valid "
11121 "email address is defined. This can be checked if a new manager has been "
11122 "selected."
11123 msgstr ""
11124
11125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:148
11126 #, c-format
11127 msgid ""
11128 "A bibliographic record for this request exists, but no item. You are about "
11129 "to create an item and check it out"
11130 msgstr ""
11131
11132 #. SCRIPT
11133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
11134 msgid "A control field cannot be used with a regular field."
11135 msgstr "لا يمكن استخدام حقل التحكم بحقل عادي."
11136
11137 #. SCRIPT
11138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11139 msgid "A default letter with the code '%s' already exists."
11140 msgstr "رسالة افتراضية بالرمز '%s' موجودة بالفعل."
11141
11142 #. SCRIPT
11143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
11144 #, fuzzy
11145 msgid "A few important fields are not filled:"
11146 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
11147
11148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:116
11149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:166
11150 #, c-format
11151 msgid "A field name is required"
11152 msgstr "اسم الحقل مطلوب"
11153
11154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:435
11155 #, c-format
11156 msgid ""
11157 "A generic authorized value field that can be used anywhere you need a simple "
11158 "yes/no pull down menu."
11159 msgstr ""
11160 "حقل قيمة استناد عامة يمكن استخدامه في أي مكان تحتاج فيه إلى قائمة منسدلة "
11161 "بسيطة بخياري نعم/لا"
11162
11163 #. %1$s:  error_duplicate_title | $KohaSpan class = 'name' | $raw 
11164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:49
11165 #, c-format
11166 msgid "A group with the title %s already exists. "
11167 msgstr "توجد بالفعل مجموعة تحمل العنوان %s"
11168
11169 #. SCRIPT
11170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
11171 msgid "A hold cannot be requested on any of these items."
11172 msgstr "لا يمكن الحجز على أي من هذه المواد "
11173
11174 #. SCRIPT
11175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
11176 msgid "A letter with the code '%s' already exists for '%s'."
11177 msgstr "رسالة بالرمز '%s' موجودة بالفعل لـ '%s'."
11178
11179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:429
11180 #, c-format
11181 msgid ""
11182 "A list of additional custom status values for suggestions that can be used "
11183 "in addition to the default values."
11184 msgstr ""
11185 "قائمة بقيم الحالة المخصصة الإضافية للمقترحات والتي يمكن استخدامها بالإضافة "
11186 "إلى القيم الافتراضية."
11187
11188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:403
11189 #, c-format
11190 msgid "A list of reasons displayed in the suggestion form on the OPAC."
11191 msgstr "قائمة بالأسباب المعروضة في نموذج الاقتراح في الأوباك."
11192
11193 #. SCRIPT
11194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
11195 msgid "A new version of this site is available. Load it?"
11196 msgstr "يوجد إصدار حديد لهذا الموقع متاح الآن. هل تريد تحميله؟"
11197
11198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
11199 #, c-format
11200 msgid ""
11201 "A non-existent or invalid library code was supplied. Please verify that you "
11202 "have a library set. "
11203 msgstr "تم تقديم رمز مكتبة غير موجود أو غير صحيح. يرجى التأكد من ضبط المكتبة."
11204
11205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:34
11206 #, c-format
11207 msgid "A pattern with this name already exists."
11208 msgstr "هناك نمط يحمل نفس الاسم موجود بالفعل."
11209
11210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:263
11211 #, c-format
11212 msgid "A refund has been applied to the borrowing patron's account."
11213 msgstr "لم يتم تطبيق إعادة تمويل إلى حساب المستفيد المستعير."
11214
11215 #. For the first occurrence,
11216 #. SCRIPT
11217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
11218 msgid "A translation already exists for this language."
11219 msgstr "موجود ترجمة بالفعل لهذه اللغة."
11220
11221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:413
11222 #, c-format
11223 msgid ""
11224 "A way to sort and filter your reports, the default values in this category "
11225 "include the Koha modules (Accounts, Acquitisions, Catalog, Circulation, "
11226 "Patrons)"
11227 msgstr ""
11228 "طريقة لفرز وتنقيح التقارير الخاصة بك، القيم الافتراضية في هذه الفئة تشمل "
11229 "أنظمة كوها الفرعية (الحسابات، التزويد، الفهرس، الإعارة، المستفيدين)"
11230
11231 #. SCRIPT
11232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11233 msgid "AJAX error (%s alert)"
11234 msgstr "AJAX خطأ (%s تنبيه)"
11235
11236 #. SCRIPT
11237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11238 msgid "AJAX failed to approve tag: %s"
11239 msgstr "AJAX فشل في قبول الوسيمة: %s"
11240
11241 #. SCRIPT
11242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
11243 msgid "AJAX failed to reject tag: %s"
11244 msgstr "AJAX فشل في رفض الوسيمة: %s"
11245
11246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:44
11247 #, c-format
11248 msgid "ALL items fields MUST :"
11249 msgstr "كل حقول المواد  يجب:"
11250
11251 #. SCRIPT
11252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
11253 msgid "AM"
11254 msgstr "صباحاً"
11255
11256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:60
11257 #, c-format
11258 msgid "AND"
11259 msgstr "و "
11260
11261 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:28
11263 #, c-format
11264 msgid "API keys for %s"
11265 msgstr "مفاتيح API لـ %s"
11266
11267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:103
11268 #, c-format
11269 msgid "AUSMARC"
11270 msgstr "USMARC"
11271
11272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:62
11273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:20
11274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
11275 #, c-format
11276 msgid "About Koha"
11277 msgstr "حول كوها"
11278
11279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:223
11280 #, c-format
11281 msgid "Abstracts / Summaries"
11282 msgstr "مستخلصات / ملخصات"
11283
11284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:120
11285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:122
11286 #, c-format
11287 msgid "Academic"
11288 msgstr "أكاديمي"
11289
11290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:329
11291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:331
11292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:667
11293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:669
11294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:827
11295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:829
11296 #, c-format
11297 msgid "Accepted"
11298 msgstr "مقبول"
11299
11300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:32
11301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:783
11302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:785
11303 #, c-format
11304 msgid "Accepted by"
11305 msgstr "مقبول بواسطة"
11306
11307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:90
11308 #, c-format
11309 msgid "Accepted by the library"
11310 msgstr "مقبول من قبل المكتبة"
11311
11312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
11313 #, c-format
11314 msgid "Accepted by:"
11315 msgstr "مقبول بواسطة:"
11316
11317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:880
11318 #, c-format
11319 msgid "Accepted date from:"
11320 msgstr "تاريخ مقبول من:"
11321
11322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:195
11323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:390
11324 #, c-format
11325 msgid "Accepted on:"
11326 msgstr "مقبول في:"
11327
11328 #. %1$s:  message.amount | html 
11329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:32
11330 #, c-format
11331 msgid "Accepted payment (%s) from "
11332 msgstr "قبول الدفع(%s) من "
11333
11334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:30
11335 #, c-format
11336 msgid "Access URL"
11337 msgstr "عنوان URL للوصول"
11338
11339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:134
11340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:133
11341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:6
11342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:20
11343 #, c-format
11344 msgid "Access files"
11345 msgstr "الوصول للملفات"
11346
11347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:134
11348 #, c-format
11349 msgid "Access files stored on the server, like log files or reports"
11350 msgstr "الوصول للملفات المخزنة في الخادم، مثل ملفات السجل أو التقارير"
11351
11352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:721
11353 #, c-format
11354 msgid "Access the point of sale page and take payments "
11355 msgstr ""
11356
11357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:4
11358 #, c-format
11359 msgid "Access to all librarian functions"
11360 msgstr "الوصول إلى كل وظائف المكتبي"
11361
11362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:669
11363 #, c-format
11364 msgid "Access to the files stored on the server "
11365 msgstr "الوصول إلى الملفات المخزنة في الخادم"
11366
11367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:68
11368 #, c-format
11369 msgid "Accession date"
11370 msgstr "تاريخ الوصول"
11371
11372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:95
11373 #, c-format
11374 msgid "Accession date (inclusive)"
11375 msgstr "تاريخ الوصول (شامل)"
11376
11377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:226
11378 #, c-format
11379 msgid "Accession date:"
11380 msgstr "تاريخ موافقة:"
11381
11382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:227
11383 #, fuzzy, c-format
11384 msgid "Account credit"
11385 msgstr "نوع الحساب"
11386
11387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:117
11388 #, fuzzy, c-format
11389 msgid "Account credit types"
11390 msgstr "أنواع الرصيد المدين للحساب"
11391
11392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:130
11393 #, c-format
11394 msgid "Account debit types"
11395 msgstr "أنواع الرصيد المدين للحساب"
11396
11397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:101
11398 #, c-format
11399 msgid "Account fines and payments"
11400 msgstr "غرامات ومدفوعات الحساب"
11401
11402 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
11403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
11404 #, c-format
11405 msgid "Account for %s"
11406 msgstr "حساب لـ %s"
11407
11408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:166
11409 #, c-format
11410 msgid "Account has been administratively locked."
11411 msgstr "تم تجميد هذا الحساب إدارياً."
11412
11413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:168
11414 #, c-format
11415 msgid "Account has been locked."
11416 msgstr "تم تجميد هذا الحساب"
11417
11418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:181
11419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:340
11420 #, c-format
11421 msgid "Account has expired"
11422 msgstr "لقد انتهت صلاحية الحساب"
11423
11424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:141
11425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:295
11426 #, c-format
11427 msgid "Account number: "
11428 msgstr "رقم الحساب"
11429
11430 #. %1$s:  patron.firstname | html 
11431 #. %2$s:  patron.surname | html 
11432 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
11433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:17
11434 #, c-format
11435 msgid "Account summary: %s %s (%s)"
11436 msgstr "ملخص الحساب: %s %s (%s)"
11437
11438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:48
11439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:101
11440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:179
11441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:49
11442 #, c-format
11443 msgid "Account type"
11444 msgstr "نوع الحساب"
11445
11446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:280
11447 #, fuzzy, c-format
11448 msgid "Account type: "
11449 msgstr "نوع الحساب"
11450
11451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:213
11452 #, fuzzy, c-format
11453 msgid "Account: "
11454 msgstr "مبلغ: "
11455
11456 #. A
11457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:3
11458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:100
11459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:56
11460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:113
11461 #, c-format
11462 msgid "Accounting"
11463 msgstr "الحسابات"
11464
11465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:181
11466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:241
11467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:299
11468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:321
11469 #, c-format
11470 msgid "Accounting details"
11471 msgstr "تفاصيل المحاسبة"
11472
11473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:108
11474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:162
11475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:282
11476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:284
11477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
11478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:134
11479 #, c-format
11480 msgid "Acquisition"
11481 msgstr "التزويد"
11482
11483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:62
11484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:63
11485 #, c-format
11486 msgid "Acquisition date"
11487 msgstr "تاريخ التزويد"
11488
11489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:181
11490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:183
11491 #, c-format
11492 msgid "Acquisition date (yyyy-mm-dd)"
11493 msgstr "تاريخ التزويد (yyyy-mm-dd)"
11494
11495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:63
11496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:65
11497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:256
11498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:258
11499 #, c-format
11500 msgid "Acquisition date: newest to oldest"
11501 msgstr "تاريخ التزويد: من الأقدم لأحدث"
11502
11503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:69
11504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:71
11505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:262
11506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:264
11507 #, c-format
11508 msgid "Acquisition date: oldest to newest"
11509 msgstr "تاريخ التزويد: الأقدم للأحدث"
11510
11511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:188
11512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:82
11513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:377
11514 #, c-format
11515 msgid "Acquisition details"
11516 msgstr "تفاصيل التزويد"
11517
11518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:217
11519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:435
11520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:893
11521 #, c-format
11522 msgid "Acquisition information"
11523 msgstr "معلومات التزويد"
11524
11525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:31
11526 #, fuzzy, c-format
11527 msgid "Acquisition management"
11528 msgstr "إدارة الاقتراح"
11529
11530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:98
11531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:177
11532 #, c-format
11533 msgid "Acquisition parameters"
11534 msgstr "إعدادات التزويد"
11535
11536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:136
11537 #, c-format
11538 msgid "Acquisition tables"
11539 msgstr "جداول التزويد"
11540
11541 #. A
11542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:4
11543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:22
11544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:38
11545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:3
11546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:26
11547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
11548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:11
11549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
11550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
11551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
11552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
11553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
11554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
11555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:23
11556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
11557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
11558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:10
11559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:39
11560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
11561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
11562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
11563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
11564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
11565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
11566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
11567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
11568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
11569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
11570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
11571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:25
11572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
11573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:18
11574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:25
11575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:49
11576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
11577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:104
11578 #, c-format
11579 msgid "Acquisitions"
11580 msgstr "التزويد"
11581
11582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:5
11583 #, c-format
11584 msgid "Acquisitions home"
11585 msgstr "صفحة التزويد الرئيسية"
11586
11587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
11588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:82
11589 #, c-format
11590 msgid "Acquisitions statistics"
11591 msgstr "إحصائيات التزويد"
11592
11593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:20
11594 #, c-format
11595 msgid "Acquisitions statistics "
11596 msgstr "إحصائيات التزويد"
11597
11598 #. For the first occurrence,
11599 #. SCRIPT
11600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:67
11602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:335
11603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:231
11604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:92
11605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:60
11606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:313
11607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:352
11608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:66
11609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:140
11610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:70
11611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:31
11612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
11613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:48
11614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:81
11615 #, c-format
11616 msgid "Action"
11617 msgstr "حركة"
11618
11619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:157
11620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:160
11621 #, c-format
11622 msgid "Action if matching record found:"
11623 msgstr "الإجراءات إذا وجدت تسجيلة مطابقة"
11624
11625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:170
11626 #, c-format
11627 msgid "Action if matching record found: "
11628 msgstr "التصرف في حالة إيجاد تسجيلة مضاهية:"
11629
11630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:174
11631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:177
11632 #, c-format
11633 msgid "Action if no match found:"
11634 msgstr "إجراء إذا لم يكن هناك تطابق :"
11635
11636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:173
11637 #, c-format
11638 msgid "Action if no match is found: "
11639 msgstr "إجراءات إذا لم يكن هناك تطابق :"
11640
11641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:22
11642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:44
11643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:16
11644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:84
11645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:92
11646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:56
11647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:116
11648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:162
11649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:260
11650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:146
11651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:64
11652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:83
11653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:61
11654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:131
11655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:82
11656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:83
11657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:136
11658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:271
11659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:65
11660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:58
11661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:58
11662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
11663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:48
11664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:62
11665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:150
11666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:95
11667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:261
11668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:361
11669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:41
11670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:115
11671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:220
11672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:73
11673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:112
11674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:136
11675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
11676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:426
11677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:274
11678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:186
11679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:251
11680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:127
11681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:91
11682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:120
11683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:468
11684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:141
11685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:149
11686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:68
11687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:141
11688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:196
11689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:297
11690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:320
11691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:341
11692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:455
11693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:262
11694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:68
11695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:228
11696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:71
11697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:76
11698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:221
11699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:94
11700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:145
11701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:384
11702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:433
11703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:469
11704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:244
11705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:353
11706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:71
11707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:63
11708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:152
11709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:50
11710 #, c-format
11711 msgid "Actions"
11712 msgstr "الإجراءات"
11713
11714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:68
11715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:43
11716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:57
11717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:57
11718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:159
11719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:84
11720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:92
11721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:128
11722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:183
11723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:138
11724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:166
11725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:78
11726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:14
11727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:149
11728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:181
11729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:154
11730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:410
11731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:212
11732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:92
11733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:138
11734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:206
11735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:216
11736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:174
11737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:8
11738 #, c-format
11739 msgid "Actions "
11740 msgstr "الإجراءات"
11741
11742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:83
11743 #, c-format
11744 msgid "Actions for "
11745 msgstr "الإجراءات لـ"
11746
11747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:141
11748 #, c-format
11749 msgid "Actions:"
11750 msgstr "الإجراءات:"
11751
11752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:85
11753 #, c-format
11754 msgid "Activate"
11755 msgstr "تفعيل"
11756
11757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:64
11758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:57
11759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:88
11760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:184
11761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:65
11762 #, c-format
11763 msgid "Active"
11764 msgstr "نشط"
11765
11766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:163
11767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:170
11768 #, c-format
11769 msgid "Active "
11770 msgstr "نشط"
11771
11772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:419
11773 #, c-format
11774 msgid "Active budgets"
11775 msgstr "الميزانيات النشطة"
11776
11777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:106
11778 #, c-format
11779 msgid "Active: "
11780 msgstr "نشيط:"
11781
11782 #. SCRIPT
11783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
11784 msgid "Activity"
11785 msgstr "نشاط"
11786
11787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:238
11788 #, c-format
11789 msgid "Actual cost"
11790 msgstr "التكلفة الفعلية"
11791
11792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:250
11793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:401
11794 #, c-format
11795 msgid "Actual cost tax exc."
11796 msgstr "غير شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11797
11798 #. TH
11799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
11800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
11801 msgid "Actual cost tax exc. / Actual cost tax inc."
11802 msgstr "التكلفة الفعلية غير شاملة الضريبة/ التكلفة الفعلية شاملة الضريبة"
11803
11804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:251
11805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:404
11806 #, c-format
11807 msgid "Actual cost tax inc."
11808 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الفعلية"
11809
11810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:329
11811 #, c-format
11812 msgid "Actual cost:"
11813 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11814
11815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:431
11816 #, c-format
11817 msgid "Actual cost: "
11818 msgstr "التكلفة الفعلية:"
11819
11820 #. For the first occurrence,
11821 #. SCRIPT
11822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
11823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
11824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/tables/members_results.tt:22
11825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
11826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/tables/members_results.tt:16
11827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:89
11828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:248
11829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:312
11830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:371
11831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:407
11832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:632
11833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:705
11834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:21
11835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:161
11836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:110
11837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:104
11838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:45
11839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:696
11840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:908
11841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:44
11842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:397
11843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:291
11844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:517
11845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:86
11846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:58
11847 #, c-format
11848 msgid "Add"
11849 msgstr "إضافة"
11850
11851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
11852 #, c-format
11853 msgid "Add "
11854 msgstr "إضافة"
11855
11856 #. %1$s:  total | html 
11857 #. %2$s:  IF ( singleshelf ) 
11858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:18
11859 #, c-format
11860 msgid "Add %s items to %s"
11861 msgstr "اضف %s مواد ل %s"
11862
11863 #. INPUT type=submit name=add_duplicate_submit
11864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:225
11865 msgid "Add & duplicate"
11866 msgstr "إضافة & تكرار"
11867
11868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:452
11869 #, c-format
11870 msgid "Add &quot;In demand&quot;"
11871 msgstr "إضافة &quot;في الطلب&quot;"
11872
11873 #. %1$s:  booksellername | html 
11874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:39
11875 #, c-format
11876 msgid "Add a basket to %s"
11877 msgstr "أضف للسلة %s"
11878
11879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:93
11880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:149
11881 #, c-format
11882 msgid "Add a condition"
11883 msgstr "إضافة شرط"
11884
11885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:170
11886 #, c-format
11887 msgid "Add a contract"
11888 msgstr "أضف عقدا"
11889
11890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
11891 #, c-format
11892 msgid "Add a definition to the dictionary."
11893 msgstr "أضف تعريفا إلى القاموس"
11894
11895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:100
11896 #, c-format
11897 msgid "Add a message for:"
11898 msgstr "إضافة رسالة من أجل:"
11899
11900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:23
11901 #, c-format
11902 msgid "Add a new OAI set"
11903 msgstr "أضف مجموعة OAI جديدة"
11904
11905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:182
11906 #, c-format
11907 msgid "Add a new action"
11908 msgstr "إضافة إجراء جديد"
11909
11910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:261
11911 #, c-format
11912 msgid "Add a new authorized value"
11913 msgstr "إضافة قيمة استناد جديدة"
11914
11915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:410
11916 #, c-format
11917 msgid "Add a new delivery "
11918 msgstr "إضافة توصيل جديد"
11919
11920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:96
11921 #, c-format
11922 msgid "Add a new field"
11923 msgstr "إضافة حقل جديد"
11924
11925 #. INPUT type=button
11926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:242
11927 msgid "Add a new item"
11928 msgstr "أضف مادة جديدة"
11929
11930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:104
11931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:838
11932 #, c-format
11933 msgid "Add a new message"
11934 msgstr "أضف رسالة جديدة"
11935
11936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
11937 #, c-format
11938 msgid "Add a new record"
11939 msgstr "أضف تسجيلة جديدة"
11940
11941 #. A
11942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
11943 msgid "Add a new regular expression"
11944 msgstr "إضافة تعبير منتظم جديد"
11945
11946 #. SCRIPT
11947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
11948 msgid "Add a new upload"
11949 msgstr "إضافة رفع جديد"
11950
11951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:263
11952 #, c-format
11953 msgid "Add a stage"
11954 msgstr "إضافة مرحلة"
11955
11956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:114
11957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:164
11958 #, c-format
11959 msgid "Add a substitution"
11960 msgstr "إضافة بديل"
11961
11962 #. INPUT type=submit
11963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
11964 msgid "Add action"
11965 msgstr "إضافة إجراء"
11966
11967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:235
11968 #, c-format
11969 msgid "Add additional fields to certain tables"
11970 msgstr "أضف حقول إضافية إلى جداول محددة"
11971
11972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:68
11973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
11974 #, c-format
11975 msgid "Add an SMS cellular provider"
11976 msgstr "إضافة مقدم خدمة SMS "
11977
11978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:171
11979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:175
11980 #, c-format
11981 msgid "Add an adjustment"
11982 msgstr "إضافة تعديل"
11983
11984 #. A
11985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
11986 msgid "Add an attribute"
11987 msgstr "أضف سمة"
11988
11989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:368
11990 #, c-format
11991 msgid "Add an item by barcode"
11992 msgstr "إضافة مادة بواسطة الباركود"
11993
11994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:349
11995 #, c-format
11996 msgid "Add and delete funds (but can't modify funds) "
11997 msgstr "إضافة وحذف التمويلات (لكن لا يمكنك تعديل التمويلات)"
11998
11999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:705
12000 #, c-format
12001 msgid "Add and remove items from rotas "
12002 msgstr "إضافة المواد وإزالتها من اللوائح"
12003
12004 #. INPUT type=button
12005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
12006 msgid "Add another condition"
12007 msgstr "أضف شرطا آخر"
12008
12009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:156
12010 #, c-format
12011 msgid "Add another contact"
12012 msgstr "إضافة عقد آخر"
12013
12014 #. A
12015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:112
12016 msgid "Add another field"
12017 msgstr "أضف حقل آخر"
12018
12019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:155
12020 #, c-format
12021 msgid "Add basket group for "
12022 msgstr "أضف مجموعة سلة إلى"
12023
12024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:190
12025 #, c-format
12026 msgid "Add biblio"
12027 msgstr "أضف تسجيلة ببلوغرافية"
12028
12029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:89
12030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:194
12031 #, c-format
12032 msgid "Add budget"
12033 msgstr "أضف ميزانية"
12034
12035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:77
12036 #, c-format
12037 msgid "Add by barcode(s) or itemnumbers(s): "
12038 msgstr "اضافة بواسطة الباركود أو أرقام المواد:"
12039
12040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:51
12041 #, c-format
12042 msgid "Add by borrowernumber(s): "
12043 msgstr "إضافة بواسطة أرقام المستعيرين:"
12044
12045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:43
12046 #, c-format
12047 msgid "Add checked"
12048 msgstr "أضف تدقيق"
12049
12050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:101
12051 #, c-format
12052 msgid "Add classification source"
12053 msgstr "أضف مصدر التصنيف "
12054
12055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:688
12056 #, c-format
12057 msgid "Add comment"
12058 msgstr "إضافة تعليق"
12059
12060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:619
12061 #, c-format
12062 msgid "Add course reserves "
12063 msgstr "إضافة حجز أكاديمي"
12064
12065 #. INPUT type=submit name=add
12066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
12067 msgid "Add credit"
12068 msgstr "أضف رصيد"
12069
12070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:49
12071 #, c-format
12072 msgid "Add description"
12073 msgstr "إضافة وصف"
12074
12075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:123
12076 #, c-format
12077 msgid "Add field"
12078 msgstr "إضافة حقل"
12079
12080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:165
12081 #, c-format
12082 msgid "Add filing rule"
12083 msgstr "أضف قاعدة تصنيف"
12084
12085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:31
12086 #, c-format
12087 msgid "Add fund"
12088 msgstr "أضف صندوق"
12089
12090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:96
12091 #, c-format
12092 msgid "Add group"
12093 msgstr "أضف مجموعة"
12094
12095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:62
12096 #, c-format
12097 msgid "Add group "
12098 msgstr "أضف مجموعة"
12099
12100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:14
12101 #, c-format
12102 msgid "Add guarantee"
12103 msgstr "إضافة ضمان"
12104
12105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:160
12106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:324
12107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:508
12108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:153
12109 #, c-format
12110 msgid "Add internal note"
12111 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
12112
12113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:154
12114 #, fuzzy, c-format
12115 msgid "Add internal note "
12116 msgstr "إضافة ملاحظة داخلية"
12117
12118 #. For the first occurrence,
12119 #. SCRIPT
12120 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:224
12122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:64
12123 #, c-format
12124 msgid "Add item"
12125 msgstr "أضف مادة"
12126
12127 #. %1$s:  IF (circborrowernumber) 
12128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:132
12129 #, c-format
12130 msgid "Add item %s"
12131 msgstr "اضف مادة %s"
12132
12133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:364
12134 #, c-format
12135 msgid "Add item to "
12136 msgstr "إضافة مادة إلى"
12137
12138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:100
12139 #, c-format
12140 msgid "Add item type"
12141 msgstr "أضف نوع مادة"
12142
12143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:87
12144 #, c-format
12145 msgid "Add item(s)"
12146 msgstr "أضف مادة أو مجموعة مواد"
12147
12148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:12
12149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:472
12150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:399
12151 #, c-format
12152 msgid "Add items"
12153 msgstr "أضف مواد"
12154
12155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:9
12156 #, c-format
12157 msgid "Add items "
12158 msgstr "إضافة مواد"
12159
12160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:152
12161 #, c-format
12162 msgid ""
12163 "Add items by using the text area above or leave empty to add via item search."
12164 msgstr ""
12165 "إضافة مواد باستخدام مساحة النص أعلاه أو تركها خالية للإضافة عبر بحث المواد"
12166
12167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:482
12168 #, c-format
12169 msgid "Add items to rota report"
12170 msgstr "إضافة المواد إلى تقرير اللائحة"
12171
12172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:29
12173 #, c-format
12174 msgid "Add items: scan barcode"
12175 msgstr "إضافة المواد: مسح الباركود"
12176
12177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:31
12178 #, c-format
12179 msgid "Add items: scan barcodes"
12180 msgstr "إضافة مواد: مسح الباركودات ضوئيًا"
12181
12182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:433
12183 #, c-format
12184 msgid "Add library "
12185 msgstr "أضف مكتبة"
12186
12187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:55
12188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:60
12189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1279
12190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1282
12191 #, c-format
12192 msgid "Add manual restriction"
12193 msgstr "إضافة قيد يدوي"
12194
12195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:250
12196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:251
12197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
12198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
12199 #, c-format
12200 msgid "Add match check"
12201 msgstr "أضف تدقيق متطابق"
12202
12203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:129
12204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:130
12205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
12206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
12207 #, c-format
12208 msgid "Add match point"
12209 msgstr "أضف نقطة تطابق"
12210
12211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:38
12212 #, c-format
12213 msgid "Add message"
12214 msgstr "إضافة رسالة"
12215
12216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:268
12217 #, fuzzy, c-format
12218 msgid "Add modified records to the following list: "
12219 msgstr "استخدم التسجيلات من القائمة التالية:"
12220
12221 #. INPUT type=button name=add_multiple_copies
12222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:228
12223 msgid "Add multiple copies of this item"
12224 msgstr "أضف عدة نسخ من هذه المادة"
12225
12226 #. SCRIPT
12227 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
12228 msgid "Add multiple items"
12229 msgstr "إضافة عدة مواد"
12230
12231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:187
12232 #, c-format
12233 msgid "Add new"
12234 msgstr "إضافة جديد"
12235
12236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
12237 #, c-format
12238 msgid "Add new alert"
12239 msgstr "إضافة تنبيه جديد"
12240
12241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:94
12242 #, c-format
12243 msgid "Add new collection"
12244 msgstr "إضافة مجموعة جديدة"
12245
12246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:92
12247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:111
12248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:133
12249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:169
12250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:225
12251 #, c-format
12252 msgid "Add new definition"
12253 msgstr "أضف تعريف جديد"
12254
12255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:129
12256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:174
12257 #, c-format
12258 msgid "Add new field "
12259 msgstr "إضافة حقل جديد"
12260
12261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:361
12262 #, c-format
12263 msgid "Add new group"
12264 msgstr " أضف مجموعة جديدة"
12265
12266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:127
12267 #, c-format
12268 msgid "Add new holiday"
12269 msgstr "أضف عطلة جديدة"
12270
12271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:116
12272 #, c-format
12273 msgid "Add note"
12274 msgstr "إضافة ملاحظة"
12275
12276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
12277 #, c-format
12278 msgid "Add offline circulations to queue"
12279 msgstr "أضف إعارات بدون اتصال إلى الصف"
12280
12281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:72
12282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:46
12283 #, c-format
12284 msgid "Add or remove items"
12285 msgstr "إضافة أو حذف المواد"
12286
12287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:145
12288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:512
12289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
12290 #, c-format
12291 msgid "Add order"
12292 msgstr "أضف طلب"
12293
12294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:2
12295 #, c-format
12296 msgid "Add order to basket"
12297 msgstr "أضف طلب إلى السلة"
12298
12299 #. SCRIPT
12300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:209
12301 msgid "Add order to basket %s"
12302 msgstr "إضافة طلبية إلى السلة%s"
12303
12304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:424
12305 #, c-format
12306 msgid "Add orders"
12307 msgstr "أضف طلبات"
12308
12309 #. %1$s:  comments | html 
12310 #. %2$s:  file_name | html 
12311 #. %3$s:  upload_timestamp | $KohaDates  with_hours => 1 
12312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:32
12313 #, c-format
12314 msgid "Add orders from %s (%s staged on %s) "
12315 msgstr "إضافة طلب من %s (%s انطلق في %s) "
12316
12317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:53
12318 #, c-format
12319 msgid "Add patron attribute type"
12320 msgstr "أضف نوع سمة مستفيد"
12321
12322 #. A
12323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:23
12324 msgid "Add patron image"
12325 msgstr "إضافة صورة مستفيد"
12326
12327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:60
12328 #, c-format
12329 msgid "Add patron(s)"
12330 msgstr "إضافة مستفيدين"
12331
12332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:69
12333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:99
12334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:61
12335 #, c-format
12336 msgid "Add patrons"
12337 msgstr "إاضفة المستفيدين"
12338
12339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:117
12340 #, c-format
12341 msgid ""
12342 "Add patrons by borrowernumber using the text area above or leave empty to "
12343 "add via patron search."
12344 msgstr ""
12345 "قم بإضافة المستفيدين بواسطة رقم المستعير باستخدام مساحة النص أعلاه أو اتركه "
12346 "خاليا للإضافة عبر بحث المسفيد"
12347
12348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:2
12349 #, c-format
12350 msgid "Add quote"
12351 msgstr "أضف اقتباس"
12352
12353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:79
12354 #, c-format
12355 msgid "Add recipients"
12356 msgstr "المستلمون"
12357
12358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:87
12359 #, c-format
12360 msgid "Add record matching rule"
12361 msgstr "أضف تسجيلة تتوافق مع القاعدة"
12362
12363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:334
12364 #, c-format
12365 msgid "Add record using fast cataloging"
12366 msgstr "إضافة تسجيلة باستخدام الفهرسة السريعة"
12367
12368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:36
12369 #, c-format
12370 msgid "Add reserves"
12371 msgstr "إضافة الاحتياطي"
12372
12373 #. INPUT type=submit
12374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
12375 msgid "Add restriction"
12376 msgstr "إضافة قيد"
12377
12378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:33
12379 #, c-format
12380 msgid "Add rule"
12381 msgstr "إضافة قاعدة"
12382
12383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:50
12384 #, c-format
12385 msgid "Add rules"
12386 msgstr "إضافة قواعد"
12387
12388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:61
12389 #, c-format
12390 msgid "Add selected patrons to:"
12391 msgstr "إضافة المستفيدين المحددين إلى:"
12392
12393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:211
12394 #, c-format
12395 msgid "Add splitting rule"
12396 msgstr "إضافة قاعدة تقسيم"
12397
12398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:8
12399 #, c-format
12400 msgid "Add stage"
12401 msgstr "إضافة مرحلة"
12402
12403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:190
12404 #, c-format
12405 msgid "Add stage to "
12406 msgstr "إضافة مرحلة إلى"
12407
12408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:64
12409 #, c-format
12410 msgid "Add staged files to basket"
12411 msgstr "إضافة ملفة منظمة إلى السلة"
12412
12413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:184
12414 #, fuzzy, c-format
12415 msgid "Add sub fund"
12416 msgstr "أضف صندوق"
12417
12418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:414
12419 #, c-format
12420 msgid "Add sub-group "
12421 msgstr "أضف مجموعة فرعية"
12422
12423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:104
12424 #, c-format
12425 msgid "Add to "
12426 msgstr "أضف إلى"
12427
12428 #. %1$s:  IF ( singleshelf ) 
12429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:20
12430 #, c-format
12431 msgid "Add to %s"
12432 msgstr "أضف ل %s"
12433
12434 #. SCRIPT
12435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12436 msgid "Add to Dictionary"
12437 msgstr "إضافة إلى القاموس"
12438
12439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:11
12440 #, c-format
12441 msgid "Add to a list"
12442 msgstr "أضف للقائمة:"
12443
12444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:81
12445 #, c-format
12446 msgid "Add to a new list:"
12447 msgstr "أضف للقائمة الجديدة:"
12448
12449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:59
12450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:152
12451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:163
12452 #, c-format
12453 msgid "Add to basket"
12454 msgstr "إضافة إلى السلة"
12455
12456 #. For the first occurrence,
12457 #. SCRIPT
12458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
12459 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:113
12460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:81
12461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:495
12462 #, c-format
12463 msgid "Add to cart"
12464 msgstr "أضف إلى السلة"
12465
12466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:111
12467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
12468 #, c-format
12469 msgid "Add to list"
12470 msgstr "أضف إلى القائمة"
12471
12472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:88
12473 #, c-format
12474 msgid "Add to list "
12475 msgstr "أضف إلى القائمة"
12476
12477 #. INPUT type=submit
12478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:53
12479 msgid "Add to offline circulation queue"
12480 msgstr "أضف إلى صف إعارة دون اتصال"
12481
12482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:129
12483 #, c-format
12484 msgid "Add to rota"
12485 msgstr "أضف إلى اللائحة"
12486
12487 #. SCRIPT
12488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
12489 msgid "Add to:"
12490 msgstr "أضف ل :"
12491
12492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:235
12493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:94
12494 #, c-format
12495 msgid "Add user"
12496 msgstr "إضافة مستخدم"
12497
12498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:288
12499 #, c-format
12500 msgid "Add users"
12501 msgstr "أضف مستخدمين"
12502
12503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:111
12504 #, c-format
12505 msgid "Add vendor"
12506 msgstr "أضف مورد"
12507
12508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:165
12509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:329
12510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:513
12511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:167
12512 #, c-format
12513 msgid "Add vendor note"
12514 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
12515
12516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:168
12517 #, fuzzy, c-format
12518 msgid "Add vendor note "
12519 msgstr "إضافة ملاحظة المزود"
12520
12521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:716
12522 #, c-format
12523 msgid "Add, edit and archive cash registers "
12524 msgstr "إضافة، تحرير وأرشفة ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
12525
12526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:629
12527 #, c-format
12528 msgid "Add, edit and delete courses "
12529 msgstr "إضافة، تحرير وحذف الدورات"
12530
12531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:499
12532 #, c-format
12533 msgid "Add, edit and delete patron lists and their contents "
12534 msgstr "إضافة، تحرير وحذف قوائم المستفيدين ومحتوياتها"
12535
12536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:16
12537 #, c-format
12538 msgid "Add, modify and view patron information"
12539 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
12540
12541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:259
12542 #, c-format
12543 msgid "Add, modify and view patron information "
12544 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
12545
12546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:138
12547 #, c-format
12548 msgid "Add/Edit items"
12549 msgstr "إضافة /تعديل مواد"
12550
12551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:413
12552 #, c-format
12553 msgid "Add: "
12554 msgstr "إضافة:"
12555
12556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:26
12557 #, c-format
12558 msgid "Added "
12559 msgstr "مضاف"
12560
12561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:91
12562 #, c-format
12563 msgid "Added on or after date: "
12564 msgstr "تمت الإضافة في أو بعد تاريخ:"
12565
12566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:96
12567 #, c-format
12568 msgid "Added on or before date: "
12569 msgstr "تمت الإضافة في أو قبل تاريخ:"
12570
12571 #. %1$s:  added_attribute_type | html 
12572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:201
12573 #, c-format
12574 msgid "Added patron attribute type &quot;%s&quot;"
12575 msgstr "تمت إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot;"
12576
12577 #. %1$s:  added_matching_rule | html 
12578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:442
12579 #, c-format
12580 msgid "Added record matching rule &quot;%s&quot;"
12581 msgstr "تسجيلة قاعدة المطابقة المضافة  &quot;%s&quot;"
12582
12583 #. SCRIPT
12584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
12585 msgid "Added."
12586 msgstr "أضيف"
12587
12588 #. SCRIPT
12589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
12590 msgid "Adding a mapping for: %s."
12591 msgstr "إضافة خرائط لـ: %s"
12592
12593 #. %1$s:  authtypetext | html 
12594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:188
12595 #, c-format
12596 msgid "Adding authority %s"
12597 msgstr "إضافة إستناد  %s"
12598
12599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:129
12600 #, c-format
12601 msgid "Additional SRU options: "
12602 msgstr "خيارات SRU إضافية:"
12603
12604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:66
12605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1347
12606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:382
12607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:406
12608 #, c-format
12609 msgid "Additional attributes and identifiers"
12610 msgstr "معرفات وسمات إضافية"
12611
12612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:222
12613 #, c-format
12614 msgid "Additional content types"
12615 msgstr "أنواع إضافية للمحتوى"
12616
12617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:4
12618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:149
12619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:129
12620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:112
12621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:234
12622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:66
12623 #, c-format
12624 msgid "Additional fields"
12625 msgstr "حقول إضافية"
12626
12627 #. %1$s:  tablename | html 
12628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:83
12629 #, c-format
12630 msgid "Additional fields for '%s'"
12631 msgstr "حقول إضافية لـ '%s'"
12632
12633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:145
12634 #, c-format
12635 msgid "Additional fields:"
12636 msgstr "حقول إضافية:"
12637
12638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:150
12639 #, c-format
12640 msgid "Additional options"
12641 msgstr "خيارات إضافية"
12642
12643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:125
12644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:201
12645 #, c-format
12646 msgid "Additional parameters"
12647 msgstr "عوامل إضافية"
12648
12649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:104
12650 #, c-format
12651 msgid "Additional subfields (XML)"
12652 msgstr "الحقول الفرعية الإضافية(XML)"
12653
12654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:593
12655 #, c-format
12656 msgid "Additional thanks to..."
12657 msgstr "شكر إضافي إلى..."
12658
12659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:107
12660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:89
12661 #, c-format
12662 msgid "Additional tools"
12663 msgstr "أدوات إضافية"
12664
12665 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:12
12666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:10
12667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:13
12668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:145
12670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:126
12671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:79
12672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:27
12673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:53
12674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:192
12675 #, c-format
12676 msgid "Address"
12677 msgstr "عنوان"
12678
12679 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:13
12680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:14
12681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:146
12682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:28
12683 #, c-format
12684 msgid "Address 2"
12685 msgstr "العنوان 2"
12686
12687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:665
12688 #, c-format
12689 msgid "Address 2: "
12690 msgstr "عنوان 2:"
12691
12692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:138
12693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:139
12694 #, c-format
12695 msgid "Address in question"
12696 msgstr "العنوان في سؤال"
12697
12698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:132
12699 #, c-format
12700 msgid "Address line 1: "
12701 msgstr "سطر العنوان 1:"
12702
12703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:133
12704 #, c-format
12705 msgid "Address line 2: "
12706 msgstr "سطر العنوان 2:"
12707
12708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:134
12709 #, c-format
12710 msgid "Address line 3: "
12711 msgstr "سطر العنوان 3:"
12712
12713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
12714 #, c-format
12715 msgid "Address:"
12716 msgstr "عنوان:"
12717
12718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:659
12719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:30
12720 #, c-format
12721 msgid "Address: "
12722 msgstr "عنوان:"
12723
12724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:84
12725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:107
12726 #, c-format
12727 msgid "Adjustment cost for invoice "
12728 msgstr "تكلفة التعديل للفاتورة"
12729
12730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:96
12731 #, c-format
12732 msgid "Adjustments"
12733 msgstr "تعديلات"
12734
12735 #. %1$s:  total_adj + shipmentcost | $Price 
12736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:337
12737 #, fuzzy, c-format
12738 msgid "Adjustments plus shipping: %s"
12739 msgstr "التعديلات بالإضافة إلى الشحن: %s"
12740
12741 #. IMG
12742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:432
12743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:145
12744 msgid "Adlibris cover image"
12745 msgstr "صورة غلاف Adlibris "
12746
12747 #. A
12748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:5
12749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:11
12750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:60
12751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:14
12752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:23
12753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:14
12754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
12755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
12756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
12757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
12758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:16
12759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
12760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
12761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:21
12762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
12763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
12764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
12765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:27
12766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
12767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:28
12768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:15
12769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:25
12770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
12771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:22
12772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
12773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:35
12774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
12775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
12776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:17
12777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
12778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
12779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:25
12780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:18
12781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
12782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
12783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
12784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
12785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
12786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:17
12787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:21
12788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
12789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:140
12790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
12791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:20
12792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
12793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:16
12794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
12795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
12796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:27
12797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
12798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:15
12799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
12800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
12801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
12802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:82
12803 #, c-format
12804 msgid "Administration"
12805 msgstr "الادارة"
12806
12807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
12808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
12809 #, c-format
12810 msgid "Administration "
12811 msgstr "الإدارة"
12812
12813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
12814 #, c-format
12815 msgid "Administration &gt; Currencies and exchange rates"
12816 msgstr "الإدارة &gt; العملات وأسعار الصرف"
12817
12818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:140
12819 #, c-format
12820 msgid "Administration &rsaquo; Circulation and fine rules "
12821 msgstr "الإدارة &rsaquo;الإعارة وقواعد الغرامات"
12822
12823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:40
12824 #, c-format
12825 msgid "Administration &rsaquo; Item types "
12826 msgstr "الإدارة &rsaquo; أنواع المادة"
12827
12828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:142
12829 #, c-format
12830 msgid "Administration tables"
12831 msgstr "جداول الإدارة"
12832
12833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:12
12834 #, c-format
12835 msgid "Administrator account created!"
12836 msgstr "تم إنشاء حساب المدير!"
12837
12838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:72
12839 #, c-format
12840 msgid "Administrator account permissions"
12841 msgstr "صلاحيات حساب المدير"
12842
12843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:25
12844 #, c-format
12845 msgid "Administrator identity"
12846 msgstr "هوية المدير"
12847
12848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:81
12849 #, c-format
12850 msgid "Administrator login"
12851 msgstr "تسجيل دخول المدير"
12852
12853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:58
12854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:56
12855 #, c-format
12856 msgid "Adobe Agates"
12857 msgstr "أدوبي أغيتس"
12858
12859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:190
12860 #, c-format
12861 msgid "Adolescent"
12862 msgstr "يافع؛"
12863
12864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:191
12865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:832
12866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:145
12867 #, c-format
12868 msgid "Adult"
12869 msgstr "بالغ"
12870
12871 #. SCRIPT
12872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
12873 msgid "Advanced"
12874 msgstr "متقدم"
12875
12876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
12877 #, c-format
12878 msgid "Advanced &raquo;"
12879 msgstr "متقدم &raquo;"
12880
12881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:128
12882 #, c-format
12883 msgid "Advanced constraints"
12884 msgstr "قيود متقدمة"
12885
12886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:129
12887 #, c-format
12888 msgid "Advanced constraints:"
12889 msgstr "قيود متقدمة:"
12890
12891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:22
12892 #, c-format
12893 msgid "Advanced editor"
12894 msgstr "محرر متقدم"
12895
12896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:24
12897 #, c-format
12898 msgid "Advanced editor keyboard shortcuts"
12899 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المتقدمة"
12900
12901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:17
12902 #, c-format
12903 msgid "Advanced editor shortcuts"
12904 msgstr "اختصارات المحرر المتقدم"
12905
12906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:389
12907 #, c-format
12908 msgid "Advanced prediction pattern: "
12909 msgstr "نمط التنبؤ المتقدم"
12910
12911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
12912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
12913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:20
12914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:5
12915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:40
12916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:129
12917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:56
12918 #, c-format
12919 msgid "Advanced search"
12920 msgstr "بحث متقدم"
12921
12922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:210
12923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:348
12924 #, c-format
12925 msgid "After"
12926 msgstr "بعد"
12927
12928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:243
12929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:254
12930 #, c-format
12931 msgid "Afternoon"
12932 msgstr "بعد الظهر"
12933
12934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:239
12935 #, c-format
12936 msgid "Afternoon "
12937 msgstr "بعد الظهر"
12938
12939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:176
12940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
12941 #, c-format
12942 msgid "Age"
12943 msgstr "العمر"
12944
12945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:74
12946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:135
12947 #, c-format
12948 msgid "Age in days"
12949 msgstr "العمر بالأيام"
12950
12951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:412
12952 #, c-format
12953 msgid "Age required"
12954 msgstr "العمر المطلوب"
12955
12956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:102
12957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:344
12958 #, c-format
12959 msgid "Age required: "
12960 msgstr "العمر المطلوب:"
12961
12962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:314
12963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
12964 #, c-format
12965 msgid "Age restricted"
12966 msgstr "قيد العمر"
12967
12968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:140
12969 #, c-format
12970 msgid "Age restriction"
12971 msgstr "قيد العمر"
12972
12973 #. For the first occurrence,
12974 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:385
12976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:126
12977 #, c-format
12978 msgid "Age restriction %s."
12979 msgstr "قيود العمر %s."
12980
12981 #. %1$s:  AGE_RESTRICTION | html 
12982 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
12983 #. %3$s:  END 
12984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:93
12985 #, c-format
12986 msgid "Age restriction %s. %s Check out anyway? %s "
12987 msgstr "قيد عمري %s. %s الإعارة على أي حال? %s "
12988
12989 #. %1$s:  age_low | html 
12990 #. %2$s:  age_high | html 
12991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
12992 #, c-format
12993 msgid "Ages allowed are %s-%s. "
12994 msgstr "الأعمار المسموح لها هي %s-%s."
12995
12996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:450
12997 #, c-format
12998 msgid "Albany Senior High School"
12999 msgstr "Albany Senior High School"
13000
13001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:288
13002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:290
13003 #, c-format
13004 msgid "Alert"
13005 msgstr "تنبيه"
13006
13007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:16
13008 #, c-format
13009 msgid "Alert subscribers for "
13010 msgstr "تنبيه المشتركين لـ"
13011
13012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
13013 #, c-format
13014 msgid "Alerts "
13015 msgstr "تنبيهات"
13016
13017 #. SCRIPT
13018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13019 msgid "Align"
13020 msgstr "محازاة"
13021
13022 #. SCRIPT
13023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13024 msgid "Align center"
13025 msgstr "محازاة الوسط"
13026
13027 #. SCRIPT
13028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13029 msgid "Align left"
13030 msgstr "محازاة اليسار"
13031
13032 #. SCRIPT
13033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13034 msgid "Align right"
13035 msgstr "محازاة اليمين"
13036
13037 #. SCRIPT
13038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13039 msgid "Alignment"
13040 msgstr "محاذاة"
13041
13042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:493
13043 #, c-format
13044 msgid "Alingsås Public Library, Sweden"
13045 msgstr "مكتبة Alingsås العامة، السويد"
13046
13047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:12
13048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/av-build-dropbox.inc:16
13049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:33
13051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:123
13052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:125
13053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:144
13054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:146
13055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:174
13056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:176
13057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:320
13058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:196
13059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
13060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:44
13061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:35
13062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:250
13063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:360
13064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:379
13065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:25
13066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:37
13067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:43
13068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
13069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:40
13070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:51
13071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:63
13072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
13073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:220
13074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:283
13075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:187
13076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:165
13077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:172
13078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:315
13079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:323
13080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:90
13081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:134
13082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:138
13083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:147
13084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:161
13085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:176
13086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:221
13087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:236
13088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:51
13089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:194
13090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:203
13091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:822
13092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
13093 #, c-format
13094 msgid "All"
13095 msgstr "كل"
13096
13097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:89
13098 #, c-format
13099 msgid "All active funds"
13100 msgstr "كل التمويلات النشطة"
13101
13102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:11
13103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:67
13104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:123
13105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:177
13106 #, c-format
13107 msgid "All authority types"
13108 msgstr "كل أنواع الاستناد"
13109
13110 #. %1$s:  IF LoginBranchname 
13111 #. %2$s:  LoginBranchname | html 
13112 #. %3$s:  END 
13113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:67
13114 #, c-format
13115 msgid "All available funds%s for %s%s"
13116 msgstr "كل التمويلات المتاحة%s لـ %s%s"
13117
13118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:149
13119 #, c-format
13120 msgid "All branches"
13121 msgstr "كل الفروغ"
13122
13123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:427
13124 #, c-format
13125 msgid "All budgets"
13126 msgstr "كل الميزانيات"
13127
13128 #. %1$s:  do_anonym | html 
13129 #. %2$s:  last_issue_date | $KohaDates 
13130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:225
13131 #, c-format
13132 msgid "All checkouts (%s) older than %s have been anonymized"
13133 msgstr "كل الإعارات (%s) الأقدم من  %s تم تجهيلها"
13134
13135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:26
13136 #, fuzzy, c-format
13137 msgid "All collections"
13138 msgstr "جميع رموز المجموعة"
13139
13140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:190
13141 #, c-format
13142 msgid "All dates"
13143 msgstr "كل المواعيد"
13144
13145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:102
13146 #, c-format
13147 msgid "All dependencies installed."
13148 msgstr "كل الاعتمادات قد ثبتت."
13149
13150 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:82
13151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:88
13152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:206
13153 #, c-format
13154 msgid "All funds"
13155 msgstr "كل التمويلات"
13156
13157 #. SCRIPT
13158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
13159 msgid "All invoices for merging must be from the same vendor"
13160 msgstr "كل الفواتير للدمج يجب أن تكون من نفس البائع."
13161
13162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:51
13163 #, c-format
13164 msgid "All item fields are in the same tag and in item tab"
13165 msgstr "كلّ حقول المادة في نفس الوسم وفي تبويب المادة"
13166
13167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:24
13168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:192
13169 #, c-format
13170 msgid "All item types"
13171 msgstr "كل أنواع المادة"
13172
13173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:62
13174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:64
13175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:191
13176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:61
13177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:43
13178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:97
13179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:259
13180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:20
13181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:259
13182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:66
13183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:156
13184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
13185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:91
13186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:104
13187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:74
13188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:148
13189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:85
13190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:309
13191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:156
13192 #, c-format
13193 msgid "All libraries"
13194 msgstr "كل المكتبات"
13195
13196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:22
13197 #, c-format
13198 msgid "All locations"
13199 msgstr "كل المواقع"
13200
13201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:120
13202 #, c-format
13203 msgid ""
13204 "All orders of this basket will be cancelled and used funds will be refunded."
13205 msgstr "سيتم الغاء جميع طلبيات هذه السلة واسترداد جميع التمويلات المستخدمة"
13206
13207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:59
13208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:61
13209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:153
13210 #, c-format
13211 msgid "All payments to the library"
13212 msgstr "كل المدفوعات للمكتبة"
13213
13214 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
13215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:253
13216 #, fuzzy, c-format
13217 msgid "All records have successfully been modified! %s"
13218 msgstr "تم تعديل جميع التسجيلات بنجاح"
13219
13220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:101
13221 #, c-format
13222 msgid "All required Perl modules appear to be installed."
13223 msgstr "جميع أنظمة بيرل الفرعية المطلوبة تبدو مثبتة"
13224
13225 #. SCRIPT
13226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
13227 msgid "All selected"
13228 msgstr "تحديد الكل"
13229
13230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:26
13231 #, c-format
13232 msgid "All shelving locations"
13233 msgstr "كل مواقع الرفوف "
13234
13235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:28
13236 #, c-format
13237 msgid "All statuses"
13238 msgstr "كل الحالات"
13239
13240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:78
13241 #, c-format
13242 msgid "All tags"
13243 msgstr "كل الوسوم"
13244
13245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:53
13246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:55
13247 #, c-format
13248 msgid "All transactions"
13249 msgstr "كل العمليات"
13250
13251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:143
13252 #, c-format
13253 msgid "All vendors"
13254 msgstr "كل المزودين"
13255
13256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:492
13257 #, c-format
13258 msgid "Allen Ginsberg Library, USA"
13259 msgstr "مكتبة Allen Ginsberg، الولايات المتحدة"
13260
13261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:29
13262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:38
13263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:287
13264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:394
13265 #, c-format
13266 msgid "Allow"
13267 msgstr "السماح"
13268
13269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:46
13270 #, c-format
13271 msgid "Allow access to the reports module"
13272 msgstr "السماح بالوصول إلى نظام التقارير الفرعي"
13273
13274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:886
13275 #, fuzzy, c-format
13276 msgid "Allow auto-renewal of items: "
13277 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
13278
13279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:15
13280 #, c-format
13281 msgid "Allow changes to contents from: "
13282 msgstr "السماح بالتغييرات على المحتويات من:"
13283
13284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:549
13285 #, c-format
13286 msgid ""
13287 "Allow guarantors of this patron to view this patron's checkouts from the OPAC"
13288 msgstr "السماح لضامن هذا المستفيد برؤية إعاراته من الأوباك"
13289
13290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:564
13291 #, c-format
13292 msgid ""
13293 "Allow guarantors of this patron to view this patron's fines from the OPAC"
13294 msgstr "السماح لضامن هذا المستفيد برؤية غراماته من الأوباك"
13295
13296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:76
13297 #, c-format
13298 msgid "Allow public downloads:"
13299 msgstr "السماح بالتنزيل العام"
13300
13301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:62
13302 #, c-format
13303 msgid "Allow public enrollment:"
13304 msgstr "السماح بالاشتراك العام:"
13305
13306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:49
13307 #, c-format
13308 msgid ""
13309 "Allow staff members to modify permissions, usernames, and passwords for "
13310 "other staff members"
13311 msgstr ""
13312 "السماح للموظفين بتعديل الصلاحيات، أسماء المستخدم، وكلمات المرور للموظفين "
13313 "الآخرين"
13314
13315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:50
13316 #, c-format
13317 msgid "Allow transfer?"
13318 msgstr "يسمح بالتنقل؟"
13319
13320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:178
13321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:186
13322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:195
13323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:210
13324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:218
13325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:227
13326 #, c-format
13327 msgid "Allowed"
13328 msgstr "مسموح"
13329
13330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:533
13331 #, fuzzy, c-format
13332 msgid "Allowed pickup locations"
13333 msgstr "موقع الالتقاط"
13334
13335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:391
13336 #, c-format
13337 msgid ""
13338 "Allows multiple Item types to be searched in a category. Categories can be "
13339 "entered into the Authorized value ITEMTYPECAT. To combine Item types to this "
13340 "category, enter this Search category to any Item types"
13341 msgstr ""
13342 "يسمح ببحث عدة أنواع للمادة في فئة. يمكن إدخال الفئات إلى قيمة الاستناد "
13343 "ITEMTYPECAT. لتجميع أنواع مواد في هذه الفئة، قم بإدخال فئة هذا البحث إلى أي "
13344 "نوع مادة."
13345
13346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:221
13347 #, c-format
13348 msgid "Already received"
13349 msgstr "مستلم فعليا"
13350
13351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:50
13352 #, c-format
13353 msgid "Already validated discharges"
13354 msgstr "إخلاء طرف ساري المفعول فعليا"
13355
13356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:29
13357 #, c-format
13358 msgid "Alt key is \"Alt\""
13359 msgstr "مفتاح Alt هو \"Alt\""
13360
13361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:32
13362 #, fuzzy, c-format
13363 msgid "Alternate Country"
13364 msgstr "العنوان البديل: البلد"
13365
13366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:2
13367 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:2
13368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:27
13369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:2
13370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:593
13371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:631
13372 #, c-format
13373 msgid "Alternate address"
13374 msgstr "عنوان بديل"
13375
13376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:28
13377 #, fuzzy, c-format
13378 msgid "Alternate address line 2"
13379 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
13380
13381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:26
13382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:41
13383 #, c-format
13384 msgid "Alternate address: Address"
13385 msgstr "العنوان البديل: العنوان"
13386
13387 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:27
13388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:42
13389 #, c-format
13390 msgid "Alternate address: Address 2"
13391 msgstr "العنوان البديل: العنوان 2"
13392
13393 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:28
13394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:43
13395 #, c-format
13396 msgid "Alternate address: City"
13397 msgstr "العنوان البديل: المدينة"
13398
13399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:48
13400 #, c-format
13401 msgid "Alternate address: Contact note"
13402 msgstr "العنوان البديل: ملاحظة الاتصال"
13403
13404 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:31
13405 #, c-format
13406 msgid "Alternate address: Country"
13407 msgstr "العنوان البديل: البلد"
13408
13409 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:33
13410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:46
13411 #, c-format
13412 msgid "Alternate address: Email"
13413 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
13414
13415 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:32
13416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:47
13417 #, c-format
13418 msgid "Alternate address: Phone"
13419 msgstr "العنوان البديل: الهاتف"
13420
13421 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:29
13422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:44
13423 #, c-format
13424 msgid "Alternate address: State"
13425 msgstr "العنوان البديل: الدولة"
13426
13427 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:24
13428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:39
13429 #, c-format
13430 msgid "Alternate address: Street number"
13431 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
13432
13433 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:25
13434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:40
13435 #, c-format
13436 msgid "Alternate address: Street type"
13437 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
13438
13439 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:30
13440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:45
13441 #, c-format
13442 msgid "Alternate address: ZIP/Postal code"
13443 msgstr "العنوان البديل: الرمز البريدي"
13444
13445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:29
13446 #, fuzzy, c-format
13447 msgid "Alternate city"
13448 msgstr "جهة اتصال أخرى"
13449
13450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:2
13451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:2
13452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:2
13453 #, c-format
13454 msgid "Alternate contact"
13455 msgstr "جهة اتصال أخرى"
13456
13457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:63
13458 #, fuzzy, c-format
13459 msgid "Alternate contact ZIP/postal code"
13460 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
13461
13462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:59
13463 #, fuzzy, c-format
13464 msgid "Alternate contact address"
13465 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
13466
13467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:60
13468 #, fuzzy, c-format
13469 msgid "Alternate contact address 2"
13470 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
13471
13472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:61
13473 #, fuzzy, c-format
13474 msgid "Alternate contact city"
13475 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
13476
13477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:64
13478 #, fuzzy, c-format
13479 msgid "Alternate contact country"
13480 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
13481
13482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:57
13483 #, fuzzy, c-format
13484 msgid "Alternate contact first name"
13485 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
13486
13487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:65
13488 #, fuzzy, c-format
13489 msgid "Alternate contact phone"
13490 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
13491
13492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:62
13493 #, fuzzy, c-format
13494 msgid "Alternate contact state"
13495 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
13496
13497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:58
13498 #, fuzzy, c-format
13499 msgid "Alternate contact surname"
13500 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
13501
13502 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:37
13503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:58
13504 #, c-format
13505 msgid "Alternate contact: Address"
13506 msgstr "جهة الاتصال البديل: العنوان"
13507
13508 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:38
13509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:59
13510 #, c-format
13511 msgid "Alternate contact: Address 2"
13512 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان 2"
13513
13514 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:39
13515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:60
13516 #, c-format
13517 msgid "Alternate contact: City"
13518 msgstr "جهة الاتصال البديلة: المدينة"
13519
13520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:45
13521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:63
13522 #, c-format
13523 msgid "Alternate contact: Country"
13524 msgstr "جهة الاتصال البديلة: البلد"
13525
13526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:35 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:41
13527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:56
13528 #, c-format
13529 msgid "Alternate contact: First name"
13530 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الاسم الأول"
13531
13532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:34
13533 #, c-format
13534 msgid "Alternate contact: Note"
13535 msgstr "جهة الاتصال البديلة: ملاحظة"
13536
13537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:46
13538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:64
13539 #, c-format
13540 msgid "Alternate contact: Phone"
13541 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الهاتف"
13542
13543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:43
13544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:61
13545 #, c-format
13546 msgid "Alternate contact: State"
13547 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الدولة"
13548
13549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:36 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:40
13550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:57
13551 #, c-format
13552 msgid "Alternate contact: Surname"
13553 msgstr "جهة الاتصال البديلة: اللقب"
13554
13555 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:42
13556 #, c-format
13557 msgid "Alternate contact: Title"
13558 msgstr "جهة الاتصال البديلة: العنوان"
13559
13560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:44
13561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:62
13562 #, c-format
13563 msgid "Alternate contact: ZIP/Postal code"
13564 msgstr "جهة الاتصال البديلة: الرمز البريدي"
13565
13566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:33
13567 #, fuzzy, c-format
13568 msgid "Alternate email"
13569 msgstr "العنوان البديل: البريد الالكتروني"
13570
13571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:34
13572 #, fuzzy, c-format
13573 msgid "Alternate phone"
13574 msgstr "الهاتف البديل: "
13575
13576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:30
13577 #, fuzzy, c-format
13578 msgid "Alternate state"
13579 msgstr "جهة اتصال أخرى"
13580
13581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:25
13582 #, fuzzy, c-format
13583 msgid "Alternate street number"
13584 msgstr "العنوان البديل: رقم الشارع"
13585
13586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:26
13587 #, fuzzy, c-format
13588 msgid "Alternate street type"
13589 msgstr "العنوان البديل : نوع الشارع"
13590
13591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:31
13592 #, fuzzy, c-format
13593 msgid "Alternate zip code"
13594 msgstr "الهاتف البديل: "
13595
13596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:640
13597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:704
13598 #, c-format
13599 msgid "Alternative contact"
13600 msgstr "جهة اتصال أخرى"
13601
13602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:13
13603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:65
13604 #, c-format
13605 msgid "Alternative phone: "
13606 msgstr "الهاتف البديل: "
13607
13608 #. SCRIPT
13609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13610 msgid "Alternative source"
13611 msgstr "مصدر بديل"
13612
13613 #. SCRIPT
13614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13615 msgid "Alternative source URL"
13616 msgstr "URL المصدر البديل"
13617
13618 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:39
13619 #, c-format
13620 msgid "Always show checkouts immediately"
13621 msgstr "عرض الإعارات في الحال دائما"
13622
13623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:494
13624 #, c-format
13625 msgid "American Numismatic Society, USA"
13626 msgstr "الجمعية الأمريكية للعملات، الولايات المتحدة"
13627
13628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:56
13629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:49
13630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:120
13631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:107
13632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:102
13633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:180
13634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:57
13635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:105
13636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:94
13637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
13638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:138
13639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:34
13640 #, c-format
13641 msgid "Amount"
13642 msgstr "المبلغ"
13643
13644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:122
13645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:241
13646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:102
13647 #, c-format
13648 msgid "Amount being paid: "
13649 msgstr "المبلغ الذي يتم دفعه:"
13650
13651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:283
13652 #, fuzzy, c-format
13653 msgid "Amount charged: "
13654 msgstr "مقدار التغيير"
13655
13656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:126
13657 #, c-format
13658 msgid "Amount of change"
13659 msgstr "مقدار التغيير"
13660
13661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:121
13662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:103
13663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:181
13664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:58
13665 #, c-format
13666 msgid "Amount outstanding"
13667 msgstr "المبلغ الغير مسدد"
13668
13669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:216
13670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:252
13671 #, fuzzy, c-format
13672 msgid "Amount paid: "
13673 msgstr "المبلغ الذي يتم دفعه:"
13674
13675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:126
13676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:247
13677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:106
13678 #, fuzzy, c-format
13679 msgid "Amount tendered: "
13680 msgstr "المبلغ الذي يتم دفعه:"
13681
13682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:258
13683 #, c-format
13684 msgid "Amount:"
13685 msgstr "مبلغ: "
13686
13687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
13688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
13689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:179
13690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:233
13691 #, c-format
13692 msgid "Amount: "
13693 msgstr "مبلغ: "
13694
13695 #. %1$s:  batch_id | html 
13696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:51
13697 #, c-format
13698 msgid "An error has occurred and batch %s was not deleted. "
13699 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف الدفعة %s"
13700
13701 #. %1$s:  batch_id | html 
13702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:53
13703 #, c-format
13704 msgid "An error has occurred and batch %s was not fully de-duplicated. "
13705 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم الغاء تكرار الدفعة %s بالكامل."
13706
13707 #. %1$s:  batch_id | html 
13708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:45
13709 #, c-format
13710 msgid "An error has occurred and no items have been added to batch %s. "
13711 msgstr "لقد حدث خطأ ولم تتم إضافة أي مواد للدفعة %s"
13712
13713 #. %1$s:  batch_id | html 
13714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:49
13715 #, c-format
13716 msgid "An error has occurred and the item(s) was not removed from batch %s. "
13717 msgstr "لقد حدث خطأ ولم يتم حذف المادة (المواد) من الدفعة %s"
13718
13719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:37
13720 #, c-format
13721 msgid "An error has occurred while attempting to upload the image file. "
13722 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
13723
13724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:16
13725 #, c-format
13726 msgid "An error has occurred!"
13727 msgstr "قد ظهر خطأ!"
13728
13729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:33
13730 #, c-format
13731 msgid "An error has occurred. "
13732 msgstr "لقد حدث خطأ."
13733
13734 #. %1$s:  IF ( error_delitem ) 
13735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:52
13736 #, c-format
13737 msgid "An error has occurred. %s "
13738 msgstr "لقد حدث خطأ. %s"
13739
13740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:27
13741 #, c-format
13742 msgid "An error has occurred. Invoice cannot be created."
13743 msgstr "لقد حدث خطأ. لا يمكن إنشاء الفاتورة."
13744
13745 #. For the first occurrence,
13746 #. SCRIPT
13747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
13748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
13749 msgid "An error occurred on deleting this image"
13750 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الصورة"
13751
13752 #. SCRIPT
13753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
13754 msgid "An error occurred reading this file."
13755 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء قراءة هذا الملف"
13756
13757 #. SCRIPT
13758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13759 msgid "An error occurred when adding this translation"
13760 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إضافة هذه الترجمة"
13761
13762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:74
13763 #, c-format
13764 msgid "An error occurred when creating this list."
13765 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة"
13766
13767 #. %1$s:  shelfname | html 
13768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:116
13769 #, c-format
13770 msgid "An error occurred when creating this list. The name %s already exists."
13771 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إنشاء هذه القائمة. الاسم %s موجود بالفعل"
13772
13773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:76
13774 #, c-format
13775 msgid "An error occurred when deleting this list."
13776 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه القائمة"
13777
13778 #. SCRIPT
13779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13780 msgid "An error occurred when deleting this translation"
13781 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء حذف هذه الترجمة"
13782
13783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:72
13784 #, c-format
13785 msgid "An error occurred when updating this list."
13786 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه القائمة"
13787
13788 #. SCRIPT
13789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
13790 msgid "An error occurred when updating this translation."
13791 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء تحديث هذه الترجمة"
13792
13793 #. %1$s:  op | html 
13794 #. %2$s:  label_element | html 
13795 #. %3$s:  element_id | html 
13796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
13797 #, c-format
13798 msgid ""
13799 "An error was encountered and the %s operation for %s %s was not completed. "
13800 "Please have your system administrator check the error log for details. "
13801 msgstr ""
13802 "قد صودِف خطأ و الـ %s عملية لـ %s %s لم تكتمل. الرجاء اجعل مسؤول النظام لديك "
13803 "مراجعة سجل الخطأ من أجل التفاصيل. "
13804
13805 #. %1$s:  PROCESS xlate_errtype 
13806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
13807 #, c-format
13808 msgid ""
13809 "An error was encountered: %s Please have your system administrator check the "
13810 "error log for details. "
13811 msgstr ""
13812 "لقد حدث خطأ: %s يرجى الطلب من مدير النظام التحقق من سجل الأخطاء للمزيد من "
13813 "التفاصيل"
13814
13815 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
13816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:43
13817 #, c-format
13818 msgid "An image with the name '%s' already exists."
13819 msgstr "توجد بالفعل صورة تحمل الاسم '%s' "
13820
13821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:23
13822 #, c-format
13823 msgid "An internal link in the client is broken and the page does not exist"
13824 msgstr "هناك رابط داخلي في برنامج العميل مكسور والصفحة غير موجودة"
13825
13826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
13827 #, c-format
13828 msgid "An unknown error has occurred."
13829 msgstr "قد ظهر خطأ غير معروف."
13830
13831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:124
13832 #, fuzzy, c-format
13833 msgid "An unknown error occurred while trying to add an item"
13834 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
13835
13836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:127
13837 #, fuzzy, c-format
13838 msgid "An unknown error occurred while trying to check out the item"
13839 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء محاولة رفع ملف الصورة."
13840
13841 #. %1$s:  card_element | html 
13842 #. %2$s:  element_id | html 
13843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:30
13844 #, c-format
13845 msgid "An unsupported operation was attempted on %s %s. "
13846 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة في %s %s."
13847
13848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:31
13849 #, c-format
13850 msgid "An unsupported operation was attempted. "
13851 msgstr "تمت محاولة إجراء عملية غير مدعومة."
13852
13853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:30
13854 #, c-format
13855 msgid "Analytics"
13856 msgstr "مداخل تحليلية"
13857
13858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:21
13859 #, c-format
13860 msgid "Analyze items"
13861 msgstr "تحليل المواد"
13862
13863 #. SCRIPT
13864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13865 msgid "Anchor"
13866 msgstr "مرساة"
13867
13868 #. SCRIPT
13869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13870 msgid "Anchor..."
13871 msgstr "مرساة..."
13872
13873 #. SCRIPT
13874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13875 msgid "Anchors"
13876 msgstr "مراسي"
13877
13878 #. SCRIPT
13879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
13880 msgid "Animals and Nature"
13881 msgstr "حيوانات وطبيعة"
13882
13883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:121
13884 #, c-format
13885 msgid "Anonymize checkout history"
13886 msgstr "سِجل الإعارة لغير المعروفين"
13887
13888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:41
13889 #, c-format
13890 msgid "Another pattern with this name already exists."
13891 msgstr "يوجد نمط آخر بنفس الاسم."
13892
13893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
13894 #, c-format
13895 msgid "Antenna.io"
13896 msgstr "Antenna.io"
13897
13898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:58
13899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:68
13900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:98
13901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:27
13902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:38
13903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:161
13904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:177
13905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:75
13906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:77
13907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:115
13908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
13909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
13910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:184
13911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:192
13912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:200
13913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:438
13914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:448
13915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:818
13916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
13917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
13918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:876
13919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:896
13920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:908
13921 #, c-format
13922 msgid "Any"
13923 msgstr "أي"
13924
13925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:186
13926 #, c-format
13927 msgid "Any audience"
13928 msgstr "أى جمهور"
13929
13930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
13931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
13932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
13933 #, c-format
13934 msgid "Any category code"
13935 msgstr "أي رمز فئة"
13936
13937 #. For the first occurrence,
13938 #. SCRIPT
13939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
13940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
13941 msgid "Any changes will not be saved. Continue?"
13942 msgstr "لن يتم حفظ أي تغييرات. الاستمرار؟"
13943
13944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
13945 #, c-format
13946 msgid "Any collection"
13947 msgstr "أي مجموعة"
13948
13949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:198
13950 #, c-format
13951 msgid "Any content"
13952 msgstr "أى محتوى"
13953
13954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:208
13955 #, c-format
13956 msgid "Any format"
13957 msgstr "أى صيغة"
13958
13959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:201
13960 #, c-format
13961 msgid "Any item "
13962 msgstr "أي مادة"
13963
13964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:91
13965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:426
13966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:852
13967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:887
13968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
13969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:99
13970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
13971 #, c-format
13972 msgid "Any item type"
13973 msgstr "أي نوع مادة"
13974
13975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:107
13976 #, c-format
13977 msgid "Any items with existing course reserves will have their "
13978 msgstr "أي مادة لها حجز أكاديمي حالي سيكون لها"
13979
13980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:23
13981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:81
13982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:94
13983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:84
13984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:103
13985 #, c-format
13986 msgid "Any library"
13987 msgstr "أي مكتبة"
13988
13989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:268
13990 #, c-format
13991 msgid "Any lost item fees for this item will remain on the patron's account."
13992 msgstr "أي رسوم على مادة مفقودة لهذه المادة سوف تظل في حساب المستفيد"
13993
13994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:348
13995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:349
13996 #, c-format
13997 msgid "Any phrase"
13998 msgstr "أى عبارة"
13999
14000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
14001 #, c-format
14002 msgid "Any shelving location"
14003 msgstr "أي موقع ترفيف"
14004
14005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:48
14006 #, c-format
14007 msgid "Any status except cancelled"
14008 msgstr "أي حالة ما عدا ملغي"
14009
14010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:74
14011 #, c-format
14012 msgid "Any vendor"
14013 msgstr "أي مزود"
14014
14015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:347
14016 #, c-format
14017 msgid "Any word"
14018 msgstr "أى كلمة"
14019
14020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:38
14021 #, c-format
14022 msgid "Any: "
14023 msgstr "أي:"
14024
14025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:26
14026 #, c-format
14027 msgid "Anyone seeing this list"
14028 msgstr "لأي شخص برؤية هذه القائمة"
14029
14030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:47
14031 #, c-format
14032 msgid "Apache version: "
14033 msgstr "نسخة أباتشي:"
14034
14035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:87
14036 #, c-format
14037 msgid "Appear in position: "
14038 msgstr "الظهور في الموضع:"
14039
14040 #. %1$s:  num_with_matches | html 
14041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:87
14042 #, c-format
14043 msgid "Applied different matching rule. Number of records matched now %s "
14044 msgstr "تطبيق قواعد مطابقة مختلفة. عدد التسجيلات المتطابقة الآن %s "
14045
14046 #. SCRIPT
14047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14048 msgid "Apply"
14049 msgstr "تطبيق"
14050
14051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:133
14052 #, c-format
14053 msgid "Apply "
14054 msgstr "تطبيق"
14055
14056 #. INPUT type=submit
14057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:210
14058 msgid "Apply different matching rules"
14059 msgstr "تطبيق مختلف القواعد المتطابقة "
14060
14061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:100
14062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:274
14063 #, fuzzy, c-format
14064 msgid "Apply discount"
14065 msgstr "تطبيق المرشح"
14066
14067 #. INPUT type=submit
14068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:214
14069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1264
14070 msgid "Apply filter"
14071 msgstr "تطبيق المرشح"
14072
14073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:218
14074 #, c-format
14075 msgid "Apply filter(s)"
14076 msgstr "تطبيق المرشح"
14077
14078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:113
14079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:125
14080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:140
14081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:107
14083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
14084 #, c-format
14085 msgid "Approve"
14086 msgstr "الموافقة"
14087
14088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:101
14089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:116
14090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:150
14091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
14092 #, c-format
14093 msgid "Approved"
14094 msgstr "موافق"
14095
14096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:25
14097 #, c-format
14098 msgid "Approved comments"
14099 msgstr "موافَق على التعليقات"
14100
14101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:75
14102 #, c-format
14103 msgid "Approved tags"
14104 msgstr "الوسوم الموافق عليها"
14105
14106 #. SCRIPT
14107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14108 msgid "Apr"
14109 msgstr "ابريل"
14110
14111 #. For the first occurrence,
14112 #. SCRIPT
14113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:140
14115 #, c-format
14116 msgid "April"
14117 msgstr "ابريل"
14118
14119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:495
14120 #, c-format
14121 msgid "Arcadia Public Library, USA"
14122 msgstr "مكتبة أركاديا العامة، الولايات المتحدة"
14123
14124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:158
14125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:157
14126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:182
14127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:640
14128 #, c-format
14129 msgid "Archive"
14130 msgstr "أرشيف"
14131
14132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:185
14133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:121
14134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:134
14135 #, c-format
14136 msgid "Archived"
14137 msgstr "مفهرس"
14138
14139 #. %1$s:  END 
14140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:585
14141 #, fuzzy, c-format
14142 msgid "Archived%s "
14143 msgstr "مفهرس"
14144
14145 #. SCRIPT
14146 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14147 msgid ""
14148 "Are you sure you want to add a new item? Any changes made on this page will "
14149 "be lost."
14150 msgstr ""
14151 "هل أنت متأكد من أنك تريد إضافة مادة جديدة؟ ستفقد أي تغييرات أجريت في هذه "
14152 "الصفحة. "
14153
14154 #. SCRIPT
14155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14156 msgid "Are you sure you want to cancel adding this quote?"
14157 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء إضافة هذا الاقتباس؟"
14158
14159 #. SCRIPT
14160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
14161 msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
14162 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الحجز؟"
14163
14164 #. SCRIPT
14165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14166 msgid "Are you sure you want to cancel this import?"
14167 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الاستيراد؟"
14168
14169 #. %1$s:  ordernumber | html 
14170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:24
14171 #, c-format
14172 msgid "Are you sure you want to cancel this order (%s)"
14173 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء هذه الطلبية (%s)"
14174
14175 #. SCRIPT
14176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14177 msgid "Are you sure you want to cancel your changes?"
14178 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء التغييرات التي قمت بها؟"
14179
14180 #. SCRIPT
14181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
14182 msgid ""
14183 "Are you sure you want to change the pickup library from %s to %s for this "
14184 "request?"
14185 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تغيير مكتبة الالتقاط من %s إلى %s لهذا الطلب؟"
14186
14187 #. SCRIPT
14188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14189 msgid ""
14190 "Are you sure you want to clone this circulation and fine rule from %s to %s "
14191 "library? This will override the existing rules in this library."
14192 msgstr ""
14193 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ قاعدة الإعارة والغرامات تلك من %s إلى مكتبة %s؟ "
14194 "سيتخطى ذلك القواعد الحالية في هذه المكتبة."
14195
14196 #. SCRIPT
14197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14198 msgid ""
14199 "Are you sure you want to clone this standard rule to %s library? This will "
14200 "override the existing rules in this library."
14201 msgstr ""
14202 "هل أنت متأكد من أنك تريد نسخ هذه القاعدة القياسية إلى مكتبة %s؟ سيتخطى ذلك "
14203 "القواعد الحالية في هذه المكتبة."
14204
14205 #. %1$s:  basketname | html 
14206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:704
14207 #, c-format
14208 msgid "Are you sure you want to close basket %s?"
14209 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد اغلاق السلة %s؟"
14210
14211 #. SCRIPT
14212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:888
14213 msgid ""
14214 "Are you sure you want to close this basket and generate an EDIFACT order?"
14215 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق هذه السلة وتوليد طلب EDIFACT ؟"
14216
14217 #. SCRIPT
14218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
14219 msgid "Are you sure you want to close this basketgroup?"
14220 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إغلاق مجموعةهذه السلة؟"
14221
14222 #. For the first occurrence,
14223 #. SCRIPT
14224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14228 msgid "Are you sure you want to close this subscription?"
14229 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد غلق هذا الاشتراك؟"
14230
14231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:227
14232 #, c-format
14233 msgid "Are you sure you want to delete "
14234 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف"
14235
14236 #. For the first occurrence,
14237 #. SCRIPT
14238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14239 msgid "Are you sure you want to delete %s %s?"
14240 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف %s %s?"
14241
14242 #. %1$s:  library.branchname | html 
14243 #. %2$s:  library.branchcode | html 
14244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:172
14245 #, c-format
14246 msgid "Are you sure you want to delete %s (%s)?"
14247 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الحذف %s (%s)?"
14248
14249 #. SCRIPT
14250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14251 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
14252 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s؟"
14253
14254 #. SCRIPT
14255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
14256 msgid "Are you sure you want to delete %s? %s patron(s) are using it!"
14257 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s? %s المستفيدون يقومون باستخدامه!"
14258
14259 #. For the first occurrence,
14260 #. SCRIPT
14261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14263 msgid "Are you sure you want to delete batch %s?"
14264 msgstr "هل أنك تريد متأكد من أنك تريد حذف دفعة %s?"
14265
14266 #. SCRIPT
14267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14268 msgid "Are you sure you want to delete image(s): %s?"
14269 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الصورة (الصور) %s?"
14270
14271 #. SCRIPT
14272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
14273 msgid "Are you sure you want to delete server %s?"
14274 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الخادم %s؟"
14275
14276 #. SCRIPT
14277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14278 msgid "Are you sure you want to delete the %s attached items?"
14279 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف%s المواد المرفقة?"
14280
14281 #. SCRIPT
14282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14283 msgid "Are you sure you want to delete the %s selected search history entries?"
14284 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف  %s مدخلات سجل البحث المحددة؟"
14285
14286 #. SCRIPT
14287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14288 msgid ""
14289 "Are you sure you want to delete the club %s? This will cancel all patron "
14290 "enrollments in this club."
14291 msgstr ""
14292 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا نادي %s؟ سيؤدي ذلك إلى الغاء كافة اشتراكات "
14293 "المستفيدين في هذا النادي."
14294
14295 #. SCRIPT
14296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
14297 msgid ""
14298 "Are you sure you want to delete the club template %s? This will delete all "
14299 "clubs using this template and cancel patron enrollments"
14300 msgstr ""
14301 "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قالب النادي %s؟ سيؤدي ذلم غلى حذف الأندية التي "
14302 "تستخدم هذا القالب والغاء اشتراكات المستفيد"
14303
14304 #. SCRIPT
14305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
14306 msgid "Are you sure you want to delete the list %s?"
14307 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه القائمة%s?"
14308
14309 #. %1$s:  patron.firstname | html 
14310 #. %2$s:  patron.surname | html 
14311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:50
14312 #, c-format
14313 msgid ""
14314 "Are you sure you want to delete the patron %s %s? This cannot be undone."
14315 msgstr ""
14316 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا المستفيد ؟ %s %s? لا يمكن التراجع في هذا."
14317
14318 #. SCRIPT
14319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
14320 msgid "Are you sure you want to delete the selected audio alerts?"
14321 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التنبيهات الصوتية المحددة؟"
14322
14323 #. SCRIPT
14324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14325 msgid "Are you sure you want to delete the selected news?"
14326 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الأخبار المحددة؟"
14327
14328 #. SCRIPT
14329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14330 msgid "Are you sure you want to delete the selected reports?"
14331 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف التقارير المحددة؟"
14332
14333 #. SCRIPT
14334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
14335 msgid "Are you sure you want to delete the selected search history entry?"
14336 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مدخل سجل البحث المحدد؟"
14337
14338 #. SCRIPT
14339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14340 msgid "Are you sure you want to delete these suggestions?"
14341 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المقترحات؟"
14342
14343 #. SCRIPT
14344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
14345 msgid "Are you sure you want to delete this OAI set?"
14346 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف مجموعة OAI هذه؟"
14347
14348 #. SCRIPT
14349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
14350 msgid "Are you sure you want to delete this authority?"
14351 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاستناد؟"
14352
14353 #. SCRIPT
14354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value category?"
14357 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
14358
14359 #. SCRIPT
14360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:315
14361 msgid "Are you sure you want to delete this authorized value?"
14362 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قيمة هذا الاستناد؟"
14363
14364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:104
14365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:118
14366 #, c-format
14367 msgid "Are you sure you want to delete this basket?"
14368 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه السلة؟"
14369
14370 #. SCRIPT
14371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14372 msgid "Are you sure you want to delete this class source?"
14373 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مصدر التصنيف هذا؟"
14374
14375 #. SCRIPT
14376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14377 msgid "Are you sure you want to delete this course?"
14378 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة؟"
14379
14380 #. SCRIPT
14381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14382 msgid ""
14383 "Are you sure you want to delete this course? There are %s attached items."
14384 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
14385
14386 #. SCRIPT
14387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14388 msgid "Are you sure you want to delete this course? There is %s attached item."
14389 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الدورة الدراسية؟ هناك %s مادة مرفقة."
14390
14391 #. For the first occurrence,
14392 #. SCRIPT
14393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:102
14394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
14395 msgid "Are you sure you want to delete this cover image?"
14396 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف صورة هذا الغلاف؟"
14397
14398 #. SCRIPT
14399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:430
14400 msgid "Are you sure you want to delete this delivery?"
14401 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التوصيل؟"
14402
14403 #. SCRIPT
14404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:276
14405 msgid ""
14406 "Are you sure you want to delete this dictionary definition? This cannot be "
14407 "undone."
14408 msgstr ""
14409 "هل انت متأكد انك تريد حذف تعريف هذا القاموس  ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع "
14410 "عنه."
14411
14412 #. For the first occurrence,
14413 #. SCRIPT
14414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:118
14415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
14416 msgid "Are you sure you want to delete this field?"
14417 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الحقل؟"
14418
14419 #. For the first occurrence,
14420 #. SCRIPT
14421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:94
14423 msgid "Are you sure you want to delete this file ?"
14424 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
14425
14426 #. SCRIPT
14427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:95
14428 msgid "Are you sure you want to delete this file?"
14429 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الملف؟"
14430
14431 #. SCRIPT
14432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14433 msgid "Are you sure you want to delete this filing rule?"
14434 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التمرير هذه؟"
14435
14436 #. SCRIPT
14437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
14438 msgid "Are you sure you want to delete this image?"
14439 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الصورة؟"
14440
14441 #. For the first occurrence,
14442 #. SCRIPT
14443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:382
14444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
14445 msgid "Are you sure you want to delete this invoice?"
14446 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الفاتورة؟"
14447
14448 #. SCRIPT
14449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14450 msgid "Are you sure you want to delete this item?"
14451 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه المادة؟"
14452
14453 #. SCRIPT
14454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:111
14455 msgid "Are you sure you want to delete this key?"
14456 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المفتاح؟"
14457
14458 #. SCRIPT
14459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14460 msgid "Are you sure you want to delete this list?"
14461 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القائمة؟"
14462
14463 #. SCRIPT
14464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14465 msgid "Are you sure you want to delete this macro?"
14466 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الماكرو؟"
14467
14468 #. SCRIPT
14469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
14470 msgid "Are you sure you want to delete this message?"
14471 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟"
14472
14473 #. For the first occurrence,
14474 #. SCRIPT
14475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
14476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
14477 msgid "Are you sure you want to delete this message? This cannot be undone."
14478 msgstr ""
14479 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الرسالة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
14480
14481 #. For the first occurrence,
14482 #. SCRIPT
14483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
14484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:222
14485 msgid "Are you sure you want to delete this news item? This cannot be undone."
14486 msgstr ""
14487 "هل انت متأكد انك تريد حذف مادة هذه الأخبار ؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
14488
14489 #. SCRIPT
14490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
14491 msgid "Are you sure you want to delete this numbering pattern?"
14492 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف نمط هذا الترقيم؟"
14493
14494 #. SCRIPT
14495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14496 msgid "Are you sure you want to delete this patron from the card batch?"
14497 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المستفيد من دفعة البطاقات؟"
14498
14499 #. SCRIPT
14500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14501 msgid ""
14502 "Are you sure you want to delete this patron image? This cannot be undone."
14503 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف صورة المستفيد ؟ هذا لا يمكن التراجع عنه."
14504
14505 #. For the first occurrence,
14506 #. SCRIPT
14507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
14508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:117
14509 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
14510 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة؟"
14511
14512 #. SCRIPT
14513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14514 msgid "Are you sure you want to delete this report? This cannot be undone."
14515 msgstr ""
14516 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا التقرير؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
14517
14518 #. SCRIPT
14519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
14520 msgid "Are you sure you want to delete this return claim?"
14521 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف مطالبة الإعادة؟"
14522
14523 #. SCRIPT
14524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14525 msgid "Are you sure you want to delete this rule? This cannot be undone."
14526 msgstr ""
14527 "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه القاعدة؟ هذا الإجراء لا يمكن التراجع عنه."
14528
14529 #. SCRIPT
14530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
14531 msgid "Are you sure you want to delete this saved report?"
14532 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التقرير المحفوظ؟"
14533
14534 #. SCRIPT
14535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:372
14536 msgid "Are you sure you want to delete this splitting rule?"
14537 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف قاعدة التقسيم هذه؟"
14538
14539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:327
14540 #, c-format
14541 msgid "Are you sure you want to delete this stage?"
14542 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المرحلة؟"
14543
14544 #. SCRIPT
14545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
14546 msgid "Are you sure you want to delete this subscription frequency?"
14547 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف تواتر هذا الاشتراك؟"
14548
14549 #. For the first occurrence,
14550 #. SCRIPT
14551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14555 msgid "Are you sure you want to delete this subscription?"
14556 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الاشتراك؟"
14557
14558 #. For the first occurrence,
14559 #. SCRIPT
14560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:990
14561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
14562 msgid "Are you sure you want to delete this suggestion?"
14563 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الاقتراح؟"
14564
14565 #. SCRIPT
14566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
14567 msgid "Are you sure you want to delete this translation?"
14568 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الترجمة؟"
14569
14570 #. SCRIPT
14571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:3
14572 msgid "Are you sure you want to delete this vendor?"
14573 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا المزود؟"
14574
14575 #. For the first occurrence,
14576 #. SCRIPT
14577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
14578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
14580 msgid "Are you sure you want to delete this?"
14581 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا؟"
14582
14583 #. SCRIPT
14584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
14585 msgid "Are you sure you want to do this?"
14586 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد القيام بذلك؟"
14587
14588 #. SCRIPT
14589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:926
14590 msgid "Are you sure you want to edit another rule?"
14591 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تحرير قاعدة أخرى؟"
14592
14593 #. SCRIPT
14594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14595 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
14596 msgstr "هل انت متأكد انك تريد تفريغ عربة التسوق خاصتك؟"
14597
14598 #. SCRIPT
14599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14600 msgid "Are you sure you want to erase your changes?"
14601 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد مسح التغييرات التي قمت بها؟"
14602
14603 #. %1$s:  basketname | html 
14604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:728
14605 #, c-format
14606 msgid "Are you sure you want to generate an EDIFACT order and close basket %s?"
14607 msgstr "هل أنت متأكد انك تريد توليد طلب EDIFACT  وإغلاق السلة  %s؟"
14608
14609 #. SCRIPT
14610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14611 msgid "Are you sure you want to merge the selected patrons?"
14612 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد دمج المستفيدين المحددين؟"
14613
14614 #. SCRIPT
14615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14616 msgid "Are you sure you want to permanently delete this batch?"
14617 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذه الدفعة بشكل دائم؟"
14618
14619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:248
14620 #, c-format
14621 msgid "Are you sure you want to remove "
14622 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
14623
14624 #. SCRIPT
14625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
14626 msgid "Are you sure you want to remove label number(s): %s from this batch?"
14627 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف أرقام الملصقات: %s من هذه الدفعة؟"
14628
14629 #. SCRIPT
14630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
14631 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
14632 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة المواد المحددة؟"
14633
14634 #. SCRIPT
14635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
14636 msgid "Are you sure you want to remove the selected patron(s) from this batch?"
14637 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إزالة المستفيدين المحددين من هذه الدفعة؟"
14638
14639 #. SCRIPT
14640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
14641 msgid "Are you sure you want to remove the selected patrons?"
14642 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف المستفيدين المحددين؟"
14643
14644 #. SCRIPT
14645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:87
14646 msgid "Are you sure you want to remove the tag from this title?"
14647 msgstr "هل انت متأكد انك تريد حذف هذا الوسم من هذا العنوان؟"
14648
14649 #. SCRIPT
14650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14651 msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
14652 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المواد من القائمة؟"
14653
14654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:149
14655 #, c-format
14656 msgid "Are you sure you want to remove this item from it's rota?"
14657 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها؟"
14658
14659 #. SCRIPT
14660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
14661 msgid "Are you sure you want to remove this item from the course?"
14662 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من الدورة؟"
14663
14664 #. SCRIPT
14665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14666 msgid "Are you sure you want to remove this list?"
14667 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف هذه القائمة؟"
14668
14669 #. SCRIPT
14670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14671 msgid "Are you sure you want to renew this patron's registration?"
14672 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد تجديد تسجيل هذا المستفيد؟"
14673
14674 #. SCRIPT
14675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:915
14676 msgid "Are you sure you want to reopen this basket?"
14677 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذه السلة؟"
14678
14679 #. For the first occurrence,
14680 #. SCRIPT
14681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:36
14682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:411
14683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:418
14684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:306
14685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:494
14686 msgid "Are you sure you want to reopen this subscription?"
14687 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إعادة فتح هذا الاشتراك؟"
14688
14689 #. SCRIPT
14690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14691 msgid ""
14692 "Are you sure you want to replace the current patron image? This cannot be "
14693 "undone."
14694 msgstr ""
14695 "هل أنت متأكد أنك تريد استبدال صورة المستفيد الحالي؟ هذا لا يمكن التراجع عنها."
14696
14697 #. For the first occurrence,
14698 #. SCRIPT
14699 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
14700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
14701 #, fuzzy
14702 msgid "Are you sure you want to save?"
14703 msgstr "هل أنت متأكد من أنت تريد حذف"
14704
14705 #. SCRIPT
14706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
14707 msgid ""
14708 "Are you sure you want to undo the import of this batch into the catalog?"
14709 msgstr "هل انت متأكد انك تريد التراجع عن استيراد هذه الدفعة إلى الفهرس؟"
14710
14711 #. SCRIPT
14712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:200
14713 msgid "Are you sure you want to uninstall the plugin %s?"
14714 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد الغاء تثبيت الإضافة المدمجة %s؟"
14715
14716 #. SCRIPT
14717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
14718 msgid ""
14719 "Are you sure you want to update this child to an Adult category? This cannot "
14720 "be undone."
14721 msgstr ""
14722 "هل أنت متأكد من أنك تريد ترقية هذا الطفل إلى فئة بالغ؟ هذا الإجراء لا يمكن "
14723 "التراجع عنه."
14724
14725 #. SCRIPT
14726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
14727 msgid "Are you sure you want to void this credit?"
14728 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد إلغاء هذا الائتمان؟"
14729
14730 #. SCRIPT
14731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:172
14732 msgid ""
14733 "Are you sure you want to write off %s in outstanding fines? This cannot be "
14734 "undone!"
14735 msgstr ""
14736 "هل أنت متأكد من أنك تريد شطب%s في الغرامات المعلقة? لا يمكن التراجع في ذلك!"
14737
14738 #. For the first occurrence,
14739 #. SCRIPT
14740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
14741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
14742 msgid "Are you sure you wish to delete quote(s) %s?"
14743 msgstr "هل أنت متأكد من أنك ترغب في حذف الاقتباس (الاقتباسات) %s?"
14744
14745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:444
14746 #, c-format
14747 msgid "Are you sure you wish to delete this request?"
14748 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا الطلب؟"
14749
14750 #. SCRIPT
14751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14752 msgid "Are you sure you wish to delete this template action?"
14753 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
14754
14755 #. SCRIPT
14756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
14757 msgid "Are you sure you wish to delete this template?"
14758 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا القالب؟"
14759
14760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:318
14761 #, c-format
14762 msgid "Are you sure you wish to remove this item from it's rota"
14763 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه المادة من لائحتها"
14764
14765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:68
14766 #, c-format
14767 msgid "Area"
14768 msgstr "منطقة"
14769
14770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:237
14771 #, c-format
14772 msgid "Area:"
14773 msgstr "منطقة:"
14774
14775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:737
14776 #, c-format
14777 msgid "Armenian Tigran Zargaryan"
14778 msgstr "Armenian Tigran Zargaryan"
14779
14780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:157
14781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:159
14782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:311
14783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:313
14784 #, c-format
14785 msgid "Arrived"
14786 msgstr "وصل"
14787
14788 #. SCRIPT
14789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14790 msgid "Arrows"
14791 msgstr "أسهم"
14792
14793 #. A
14794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:83
14795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:55
14796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:62
14797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:118
14798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:444
14799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:142
14800 #, c-format
14801 msgid "Article requests"
14802 msgstr "طلبات المقال"
14803
14804 #. %1$s:  Biblio.ArticleRequestsActiveCount( biblio_object_id ) | html 
14805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:34
14806 #, c-format
14807 msgid "Article requests (%s)"
14808 msgstr "طلبات المقال  (%s)"
14809
14810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:132
14811 #, c-format
14812 msgid "Article requests:"
14813 msgstr "طلبات المقال:"
14814
14815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:12
14816 #, c-format
14817 msgid "Article title"
14818 msgstr "عنوان المقال"
14819
14820 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
14821 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
14822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:35
14823 #, c-format
14824 msgid ""
14825 "Ask for or make a change in the user's privileges. User %s must have USAGE, "
14826 "INSERT, UPDATE, DELETE, DROP and CREATE privileges on database %s."
14827 msgstr ""
14828 "قم بإجراء التغييرات في امتيازات المستخدم أو بطلب إجرائها . يجب أن يكون %s "
14829 "للمستخدم امتيازات  USAGE,، INSERT، UPDATE، DELETE، DROP و CREATE في قاعدة "
14830 "البيانات %s."
14831
14832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:21
14833 #, c-format
14834 msgid ""
14835 "Ask your system administrator to configure this feature, or remove this note "
14836 "by "
14837 msgstr "اطلب من مدير نظامك تهيئة هذه الخاصية، أو إزالة هذه الملاحظة عن طريق"
14838
14839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:90
14840 #, c-format
14841 msgid "Asked "
14842 msgstr "اسأل"
14843
14844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:83
14845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:215
14846 #, c-format
14847 msgid "Assistant:"
14848 msgstr "مساعد:"
14849
14850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:215
14851 #, c-format
14852 msgid ""
14853 "At least one item blocked the deletion. The operation rolled back and "
14854 "nothing happened! "
14855 msgstr ""
14856
14857 #. For the first occurrence,
14858 #. SCRIPT
14859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
14860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
14861 msgid "At least two records must be selected for merging."
14862 msgstr "لابد من اختيار تسجلتين للدمج على الأقل"
14863
14864 #. %1$s:  Branches.GetName(subscription.branchcode) || subscription.branchcode | html 
14865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:568
14866 #, c-format
14867 msgid "At library: %s"
14868 msgstr "في المكتبة: %s"
14869
14870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
14871 #, c-format
14872 msgid "Athens County Public Libraries"
14873 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة"
14874
14875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:496
14876 #, c-format
14877 msgid "Athens County Public Libraries, USA"
14878 msgstr "مكتبات مقاطعة أثينا العامة، الولايات المتحدة"
14879
14880 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
14881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:97
14882 #, c-format
14883 msgid "Attach an item%s to "
14884 msgstr "اربط مادة %s لـ "
14885
14886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:76
14887 #, c-format
14888 msgid "Attach another item"
14889 msgstr "اربط مادة أخرى"
14890
14891 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:58
14892 #, c-format
14893 msgid "Attach item"
14894 msgstr "اربط مادة"
14895
14896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:707
14897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:731
14898 #, c-format
14899 msgid "Attach this basket to a new basket group with the same name"
14900 msgstr "نعلق هذه السلة لفريق سلة جديد يحمل نفس الاسم"
14901
14902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:64
14903 #, c-format
14904 msgid "Attempt to delete record failed."
14905 msgstr "فشلت محاولة حذف التسجيلة."
14906
14907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:676
14908 #, c-format
14909 msgid "Attention:"
14910 msgstr "انتباه:"
14911
14912 #. %1$s:  ERROR_extended_unique_id_failed_value | html 
14913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:161
14914 #, c-format
14915 msgid "Attribute value \"%s\" is already in use by another patron record."
14916 msgstr "قيمة الاستناد \"%s\"قيد الاستخدام بالفعل بواسطة تسجيلة مستفيد أخرى."
14917
14918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
14919 #, fuzzy, c-format
14920 msgid "Attributes"
14921 msgstr "أضف سمة"
14922
14923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:85
14924 #, c-format
14925 msgid "Attributes (additional PQF attributes added to each query): "
14926 msgstr ""
14927
14928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:137
14929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:75
14930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:218
14931 #, c-format
14932 msgid "Audio alerts"
14933 msgstr "تنبيهات صوتية"
14934
14935 #. SCRIPT
14936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14937 msgid "Aug"
14938 msgstr "آب"
14939
14940 #. For the first occurrence,
14941 #. SCRIPT
14942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
14943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:144
14944 #, c-format
14945 msgid "August"
14946 msgstr "آب"
14947
14948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:89
14949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:86
14950 #, c-format
14951 msgid "Auth"
14952 msgstr "مؤلف"
14953
14954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:141
14955 #, c-format
14956 msgid "Auth field copied"
14957 msgstr "تم نسخ حقل الاستناد"
14958
14959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:187
14960 #, c-format
14961 msgid "Auth value"
14962 msgstr "قيمة الإستناد"
14963
14964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:297
14965 #, c-format
14966 msgid "Auth value:"
14967 msgstr "قيمة الإستناد:"
14968
14969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:173
14970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:215
14971 #, c-format
14972 msgid "Authid"
14973 msgstr "Authid"
14974
14975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:33
14976 #, c-format
14977 msgid "Authname"
14978 msgstr "Authname"
14979
14980 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:116
14981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
14982 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:9
14983 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:14
14984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:16
14985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
14986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:10
14987 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:18
14988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:7
14989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:78
14990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:114
14991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:403
14992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:12
14993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:214
14994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:354
14995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:355
14996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:123
14997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:16
14998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:55
14999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:44
15000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:41
15001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:82
15002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:108
15003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:178
15005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:787
15006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:229
15007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:106
15008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:76
15009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:227
15010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:180
15011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:293
15012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:365
15013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:27
15014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:28
15015 #, c-format
15016 msgid "Author"
15017 msgstr "مؤلف"
15018
15019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:21
15020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:23
15021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:217
15022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:219
15023 #, c-format
15024 msgid "Author (A-Z)"
15025 msgstr "المؤلف (A-Z)"
15026
15027 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:26
15028 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:28
15029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:223
15030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:225
15031 #, c-format
15032 msgid "Author (Z-A)"
15033 msgstr "المؤلف (Z-A)"
15034
15035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:30
15036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:27
15037 #, c-format
15038 msgid "Author (any): "
15039 msgstr "المؤلف (أي):"
15040
15041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:32
15042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:35
15043 #, c-format
15044 msgid "Author (corporate): "
15045 msgstr "المؤلف (شركة):"
15046
15047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:33
15048 #, c-format
15049 msgid "Author (meeting / conference): "
15050 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
15051
15052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:39
15053 #, c-format
15054 msgid "Author (meeting/conference): "
15055 msgstr "المؤلف (اجتماع/مؤتمر):"
15056
15057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:31
15058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:31
15059 #, c-format
15060 msgid "Author (personal): "
15061 msgstr "المؤلف (شخصي):"
15062
15063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:89
15064 #, c-format
15065 msgid "Author(s)"
15066 msgstr "المؤلف:"
15067
15068 #. For the first occurrence,
15069 #. %1$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15070 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.author | $raw 
15071 #. %3$s:  END 
15072 #. %4$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS ) 
15073 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.author ) 
15074 #. %6$s:  END 
15075 #. %7$s:  FOREACH MARCAUTHOR IN BIBLIO_RESULT.MARCAUTHORS 
15076 #. %8$s:  FOREACH MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO IN MARCAUTHOR.MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOOP 
15077 #. %9$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.separator | $raw 
15078 #. %10$s:  MARCAUTHOR_SUBFIELDS_LOO.value | $raw 
15079 #. %11$s:  END 
15080 #. %12$s:  UNLESS ( loop.last ) 
15081 #. %13$s:  END 
15082 #. %14$s:  END 
15083 #. %15$s:  END 
15084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:41
15085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:44
15086 #, c-format
15087 msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15088 msgstr "المؤلف (المؤلفين): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
15089
15090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:10
15091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:103
15092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:160
15093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:269
15094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:103
15095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:162
15096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:267
15097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:101
15098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:182
15099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1254
15100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:76
15101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:287
15102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:798
15103 #, c-format
15104 msgid "Author:"
15105 msgstr "المؤلف:"
15106
15107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:7
15108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:32
15109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:92
15110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:36
15111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:93
15112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:35
15113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:136
15114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:139
15115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:46
15116 #, c-format
15117 msgid "Author: "
15118 msgstr "المؤلف:"
15119
15120 #. %1$s:  author | html 
15121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:187
15122 #, c-format
15123 msgid "Author: %s"
15124 msgstr "المؤلف: %s"
15125
15126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:89
15127 #, c-format
15128 msgid "Authorised value category"
15129 msgstr "فئة قيم الاستناد"
15130
15131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:112
15132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:157
15133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:206
15134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:233
15135 #, c-format
15136 msgid "Authorised value category:"
15137 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
15138
15139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:134
15140 #, c-format
15141 msgid "Authorised value category: "
15142 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
15143
15144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:67
15145 #, c-format
15146 msgid "Authorised values category"
15147 msgstr "فئة قيم الاستناد"
15148
15149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:51
15150 #, c-format
15151 msgid "Authorised values category: "
15152 msgstr "فئة قيم الاستناد:"
15153
15154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:40
15156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
15157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
15158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
15159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
15160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:156
15161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:146
15162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:71
15163 #, c-format
15164 msgid "Authorities"
15165 msgstr "إستناد"
15166
15167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:148
15168 #, c-format
15169 msgid "Authorities tables"
15170 msgstr "جداول الاستناد"
15171
15172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:64
15173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:69
15174 #, c-format
15175 msgid "Authorities: "
15176 msgstr "الاستنادات:"
15177
15178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:116
15179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:28
15180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:124
15181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:175
15182 #, c-format
15183 msgid "Authority"
15184 msgstr "الاستناد"
15185
15186 #. %1$s:  authid | html 
15187 #. %2$s:  authtypetext | html 
15188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:43
15189 #, c-format
15190 msgid "Authority #%s (%s)"
15191 msgstr "الاستناد #%s (%s)"
15192
15193 #. %1$s:  loopro.object | html 
15194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
15195 #, c-format
15196 msgid "Authority %s"
15197 msgstr "الاستناد  %s"
15198
15199 #. A
15200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:6
15201 msgid "Authority Control"
15202 msgstr "تحكم الاستناد"
15203
15204 #. %1$s:  IF ( authtypecode ) 
15205 #. %2$s:  authtypecode | html 
15206 #. %3$s:  ELSE 
15207 #. %4$s:  END 
15208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:61
15209 #, c-format
15210 msgid "Authority MARC framework for %s%s%sdefault framework%s"
15211 msgstr "قوالب مارك الاستنادية %s%s%sالاطار الأصلي%s"
15212
15213 #. %1$s:  tagfield | html 
15214 #. %2$s:  authtypecode | html 
15215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:262
15216 #, c-format
15217 msgid "Authority MARC subfield structure admin for %s (authority: %s)"
15218 msgstr "بنية الحقل الفرعي لتسجيلة الاستناد لادارة %s (استناد: %s)"
15219
15220 #. %1$s:  tagfield | html 
15221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:18
15222 #, c-format
15223 msgid "Authority MARC subfield structure for %s"
15224 msgstr "بنية حقول مارك الفرعية الاستنادية إلى %s"
15225
15226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:81
15227 #, c-format
15228 msgid "Authority Type"
15229 msgstr "نوع الاستناد"
15230
15231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:92
15232 #, c-format
15233 msgid "Authority field to copy: "
15234 msgstr "حقل الاستناد للنسخ:"
15235
15236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:116
15237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:119
15238 #, c-format
15239 msgid "Authority record"
15240 msgstr "تسجيلة الاستناد"
15241
15242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:12
15243 #, c-format
15244 msgid "Authority search"
15245 msgstr "بحث الاستناد"
15246
15247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:13
15248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:20
15249 #, c-format
15250 msgid "Authority search results"
15251 msgstr "نتائج البحث في الملفات الإستنادية"
15252
15253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:71
15254 #, c-format
15255 msgid "Authority type"
15256 msgstr "نوع الاستناد"
15257
15258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:14
15259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:182
15260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:76
15261 #, c-format
15262 msgid "Authority type: "
15263 msgstr "أنوع الاستناد:"
15264
15265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:77
15266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:22
15267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:133
15268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:19
15269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:13
15270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:150
15271 #, c-format
15272 msgid "Authority types"
15273 msgstr "انواع الاستناد"
15274
15275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:299
15276 #, c-format
15277 msgid "Authority:"
15278 msgstr "الاستناد:"
15279
15280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
15281 #, c-format
15282 msgid "Authorized"
15283 msgstr "استناد"
15284
15285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:216
15286 #, c-format
15287 msgid "Authorized value"
15288 msgstr "قيمة الاستناد"
15289
15290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:138
15291 #, c-format
15292 msgid "Authorized value category: "
15293 msgstr "فئة قيمة الاستناد:"
15294
15295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:143
15296 #, c-format
15297 msgid ""
15298 "Authorized value category; if one is selected, the patron record input page "
15299 "will only allow values to be chosen from the authorized value list. However, "
15300 "an authorized value list is not enforced during batch patron import."
15301 msgstr ""
15302 "فئة قيمة الاستناد ; إذا اختيرت واحدة, فإن تسجيل المستفيد سيوضع فقط في صفحة "
15303 "القيم المعطاة ليتم اختيارها من قائمة قيم الاستناد . وبذلك, قائمة قيم "
15304 "الاستناد لن تفرض أثناء نقل وظائف المستفيد ."
15305
15306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:179
15307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:21
15308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:167
15309 #, c-format
15310 msgid "Authorized value:"
15311 msgstr "قيمة الاستناد:"
15312
15313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:105
15314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:96
15315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:71
15316 #, c-format
15317 msgid "Authorized value: "
15318 msgstr "قيمة الاستناد:"
15319
15320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:25
15321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:29
15322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:34
15323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:152
15324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:74
15325 #, c-format
15326 msgid "Authorized values"
15327 msgstr "قيم الاستناد"
15328
15329 #. %1$s:  category.category_name | html 
15330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:149
15331 #, c-format
15332 msgid "Authorized values for category %s"
15333 msgstr "قيم الاستناد لفئة %s"
15334
15335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:17
15336 #, c-format
15337 msgid "Authors"
15338 msgstr "المؤلفين"
15339
15340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:160
15341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:361
15342 #, c-format
15343 msgid "Authors:"
15344 msgstr "الكُتّاب:"
15345
15346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:261
15347 #, c-format
15348 msgid "Auto ordering"
15349 msgstr "طلب تلقائي"
15350
15351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:80
15352 #, c-format
15353 msgid "Auto subscription sharing: "
15354 msgstr "مشاركة الاشتراك التلقائي:"
15355
15356 #. INPUT type=button
15357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:142
15358 msgid "Auto-fill row"
15359 msgstr "الملئ التلقائي للصف"
15360
15361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:55
15362 #, fuzzy, c-format
15363 msgid "Auto-renewal"
15364 msgstr "التجديد التلقائي"
15365
15366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
15367 #, fuzzy, c-format
15368 msgid "Auto-renewal:"
15369 msgstr "التجديد التلقائي"
15370
15371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:87
15372 #, fuzzy, c-format
15373 msgid "Auto-renewal: Patron has opted out"
15374 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
15375
15376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:806
15377 #, c-format
15378 msgid ""
15379 "AutoMemberNum is set to enabled, but cardnumber is marked as mandatory in "
15380 "BorrowerMandatoryField: auto calc has been disabled."
15381 msgstr ""
15382 "تم تفعيل AutoMemberNum، لكن رقم البطاقة محدد إلزاميًا في "
15383 "BorrowerMandatoryField: تم إيقاف الحساب التلقائي."
15384
15385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
15386 #, c-format
15387 msgid ""
15388 "Autolocation is switched on and you are logging in with an IP address that "
15389 "doesn't match your library. "
15390 msgstr ""
15391 "تم تشغيل تحديد الموقع التلقائي وأنت مسجل الدخول من عنوان IP لا يطابق مكتبتك."
15392
15393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:72
15394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:16
15395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:43
15396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:179
15397 #, c-format
15398 msgid "Automatic item modifications by age"
15399 msgstr "تعديلات تلقائية للمادة بواسطة العمر"
15400
15401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:191
15402 #, c-format
15403 msgid "Automatic ordering: "
15404 msgstr "الترتيب التلقائي"
15405
15406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:591
15407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:110
15408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:436
15409 #, c-format
15410 msgid "Automatic renewal"
15411 msgstr "التجديد التلقائي"
15412
15413 #. SCRIPT
15414 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15415 msgid "Automatic renewal failed, account expired"
15416 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، الحساب منتهي."
15417
15418 #. SCRIPT
15419 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
15420 msgid "Automatic renewal failed, patron has unpaid fines"
15421 msgstr "لقد فشل التجديد التلقائي، لدى المستفيد غرامات غير مدفوعة."
15422
15423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
15424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:722
15425 #, c-format
15426 msgid "Availability"
15427 msgstr "متاح"
15428
15429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:60
15430 #, c-format
15431 msgid "Available call numbers"
15432 msgstr "أرقام الاتصال المتاحة"
15433
15434 #. INPUT type=text
15435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:188
15436 msgid "Available copy"
15437 msgstr "النسخة المتاحة"
15438
15439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:61
15440 #, c-format
15441 msgid "Available copy numbers"
15442 msgstr "أرقام النسخ المتاحة"
15443
15444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:62
15445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:189
15446 #, c-format
15447 msgid "Available enumeration"
15448 msgstr "الترقيم المتاح"
15449
15450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:125
15451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:139
15452 #, fuzzy, c-format
15453 msgid "Available for"
15454 msgstr "النسخة المتاحة"
15455
15456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:93
15457 #, c-format
15458 msgid "Available in the library"
15459 msgstr "متاح في المكتبة"
15460
15461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:63
15462 #, c-format
15463 msgid "Available item types"
15464 msgstr "أنواع المواد المتاحة"
15465
15466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:64
15467 #, c-format
15468 msgid "Available locations"
15469 msgstr "المواقع المتاحة"
15470
15471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:21
15472 #, c-format
15473 msgid "Average checkout period"
15474 msgstr "متوسط فترة الإعارة"
15475
15476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:66
15477 #, c-format
15478 msgid "Average checkout period statistics"
15479 msgstr "متوسط إحصائيات فترة الإعارة"
15480
15481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:56
15482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:84
15483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
15484 #, c-format
15485 msgid "Average loan time"
15486 msgstr "متوسط وقت الإعارة"
15487
15488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:91
15489 #, c-format
15490 msgid "BIBTEX"
15491 msgstr "BIBTEX"
15492
15493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
15494 #, c-format
15495 msgid "BSD 3-clause Licence"
15496 msgstr "رخصة BSD 3-clause"
15497
15498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:616
15499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
15500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
15501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
15502 #, c-format
15503 msgid "BSD License"
15504 msgstr "BSD رخصة"
15505
15506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
15507 #, c-format
15508 msgid "BT"
15509 msgstr "مصطلح أشمل"
15510
15511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
15512 #, c-format
15513 msgid "BULAC"
15514 msgstr "BULAC"
15515
15516 #. For the first occurrence,
15517 #. SCRIPT
15518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:40
15520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:135
15521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:305
15522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:308
15523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:404
15524 #, c-format
15525 msgid "Back"
15526 msgstr "الرجوع"
15527
15528 #. For the first occurrence,
15529 #. %1$s:  ELSE 
15530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:58
15531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:61
15532 #, c-format
15533 msgid "Back %s "
15534 msgstr "الرجوع %s "
15535
15536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:90
15537 #, c-format
15538 msgid "Back side layout not used"
15539 msgstr "المظهر الخلفي غير مستخدم"
15540
15541 #. INPUT type=submit
15542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:231
15543 msgid "Back to System Preferences"
15544 msgstr "العودة الى تفضيلات النظام"
15545
15546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:43
15547 #, c-format
15548 msgid "Back to Tools"
15549 msgstr "الرجوع إلى الأدوات"
15550
15551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:113
15552 #, c-format
15553 msgid "Back to the list"
15554 msgstr "الرجوع إلى القائمة"
15555
15556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:35
15557 #, c-format
15558 msgid "Backend"
15559 msgstr "نهاية خلفية"
15560
15561 #. SCRIPT
15562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
15563 msgid "Background color"
15564 msgstr "لون الخلفية"
15565
15566 # 1
15567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:6
15568 #, c-format
15569 msgid "Backslash separated text (.csv)"
15570 msgstr "نص مفصول بخطوط مائلة (.csv)"
15571
15572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:28
15573 #, c-format
15574 msgid ""
15575 "Bad or missing sender address; check your branch email address or preference "
15576 "KohaAdminEmailAddress."
15577 msgstr ""
15578 "عنوان مرسل غير صحيح أو مفقود، تحقق من عنوان البريد الالكتروني الخاص بفرعك أو "
15579 "التفضيل KohaAdminEmailAddress"
15580
15581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:47
15582 #, fuzzy, c-format
15583 msgid "Bankable"
15584 msgstr "تفعيل"
15585
15586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:16
15587 #, c-format
15588 msgid "Bar"
15589 msgstr "شريط"
15590
15591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:68
15592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:96
15593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:98
15594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:79
15595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:102
15596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:181
15597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:243
15598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:401
15599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:277
15600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:8
15601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:38
15603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:244
15604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:31
15605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:57
15606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:45
15607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:50
15608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:809
15609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:45
15610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:45
15611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:52
15612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:521
15613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:151
15614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:194
15615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:262
15616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:929
15617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:62
15618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:103
15619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
15620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:153
15621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:171
15622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:179
15623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:59
15624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:98
15625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:788
15626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:112
15627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:217
15628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:158
15629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
15630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:64
15631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:140
15632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:79
15633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:114
15634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:59
15635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:60
15636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:70
15637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:32
15638 #, c-format
15639 msgid "Barcode"
15640 msgstr "الباركود"
15641
15642 #. %1$s:  barcode | html 
15643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:27
15644 #, c-format
15645 msgid "Barcode %s"
15646 msgstr "الباركود %s"
15647
15648 #. %1$s:  ITEM_DAT.barcode | html 
15649 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
15650 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
15651 #. %4$s:  END 
15652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:57
15653 #, c-format
15654 msgid "Barcode %s %s%s %s"
15655 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
15656
15657 #. For the first occurrence,
15658 #. %1$s:  overduesloo.barcode | html 
15659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:50
15660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:89
15661 #, c-format
15662 msgid "Barcode : %s "
15663 msgstr "الباركود : %s "
15664
15665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:380
15666 #, c-format
15667 msgid "Barcode file:"
15668 msgstr "ملف الباركود:"
15669
15670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:33
15671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:45
15672 #, c-format
15673 msgid "Barcode file: "
15674 msgstr "ملف الباركود:"
15675
15676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:44
15677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:75
15678 #, c-format
15679 msgid "Barcode list (one barcode per line): "
15680 msgstr "قائمة الباركود (واحد باركود في كل سطر):"
15681
15682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:308
15683 #, c-format
15684 msgid "Barcode not found"
15685 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
15686
15687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:431
15688 #, c-format
15689 msgid "Barcode not found. The following items were found by searching:"
15690 msgstr "لم يتم العثور على الباركود. تم العثور على المواد التالية بالبحث: "
15691
15692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:10
15693 #, fuzzy, c-format
15694 msgid "Barcode range"
15695 msgstr "الباركود:"
15696
15697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1022
15698 #, c-format
15699 msgid "Barcode submitted"
15700 msgstr "تم تقديم الباركود"
15701
15702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:66
15703 #, c-format
15704 msgid "Barcode type"
15705 msgstr "نوع الباركود"
15706
15707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:307
15708 #, c-format
15709 msgid "Barcode type: "
15710 msgstr "نوع الباركود:"
15711
15712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:35
15713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:371
15714 #, c-format
15715 msgid "Barcode:"
15716 msgstr "الباركود:"
15717
15718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:75
15719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:57
15720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:53
15721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:132
15722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:23
15723 #, c-format
15724 msgid "Barcode: "
15725 msgstr "الباركود:"
15726
15727 #. For the first occurrence,
15728 #. %1$s:  reserveloo.item.barcode | html 
15729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:31
15730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:57
15731 #, c-format
15732 msgid "Barcode: %s "
15733 msgstr "الباركود : %s"
15734
15735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:223
15736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
15737 #, c-format
15738 msgid "Barcodes file"
15739 msgstr "ملف الباركودات"
15740
15741 #. %1$s:  batche.from | html 
15742 #. %2$s:  batche.to | html 
15743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:46
15744 #, fuzzy, c-format
15745 msgid "Barcodes from %s to %s"
15746 msgstr "الباركود %s %s%s %s"
15747
15748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:38
15749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:117
15750 #, c-format
15751 msgid "Barcodes not found"
15752 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
15753
15754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:503
15755 #, c-format
15756 msgid "Barcodes not found:"
15757 msgstr "لم يتم إيجاد الباركودات:"
15758
15759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:405
15760 #, c-format
15761 msgid "Barcodes:"
15762 msgstr "باركودات:"
15763
15764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:69
15765 #, c-format
15766 msgid "Base-level allocated"
15767 msgstr "مخصص على المستوى الأساسي"
15768
15769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:74
15770 #, c-format
15771 msgid "Base-level available"
15772 msgstr "المتاح على المستوى_الأساسي"
15773
15774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:70
15775 #, c-format
15776 msgid "Base-level ordered"
15777 msgstr "المطلوب على المستوى_الأساسي"
15778
15779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:72
15780 #, c-format
15781 msgid "Base-level spent"
15782 msgstr "الإنفاق على المستوى_ الأساسي"
15783
15784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:66
15785 #, c-format
15786 msgid "Basic constraints"
15787 msgstr "القيود الأساسية"
15788
15789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:189
15790 #, c-format
15791 msgid "Basic installation complete."
15792 msgstr "اكتمل التثبيت الأساسي."
15793
15794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:14
15795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:59
15796 #, c-format
15797 msgid "Basic parameters"
15798 msgstr "اﻹعدادات الرئيسية"
15799
15800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:18
15801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:625
15802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:390
15803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:142
15804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:263
15805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:116
15806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:228
15807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:78
15808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:68
15809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:40
15810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:365
15811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:38
15812 #, c-format
15813 msgid "Basket"
15814 msgstr "سلة"
15815
15816 #. For the first occurrence,
15817 #. %1$s:  basket.basketno | html 
15818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:29
15819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
15820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
15821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
15822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
15823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
15824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
15825 #, c-format
15826 msgid "Basket %s"
15827 msgstr "سلة %s"
15828
15829 #. %1$s:  basketname | html 
15830 #. %2$s:  basketno | html 
15831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
15832 #, c-format
15833 msgid "Basket %s (%s)"
15834 msgstr "سلة %s (%s)"
15835
15836 #. %1$s:  basket.basketname | html 
15837 #. %2$s:  basket.basketno | html 
15838 #. %3$s:  basket.bookseller.name | html 
15839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:13
15840 #, c-format
15841 msgid "Basket %s (%s) for %s"
15842 msgstr "السلة %s (%s) لـ %s"
15843
15844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:43
15845 #, c-format
15846 msgid "Basket (#)"
15847 msgstr "سلة (#)"
15848
15849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:40
15850 #, c-format
15851 msgid "Basket by"
15852 msgstr "السلة بواسطة"
15853
15854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:14
15855 #, c-format
15856 msgid "Basket created by: "
15857 msgstr "تم إنشاء السلة بواسطة:"
15858
15859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:143
15860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:264
15861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:41
15862 #, c-format
15863 msgid "Basket creator"
15864 msgstr "منشئ السلة"
15865
15866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:168
15867 #, c-format
15868 msgid "Basket deleted"
15869 msgstr "حذف السلة"
15870
15871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:40
15872 #, c-format
15873 msgid "Basket details"
15874 msgstr "تفاصيل السلة"
15875
15876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:624
15877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:144
15878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:265
15879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:117
15880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:229
15881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:93
15882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:69
15883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:42
15884 #, c-format
15885 msgid "Basket group"
15886 msgstr "مجموعة السلة"
15887
15888 #. %1$s:  name | html 
15889 #. %2$s:  basketgroupid | html 
15890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:151
15891 #, c-format
15892 msgid "Basket group %s (%s) for "
15893 msgstr "مجموعة السلة %s (%s) لـ "
15894
15895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:378
15896 #, c-format
15897 msgid "Basket group billing place:"
15898 msgstr "مكان فواتير مجموعة السلة:"
15899
15900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:373
15901 #, c-format
15902 msgid "Basket group delivery placename:"
15903 msgstr "اسم مكان توصيل مجموعة السلة:"
15904
15905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:425
15906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:198
15907 #, c-format
15908 msgid "Basket group name:"
15909 msgstr "اسم مجموعة السلة:"
15910
15911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:103
15912 #, c-format
15913 msgid "Basket group search"
15914 msgstr "بحث مجموعة السلة"
15915
15916 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:29
15917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:314
15918 #, c-format
15919 msgid "Basket group:"
15920 msgstr "مجموعة السلة:"
15921
15922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:128
15923 #, c-format
15924 msgid "Basket grouping"
15925 msgstr "تجميع السلة"
15926
15927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:295
15928 #, c-format
15929 msgid "Basket grouping for "
15930 msgstr "تجميع السلة ل"
15931
15932 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:5
15933 #, c-format
15934 msgid "Basket groups"
15935 msgstr "مجموعات السلة"
15936
15937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:39
15938 #, c-format
15939 msgid "Basket name"
15940 msgstr "اسم السلة"
15941
15942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:421
15943 #, c-format
15944 msgid "Basket name:"
15945 msgstr "اسم السلة:"
15946
15947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:52
15948 #, c-format
15949 msgid "Basket name: "
15950 msgstr "اسم السلة:"
15951
15952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:13
15953 #, c-format
15954 msgid "Basket not found."
15955 msgstr "لم يتم العثور على السلة."
15956
15957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:102
15958 #, c-format
15959 msgid "Basket search"
15960 msgstr "بحث السلة"
15961
15962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:13
15963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:21
15964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:16
15965 #, c-format
15966 msgid "Basket: "
15967 msgstr "السلة:"
15968
15969 #. %1$s:  msg.basketno.basketno | html 
15970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:58
15971 #, c-format
15972 msgid "Basket: %s "
15973 msgstr "سلة: %s"
15974
15975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:54
15976 #, c-format
15977 msgid "Basketgroup: "
15978 msgstr "مجموعة "
15979
15980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:4
15981 #, c-format
15982 msgid "Baskets"
15983 msgstr "السلال"
15984
15985 #. %1$s:  booksellertoname | html 
15986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:38
15987 #, c-format
15988 msgid "Baskets for %s"
15989 msgstr "سلات لـ %s"
15990
15991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:251
15992 #, c-format
15993 msgid "Baskets in this group:"
15994 msgstr "السلال في هذه المجموعة:"
15995
15996 #. %1$s:  batchid | html 
15997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
15998 #, c-format
15999 msgid "Batch %s"
16000 msgstr "الدفعة%s"
16001
16002 #. %1$s:  batch_id | html 
16003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:45
16004 #, c-format
16005 msgid "Batch %s not fully de-duplicated."
16006 msgstr "الدفعة %s لم يتم إلغاء تكرارها بالكامل."
16007
16008 #. %1$s:  batch_id | html 
16009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:39
16010 #, c-format
16011 msgid "Batch %s was not deleted."
16012 msgstr "لم يتم حذف الدفعة %s ."
16013
16014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:69
16015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:75
16016 #, c-format
16017 msgid "Batch ID"
16018 msgstr "معرف الدفعة"
16019
16020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:37
16021 #, c-format
16022 msgid "Batch add reserves"
16023 msgstr "إضافة الحجز بالدفعة"
16024
16025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:93
16026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:25
16027 #, c-format
16028 msgid "Batch check out"
16029 msgstr "إعارة بالدفعة"
16030
16031 #. %1$s:  IF patron 
16032 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16033 #. %3$s:  END 
16034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:92
16035 #, c-format
16036 msgid "Batch checkout confirmation %s for %s %s"
16037 msgstr "تأكيد الإعارة بالدفعة %s لـ %s %s"
16038
16039 #. %1$s:  IF patron.borrowernumber 
16040 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 
16041 #. %3$s:  batch | html 
16042 #. %4$s:  END 
16043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:95
16044 #, c-format
16045 msgid "Batch checkout information %s for %s |%s|%s"
16046 msgstr "معلومات الإعارة بالدفعة %s لـ %s |%s|%s"
16047
16048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:174
16049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:23
16050 #, c-format
16051 msgid "Batch delete"
16052 msgstr "حذف بالدفعة"
16053
16054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:81
16055 #, c-format
16056 msgid "Batch delete patrons "
16057 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة"
16058
16059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:59
16060 #, c-format
16061 msgid "Batch delete patrons and delete patron circulation history"
16062 msgstr "حذف المستفيدين بالدفعة وحذف سجل إعارة المستفيد"
16063
16064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:48
16065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:67
16066 #, c-format
16067 msgid "Batch description: "
16068 msgstr "وصف الدفعة:"
16069
16070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:173
16071 #, fuzzy, c-format
16072 msgid "Batch edit"
16073 msgstr "آخر تحرير"
16074
16075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:74
16076 #, c-format
16077 msgid "Batch edit patrons "
16078 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
16079
16080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:41
16081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:68
16082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:23
16083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:31
16084 #, fuzzy, c-format
16085 msgid "Batch extend due dates"
16086 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
16087
16088 #. %1$s:  IF ( del ) 
16089 #. %2$s:  ELSE 
16090 #. %3$s:  END 
16091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:27
16092 #, c-format
16093 msgid "Batch item %sdeletion%smodification%s"
16094 msgstr "دفعة المواد %sحذف%sتعديل%s"
16095
16096 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:60
16097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:16
16098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:159
16099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:19
16100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
16102 #, c-format
16103 msgid "Batch item deletion"
16104 msgstr "الحذف الكمّي للمواد"
16105
16106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:24
16107 #, c-format
16108 msgid "Batch item deletion results"
16109 msgstr "نتائج حذف دفعة المواد"
16110
16111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:63
16112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:18
16113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:164
16114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:84
16115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:90
16116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
16117 #, c-format
16118 msgid "Batch item modification"
16119 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
16120
16121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:92
16122 #, c-format
16123 msgid "Batch item modification results"
16124 msgstr "نتائج تعديل دفعة المواد"
16125
16126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:19
16127 #, c-format
16128 msgid "Batch modify"
16129 msgstr "التعديل الكمّي للمواد"
16130
16131 #. %1$s:  IF unlimited_total > limit 
16132 #. %2$s:  limit | html 
16133 #. %3$s:  ELSE 
16134 #. %4$s:  unlimited_total | html 
16135 #. %5$s:  END 
16136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:936
16137 #, c-format
16138 msgid "Batch operations with %s%s%s%s%s visible records "
16139 msgstr "عمليات بالدفعة مع %s%s%s%s%s تسجيلة مرئية"
16140
16141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:35
16142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:58
16143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:22
16144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:35
16145 #, c-format
16146 msgid "Batch patron deletion and anonymization"
16147 msgstr "حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة"
16148
16149 #. For the first occurrence,
16150 #. %1$s:  Branches.GetName( current_branch ) | html 
16151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:37
16152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:55
16153 #, c-format
16154 msgid "Batch patron deletion and anonymization for %s"
16155 msgstr "حذف وعدم تعريف هوية المستفيد بالدفعة لـ %s"
16156
16157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:38
16158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:63
16159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:20
16160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:29
16161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
16162 #, c-format
16163 msgid "Batch patron modification"
16164 msgstr "تعديل المستفيد بالدفعة"
16165
16166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:74
16167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:85
16168 #, c-format
16169 msgid "Batch patrons modification"
16170 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
16171
16172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:87
16173 #, c-format
16174 msgid "Batch patrons results"
16175 msgstr "نتائج المستفيدين بالدفعة"
16176
16177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:66
16178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:17
16179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:25
16180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:169
16181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
16182 #, c-format
16183 msgid "Batch record deletion"
16184 msgstr "حذف التسجيلات بالدفعة"
16185
16186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:69
16187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:174
16188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:18
16189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:26
16190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
16191 #, c-format
16192 msgid "Batch record modification"
16193 msgstr "تعديل التسجيلة بالدفعة"
16194
16195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:2
16196 #, c-format
16197 msgid "Batch: "
16198 msgstr "الدفعة:"
16199
16200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:16
16201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:17
16202 #, c-format
16203 msgid "Batches"
16204 msgstr "دفعات"
16205
16206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:497
16207 #, c-format
16208 msgid "BdP de la Meuse, France"
16209 msgstr "مكتبة ميوز العامة، فرنسا"
16210
16211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:352
16212 #, c-format
16213 msgid "Be sure to provide email addresses for these patrons."
16214 msgstr "تأكد من توفير عناوين بريد الكترونية لهؤلاء المستفيدين."
16215
16216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
16217 #, c-format
16218 msgid ""
16219 "Because the \"UseTransportCostMatrix\" system preference is currently not "
16220 "enabled, the transport cost matrix is not being used. Go "
16221 msgstr ""
16222 "لأن تفضيل النظام \"UseTransportCostMatrix\" غير مفعل حاليا, فإن مصفوفة تكلفة "
16223 "النقل غير مستخدمة. اذهب "
16224
16225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
16226 #, c-format
16227 msgid ""
16228 "Because the 'ExtendedPatronAttributes` system preference is currently not "
16229 "enabled, extended patron attributes cannot be given to patron records. Go "
16230 msgstr ""
16231 "لأن 'توسيع سمات المستفيد` تفضيلات النظام ليست مسموحة حاليا، لا يمكن أن تعطى "
16232 "سمات المستفيد الموسعة أن تسجيلات المستفيد. اذهب"
16233
16234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:211
16235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:346
16236 #, c-format
16237 msgid "Before"
16238 msgstr "قبل"
16239
16240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
16241 #, c-format
16242 msgid ""
16243 "Before we begin, please verify you have the correct credentials to continue. "
16244 "Please log in with the username and password given to you by your systems "
16245 "administrator and located in your "
16246 msgstr ""
16247 " قبل أن نبدأ, برجاء تأكد أن لديك المؤهلات الصحيحة للاستمرار . من فضلك أدخل "
16248 "اسم المستخدم و كلمة المرور المعطاة لك من قبل إدارة النظم وموقعها لديك"
16249
16250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:162
16251 #, c-format
16252 msgid "Beginning date:"
16253 msgstr "تاريخ البدء:"
16254
16255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:210
16256 #, c-format
16257 msgid "Begins with"
16258 msgstr "يبدأ بـ"
16259
16260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:407
16261 #, c-format
16262 msgid "Begins with: "
16263 msgstr "يبدأ بـ:"
16264
16265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:309
16266 #, c-format
16267 msgid "Behavior"
16268 msgstr "سلوك"
16269
16270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:498
16271 #, c-format
16272 msgid "BibLibre, France"
16273 msgstr "المكتبة الحرة,فرنسا"
16274
16275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:30
16276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:55
16277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:18
16278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:35
16279 #, c-format
16280 msgid "BibTex"
16281 msgstr "نص ببليوغرافية "
16282
16283 #. For the first occurrence,
16284 #. %1$s:  loopro.biblionumber | html 
16285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
16286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
16287 #, c-format
16288 msgid "Biblio %s"
16289 msgstr "التسجيلة البيبلوغرافية %s"
16290
16291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:72
16292 #, c-format
16293 msgid "Biblio count"
16294 msgstr "الإحصاء الببليوغرافى"
16295
16296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:172
16297 #, c-format
16298 msgid "Biblio level hold."
16299 msgstr "حجوزات على مستوى التسجيلة البيبلوغرافية"
16300
16301 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:120
16302 #, c-format
16303 msgid "Biblio number"
16304 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
16305
16306 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:66
16307 #, c-format
16308 msgid "Biblio number (internal)"
16309 msgstr "الرقم البيبلوغرافي (داخلي)"
16310
16311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:412
16312 #, c-format
16313 msgid "Biblio numbers:"
16314 msgstr "الأرقام البيبلوغرافية:"
16315
16316 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:124
16317 #, c-format
16318 msgid "Biblio-level item type"
16319 msgstr "نوع المادة على المستوى _البيبلوغرافي"
16320
16321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:95
16322 #, c-format
16323 msgid "Biblio:"
16324 msgstr "بيبلوغرافي"
16325
16326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:115
16327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:123
16328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:173
16329 #, c-format
16330 msgid "Bibliographic"
16331 msgstr "بيببلوغرافي"
16332
16333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:76
16334 #, c-format
16335 msgid "Bibliographic data to print"
16336 msgstr "المعلومات الببليوجرافية للطباعة"
16337
16338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:62
16339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:281
16340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:796
16341 #, c-format
16342 msgid "Bibliographic information"
16343 msgstr "المعلومات الببليوغرافية"
16344
16345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:20
16346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:115
16347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:118
16348 #, c-format
16349 msgid "Bibliographic record"
16350 msgstr "تسجيلة بيبلوغرافية"
16351
16352 #. %1$s:  object | html 
16353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:296
16354 #, c-format
16355 msgid "Bibliographic record %s"
16356 msgstr " تسجيلة بيبلوجرافية %s"
16357
16358 #. SCRIPT
16359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
16360 msgid "Bibliographic record ID"
16361 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية"
16362
16363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:369
16364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:556
16365 #, c-format
16366 msgid "Bibliographic record ID:"
16367 msgstr "معرف التسجيلة البيبلوغرافية:"
16368
16369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:89
16370 #, c-format
16371 msgid "Bibliographic record count"
16372 msgstr "عداد التسجيلات البيبلوغرافية"
16373
16374 #. SCRIPT
16375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
16376 #, fuzzy
16377 msgid "Bibliographic record does not exist!"
16378 msgstr "عداد التسجيلات البيبلوغرافية"
16379
16380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:7
16381 #, c-format
16382 msgid "Bibliographic record not found."
16383 msgstr "لم يتم العثور على التسجيلة البيبلوغرافية"
16384
16385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:139
16386 #, c-format
16387 msgid "Bibliographic record title"
16388 msgstr "عنوان التسجيلة البيبلوغرافية"
16389
16390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:155
16391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:943
16392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:210
16393 #, c-format
16394 msgid "Bibliographic records"
16395 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية"
16396
16397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:63
16398 #, c-format
16399 msgid "Bibliographic: "
16400 msgstr "بيببلوغرافي:"
16401
16402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:224
16403 #, c-format
16404 msgid "Bibliographies"
16405 msgstr "بيبلوجرافيات"
16406
16407 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:119
16408 #, c-format
16409 msgid "Biblioitem number"
16410 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي"
16411
16412 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:67
16413 #, c-format
16414 msgid "Biblioitem number (internal)"
16415 msgstr "رقم المادة البيبلوغرافي (داخلي)"
16416
16417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:141
16418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:187
16419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:47
16420 #, c-format
16421 msgid "Biblionumber"
16422 msgstr "الرقم البيبلوغرافي"
16423
16424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:34
16425 #, c-format
16426 msgid "Biblionumber:"
16427 msgstr "رقم ببليوجرافي:"
16428
16429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:160
16430 #, c-format
16431 msgid "Biblios in reservoir"
16432 msgstr "تخزين الببليوغرافيا"
16433
16434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:68
16435 #, c-format
16436 msgid "Biblios: "
16437 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية:"
16438
16439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:499
16440 #, c-format
16441 msgid ""
16442 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
16443 "Asunción), Argentina"
16444 msgstr ""
16445 "Biblioteca Provincial Fr. Mamerto Esquiú (Provincia Franciscana de la "
16446 "Asunción), Argentina"
16447
16448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:500
16449 #, c-format
16450 msgid "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16451 msgstr "Bibliotheksservice-Zentrum Baden-Württemberg (BSZ), Germany"
16452
16453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:504
16454 #, c-format
16455 msgid "Bibliothèque Universitaire des Langues et Civilisations ("
16456 msgstr "مكتبة الجامعة للغات والحضارات ("
16457
16458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:38
16459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
16460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:247
16461 #, c-format
16462 msgid "Billing date"
16463 msgstr "تاريخ الحساب"
16464
16465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:45
16466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:116
16467 #, c-format
16468 msgid "Billing date:"
16469 msgstr "تاريخ الحساب:"
16470
16471 #. %1$s:  IF billingdateto 
16472 #. %2$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16473 #. %3$s:  billingdateto | $KohaDates 
16474 #. %4$s:  ELSE 
16475 #. %5$s:  billingdatefrom | $KohaDates 
16476 #. %6$s:  END 
16477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:165
16478 #, c-format
16479 msgid "Billing date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
16480 msgstr "تاريخ الحساب: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
16481
16482 #. %1$s:  billingdateto | $KohaDates 
16483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:175
16484 #, c-format
16485 msgid "Billing date: All until %s "
16486 msgstr "تاريخ الحساب: الكل حتى %s "
16487
16488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:310
16489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:349
16490 #, c-format
16491 msgid "Billing place"
16492 msgstr "مكان الفواتير"
16493
16494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:206
16495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:212
16496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:221
16497 #, c-format
16498 msgid "Billing place:"
16499 msgstr "مكان الحساب:"
16500
16501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:57
16502 #, c-format
16503 msgid "Billing place: "
16504 msgstr "مكان الحساب:"
16505
16506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:201
16507 #, c-format
16508 msgid "Biography"
16509 msgstr "السيرة الذاتية"
16510
16511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
16512 #, c-format
16513 msgid ""
16514 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16515 msgstr ""
16516 "Birmingham (UK) based developer Mark James for the famfamfam Silk iconset."
16517
16518 #. SCRIPT
16519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16520 msgid "Black"
16521 msgstr "أسود"
16522
16523 #. SCRIPT
16524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16525 msgid "Block"
16526 msgstr "حظر"
16527
16528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:241
16529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:243
16530 #, c-format
16531 msgid "Block "
16532 msgstr "حظر"
16533
16534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:232
16535 #, c-format
16536 msgid "Block expired patrons:"
16537 msgstr "حظر المستفيدين المنتهيين:"
16538
16539 #. SCRIPT
16540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
16541 msgid "Blocked!"
16542 msgstr "محظور!"
16543
16544 #. SCRIPT
16545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16546 msgid "Blockquote"
16547 msgstr "Blockquote"
16548
16549 #. SCRIPT
16550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16551 msgid "Blocks"
16552 msgstr "حظر"
16553
16554 #. SCRIPT
16555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16556 msgid "Blue"
16557 msgstr "أزرق"
16558
16559 #. SCRIPT
16560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16561 msgid "Body"
16562 msgstr "جسم"
16563
16564 #. SCRIPT
16565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16566 msgid "Bold"
16567 msgstr "عريض"
16568
16569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:762
16570 #, c-format
16571 msgid "Book drop mode"
16572 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
16573
16574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:712
16575 #, c-format
16576 msgid "Book drop mode. "
16577 msgstr "نمط إسقاط الكتاب"
16578
16579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:894
16580 #, c-format
16581 msgid "Book fund:"
16582 msgstr "تمويل كتاب:"
16583
16584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:27
16585 #, c-format
16586 msgid "Bookseller invoice no: "
16587 msgstr "رقم فاتورة بائع الكتب:"
16588
16589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:205
16590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:207
16591 #, c-format
16592 msgid "Boolean"
16593 msgstr "منطقي"
16594
16595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:612
16596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
16597 #, c-format
16598 msgid "Bootstrap"
16599 msgstr "Bootstrap"
16600
16601 #. SCRIPT
16602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16603 msgid "Border"
16604 msgstr "حد"
16605
16606 #. SCRIPT
16607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16608 msgid "Border color"
16609 msgstr "لون الحد"
16610
16611 #. SCRIPT
16612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16613 msgid "Border style"
16614 msgstr "نمط الحد"
16615
16616 #. SCRIPT
16617 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16618 msgid "Border width"
16619 msgstr "عرض الحد"
16620
16621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:74
16622 #, c-format
16623 msgid "Borrower"
16624 msgstr "المستعير"
16625
16626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:79
16627 #, c-format
16628 msgid "Borrower name"
16629 msgstr "رقم المستعير"
16630
16631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:1 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:114
16632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:81
16633 #, c-format
16634 msgid "Borrower number"
16635 msgstr "رقم المستعير"
16636
16637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:4
16638 #, fuzzy, c-format
16639 msgid "Borrowernumber"
16640 msgstr "رقم المستعير"
16641
16642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:160
16643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:453
16644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:74
16645 #, c-format
16646 msgid "Borrowernumber: "
16647 msgstr "رقم المستعير."
16648
16649 #. %1$s:  patron.borrowernumber | html 
16650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:85
16651 #, c-format
16652 msgid "Borrowernumber: %s"
16653 msgstr "رقم المستعير: %s"
16654
16655 #. SCRIPT
16656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
16657 msgid "Both subfield values should be filled or empty."
16658 msgstr "كلا الحقلين الفرعيين يجب أن يكونا مملوءين أو فارغيين"
16659
16660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
16661 #, c-format
16662 msgid ""
16663 "Both the 'source' and 'text' fields must have content in order for the quote "
16664 "to be saved."
16665 msgstr ""
16666 "كلا من حقول \"المصدر\" و \"النص\" يجب أن يكون بهما محتوى ليتم حفظ الاقتباس."
16667
16668 #. SCRIPT
16669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16670 msgid "Bottom"
16671 msgstr "الأسفل"
16672
16673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:211
16674 #, c-format
16675 msgid "Braille"
16676 msgstr "طريقة برايل"
16677
16678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:21
16679 #, c-format
16680 msgid "Branch"
16681 msgstr "فرع"
16682
16683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:227
16684 #, c-format
16685 msgid "Branches limitation"
16686 msgstr "حد الفروع"
16687
16688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:147
16689 #, c-format
16690 msgid "Branches limitation: "
16691 msgstr "حد الفروع:"
16692
16693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:501
16694 #, c-format
16695 msgid "Briar Cliff University, USA"
16696 msgstr "جامعة بريار كليف، الولايات المتحدة"
16697
16698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:625
16699 #, c-format
16700 msgid "Bridge Material Type Icons Project"
16701 msgstr "Bridge Material Type Icons Project"
16702
16703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:44
16704 #, c-format
16705 msgid "Brief display"
16706 msgstr "العرض الموجز"
16707
16708 #. SCRIPT
16709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16710 msgid "Brightness"
16711 msgstr "السطوع"
16712
16713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:502
16714 #, c-format
16715 msgid "Brimbank City Council, Australia"
16716 msgstr "مجلس مدينة بريمبانك، أستراليا"
16717
16718 #. ABBR
16719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:19
16720 msgid "Broader Term"
16721 msgstr " مصطلح أشمل"
16722
16723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:598
16724 #, c-format
16725 msgid "Brooke Johnson"
16726 msgstr "Brooke Johnson"
16727
16728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:503
16729 #, c-format
16730 msgid "Brooklyn Law School Library, USA"
16731 msgstr "جامعة كلية الحقوق ببروكلين، الولايات المتحدة"
16732
16733 #. For the first occurrence,
16734 #. %1$s:  FOREACH letter IN alphabet.split(' ') 
16735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:60
16736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:34
16737 #, c-format
16738 msgid "Browse by last name: %s "
16739 msgstr "تصفح حسب اسم العائلة: %s "
16740
16741 #. SCRIPT
16742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16743 msgid "Browse for an image"
16744 msgstr "استعراض صورة"
16745
16746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:160
16747 #, c-format
16748 msgid "Browse selected records"
16749 msgstr "استعراض التسجيلات المحددة"
16750
16751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:106
16752 #, c-format
16753 msgid "Browse system logs"
16754 msgstr "تصفّح سجلات نظام"
16755
16756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:104
16757 #, c-format
16758 msgid "Browse the system logs"
16759 msgstr "تصفح سجلات النظام"
16760
16761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:554
16762 #, c-format
16763 msgid "Browse the system logs "
16764 msgstr "استعراض سجلات النظام"
16765
16766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
16767 #, c-format
16768 msgid "Budget "
16769 msgstr "الميزانية"
16770
16771 #. For the first occurrence,
16772 #. %1$s:  loop_budge.budget_period_description | html 
16773 #. %2$s:  loop_budge.budget_period_id | html 
16774 #. %3$s:  UNLESS loop_budge.budget_period_active 
16775 #. %4$s:  END 
16776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:120
16777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:102
16778 #, c-format
16779 msgid "Budget %s [id=%s]%s (inactive)%s"
16780 msgstr "الميزانية%s [id=%s]%s (غير نشط)%s"
16781
16782 #. SCRIPT
16783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
16784 msgid "Budget end date must be on or after budget start date"
16785 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء الميزانية بعد أو في نفس تاريخ بدء الميزانية"
16786
16787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:364
16788 #, c-format
16789 msgid "Budget id"
16790 msgstr "معرف الميزانية"
16791
16792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:428
16793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:464
16794 #, c-format
16795 msgid "Budget name"
16796 msgstr "اسم ميزانية"
16797
16798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:89
16799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:66
16800 #, c-format
16801 msgid "Budget period description"
16802 msgstr "وصف فترة الميزانية"
16803
16804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:425
16805 #, c-format
16806 msgid "Budget:"
16807 msgstr "الميزانية:"
16808
16809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:45
16810 #, c-format
16811 msgid "Budgeted cost"
16812 msgstr "التكلفة وفقًا للميزانية"
16813
16814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:402
16815 #, c-format
16816 msgid "Budgeted cost tax exc."
16817 msgstr "التكلفة الموضوعة وفقًا للميزانية غير شاملة الضرائب"
16818
16819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:405
16820 #, c-format
16821 msgid "Budgeted cost tax inc."
16822 msgstr "التكلفة الموضوعة وفقًا للميزانية شاملة الضرائب"
16823
16824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:327
16825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:423
16826 #, c-format
16827 msgid "Budgeted cost: "
16828 msgstr "التكلفة وفقًا للميزانية:"
16829
16830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:105
16831 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:17
16832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:19
16833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:18
16834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:184
16835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:85
16836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:93
16837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:101
16838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:104
16839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:108
16840 #, c-format
16841 msgid "Budgets"
16842 msgstr "الميزانيات"
16843
16844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:112
16845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:409
16846 #, c-format
16847 msgid "Budgets administration"
16848 msgstr "إدارة الميزانيات"
16849
16850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:178
16851 #, c-format
16852 msgid "Bug wranglers:"
16853 msgstr "مكافح الخلل:"
16854
16855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:385
16856 #, c-format
16857 msgid "Build a new report?"
16858 msgstr "أنشئ تقريرجديد؟"
16859
16860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:82
16861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:401
16862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:454
16863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:482
16864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:537
16865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:624
16866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:662
16867 #, c-format
16868 msgid "Build a report"
16869 msgstr "أنشئ تقرير جديد"
16870
16871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:128
16872 #, c-format
16873 msgid "Build and run reports"
16874 msgstr "أنشئ و شغّل تقارير"
16875
16876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:10
16877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:133
16878 #, c-format
16879 msgid "Build new"
16880 msgstr "أنشئ جديد"
16881
16882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:131
16883 #, c-format
16884 msgid "Built-in offline circulation interface"
16885 msgstr "واجهة الإعارة دون اتصال المضمّنة"
16886
16887 #. SCRIPT
16888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
16889 msgid "Bullet list"
16890 msgstr "قائمة نقطية"
16891
16892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:80
16893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
16894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
16895 #, c-format
16896 msgid "By"
16897 msgstr "بواسطة"
16898
16899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:135
16900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:125
16901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:138
16902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:76
16903 #, c-format
16904 msgid "By: "
16905 msgstr "بواسطة:"
16906
16907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:505
16908 #, c-format
16909 msgid "ByWater Solutions, USA"
16910 msgstr "ByWater Solutions, USA"
16911
16912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:39
16913 #, c-format
16914 msgid "Bytes"
16915 msgstr "بايت"
16916
16917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:516
16918 #, c-format
16919 msgid "C &amp; P Bibliography Services, USA"
16920 msgstr "C &amp; P خدمات بيبلوغرافية، الولايات المتحدة الأمريكية"
16921
16922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:704
16923 #, c-format
16924 msgid "C3.js"
16925 msgstr "C3.js"
16926
16927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
16928 #, c-format
16929 msgid "C3.js v0.4.11"
16930 msgstr "C3.js v0.4.11"
16931
16932 #. %1$s:  cookie | html 
16933 #. %2$s:  interface | html 
16934 #. %3$s:  interface | html 
16935 #. %4$s:  interface | html 
16936 #. %5$s:  interface | html 
16937 #. %6$s:  interface | html 
16938 #. %7$s:  interface | html 
16939 #. %8$s:  interface | html 
16940 #. %9$s:  interface | html 
16941 #. %10$s:  interface | html 
16942 #. %11$s:  interface | html 
16943 #. %12$s:  interface | html 
16944 #. %13$s:  interface | html 
16945 #. %14$s:  interface | html 
16946 #. %15$s:  interface | html 
16947 #. %16$s:  interface | html 
16948 #. %17$s:  theme | html 
16949 #. %18$s:  interface | html 
16950 #. %19$s:  theme | html 
16951 #. %20$s:  interface | html 
16952 #. %21$s:  theme | html 
16953 #. %22$s:  interface | html 
16954 #. %23$s:  theme | html 
16955 #. %24$s:  interface | html 
16956 #. %25$s:  theme | html 
16957 #. %26$s:  interface | html 
16958 #. %27$s:  themelang | html 
16959 #. %28$s:  interface | html 
16960 #. %29$s:  interface | html 
16961 #. %30$s:  interface | html 
16962 #. %31$s:  interface | html 
16963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline-mf.tt:1
16964 #, c-format
16965 msgid ""
16966 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16967 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16968 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16969 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16970 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16971 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16972 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16973 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16974 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16975 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16976 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16977 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16978 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16979 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # Resources that require the user to be "
16980 "online. NETWORK: * # Resources that can be substituted if the user is "
16981 "offline FALLBACK: "
16982 msgstr ""
16983 "CACHE MANIFEST # %s # Explicitly cached 'master entries'. CACHE: /cgi-bin/"
16984 "koha/circ/offline.pl %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.css %s/lib/bootstrap/"
16985 "bootstrap-theme.min.css %s/lib/bootstrap/bootstrap.min.js %s/lib/jquery/"
16986 "images/ui-icons_222222_256x240.png %s/lib/jquery/images/ui-"
16987 "icons_454545_256x240.png %s/lib/jquery/jquery-ui-1.11.4.min.css %s/lib/"
16988 "jquery/jquery-ui-1.11.4.min.js %s/lib/jquery/jquery-2.2.3.min.js %s/lib/"
16989 "jquery/jquery-migrate-1.3.0.min.js %s/lib/jquery/plugins/jquery.cookie.min."
16990 "js %s/lib/jquery/plugins/jquery.highlight-3.js %s/lib/shortcut/shortcut.js "
16991 "%s/lib/jquery/plugins/jquery.indexeddb.js %s/lib/jquery/plugins/jquery."
16992 "validate.min.js %s/%s/css/print.css %s/%s/css/staff-global.css %s/%s/js/"
16993 "basket.js %s/%s/js/offlinecirc.js %s/%s/js/staff-global.js %s/lib/jquery/"
16994 "plugins/jquery-ui-timepicker-addon.min.js %s/lib/yui/reset-fonts-grids.css "
16995 "%s/prog/img/koha-logo-medium.png %s/prog/img/loading.gif %s/prog/sound/beep."
16996 "ogg %s/prog/sound/critical.ogg # موارد تتطلب أن يكون المستخدم متصلًا. "
16997 "NETWORK: * # موارد يمكن استبدالها إذا كان المستخدم غير متصل FALLBACK: "
16998
16999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:100
17000 #, c-format
17001 msgid "CANMARC"
17002 msgstr "مارك"
17003
17004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:105
17005 #, c-format
17006 msgid "CATMARC"
17007 msgstr "CATMARC"
17008
17009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
17010 #, c-format
17011 msgid "CC-0 license"
17012 msgstr "رخصة CC-0"
17013
17014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:93
17015 #, c-format
17016 msgid "CCF"
17017 msgstr "المركز الثقافي الفرنسي"
17018
17019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:213
17020 #, c-format
17021 msgid "CD audio"
17022 msgstr "قرص الصوت"
17023
17024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:217
17025 #, c-format
17026 msgid "CD software"
17027 msgstr "القرص المضغوط للبرنامج"
17028
17029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:82
17030 #, c-format
17031 msgid "CODE"
17032 msgstr ""
17033
17034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:63
17035 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
17036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:51
17037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:144
17038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
17039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:222
17040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:280
17041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:201
17042 #, c-format
17043 msgid "CSV"
17044 msgstr "CSV"
17045
17046 #. For the first occurrence,
17047 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
17048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:32
17049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:57
17050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:20
17051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:37
17052 #, c-format
17053 msgid "CSV - %s"
17054 msgstr "CSV - %s"
17055
17056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:253
17057 #, c-format
17058 msgid "CSV profile ID"
17059 msgstr "معرف ملف CSV"
17060
17061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:151
17062 #, c-format
17063 msgid "CSV profile: "
17064 msgstr "وضع CSV:"
17065
17066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:113
17067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:98
17068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:248
17069 #, c-format
17070 msgid "CSV profiles"
17071 msgstr "ملفات CSV"
17072
17073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:257
17074 #, c-format
17075 msgid "CSV separator"
17076 msgstr "فاصل CSV "
17077
17078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:164
17079 #, c-format
17080 msgid "CSV separator: "
17081 msgstr "فاصل CSV "
17082
17083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:258
17084 #, c-format
17085 msgid "CSV type"
17086 msgstr "نوع CSV "
17087
17088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:234
17089 #, c-format
17090 msgid "Cache expiry (seconds)"
17091 msgstr "انتهاء الذاكرة المخبأة (ثوان)"
17092
17093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:434
17094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1065
17095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1175
17096 #, c-format
17097 msgid "Cache expiry:"
17098 msgstr "انتهاء التخبأة:"
17099
17100 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
17101 #. %2$s:  from | $KohaDates 
17102 #. %3$s:  to | $KohaDates 
17103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:33
17104 #, c-format
17105 msgid "Calculated on %s. From %s to %s"
17106 msgstr "محسوب في %s. من %s إلى %s"
17107
17108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:110
17109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:93
17110 #, c-format
17111 msgid "Calendar"
17112 msgstr "التقويم"
17113
17114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:200
17115 #, c-format
17116 msgid "Calendar information"
17117 msgstr "معلومات التقويم"
17118
17119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:506
17120 #, c-format
17121 msgid "California College of the Arts, USA"
17122 msgstr "كلية الآداب بكاليفورنيا، الولايات المتحدة"
17123
17124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:26
17125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:17
17126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:42
17127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:157
17128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:175
17129 #, c-format
17130 msgid "Call no"
17131 msgstr "رقم الطلب"
17132
17133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:56
17134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:527
17135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:44
17136 #, c-format
17137 msgid "Call no."
17138 msgstr "رقم الطلب"
17139
17140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:86 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:146
17141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:33
17142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:13
17143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:80
17144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:101
17145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:182
17146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:404
17147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:9
17148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
17149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:228
17150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:233
17151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:41
17152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:58
17153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:76
17154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:42
17155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:808
17156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:157
17157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:200
17158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:268
17159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:39
17160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:928
17161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:63
17162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:187
17163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
17164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:181
17165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:56
17166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:83
17167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:792
17168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:109
17169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:214
17170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:160
17171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:63
17172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:34
17173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:80
17174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:194
17175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:295
17176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:367
17177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:112
17178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:42
17179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:43
17180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:66
17181 #, c-format
17182 msgid "Call number"
17183 msgstr "رقم الطلب"
17184
17185 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:36
17186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:38
17187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:231
17188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:233
17189 #, c-format
17190 msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
17191 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
17192
17193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:42
17194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:44
17195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:237
17196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:239
17197 #, c-format
17198 msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
17199 msgstr "رقم الطلب (Z-A to 9-0)"
17200
17201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:15
17202 #, c-format
17203 msgid "Call number browser"
17204 msgstr "مستعرض أرقام الاستدعاء"
17205
17206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:81
17207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
17208 #, c-format
17209 msgid "Call number range"
17210 msgstr "متوسط عدد الطلب"
17211
17212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:117
17213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:236
17214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:346
17215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:126
17216 #, c-format
17217 msgid "Call number:"
17218 msgstr "رقم الطلب:"
17219
17220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:93
17221 #, c-format
17222 msgid "Call number: "
17223 msgstr "رقم الطلب:"
17224
17225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:50
17226 #, c-format
17227 msgid "Call numbers"
17228 msgstr "أرقام الطلب"
17229
17230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:32
17231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
17232 #, c-format
17233 msgid "Callnumber"
17234 msgstr "رقم الطلب"
17235
17236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:85
17237 #, c-format
17238 msgid "Callnumber classification scheme"
17239 msgstr "مخطط تصنيف رقم الاستدعاء"
17240
17241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:25
17242 #, fuzzy, c-format
17243 msgid "Callnumber classification scheme:"
17244 msgstr "مخطط تصنيف رقم الاستدعاء"
17245
17246 #. %1$s:  subscription.callnumber | html 
17247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:572
17248 #, c-format
17249 msgid "Callnumber: %s "
17250 msgstr "رقم الطلب: %s "
17251
17252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:509
17253 #, c-format
17254 msgid "Calyx, Australia"
17255 msgstr "كالاس, استراليا"
17256
17257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:507
17258 #, c-format
17259 msgid "Camden County, USA"
17260 msgstr "مقاطعة كامدن، الولايات المتحدة"
17261
17262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
17263 #, c-format
17264 msgid "Can be entered as a single IP, or a subnet such as 192.168.1.*"
17265 msgstr "يمكن إدخال وحدة الملكية الفكرية, أو شبكة فرعية مثل 192.168.1.*"
17266
17267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:81
17268 #, fuzzy, c-format
17269 msgid "Can be manually added ? "
17270 msgstr "يمكن إضافته يدويًا؟"
17271
17272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:86
17273 #, fuzzy, c-format
17274 msgid "Can be manually invoiced? "
17275 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
17276
17277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:94
17278 #, fuzzy, c-format
17279 msgid "Can be sold? "
17280 msgstr "لا يمكن تبديله"
17281
17282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:415
17283 #, c-format
17284 msgid ""
17285 "Can be used to further sort and filter your reports. This category is empty "
17286 "by default. Values here need to include the authorized value code from "
17287 "REPORT_GROUP in the Description (OPAC) field to link the subgroup to the "
17288 "appropriate group."
17289 msgstr ""
17290 "يمكن استخدامها للمزيد من الفرز والتنقيح لتقاريرك. هذه الفئة خالية افتراضيًا. "
17291 "يجب أن تشمل القيم الموجودة هنا رمز قيمة الاستناد من REPORT_GROUP في حقل "
17292 "الوصف (الأوباك) لربط المجموعة الفرعية بالمجموعة الملائمة."
17293
17294 #. SCRIPT
17295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17296 msgid "Can no longer be auto-renewed - number of checkout days exceeded"
17297 msgstr "لا يمكن تجديده تلقائيا - تم تجاوز عدد أيام الإعارة"
17298
17299 #. DIV
17300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:67
17301 msgid "Can not close baskets that have items with uncertain prices in them."
17302 msgstr "لا يمكن غلق السلات التي تحتوي على مواد ذات أسعار غير مؤكدة."
17303
17304 #. DIV
17305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:151
17306 msgid "Can not reopen baskets that are part of a basket group."
17307 msgstr "لا يمكن إعادة فتح السلات التي تنتمي إلى مجموعة سلة"
17308
17309 #. %1$s:  IF ( error.cardnumber ) 
17310 #. %2$s:  error.cardnumber | html 
17311 #. %3$s:  END 
17312 #. %4$s:  error.borrowernumber | html 
17313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:110
17314 #, c-format
17315 msgid "Can not update patron. %s Cardnumber: %s %s (Borrowernumber: %s) "
17316 msgstr "لا يمكن تحديث المستفيد. %s رقم البطاقة: %s %s (رقم المستعير: %s)"
17317
17318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17320 #, c-format
17321 msgid "Can't cancel order"
17322 msgstr "لا يمكن الغاء الطلبية"
17323
17324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17326 #, c-format
17327 msgid "Can't cancel order and delete catalog record"
17328 msgstr "لا يمكن الغاء الطلب وحذف تسجيلة الفهرس"
17329
17330 #. SPAN
17331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:185
17332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:561
17333 msgid ""
17334 "Can't cancel order, (%s) holds are linked with this order. Cancel holds first"
17335 msgstr ""
17336 "لا يمكن إلغاء الطلبية، (%s) حجزًا مرتبطة بهذه الطلبية. قم بإلغاء الحجوزات أولًا"
17337
17338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:360
17339 #, c-format
17340 msgid "Can't cancel receipt "
17341 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال"
17342
17343 #. B
17344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:204
17345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:580
17346 msgid "Can't delete catalog record or order, cancel holds first"
17347 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس أو الطلب, الغي المقتنيات أولاً"
17348
17349 #. B
17350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:571
17351 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing hold(s)"
17352 msgstr "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس، بسبب وجود %s حجزًا حاليًا"
17353
17354 #. B
17355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:195
17356 msgid "Can't delete catalog record, because of %s existing item(s)"
17357 msgstr "لا يمكن حذف تسجيلة الفهرس، بسبب وجود %s مادة حالية"
17358
17359 #. B
17360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:198
17361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:574
17362 msgid "Can't delete catalog record, delete other orders linked to it first"
17363 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الطلبات المرتبطة أولاً"
17364
17365 #. B
17366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:201
17367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:577
17368 msgid "Can't delete catalog record, delete subscriptions first"
17369 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, احذف الاشتراكات أولا"
17370
17371 #. SPAN
17372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:192
17373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:568
17374 msgid "Can't delete catalog record, see constraints below"
17375 msgstr "لا يمكن حذف سجل الفهرس, شاهد القيود بالأسفل"
17376
17377 #. SCRIPT
17378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
17379 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled :"
17380 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه:"
17381
17382 #. SCRIPT
17383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
17384 msgid "Can't save this record because the following field aren't filled:"
17385 msgstr "لا يمكن حفظ هذه التسجيلة لان الحقل التالى لم يتم ملؤه :"
17386
17387 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:90
17388 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:85
17389 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:66
17390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:116
17391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:214
17392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:193
17393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:180
17394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
17395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:120
17396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:153
17397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:153
17399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:127
17400 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:156
17401 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:26
17402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
17403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:133
17404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:135
17405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:188
17406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:41
17407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:114
17408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
17409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
17410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:124
17411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:195
17412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:39
17413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:68
17414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:117
17415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:187
17416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
17417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:132
17418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:84
17419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:83
17420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:145
17421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:239
17422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:219
17423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
17424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:67
17425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:313
17426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:103
17427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:149
17428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:203
17429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:230
17430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:344
17431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:152
17432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:221
17433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:309
17434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:390
17435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:262
17436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:306
17437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:226
17438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:228
17439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:106
17440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:144
17441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:455
17442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:92
17443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:100
17444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:74
17445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:233
17446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
17447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
17448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:437
17449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
17450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:233
17451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:243
17452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
17453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:632
17454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:636
17455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:640
17456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:644
17457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:648
17458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:18
17459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:90
17460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:159
17461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:37
17462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:159
17463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:190
17464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:257
17465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:296
17466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:33
17467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:66
17468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1295
17469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:334
17470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:44
17471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:40
17472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:60
17473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:155
17474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:203
17475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:281
17476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:148
17477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:84
17478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:182
17479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:123
17480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:32
17481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:252
17482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:123
17483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:224
17484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
17485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:141
17486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:143
17487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:77
17488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:356
17489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
17490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:107
17491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:125
17492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:273
17493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:363
17494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:689
17495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:780
17496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:173
17497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:456
17498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:459
17499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:461
17500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:37
17501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:45
17502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:123
17503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:262
17504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
17505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
17506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
17507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
17508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:462
17509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:72
17510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:52
17511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:76
17512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:76
17513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:112
17514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:36
17515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:71
17516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
17517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:311
17518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:387
17519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
17520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:92
17521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
17522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:317
17523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:119
17524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:103
17525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:235
17526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:126
17527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:128
17528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:68
17529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:107
17530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:120
17531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
17532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:102
17533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:113
17534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:76
17535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:164
17536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:70
17537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:156
17538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:202
17539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:276
17540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:415
17541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:147
17542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:211
17543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:232
17544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:253
17545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:87
17546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:206
17547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:116
17548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:174
17549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
17550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
17551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:314
17552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:166
17553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:236
17554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
17555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:105
17556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
17557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
17558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
17559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
17560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:163
17561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:89
17562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:331
17563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:181
17564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:256
17565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:258
17566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:354
17567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1093
17568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1202
17569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
17570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
17571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
17572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:320
17573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:323
17574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:325
17575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:423
17576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
17577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:177
17578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:103
17579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
17580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:107
17581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:375
17582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:486
17583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:494
17584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:700
17585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:229
17586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:279
17587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:126
17588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:149
17589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:136
17590 #, c-format
17591 msgid "Cancel"
17592 msgstr "إلغاء"
17593
17594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:212
17595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:191
17596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:317
17597 #, c-format
17598 msgid "Cancel "
17599 msgstr "إلغاء"
17600
17601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:111
17602 #, c-format
17603 msgid "Cancel a confirmed request"
17604 msgstr "إلغاء طلب مؤكد"
17605
17606 #. INPUT type=submit
17607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:93
17608 msgid "Cancel all"
17609 msgstr "إلغاء الكل"
17610
17611 #. INPUT type=submit
17612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:91
17613 msgid "Cancel and Transfer all"
17614 msgstr "إلغاء ونقل الكل"
17615
17616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:42
17617 #, c-format
17618 msgid "Cancel and return to order"
17619 msgstr "إلغاء وعودة إلى الطلبات"
17620
17621 #. A
17622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:283
17623 msgid "Cancel article request"
17624 msgstr "إلغاء طلب المقال "
17625
17626 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
17627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:299
17628 #, c-format
17629 msgid "Cancel checkout and place a hold for %s"
17630 msgstr "الغاء الإعارة ووضع حجز لـ  %s"
17631
17632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:25
17633 #, c-format
17634 msgid "Cancel enrollment "
17635 msgstr "الغاء الاشتراك"
17636
17637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:379
17638 #, c-format
17639 msgid "Cancel filter"
17640 msgstr "إلغاء التصفية "
17641
17642 #. A
17643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:192
17644 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:56
17645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:645
17646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:217
17647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:223
17648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:155
17649 #, c-format
17650 msgid "Cancel hold"
17651 msgstr "إلغاء العقد"
17652
17653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:476
17654 #, c-format
17655 msgid "Cancel hold "
17656 msgstr "إلغاء الحجز"
17657
17658 #. INPUT type=submit
17659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:153
17660 msgid "Cancel hold and return to : %s"
17661 msgstr "إلغاء الحجز والعودة إلى: %s"
17662
17663 #. %1$s:  Branches.GetName( reserveloo.item.homebranch ) | html 
17664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:54
17665 #, c-format
17666 msgid "Cancel hold and return to: %s"
17667 msgstr "إلغاء الحجز والعودة إلى: %s"
17668
17669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:4
17670 #, c-format
17671 msgid "Cancel import"
17672 msgstr "إلغاء الاستيراد"
17673
17674 #. INPUT type=submit name=submit
17675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:821
17676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:941
17677 msgid "Cancel marked holds"
17678 msgstr "إلغاء الحجوزات المحددة"
17679
17680 #. SCRIPT
17681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
17682 msgid "Cancel merge"
17683 msgstr "إلغاء الدمج"
17684
17685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:466
17686 #, c-format
17687 msgid "Cancel modifications"
17688 msgstr "إلغاء التعديلات"
17689
17690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:103
17691 #, c-format
17692 msgid "Cancel notification"
17693 msgstr "إلغاء الإعلام"
17694
17695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:187
17696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:417
17697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:563
17698 #, c-format
17699 msgid "Cancel order"
17700 msgstr "إلغاء الطلبية "
17701
17702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:190
17703 #, c-format
17704 msgid "Cancel order and catalog record"
17705 msgstr "الغاء الطلبية وتسجيلة الفهرس"
17706
17707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:566
17708 #, c-format
17709 msgid "Cancel order and delete catalog record"
17710 msgstr "الغاء الطلبية وحذف تسجيلة الفهرس"
17711
17712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:364
17713 #, c-format
17714 msgid "Cancel receipt"
17715 msgstr "إلغاء الإيصال"
17716
17717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:31
17718 #, c-format
17719 msgid "Cancel request "
17720 msgstr "إلغاء الطلب"
17721
17722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:63
17723 #, c-format
17724 msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
17725 msgstr "الغي الحجز وبعدها حاول التنقل:"
17726
17727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:77
17728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:373
17729 #, c-format
17730 msgid "Cancel transfer"
17731 msgstr "إلغاء النقل"
17732
17733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:47
17734 #, c-format
17735 msgid "Cancel upload"
17736 msgstr "إلغاء الرفع"
17737
17738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:933
17739 #, c-format
17740 msgid "Cancel?"
17741 msgstr "إلغاء؟"
17742
17743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:50
17744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:130
17745 #, c-format
17746 msgid "Cancellation date"
17747 msgstr "تاريخ الإلغاء"
17748
17749 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'ORDER_CANCELLATION_REASON', order.cancellationreason ) | html 
17750 #. %2$s:  END 
17751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:637
17752 #, c-format
17753 msgid "Cancellation reason: %s %s "
17754 msgstr "سبب الإلغاء: %s %s"
17755
17756 #. SCRIPT
17757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
17758 msgid "Cancellation requested"
17759 msgstr "تم طلب الإلغاء"
17760
17761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:73
17762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:75
17763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
17764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
17765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
17766 #, c-format
17767 msgid "Cancelled"
17768 msgstr "ملغي"
17769
17770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:94
17771 #, c-format
17772 msgid "Cancelled "
17773 msgstr "إلغاء"
17774
17775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:595
17776 #, c-format
17777 msgid "Cancelled orders"
17778 msgstr "إلغاء الطلبات "
17779
17780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:3
17781 #, c-format
17782 msgid "Cannot add patron"
17783 msgstr "لا يمكن إضافة مستفيد"
17784
17785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
17786 #, c-format
17787 msgid "Cannot be ordered"
17788 msgstr "لا يمكن طلبه"
17789
17790 #. I
17791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
17792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:554
17793 msgid "Cannot be put on hold"
17794 msgstr "لا يمكن تأجيلها"
17795
17796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:42
17797 #, c-format
17798 msgid "Cannot be toggled"
17799 msgstr "لا يمكن تبديله"
17800
17801 #. SCRIPT
17802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17803 msgid "Cannot be transferred to pickup library"
17804 msgstr "تعذر النقل إلى مكتبة الالتقاط"
17805
17806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:67
17807 #, c-format
17808 msgid "Cannot cancel receipt. Possible reasons : "
17809 msgstr "لا يمكن الغاء الإيصال. الأسباب المحتملة:"
17810
17811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:265
17812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:273
17813 #, c-format
17814 msgid "Cannot check in"
17815 msgstr "لا يمكن الرد"
17816
17817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:311
17818 #, c-format
17819 msgid "Cannot check in "
17820 msgstr "لا يمكن الرد"
17821
17822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:88
17823 #, c-format
17824 msgid "Cannot check out"
17825 msgstr "لا يمكن الإعارة"
17826
17827 #. For the first occurrence,
17828 #. %1$s:  IF ( Koha.Preference('OnSiteCheckouts') && Koha.Preference('OnSiteCheckoutsForce') ) 
17829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:668
17830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:47
17831 #, c-format
17832 msgid "Cannot check out! %s "
17833 msgstr "لا يمكن الإعارة! %s"
17834
17835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:27
17836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:28
17837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:112
17838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:40
17839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:41
17840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:42
17841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
17842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:44
17843 #, c-format
17844 msgid "Cannot delete"
17845 msgstr "لا يمكن حذف"
17846
17847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:273
17848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:278
17849 #, c-format
17850 msgid "Cannot delete budget"
17851 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية"
17852
17853 #. %1$s:  budget_period_description | html 
17854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:95
17855 #, c-format
17856 msgid "Cannot delete budget '%s'"
17857 msgstr "لا يمكن حذف الميزانية '%s'"
17858
17859 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
17860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:128
17861 #, c-format
17862 msgid "Cannot delete currency %s"
17863 msgstr "لا يمكن حذف العملة %s"
17864
17865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:24
17866 #, c-format
17867 msgid "Cannot delete patron"
17868 msgstr "لا يمكن حذف المستفيد"
17869
17870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:37
17871 #, c-format
17872 msgid "Cannot detect mana server at "
17873 msgstr "تعذر اكتشاف خادم مانا في"
17874
17875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:190
17876 #, c-format
17877 msgid "Cannot edit"
17878 msgstr "لا يمكن التحرير"
17879
17880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:38
17881 #, c-format
17882 msgid "Cannot edit discharge: the patron has checked out items."
17883 msgstr "لا يمكن تحرير إخلاء الطرف: لدى المستفيد مواد معارة"
17884
17885 #. For the first occurrence,
17886 #. %1$s:  ERROR.OPNLINK | html 
17887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
17888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
17889 #, c-format
17890 msgid "Cannot open %s to read."
17891 msgstr "لا يمكن فتح %s للقراءة."
17892
17893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
17894 #, c-format
17895 msgid "Cannot open folder index (idlink.txt or datalink.txt) to read."
17896 msgstr "تعذر فتح مجلد الفهرس (idlink.txt أو datalink.txt) لا تتم قرائتهم."
17897
17898 #. SCRIPT
17899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
17900 msgid "Cannot open this record in the basic editor"
17901 msgstr "لا يمكن فتح هذه التسجيلة في المحرر الأساسي"
17902
17903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:303
17904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
17905 #, c-format
17906 msgid "Cannot place hold"
17907 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
17908
17909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:322
17910 #, c-format
17911 msgid "Cannot place hold on some items"
17912 msgstr "لا يمكن الحجز على بعض المواد"
17913
17914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
17915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
17916 #, c-format
17917 msgid "Cannot place hold:"
17918 msgstr "لا يمكن تثبيت الحجز:"
17919
17920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
17921 #, c-format
17922 msgid "Cannot process file as an image."
17923 msgstr "لا يمكن معالجة الملف كصورة."
17924
17925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:33
17926 #, c-format
17927 msgid "Cannot renew:"
17928 msgstr "لا يمكن تجديد:"
17929
17930 #. SCRIPT
17931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:310
17932 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s):"
17933 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية:"
17934
17935 #. SCRIPT
17936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
17937 msgid "Cannot test prediction pattern for the following reason(s): %s"
17938 msgstr "لا يمكن اختبار نمط التنبؤ للأسباب التالية: %s"
17939
17940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
17941 #, c-format
17942 msgid "Cannot unpack file to the plugins directory."
17943 msgstr "لا يمكن فك الملف إلى مسار البرامج المساعدة."
17944
17945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:103
17946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:429
17947 #, c-format
17948 msgid "Cap fine at replacement price"
17949 msgstr "تغطية الغرامة بسعر الاستبدال"
17950
17951 #. SCRIPT
17952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
17953 msgid "Caption"
17954 msgstr "تسمية"
17955
17956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:123
17957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
17958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:77
17959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:98
17960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:61
17961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:145
17962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:171
17963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:335
17964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
17965 #, c-format
17966 msgid "Card"
17967 msgstr "بطاقة"
17968
17969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:6
17970 #, c-format
17971 msgid "Card batch"
17972 msgstr "دفعة البطاقات"
17973
17974 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
17975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:26
17976 #, c-format
17977 msgid "Card batch number %s"
17978 msgstr "عدد بطاقات الدفعة %s"
17979
17980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:16
17981 #, c-format
17982 msgid "Card batches"
17983 msgstr "دفعة البطاقات"
17984
17985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:80
17986 #, c-format
17987 msgid "Card height:"
17988 msgstr "إرتفاع بطاقة: "
17989
17990 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:47
17991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:6
17992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:5
17993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
17994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:139
17995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:28
17996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:33
17997 #, c-format
17998 msgid "Card number"
17999 msgstr "رقم البطاقة:"
18000
18001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:16
18002 #, c-format
18003 msgid "Card number already in use."
18004 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام بالفعل."
18005
18006 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18007 #. %2$s:  ELSE 
18008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:796
18009 #, c-format
18010 msgid "Card number can be up to %s characters. %s "
18011 msgstr "يمكن أن يصل رقم البطاقة إلى %s حرفًا. %s"
18012
18013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:18
18014 #, c-format
18015 msgid "Card number length is incorrect."
18016 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
18017
18018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:82
18019 #, c-format
18020 msgid "Card number list (one barcode per line):"
18021 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( باركود واحد لكل سطر):"
18022
18023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:59
18024 #, c-format
18025 msgid "Card number list (one cardnumber per line): "
18026 msgstr "قائمة رقم البطاقة ( رقم بطاقة واحد لكل سطر):"
18027
18028 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18029 #. %2$s:  maxlength_cardnumber | html 
18030 #. %3$s:  ELSIF maxlength_cardnumber 
18031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:789
18032 #, c-format
18033 msgid "Card number must be between %s and %s characters. %s "
18034 msgstr "يجب أن يتراوح رقم البطاقة بين %s و %s حرفًا. %s"
18035
18036 #. %1$s:  minlength_cardnumber | html 
18037 #. %2$s:  ELSIF minlength_cardnumber && maxlength_cardnumber 
18038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:782
18039 #, c-format
18040 msgid "Card number must be exactly %s characters. %s "
18041 msgstr "يجب أن يكون رقم البطاقة %s حرفًا بالضبط. %s"
18042
18043 #. For the first occurrence,
18044 #. %1$s:  maxlength_cardnumber | html 
18045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:781
18046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:788
18047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:795
18048 #, c-format
18049 msgid "Card number must not be more than %s characters."
18050 msgstr "لا يمكن أن يكون رقم البطاقة أكثر من %s حرفاً."
18051
18052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:449
18053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:73
18054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:41
18055 #, c-format
18056 msgid "Card number: "
18057 msgstr "رقم البطاقة:"
18058
18059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:164
18060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:133
18061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:188
18062 #, c-format
18063 msgid "Card preview"
18064 msgstr "معاينة البطاقة"
18065
18066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:9
18067 #, c-format
18068 msgid "Card template"
18069 msgstr "قالب البطاقة"
18070
18071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:19
18072 #, c-format
18073 msgid "Card templates"
18074 msgstr "قوالب البطاقة"
18075
18076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:84
18077 #, c-format
18078 msgid "Card width:"
18079 msgstr "بطاقة العرض:"
18080
18081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:176
18082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:50
18083 #, c-format
18084 msgid "Cardnumber"
18085 msgstr "رقم البطاقة"
18086
18087 #. %1$s:  e.cardnumber | html 
18088 #. %2$s:  IF e.borrowernumber 
18089 #. %3$s:  e.borrowernumber | html 
18090 #. %4$s:  END 
18091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:108
18092 #, c-format
18093 msgid ""
18094 "Cardnumber %s is not a valid cardnumber %s (for patron with borrowernumber "
18095 "%s)%s "
18096 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
18097
18098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:127
18099 #, c-format
18100 msgid "Cardnumber already in use."
18101 msgstr "رقم البطاقة قيد الاستخدام."
18102
18103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:130
18104 #, c-format
18105 msgid "Cardnumber length is incorrect."
18106 msgstr "طول رقم البطاقة غير صحيح"
18107
18108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:57
18109 #, c-format
18110 msgid "Cardnumbers already in list"
18111 msgstr "أرقام البطاقات بالفعل في قائمة"
18112
18113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:93
18114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:43
18115 #, c-format
18116 msgid "Cardnumbers not found"
18117 msgstr "لم يتم العثور على أرقام البطاقة"
18118
18119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:508
18120 #, c-format
18121 msgid "Carnegie Stout Library, USA"
18122 msgstr "مكتبة كارينغي ستاوت، الولايات المتحدة"
18123
18124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:106
18125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:26
18126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
18127 #, c-format
18128 msgid "Cart"
18129 msgstr "سلة"
18130
18131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:91
18132 #, c-format
18133 msgid "Cas login"
18134 msgstr "تسجيل دخول CAS"
18135
18136 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:73
18137 #, c-format
18138 msgid "Cash management"
18139 msgstr "إدارة النقد"
18140
18141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:27
18142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:54
18143 #, c-format
18144 msgid "Cash register"
18145 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
18146
18147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:71
18148 #, c-format
18149 msgid "Cash register ID: "
18150 msgstr "معرف ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية:"
18151
18152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:21
18153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:32
18154 #, c-format
18155 msgid "Cash register statistics"
18156 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية"
18157
18158 #. %1$s:  beginDate | $KohaDates 
18159 #. %2$s:  endDate | $KohaDates 
18160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:35
18161 #, c-format
18162 msgid "Cash register statistics %s to %s"
18163 msgstr "إحصائيات ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %s إلى %s"
18164
18165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:171
18166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:238
18167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:138
18168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:259
18169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:118
18170 #, c-format
18171 msgid "Cash register: "
18172 msgstr "ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية:"
18173
18174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:63
18175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:24
18176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:122
18177 #, c-format
18178 msgid "Cash registers"
18179 msgstr "ماكينات تسجيل المدفوعات النقدية"
18180
18181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:122
18182 #, c-format
18183 msgid "Cash registers for "
18184 msgstr "ماكينات تسجيل المدفوعات النقدية لـ"
18185
18186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:29
18187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:96
18188 #, fuzzy, c-format
18189 msgid "Cashup all"
18190 msgstr "طوي الكل"
18191
18192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:139
18193 #, fuzzy, c-format
18194 msgid "Cashup registers"
18195 msgstr "ماكينات تسجيل المدفوعات النقدية"
18196
18197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:214
18198 #, c-format
18199 msgid "Cassette recording"
18200 msgstr "تسجيل كاسيت"
18201
18202 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:57
18203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
18204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:69
18205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:155
18206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:109
18207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:163
18208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:287
18209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:289
18210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
18211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
18212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:27
18213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:23
18214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
18215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
18216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
18217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
18218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:37
18219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
18220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
18221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
18222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:28
18223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:35
18224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:21
18225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:152
18226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:139
18227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:51
18228 #, c-format
18229 msgid "Catalog"
18230 msgstr "الفهرس"
18231
18232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:55
18233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:83
18234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
18235 #, c-format
18236 msgid "Catalog by item type"
18237 msgstr "فهرسة بواسطة نوع المادة"
18238
18239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:33
18240 #, c-format
18241 msgid "Catalog details"
18242 msgstr "تفاصيل الفهرس"
18243
18244 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
18245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:101
18246 #, c-format
18247 msgid "Catalog details %s "
18248 msgstr "تفاصيل الفهرس %s "
18249
18250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:9
18251 #, c-format
18252 msgid "Catalog search"
18253 msgstr "فهرس البحث"
18254
18255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
18256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:21
18257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:68
18258 #, c-format
18259 msgid "Catalog statistics"
18260 msgstr "إحصائيات الفهرس"
18261
18262 #. A
18263 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:7
18264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:35
18265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
18266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:26
18267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
18268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:497
18269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
18270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
18271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:158
18272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:91
18273 #, c-format
18274 msgid "Cataloging"
18275 msgstr "الفهرسة"
18276
18277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:28
18278 #, c-format
18279 msgid "Cataloging editor"
18280 msgstr "محرر الفهرسة"
18281
18282 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:43
18283 #, c-format
18284 msgid "Cataloging search"
18285 msgstr "بحث الفهرسة"
18286
18287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:225
18288 #, c-format
18289 msgid "Catalogs"
18290 msgstr "الفهارس"
18291
18292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:154
18293 #, c-format
18294 msgid "Catalogue tables"
18295 msgstr "جداول الفهرس"
18296
18297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:160
18298 #, c-format
18299 msgid "Cataloguing tables"
18300 msgstr "جداول الفهرسة"
18301
18302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:510
18303 #, c-format
18304 msgid "Catalyst IT, New Zealand"
18305 msgstr "المحفز لتكنولوجيا المعلومات، نيوزيلندا"
18306
18307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:8
18308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:159
18309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:127
18310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:82
18311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:101
18312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:64
18313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:51
18314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:66
18315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:278
18316 #, c-format
18317 msgid "Category"
18318 msgstr "فئة"
18319
18320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:37
18321 #, fuzzy, c-format
18322 msgid "Category (code)"
18323 msgstr "رمز الفئة"
18324
18325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:141
18326 #, c-format
18327 msgid "Category code"
18328 msgstr "رمز الفئة"
18329
18330 #. SCRIPT
18331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:568
18332 msgid ""
18333 "Category code can only contain the following characters: letters, numbers, - "
18334 "and _."
18335 msgstr ""
18336 "- رمز الفئة من الممكن أن يحتوي فقط على الأحرف التالية: حروف ، أرقام ، و _"
18337
18338 #. SCRIPT
18339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18340 msgid "Category code unknown."
18341 msgstr "رمز الفئة غير معروف"
18342
18343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:34
18344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:66
18345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:71
18346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:333
18347 #, c-format
18348 msgid "Category code: "
18349 msgstr "رمز الفئة:"
18350
18351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:409
18352 #, c-format
18353 msgid "Category name"
18354 msgstr "اسم الفئة"
18355
18356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:59
18357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:142
18358 #, c-format
18359 msgid "Category type: "
18360 msgstr "نوع الفئة:"
18361
18362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:25
18363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:158
18364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:96
18365 #, c-format
18366 msgid "Category:"
18367 msgstr "فئة:"
18368
18369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:65
18370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:52
18371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:826
18372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:457
18373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:75
18374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:156
18375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:59
18376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:298
18377 #, c-format
18378 msgid "Category: "
18379 msgstr "فئة:"
18380
18381 #. For the first occurrence,
18382 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:33
18384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18385 #, c-format
18386 msgid "Category: %s"
18387 msgstr "الفئة: %s"
18388
18389 #. %1$s:  patron.category.description | html 
18390 #. %2$s:  patron.categorycode | html 
18391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:83
18392 #, c-format
18393 msgid "Category: %s (%s)"
18394 msgstr "فئة: %s (%s)"
18395
18396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:138
18397 #, c-format
18398 msgid "Categorycode"
18399 msgstr "رمز الفئة"
18400
18401 #. SCRIPT
18402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18403 msgid "Cell"
18404 msgstr "خلية"
18405
18406 #. SCRIPT
18407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18408 msgid "Cell padding"
18409 msgstr "حشو الخلية"
18410
18411 #. SCRIPT
18412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18413 msgid "Cell properties"
18414 msgstr "خصائص الخلية"
18415
18416 #. SCRIPT
18417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18418 msgid "Cell spacing"
18419 msgstr "مسافات الخلية"
18420
18421 #. SCRIPT
18422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18423 msgid "Cell type"
18424 msgstr "نوع الخلية "
18425
18426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:315
18427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:244
18428 #, c-format
18429 msgid "Cell value"
18430 msgstr "قيمة الخلية"
18431
18432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
18433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:249
18434 #, c-format
18435 msgid "Cell value "
18436 msgstr "قيمة الخلية: "
18437
18438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:42
18439 #, c-format
18440 msgid "Cells contain estimated values only."
18441 msgstr "الخلايا تحتوي فقط على قيم مقدرة"
18442
18443 #. SCRIPT
18444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18445 msgid "Center"
18446 msgstr "وسط"
18447
18448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:511
18449 #, c-format
18450 msgid "Central Kansas Library System (CKLS), USA"
18451 msgstr "نظام مكتبة كنساس المركزية (CKLS)، الولايات المتحدة"
18452
18453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:512
18454 #, c-format
18455 msgid "Centre collégial des services regroupés (CCSR), Canada"
18456 msgstr "المركز الجامعي للخدمات المجمعة (CCSR)، كندا"
18457
18458 #. SCRIPT
18459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18460 msgid "Change"
18461 msgstr "التغيير"
18462
18463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:155
18464 #, c-format
18465 msgid "Change amounts by"
18466 msgstr "تغيير المبالغ بواسطة"
18467
18468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:335
18469 #, c-format
18470 msgid "Change basket group"
18471 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
18472
18473 #. INPUT type=submit
18474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:67
18475 msgid "Change basketgroup"
18476 msgstr "تغيير مجموعة السلة"
18477
18478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:4
18479 #, c-format
18480 msgid "Change category"
18481 msgstr "تغيير الفئة"
18482
18483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:332
18484 #, fuzzy, c-format
18485 msgid "Change currency"
18486 msgstr "عملة جديدة"
18487
18488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:49
18489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:603
18490 #, c-format
18491 msgid "Change framework"
18492 msgstr "تغيير الإطار"
18493
18494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
18495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
18496 #, c-format
18497 msgid "Change internal note"
18498 msgstr "تغيير الملاحظة الداخلية"
18499
18500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:252
18501 #, c-format
18502 msgid "Change library"
18503 msgstr "تغيير المكتبة"
18504
18505 #. SCRIPT
18506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
18507 msgid "Change messaging preferences to default for this category?"
18508 msgstr "تغيير تفضيلات المراسلة إلى الافتراضي لهذه الفئة؟"
18509
18510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:90
18511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:87
18512 #, c-format
18513 msgid "Change order"
18514 msgstr "تغيير الطلبية"
18515
18516 #. %1$s:  ordernumber | html 
18517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:24
18518 #, c-format
18519 msgid "Change order internal note (order no. %s)"
18520 msgstr "تغيير ملاحظة الطلبية الداخلية (رقم الطلبية%s)"
18521
18522 #. %1$s:  ordernumber | html 
18523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:22
18524 #, c-format
18525 msgid "Change order vendor note (order no. %s)"
18526 msgstr "تغيير ملاحظة مزود الطلبية (رقم الطلبية %s)"
18527
18528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:16
18529 #, c-format
18530 msgid "Change password"
18531 msgstr "تغيير كلمة المرور"
18532
18533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:652
18534 #, fuzzy, c-format
18535 msgid "Change selected suggestions"
18536 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
18537
18538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:130
18539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:251
18540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:110
18541 #, c-format
18542 msgid "Change to give: "
18543 msgstr "التغيير:"
18544
18545 #. %1$s:  patron.firstname | html 
18546 #. %2$s:  patron.surname | html 
18547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:62
18548 #, c-format
18549 msgid "Change username and/or password for %s %s"
18550 msgstr "غير كلمة اسم المستخدم/أو كلمة المرور ل%s %s"
18551
18552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
18553 #, c-format
18554 msgid "Change your Hea settings"
18555 msgstr "قم بتغيير إعدادات Hea الخاصة بك"
18556
18557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
18558 #, c-format
18559 msgid "Change your Mana KB settings"
18560 msgstr "قم بتغيير إعدادات قاعدة معرفة مانا الخاصة بك"
18561
18562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:94
18563 #, c-format
18564 msgid "Changed action if matching record found"
18565 msgstr "تغيير العمل إذا وجدت سجل مطابق"
18566
18567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:98
18568 #, c-format
18569 msgid "Changed action if no match found"
18570 msgstr "تغيير العمل اذا لم يوجد ترابط"
18571
18572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:102
18573 #, c-format
18574 msgid "Changed item processing option"
18575 msgstr "تغيير خيار المادة المعالجة"
18576
18577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
18578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
18579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
18580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
18581 #, c-format
18582 msgid "Changed. "
18583 msgstr "التغيير."
18584
18585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:120
18586 #, c-format
18587 msgid "Changes have not been applied. Please check the following values: "
18588 msgstr "لم يتم تطبيق التغييرات. يرجى التحقق من القيم التالية:"
18589
18590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
18591 #, c-format
18592 msgid ""
18593 "Changes made below will only apply to item subfields that are mapped to the "
18594 "'items' table. "
18595 msgstr ""
18596 "التغييرات التي تم إجرائها أدناه سيتم تطبيقها على الحقول الفرعية المخططة إلى "
18597 "جدول المواد"
18598
18599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:58
18600 #, c-format
18601 msgid "Changes saved."
18602 msgstr "تم حفظ التغييرات"
18603
18604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:14
18605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:234
18606 #, c-format
18607 msgid "Chapters"
18608 msgstr "فصول"
18609
18610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:167
18611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:272
18612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:126
18613 #, c-format
18614 msgid "Chapters:"
18615 msgstr "فصول:"
18616
18617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:120
18618 #, c-format
18619 msgid "Character encoding: "
18620 msgstr "ترميز الأحرف:"
18621
18622 #. SCRIPT
18623 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18624 msgid "Characters"
18625 msgstr "أحرف"
18626
18627 #. SCRIPT
18628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
18629 msgid "Characters (no spaces)"
18630 msgstr "أحرف (بدون مسافات)"
18631
18632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:27
18633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:18
18634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:46
18635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:158
18636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:176
18637 #, c-format
18638 msgid "Charge"
18639 msgstr "الرسوم"
18640
18641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:109
18642 #, c-format
18643 msgid "Charge lost fee "
18644 msgstr "فرض رسم مادة مفقودة"
18645
18646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:426
18647 #, c-format
18648 msgid "Charge when?"
18649 msgstr "متي يتم فرض الرسوم؟"
18650
18651 #. %1$s:  fines | $Price 
18652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:724
18653 #, fuzzy, c-format
18654 msgid "Charges (%s)"
18655 msgstr "الصور (%s)"
18656
18657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
18658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
18659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
18660 #, fuzzy, c-format
18661 msgid "Charges:"
18662 msgstr "الرسوم"
18663
18664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:101
18665 #, c-format
18666 msgid "Chart (.svg)"
18667 msgstr "شكل بياني (.svg)"
18668
18669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:6
18670 #, c-format
18671 msgid "Chart settings"
18672 msgstr "إعدادات الرسم البياني"
18673
18674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:13
18675 #, c-format
18676 msgid "Chart type: "
18677 msgstr "نوع الشكل البياني:"
18678
18679 #. SCRIPT
18680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
18681 msgid "Check All"
18682 msgstr "إفحص الكل"
18683
18684 #. INPUT type=submit
18685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:128
18686 msgid "Check Out"
18687 msgstr "إعارة"
18688
18689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
18690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
18691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
18692 #, c-format
18693 msgid "Check all"
18694 msgstr "إفحص الكل"
18695
18696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:49
18697 #, c-format
18698 msgid "Check barcodes list for items shelved out of order: "
18699 msgstr "تحقق من قائمة الباركودات للمواد المرففة من طلبية:"
18700
18701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:182
18702 #, c-format
18703 msgid "Check boxes to duplicate the original values"
18704 msgstr "قم بتحديد المربعات لتكرار القيم الأصلية"
18705
18706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:21
18707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:20
18708 #, c-format
18709 msgid "Check expiration"
18710 msgstr "إنتهاء الفحص"
18711
18712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:179
18713 #, c-format
18714 msgid "Check for embedded item record data?"
18715 msgstr "افحص بيانات المادة المضمنة المسجلة؟"
18716
18717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:913
18718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:257
18719 #, c-format
18720 msgid "Check for previous checkouts: "
18721 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
18722
18723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:45
18724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:45
18725 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:40
18726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:12
18727 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:113
18728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:39
18729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:36
18730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:26
18731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:48
18732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:96
18733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:667
18734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:679
18735 #, c-format
18736 msgid "Check in"
18737 msgstr "الاعادة"
18738
18739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
18740 #, c-format
18741 msgid "Check in "
18742 msgstr "إعادة"
18743
18744 #. For the first occurrence,
18745 #. SCRIPT
18746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:193
18748 #, c-format
18749 msgid "Check in message"
18750 msgstr "رسالة الرد"
18751
18752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:166
18753 #, c-format
18754 msgid "Check lists"
18755 msgstr "فحص القوائم"
18756
18757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:35
18758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:44
18759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:53
18760 #, c-format
18761 msgid "Check logs for more details."
18762 msgstr "مراجعة التسجيلات للمزيد من التفاصيل."
18763
18764 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:27
18765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:44
18766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:44
18767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:40
18768 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:37
18769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:26
18770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:11
18771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:34
18772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:30
18773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:26
18774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:28
18775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:112
18776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:38
18777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:28
18778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:25
18779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:35
18780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:91
18781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:27
18782 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:24
18783 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:24
18784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:23
18785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:454
18786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:539
18787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:85
18788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:47
18789 #, c-format
18790 msgid "Check out"
18791 msgstr "الإعارة"
18792
18793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:7
18794 #, c-format
18795 msgid "Check out and check in items"
18796 msgstr "إعارة المواد وردها"
18797
18798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:143
18799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:243
18800 #, fuzzy, c-format
18801 msgid "Check out details"
18802 msgstr "إعدادات الإعارة"
18803
18804 #. For the first occurrence,
18805 #. SCRIPT
18806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18807 msgid "Check out message"
18808 msgstr "رسالة الإعارة"
18809
18810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:176
18811 #, c-format
18812 msgid "Check out to this patron"
18813 msgstr "إعارة المستفيدين"
18814
18815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:72
18816 #, fuzzy, c-format
18817 msgid "Check previous checkout"
18818 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
18819
18820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:423
18821 #, c-format
18822 msgid "Check previous checkout?"
18823 msgstr "التحقق من الإعارة السابقة؟"
18824
18825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:569
18826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:353
18827 #, c-format
18828 msgid "Check previous checkouts: "
18829 msgstr "التحقق من الإعارات السابقة:"
18830
18831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:47
18832 #, c-format
18833 msgid "Check that your database is running."
18834 msgstr "تأكد من أن قاعدة البيانات الخاصة بك تعمل."
18835
18836 #. SCRIPT
18837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
18838 msgid "Check the box next to the alert you want to delete."
18839 msgstr "تحديد المربع الموجود بجانب التنبيه الذي ترغب في حذفه"
18840
18841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:30
18842 #, fuzzy, c-format
18843 msgid ""
18844 "Check the boxes for the libraries you allow your items to be transferred to."
18845 msgstr "التحقق من المربعات لمكتبات قبولك لمواد الاعارة من."
18846
18847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:559
18848 #, c-format
18849 msgid "Check the expiration of a serial "
18850 msgstr "تحقق من انتهاء الدورية"
18851
18852 #. %1$s:  INCLUDE txt_kohaconf_xml 
18853 #. %2$s:  '127.0.0.1' | $HtmlTags tag=>'code' 
18854 #. %3$s:  'localhost' | $HtmlTags tag=>'code' 
18855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:49
18856 #, c-format
18857 msgid ""
18858 "Check the hostname setting in %s. Some database servers require %s rather "
18859 "than %s."
18860 msgstr ""
18861 "تحقق من إعداد اسم المستضيف في %s. بعض خوادم قواعد البيانات تتطلب %s  بدلا من "
18862 "%s."
18863
18864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
18865 #, c-format
18866 msgid ""
18867 "Check to allow patrons to edit this attribute from their details page in the "
18868 "OPAC. (Requires above, does not work with "
18869 msgstr ""
18870 "قم بالتحديد للسماح للمستفيدين بتحرير هذه السمة من صفحة تفاصيلهم في الأوباك. "
18871 "(يتطلب المذكور أعلاه، لا يعمل مع "
18872
18873 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:315
18875 msgid "Check to delete subfield %s"
18876 msgstr "تحديد لحذف الحقل الفرعي %s"
18877
18878 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
18879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:289
18880 msgid "Check to delete this field"
18881 msgstr "تحديد لحذف هذا الحقل"
18882
18883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:111
18884 #, c-format
18885 msgid "Check to display this attribute on a patron's details page in the OPAC."
18886 msgstr "تحقق لعرض هذه السمة على صفحة تفاصيل المستفيد في أوباك."
18887
18888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:89
18889 #, c-format
18890 msgid ""
18891 "Check to let a patron record have multiple values of this attribute. This "
18892 "setting cannot be changed after an attribute is defined."
18893 msgstr ""
18894 "تحقق رقما قياسيا للسماح للمستفيد للحصول على قيم متعددة من هذه السمة. لا يمكن "
18895 "تغيير هذا الإعداد بعد أن يتم تعريف السمة."
18896
18897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:127
18898 #, c-format
18899 msgid ""
18900 "Check to make this attribute staff_searchable in the staff patron search."
18901 msgstr ""
18902 "التحقق من جعل هذه السمة يمكن البحث عنها بواسطة الموظفين في بحث المستفيد "
18903 "الموظف"
18904
18905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:135
18906 #, c-format
18907 msgid ""
18908 "Check to show this attribute in the brief information panel in the patron's "
18909 "record (staff interface)."
18910 msgstr ""
18911
18912 #. %1$s:  'koha-conf.xml' | $HtmlTags Tag=>'code' 
18913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:48
18914 #, c-format
18915 msgid "Check your database settings in %s."
18916 msgstr "تحقق من إعدادات قاعدة بياناتك في %s"
18917
18918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:99
18919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:127
18920 #, c-format
18921 msgid "Check-in"
18922 msgstr "إعادة"
18923
18924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:76
18925 #, c-format
18926 msgid "Check-in date from"
18927 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
18928
18929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:98
18930 #, c-format
18931 msgid "Check-in date from:"
18932 msgstr "تاريخ وصول المواد:"
18933
18934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:335
18935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:337
18936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:673
18937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:675
18938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:833
18939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:835
18940 #, c-format
18941 msgid "Checked"
18942 msgstr "تم فحصه"
18943
18944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:89
18945 #, c-format
18946 msgid "Checked by the library"
18947 msgstr "تم الفحص من قبل المكتبة"
18948
18949 #. SCRIPT
18950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
18951 msgid "Checked in"
18952 msgstr "تم رده"
18953
18954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:31
18955 #, c-format
18956 msgid "Checked in "
18957 msgstr "تم رده"
18958
18959 #. SCRIPT
18960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
18961 msgid "Checked in item."
18962 msgstr "مادة تم ردها"
18963
18964 #. SPAN
18965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:85
18966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:106
18967 #, c-format
18968 msgid "Checked out"
18969 msgstr "تمت إعارته"
18970
18971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:29
18972 #, c-format
18973 msgid "Checked out "
18974 msgstr "تمت إعارته"
18975
18976 #. %1$s:  END 
18977 #. %2$s:  UNLESS ( item.NOTSAMEBRANCH ) 
18978 #. %3$s:  IF item.onsite_checkout 
18979 #. %4$s:  ELSE 
18980 #. %5$s:  END 
18981 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron=item.CheckedOutFor hide_patron_infos_if_needed=1 
18982 #. %7$s:  END 
18983 #. %8$s:  item.datedue | html 
18984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:323
18985 #, c-format
18986 msgid "Checked out %s %s %s by %s to %s %s %s : due %s "
18987 msgstr "معار %s %s %s بواسطة %s إلى %s %s %s : مستحق %s"
18988
18989 #. %1$s:  checkouts.size | html 
18990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:32
18991 #, c-format
18992 msgid "Checked out %s times"
18993 msgstr "أُعير %s مرات"
18994
18995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:25
18996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:16
18997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:122
18998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:170
18999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:39
19000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:60
19001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:156
19002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:174
19003 #, c-format
19004 msgid "Checked out from"
19005 msgstr "أُعير من"
19006
19007 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:24
19008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:15
19009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:121
19010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:169
19011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:59
19012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:155
19013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:173
19014 #, c-format
19015 msgid "Checked out on"
19016 msgstr "الإعارة في"
19017
19018 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:14
19019 #, c-format
19020 msgid "Checked out on (hidden, unformatted)"
19021 msgstr "معار في (مخفي، غير منسق)"
19022
19023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:246
19024 #, fuzzy, c-format
19025 msgid "Checked out to:"
19026 msgstr "الإعارة في"
19027
19028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:643
19029 #, c-format
19030 msgid "Checked out: "
19031 msgstr "تمت إعارته:"
19032
19033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:106
19034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:781
19035 #, c-format
19036 msgid "Checked-in items"
19037 msgstr "مواد تم ردها"
19038
19039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:113
19040 #, c-format
19041 msgid "Checkin"
19042 msgstr "رد"
19043
19044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:52
19045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:54
19046 #, fuzzy, c-format
19047 msgid "Checkin date"
19048 msgstr "تاريخ وصول المواد من"
19049
19050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:382
19051 #, c-format
19052 msgid "Checkin message"
19053 msgstr "رسالة الرد"
19054
19055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:280
19056 #, c-format
19057 msgid "Checkin message type: "
19058 msgstr "نوع رسالة الرد:"
19059
19060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:276
19061 #, c-format
19062 msgid "Checkin message: "
19063 msgstr "رسالة الرد:"
19064
19065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:43
19066 #, c-format
19067 msgid "Checkin on"
19068 msgstr "الإعارة في"
19069
19070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:687
19071 #, c-format
19072 msgid "Checkin settings"
19073 msgstr "إعدادات الرد"
19074
19075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:125
19076 #, c-format
19077 msgid "Checking out to "
19078 msgstr "إعارة إلى"
19079
19080 #. For the first occurrence,
19081 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
19082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:525
19083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:665
19084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:64
19085 #, c-format
19086 msgid "Checking out to %s"
19087 msgstr "عملية الإعارة ل %s"
19088
19089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:210
19090 #, c-format
19091 msgid ""
19092 "Checking the box right next to the label will disable the entry and delete "
19093 "the values of that field on all selected patrons"
19094 msgstr ""
19095 "تحديد المربع الموجود على يمين الملصق سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف قيم هذا "
19096 "الحقل من كل المستفيدين المحددين"
19097
19098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:263
19099 #, c-format
19100 msgid ""
19101 "Checking the box right next to the subfield label will disable the entry and "
19102 "delete the subfield on all selected items. Leave fields blank to make no "
19103 "change."
19104 msgstr ""
19105 "تحديد المربع الموجود على يسار ملصق الحقل الفرعي سوف يقوم بإيقاف المدخل وحذف "
19106 "الحقل الفرعي من كل المواد المحددة. اترك الحقول فارغة لعدم إجراء أي تغييرات."
19107
19108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:98
19109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:103
19110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:111
19111 #, c-format
19112 msgid "Checkout"
19113 msgstr "الإعارات"
19114
19115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:70
19116 #, c-format
19117 msgid "Checkout count"
19118 msgstr "عدد الإعارات"
19119
19120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:198
19121 #, c-format
19122 msgid "Checkout count:"
19123 msgstr "عدد الإعارات"
19124
19125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:56
19126 #, fuzzy, c-format
19127 msgid "Checkout criteria:"
19128 msgstr "عدد الإعارات"
19129
19130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:53
19131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:55
19132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:78
19133 #, c-format
19134 msgid "Checkout date"
19135 msgstr "تاريخ الإعارة"
19136
19137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:95
19138 #, c-format
19139 msgid "Checkout date from:"
19140 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
19141
19142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:73
19143 #, c-format
19144 msgid "Checkout date from: "
19145 msgstr "تاريخ الإعارة من:"
19146
19147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:41
19148 #, c-format
19149 msgid "Checkout history"
19150 msgstr "سِجل الإعارة"
19151
19152 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
19153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:25
19154 #, c-format
19155 msgid "Checkout history for %s"
19156 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
19157
19158 #. %1$s:  patrons_to_anonymize.count | html 
19159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:184
19160 #, c-format
19161 msgid "Checkout history for %s patrons will be anonymized "
19162 msgstr "سجل الإعارة لـ %s مستفيد ستكون بدون تعريف هوية"
19163
19164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:24
19165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:45
19166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:34
19167 #, c-format
19168 msgid "Checkout notes"
19169 msgstr "ملاحظات الإعارة"
19170
19171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:186
19172 #, c-format
19173 msgid "Checkout notes pending"
19174 msgstr "ملاحظات الإعارة في الإنتظار"
19175
19176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:41
19177 #, c-format
19178 msgid "Checkout on"
19179 msgstr "الإعارة في:"
19180
19181 #. INPUT type=submit
19182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:278
19183 msgid "Checkout or renew"
19184 msgstr "إعارة أو تجديد"
19185
19186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:542
19187 #, c-format
19188 msgid "Checkout settings"
19189 msgstr "إعدادات الإعارة"
19190
19191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:85
19192 #, c-format
19193 msgid "Checkout status:"
19194 msgstr "حالة الإعارة:"
19195
19196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:145
19197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:44
19199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:33
19200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:35
19201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:142
19202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:220
19203 #, c-format
19204 msgid "Checkouts"
19205 msgstr "الإعارات"
19206
19207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:8
19208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:771
19209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:50
19210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:57
19211 #, c-format
19212 msgid "Checkouts are BLOCKED because fine balance is OVER THE LIMIT."
19213 msgstr "تم حظر الإعارات لأن رصيد الغرامة قد تجاوز الحد المسموح به"
19214
19215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:413
19216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:247
19217 #, c-format
19218 msgid "Checkouts are BLOCKED because patron has overdue items."
19219 msgstr "حظر اﻹعارات ﻷن المستفيد لديه مواد متأخرة"
19220
19221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:856
19222 #, c-format
19223 msgid "Checkouts:"
19224 msgstr "الإعارات:"
19225
19226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:149
19227 #, c-format
19228 msgid ""
19229 "Checks the MARC structure. If you change your MARC Bibliographic framework "
19230 "it's recommended that you run this tool to test for errors in your "
19231 "definition."
19232 msgstr ""
19233 "فحص بنية مارك. إذا غيّرت إطار مارك الببليوجرافي الخاص بك فإنه يوصي بأن تشغل "
19234 "هذه الأداة لاختبار  الأخطاءفي تعريفك."
19235
19236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:513
19237 #, c-format
19238 msgid "Cheshire Libraries, United Kingdom"
19239 msgstr "مكتبات تشيشاير، المملكة المتحدة"
19240
19241 #. OPTGROUP
19242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:831
19243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:146
19244 #, c-format
19245 msgid "Child"
19246 msgstr "طفل"
19247
19248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:144
19249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:146
19250 #, c-format
19251 msgid "Choice"
19252 msgstr "الإختيار"
19253
19254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:178
19255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:59
19256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:107
19257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:149
19258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:182
19259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:29
19261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:39
19262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:50
19263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:131
19264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:55
19265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:113
19266 #, c-format
19267 msgid "Choose"
19268 msgstr "اختر"
19269
19270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:62
19271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:84
19272 #, c-format
19273 msgid "Choose "
19274 msgstr "اختر"
19275
19276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:40
19277 #, c-format
19278 msgid "Choose .koc file: "
19279 msgstr "إختر ملف .koc"
19280
19281 #. SCRIPT
19282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
19283 msgid "Choose Hemisphere:"
19284 msgstr "اختر نصف الكرة الأرضية:"
19285
19286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:81
19287 #, c-format
19288 msgid "Choose Order Of Text Fields to Print"
19289 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
19290
19291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:82
19292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:103
19293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:142
19294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:157
19295 #, c-format
19296 msgid "Choose a field name"
19297 msgstr "اختر اسم حقل"
19298
19299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:235
19300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:261
19301 #, c-format
19302 msgid "Choose a file "
19303 msgstr "اختر ملف"
19304
19305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:39
19306 #, c-format
19307 msgid "Choose a vendor in the list to jump directly to the right place. "
19308 msgstr "اختيار البائع في قائمة للانتقال مباشرة للمكان الصحيح."
19309
19310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:99
19311 #, c-format
19312 msgid "Choose a vendor to transfer from"
19313 msgstr "قم باختيار مزود للنقل منه"
19314
19315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:97
19316 #, c-format
19317 msgid "Choose a vendor to transfer to"
19318 msgstr "قم باختيار مزود للنقل إليه"
19319
19320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:14
19321 #, c-format
19322 msgid "Choose adult category "
19323 msgstr "اختر فئة البالغين"
19324
19325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:99
19326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:151
19327 #, c-format
19328 msgid "Choose an icon:"
19329 msgstr "إختررمز:"
19330
19331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:51
19332 #, c-format
19333 msgid "Choose barcode type (encoding): "
19334 msgstr "قم باختيار نوع باركود (ترميز):"
19335
19336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:63
19337 #, c-format
19338 msgid "Choose layout type: "
19339 msgstr "قم باختيار نوع النمط"
19340
19341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:63
19342 #, c-format
19343 msgid "Choose library:"
19344 msgstr "إختر مكتبة:"
19345
19346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:43
19347 #, c-format
19348 msgid "Choose list"
19349 msgstr "إختر قائمة"
19350
19351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:97
19352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:84
19353 #, c-format
19354 msgid "Choose one"
19355 msgstr "اختر أحدهم"
19356
19357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:163
19358 #, c-format
19359 msgid ""
19360 "Choose one to limit this attribute to one patron type. Please leave blank if "
19361 "you want these attributes to be available for all types of patrons."
19362 msgstr ""
19363 "أختر رقم واحد لتحد من استخدام هذه السمة إلى نوع واحد من المستفيدين. الرجاء "
19364 "تركها فارغة إذا ما كنت تريد من هذه السمات أن تكون متاحة لكل أنواع المستفيدين."
19365
19366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:79
19367 #, c-format
19368 msgid "Choose order of text fields to print"
19369 msgstr "إختر طلب لحقول النص للطباعة"
19370
19371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:387
19372 #, c-format
19373 msgid "Choose the file to add to the basket"
19374 msgstr "إختر الملف لإضافته إلى السلة"
19375
19376 #. A
19377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:39
19378 msgid "Choose this record"
19379 msgstr "اختر هذا السجل"
19380
19381 #. SCRIPT
19382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
19383 msgid "Choose time"
19384 msgstr "اختر وقت"
19385
19386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:252
19387 #, c-format
19388 msgid ""
19389 "Choose whether patrons of this category be blocked from public catalog "
19390 "actions such as renewing and placing holds when their cards have expired. "
19391 msgstr ""
19392 "اختر ما إذا كان مستفيدو هذه الفئة قد تم حظرهم من إجراءات الفهرس العامة "
19393 "كالتجديد ووضع الحجوزات عند انتهاء صلاحية بطاقتهم."
19394
19395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:273
19396 #, c-format
19397 msgid ""
19398 "Choose whether patrons of this category by default are reminded if they try "
19399 "to borrow an item they borrowed before. "
19400 msgstr ""
19401 "اختر إذا ما كان سيتم تذكير مستفيدي هذه الفئة افتراضيا إذا حاولوا استعارة "
19402 "مادة قاموا باستعارتها من قبل أم لا."
19403
19404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:211
19405 #, c-format
19406 msgid "Choose which plugins to use to suggest searches to patrons and staff."
19407 msgstr ""
19408 "اختر أي البرامج المساعدة لاستخدامها لاقتراح البحث على المستفيدين والموظفين."
19409
19410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:42
19411 #, c-format
19412 msgid "Choose your library:"
19413 msgstr "إختر مكتبتك:"
19414
19415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:182
19416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:407
19417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:463
19418 #, c-format
19419 msgid "Choose: "
19420 msgstr "إختر:"
19421
19422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
19423 #, c-format
19424 msgid "Chooser"
19425 msgstr "اختر"
19426
19427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:351
19428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:261
19429 #, c-format
19430 msgid "Chooser:"
19431 msgstr "إختر:"
19432
19433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1309
19434 #, c-format
19435 msgid "Chooser: "
19436 msgstr "إختر:"
19437
19438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:106
19439 #, c-format
19440 msgid "Circ note"
19441 msgstr "ملاحظة إعارة"
19442
19443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:130
19444 #, c-format
19445 msgid "Circ notes"
19446 msgstr "ملاحظة الإعارة"
19447
19448 #. SCRIPT
19449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19450 msgid "Circle"
19451 msgstr "دائرة"
19452
19453 #. A
19454 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:8
19455 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:25
19456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:9
19457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:12
19458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:110
19459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:164
19460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:292
19461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:294
19462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
19463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:19
19464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:31
19465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
19466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
19467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
19468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
19469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:16
19470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
19471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:18
19472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
19473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:22
19474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
19475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:53
19476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
19477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:16
19478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
19479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:18
19480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:164
19481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:52
19482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
19483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
19484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
19485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:44
19486 #, c-format
19487 msgid "Circulation"
19488 msgstr "الإعارة"
19489
19490 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
19491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:10
19492 #, c-format
19493 msgid "Circulation History for %s"
19494 msgstr "سِجل الإعارة لـ %s"
19495
19496 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) || 'Default' | html 
19497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:93
19498 #, c-format
19499 msgid "Circulation alerts for %s"
19500 msgstr "تنبيهات الإعارة %s"
19501
19502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
19503 #, c-format
19504 msgid "Circulation and fine rules"
19505 msgstr "قواعد الإعارة والغرامات"
19506
19507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:37
19508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:88
19509 #, c-format
19510 msgid "Circulation and fines rules"
19511 msgstr "الاعارة وقواعد الغرامات "
19512
19513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:107
19514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:26
19515 #, c-format
19516 msgid "Circulation history"
19517 msgstr "سجل الإعارة"
19518
19519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:6
19520 #, c-format
19521 msgid "Circulation home"
19522 msgstr "صفحة الإعارة الرئيسية"
19523
19524 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:55
19525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:48
19526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:156
19527 #, c-format
19528 msgid "Circulation note"
19529 msgstr "ملاحظة الإعارة"
19530
19531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:555
19532 #, c-format
19533 msgid "Circulation note: "
19534 msgstr "ملاحظات الاعارة:"
19535
19536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:78
19537 #, c-format
19538 msgid "Circulation records were last synced on: "
19539 msgstr "آخر مرة تمت مزامنة تسجيلات الإعارة في:"
19540
19541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:28
19542 #, c-format
19543 msgid "Circulation reports"
19544 msgstr "تقارير الإعارة"
19545
19546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:26
19547 #, c-format
19548 msgid "Circulation rule created!"
19549 msgstr "تم إنشاء قاعدة الإعارة!"
19550
19551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:28
19552 #, c-format
19553 msgid "Circulation rule not created!"
19554 msgstr "لم يتم إنشاء قاعدة الإعارة!"
19555
19556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
19557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:24
19558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:90
19559 #, c-format
19560 msgid "Circulation statistics"
19561 msgstr "إحصائيات الإعارة"
19562
19563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:166
19564 #, c-format
19565 msgid "Circulation tables"
19566 msgstr "جداول الإعارة"
19567
19568 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
19569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:22
19570 #, c-format
19571 msgid "Circulation: Overdues at %s"
19572 msgstr "الإعارة: أكثر من الاستحقاق%s"
19573
19574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:396
19575 #, c-format
19576 msgid "Citation"
19577 msgstr "الاقتباس"
19578
19579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:16
19580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:131
19581 #, c-format
19582 msgid "Cities"
19583 msgstr "مدن"
19584
19585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:50
19586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:106
19587 #, c-format
19588 msgid "Cities and towns"
19589 msgstr " مدن وبلدان"
19590
19591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:14
19592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:15
19593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:147
19594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:29
19595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:101
19596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:141
19597 #, c-format
19598 msgid "City"
19599 msgstr "مدينة"
19600
19601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:140
19602 #, c-format
19603 msgid "City ID"
19604 msgstr "معرف المدينة"
19605
19606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:66
19607 #, c-format
19608 msgid "City ID: "
19609 msgstr "معرف مدينة:"
19610
19611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:98
19612 #, c-format
19613 msgid "City id"
19614 msgstr "معرف المدينة"
19615
19616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:6
19617 #, c-format
19618 msgid "City search:"
19619 msgstr "بحث مدينة:"
19620
19621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:671
19622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:135
19623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:69
19624 #, c-format
19625 msgid "City: "
19626 msgstr "مدينة:"
19627
19628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:5
19629 #, c-format
19630 msgid "Claim ID"
19631 msgstr "معرف المطالبة"
19632
19633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:111
19634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:166
19635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:302
19636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:304
19637 #, c-format
19638 msgid "Claim acquisition"
19639 msgstr "إخطار تزويد"
19640
19641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:96
19642 #, c-format
19643 msgid "Claim date"
19644 msgstr "تاريخ الطلب"
19645
19646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:564
19647 #, c-format
19648 msgid "Claim missing serials "
19649 msgstr "مطالبة الدوريات المفقودة"
19650
19651 #. INPUT type=submit
19652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:200
19653 msgid "Claim order"
19654 msgstr "المطالبة بالطلبية"
19655
19656 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:94
19657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19658 #, c-format
19659 msgid "Claim returned"
19660 msgstr "إعادة المطالبة"
19661
19662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:112
19663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:167
19664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:307
19665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:309
19666 #, c-format
19667 msgid "Claim serial issue"
19668 msgstr "مطالبة بأعداد الدوريات"
19669
19670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:45
19671 #, c-format
19672 msgid "Claim using notice: "
19673 msgstr "المطالبة باستخدام الإخطار:"
19674
19675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:748
19676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:755
19677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:878
19678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:885
19679 #, c-format
19680 msgid "Claim(s) "
19681 msgstr "مطالبة"
19682
19683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:192
19684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:194
19685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:346
19686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:348
19687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:143
19688 #, c-format
19689 msgid "Claimed"
19690 msgstr "تم مطالبته"
19691
19692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:73
19693 #, c-format
19694 msgid "Claimed date"
19695 msgstr "تاريخ المطالبة"
19696
19697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:18
19698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:22
19699 #, c-format
19700 msgid "Claims"
19701 msgstr "المطالبات"
19702
19703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:95
19704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:72
19705 #, c-format
19706 msgid "Claims count"
19707 msgstr "عداد المطالبات"
19708
19709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:19
19710 #, c-format
19711 msgid "Claims count: "
19712 msgstr "عداد المطالبات:"
19713
19714 #. SCRIPT
19715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19716 msgid "Class"
19717 msgstr "فئة"
19718
19719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:166
19720 #, c-format
19721 msgid "Class: "
19722 msgstr "تصنيف:"
19723
19724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:189
19725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:191
19726 #, c-format
19727 msgid "ClassSources"
19728 msgstr "مصادر التصنيف"
19729
19730 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:123
19731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:190
19732 #, c-format
19733 msgid "Classification"
19734 msgstr "تصنيف"
19735
19736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:314
19737 #, c-format
19738 msgid "Classification filing rules"
19739 msgstr "التصنيف وقواعد التصنيف"
19740
19741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:109
19742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:113
19743 #, c-format
19744 msgid "Classification source code: "
19745 msgstr "رمز مصدر التصنيف:"
19746
19747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:80
19748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:36
19749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:289
19750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:154
19751 #, c-format
19752 msgid "Classification sources"
19753 msgstr "مصادر التصنيف"
19754
19755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:335
19756 #, c-format
19757 msgid "Classification splitting rules"
19758 msgstr "قواعد تقسيم التصنيف"
19759
19760 #. For the first occurrence,
19761 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.classification | $raw 
19762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:119
19763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:125
19764 #, c-format
19765 msgid "Classification: %s "
19766 msgstr "التصنيف: %s "
19767
19768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:372
19769 #, c-format
19770 msgid "Clean"
19771 msgstr "مسح"
19772
19773 #. %1$s:  import_batch_id | html 
19774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:59
19775 #, c-format
19776 msgid "Cleaned import batch #%s"
19777 msgstr "دفعة الاستراد قد مسحت #%s"
19778
19779 #. For the first occurrence,
19780 #. SCRIPT
19781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
19782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:283
19783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:75
19784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:144
19785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:185
19786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1379
19787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:443
19788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
19789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:562
19790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:135
19791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:733
19792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:332
19793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:410
19794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:143
19795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:187
19796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1265
19797 #, c-format
19798 msgid "Clear"
19799 msgstr "مسح"
19800
19801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
19802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
19803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:132
19804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:165
19805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
19806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
19807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:181
19808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:209
19809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
19810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:111
19811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
19812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:109
19814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:73
19815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:213
19816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:61
19817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
19818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:66
19819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:42
19820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:158
19821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:57
19822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
19823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:135
19824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
19825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:48
19826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
19827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
19828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
19829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:59
19830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
19831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
19832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:54
19833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:43
19834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
19835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
19836 #, c-format
19837 msgid "Clear all"
19838 msgstr "مسح الكل"
19839
19840 #. SCRIPT
19841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
19842 msgid ""
19843 "Clear all reservoir records staged in this batch? This cannot be undone."
19844 msgstr ""
19845 "مسح كل التسجيلات الاحتياطية المنظمة في هذه الدفعة؟ لا يمكن التراجع عن هذا."
19846
19847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:64
19848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:205
19849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1291
19850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:440
19851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:448
19852 #, c-format
19853 msgid "Clear date"
19854 msgstr "تاريخ المسح"
19855
19856 #. SCRIPT
19857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
19858 msgid "Clear date to suspend indefinitely"
19859 msgstr "مسح التاريخ للتعليق إلى أجل غير مسمى"
19860
19861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:4
19862 #, c-format
19863 msgid "Clear field"
19864 msgstr "مسح الحقل"
19865
19866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:60
19867 #, c-format
19868 msgid "Clear fields"
19869 msgstr "مسح الحقول"
19870
19871 #. For the first occurrence,
19872 #. SCRIPT
19873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
19874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:76
19875 #, c-format
19876 msgid "Clear filter"
19877 msgstr "مسح المرشحات"
19878
19879 #. SCRIPT
19880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
19881 msgid "Clear formatting"
19882 msgstr "مسح التنسيق"
19883
19884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
19885 #, c-format
19886 msgid "Clear on loan"
19887 msgstr "مسح عند الإعارة"
19888
19889 #. A
19890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:519
19891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:124
19892 msgid "Clear screen"
19893 msgstr "مسح الشاشة"
19894
19895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:48
19896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:45
19897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:52
19898 #, c-format
19899 msgid "Clear search form"
19900 msgstr "مسح نموذج البحث"
19901
19902 #. SCRIPT
19903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Clear selection"
19906 msgstr "إختيار مستخدم"
19907
19908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:37
19909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:74
19910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:117
19911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:154
19912 #, c-format
19913 msgid "Clear selection on visible rows"
19914 msgstr "مسح التحديد في الصفوف المرئية"
19915
19916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:166
19917 #, c-format
19918 msgid "Clear used authorities"
19919 msgstr "مسح الاستنادات المستخدمة"
19920
19921 #. For the first occurrence,
19922 #. SCRIPT
19923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
19924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
19925 msgid "Click ID to select/deselect quote"
19926 msgstr "قم بالنقر على المعرّف لتحديد/ إلغاء تحديد الاقتباس"
19927
19928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:226
19929 #, c-format
19930 msgid "Click Save to finish."
19931 msgstr "اضغط على حفظ للانهاء"
19932
19933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:134
19934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:138
19935 #, c-format
19936 msgid "Click here to define a printer profile."
19937 msgstr "اضغط هنا لتحديد ملف الطابعة."
19938
19939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:187
19940 #, c-format
19941 msgid "Click here to go back to booksellers page"
19942 msgstr "انقر هنا للعودة إلى صفحة بائعي الكتب"
19943
19944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
19945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
19946 #, c-format
19947 msgid "Click here to see the merged record."
19948 msgstr "اضغط هنا لرؤية التسجيلة التي تم دمجها."
19949
19950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:794
19951 #, c-format
19952 msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
19953 msgstr "اضغط على الصورة لمشاهدتها في عارض الصور"
19954
19955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:30
19956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:36
19957 #, c-format
19958 msgid ""
19959 "Click on any field to edit the contents; Press the &lt;Enter&gt; key to save "
19960 "edit."
19961 msgstr ""
19962 "قم بالنقر على أي حقل لتحرير المحتويات; قم بالضغط على مفتاح &lt;إدخال&gt;لحفظ "
19963 "التحرير."
19964
19965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:48
19966 #, c-format
19967 msgid "Click on individual cells to edit."
19968 msgstr "قم بالنقر على خلايا منفردة للتحرير."
19969
19970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:37
19971 #, c-format
19972 msgid ""
19973 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19974 "Click the 'Delete Quote(s)' button to delete selected quotes."
19975 msgstr ""
19976 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
19977 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
19978
19979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:31
19980 #, c-format
19981 msgid ""
19982 "Click on one or more quote numbers to select entire quotes for deletion; "
19983 "Click the 'Delete quote(s)' button to delete selected quotes."
19984 msgstr ""
19985 "قم بالنقر على أحد أرقام الاقتباس أو أكثر لتحديد اقتباسات كاملة للحذف، قم "
19986 "بالنقر على زر \"حذف الاقتباس\" لحذف الاقتباسات المحددة."
19987
19988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:28
19989 #, c-format
19990 msgid ""
19991 "Click on the 'Add quote' button to add a single quote; Press the &lt;"
19992 "Enter&gt; key to save the quote."
19993 msgstr ""
19994 "قم بالنقر على زر 'أضف اقتباس' لإضافة اقتباس مفرد، اضغط مفتاح &lt;إدخال&gt; "
19995 "لحفظ الاقتباس. "
19996
19997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:12
19998 #, c-format
19999 msgid "Click on the following link(s) to download the exported batch(es)."
20000 msgstr "انقر على الرابط (الروابط) التالي لتنزيل الدفعة (الدفعات) المصدرة"
20001
20002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:13
20003 #, c-format
20004 msgid "Click on the following links to download the exported batch(es)."
20005 msgstr "انقر على الروابط التالية لتحميل الدفعات  المصدرة ."
20006
20007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:94
20008 #, c-format
20009 msgid "Click on the grid to toggle the settings."
20010 msgstr "انقر على الشبكة لتبديل الإعدادات"
20011
20012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:40
20013 #, c-format
20014 msgid "Click on the link to download the patron cards from the patron list."
20015 msgstr "انقر على الرابط لتنزيل بطاقات المستفيد من قائمة المستفيدين"
20016
20017 #. SCRIPT
20018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
20019 msgid "Click on the map to set the geolocation for %s"
20020 msgstr "انقر على الخريطة لضبط الموقع الجغرافي لـ  %s"
20021
20022 #. SCRIPT
20023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
20024 msgid ""
20025 "Click on the quote's id to select or deselect the quote. Multiple quotes may "
20026 "be selected."
20027 msgstr ""
20028 "قم بالنقر على معرف الاقتباس لتحديد أو الغاء تحديد الاقتباس. يمكن تحديد عدة "
20029 "اقتباسات."
20030
20031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:30
20032 #, c-format
20033 msgid ""
20034 "Click the \"Choose File\" button and select the csv file to be uploaded."
20035 msgstr "قم بالنقر على زر \"اختر ملف\" وتحديد ملف csv لتحميله."
20036
20037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
20038 #, c-format
20039 msgid "Click the 'Delete' button to remove the current image."
20040 msgstr "انقر على زر 'حذف' لإزالة الصورة الحالية."
20041
20042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:32
20043 #, c-format
20044 msgid ""
20045 "Click the 'Import quotes' button in the toolbar to import a CSV file of "
20046 "quotes."
20047 msgstr ""
20048 "قم بالنقر على زر \"استيراد اقتباسات\" في شريط الأدوات لاستيراد ملف CSV "
20049 "بالاقتباسات."
20050
20051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:38
20052 #, c-format
20053 msgid ""
20054 "Click the 'Save Quotes' button in the toolbar to save the entire batch of "
20055 "quotes."
20056 msgstr ""
20057 "قم بالنقر على زر \"حفظ الاقتباسات\" في شريط الأدوات لحفظ دفعة الاقتباسات "
20058 "بأكملها."
20059
20060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:223
20061 #, c-format
20062 msgid "Click the date to add or edit a holiday."
20063 msgstr "انقر فوق التاريخ لإضافة أو تحرير عطلة."
20064
20065 #. A
20066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:317
20067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:771
20068 msgid "Click to Expand this Tag"
20069 msgstr "أنقر لتوسيع هذا الرأس"
20070
20071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:220
20072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:373
20073 #, c-format
20074 msgid "Click to add item"
20075 msgstr "انقر لإضافة مادة"
20076
20077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:111
20078 #, c-format
20079 msgid "Click to collapse"
20080 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
20081
20082 #. SCRIPT
20083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20084 msgid "Click to collapse this section"
20085 msgstr "أنقر لطي هذا القسم"
20086
20087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:278
20088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:109
20089 #, c-format
20090 msgid "Click to edit"
20091 msgstr "انقر للتحرير"
20092
20093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:73
20094 #, c-format
20095 msgid "Click to edit item cost or quantities"
20096 msgstr ""
20097
20098 #. SCRIPT
20099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
20100 msgid "Click to expand this section"
20101 msgstr "أنقر لتوسيع هذا القسم"
20102
20103 #. SCRIPT
20104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
20105 msgid "Click to fill with a randomly generated suggestion. "
20106 msgstr "أنقر ليتم الملئ بإقتراحات مولدة تلقائياً "
20107
20108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:55
20109 #, c-format
20110 msgid "Client ID"
20111 msgstr "معرّف العميل"
20112
20113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:112
20114 #, c-format
20115 msgid "Clipboard"
20116 msgstr "الحافظة"
20117
20118 #. IMG
20119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:78
20126 msgid "Clone"
20127 msgstr "استنساخ"
20128
20129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:73
20130 #, c-format
20131 msgid "Clone these rules to:"
20132 msgstr "استنسخ هذه القواعد إلى:"
20133
20134 #. IMG
20135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:329
20136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:404
20137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:203
20138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:867
20139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:256
20140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:408
20141 msgid "Clone this subfield"
20142 msgstr "استنساخ هذا الحقل الفرعي"
20143
20144 #. %1$s:  IF frombranch 
20145 #. %2$s:  Branches.GetName( frombranch ) | html 
20146 #. %3$s:  END 
20147 #. %4$s:  IF tobranch 
20148 #. %5$s:  Branches.GetName( tobranch ) | html 
20149 #. %6$s:  END 
20150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:20
20151 #, c-format
20152 msgid "Cloning circulation and fine rules %s from \"%s\"%s %s to \"%s\"%s "
20153 msgstr "نسخ قواعد الإعارة والغرامات  %s من \"%s\"%s %s إلى \"%s\"%s"
20154
20155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:27
20156 #, c-format
20157 msgid "Cloning of circulation and fine rules failed!"
20158 msgstr "فشل نسخ قواعد الإعارة والغرامات!"
20159
20160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:63
20161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:119
20162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20163 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:106
20164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:417
20165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:127
20166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:148
20167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:173
20168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:72
20169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:877
20170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:341
20171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:641
20172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:665
20173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:215
20174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:139
20175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:24
20176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:62
20177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:511
20178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
20179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:94
20180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:110
20181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:167
20182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:387
20183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:86
20184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:261
20185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:93
20186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:190
20187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:260
20188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:28
20189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:111
20190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:20
20191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:102
20192 #, c-format
20193 msgid "Close"
20194 msgstr "إغلاق"
20195
20196 #. INPUT type=button
20197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:331
20198 msgid "Close and export as PDF"
20199 msgstr "إغلاق وتصدير كـ PDF"
20200
20201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:273
20202 #, c-format
20203 msgid "Close basket group"
20204 msgstr "أغلق  سلة المجموعة"
20205
20206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:105
20207 #, c-format
20208 msgid "Close budget "
20209 msgstr "إغلاق الميزانية"
20210
20211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:68
20212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:72
20213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:157
20214 #, c-format
20215 msgid "Close this basket"
20216 msgstr "إغلق هذه السلة"
20217
20218 #. A
20219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
20220 msgid "Close this menu"
20221 msgstr "إغلق هذه القائمة"
20222
20223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:13
20224 #, c-format
20225 msgid "Close this window."
20226 msgstr "إغلق هذه القائمة"
20227
20228 #. INPUT type=button
20229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:95
20230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:11
20231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:10
20232 #, c-format
20233 msgid "Close window"
20234 msgstr "إغلق النافذة"
20235
20236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:79
20237 #, c-format
20238 msgid "Close: "
20239 msgstr "إغلاق:"
20240
20241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:301
20242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:302
20243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:94
20244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
20245 #, c-format
20246 msgid "Closed"
20247 msgstr "إغلاق"
20248
20249 #. %1$s:  closedsubscriptions.size || 0 | html 
20250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:282
20251 #, c-format
20252 msgid "Closed (%s)"
20253 msgstr "مغلق (%s)"
20254
20255 #. For the first occurrence,
20256 #. %1$s:  invoiceclosedate | $KohaDates 
20257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
20258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
20259 #, c-format
20260 msgid "Closed on %s"
20261 msgstr "مغلق في %s"
20262
20263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:292
20264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:52
20265 #, c-format
20266 msgid "Closed on:"
20267 msgstr "تم إغلاقة على: "
20268
20269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
20270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
20271 #, c-format
20272 msgid "Club "
20273 msgstr "نادي"
20274
20275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:22
20276 #, c-format
20277 msgid "Club enrollments for "
20278 msgstr "اشتراكات النادي لـ"
20279
20280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:94
20281 #, c-format
20282 msgid "Club fields:"
20283 msgstr "حقول النادي:"
20284
20285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:87
20286 #, c-format
20287 msgid "Club not found"
20288 msgstr "لم يتم العثور على النادي"
20289
20290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
20291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
20292 #, c-format
20293 msgid "Club template "
20294 msgstr "قالب النادي"
20295
20296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:43
20297 #, c-format
20298 msgid "Club templates"
20299 msgstr "قوالب النادي"
20300
20301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:154
20302 #, c-format
20303 msgid "Club: "
20304 msgstr "النادي:"
20305
20306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:103
20307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:96
20308 #, c-format
20309 msgid "Clubs"
20310 msgstr "أندية"
20311
20312 #. For the first occurrence,
20313 #. %1$s:  enrollments.count | html 
20314 #. %2$s:  enrollable.count | html 
20315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:769
20316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:898
20317 #, c-format
20318 msgid "Clubs (%s/%s) "
20319 msgstr "أندية (%s/%s)"
20320
20321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:4
20322 #, c-format
20323 msgid "Clubs currently enrolled in"
20324 msgstr "الأندية المشترك بها حاليا"
20325
20326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:37
20327 #, c-format
20328 msgid "Clubs not enrolled in"
20329 msgstr "الأندية غير المشترك بها"
20330
20331 #. For the first occurrence,
20332 #. SCRIPT
20333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:143
20335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:493
20336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:23
20337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:408
20338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:138
20339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:123
20340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:136
20341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:191
20342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:292
20343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:317
20344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:338
20345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:453
20346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:65
20347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:225
20348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:127
20349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:372
20350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:166
20351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
20352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
20353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:45
20354 #, c-format
20355 msgid "Code"
20356 msgstr "رمز"
20357
20358 #. SCRIPT
20359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20360 msgid "Code sample"
20361 msgstr "عينة الكود"
20362
20363 #. SCRIPT
20364 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20365 msgid "Code sample..."
20366 msgstr "عينة الكود..."
20367
20368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:340
20369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:344
20370 #, c-format
20371 msgid "Code:"
20372 msgstr "رمز:"
20373
20374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:674
20375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
20376 #, c-format
20377 msgid "CodeMirror editing library"
20378 msgstr "مكتبة تحرير CodeMirror "
20379
20380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:514
20381 #, c-format
20382 msgid "Coeur d'Alene Public Library, USA"
20383 msgstr "مكتبة Coeur d'Alene العامة، الولايات المتحدة"
20384
20385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:384
20386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:73
20387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:58
20388 #, c-format
20389 msgid "Collapse all"
20390 msgstr "طوي الكل"
20391
20392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:141
20393 #, c-format
20394 msgid "Collapsed"
20395 msgstr "مطوي"
20396
20397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:99
20398 #, fuzzy, c-format
20399 msgid "Collect payment"
20400 msgstr "تسديد"
20401
20402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:20
20403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:12
20404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:82
20405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:25
20406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
20407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:232
20408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:525
20409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:160
20410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:203
20411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:271
20412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:125
20413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:183
20414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:54
20415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:73
20416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:107
20417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:212
20418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:192
20419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:187
20420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:86
20421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:146
20422 #, c-format
20423 msgid "Collection"
20424 msgstr "المجموعة"
20425
20426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
20427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:27
20428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
20429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:22
20430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
20431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
20432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
20433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
20434 #, c-format
20435 msgid "Collection "
20436 msgstr "المجموعة"
20437
20438 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:97
20439 #, c-format
20440 msgid "Collection code"
20441 msgstr "رمز المجموعة"
20442
20443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:58
20444 #, c-format
20445 msgid "Collection deleted successfully"
20446 msgstr "تم حذف المجموعة بنجاح"
20447
20448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:62
20449 #, c-format
20450 msgid "Collection failed to be deleted"
20451 msgstr "فشل حذف المجموعة"
20452
20453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:15
20454 #, fuzzy, c-format
20455 msgid "Collection title"
20456 msgstr "عنوان المجموعة:"
20457
20458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:106
20459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:292
20460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
20461 #, c-format
20462 msgid "Collection title:"
20463 msgstr "عنوان المجموعة:"
20464
20465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:24
20466 #, c-format
20467 msgid "Collection transferred successfully"
20468 msgstr "تم نقل المجموعة بنجاح"
20469
20470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:69
20471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:52
20472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:69
20473 #, c-format
20474 msgid "Collection:"
20475 msgstr "المجموعة:"
20476
20477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:128
20478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:96
20479 #, c-format
20480 msgid "Collection: "
20481 msgstr "المجموعة:"
20482
20483 #. For the first occurrence,
20484 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.seriestitle | $raw 
20485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:77
20486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:83
20487 #, c-format
20488 msgid "Collection: %s "
20489 msgstr "المجموعة: %s "
20490
20491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:26
20492 #, c-format
20493 msgid "Collections"
20494 msgstr "المجموعات"
20495
20496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:365
20497 #, fuzzy, c-format
20498 msgid "Collections (appear when cataloging and working with items)"
20499 msgstr "رموز المجموعات (تظهر عند فهرسة المواد والعمل معها)"
20500
20501 #. For the first occurrence,
20502 #. SCRIPT
20503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:71
20505 #, c-format
20506 msgid "Color"
20507 msgstr "لون"
20508
20509 #. SCRIPT
20510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20511 msgid "Color Picker"
20512 msgstr "محدد اللون"
20513
20514 #. SCRIPT
20515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20516 msgid "Color levels"
20517 msgstr "مستويات اللون"
20518
20519 #. SCRIPT
20520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20521 msgid "Color swatch"
20522 msgstr "عينة اللون"
20523
20524 #. SCRIPT
20525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20526 msgid "Cols"
20527 msgstr "الأعمدة"
20528
20529 #. For the first occurrence,
20530 #. SCRIPT
20531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:80
20533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:95
20534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:74
20535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:88
20536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:72
20537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:73
20538 #, c-format
20539 msgid "Column"
20540 msgstr "عمود"
20541
20542 #. %1$s:  column | html 
20543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:55
20544 #, c-format
20545 msgid "Column %s "
20546 msgstr "العمود %s "
20547
20548 #. SCRIPT
20549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20550 msgid "Column group"
20551 msgstr "مجموعة الأعمدة"
20552
20553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:40
20554 #, c-format
20555 msgid "Column name"
20556 msgstr "اسم العمود"
20557
20558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:180
20559 #, c-format
20560 msgid "Column: "
20561 msgstr "الاعمدة:"
20562
20563 #. For the first occurrence,
20564 #. SCRIPT
20565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:243
20567 #, c-format
20568 msgid "Columns"
20569 msgstr "الأعمدة"
20570
20571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:26
20572 #, c-format
20573 msgid ""
20574 "Columns must be filled left to right: if the first column is blank, other "
20575 "columns will be ignored. "
20576 msgstr ""
20577 "الأعمدة يجب أن تملأ من اليسار الى اليمين: إذا كان العمود الأول فارغ فإن "
20578 "الأعمدة الاخرى ستكون مهملة."
20579
20580 #. For the first occurrence,
20581 #. SCRIPT
20582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
20583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:134
20584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:132
20585 #, c-format
20586 msgid "Columns settings"
20587 msgstr "إعدادات الأعمدة"
20588
20589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:168
20590 #, c-format
20591 msgid "Coming from"
20592 msgstr "يأتى من"
20593
20594 #. %1$s:  branchesloo.branchname | html 
20595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:38
20596 #, c-format
20597 msgid "Coming from %s"
20598 msgstr "تأتى من %s"
20599
20600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:49
20601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:51
20602 #, c-format
20603 msgid "Comma (,)"
20604 msgstr "الفاصلة (،)"
20605
20606 # 1
20607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:3
20608 #, c-format
20609 msgid "Comma separated text (.csv)"
20610 msgstr "نص مفصول بفاصلة (.csv)"
20611
20612 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:62
20613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:10
20614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1238
20615 #, c-format
20616 msgid "Comment"
20617 msgstr "تعليق"
20618
20619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:105
20620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:80
20621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:39
20622 #, c-format
20623 msgid "Comment "
20624 msgstr "التعليقات"
20625
20626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:679
20627 #, c-format
20628 msgid "Comment by: "
20629 msgstr "تعليق بواسطة:"
20630
20631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:62
20632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:29
20633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:27
20634 #, c-format
20635 msgid "Comment:"
20636 msgstr "التعليقات"
20637
20638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:103
20639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:697
20640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1285
20641 #, c-format
20642 msgid "Comment: "
20643 msgstr "تعليق:"
20644
20645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:33
20646 #, c-format
20647 msgid "Commenter "
20648 msgstr "تعليق"
20649
20650 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:20
20651 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:32
20652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:329
20653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:33
20654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:392
20655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:13
20656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:20
20657 #, c-format
20658 msgid "Comments"
20659 msgstr "التعليقات"
20660
20661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:20
20662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:42
20663 #, c-format
20664 msgid "Comments "
20665 msgstr "التعليقات"
20666
20667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:108
20668 #, c-format
20669 msgid "Comments about this file: "
20670 msgstr "ملاحظات حول هذا الملف:"
20671
20672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:26
20673 #, c-format
20674 msgid "Comments awaiting moderation"
20675 msgstr "التعليقات بإنتظار الإشراف"
20676
20677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:157
20678 #, c-format
20679 msgid "Comments pending approval"
20680 msgstr "تعليقات بانتظار الموافقة"
20681
20682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:108
20683 #, c-format
20684 msgid "Comments:"
20685 msgstr "التعليقات"
20686
20687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:128
20688 #, c-format
20689 msgid "Company details"
20690 msgstr "تفاصيل الشركة"
20691
20692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:286
20693 #, c-format
20694 msgid "Company name: "
20695 msgstr "إسم الشركة:"
20696
20697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:47
20698 #, c-format
20699 msgid "Compare barcodes list to results: "
20700 msgstr "مقارنة قائمة الباركود بالنتائج:"
20701
20702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
20703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
20704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
20705 #, c-format
20706 msgid "Complete"
20707 msgstr "تمّ"
20708
20709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:26
20710 #, c-format
20711 msgid "Complete request "
20712 msgstr "طلب كامل"
20713
20714 #. SCRIPT
20715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
20716 msgid "Completed"
20717 msgstr "تمّ"
20718
20719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:257
20720 #, c-format
20721 msgid "Completed import of records"
20722 msgstr "إستيراد مكمل من السجلات"
20723
20724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:29
20725 #, c-format
20726 msgid "Completed on"
20727 msgstr "تمّ في"
20728
20729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:78
20730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:139
20731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:177
20732 #, c-format
20733 msgid "Conditions"
20734 msgstr "الشروط"
20735
20736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:270
20737 #, c-format
20738 msgid "Configuration OK, you don't have errors in your MARC parameters table"
20739 msgstr "التكوين صحيح ، لم يكن لديك أخطاء في جدول متغيرات مارك الخاص بك "
20740
20741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:167
20742 #, c-format
20743 msgid "Configure"
20744 msgstr "تهيئة"
20745
20746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:97
20747 #, c-format
20748 msgid "Configure Mana KB"
20749 msgstr "تهيئة قاعدة معرفة مانا"
20750
20751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:14
20752 #, fuzzy, c-format
20753 msgid "Configure cash registers"
20754 msgstr "تعريف ماكينات تسجيل المدفوعات النقدية"
20755
20756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:214
20757 #, c-format
20758 msgid "Configure columns"
20759 msgstr "تهيئة الأعمدة"
20760
20761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:18
20762 #, fuzzy, c-format
20763 msgid "Configure items for purchase"
20764 msgstr "لا مواد ل %s"
20765
20766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:634
20767 #, c-format
20768 msgid "Configure plugins "
20769 msgstr "تهيئة البرامج المساعدة"
20770
20771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
20772 #, c-format
20773 msgid "Configure these parameters in the order they appear."
20774 msgstr "هيئ هذه العوامل عندما تظهر."
20775
20776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
20777 #, fuzzy, c-format
20778 msgid ""
20779 "Configuring 'Did you mean?' plugins requires Javascript. If you are unable "
20780 "to use Javascript, you may be able to enter the configuration (which is "
20781 "stored in JSON in the OPACdidyoumean system preferences) in the Local "
20782 "preferences tab in the system preference editor, but this is unsupported, "
20783 "not recommended, and likely will not work."
20784 msgstr ""
20785 "تتطلب تهيئة برامج \"هل تعني؟\" المساعدة جافاسكريبت. إذا لم تتمكن من استخدام "
20786 "جافاسكريبت، قد تتمكن من إدخال التهيئة (المخزنة في JSON في تفضيلي النظام "
20787 "OPACdidyoumean و  INTRAdidyoumean ) في تبويب المفضلات المحلية في محرر مفضلات "
20788 "النظام، ولكن هذا غير مدعوم، لا ينصح به، ومن المرجح أنه لن يعمل."
20789
20790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:189
20791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:256
20792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:295
20793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:154
20794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:280
20795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:228
20796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:278
20797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:125
20798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:148
20799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:135
20800 #, c-format
20801 msgid "Confirm"
20802 msgstr "تأكيد"
20803
20804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:107
20805 #, c-format
20806 msgid "Confirm ILL request"
20807 msgstr "تأكيد طلب الإعارة بين المكتبات"
20808
20809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:222
20810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:119
20811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
20812 #, fuzzy, c-format
20813 msgid "Confirm cashup of "
20814 msgstr "تأكيد الحجز"
20815
20816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:700
20817 #, c-format
20818 msgid "Confirm custom report"
20819 msgstr "تأكيد التقرير المخصص"
20820
20821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:100
20822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:124
20823 #, c-format
20824 msgid "Confirm deletion"
20825 msgstr "تأكيد الحذف"
20826
20827 #. %1$s:  searchfield | html 
20828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:212
20829 #, c-format
20830 msgid "Confirm deletion of %s?"
20831 msgstr "تأكيدالحذف من %s؟ "
20832
20833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:115
20834 #, c-format
20835 msgid "Confirm deletion of authority structure definition for "
20836 msgstr "تأكيد حذف تعريف بنيه الاستناد ل"
20837
20838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:111
20839 #, c-format
20840 msgid "Confirm deletion of contract "
20841 msgstr "تأكيد حذف العقد"
20842
20843 #. %1$s:  currency.currency | $HtmlTags tag='span' attributes=>'class="ex"' 
20844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:143
20845 #, c-format
20846 msgid "Confirm deletion of currency %s"
20847 msgstr "تأكيد حذف العملة %s"
20848
20849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:181
20850 #, c-format
20851 msgid "Confirm deletion of patron attribute type "
20852 msgstr "تأكيد الحذف من نوع سمة المستفيد"
20853
20854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:422
20855 #, c-format
20856 msgid "Confirm deletion of record matching rule "
20857 msgstr "تأكيد الحذف من قاعدة مطابقة السجل"
20858
20859 #. %1$s:  tagsubfield | html 
20860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:230
20861 #, c-format
20862 msgid "Confirm deletion of subfield %s?"
20863 msgstr "تأكيد حذف الحقل الفرعى %s؟ "
20864
20865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:113
20866 #, c-format
20867 msgid "Confirm deletion of tag "
20868 msgstr "تأكيد حذف الوسم"
20869
20870 #. SCRIPT
20871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:402
20872 msgid "Confirm deletion of this vendor ?"
20873 msgstr "تأكيد حذف هذا المورد؟"
20874
20875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:467
20876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:642
20877 #, c-format
20878 msgid "Confirm hold "
20879 msgstr "تأكيد الحجز"
20880
20881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:635
20882 #, c-format
20883 msgid "Confirm hold and transfer "
20884 msgstr "تأكيد الحجز والنقل"
20885
20886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:74
20887 #, c-format
20888 msgid "Confirm holds"
20889 msgstr "تأكيد الحجوزات"
20890
20891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:76
20892 #, c-format
20893 msgid "Confirm new password:"
20894 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
20895
20896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:94
20897 #, c-format
20898 msgid "Confirm password: "
20899 msgstr "تأكيد كلمة المرور:"
20900
20901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:308
20902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:160
20903 #, c-format
20904 msgid "Confirm this payment?"
20905 msgstr "تأكيد هذا الدفع؟"
20906
20907 #. INPUT type=submit
20908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:482
20909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:490
20910 #, fuzzy
20911 msgid "Confirm your suggestion"
20912 msgstr "تقديم مقترحك"
20913
20914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:22
20915 #, c-format
20916 msgid "Congratulations you have finished and are ready to use Koha"
20917 msgstr "تهانينا! لقد انتهيت وأصبحت جاهزا لاستخدام كوها"
20918
20919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:50
20920 #, c-format
20921 msgid "Congratulations, installation complete"
20922 msgstr "تهاني، إكتمل التنصيب"
20923
20924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:25
20925 #, c-format
20926 msgid "Connection established."
20927 msgstr "تم إنشاء الاتصال."
20928
20929 #. For the first occurrence,
20930 #. %1$s:  errcon.server | html 
20931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:107
20932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:156
20933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:211
20934 #, c-format
20935 msgid "Connection failed to %s"
20936 msgstr "فشل الإتصال بـِ %s"
20937
20938 #. For the first occurrence,
20939 #. %1$s:  errcon.server | html 
20940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:108
20941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:157
20942 #, c-format
20943 msgid "Connection timeout to %s"
20944 msgstr "قد انتهت مهلة الإتصال بـِ %s"
20945
20946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:73
20947 #, c-format
20948 msgid "Consolas"
20949 msgstr "Consolas"
20950
20951 #. SCRIPT
20952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
20953 msgid "Constrain proportions"
20954 msgstr "نسب القيد"
20955
20956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:273
20957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:270
20958 #, c-format
20959 msgid "Constraints"
20960 msgstr "القيود"
20961
20962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:582
20963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:329
20964 #, c-format
20965 msgid "Contact"
20966 msgstr "الإتصال"
20967
20968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:49
20969 #, c-format
20970 msgid "Contact about late issues?"
20971 msgstr "الاتصال بشأن الأعداد المتأخرة؟"
20972
20973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:42
20974 #, c-format
20975 msgid "Contact about late orders?"
20976 msgstr "الاتصال بشأن الطلبيات المتأخرة؟"
20977
20978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:147
20979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:152
20980 #, c-format
20981 msgid "Contact details"
20982 msgstr "تفاصيل الاتصال"
20983
20984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:186
20985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:29
20986 #, c-format
20987 msgid "Contact information"
20988 msgstr "معلومات الإتصال"
20989
20990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:7
20991 #, c-format
20992 msgid "Contact name: "
20993 msgstr "اسم الإتصال:"
20994
20995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:54
20996 #, fuzzy, c-format
20997 msgid "Contact note"
20998 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
20999
21000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:623
21001 #, c-format
21002 msgid "Contact note: "
21003 msgstr "ملاحظة جهة الاتصال:"
21004
21005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:35
21006 #, c-format
21007 msgid "Contact when ordering?"
21008 msgstr "الاتصال عند الطلب؟"
21009
21010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:41
21011 #, c-format
21012 msgid "Contact: "
21013 msgstr "الإتصال"
21014
21015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:51
21016 #, c-format
21017 msgid "Contact: First name"
21018 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأول"
21019
21020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:50
21021 #, c-format
21022 msgid "Contact: Last name"
21023 msgstr "جهة الاتصال: الاسم الأخير"
21024
21025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:53
21026 #, c-format
21027 msgid "Contact: Relationship"
21028 msgstr "جهة الاتصال: العلاقة"
21029
21030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:52
21031 #, c-format
21032 msgid "Contact: Title"
21033 msgstr "جهة الاتصال: العنوان"
21034
21035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:145
21036 #, c-format
21037 msgid "Contacts"
21038 msgstr "جهات الاتصال"
21039
21040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:45
21041 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:48
21042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:150
21043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:153
21044 #, c-format
21045 msgid "Contains"
21046 msgstr "يحتوي"
21047
21048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:256
21049 #, c-format
21050 msgid "Content"
21051 msgstr "المحتوى"
21052
21053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:347
21054 #, c-format
21055 msgid "Contents"
21056 msgstr "المحتويات"
21057
21058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:130
21059 #, c-format
21060 msgid "Contents of "
21061 msgstr "محتويات ال"
21062
21063 #. INPUT type=submit
21064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:123
21065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:67
21066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:144
21067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:66
21068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:102
21069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:293
21070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:51
21071 #, c-format
21072 msgid "Continue"
21073 msgstr "المتابعة"
21074
21075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:273
21076 #, c-format
21077 msgid "Continue to log in to Koha"
21078 msgstr "تابع تسجيل الدخول إلى كوها "
21079
21080 #. INPUT type=submit
21081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:52
21082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:106
21083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:56
21084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:63
21085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:74
21086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:220
21087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:231
21088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:243
21089 #, c-format
21090 msgid "Continue to the next step"
21091 msgstr "تابع إلى الخطوة التالية"
21092
21093 #. INPUT type=submit
21094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:256
21095 msgid "Continue without marking >>"
21096 msgstr "الاستمرار دون وضع علامات <<"
21097
21098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:147
21099 #, c-format
21100 msgid "Continue without renewing"
21101 msgstr "الاستمرار دون تجديد"
21102
21103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:21
21104 #, c-format
21105 msgid "Contract"
21106 msgstr "الإتفاقية"
21107
21108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:134
21109 #, c-format
21110 msgid "Contract deleted"
21111 msgstr "العقد حذف"
21112
21113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:115
21114 #, c-format
21115 msgid "Contract description:"
21116 msgstr "وصف الإتفاقية:"
21117
21118 #. SCRIPT
21119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:189
21120 msgid "Contract end date must be on or after contract start date"
21121 msgstr "يجب أن يكون تاريخ انتهاء العقد بعد أو في نفس تاريخ بدء العقد"
21122
21123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:117
21124 #, c-format
21125 msgid "Contract end date:"
21126 msgstr "إنتهاء الإتفاقية:"
21127
21128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:58
21129 #, c-format
21130 msgid ""
21131 "Contract has not been deleted. Maybe a basket linked to this contract exists."
21132 msgstr "لم يتم حذف العقد.ربما توجد سلة مرتبطة بهذا العقد."
21133
21134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:74
21135 #, c-format
21136 msgid "Contract id "
21137 msgstr "معرّف الإتفاقية"
21138
21139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:218
21140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:46
21141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:114
21142 #, c-format
21143 msgid "Contract name:"
21144 msgstr "اسم الإتفاقية:"
21145
21146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:113
21147 #, c-format
21148 msgid "Contract number:"
21149 msgstr "رقم الإتفاقية:"
21150
21151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:45
21152 #, c-format
21153 msgid "Contract number: "
21154 msgstr "رقم الإتفاقية:"
21155
21156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:116
21157 #, c-format
21158 msgid "Contract start date:"
21159 msgstr "تاريخ بدء الإتفاقية:"
21160
21161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:352
21162 #, c-format
21163 msgid "Contract(s)"
21164 msgstr "االإتفاقيات"
21165
21166 #. %1$s:  booksellername | html 
21167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:141
21168 #, c-format
21169 msgid "Contract(s) of %s"
21170 msgstr "الإتفاقيات من%s"
21171
21172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:91
21173 #, c-format
21174 msgid "Contract: "
21175 msgstr "العقد:"
21176
21177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:6
21178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:30
21179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:37
21180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:41
21181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:45
21182 #, c-format
21183 msgid "Contracts"
21184 msgstr "الإتفاقيات"
21185
21186 #. SCRIPT
21187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21188 msgid "Contrast"
21189 msgstr "تباين"
21190
21191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:490
21192 #, c-format
21193 msgid "Contributing companies and institutions"
21194 msgstr "مساهمة الشركات والمؤسسات"
21195
21196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:28
21197 #, c-format
21198 msgid "Control key is \"Ctrl\""
21199 msgstr "مفتاح Control هو \"Ctrl\""
21200
21201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:42
21202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:41
21203 #, c-format
21204 msgid "Control no.: "
21205 msgstr "رقم التحكم:"
21206
21207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:98
21208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:99
21209 #, c-format
21210 msgid "Control no: "
21211 msgstr "رقم التحكم:"
21212
21213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:176
21214 #, c-format
21215 msgid "Control number:"
21216 msgstr "رقم التجكم:"
21217
21218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:28
21219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:34
21220 #, c-format
21221 msgid "Control number: "
21222 msgstr "رقم التحكم:"
21223
21224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:88
21225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
21226 #, c-format
21227 msgid ""
21228 "Controls how long a patrons checkout history is kept for new patrons of this "
21229 "category. \"Never\" anonymizes checkouts on return, and \"Forever\" keeps a "
21230 "patron's checkout history indefinitely. When set to \"Default\", the amount "
21231 "of history kept is controlled by the cronjob "
21232 msgstr ""
21233 "يتحكم في مدة الاحتفاظ بسجل إعارة المستفيدين للمستفيدين الجدد في هذه الفئة. "
21234 "\"مطلقاً\" يجهل الإعارات عند الرد، و\"دائما\" يحتفظ بسجل إعارة المستفيد إلى "
21235 "أجل غير مسمى. بينما عند الضبط إلى \"الافتراضي\"، يتم التحكم في حجم التاريخ "
21236 "المحفوظ بواسطة cronjob"
21237
21238 #. SCRIPT
21239 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
21240 msgid "Convert browser storage macros"
21241 msgstr ""
21242
21243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:65
21244 #, c-format
21245 msgid "Converted message, rendered:"
21246 msgstr "رسالة محوّلة، معادة:"
21247
21248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:57
21249 #, c-format
21250 msgid "Converted version"
21251 msgstr "إصدار محوّل"
21252
21253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:226
21254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:451
21255 #, c-format
21256 msgid "Copies:"
21257 msgstr "النسخ:"
21258
21259 #. For the first occurrence,
21260 #. SCRIPT
21261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
21262 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:213
21264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:190
21265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:190
21266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:186
21267 #, c-format
21268 msgid "Copy"
21269 msgstr "نسخ"
21270
21271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:191
21272 #, c-format
21273 msgid "Copy and replace"
21274 msgstr "نسخ واستبدال"
21275
21276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:15
21277 #, c-format
21278 msgid "Copy current field"
21279 msgstr " نسخ الحقل الحالي"
21280
21281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:18
21282 #, c-format
21283 msgid "Copy current field on next line"
21284 msgstr "نسخ الحقل الحالي في السطر التالي"
21285
21286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:16
21287 #, c-format
21288 msgid "Copy current subfield"
21289 msgstr " نسخ الحقل الفرعي الحالي"
21290
21291 #. INPUT type=checkbox name=copy_existing_value
21292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:186
21293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:200
21294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:215
21295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:221
21296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:228
21297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:235
21298 msgid "Copy existing value"
21299 msgstr "نسخ القيمة الحالية"
21300
21301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:206
21302 #, c-format
21303 msgid "Copy holidays to:"
21304 msgstr "نسخ العطل إلى:"
21305
21306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:145
21307 #, c-format
21308 msgid "Copy notice"
21309 msgstr "نسخ الإخطار"
21310
21311 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:106
21312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:14
21313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:246
21314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:528
21315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:158
21316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:201
21317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:269
21318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:57
21319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:88
21320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:110
21321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:215
21322 #, c-format
21323 msgid "Copy number"
21324 msgstr "رقم النسخة"
21325
21326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:71
21327 #, c-format
21328 msgid "Copy number:"
21329 msgstr "رقم النسخة:"
21330
21331 #. SCRIPT
21332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21333 msgid "Copy row"
21334 msgstr "نسخ الصف"
21335
21336 #. %1$s:  l.branchname | html 
21337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:131
21338 #, c-format
21339 msgid "Copy to %s"
21340 msgstr "نسخ ل %s"
21341
21342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:181
21343 #, c-format
21344 msgid "Copy to all libraries"
21345 msgstr "النسخ إلى جميع المكتبات"
21346
21347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:146
21348 #, c-format
21349 msgid "Copyright"
21350 msgstr "حق النشر"
21351
21352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:639
21353 #, c-format
21354 msgid "Copyright &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21355 msgstr "حقوق الطبع &copy; 2003-2010 phpMyAdmin devel team"
21356
21357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
21358 #, c-format
21359 msgid "Copyright &copy; 2012-2016 "
21360 msgstr "حقوق الطبع والنشر؛ 2012-2016"
21361
21362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:82
21363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:288
21364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:801
21365 #, c-format
21366 msgid "Copyright date:"
21367 msgstr "تارخ حق النشر:"
21368
21369 #. For the first occurrence,
21370 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.copyrightdate | $raw 
21371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:89
21372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:95
21373 #, c-format
21374 msgid "Copyright year: %s "
21375 msgstr "سنة حق النشر والطبع: %s "
21376
21377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:37
21378 #, c-format
21379 msgid "Copyright: "
21380 msgstr "حق النشر:"
21381
21382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:294
21383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:366
21384 #, c-format
21385 msgid "Copyrightdate"
21386 msgstr "تاريخ حق النشر"
21387
21388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:140
21389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:142
21390 #, c-format
21391 msgid "Corporate"
21392 msgstr "شركة"
21393
21394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:515
21395 #, c-format
21396 msgid "Corpus Christi Public Libraries, USA"
21397 msgstr "مكتبات Corpus Christi العامة، الولايات المتحدة"
21398
21399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:31
21400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:47
21401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:78
21402 #, c-format
21403 msgid "Cost"
21404 msgstr "التكلفة"
21405
21406 #. SCRIPT
21407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
21408 msgid "Cost must be expressed as a decimal number >= 0"
21409 msgstr "يجب التعبير عن التكلفة برقم عشري >= 0"
21410
21411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:410
21412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:588
21413 #, c-format
21414 msgid "Cost:"
21415 msgstr "التكلفة:"
21416
21417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:46
21418 #, c-format
21419 msgid ""
21420 "Costs are decimal values between some arbitrary maximum value (e.g. 1 or "
21421 "100) and 0 which is the minimum (no) cost."
21422 msgstr ""
21423 "الرسوم هي قيم عشرية ما بين قيمة الحد الأقصى الاعتبارية (مثال 1 أو 100) و 0 "
21424 "والذي يمثل الحد الأدنى (بدون) رسوم."
21425
21426 #. %1$s:  duplicate_code_error | html 
21427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:56
21428 #, c-format
21429 msgid ""
21430 "Could not add patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; one with that "
21431 "code already exists. "
21432 msgstr ""
21433 "لم يتمكن من إضافة نوع سمة مستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷن سمةً أخرى تحمل نفس "
21434 "الرمز. "
21435
21436 #. %1$s:  ERROR_delete_in_use | html 
21437 #. %2$s:  ERROR_num_patrons | html 
21438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:210
21439 #, c-format
21440 msgid ""
21441 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it is in use "
21442 "by %s patron records"
21443 msgstr ""
21444 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash;إنه قيد الإستخدام من قبل "
21445 "%s تسجيلات المستفيد"
21446
21447 #. %1$s:  ERROR_delete_not_found | html 
21448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:214
21449 #, c-format
21450 msgid ""
21451 "Could not delete patron attribute type &quot;%s&quot; &mdash; it was already "
21452 "absent from the database."
21453 msgstr ""
21454 "لا يمكن حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; &mdash; ﻷنها فعلياً غير موجودة في "
21455 "قاعدة البيانات."
21456
21457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:28
21458 #, c-format
21459 msgid "Could not find a system preference named "
21460 msgstr "تعذر العثور على تفضيل نظام يدعى"
21461
21462 #. SCRIPT
21463 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21464 msgid "Could not find the specified string."
21465 msgstr "تعذر العثور على المقطع المحدد"
21466
21467 #. SCRIPT
21468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21469 msgid "Could not load emoticons"
21470 msgstr "تعذر تحميل الوجوه التعبيرية"
21471
21472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:484
21473 #, c-format
21474 msgid ""
21475 "Could not read the contributors.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; "
21476 "is correctly defined in koha-conf.xml. "
21477 msgstr ""
21478 "تعذّر قراءة ملف contributors.yaml. يرجى التأكد &lt;docdir&gt; من تعريفه بشكل "
21479 "صحيح في koha-conf.xml."
21480
21481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:804
21482 #, c-format
21483 msgid ""
21484 "Could not read the history.txt file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21485 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21486 msgstr ""
21487 "لم نتمكن من قراءة الملف  history.txt . يرجي التأكد &lt;docdir&gt; معرف بشكل "
21488 "صحيح في koha-conf.xml. "
21489
21490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:471
21491 #, c-format
21492 msgid ""
21493 "Could not read the teams.yaml file. Please make sure &lt;docdir&gt; is "
21494 "correctly defined in koha-conf.xml. "
21495 msgstr ""
21496 "تعذّر قراءة ملف teams.yaml. يرجى التأكد &lt;docdir&gt; من تعريفه بشكل صحيح في "
21497 "koha-conf.xml."
21498
21499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:382
21500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:32
21501 #, c-format
21502 msgid "Count"
21503 msgstr "الإحصاء"
21504
21505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:255
21506 #, c-format
21507 msgid "Count deleted items"
21508 msgstr "احصاء المواد المحذوفة"
21509
21510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:250
21511 #, c-format
21512 msgid "Count holds:"
21513 msgstr "احصاء الحجوزات:"
21514
21515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:252
21516 #, c-format
21517 msgid "Count items:"
21518 msgstr "إحصاء المواد:"
21519
21520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:39
21521 #, c-format
21522 msgid "Count of checkouts"
21523 msgstr "إحصاء الإعارات"
21524
21525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:247
21526 #, c-format
21527 msgid "Count total items"
21528 msgstr "إحصاء مجموع المواد"
21529
21530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:318
21531 #, c-format
21532 msgid "Count total items:"
21533 msgstr "إحصاء إجمالي المواد:"
21534
21535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:251
21536 #, c-format
21537 msgid "Count unique bibliographic records"
21538 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة"
21539
21540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:326
21542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:255
21543 #, c-format
21544 msgid "Count unique bibliographic records:"
21545 msgstr "عد التسجيلات البيبلوغرافية الفريدة:"
21546
21547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21548 #, c-format
21549 msgid "Count unique borrowers:"
21550 msgstr "إحصاء المتصفحات الفريدة"
21551
21552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:251
21553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:322
21554 #, c-format
21555 msgid "Count unique items:"
21556 msgstr "إحصاء المواد الفريدة:"
21557
21558 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:17
21559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:18
21560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:150
21561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:32
21562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:110
21563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:144
21564 #, c-format
21565 msgid "Country"
21566 msgstr "الإحصاء"
21567
21568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:690
21569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:138
21570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:81
21571 #, c-format
21572 msgid "Country: "
21573 msgstr "الإحصاء"
21574
21575 #. %1$s:  l.branchcountry | html 
21576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:199
21577 #, c-format
21578 msgid "Country: %s"
21579 msgstr "البلد: %s"
21580
21581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:74
21582 #, c-format
21583 msgid "Courier New"
21584 msgstr "إرسال جديد"
21585
21586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:37
21587 #, c-format
21588 msgid "Course #"
21589 msgstr "دورة #"
21590
21591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:50
21592 #, c-format
21593 msgid "Course name"
21594 msgstr "اسم الدورة"
21595
21596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:61
21597 #, c-format
21598 msgid "Course name:"
21599 msgstr "اسم الدورة:"
21600
21601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:53
21602 #, c-format
21603 msgid "Course number"
21604 msgstr "رقم الدورة"
21605
21606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:50
21607 #, c-format
21608 msgid "Course number:"
21609 msgstr "رقم الدورة:"
21610
21611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:52
21612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:48
21613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
21614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
21615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
21616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
21617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
21618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
21619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
21620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:253
21621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:170
21622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:66
21623 #, c-format
21624 msgid "Course reserves"
21625 msgstr "الحجز الأكاديمي"
21626
21627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:172
21628 #, c-format
21629 msgid "Course reserves tables"
21630 msgstr "جداول الحجز الأكاديمي"
21631
21632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:31
21633 #, c-format
21634 msgid "Courses"
21635 msgstr "دورات"
21636
21637 #. IMG
21638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:456
21639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:165
21640 msgid "Cover image"
21641 msgstr "صورة الغلاف"
21642
21643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
21644 #, c-format
21645 msgid "Crawford County Federated Library System"
21646 msgstr "نظام مكتبة محافظة كراوفورد الموحد"
21647
21648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:79
21649 #, c-format
21650 msgid "Create EDIFACT order"
21651 msgstr "إنشاء طلب EDIFACT  "
21652
21653 #. INPUT type=submit
21654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:59
21655 msgid "Create New"
21656 msgstr "إنشاء جديد"
21657
21658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:609
21659 #, c-format
21660 msgid "Create SQL reports "
21661 msgstr "إنشاء تقارير SQL"
21662
21663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:281
21664 #, c-format
21665 msgid "Create a new CSV profile"
21666 msgstr "إنشاء ملف CSV جديد"
21667
21668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
21669 #, c-format
21670 msgid "Create a new category"
21671 msgstr "إنشئ فئة جديدة"
21672
21673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:151
21674 #, c-format
21675 msgid "Create a new city"
21676 msgstr "إنشاء مدينة جديدة"
21677
21678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:159
21679 #, fuzzy, c-format
21680 msgid "Create a new desk"
21681 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
21682
21683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:265
21684 #, c-format
21685 msgid "Create a new list"
21686 msgstr "إنشئ قائمة جديدة"
21687
21688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:54
21689 #, c-format
21690 msgid "Create a new record by importing the external (duplicate) record."
21691 msgstr "إنشاء تسجيلة جديدة عن طريق استيراد تسجيلة (مكررة)  خارجية."
21692
21693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:569
21694 #, c-format
21695 msgid "Create a new subscription "
21696 msgstr "إنشاء اشتراك جديد"
21697
21698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:279
21699 #, c-format
21700 msgid "Create a new template"
21701 msgstr "إنشاء قالب جديد"
21702
21703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:79
21704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:82
21705 #, c-format
21706 msgid "Create an item record when receiving this serial"
21707 msgstr "إنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
21708
21709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:445
21710 #, c-format
21711 msgid "Create analytics"
21712 msgstr "إنشاء التحليلات"
21713
21714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:679
21715 #, c-format
21716 msgid "Create and edit club templates "
21717 msgstr "إنشاء قوالب النادي وتحريرها"
21718
21719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:674
21720 #, c-format
21721 msgid "Create and edit clubs "
21722 msgstr "إنشاء الأندية وتحريرها"
21723
21724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:151
21725 #, c-format
21726 msgid ""
21727 "Create and manage Authorities frameworks that define the characteristics of "
21728 "your MARC Records (field and subfield definitions)."
21729 msgstr ""
21730 "إنشئ وأدر إطارات الاستناد التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك (تعريفات "
21731 "الحقل والحقل الفرعى)."
21732
21733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:143
21734 #, c-format
21735 msgid ""
21736 "Create and manage Bibliographic frameworks that define the characteristics "
21737 "of your MARC Records (field and subfield definitions) as well as templates "
21738 "for the MARC editor."
21739 msgstr ""
21740 "إنشئ وأدر الإطارات الببليوجرافية التي تعرف خصائص تسجيلات مارك الخاصة بك "
21741 "(تعريفات الحقل والحقل الفرعى)  مثل قوالب محرر مارك."
21742
21743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:64
21744 #, c-format
21745 msgid "Create and modify Interlibrary loan requests"
21746 msgstr "إنشاء وتعديل طلبات الإعارة بين المكتبات"
21747
21748 #. %1$s:  authtypecode | html 
21749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:153
21750 #, c-format
21751 msgid "Create authority framework for %s using "
21752 msgstr "إنشئ إطار إستناد ل%s بإستخدام "
21753
21754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:111
21755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:113
21756 #, c-format
21757 msgid "Create chart"
21758 msgstr "إنشاء رسم بياني "
21759
21760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:36
21761 #, c-format
21762 msgid "Create field"
21763 msgstr "إنشاء حقل"
21764
21765 #. %1$s:  framework.frameworkcode | html 
21766 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
21767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:139
21768 #, c-format
21769 msgid "Create framework for %s (%s) using "
21770 msgstr "أنشئ إطارا ل%s (%s) إستخدام "
21771
21772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:16
21773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:31
21774 #, c-format
21775 msgid "Create from SQL"
21776 msgstr "إنشئ من SQL "
21777
21778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:28
21779 #, c-format
21780 msgid "Create guided report"
21781 msgstr "إنشاء تقرير موجه"
21782
21783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:43
21784 #, c-format
21785 msgid "Create item when receiving"
21786 msgstr "إنشاء مادة عند استلام"
21787
21788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:127
21789 #, c-format
21790 msgid "Create item when receiving: "
21791 msgstr "إنشاء مادة عند استلام:"
21792
21793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:117
21794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:301
21795 #, c-format
21796 msgid "Create items when:"
21797 msgstr "إنشاء مواد عندما:"
21798
21799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:364
21800 #, fuzzy, c-format
21801 msgid "Create label batch"
21802 msgstr "(أنشئ دفعة ملصقات)"
21803
21804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:39
21805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:35
21806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:34
21807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:60
21808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:35
21809 #, c-format
21810 msgid "Create manual credit"
21811 msgstr "إنشاء إعتماد مالي يدوي"
21812
21813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:38
21814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:34
21815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:33
21816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:57
21817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:34
21818 #, c-format
21819 msgid "Create manual invoice"
21820 msgstr "أنشاء فاتورة يدوية"
21821
21822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:5
21823 #, c-format
21824 msgid "Create new authority"
21825 msgstr "إنشاء استناد جديد"
21826
21827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:169
21828 #, fuzzy, c-format
21829 msgid "Create new credit type"
21830 msgstr "إنشاء نوع حساب مدين جديد"
21831
21832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:193
21833 #, c-format
21834 msgid "Create new debit type"
21835 msgstr "إنشاء نوع حساب مدين جديد"
21836
21837 #. INPUT type=submit
21838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:54
21839 msgid "Create new invoice anyway"
21840 msgstr "إنشاء فاتورة جديدة على أي حال"
21841
21842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:53
21843 #, c-format
21844 msgid "Create new record"
21845 msgstr "أنشئ تسجيلة جديدة"
21846
21847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:115
21848 #, c-format
21849 msgid "Create new rota"
21850 msgstr "إنشاء لائحة جديدة"
21851
21852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:275
21853 #, c-format
21854 msgid "Create new stage"
21855 msgstr "إنشاء مرحلة جديدة"
21856
21857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:164
21858 #, c-format
21859 msgid "Create patron list: "
21860 msgstr "إنشاء قائمة مستفيد:"
21861
21862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:489
21863 #, c-format
21864 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog and patron data "
21865 msgstr "إنشاء ملصقات كعب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس والمستفيد"
21866
21867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:195
21868 #, c-format
21869 msgid "Create printable labels and barcodes from catalog data"
21870 msgstr "إنشئ لاصقات كعب الكتاب وباركود صالحة للطباعة من بيانات الفهرس."
21871
21872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:54
21873 #, c-format
21874 msgid "Create printable patron cards"
21875 msgstr "أنشئ بطاقات المستفيد القابلة للطباعة"
21876
21877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:72
21878 #, c-format
21879 msgid "Create record"
21880 msgstr "إنشاء تسجيلة "
21881
21882 #. INPUT type=submit name=submit
21883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:147
21884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1032
21885 #, c-format
21886 msgid "Create report from SQL"
21887 msgstr "إنشئ تقرير من SQL"
21888
21889 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:11
21890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:102
21891 #, c-format
21892 msgid "Create routing list"
21893 msgstr "إنشاء قائمة التمرير"
21894
21895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:27
21896 #, c-format
21897 msgid "Create routing list for "
21898 msgstr "إنشاء قائمة التمرير لل"
21899
21900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:294
21901 #, c-format
21902 msgid "Create shared macros (requires advanced_editor) "
21903 msgstr ""
21904
21905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:710
21906 #, c-format
21907 msgid "Create, edit and delete rotas "
21908 msgstr "إنشاء، تحرير وحذف اللوائح"
21909
21910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:12
21911 #, c-format
21912 msgid "Created"
21913 msgstr "تم إنشاؤه"
21914
21915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:8
21916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:68
21917 #, c-format
21918 msgid "Created on"
21919 msgstr "تم إنشاؤه في"
21920
21921 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:117
21922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:627
21923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:392
21924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:96
21925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:228
21926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:351
21927 #, c-format
21928 msgid "Creation date"
21929 msgstr "تاريخ الإنشاء"
21930
21931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:11
21932 #, c-format
21933 msgid "Creation date: "
21934 msgstr "تاريخ الإنشاء:"
21935
21936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:621
21937 #, c-format
21938 msgid "Creative Commons Attribution 2.5 License"
21939 msgstr "إسناد 2.5 الترخيص"
21940
21941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
21942 #, c-format
21943 msgid "Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.5 License"
21944 msgstr "الاستناد -ShareAlike 2.5 ترخيص"
21945
21946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:38
21947 #, c-format
21948 msgid "Credit applied"
21949 msgstr "تم تطبيق الائتمان"
21950
21951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:68
21952 #, fuzzy, c-format
21953 msgid "Credit type code: "
21954 msgstr "كود نوع حساب المدين:"
21955
21956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:46
21957 #, c-format
21958 msgid "Credit type: "
21959 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
21960
21961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:60
21962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:28
21963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:118
21964 #, fuzzy, c-format
21965 msgid "Credit types"
21966 msgstr "نوع الاعتماد المالي:"
21967
21968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
21969 #, c-format
21970 msgid "Credits:"
21971 msgstr "الاعتمادات المالية:"
21972
21973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:80
21974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:91
21975 #, c-format
21976 msgid "Creep:"
21977 msgstr "الزحف:"
21978
21979 #. SCRIPT
21980 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
21981 msgid "Crop"
21982 msgstr "قص"
21983
21984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:320
21985 #, c-format
21986 msgid "Ctrl-S"
21987 msgstr "Ctrl-S"
21988
21989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:23
21990 #, c-format
21991 msgid "Currencies"
21992 msgstr "العملات"
21993
21994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
21995 #, c-format
21996 msgid "Currencies &amp; Exchange rates"
21997 msgstr "العملات &amp; أسعار الصرف"
21998
21999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:102
22000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:166
22001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:180
22002 #, c-format
22003 msgid "Currencies and exchange rates"
22004 msgstr "العملات وأسعار الصرف"
22005
22006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:6
22007 #, c-format
22008 msgid "Currencies search:"
22009 msgstr "بحث العملات:"
22010
22011 #. For the first occurrence,
22012 #. SCRIPT
22013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:145
22015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:179
22016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:42
22017 #, c-format
22018 msgid "Currency"
22019 msgstr "العملة"
22020
22021 #. %1$s:  currency | html 
22022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:3
22023 #, c-format
22024 msgid "Currency = %s"
22025 msgstr "العملة = %s"
22026
22027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:185
22028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:367
22029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:333
22030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:229
22031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:455
22032 #, c-format
22033 msgid "Currency:"
22034 msgstr "العملة:"
22035
22036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:74
22037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:78
22038 #, c-format
22039 msgid "Currency: "
22040 msgstr "العملة:"
22041
22042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:222
22043 #, c-format
22044 msgid "Current article requests"
22045 msgstr "طلبات المقال الحالية"
22046
22047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:93
22048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:419
22049 #, c-format
22050 msgid "Current checkouts allowed"
22051 msgstr "الإعارات الحالية المسموحة"
22052
22053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:71
22054 #, c-format
22055 msgid "Current checkouts allowed: "
22056 msgstr "الإعارات المسموح بها حاليا"
22057
22058 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:93
22059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:58
22060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22061 #, c-format
22062 msgid "Current library"
22063 msgstr "المكتبة الحالية"
22064
22065 #. For the first occurrence,
22066 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
22067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:41
22068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:48
22069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:60
22070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:45
22071 #, c-format
22072 msgid "Current library: %s"
22073 msgstr "المكتبة الحالية: %s"
22074
22075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:11
22076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:31
22077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:19
22078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
22079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:230
22080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:196
22081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:87
22082 #, c-format
22083 msgid "Current location"
22084 msgstr "الموقع الحالي"
22085
22086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:84
22087 #, c-format
22088 msgid "Current location:"
22089 msgstr "الموقع الحالي:"
22090
22091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:466
22092 #, c-format
22093 msgid "Current maintenance team"
22094 msgstr "فريق الصيانة الحالي"
22095
22096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:94
22097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:420
22098 #, c-format
22099 msgid "Current on-site checkouts allowed"
22100 msgstr "الإعارات في الموقع الحالية المسموحة"
22101
22102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:98
22103 #, c-format
22104 msgid "Current renewals:"
22105 msgstr "التجديدات الحالية:"
22106
22107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:29
22108 #, c-format
22109 msgid "Current server time is:"
22110 msgstr "وقت الخادم الحالي هو: "
22111
22112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:32
22113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:112
22114 #, c-format
22115 msgid "Current session"
22116 msgstr "الجلسة الحالية"
22117
22118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:45
22119 #, c-format
22120 msgid "Current terms"
22121 msgstr "الشروط الحالية"
22122
22123 #. SCRIPT
22124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22125 msgid "Current window"
22126 msgstr "النافذة الحالية"
22127
22128 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title FILTER lower 
22129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:51
22130 #, c-format
22131 msgid "Currently available %s"
22132 msgstr "المتوفر حاليا %s"
22133
22134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:55
22135 #, c-format
22136 msgid "Currently available batches"
22137 msgstr "الدفعات المتاحة حاليا"
22138
22139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:49
22140 #, c-format
22141 msgid "Currently available layouts"
22142 msgstr "الأنماط المتاحة حاليا"
22143
22144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:53
22145 #, c-format
22146 msgid "Currently available profiles"
22147 msgstr "الأوضاع المتاحة حاليا"
22148
22149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:51
22150 #, c-format
22151 msgid "Currently available templates"
22152 msgstr "القوالب المتاحة حاليا"
22153
22154 #. %1$s:  ELSE 
22155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:321
22156 #, c-format
22157 msgid "Currently in local use %s "
22158 msgstr "قيد الاستخدام المحلي حاليا %s"
22159
22160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:788
22161 #, c-format
22162 msgid ""
22163 "Currently, this means hold policies. The various policies have the following "
22164 "effects: "
22165 msgstr "حاليا، وهذا يعني سياسات الحجز. مختلف السياسات لها التأثيرات التالية:"
22166
22167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:153
22168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:155
22169 #, c-format
22170 msgid "Curriculum"
22171 msgstr "المناهج الدراسية"
22172
22173 #. SCRIPT
22174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22175 msgid "Custom color"
22176 msgstr "لون مخصص"
22177
22178 #. OPTGROUP
22179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:75
22180 msgid "Custom search fields"
22181 msgstr "تخصيص حقول البحث"
22182
22183 #. SCRIPT
22184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22185 msgid "Custom..."
22186 msgstr "تخصيص..."
22187
22188 #. SCRIPT
22189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22190 msgid "Cut"
22191 msgstr "قص"
22192
22193 #. SCRIPT
22194 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22195 msgid "Cut row"
22196 msgstr "قص الصف"
22197
22198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:63
22199 #, c-format
22200 msgid "Cyclical"
22201 msgstr "دوري"
22202
22203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:133
22204 #, c-format
22205 msgid "Cyclical:"
22206 msgstr "دوري:"
22207
22208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:744
22209 #, c-format
22210 msgid "D&aelig;nsk (Danish)"
22211 msgstr " D&aelig;nsk (الدنماركية)"
22212
22213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:701
22214 #, c-format
22215 msgid "D3.js"
22216 msgstr "D3.js"
22217
22218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
22219 #, c-format
22220 msgid "D3.js v3.5.17"
22221 msgstr "D3.js v3.5.17"
22222
22223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:98
22224 #, c-format
22225 msgid "DANMARC"
22226 msgstr "DANMARC"
22227
22228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:58
22229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:147
22230 #, c-format
22231 msgid "DATA"
22232 msgstr ""
22233
22234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:200
22235 #, c-format
22236 msgid "DBMS auto increment fix"
22237 msgstr "إصلاح الزيادة التلقائية لنظام إدارة قواعد البيانات"
22238
22239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:123
22240 #, c-format
22241 msgid "DISABLED"
22242 msgstr "موقوف"
22243
22244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
22245 #, c-format
22246 msgid "DSpace project"
22247 msgstr "مشروع ديسبيس"
22248
22249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:216
22250 #, c-format
22251 msgid "DVD video / Videodisc"
22252 msgstr "DVD فيديو /ديسك فيديو"
22253
22254 #. SCRIPT
22255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
22256 msgid "Daily hold limit reached for patron"
22257 msgstr "تم الوصول إلى حد الحجز اليومي للمستفيد"
22258
22259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:378
22260 #, c-format
22261 msgid "Daily rental charge"
22262 msgstr "رسم التأجير اليومي"
22263
22264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:39
22265 #, c-format
22266 msgid "Daily rental charge:"
22267 msgstr "رسم التأجير اليومي:"
22268
22269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:240
22270 #, c-format
22271 msgid "Daily rental charge: "
22272 msgstr "رسم التأجير اليومي:"
22273
22274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:245
22275 #, fuzzy, c-format
22276 msgid "Daily rentals use calendar: "
22277 msgstr "رسم التأجير اليومي:"
22278
22279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:187
22280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:29
22281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:371
22282 #, c-format
22283 msgid "Damaged"
22284 msgstr "متلف"
22285
22286 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:101
22287 #, c-format
22288 msgid "Damaged on"
22289 msgstr "تلف في"
22290
22291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:170
22292 #, c-format
22293 msgid "Damaged on:"
22294 msgstr "تلف في:"
22295
22296 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:100
22297 #, c-format
22298 msgid "Damaged status"
22299 msgstr "حالة تلف"
22300
22301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:142
22302 #, c-format
22303 msgid "Damaged status:"
22304 msgstr "حالة التلف:"
22305
22306 #. SCRIPT
22307 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22308 msgid "Dark Gray"
22309 msgstr "رمادي داكن"
22310
22311 #. SCRIPT
22312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22313 msgid "Dark Green"
22314 msgstr "أخضر داكن"
22315
22316 #. SCRIPT
22317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22318 msgid "Dark Orange"
22319 msgstr "برتقالي داكن"
22320
22321 #. SCRIPT
22322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22323 msgid "Dark Red"
22324 msgstr "أحمر داكن"
22325
22326 #. SCRIPT
22327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22328 msgid "Dark Turquoise"
22329 msgstr "فيروزي داكن"
22330
22331 #. SCRIPT
22332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22333 msgid "Dark Yellow"
22334 msgstr "أصفر داكن"
22335
22336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:256
22337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:229
22338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:142
22339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:253
22340 #, c-format
22341 msgid "Data deleted"
22342 msgstr "تم حذف البيانات"
22343
22344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:38
22345 #, c-format
22346 msgid "Data error"
22347 msgstr "خطأ البيانات"
22348
22349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:109
22350 #, c-format
22351 msgid "Data fields"
22352 msgstr "حقول البيانات"
22353
22354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:356
22355 #, c-format
22356 msgid "Data for preview:"
22357 msgstr "بيانات للمعاينة:"
22358
22359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:195
22360 #, c-format
22361 msgid "Data problems"
22362 msgstr "مشكلات البيانات"
22363
22364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:203
22365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:104
22366 #, c-format
22367 msgid "Data recorded"
22368 msgstr "تم تسجيل البيانات"
22369
22370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:240
22371 #, c-format
22372 msgid "Data:"
22373 msgstr "البيانات:"
22374
22375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
22376 #, c-format
22377 msgid "Database"
22378 msgstr "قاعدة البيانات"
22379
22380 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
22381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:28
22382 #, c-format
22383 msgid "Database %s exists."
22384 msgstr "قاعدة البيانات %s موجودة."
22385
22386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:17
22387 #, c-format
22388 msgid "Database host: "
22389 msgstr "مضيف قاعدة البيانات: "
22390
22391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:16
22392 #, c-format
22393 msgid "Database name: "
22394 msgstr "اسم قاعدة البيانات: "
22395
22396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:18
22397 #, c-format
22398 msgid "Database port: "
22399 msgstr "منفذ قاعدة البيانات: "
22400
22401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:13
22402 #, c-format
22403 msgid "Database settings:"
22404 msgstr "إعدادات قاعدة البيانات:"
22405
22406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:217
22407 #, c-format
22408 msgid "Database tables created"
22409 msgstr "تم إنشاء جدول قاعدة البيانات"
22410
22411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:15
22412 #, c-format
22413 msgid "Database type: "
22414 msgstr "نوع قاعدة البيانات: "
22415
22416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:19
22417 #, c-format
22418 msgid "Database user: "
22419 msgstr "مستخدم قاعدة البيانات:"
22420
22421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
22422 #, c-format
22423 msgid "Database: "
22424 msgstr "قاعدة البيانات:"
22425
22426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:12
22427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:12
22428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:10
22429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:86
22430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:244
22431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:315
22432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:228
22433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:49
22434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:86
22435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:129
22436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:166
22437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:124
22438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:166
22439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:53
22440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:47
22441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:43
22442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
22443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:104
22444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:51
22445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:45
22446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:92
22447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:62
22448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:113
22449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:114
22450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:219
22451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:232
22452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
22453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:70
22454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:195
22455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:197
22456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:790
22457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:30
22458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:172
22459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:380
22460 #, c-format
22461 msgid "Date"
22462 msgstr "التاريخ"
22463
22464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:243
22465 #, c-format
22466 msgid "Date accessioned"
22467 msgstr "تاريخ الانضمام"
22468
22469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:69
22470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:793
22471 #, c-format
22472 msgid "Date acquired"
22473 msgstr "تاريخ الحصول"
22474
22475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:219
22476 #, c-format
22477 msgid "Date acquired (item)"
22478 msgstr "تاريخ الحصول (المادة)"
22479
22480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:187
22481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:296
22482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:368
22483 #, c-format
22484 msgid "Date added"
22485 msgstr "تمت إضافة التاريخ"
22486
22487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:117
22488 #, c-format
22489 msgid "Date and time: "
22490 msgstr "التاريخ والوقت:"
22491
22492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:581
22493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
22494 #, c-format
22495 msgid "Date arrived"
22496 msgstr "تاريخ الوصول"
22497
22498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:118
22499 #, c-format
22500 msgid "Date created"
22501 msgstr "تاريخ الإنشاء"
22502
22503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:230
22504 #, c-format
22505 msgid "Date deleted (item)"
22506 msgstr "تاريخ الحذف (المادة)"
22507
22508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:24
22509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:61
22510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:44
22511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:37
22512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:72
22513 #, c-format
22514 msgid "Date due"
22515 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
22516
22517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:117
22518 #, c-format
22519 msgid "Date due:"
22520 msgstr "تاريخ الإستحقاق:"
22521
22522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:11
22523 #, c-format
22524 msgid "Date enrolled"
22525 msgstr "تاريخ الاشتراك"
22526
22527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:313
22528 #, c-format
22529 msgid "Date formats should match your system preference, and "
22530 msgstr "يجب أن تطابق تنسيقات التاريخ مفضلات النظام الخاصة بك، و"
22531
22532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:7
22533 #, c-format
22534 msgid "Date hold placed"
22535 msgstr "تاريخ وضع الحجز"
22536
22537 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:75
22538 #, c-format
22539 msgid "Date last checked out"
22540 msgstr "تاريخ آخر إعارة"
22541
22542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:31
22543 #, c-format
22544 msgid "Date last modified"
22545 msgstr "تاريخ آخر تعديل"
22546
22547 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:76
22548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:81
22549 #, c-format
22550 msgid "Date last seen"
22551 msgstr "تاريخ آخر رؤية"
22552
22553 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:5
22554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:7
22555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:35
22556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:78
22557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:49
22558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:100
22559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:63
22560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:153
22561 #, c-format
22562 msgid "Date of birth"
22563 msgstr "تاريخ الميلاد"
22564
22565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:140
22566 #, c-format
22567 msgid "Date of birth is invalid."
22568 msgstr "تاريخ الميلاد خاطئ."
22569
22570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:253
22571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:41
22572 #, c-format
22573 msgid "Date of birth:"
22574 msgstr "تاريخ الميلاد:"
22575
22576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:143
22577 #, c-format
22578 msgid "Date of enrollment is invalid."
22579 msgstr "تاريخ الالتحاق خاطئ."
22580
22581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:146
22582 #, c-format
22583 msgid "Date of expiration is invalid."
22584 msgstr "تأريخ الإنتهاء خاطئ"
22585
22586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:40
22587 #, c-format
22588 msgid "Date of transfer"
22589 msgstr "تاريخ النقل"
22590
22591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:37
22592 #, c-format
22593 msgid "Date ordered"
22594 msgstr "تاريخ الطلب"
22595
22596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:36
22597 #, c-format
22598 msgid "Date ordered "
22599 msgstr "التاريخ المطلوب"
22600
22601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:47
22602 #, c-format
22603 msgid "Date placed between:"
22604 msgstr "التاريخ بين:"
22605
22606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:582
22607 #, c-format
22608 msgid "Date published"
22609 msgstr "تاريخ النشر"
22610
22611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:167
22612 #, c-format
22613 msgid "Date published "
22614 msgstr "التاريخ المنشور"
22615
22616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:169
22617 #, c-format
22618 msgid "Date published (text) "
22619 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
22620
22621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:192
22622 #, c-format
22623 msgid "Date range"
22624 msgstr "مدى التاريخ"
22625
22626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:38
22627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:69
22628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:50
22629 #, c-format
22630 msgid "Date received"
22631 msgstr "تاريخ الإستلام"
22632
22633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:171
22634 #, c-format
22635 msgid "Date received "
22636 msgstr "تاريخ الإستلام"
22637
22638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:244
22639 #, c-format
22640 msgid "Date received: "
22641 msgstr "تاريخ الإستلام:"
22642
22643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:28
22644 #, c-format
22645 msgid "Date requested"
22646 msgstr "تاريخ الطلب"
22647
22648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:119
22649 #, c-format
22650 msgid "Date updated"
22651 msgstr "تاريخ التحديث"
22652
22653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:66
22654 #, c-format
22655 msgid "Date/Time"
22656 msgstr "التاريخ/الوقت"
22657
22658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:125
22659 #, c-format
22660 msgid "Date/time of change"
22661 msgstr "تاريخ/وقت التغيير"
22662
22663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:165
22664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:270
22665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:116
22666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:179
22667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1249
22668 #, c-format
22669 msgid "Date:"
22670 msgstr "التاريخ:"
22671
22672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:33
22673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:213
22674 #, c-format
22675 msgid "Date: "
22676 msgstr "التاريخ:"
22677
22678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:209
22679 #, c-format
22680 msgid "Date: from "
22681 msgstr "من تاريخ"
22682
22683 #. SCRIPT
22684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22685 msgid "Date\\/time"
22686 msgstr "التاريخ\\/الوقت"
22687
22688 #. OPTGROUP
22689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:49
22690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:242
22691 #, c-format
22692 msgid "Dates"
22693 msgstr "تواريخ"
22694
22695 #. SCRIPT
22696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
22697 msgid "Dates cannot be empty"
22698 msgstr "التواريخ لا يمكن أن تكون فارغة"
22699
22700 #. SCRIPT
22701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22702 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD.MM.YYYY'"
22703 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'DD.MM.YYYY'"
22704
22705 #. SCRIPT
22706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22707 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'DD/MM/YYYY'"
22708 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'DD/MM/YYYY'"
22709
22710 #. SCRIPT
22711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22712 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'MM/DD/YYYY'"
22713 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'MM/DD/YYYY'"
22714
22715 #. SCRIPT
22716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
22717 msgid "Dates of birth should be entered in the format 'YYYY-MM-DD'"
22718 msgstr "يجب إدخال تواريخ الميلاد بالتنسيق 'YYYY-MM-DD'"
22719
22720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:140
22721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:143
22722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:90
22723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:111
22724 #, c-format
22725 msgid "Day"
22726 msgstr "يوم"
22727
22728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:266
22729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:119
22730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:107
22731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:129
22732 #, c-format
22733 msgid "Day of week"
22734 msgstr "يوم في الإسبوع"
22735
22736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:290
22737 #, c-format
22738 msgid "Day/month"
22739 msgstr "اليوم / الشهر"
22740
22741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:116
22742 #, c-format
22743 msgid "Day: "
22744 msgstr "اليوم:"
22745
22746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:92
22747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:95
22748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:340
22749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:440
22750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1071
22751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1181
22752 #, c-format
22753 msgid "Days"
22754 msgstr "أيام"
22755
22756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:8
22757 #, c-format
22758 msgid "Days in advance"
22759 msgstr "أيام سابقة"
22760
22761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:69
22762 #, c-format
22763 msgid "Debit type code: "
22764 msgstr "كود نوع حساب المدين:"
22765
22766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:59
22767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:29
22768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:116
22769 #, c-format
22770 msgid "Debit types"
22771 msgstr "أنواع حساب المدين"
22772
22773 #. SCRIPT
22774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22775 msgid "Dec"
22776 msgstr "Dec"
22777
22778 #. For the first occurrence,
22779 #. SCRIPT
22780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
22781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:148
22782 #, c-format
22783 msgid "December"
22784 msgstr "كانون الأول"
22785
22786 #. SCRIPT
22787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22788 msgid "Decrease indent"
22789 msgstr "تقليل المسافة البادئة"
22790
22791 #. For the first occurrence,
22792 #. SCRIPT
22793 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
22794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:226
22795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:31
22796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:376
22797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:47
22798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:44
22799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:111
22800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:936
22801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:75
22802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:79
22803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:83
22804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:46
22805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:9
22806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:191
22807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:134
22808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:285
22809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:289
22810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:293
22811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:652
22812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:41
22813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:53
22814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:142
22815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:160
22816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:60
22817 #, c-format
22818 msgid "Default"
22819 msgstr "إفتراضى"
22820
22821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:53
22822 #, c-format
22823 msgid "Default "
22824 msgstr "إفتراضى"
22825
22826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:40
22827 #, c-format
22828 msgid "Default accounting details"
22829 msgstr "تفاصيل المحاسبة الافتراضية"
22830
22831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:138
22832 #, c-format
22833 msgid "Default amount"
22834 msgstr "المبلغ الافتراضي"
22835
22836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:78
22837 #, c-format
22838 msgid "Default amount: "
22839 msgstr "المبلغ الافتراضي:"
22840
22841 #. %1$s:  IF humanbranch 
22842 #. %2$s:  Branches.GetName( humanbranch ) | html 
22843 #. %3$s:  END 
22844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:454
22845 #, c-format
22846 msgid "Default checkout, hold and return policy%s for %s%s"
22847 msgstr "سياسة الإعارة، الحجز والرد الافتراضية%s لـ %s%s"
22848
22849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:72
22850 #, c-format
22851 msgid "Default font"
22852 msgstr "الخط الافتراضي"
22853
22854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:27
22855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:40
22856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:24
22857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:29
22858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:34
22859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:40
22860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:45
22861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:15
22862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:135
22863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:177
22864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:211
22865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:245
22866 #, c-format
22867 msgid "Default framework"
22868 msgstr "إطار إفتراضى"
22869
22870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:705
22871 #, c-format
22872 msgid "Default lost item fee refund on return policy"
22873 msgstr "رسم رد المادة المفقودة الافتراضي في سياسة الرد"
22874
22875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:305
22876 #, c-format
22877 msgid "Default messaging preferences for this patron category"
22878 msgstr "تفضيلات الرسائل التلقائية لفئة المستفيد"
22879
22880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:425
22881 #, c-format
22882 msgid "Default privacy"
22883 msgstr "الخصوصية الافتراضية"
22884
22885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:65
22886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:279
22887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:367
22888 #, c-format
22889 msgid "Default privacy: "
22890 msgstr "الخصوصية الافتراضية:"
22891
22892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:380
22893 #, c-format
22894 msgid "Default replacement cost"
22895 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
22896
22897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:268
22898 #, c-format
22899 msgid "Default replacement cost: "
22900 msgstr "تكلفة الاستبدال الافتراضية: "
22901
22902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:129
22903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:141
22904 #, c-format
22905 msgid "Default value:"
22906 msgstr "قيمة إفتراضية: "
22907
22908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
22909 #, c-format
22910 msgid "Default: ReplyToDefault system preference"
22911 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReplyToDefault "
22912
22913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
22914 #, c-format
22915 msgid "Default: ReturnpathDefault system preference"
22916 msgstr "الافتراضي: تفضيل النظام ReturnpathDefault "
22917
22918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:471
22919 #, c-format
22920 msgid "Defaults"
22921 msgstr "الإعدادات الافتراضية"
22922
22923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:223
22924 #, c-format
22925 msgid "Define a list of cellular providers for sending SMS messages via email."
22926 msgstr ""
22927 "تعريف قائمة بمقدمي خدمة الهاتف النقال لإرسال رسائل نصية قصيرة عبر البريد "
22928 "الالكتروني"
22929
22930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:134
22931 #, c-format
22932 msgid ""
22933 "Define authority types, then authority MARC structure in the same way you "
22934 "define itemtypes and bibliographic MARC tag structure. Authority values are "
22935 "managed through plugins"
22936 msgstr ""
22937 "قم بتعريف أنواع الاستناد، ثم بنية استناد بيانات مارك بالطريقة نفسها التى "
22938 "تعرّف بها أنواع المادة بنية وسم تسجيلات مارك البيبلوغرافية. تتم إدارة قيم "
22939 "الاستناد من خلال برامج إضافية "
22940
22941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:123
22942 #, c-format
22943 msgid "Define cash registers"
22944 msgstr "تعريف ماكينات تسجيل المدفوعات النقدية"
22945
22946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:75
22947 #, c-format
22948 msgid "Define categories and authorized values for them."
22949 msgstr "عرّف الفئات والقيم المصرحة لهم."
22950
22951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:89
22952 #, c-format
22953 msgid ""
22954 "Define circulation and fines rules for combinations of libraries, patron "
22955 "categories, and item types"
22956 msgstr ""
22957 "تعريف الإعارة وقواعد الغرامات على مجموعات من المكتبات، والفئات المستفيدين، "
22958 "وأنواع المواد"
22959
22960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:107
22961 #, c-format
22962 msgid "Define cities and towns that your patrons live in."
22963 msgstr "عرف المدن والبلاد التى يعيش فيها المستفيد."
22964
22965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:155
22966 #, c-format
22967 msgid ""
22968 "Define classification sources (i.e. call number schemes) used by your "
22969 "collection. Also define filing rules used for sorting call numbers and "
22970 "splitting rules for splitting them."
22971 msgstr ""
22972 "قم بتعريف مصادر التصنيف (مثال: رقم الاستدعاء، التخطيطات) المستخدمة بواسطة "
22973 "مجموعتك. قم كذلك بتعريف القواعد المستخدمة لترتيب أرقام الإستدعاء وقواعد "
22974 "التقسيم لتقسيمها."
22975
22976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:119
22977 #, fuzzy, c-format
22978 msgid "Define credit types."
22979 msgstr "تعريف أنواع الحساب المدين"
22980
22981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:181
22982 #, c-format
22983 msgid "Define currencies and exchange rates used for acquisitions."
22984 msgstr "عرف العملات وأسعار الصرف المستخدمة للتزويد."
22985
22986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:94
22987 #, c-format
22988 msgid "Define days when the library is closed"
22989 msgstr "حدد الإجازات (الايام التى تغلق فيها المكتبة)"
22990
22991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:429
22992 #, c-format
22993 msgid "Define days when the library is closed "
22994 msgstr "قم بتعريف أيام غلق المكتبة"
22995
22996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:117
22997 #, c-format
22998 msgid "Define debit types."
22999 msgstr "تعريف أنواع الحساب المدين"
23000
23001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:67
23002 #, fuzzy, c-format
23003 msgid "Define desks"
23004 msgstr "تنقيح النتائج"
23005
23006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:93
23007 #, c-format
23008 msgid ""
23009 "Define extended attributes (identifiers and statistical categories) for "
23010 "patron records"
23011 msgstr "تحديد السمات الموسعة (معرفات والفئات الإحصائية) للسجلات المستفيد"
23012
23013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:189
23014 #, c-format
23015 msgid "Define funds within your budgets"
23016 msgstr "تحديد الأموال ضمن الميزانيات الخاصة بك"
23017
23018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:65
23019 #, c-format
23020 msgid "Define hierarchical library groups."
23021 msgstr "قم بتعريف مجموعات المكتبة الهرمية."
23022
23023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:71
23024 #, c-format
23025 msgid "Define item types used for circulation rules."
23026 msgstr "عرف أنواع المادة المستخدمة ل قواعد الإعارة."
23027
23028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:63
23029 #, c-format
23030 msgid "Define libraries."
23031 msgstr "قم بتعريف المكتبات."
23032
23033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:97
23034 #, c-format
23035 msgid "Define mappings"
23036 msgstr "تعريف مخططات"
23037
23038 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:444
23039 #, c-format
23040 msgid "Define notices "
23041 msgstr "تعريف الإخطارات"
23042
23043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:44
23044 #, c-format
23045 msgid ""
23046 "Define notices (print and email notification messages for overdues, etc.)"
23047 msgstr ""
23048 "تعريف الإخطارات (إطبع و إرسل الاخطارات بالبريد الالكترونى ل للمتأخرات, إلخ.)"
23049
23050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:85
23051 #, c-format
23052 msgid "Define patron categories."
23053 msgstr "عرف فئات المستفيدين."
23054
23055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:103
23056 #, c-format
23057 msgid ""
23058 "Define rules for check-in and checkout notifications for combinations of "
23059 "libraries, patron categories, and item types"
23060 msgstr ""
23061 "تحديد القواعد من أجل إشعارات إعارة المواد وارجاعها لمجموعات من المكتبات، "
23062 "والفئات المستفيدين وأنواع المواد"
23063
23064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:180
23065 #, c-format
23066 msgid "Define rules to modify items by age"
23067 msgstr "تعريف القواعد لتعديل المواد بواسطة السن"
23068
23069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:43
23070 #, c-format
23071 msgid "Define the holidays for:"
23072 msgstr "عرف الاجازات لـ :"
23073
23074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:145
23075 #, c-format
23076 msgid ""
23077 "Define the mapping between the Koha transactional database (SQL) and the "
23078 "MARC Bibliographic records."
23079 msgstr ""
23080 "قم بتعريف التخطيط بين قاعدة بيانات معاملات كوها (SQL) وتسجيلات مارك "
23081 "البيبلوغرافية. "
23082
23083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:99
23084 #, c-format
23085 msgid "Define transport costs between branches"
23086 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين الفروع"
23087
23088 #. P
23089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
23090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:199
23091 #, c-format
23092 msgid "Define values in authorised value category ADJ_REASON to enable"
23093 msgstr "تعريف القيم في فئة قيمة الاستناد ADJ_REASON لتفعيل"
23094
23095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:219
23096 #, c-format
23097 msgid "Define which events trigger which sounds"
23098 msgstr "تعريف أي أحداث تحفز أي أصوات"
23099
23100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:207
23101 #, c-format
23102 msgid "Define which external servers to query for MARC data."
23103 msgstr "تعريف أي الخوادم الخارجية للاستعلام عن بيانات مارك."
23104
23105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:239
23106 #, c-format
23107 msgid "Define which keys trigger actions in the advanced cataloging editor"
23108 msgstr "قم بتعريف المفاتيح والإجراءات التي تقوم بها في محرر الفهرسة المتقدم"
23109
23110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:185
23111 #, c-format
23112 msgid "Define your budgets"
23113 msgstr "تحديد الميزانيات الخاصة بك"
23114
23115 #. %1$s:  IF ( branch ) 
23116 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
23117 #. %3$s:  ELSE 
23118 #. %4$s:  END 
23119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:22
23120 #, c-format
23121 msgid "Defining %soverdue actions for %s%sdefault overdue actions%s"
23122 msgstr "تحديد %sالتأخر الإجراءات لـِ %s%sالإجراءات الإفتراضية للتأخر%s"
23123
23124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:26
23125 #, c-format
23126 msgid "Defining transport costs between libraries "
23127 msgstr "تعريف تكاليف النقل بين المكتبات"
23128
23129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:69
23130 #, c-format
23131 msgid "Definition"
23132 msgstr "تعريف"
23133
23134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:100
23135 #, c-format
23136 msgid "Definition description:"
23137 msgstr "وصف التعريف:"
23138
23139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:96
23140 #, c-format
23141 msgid "Definition name:"
23142 msgstr "إسم التعريف:"
23143
23144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:75
23145 #, c-format
23146 msgid "DejaVu Sans Mono"
23147 msgstr "DejaVu Sans Mono"
23148
23149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:72
23150 #, c-format
23151 msgid "Delay"
23152 msgstr "التأخير"
23153
23154 #. %1$s:  ERRORDELAY | html 
23155 #. %2$s:  BORERR | html 
23156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:42
23157 #, c-format
23158 msgid ""
23159 "Delay %s for %s patron category has some unexpected characters. There should "
23160 "be only numerical characters. "
23161 msgstr ""
23162 "تأخير %s لـِ %s فئة المستفيد فيها بعض المحارف الغير متوقعة. ينبغي أن يكون "
23163 "هنالك محارف عددية فقط "
23164
23165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:24
23166 #, c-format
23167 msgid ""
23168 "Delay is the number of days after a checkout is due before an action is "
23169 "triggered. "
23170 msgstr "التأخير هو عدد الأيام المقررة بعد الإعارة قبل تحفيز أي إجراء"
23171
23172 #. For the first occurrence,
23173 #. SCRIPT
23174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
23175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:15
23176 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:67
23177 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
23178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:49
23179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:77
23180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:378
23181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:152
23182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:182
23183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:274
23184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
23185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:199
23186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:74
23187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:169
23188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:186
23189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:63
23190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:98
23192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:85
23193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:96
23194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:82
23195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:41
23196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:78
23197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:121
23198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:158
23199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:98
23200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:54
23202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:72
23203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:202
23204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:204
23205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:356
23206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:358
23207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:149
23208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:283
23209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:39
23210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:53
23211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:99
23212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:332
23213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:74
23214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:401
23215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:88
23216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:163
23217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:334
23218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:377
23219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:89
23220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:54
23221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:73
23222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:59
23223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:833
23224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:163
23225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:165
23226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:167
23227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:187
23228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:541
23229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:78
23230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:105
23231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:151
23232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:306
23233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:201
23234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:159
23235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
23236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:179
23237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:306
23238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:680
23239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:857
23240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:161
23241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:81
23242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:161
23243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:239
23244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:251
23245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:257
23246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:308
23247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:329
23248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:350
23249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:464
23250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:231
23251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:79
23252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:8
23253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:342
23254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
23255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:217
23256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:256
23257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:96
23258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:304
23259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:212
23260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:222
23261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
23262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:182
23263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:251
23264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:110
23265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
23266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:458
23267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:17
23268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:21
23269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:81
23270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:55
23272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:129
23273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:89
23274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:78
23275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:58
23276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:638
23277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:736
23278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:29
23279 #, c-format
23280 msgid "Delete"
23281 msgstr "حذف"
23282
23283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:35
23284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:93
23285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:252
23286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:91
23287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:426
23288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:49
23289 #, c-format
23290 msgid "Delete "
23291 msgstr "حذف"
23292
23293 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:198
23295 msgid "Delete ALL submitted items"
23296 msgstr "حذف جميع المواد المقدمة"
23297
23298 #. %1$s:  csv_profile.profile | html 
23299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:227
23300 #, c-format
23301 msgid "Delete CSV Profile \"%s?\""
23302 msgstr "حذف وضع CSV \"%s?\""
23303
23304 #. %1$s:  ean.ean | html 
23305 #. %2$s:  ean.branch.branchname | html 
23306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:120
23307 #, c-format
23308 msgid "Delete EAN %s for %s?"
23309 msgstr "حذف EAN %s لـ%s؟"
23310
23311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:65
23312 #, c-format
23313 msgid "Delete Images"
23314 msgstr "حذف الصور"
23315
23316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:604
23317 #, c-format
23318 msgid "Delete SQL reports "
23319 msgstr "حذف تقارير SQL"
23320
23321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:160
23322 #, c-format
23323 msgid "Delete a batch of items"
23324 msgstr "حذف دفعة من المواد"
23325
23326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:170
23327 #, c-format
23328 msgid "Delete a batch of records (bibliographic or authority)"
23329 msgstr "حذف دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
23330
23331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:81
23332 #, c-format
23333 msgid "Delete all"
23334 msgstr "حذف الكل"
23335
23336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:78
23337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
23338 #, c-format
23339 msgid "Delete all items"
23340 msgstr "حذف جميع المواد"
23341
23342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:279
23343 #, c-format
23344 msgid "Delete all items at once "
23345 msgstr "حذف جميع المواد مرة واحدة"
23346
23347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:574
23348 #, c-format
23349 msgid "Delete an existing subscription "
23350 msgstr "حذف اشتراك حالي"
23351
23352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
23353 #, fuzzy, c-format
23354 msgid "Delete associated items? "
23355 msgstr "حذف المواد المحددة"
23356
23357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:113
23358 #, c-format
23359 msgid "Delete basket"
23360 msgstr "حذف السلة"
23361
23362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:131
23363 #, c-format
23364 msgid "Delete basket and orders"
23365 msgstr "حذف السلة والطلبيات"
23366
23367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:139
23368 #, c-format
23369 msgid "Delete basket, orders, and records"
23370 msgstr "حذف السلة، الطلبيات والتسجيلات "
23371
23372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:63
23373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:90
23374 #, c-format
23375 msgid "Delete batch"
23376 msgstr "حذف الدفعة"
23377
23378 #. For the first occurrence,
23379 #. %1$s:  budget_period_description | html 
23380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:97
23381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:282
23382 #, c-format
23383 msgid "Delete budget '%s'?"
23384 msgstr "حذف الميزانية '%s'?"
23385
23386 #. %1$s:  category.category_name | html 
23387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:267
23388 #, fuzzy, c-format
23389 msgid "Delete category '%s' "
23390 msgstr "حذف هذه الفئة"
23391
23392 #. %1$s:  city.city_name | html 
23393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:96
23394 #, c-format
23395 msgid "Delete city \"%s?\""
23396 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
23397
23398 #. SCRIPT
23399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23400 msgid "Delete column"
23401 msgstr "حذف العمود"
23402
23403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:57
23404 #, c-format
23405 msgid "Delete contact"
23406 msgstr "حذف جهة الاتصال"
23407
23408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:43
23409 #, c-format
23410 msgid "Delete course"
23411 msgstr "حذف الدورة"
23412
23413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:8
23414 #, c-format
23415 msgid "Delete current field and copy to 'clipboard'"
23416 msgstr "حذف الحقل الحالي ونسخ إلى 'الحافظة'"
23417
23418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:9
23419 #, c-format
23420 msgid "Delete current subfield and copy to 'clipboard'"
23421 msgstr "حذف الحقل الفرعي الحالي ونسخ إلى 'الحافظة'"
23422
23423 #. %1$s:  desk.desk_name | html 
23424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:99
23425 #, fuzzy, c-format
23426 msgid "Delete desk \"%s?\""
23427 msgstr "حذف المدينة \"%s؟\""
23428
23429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:213
23430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:240
23431 #, c-format
23432 msgid "Delete field"
23433 msgstr "حذف الحقل"
23434
23435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:120
23436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:165
23437 #, c-format
23438 msgid "Delete field:"
23439 msgstr "حذف الحقل:"
23440
23441 #. %1$s:  framework.frameworktext | html 
23442 #. %2$s:  framework.frameworkcode | html 
23443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:108
23444 #, c-format
23445 msgid "Delete framework for %s (%s)?"
23446 msgstr "حذف الإطار ل %s (%s)?"
23447
23448 #. %1$s:  budget_name | html 
23449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
23450 #, c-format
23451 msgid "Delete fund %s?"
23452 msgstr "حذف رأس المال %s؟"
23453
23454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:225
23455 #, c-format
23456 msgid "Delete group"
23457 msgstr "حذف المجموعة"
23458
23459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:69
23460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:803
23461 #, c-format
23462 msgid "Delete image"
23463 msgstr "حذف الصورة"
23464
23465 #. SCRIPT
23466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
23467 msgid "Delete item"
23468 msgstr "حذف المادة"
23469
23470 #. %1$s:  itemtype.itemtype | html 
23471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:338
23472 #, c-format
23473 msgid "Delete item type '%s'?"
23474 msgstr "حذف نوع المادة '%s؟"
23475
23476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:52
23477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
23478 #, c-format
23479 msgid "Delete items in a batch"
23480 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
23481
23482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:20
23483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:64
23484 #, c-format
23485 msgid "Delete list"
23486 msgstr "حذف القائمة"
23487
23488 #. BUTTON
23489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:266
23490 #, c-format
23491 msgid "Delete macro"
23492 msgstr "حذف الماكرو"
23493
23494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:487
23495 #, c-format
23496 msgid "Delete notice?"
23497 msgstr "حذف الإخطار ؟"
23498
23499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:419
23500 #, c-format
23501 msgid ""
23502 "Delete old borrowers and anonymize circulation history (deletes borrower "
23503 "reading history) "
23504 msgstr ""
23505 "قم بحذف المستعيرين القدامي وعدم تعريف هوية سجل الإعارة (حذف سجل قراءة "
23506 "المستعير)"
23507
23508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:73
23509 #, c-format
23510 msgid "Delete patrons"
23511 msgstr "حذف المستفيدين"
23512
23513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:164
23514 #, c-format
23515 msgid ""
23516 "Delete patrons directly from the database. Patron data will not be "
23517 "recoverable. "
23518 msgstr ""
23519 "حذف المستفيدين مباشرةً من قاعدة البيانات. لا يمكن استعادة بيانات المستفيدين "
23520 "بعد حذفها."
23521
23522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:76
23523 #, c-format
23524 msgid "Delete patrons who meet the following criteria:"
23525 msgstr "حذف المستفيدين الذين يلائمون المعايير التالية:"
23526
23527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:654
23528 #, c-format
23529 msgid "Delete public lists "
23530 msgstr "حذف القوائم العامة"
23531
23532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:3
23533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:3
23534 #, c-format
23535 msgid "Delete quote(s)"
23536 msgstr "حذف الاقتباس (الاقتباسات)"
23537
23538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:70
23539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:72
23540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:36
23541 #, c-format
23542 msgid "Delete record"
23543 msgstr "حذف التسجيلة"
23544
23545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:59
23546 #, c-format
23547 msgid "Delete record "
23548 msgstr "حذف التسجيلة"
23549
23550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:196
23551 #, c-format
23552 msgid "Delete records if no items remain."
23553 msgstr "حذف التسجيلات إذا لم يكن هناك مواد متبقية."
23554
23555 #. SCRIPT
23556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
23557 msgid "Delete request"
23558 msgstr "حذف الطلب"
23559
23560 #. SCRIPT
23561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23562 msgid "Delete row"
23563 msgstr "حذف الصف"
23564
23565 #. INPUT type=submit
23566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:158
23567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:111
23568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:354
23569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:733
23570 #, c-format
23571 msgid "Delete selected"
23572 msgstr "حذف المحدد"
23573
23574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:126
23575 #, c-format
23576 msgid "Delete selected alerts"
23577 msgstr "حذف التنبيهات المحددة"
23578
23579 #. INPUT type=button
23580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:151
23581 #, fuzzy
23582 msgid "Delete selected issues"
23583 msgstr "حذف المواد المحددة"
23584
23585 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
23586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:200
23587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:217
23588 #, c-format
23589 msgid "Delete selected items"
23590 msgstr "حذف المواد المحددة"
23591
23592 #. INPUT type=submit
23593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:194
23594 msgid "Delete selected records"
23595 msgstr "حذف التسجيلات المحددة"
23596
23597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:299
23598 #, c-format
23599 msgid "Delete shared macros (requires advanced_editor) "
23600 msgstr ""
23601
23602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:227
23603 #, c-format
23604 msgid "Delete subfield "
23605 msgstr "حذف حقل فرعي"
23606
23607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:44
23608 #, c-format
23609 msgid "Delete subscription"
23610 msgstr "حذف الإشتراك "
23611
23612 #. SCRIPT
23613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23614 msgid "Delete table"
23615 msgstr "حذف الجدول"
23616
23617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:107
23618 #, c-format
23619 msgid "Delete the exceptions on a range"
23620 msgstr "حذف الاستثناءات في نطاق"
23621
23622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:103
23623 #, c-format
23624 msgid "Delete the repeated holidays on a range"
23625 msgstr "حذف العطلات المتكررة في نطاق"
23626
23627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:99
23628 #, c-format
23629 msgid "Delete the single holidays on a range"
23630 msgstr "حذف العطلات المنفردة في نطاق"
23631
23632 #. A
23633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:325
23634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:326
23635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:780
23636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:781
23637 msgid "Delete this Tag"
23638 msgstr "حذف هذا الوسم"
23639
23640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:213
23641 #, c-format
23642 msgid "Delete this account?"
23643 msgstr "حذف هذا الحساب؟"
23644
23645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:63
23646 #, c-format
23647 msgid "Delete this basket"
23648 msgstr "إحذف هذه السلة"
23649
23650 #. INPUT type=submit
23651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:386
23652 msgid "Delete this category"
23653 msgstr "حذف هذه الفئة"
23654
23655 #. SCRIPT
23656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23657 msgid "Delete this exception."
23658 msgstr "حذف هذا الاستثناء."
23659
23660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:96
23661 #, c-format
23662 msgid "Delete this holiday"
23663 msgstr "حذف هذه العطلة"
23664
23665 #. For the first occurrence,
23666 #. SCRIPT
23667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
23668 msgid "Delete this holiday."
23669 msgstr "حذف هذه العطلة."
23670
23671 #. A
23672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:342
23673 msgid "Delete this saved report"
23674 msgstr "حذف هذه التقارير المحفوظة"
23675
23676 #. IMG
23677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:407
23678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:870
23679 msgid "Delete this subfield"
23680 msgstr " حذف هذا الحقل الفرعى"
23681
23682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:231
23683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:926
23684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:88
23685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
23686 #, c-format
23687 msgid "Delete user"
23688 msgstr "حذف المستخدم"
23689
23690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:31
23691 #, c-format
23692 msgid "Delete vendor"
23693 msgstr "حذف المزود"
23694
23695 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:8
23696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:813
23697 #, c-format
23698 msgid "Delete?"
23699 msgstr "حذف؟"
23700
23701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:271
23702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:490
23703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:626
23704 #, c-format
23705 msgid "Deleted bibliographic record, can't find title"
23706 msgstr "حذف التسجيلة الببليوغرافية ، لا يمكن العثور على عنوان"
23707
23708 #. %1$s:  deleted_attribute_type | html 
23709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:207
23710 #, c-format
23711 msgid "Deleted patron attribute type &quot;%s&quot;"
23712 msgstr "حذف نوع سمة المستفيد &quot;%s&quot;"
23713
23714 #. %1$s:  deleted_matching_rule | html 
23715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:448
23716 #, c-format
23717 msgid "Deleted record matching rule &quot;%s&quot;"
23718 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة المحذوفة &quot;%s&quot;"
23719
23720 #. SCRIPT
23721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
23722 msgid "Deleted."
23723 msgstr "حُذِفَت."
23724
23725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:46
23726 #, c-format
23727 msgid "Deleting your own account would lock you out of Koha."
23728 msgstr "قد يؤدي حذف حسابك إلى حرمانك من الدخول إلى كوها"
23729
23730 #. SCRIPT
23731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
23732 msgid ""
23733 "Deletion of label from a batch with only one label will delete the batch."
23734 msgstr "حذف الملصق من دفعة بها ملصق واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
23735
23736 #. SCRIPT
23737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
23738 msgid ""
23739 "Deletion of patron from a batch with only one patron will delete the batch."
23740 msgstr "حذف المستفيد من دفعة بها مستفيد واحد فقط سيؤدي إلى حذف الدفعة"
23741
23742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:162
23743 #, c-format
23744 msgid "Delimiter: "
23745 msgstr "المحدد:"
23746
23747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
23748 #, c-format
23749 msgid "Delink"
23750 msgstr "الفصل بين"
23751
23752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
23753 #, c-format
23754 msgid "Deliverer"
23755 msgstr "التسليم"
23756
23757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1325
23758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:359
23759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:287
23760 #, c-format
23761 msgid "Deliverer:"
23762 msgstr "التسليم:"
23763
23764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:378
23765 #, c-format
23766 msgid "Deliveries"
23767 msgstr "التسليم "
23768
23769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:243
23770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:246
23771 #, c-format
23772 msgid "Delivery comment:"
23773 msgstr "تعليق التوصيل:"
23774
23775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:70
23776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:328
23777 #, c-format
23778 msgid "Delivery day:"
23779 msgstr "يوم التسليم:"
23780
23781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:210
23782 #, c-format
23783 msgid "Delivery details"
23784 msgstr "تفاصيل التسليم"
23785
23786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:311
23787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:350
23788 #, c-format
23789 msgid "Delivery place"
23790 msgstr "مكان التوصيل"
23791
23792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:218
23793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:226
23794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:231
23795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:220
23796 #, c-format
23797 msgid "Delivery place:"
23798 msgstr "مكان التوصيل:"
23799
23800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:64
23801 #, c-format
23802 msgid "Delivery place: "
23803 msgstr "مكان التوصيل:"
23804
23805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:269
23806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:319
23807 #, c-format
23808 msgid "Delivery time: "
23809 msgstr " وقت التسليم"
23810
23811 #. For the first occurrence,
23812 #. SCRIPT
23813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
23814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
23815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
23816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
23817 msgid "Denied"
23818 msgstr "مرفوض"
23819
23820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:110
23821 #, c-format
23822 msgid "Deny"
23823 msgstr "إنكار"
23824
23825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:52
23826 #, c-format
23827 msgid "Department"
23828 msgstr "إدارة/قسم"
23829
23830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:34
23831 #, c-format
23832 msgid "Department:"
23833 msgstr "إدارة/قسم"
23834
23835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:375
23836 #, c-format
23837 msgid ""
23838 "Departments are required by and will be used in the Course Reserves module"
23839 msgstr "الأقسام مطلوبة وسيتم استخدامها في نظام الحجز الأكاديمي الفرعي"
23840
23841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:36
23842 #, c-format
23843 msgid "Dept."
23844 msgstr "إدارة."
23845
23846 #. For the first occurrence,
23847 #. SCRIPT
23848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
23849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:6
23850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:30
23851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:246
23852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:268
23853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:295
23854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:317
23855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:255
23856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:65
23857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:93
23858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:65
23859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:131
23860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:268
23861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:40
23862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:24
23863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:54
23864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:100
23865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:178
23866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:50
23867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:58
23868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:10
23869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:43
23870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:349
23871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:357
23872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:37
23873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:66
23874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:105
23875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:132
23876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:139
23877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:124
23878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:137
23879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:146
23880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:138
23881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:293
23882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:318
23883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:339
23884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:454
23885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:73
23886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:220
23887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:248
23888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:226
23889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:128
23890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:41
23891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:217
23892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:279
23893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:344
23894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:373
23895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:167
23896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:149
23897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:67
23898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:791
23899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:70
23900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:60
23901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:149
23902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:46
23903 #, c-format
23904 msgid "Description"
23905 msgstr "الوصف"
23906
23907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:218
23908 #, c-format
23909 msgid "Description (OPAC)"
23910 msgstr "الوصف(OPAC)"
23911
23912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:80
23913 #, c-format
23914 msgid "Description (OPAC): "
23915 msgstr "الوصف (الأوباك)"
23916
23917 #. SCRIPT
23918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
23919 msgid "Description is required"
23920 msgstr "الوصف مطلوب"
23921
23922 #. For the first occurrence,
23923 #. SCRIPT
23924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
23925 msgid "Description missing"
23926 msgstr "الوصف مفقود"
23927
23928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:433
23929 #, c-format
23930 msgid ""
23931 "Description of a withdrawn item (appears when adding or editing an item)"
23932 msgstr "وصف مادة مسحوبة (يظهر عند إضافة مادة أو تحريرها)"
23933
23934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:49
23935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:44
23936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:105
23937 #, c-format
23938 msgid "Description of charges"
23939 msgstr "وصف الرسوم"
23940
23941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:83
23942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:151
23943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:145
23944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:258
23945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:60
23946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:72
23947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:57
23948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:107
23949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:152
23950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:201
23951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:228
23952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:54
23953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:73
23954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:232
23955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:234
23956 #, c-format
23957 msgid "Description:"
23958 msgstr "وصف:"
23959
23960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:118
23961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:47
23962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:58
23963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:37
23964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:54
23965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:33
23966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:40
23967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:157
23968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:83
23969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:77
23970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:334
23971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:82
23972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:77
23973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:82
23974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:83
23975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:85
23976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:118
23977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:182
23978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:228
23979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:104
23980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:110
23981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:174
23982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:99
23983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:75
23984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:86
23985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:76
23986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:119
23987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:221
23988 #, c-format
23989 msgid "Description: "
23990 msgstr "وصف:"
23991
23992 #. For the first occurrence,
23993 #. %1$s:  liblibrarian | html_entity 
23994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:232
23995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:115
23996 #, c-format
23997 msgid "Description: %s"
23998 msgstr "وصف: %s"
23999
24000 #. %1$s:  ( MARCNOTES.size || 1 ) | html 
24001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:186
24002 #, fuzzy, c-format
24003 msgid "Descriptions (%s)"
24004 msgstr "وصف: %s"
24005
24006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:373
24007 #, c-format
24008 msgid ""
24009 "Descriptions for items marked as damaged (appears when cataloging and "
24010 "working with items)"
24011 msgstr "وصف المواد التالفة ( يظهر عند فهرسة المواد والعمل بها) "
24012
24013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:399
24014 #, c-format
24015 msgid ""
24016 "Descriptions for the items marked as lost (appears when adding or editing an "
24017 "item)"
24018 msgstr "وصف المواد المفقودة (يظهر عند إضافة مادة أو تحريرها)"
24019
24020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:104
24021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:138
24022 #, c-format
24023 msgid "Desk"
24024 msgstr ""
24025
24026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:101
24027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:137
24028 #, c-format
24029 msgid "Desk ID"
24030 msgstr ""
24031
24032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:67
24033 #, c-format
24034 msgid "Desk ID: "
24035 msgstr ""
24036
24037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:6
24038 #, fuzzy, c-format
24039 msgid "Desk search:"
24040 msgstr "بحث جديد"
24041
24042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:70
24043 #, c-format
24044 msgid "Desk: "
24045 msgstr ""
24046
24047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:19
24048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:17
24049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:128
24050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:66
24051 #, c-format
24052 msgid "Desks"
24053 msgstr ""
24054
24055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:184
24056 #, c-format
24057 msgid "Destination"
24058 msgstr "الوجهة"
24059
24060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:51
24061 #, c-format
24062 msgid "Destination library:"
24063 msgstr "وصف المكتبة:"
24064
24065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:130
24066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:153
24067 #, c-format
24068 msgid "Destination library: "
24069 msgstr "وصف المكتبة:"
24070
24071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:70
24072 #, c-format
24073 msgid "Destination record"
24074 msgstr "وصف التسجيلة"
24075
24076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:15
24077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:97
24078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:44
24079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:86
24080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:152
24081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:82
24082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:39
24083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:118
24084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:367
24085 #, c-format
24086 msgid "Details"
24087 msgstr "التفاصيل"
24088
24089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:716
24090 #, c-format
24091 msgid "Details for all requests"
24092 msgstr "تفاصيل لجميع الطلبات"
24093
24094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:540
24095 #, c-format
24096 msgid "Details from library"
24097 msgstr "تفاصيل من المكتبة"
24098
24099 #. %1$s:  request.backend | html 
24100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:610
24101 #, c-format
24102 msgid "Details from supplier (%s)"
24103 msgstr "تفاصيل من المورد (%s)"
24104
24105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:37
24106 #, c-format
24107 msgid "Details of fee"
24108 msgstr "تفاصيل الرسوم"
24109
24110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:35
24111 #, c-format
24112 msgid "Details of payment"
24113 msgstr "تفاصيل الدفع"
24114
24115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:751
24116 #, c-format
24117 msgid ""
24118 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24119 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24120 msgstr ""
24121 "Deutsch (German) Friedrich zur Hellen, Robert Hillig, Katrin Fischer, Beda "
24122 "Szukics, Mirko Tietgen and Marc Véron"
24123
24124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:183
24125 #, c-format
24126 msgid "Dewey"
24127 msgstr "ديوى"
24128
24129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:180
24130 #, c-format
24131 msgid "Dewey number:"
24132 msgstr "رقم ديوي:"
24133
24134 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:127
24135 #, c-format
24136 msgid "Dewey/classification"
24137 msgstr "ديوي/تصنيف"
24138
24139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:44
24140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:99
24141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:42
24142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:100
24143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:58
24144 #, c-format
24145 msgid "Dewey: "
24146 msgstr "ديوى:"
24147
24148 #. For the first occurrence,
24149 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.dewey | $raw 
24150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:113
24151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:119
24152 #, c-format
24153 msgid "Dewey: %s "
24154 msgstr "ديوي: %s "
24155
24156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:226
24157 #, c-format
24158 msgid "Dictionaries"
24159 msgstr "قواميس"
24160
24161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
24162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
24163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
24164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
24165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
24166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:40
24167 #, c-format
24168 msgid "Dictionary"
24169 msgstr "قاموس"
24170
24171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:28
24172 #, c-format
24173 msgid "Dictionary "
24174 msgstr "قاموس"
24175
24176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:601
24177 #, c-format
24178 msgid "Dictionary definitions"
24179 msgstr "تعريفات القاموس"
24180
24181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:52
24182 #, c-format
24183 msgid "Did not check for matches with existing records in catalog"
24184 msgstr "لم يتم الفحص للمتشابهات بالتسجيلات الموجودة في الفهرس"
24185
24186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:52
24187 #, c-format
24188 msgid "Did you mean: "
24189 msgstr "هل تعنى:"
24190
24191 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:131
24192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:41
24193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:210
24194 #, c-format
24195 msgid "Did you mean?"
24196 msgstr "هل تعني؟"
24197
24198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24199 #, c-format
24200 msgid "Diff"
24201 msgstr "اختلاف"
24202
24203 #. ABBR
24204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:400
24205 msgid "Differences between the original bibliographic record and the imported"
24206 msgstr "الاختلافات بين التسجيلة البيبلوغرافية الأصلية والمستوردة"
24207
24208 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
24209 #, c-format
24210 msgid "Digests only "
24211 msgstr "الملخصات فقط"
24212
24213 #. SCRIPT
24214 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24215 msgid "Dimensions"
24216 msgstr "الأبعاد"
24217
24218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:239
24219 #, c-format
24220 msgid "Directories"
24221 msgstr "الأدلة"
24222
24223 #. For the first occurrence,
24224 #. SCRIPT
24225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
24226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
24227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
24228 msgid "Directory is not writeable"
24229 msgstr "المسار غير قابل للكتابة"
24230
24231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:173
24232 #, c-format
24233 msgid "Disable"
24234 msgstr "إيقاف"
24235
24236 #. SCRIPT
24237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:101
24238 msgid "Disable "
24239 msgstr "إيقاف"
24240
24241 #. SCRIPT
24242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24243 msgid "Disabled for %s"
24244 msgstr "موقوف لـ %s"
24245
24246 #. SCRIPT
24247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
24248 msgid "Disabled for all"
24249 msgstr "معطلة للجميع"
24250
24251 #. SCRIPT
24252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24253 msgid "Disc"
24254 msgstr "الوصف"
24255
24256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:55
24257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:28
24258 #, c-format
24259 msgid "Discharge"
24260 msgstr "إخلاء الطرف"
24261
24262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:179
24263 #, c-format
24264 msgid "Discharge requests pending"
24265 msgstr "طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
24266
24267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:134
24268 #, c-format
24269 msgid "Discharges"
24270 msgstr "إخلاء الطرف"
24271
24272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:232
24273 #, c-format
24274 msgid "Discographies"
24275 msgstr "التسجيلات"
24276
24277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:324
24278 #, fuzzy, c-format
24279 msgid "Discount debits for patrons "
24280 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
24281
24282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:286
24283 #, fuzzy, c-format
24284 msgid "Discount to apply: "
24285 msgstr "التخفيض:"
24286
24287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:407
24288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:266
24289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:314
24290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:125
24291 #, c-format
24292 msgid "Discount: "
24293 msgstr "التخفيض:"
24294
24295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:410
24296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:110
24297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:139
24298 #, c-format
24299 msgid "Display"
24300 msgstr "العرض"
24301
24302 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:41
24303 #, c-format
24304 msgid "Display children too."
24305 msgstr "عرض الأطفال أيضا"
24306
24307 #. A
24308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:272
24309 msgid "Display detail for this authority"
24310 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الهيئة"
24311
24312 #. A
24313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:261
24314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:263
24315 msgid "Display detail for this biblio"
24316 msgstr "عرض التفاصيل لهذه الببليوغرافيا"
24317
24318 #. A
24319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
24320 msgid "Display detail for this item"
24321 msgstr "عرض تفاصيل هذه المادة"
24322
24323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:188
24324 #, c-format
24325 msgid "Display from: "
24326 msgstr "عرض من:"
24327
24328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:370
24329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:426
24330 #, c-format
24331 msgid "Display height: "
24332 msgstr "ارتفاع العرض:"
24333
24334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:105
24335 #, c-format
24336 msgid "Display in OPAC: "
24337 msgstr "عرض في واجهة المستفيد OPAC:"
24338
24339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:129
24340 #, fuzzy, c-format
24341 msgid "Display in patron's brief information: "
24342 msgstr "إضافة، تعديل وعرض معلومات المستفيد"
24343
24344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:53
24345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:182
24346 #, c-format
24347 msgid "Display location:"
24348 msgstr "موقع العرض :"
24349
24350 #. A
24351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:253
24352 msgid "Display member details."
24353 msgstr "إعرض تفاصيل العضو."
24354
24355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:170
24356 #, c-format
24357 msgid "Display only used tags/subfields"
24358 msgstr "أعرض فقط بإستخدام التيجان/الحقول الفرعية"
24359
24360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:135
24361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:270
24362 #, c-format
24363 msgid "Display order"
24364 msgstr "ترتيب العرض"
24365
24366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:68
24367 #, c-format
24368 msgid "Display order:"
24369 msgstr "ترتيب العرض:"
24370
24371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:83
24372 #, c-format
24373 msgid "Display order: "
24374 msgstr "ترتيب العرض:"
24375
24376 #. A
24377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:526
24378 msgid "Display supplier metadata"
24379 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
24380
24381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:527
24382 #, c-format
24383 msgid "Display supplier metadata "
24384 msgstr "عرض ميتاداتا الموّرد"
24385
24386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
24387 #, c-format
24388 msgid "Display them"
24389 msgstr "عرضها"
24390
24391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:192
24392 #, c-format
24393 msgid "Display to: "
24394 msgstr "عرض مايلي:"
24395
24396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:107
24397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:170
24398 #, c-format
24399 msgid "Displayed in the library group search dropdowns."
24400 msgstr ""
24401
24402 #. %1$s:  IF ( filter_approved_all ) 
24403 #. %2$s:  END 
24404 #. %3$s:  IF ( filter_approved_ok ) 
24405 #. %4$s:  END 
24406 #. %5$s:  IF ( filter_approved_pending ) 
24407 #. %6$s:  END 
24408 #. %7$s:  IF ( filter_approved_rej ) 
24409 #. %8$s:  END 
24410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:32
24411 #, c-format
24412 msgid "Displaying %sall%s %sapproved%s %spending%s %srejected%s terms "
24413 msgstr "عرض%sكل%s %sالمقبولة%s %sالمعلقة%s %sالمرفوضة%s الشروط"
24414
24415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:724
24416 #, c-format
24417 msgid "Displaying availability results"
24418 msgstr ""
24419
24420 #. SCRIPT
24421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24422 msgid "Div"
24423 msgstr "متنوع"
24424
24425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:517
24426 #, c-format
24427 msgid "Do Space, USA"
24428 msgstr "Do Space، الولايات المتحدة"
24429
24430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:48
24431 #, c-format
24432 msgid "Do not check in items scanned during inventory: "
24433 msgstr "لا تقم برد المواد الممسوحة ضوئيا أثناء الجرد"
24434
24435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:30
24436 #, c-format
24437 msgid ""
24438 "Do not create a duplicate record. Add an order from the existing record in "
24439 "your catalog."
24440 msgstr "لم يتم إنشاء تسجيلات مكررة . أضف طلب من التسجيلات الموجودة في فهرسك."
24441
24442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:83
24443 #, c-format
24444 msgid "Do not create an item record when receiving this serial"
24445 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
24446
24447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:80
24448 #, c-format
24449 msgid "Do not create an item record when receiving this serial "
24450 msgstr "لا تقم بإنشاء تسجيلة مادة عند استلام هذه الدورية"
24451
24452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:132
24453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:163
24454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:54
24455 #, c-format
24456 msgid "Do not look for matching records"
24457 msgstr "لا يبحث عن تسجيلات مماثلة"
24458
24459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:85
24460 #, c-format
24461 msgid "Do not use plugin"
24462 msgstr "لا تستخدم الإضافة المدمجة"
24463
24464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:149
24465 #, c-format
24466 msgid "Do not use."
24467 msgstr "لا تستخدم"
24468
24469 #. SCRIPT
24470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
24471 msgid "Do you really want to delete this upload?"
24472 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذا التحميل؟"
24473
24474 #. SCRIPT
24475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
24476 msgid "Do you really want to generate next serial?"
24477 msgstr "هل تريد حقا توليد دورية تالية؟"
24478
24479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:28
24480 #, c-format
24481 msgid "Do you want to confirm this order?"
24482 msgstr "هل تريد تأكيد الطلبية؟"
24483
24484 #. SCRIPT
24485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24486 msgid "Document properties"
24487 msgstr "خصائص الوثيقة"
24488
24489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:112
24490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:293
24491 #, c-format
24492 msgid "Document type:"
24493 msgstr "نوع الوثيقة:"
24494
24495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:115
24496 #, c-format
24497 msgid "Documentation manager:"
24498 msgstr "مدير التوثيق:"
24499
24500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:119
24501 #, fuzzy, c-format
24502 msgid "Documentation managers:"
24503 msgstr "مدير التوثيق:"
24504
24505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:130
24506 #, c-format
24507 msgid "Documentation team:"
24508 msgstr "فريق التوثيق:"
24509
24510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:32
24511 #, c-format
24512 msgid "Domain"
24513 msgstr "نطاق"
24514
24515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:78
24516 #, c-format
24517 msgid "Domain: "
24518 msgstr "النطاق:"
24519
24520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:289
24521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:393
24522 #, c-format
24523 msgid "Don't allow"
24524 msgstr "عدم السماح"
24525
24526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:247
24527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:249
24528 #, c-format
24529 msgid "Don't block "
24530 msgstr "عدم حظر"
24531
24532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:266
24533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:276
24534 #, c-format
24535 msgid "Don't check out and print slip (P)"
24536 msgstr "لا تقم بالإعارة وطباعة الكعب (P)"
24537
24538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:608
24539 #, c-format
24540 msgid "Don't decrease checkout length based on holds"
24541 msgstr "لا قم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
24542
24543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:210
24544 #, c-format
24545 msgid "Don't decrease loan length based on holds"
24546 msgstr "لا تقم بتقليل طول الإعارة بناء على الحجوزات"
24547
24548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
24549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:129
24550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:205
24551 #, c-format
24552 msgid "Don't export fields:"
24553 msgstr "لا تقم بتصدير الحقول:"
24554
24555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:121
24556 #, c-format
24557 msgid "Don't export items:"
24558 msgstr "عدم تصدير المواد:"
24559
24560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:221
24561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:228
24562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:238
24563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:245
24564 #, c-format
24565 msgid "Don't include tax "
24566 msgstr "لاتشمل الضريبة"
24567
24568 #. For the first occurrence,
24569 #. SCRIPT
24570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
24571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
24572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:35
24573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:88
24574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:44
24575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:54
24576 #, c-format
24577 msgid "Done"
24578 msgstr "تم التنفيذ"
24579
24580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:518
24581 #, c-format
24582 msgid "DoverNet, USA"
24583 msgstr "DoverNet، الولايات المتحدة"
24584
24585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:180
24586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:55
24587 #, c-format
24588 msgid "Download"
24589 msgstr "تنزيل"
24590
24591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:95
24592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:51
24593 #, c-format
24594 msgid "Download "
24595 msgstr "تنزيل"
24596
24597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
24598 #, c-format
24599 msgid "Download a starter CSV file with all the columns "
24600 msgstr "تنزيل ملف CSV مبدئي بجميع الأعمدة"
24601
24602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:26
24603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:33
24604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:41
24605 #, c-format
24606 msgid "Download as CSV"
24607 msgstr "تنزيل كملف CSV"
24608
24609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:24
24610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:31
24611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:38
24612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:48
24613 #, c-format
24614 msgid "Download as PDF"
24615 msgstr "تنزيل بصيغة  PDF"
24616
24617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:28
24618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:35
24619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:44
24620 #, c-format
24621 msgid "Download as XML"
24622 msgstr "تنزيل بصيغة XML"
24623
24624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:11
24625 #, c-format
24626 msgid "Download cart"
24627 msgstr "تنزيل السلة"
24628
24629 #. INPUT type=submit
24630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:276
24631 msgid "Download configuration"
24632 msgstr "تنزيل التهيئة"
24633
24634 #. INPUT type=submit
24635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:250
24636 msgid "Download database"
24637 msgstr "تنزيل قاعدة البيانات"
24638
24639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:253
24640 #, c-format
24641 msgid "Download directory"
24642 msgstr "مسار التنزيل"
24643
24644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:129
24645 #, c-format
24646 msgid "Download directory: "
24647 msgstr "مسار التنزيل:"
24648
24649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:46
24650 #, c-format
24651 msgid "Download file of all overdues"
24652 msgstr "تنزيل ملف جميع المستحقات"
24653
24654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:44
24655 #, c-format
24656 msgid "Download file of displayed overdues"
24657 msgstr "تنزيل ملف المستحقات المعروضة"
24658
24659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:28
24660 #, c-format
24661 msgid "Download list"
24662 msgstr "تنزيل القائمة"
24663
24664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:26
24665 #, c-format
24666 msgid "Download list "
24667 msgstr "تنزيل القائمة"
24668
24669 #. INPUT type=submit name=save
24670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:857
24671 msgid "Download record"
24672 msgstr "تنزيل التسجيلة"
24673
24674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:65
24675 #, c-format
24676 msgid "Download records"
24677 msgstr "تنزيل التسجيلات"
24678
24679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:179
24680 #, c-format
24681 msgid "Download selected claims"
24682 msgstr "تنزيل المطالبات المحددة"
24683
24684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:21
24685 #, c-format
24686 msgid "Downloading records, please wait..."
24687 msgstr "جاري تنزيل التسجلات، يرجى الانتظار..."
24688
24689 #. SPAN
24690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:240
24691 msgid "Drag and drop to move this stage to another position"
24692 msgstr "سحب وإفلات لنقل هذه المرحلة إلى موضع آخر"
24693
24694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:105
24695 #, c-format
24696 msgid "Draw"
24697 msgstr "ارسم"
24698
24699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:122
24700 #, c-format
24701 msgid "Draw guide boxes: "
24702 msgstr "رسم مربعات مرشدة:"
24703
24704 #. SCRIPT
24705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
24706 msgid "Drop an image here"
24707 msgstr "إفلات صورة هنا"
24708
24709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:154
24710 #, c-format
24711 msgid "Drop default"
24712 msgstr "إفلات الافتراضي"
24713
24714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:92
24715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:853
24716 #, c-format
24717 msgid "Dublin Core"
24718 msgstr "دبلن كور "
24719
24720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:520
24721 #, c-format
24722 msgid "Duchesne County Library, USA"
24723 msgstr "مكتبة مقاطعة دوتشيسن، الولايات المتحدة الأمريكية"
24724
24725 #. %1$s:  itemloo.date_due | $KohaDates  as_due_date => 1 
24726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:618
24727 #, c-format
24728 msgid "Due %s"
24729 msgstr "مستحق %s "
24730
24731 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:78
24732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:15
24733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:16
24734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:8
24735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:117
24736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:165
24737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:42
24738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:51
24739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:46
24740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:53
24741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:240
24742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:55
24743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:151
24744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:169
24745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:785
24746 #, c-format
24747 msgid "Due date"
24748 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
24749
24750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:7
24751 #, c-format
24752 msgid "Due date (unformatted, hidden)"
24753 msgstr "تاريخ الاستحقاق (غير منسق،مخفي)"
24754
24755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:76
24756 #, fuzzy, c-format
24757 msgid "Due date from: "
24758 msgstr "من تاريخ"
24759
24760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:81
24761 #, fuzzy, c-format
24762 msgid "Due date to:"
24763 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
24764
24765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:218
24766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:250
24767 #, fuzzy, c-format
24768 msgid "Due date:"
24769 msgstr "تاريخ الإستحقاق"
24770
24771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:158
24772 #, fuzzy, c-format
24773 msgid "Due dates have been modified! "
24774 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
24775
24776 #. %1$s:  checkout_info.issue.date_due | $KohaDates 
24777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:262
24778 #, c-format
24779 msgid "Due on %s"
24780 msgstr "مستحق في %s "
24781
24782 #. For the first occurrence,
24783 #. SCRIPT
24784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
24785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:17
24786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:73
24787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:93
24788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:25
24789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
24790 #, c-format
24791 msgid "Duplicate"
24792 msgstr "تكرار"
24793
24794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:27
24795 #, c-format
24796 msgid "Duplicate "
24797 msgstr "تكرار"
24798
24799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:293
24800 #, c-format
24801 msgid "Duplicate a template:"
24802 msgstr "نسخ القالب"
24803
24804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:179
24805 #, c-format
24806 msgid "Duplicate all the orders with the following accounting details:"
24807 msgstr "تكرار كل الطلبيات ذات تفاصيل الحسابات التالية:"
24808
24809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:126
24810 #, c-format
24811 msgid "Duplicate budget"
24812 msgstr "تكرار الميزانية"
24813
24814 #. %1$s:  budget_period_description | html 
24815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:24
24816 #, c-format
24817 msgid "Duplicate budget %s"
24818 msgstr "نسخ الميزانية %s"
24819
24820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:41
24821 #, c-format
24822 msgid "Duplicate existing orders"
24823 msgstr "تكرار الطلبيات الحالية"
24824
24825 #. %1$s:  batch_id | html 
24826 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:55
24828 #, c-format
24829 msgid "Duplicate item(s) removed from batch number %s: %s"
24830 msgstr "تمت إزالة تكرارات المواد من الدفعة رقم  %s: %s"
24831
24832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:251
24833 #, c-format
24834 msgid "Duplicate orders"
24835 msgstr "تكرار الطلبيات"
24836
24837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:112
24838 #, c-format
24839 msgid "Duplicate patron record?"
24840 msgstr "تكرار سجل المستفيد؟"
24841
24842 #. %1$s:  batch_id | html 
24843 #. %2$s:  duplicate_count | html 
24844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:35
24845 #, c-format
24846 msgid "Duplicate patrons removed from batch number %s: %s"
24847 msgstr "تمت إزالة تكرارات المتسفيدين من الدفعة رقم  %s: %s  "
24848
24849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:193
24850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:521
24851 #, c-format
24852 msgid "Duplicate record suspected"
24853 msgstr "كرر التسجيلة المشتبه فيها"
24854
24855 #. A
24856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:26
24857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:335
24858 msgid "Duplicate this saved report"
24859 msgstr "نسخ هذا التقرير المحفوظ"
24860
24861 #. For the first occurrence,
24862 #. SCRIPT
24863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
24864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
24865 msgid "Duplicate values detected. Please correct the errors and resubmit."
24866 msgstr "القيم المكررة حُذِفَت. رجاءاً صحِّح الأخطاء وأعد الإرسال."
24867
24868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:388
24869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:18
24870 #, c-format
24871 msgid "Duplicate warning"
24872 msgstr "تكرار التحذير"
24873
24874 #. INPUT type=text name=duration
24875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:210
24876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:235
24877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:302
24878 #, c-format
24879 msgid "Duration (days)"
24880 msgstr "المدة (يومًا)"
24881
24882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:209
24883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:301
24884 #, c-format
24885 msgid "Duration:"
24886 msgstr "المدة:"
24887
24888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:87
24889 #, c-format
24890 msgid "E-mail order"
24891 msgstr "إرسال الطلبية بالبريد الالكتروني"
24892
24893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:139
24894 #, c-format
24895 msgid "EAN"
24896 msgstr "EAN"
24897
24898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:434
24899 #, c-format
24900 msgid "EAN :"
24901 msgstr "EAN :"
24902
24903 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:15
24904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:18
24905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:231
24906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:341
24907 #, c-format
24908 msgid "EAN:"
24909 msgstr "EAN:"
24910
24911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:10
24912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:183
24913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:186
24914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:89
24915 #, c-format
24916 msgid "EAN: "
24917 msgstr "EAN: "
24918
24919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:111
24920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:26
24921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:28
24922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:30
24923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:33
24924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:192
24925 #, c-format
24926 msgid "EDI accounts"
24927 msgstr "حسابات EDI "
24928
24929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:87
24930 #, c-format
24931 msgid "EDIFACT message"
24932 msgstr "رسالة EDIFACT "
24933
24934 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:10
24935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:11
24936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:19
24937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:28
24938 #, c-format
24939 msgid "EDIFACT messages"
24940 msgstr "رسائل EDIFACT "
24941
24942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:442
24943 #, c-format
24944 msgid "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24945 msgstr "EMN (Ecole des Mines de Nantes)"
24946
24947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:121
24948 #, c-format
24949 msgid "ENABLED"
24950 msgstr "مفعّل"
24951
24952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
24953 #, c-format
24954 msgid "ENV"
24955 msgstr "ENV"
24956
24957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
24958 #, c-format
24959 msgid "ENV and koha-conf.xml"
24960 msgstr "ENV and koha-conf.xml"
24961
24962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:41
24963 #, c-format
24964 msgid "ERROR - unknown"
24965 msgstr "خطأ-غير معروف"
24966
24967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
24968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
24969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
24970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
24971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
24972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
24973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
24974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
24975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
24976 #, c-format
24977 msgid "ERROR:"
24978 msgstr "خطأ: "
24979
24980 #. SCRIPT
24981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:145
24982 msgid ""
24983 "ERROR: Price is not a valid number, please check the price and try again!"
24984 msgstr "خطأ: السعر ليس ؤقما صحيحا، يرجى مراجعة السعر وإعادة المحاولة!"
24985
24986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:127
24987 #, c-format
24988 msgid "EUC-KR"
24989 msgstr "EUC-KR"
24990
24991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:9
24992 #, c-format
24993 msgid "EXAMPLE plugin"
24994 msgstr "برنامج EXAMPLE المساعد"
24995
24996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:40
24997 #, c-format
24998 msgid "Each cell contain both actual and estimated values."
24999 msgstr "كل خلية تحتوي على كلا من القيم المقدرة والفعلية."
25000
25001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:65
25002 #, c-format
25003 msgid "Earliest hold date"
25004 msgstr "أقدم تاريخ حجز"
25005
25006 #. For the first occurrence,
25007 #. SCRIPT
25008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
25009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:12
25010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25011 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25012 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:9
25013 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:250
25015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:48
25016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:151
25017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:273
25018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:196
25019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:166
25020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:60
25021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:80
25022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:474
25023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:92
25024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:113
25025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:148
25026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:282
25027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:38
25028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:163
25029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:36
25030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:188
25031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:190
25032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:307
25033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:346
25034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:383
25035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:418
25036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:444
25037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:594
25038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:641
25039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:374
25040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:400
25041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:213
25042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:332
25043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:376
25044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:152
25045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:185
25046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:540
25047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:150
25048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:305
25049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:200
25050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:158
25051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:366
25052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:156
25053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:178
25054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:305
25055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:181
25056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:160
25057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:80
25058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:160
25059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:235
25060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:119
25061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:307
25062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:328
25063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:349
25064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:463
25065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:310
25066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:216
25067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:255
25068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:95
25069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:211
25070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:178
25071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:250
25072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:109
25073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:169
25074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:457
25075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:13
25076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:334
25077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/tables/shelves_results.tt:45
25078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:88
25079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:57
25080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:636
25081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:28
25082 #, c-format
25083 msgid "Edit"
25084 msgstr "تحرير"
25085
25086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:16
25087 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25088 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:32
25089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:17
25090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:27
25091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:21
25092 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:88
25093 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:21
25094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
25095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:80
25096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:249
25097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:170
25098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:88
25099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:103
25100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:420
25101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:46
25102 #, c-format
25103 msgid "Edit "
25104 msgstr "تحرير"
25105
25106 #. For the first occurrence,
25107 #. %1$s:  rota.title | html 
25108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:113
25109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:273
25110 #, c-format
25111 msgid "Edit \"%s\""
25112 msgstr "تحرير \"%s\""
25113
25114 #. %1$s:  itemnumber | html 
25115 #. %2$s:  IF ( barcode ) 
25116 #. %3$s:  barcode | html 
25117 #. %4$s:  END 
25118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:134
25119 #, c-format
25120 msgid "Edit Item #%s%s / Barcode %s%s"
25121 msgstr "تحرير المادة#%s%s / باركود %s%s"
25122
25123 #. %1$s:  spec | html 
25124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:26
25125 #, c-format
25126 msgid "Edit OAI set '%s'"
25127 msgstr "تحرير مجموعة OAI '%s'"
25128
25129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:778
25130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:797
25131 #, c-format
25132 msgid "Edit SQL"
25133 msgstr "تحرير SQL"
25134
25135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1147
25136 #, c-format
25137 msgid "Edit SQL report"
25138 msgstr "تحرير تقارير SQL"
25139
25140 #. SCRIPT
25141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
25142 msgid "Edit action %s"
25143 msgstr "تحرير الإجراء %s"
25144
25145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:72
25146 #, c-format
25147 msgid "Edit actions"
25148 msgstr "تحرير الإجراءات"
25149
25150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:27
25151 #, c-format
25152 msgid "Edit alert"
25153 msgstr "تحرير التنبيه"
25154
25155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:579
25156 #, c-format
25157 msgid "Edit an existing subscription "
25158 msgstr "تحرير اشتراك حالي"
25159
25160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:26
25161 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:64
25162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:31
25163 #, c-format
25164 msgid "Edit as new (duplicate)"
25165 msgstr "تحرير كجديد (كرر)"
25166
25167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:40
25168 #, c-format
25169 msgid "Edit authorities"
25170 msgstr "تحرير الإستنادات"
25171
25172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:62
25173 #, c-format
25174 msgid "Edit authority"
25175 msgstr "تحرير الإستناد"
25176
25177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:61
25178 #, c-format
25179 msgid "Edit basket"
25180 msgstr "تحرير السلة"
25181
25182 #. %1$s:  basketname | html 
25183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:38
25184 #, c-format
25185 msgid "Edit basket %s"
25186 msgstr "تحرير السلة %s"
25187
25188 #. %1$s:  name | html 
25189 #. %2$s:  basketgroupid | html 
25190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:153
25191 #, c-format
25192 msgid "Edit basket group %s (%s) for "
25193 msgstr "تحرير مجموعة السلة  %s (%s) لـ "
25194
25195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:135
25196 #, c-format
25197 msgid "Edit biblio"
25198 msgstr "تحرير التسجيلة البيبلوغرافية"
25199
25200 #. %1$s:  budget_period_description | html 
25201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:23
25202 #, c-format
25203 msgid "Edit budget %s"
25204 msgstr "تحرير الميزانية %s"
25205
25206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:25
25207 #, c-format
25208 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data)"
25209 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
25210
25211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:284
25212 #, c-format
25213 msgid "Edit catalog (Modify bibliographic/holdings data) "
25214 msgstr "تحرير الفهرس (تعديل البيانات البيبلوغرافية/ المقتنيات)"
25215
25216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:92
25217 #, c-format
25218 msgid "Edit collection "
25219 msgstr "تحرير المجموعة"
25220
25221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:40
25222 #, c-format
25223 msgid "Edit course"
25224 msgstr "تحرير الدورة"
25225
25226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
25227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
25228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
25229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
25230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
25231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
25232 #, c-format
25233 msgid "Edit details"
25234 msgstr "تحرير التفاصيل"
25235
25236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:28
25237 #, c-format
25238 msgid "Edit field"
25239 msgstr "تحرير الفرع"
25240
25241 #. %1$s:  description | html 
25242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:35
25243 #, c-format
25244 msgid "Edit frequency: %s"
25245 msgstr "تحرير التواتر: %s"
25246
25247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:159
25248 #, c-format
25249 msgid "Edit group"
25250 msgstr "تحرير المجموعة"
25251
25252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:172
25253 #, c-format
25254 msgid "Edit history"
25255 msgstr "تحرير السِجل"
25256
25257 #. SCRIPT
25258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25259 msgid "Edit image"
25260 msgstr "تحرير الصورة"
25261
25262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:90
25263 #, c-format
25264 msgid "Edit in host"
25265 msgstr "تحرير في المضيف"
25266
25267 #. A
25268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
25269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:148
25270 #, c-format
25271 msgid "Edit internal note"
25272 msgstr "تحرير الملاحظة الداخلية"
25273
25274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:149
25275 #, fuzzy, c-format
25276 msgid "Edit internal note "
25277 msgstr "تحرير الملاحظة الداخلية"
25278
25279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
25281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:60
25282 #, c-format
25283 msgid "Edit item"
25284 msgstr "تحرير المادة"
25285
25286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:38
25287 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:39
25288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:262
25289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:507
25290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:231
25291 #, c-format
25292 msgid "Edit items"
25293 msgstr "تحرير المواد"
25294
25295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:304
25296 #, c-format
25297 msgid "Edit items "
25298 msgstr "تحرير المواد"
25299
25300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:44
25301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
25302 #, c-format
25303 msgid "Edit items in batch"
25304 msgstr "تحرير المواد بالدفعة"
25305
25306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:25
25307 #, c-format
25308 msgid "Edit label template"
25309 msgstr "تحرير قالب الملصق"
25310
25311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:19
25312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:63
25313 #, c-format
25314 msgid "Edit list"
25315 msgstr "تحرير القائمة"
25316
25317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:268
25318 #, c-format
25319 msgid "Edit list "
25320 msgstr "تحرير القائمة"
25321
25322 #. A
25323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:18
25324 msgid "Edit patron image"
25325 msgstr "تحرير صورة المستفيد"
25326
25327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:209
25328 #, c-format
25329 msgid "Edit patrons"
25330 msgstr "تحرير المستفيدين"
25331
25332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:25
25333 #, c-format
25334 msgid "Edit printer profile"
25335 msgstr "تحرير ملف تعريف الطابعة"
25336
25337 #. SCRIPT
25338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:104
25339 msgid "Edit provider %s"
25340 msgstr "تحرير المزود %s"
25341
25342 #. %1$s:  suggestionid | html 
25343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:276
25344 #, c-format
25345 msgid "Edit purchase suggestion #%s"
25346 msgstr "تحرير مقترحات الشراء #%s"
25347
25348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:118
25349 #, c-format
25350 msgid "Edit quotes for QOTD feature"
25351 msgstr "تحرير الاقتباسات لخاصية QOTD "
25352
25353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:454
25354 #, c-format
25355 msgid "Edit quotes for quote-of-the-day feature "
25356 msgstr "محرر الاقتباسات لخاصية اقتباس اليوم "
25357
25358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:32
25359 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:32
25360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:35
25361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:30
25362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:504
25363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:70
25364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:104
25365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:228
25366 #, c-format
25367 msgid "Edit record"
25368 msgstr "تحرير التسجيلة"
25369
25370 #. A
25371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:467
25372 msgid "Edit request"
25373 msgstr "تحرير الطلب"
25374
25375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:468
25376 #, c-format
25377 msgid "Edit request "
25378 msgstr "تحرير الطلب"
25379
25380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:7
25381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:11
25382 #, c-format
25383 msgid "Edit rota"
25384 msgstr "تحرير اللائحة"
25385
25386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:9
25387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:100
25388 #, c-format
25389 msgid "Edit routing list"
25390 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
25391
25392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:65
25393 #, c-format
25394 msgid "Edit routing list "
25395 msgstr "تحرير قائمة التمرير"
25396
25397 #. %1$s:  subscription.routingedit | html 
25398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:175
25399 #, c-format
25400 msgid "Edit routing list (%s)"
25401 msgstr "تحرير قائمة التمرير (%s)"
25402
25403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:29
25404 #, c-format
25405 msgid "Edit routing list for "
25406 msgstr "تحرير قائمة التمرير لـِ"
25407
25408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:46
25409 #, c-format
25410 msgid "Edit rules"
25411 msgstr "تحرير القواعد"
25412
25413 #. SCRIPT
25414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
25415 msgid "Edit search"
25416 msgstr "تحرير البحث"
25417
25418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:45
25419 #, c-format
25420 msgid "Edit selected serials"
25421 msgstr "تحرير الدوريات المحددة"
25422
25423 #. INPUT type=submit
25424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:142
25425 msgid "Edit serials"
25426 msgstr "تحرير الدوريات"
25427
25428 #. INPUT type=submit
25429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:316
25430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:313
25431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:221
25432 #, c-format
25433 msgid "Edit subfields"
25434 msgstr "تحرير الحقول الفرعية"
25435
25436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:20
25437 #, c-format
25438 msgid "Edit subscription"
25439 msgstr "تحرير الاشتراك"
25440
25441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:219
25442 #, c-format
25443 msgid "Edit tag"
25444 msgstr "تحرير الوسم"
25445
25446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:57
25447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:111
25448 #, c-format
25449 msgid "Edit this holiday"
25450 msgstr "تحرير هذه العطلة"
25451
25452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
25453 #, c-format
25454 msgid "Edit vendor"
25455 msgstr "تحرير المزود"
25456
25457 #. A
25458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
25459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:162
25460 #, c-format
25461 msgid "Edit vendor note"
25462 msgstr "تحرير ملاحظة المزود"
25463
25464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:163
25465 #, fuzzy, c-format
25466 msgid "Edit vendor note "
25467 msgstr "تحرير ملاحظة المزود"
25468
25469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:113
25470 #, c-format
25471 msgid "Editable in OPAC: "
25472 msgstr "قابل للتحرير في الأوباك:"
25473
25474 #. SCRIPT
25475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25476 msgid "Editing catalog record #{ID}"
25477 msgstr "تحرير تسجيلة الفهرس  #{ID}"
25478
25479 #. SCRIPT
25480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25481 msgid "Editing duplicate record of #{ID}"
25482 msgstr "تحرير التسجيلة المكررة لـ #{ID}"
25483
25484 #. SCRIPT
25485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25486 msgid "Editing new full record"
25487 msgstr "تحرير التسجيلة الكاملة الجديدة"
25488
25489 #. SCRIPT
25490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25491 msgid "Editing new record"
25492 msgstr "تحرير التسجيلة الجديدة"
25493
25494 #. SCRIPT
25495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25496 msgid "Editing search result"
25497 msgstr "تحرير نتائج البحث"
25498
25499 #. For the first occurrence,
25500 #. SCRIPT
25501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
25502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:125
25503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:167
25504 #, c-format
25505 msgid "Edition"
25506 msgstr "الطبعات"
25507
25508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:154
25509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:158
25510 #, c-format
25511 msgid "Edition: "
25512 msgstr "الطبعات:"
25513
25514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:190
25515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:775
25516 #, c-format
25517 msgid "Editions"
25518 msgstr "الطبعات"
25519
25520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:139
25521 #, c-format
25522 msgid "Editor"
25523 msgstr "المحرر"
25524
25525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:53
25526 #, c-format
25527 msgid "Elasticsearch: "
25528 msgstr "البحث المرّن:"
25529
25530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:11
25531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:33
25532 #, c-format
25533 msgid "Email"
25534 msgstr "البريد الإلكترونى:"
25535
25536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:25
25537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:23
25538 #, c-format
25539 msgid "Email address:"
25540 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
25541
25542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:34
25543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:87
25544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:37
25545 #, c-format
25546 msgid "Email has been sent."
25547 msgstr "رسالة بريد الكتروني تمَّ إرسالها."
25548
25549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:9
25550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:60
25551 #, c-format
25552 msgid "Email required"
25553 msgstr "البريد الالكتروني مطلوب"
25554
25555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:312
25556 #, c-format
25557 msgid "Email text:"
25558 msgstr "نص البريد الالكتروني:"
25559
25560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:55
25561 #, c-format
25562 msgid "Email:"
25563 msgstr "البريد الإلكترونى:"
25564
25565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/members_results.tt:20
25566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:616
25567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:17
25568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:68
25569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:129
25570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:141
25571 #, c-format
25572 msgid "Email: "
25573 msgstr "البريد الإلكترونى:"
25574
25575 #. SCRIPT
25576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25577 msgid "Embed"
25578 msgstr "تضمين"
25579
25580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
25581 #, c-format
25582 msgid "Emojiarea plug-in for jQuery"
25583 msgstr "برنامج Emojiarea الإضافي لـ JQuery"
25584
25585 #. SCRIPT
25586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25587 msgid "Emoticons"
25588 msgstr "وجوه تعبيرية"
25589
25590 #. SCRIPT
25591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25592 msgid "Emoticons..."
25593 msgstr "وجوه تعبيرية..."
25594
25595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:62
25596 #, c-format
25597 msgid "Empty and close"
25598 msgstr "تفريغ وإغلاق"
25599
25600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:175
25601 #, c-format
25602 msgid "Enable"
25603 msgstr "تفعيل"
25604
25605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:77
25606 #, c-format
25607 msgid ""
25608 "Enable Mana KB in order to search, import, and comment on content from the "
25609 "Mana KB server, and to share your own."
25610 msgstr ""
25611 "تفعيل قاعدة معرفة مانا من أجل بحث المحتوى واستيراده والتعليق عليه من خادم "
25612 "قاعدة معرفة مانا، ولمشاركة محتواك."
25613
25614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:59
25615 #, c-format
25616 msgid ""
25617 "Enable the advanced cataloging editor ( EnableAdvancedCatalogingEditor "
25618 "system preference) to define keyboard shortcuts"
25619 msgstr ""
25620 "تفعيل محرر الفهرسة المتقدم (تفضيل النظام EnableAdvancedCatalogingEditor) "
25621 "لتعريف اختصارات لوحة المفاتيح"
25622
25623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:44
25624 #, c-format
25625 msgid "Enabled"
25626 msgstr "مفعل؟"
25627
25628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:119
25629 #, c-format
25630 msgid "Enabled?"
25631 msgstr "مفعل؟"
25632
25633 #. For the first occurrence,
25634 #. SCRIPT
25635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
25636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
25637 #, c-format
25638 msgid "Encoding"
25639 msgstr "الترميز"
25640
25641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
25642 #, c-format
25643 msgid "Encoding (z3950 can send"
25644 msgstr "ترميز(z3950 يمكنه إرسال"
25645
25646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:183
25647 #, c-format
25648 msgid "Encoding: "
25649 msgstr "الترميز:"
25650
25651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:109
25652 #, c-format
25653 msgid "Encumber while invoice open"
25654 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة"
25655
25656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:218
25657 #, c-format
25658 msgid "Encumber while invoice open? "
25659 msgstr "الرهن حين تكون الفاتورة مفتوحة؟"
25660
25661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:227
25662 #, c-format
25663 msgid "Encyclopedias "
25664 msgstr "الموسوعات"
25665
25666 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:144
25667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:13
25668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:359
25669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:148
25670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:430
25671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:466
25672 #, c-format
25673 msgid "End date"
25674 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
25675
25676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:4
25677 #, c-format
25678 msgid "End date is not consistent with subscription length."
25679 msgstr "تاريخ الانتهاء غير متوافق مع طول الاشتراك"
25680
25681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:102
25682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:360
25683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:64
25684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:158
25685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:91
25686 #, c-format
25687 msgid "End date:"
25688 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
25689
25690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:221
25691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:142
25692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:212
25693 #, c-format
25694 msgid "End date: "
25695 msgstr "تاريخ الإنتهاء:"
25696
25697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:198
25698 #, c-format
25699 msgid "End of date range "
25700 msgstr "نهاية نطاق التاريخ"
25701
25702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:357
25703 #, c-format
25704 msgid "End of interval"
25705 msgstr "نهاية الفترة"
25706
25707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:747
25708 #, c-format
25709 msgid "English"
25710 msgstr "الإنجليزية"
25711
25712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25713 #, c-format
25714 msgid "Enhanced content"
25715 msgstr "محتوى محسَّن"
25716
25717 #. A
25718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:9
25719 msgid "Enhanced content settings"
25720 msgstr "إعدادات المحتوى المحسَّن"
25721
25722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:56
25723 #, c-format
25724 msgid "Enroll "
25725 msgstr "اشترك"
25726
25727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:4
25728 #, c-format
25729 msgid "Enroll in "
25730 msgstr "اشترك في"
25731
25732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:684
25733 #, c-format
25734 msgid "Enroll patrons in clubs "
25735 msgstr "اشتراك المستفيدين في الأندية"
25736
25737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:14
25738 #, c-format
25739 msgid "Enrolled patrons"
25740 msgstr "المستفيدون المشتركون"
25741
25742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:414
25743 #, c-format
25744 msgid "Enrollment fee"
25745 msgstr "رسم التسجيل"
25746
25747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:110
25748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:346
25749 #, c-format
25750 msgid "Enrollment fee: "
25751 msgstr "رسم التسجيل:"
25752
25753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:143
25754 #, c-format
25755 msgid "Enrollment field"
25756 msgstr "حقل الاشتراك"
25757
25758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:135
25759 #, c-format
25760 msgid "Enrollment fields"
25761 msgstr "حقول الاشتراك"
25762
25763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:411
25764 #, c-format
25765 msgid "Enrollment period"
25766 msgstr "فترة التسجيل: "
25767
25768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:82
25769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:335
25770 #, c-format
25771 msgid "Enrollment period: "
25772 msgstr "فترة التسجيل: "
25773
25774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:75
25775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:81
25776 #, c-format
25777 msgid "Enrollments "
25778 msgstr "الاشتراكات"
25779
25780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:93
25781 #, c-format
25782 msgid "Enrolment period: "
25783 msgstr "فترة الاشتراك: "
25784
25785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:200
25786 #, c-format
25787 msgid ""
25788 "Enter a barcode to generate a printable spine label. For use with dedicated "
25789 "label printers"
25790 msgstr ""
25791 "إدخال الباركود لتوليد لاصقة كعب الكتاب قابلة للطباعة. للاستخدام مع طابعات "
25792 "مخصصة للاصقة كعب الكتاب"
25793
25794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
25795 #, c-format
25796 msgid "Enter a comma separated list of fields to print. You may include any "
25797 msgstr "إدخال قائمة مفصولة بفواصل من الحقول للطباعة. قد تتضمن أي"
25798
25799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:72
25800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:79
25801 #, c-format
25802 msgid "Enter a list of record numbers"
25803 msgstr "قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلات"
25804
25805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:72
25806 #, c-format
25807 msgid "Enter a new comment (max 35 characters)"
25808 msgstr "قم بإدخال تعليق جديد (الحد الأقصى 35 حرفًا)"
25809
25810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:279
25811 #, c-format
25812 msgid "Enter a new purchase suggestion"
25813 msgstr "إدخال مقترحات شراء جديدة"
25814
25815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:126
25816 #, c-format
25817 msgid "Enter a personal or organization name."
25818 msgstr "قم بإدخال الاسم الشخصي أو المؤسسي"
25819
25820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:323
25821 #, c-format
25822 msgid ""
25823 "Enter a summary that will overwrite the default one in search results lists. "
25824 "Example, for a website itemtype : "
25825 msgstr ""
25826 "إدخل المستخلص الذي سيكتب على المستخلص الإفتراضي في قوائم نتائج البحث على "
25827 "سبيل المثال نوع مادة موقع إنترنت : "
25828
25829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:224
25830 #, c-format
25831 msgid "Enter a title and description for the holiday."
25832 msgstr "قم بإدخال عنوان ووصف للعطلة"
25833
25834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:167
25835 #, c-format
25836 msgid "Enter a word or phrase to check against approved/rejected lists: "
25837 msgstr "أدخل كلمة أو عبارة للتحقق الضد القوائم المعتمدة / قوائم الرفض:"
25838
25839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:172
25840 #, c-format
25841 msgid "Enter any authority field:"
25842 msgstr "إدخال أي حقل إستناد : "
25843
25844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:118
25845 #, c-format
25846 msgid "Enter any heading:"
25847 msgstr "إدخال أي رأس:"
25848
25849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:159
25850 #, c-format
25851 msgid "Enter barcode: "
25852 msgstr "إدخال الباركود:"
25853
25854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:36
25855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:88
25856 #, c-format
25857 msgid "Enter biblionumber:"
25858 msgstr "إدخال الرقم الببليوجرافي:"
25859
25860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:72
25861 #, c-format
25862 msgid "Enter by barcode:"
25863 msgstr "إدخال بواسطة الباركود:"
25864
25865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:74
25866 #, c-format
25867 msgid "Enter by itemnumber:"
25868 msgstr "إدخال بواسطة رقم المادة:"
25869
25870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:116
25871 #, fuzzy, c-format
25872 msgid "Enter club ID or partial name:"
25873 msgstr "قم بإدخال معرف النادي أو الاسم الجزئي:"
25874
25875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:89
25876 #, c-format
25877 msgid "Enter cover biblionumber: "
25878 msgstr "أدخل رقم التسجيلة للغلاف:"
25879
25880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:188
25881 #, c-format
25882 msgid "Enter default values"
25883 msgstr "إدخال القيم الافتراضية"
25884
25885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:528
25886 #, c-format
25887 msgid "Enter item barcode or keyword:"
25888 msgstr "إدخال باركود المادة أو الكلمة المفتاحية:"
25889
25890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:46
25891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:530
25892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:126
25893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:670
25894 #, c-format
25895 msgid "Enter item barcode:"
25896 msgstr "إدخل باركود المادة:"
25897
25898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:171
25899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:97
25900 #, c-format
25901 msgid "Enter item barcode: "
25902 msgstr "إدخل باركود المادة:"
25903
25904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:6
25905 #, c-format
25906 msgid "Enter main heading ($a only):"
25907 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي  ($a فقط):"
25908
25909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:62
25910 #, c-format
25911 msgid "Enter main heading:"
25912 msgstr "إدخال الرأس الرئيسي:"
25913
25914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:80
25915 #, c-format
25916 msgid "Enter multiple card numbers"
25917 msgstr "أدخل أرقام بطاقات متعددة"
25918
25919 #. %1$s:  name | html 
25920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:800
25921 #, c-format
25922 msgid "Enter parameters for report %s:"
25923 msgstr "إدخل المعاملات للتقرير%s:"
25924
25925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:26
25926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:26
25927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:11
25928 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:3
25929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:100
25930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:77
25931 #, c-format
25932 msgid "Enter patron card number or partial name:"
25933 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد أوالاسم جزئي: "
25934
25935 #. SCRIPT
25936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
25937 msgid "Enter patron card number:"
25938 msgstr "قم بإدخال رقم بطاقة مستفيد:"
25939
25940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:117
25941 #, c-format
25942 msgid "Enter patron cardnumber: "
25943 msgstr "إدخل رقم بطاقة المستفيد:"
25944
25945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:17
25946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:35
25947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:34
25948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:31
25949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:17
25950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:24
25951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:20
25952 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:17
25953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:19
25954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:102
25955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:28
25956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:18
25957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:15
25958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:25
25959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:17
25960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:15
25961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:15
25962 #, c-format
25963 msgid "Enter search keywords:"
25964 msgstr "إدخل الكلمات المفتاحية للبحث:"
25965
25966 #. INPUT type=text name=q
25967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:109
25968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:66
25969 msgid "Enter search terms"
25970 msgstr "إدخل مصطلحات البحث"
25971
25972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:99
25973 #, c-format
25974 msgid "Enter starting card position: "
25975 msgstr "إدخال موقع بدء البطاقة:"
25976
25977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:100
25978 #, c-format
25979 msgid "Enter starting label position (for PDF): "
25980 msgstr "أدخل بداية موقع الملصق (للـPDF):"
25981
25982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:99
25983 #, c-format
25984 msgid "Enter the barcode of the item to attach:"
25985 msgstr "إدخال الباركود لهذه المادة لتُربَط:"
25986
25987 #. INPUT type=text name=q
25988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:20
25989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:37
25990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:34
25991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:20
25992 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:27
25993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:23
25994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:20
25995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:105
25996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:31
25997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:21
25998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:18
25999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:20
26000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:18
26001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:18
26002 msgid "Enter the terms you wish to search for."
26003 msgstr "إدخل المصطلحات التى تريد أن تبحث بها."
26004
26005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:64
26006 #, c-format
26007 msgid "Entity"
26008 msgstr "كيان"
26009
26010 #. SCRIPT
26011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
26012 msgid "Entity %s (code %s) for lang %s has correctly been updated with '%s'"
26013 msgstr "تم تحديث الكيان %s (رمز %s) للغة %s بنجاح '%s'"
26014
26015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:49
26016 #, c-format
26017 msgid "Entry date"
26018 msgstr "تاريخ الإدخال"
26019
26020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:15
26021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:58
26022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:93
26023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:111
26024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:216
26025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:161
26026 #, c-format
26027 msgid "Enumeration"
26028 msgstr "تعداد"
26029
26030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:36
26031 #, c-format
26032 msgid "Envoyer"
26033 msgstr "إرسال"
26034
26035 #. For the first occurrence,
26036 #. SCRIPT
26037 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
26039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:60
26040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
26041 #, c-format
26042 msgid "Error"
26043 msgstr "خطأ"
26044
26045 #. %1$s:  errno | html 
26046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:17
26047 #, c-format
26048 msgid "Error %s"
26049 msgstr "خطأ: %s"
26050
26051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:39
26052 #, c-format
26053 msgid "Error adding items:"
26054 msgstr "خطأ إضافة المواد:"
26055
26056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:75
26057 #, c-format
26058 msgid "Error analysis:"
26059 msgstr "خطأ التحليل:"
26060
26061 #. For the first occurrence,
26062 #. SCRIPT
26063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26066 msgid "Error code 0 not used"
26067 msgstr "خطأ الكود 0 غير مستخدم"
26068
26069 #. SCRIPT
26070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
26071 msgid "Error downloading the file"
26072 msgstr "لقد حد خطأ أثناء تنزيل الملف"
26073
26074 #. SCRIPT
26075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
26076 msgid "Error importing the framework"
26077 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء استيراد الإطار"
26078
26079 #. %1$s:  ( errZebraConnection ) | html 
26080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
26081 #, c-format
26082 msgid "Error message from Zebra: %s "
26083 msgstr "رسالة خطأ من زيبرا: %s "
26084
26085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:94
26086 #, c-format
26087 msgid "Error performing operation"
26088 msgstr "لقد حدث خطأ أثناء إجراء العملية"
26089
26090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:25
26091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:110
26092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:38
26093 #, c-format
26094 msgid "Error saving item"
26095 msgstr "خطأ في المادة المحفوظة"
26096
26097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:26
26098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:111
26099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:39
26100 #, c-format
26101 msgid "Error saving items"
26102 msgstr "خطأ في المواد المحفوظة"
26103
26104 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:12
26105 #, c-format
26106 msgid "Error while creating PDF file. "
26107 msgstr "لقد حد خطأ أثناء إنشاء ملف PDF "
26108
26109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:325
26110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
26111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
26112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
26113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
26114 #, c-format
26115 msgid "Error:"
26116 msgstr "خطأ:"
26117
26118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:53
26119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:54
26120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
26123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
26124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
26125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
26126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
26127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
26128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
26129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
26130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
26131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:41
26132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
26133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
26134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
26135 #, c-format
26136 msgid "Error: "
26137 msgstr "خطأ:"
26138
26139 #. For the first occurrence,
26140 #. %1$s:  ELSE 
26141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:26
26142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:30
26143 #, c-format
26144 msgid "Error: %s"
26145 msgstr "خطأ: %s"
26146
26147 #. For the first occurrence,
26148 #. %1$s:  decoding_error | html 
26149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:75
26150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:30
26151 #, c-format
26152 msgid "Error: %s "
26153 msgstr "خطأ: %s"
26154
26155 #. %1$s:  FOREACH errse IN errseq 
26156 #. %2$s:  errse.serialseq | html 
26157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:104
26158 #, c-format
26159 msgid "Error: Barcode not unique for %sserialseq %s"
26160 msgstr "خطأ: الباركود ليس فريد من نوعه ل %sserialseq %s"
26161
26162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:33
26163 #, c-format
26164 msgid "Error: Required news title missing!"
26165 msgstr "خطأ: عنوان الأخبار المطلوب مفقود!"
26166
26167 #. %1$s:  msg_add | html 
26168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:43
26169 #, c-format
26170 msgid "Error: Server with id %s not found"
26171 msgstr "خطأ: الخادم ذو المعرف %s لم يتم العثور عليه"
26172
26173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:93
26174 #, c-format
26175 msgid "Error: Two or more patrons need to be selected for merging"
26176 msgstr "خطأ: يجب تحديد مستفيدين اثنين أو أكثر للدمج"
26177
26178 #. SCRIPT
26179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26180 msgid "Error: _(Form submit field collision."
26181 msgstr "خطأ: _(تعارض حقل تقديم النموذج."
26182
26183 #. SCRIPT
26184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26185 msgid "Error: _(No form element found."
26186 msgstr "خطأ: _(لم يتم العثور على عنصر النموذج"
26187
26188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:50
26189 #, c-format
26190 msgid "Error: no field value specified."
26191 msgstr "خطأ: لم يتم تحديد قيمة للحقل"
26192
26193 #. SCRIPT
26194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26195 msgid ""
26196 "Error: presence of invalid data prevent saving. Please make the corrections "
26197 "and try again."
26198 msgstr "خطأ: توجد بيانات غير صالحة تمنع الحفظ. يرجى التصحيح وإعادة المحاولة."
26199
26200 #. SCRIPT
26201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
26202 msgid "Error; your data might not have been saved"
26203 msgstr "خطأ، لم يتم حفظ بياناتك"
26204
26205 #. For the first occurrence,
26206 #. %1$s:  name | html 
26207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:748
26208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:789
26209 #, c-format
26210 msgid "Errors found when processing parameters for report: %s"
26211 msgstr "تم العثور على أخطاء أثناء معالجة الضوابط للتقرير:%s"
26212
26213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:106
26214 #, c-format
26215 msgid "Errors occurred:"
26216 msgstr "الأخطاء التي حدثت:"
26217
26218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:521
26219 #, c-format
26220 msgid "Escuela de Orientacion Lacaniana, Argentina"
26221 msgstr "Escuela de Orientacion Lacaniana، الأرجنتين"
26222
26223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:773
26224 #, c-format
26225 msgid ""
26226 "Espa&ntilde;ol (Spanish) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and Tomás "
26227 "Cohen Arazi, with the help of the koha-es community."
26228 msgstr ""
26229 "Espa&ntilde;ol (الأسبانية) Bernardo González Kriegel, Héctor Castro and "
26230 "Tomás Cohen Arazi,بمساعدة مجتمع كوها الأسباني."
26231
26232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:44
26233 #, c-format
26234 msgid "Espace\\Temps"
26235 msgstr "المساحة \\ الوقت"
26236
26237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:237
26238 #, c-format
26239 msgid "Est cost"
26240 msgstr "تكلفة مقدرة"
26241
26242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:35
26243 #, c-format
26244 msgid "Estimated cost per unit "
26245 msgstr "تكلفة مقدرة لكل وحدة"
26246
26247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:63
26248 #, c-format
26249 msgid "Estimated delivery date"
26250 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام"
26251
26252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:219
26253 #, c-format
26254 msgid "Estimated delivery date from: "
26255 msgstr "تاريخ التسليم المقدّر من:"
26256
26257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:295
26258 #, c-format
26259 msgid "Estimated delivery date:"
26260 msgstr "تاريخ موعد اﻹستلام :"
26261
26262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:401
26263 #, c-format
26264 msgid "Estimated priority:"
26265 msgstr "الأولوية المقدرة:"
26266
26267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:250
26268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:255
26269 #, c-format
26270 msgid "Evening"
26271 msgstr "المساء"
26272
26273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:246
26274 #, c-format
26275 msgid "Evening "
26276 msgstr "المساء"
26277
26278 #. For the first occurrence,
26279 #. SCRIPT
26280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
26281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:95
26282 #, c-format
26283 msgid "Every"
26284 msgstr "كل"
26285
26286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:419
26287 #, c-format
26288 msgid "Every: "
26289 msgstr "كل:"
26290
26291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:63
26292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:66
26293 #, c-format
26294 msgid "Everyone"
26295 msgstr "كل واحد"
26296
26297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:271
26298 #, c-format
26299 msgid "Everything went okay. Update done."
26300 msgstr "كل شيء على مايرام. تم التحديث."
26301
26302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:347
26303 #, c-format
26304 msgid "Exactly on"
26305 msgstr "بالضبط على"
26306
26307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:60
26308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:56
26309 #, c-format
26310 msgid "Example: 5.00"
26311 msgstr "على سبيل المثال: 5.00"
26312
26313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:210
26314 #, c-format
26315 msgid ""
26316 "Example: Name=subscription.name|Title=subscription.title|Issue number=serial."
26317 "serialseq"
26318 msgstr ""
26319 "مثال: الاسم=subscription.name|العنوان=subscription.title|رقم العدد=serial."
26320 "serialseq"
26321
26322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:201
26323 #, c-format
26324 msgid "Example: Personal name=200|Entry element=210$a|300|009"
26325 msgstr "على سبيل المثال: اسم الشخصية = 200 | دخول عنصر = 210 $ A | 300 | 009"
26326
26327 #. SCRIPT
26328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
26329 msgid "Exceeded max holds per record"
26330 msgstr "تم تجاوز الحد الأقصى للحجوزات لكل تسجيلة"
26331
26332 #. SCRIPT
26333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26334 msgid "Excel"
26335 msgstr "إكسل"
26336
26337 #. SCRIPT
26338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
26339 msgid "Exception: %s"
26340 msgstr "استثناء: %s"
26341
26342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:241
26343 #, c-format
26344 msgid "Exceptions"
26345 msgstr "الاستثناءات"
26346
26347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:48
26348 #, c-format
26349 msgid "Exclude last line (Rollup): "
26350 msgstr "استثناء السطر الأخير (طي):"
26351
26352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:614
26353 #, c-format
26354 msgid "Execute SQL reports "
26355 msgstr "تنفيذ تقارير SQL"
26356
26357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:99
26358 #, c-format
26359 msgid "Execute overdue items report "
26360 msgstr "تنفيذ تقرير المواد المتأخرة"
26361
26362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:11
26363 #, c-format
26364 msgid "Existing SQL"
26365 msgstr "SQL الحالية"
26366
26367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:798
26368 #, c-format
26369 msgid "Existing holds"
26370 msgstr "حجوزات حالية"
26371
26372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:383
26373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:72
26374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:57
26375 #, c-format
26376 msgid "Expand all"
26377 msgstr "توسيع الكل"
26378
26379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:152
26380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:154
26381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:308
26382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:136
26383 #, c-format
26384 msgid "Expected"
26385 msgstr "متوقعة"
26386
26387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:118
26388 #, c-format
26389 msgid "Expected on"
26390 msgstr "متوقعة في"
26391
26392 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:11
26393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:13
26394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1239
26395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:811
26396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:931
26397 #, c-format
26398 msgid "Expiration"
26399 msgstr "إنتهاء"
26400
26401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:112
26402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:82
26403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:60
26404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:44
26405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:48
26406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:40
26407 #, c-format
26408 msgid "Expiration date"
26409 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
26410
26411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:79
26412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:136
26413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:473
26414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:77
26415 #, c-format
26416 msgid "Expiration date: "
26417 msgstr "تاريخ الإنتهاء"
26418
26419 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
26420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:31
26421 #, c-format
26422 msgid "Expiration date: %s"
26423 msgstr "تاريخ الانتهاء: %s"
26424
26425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:63
26426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:148
26427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
26428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
26429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
26430 #, c-format
26431 msgid "Expiration:"
26432 msgstr "إنتهاء: "
26433
26434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1289
26435 #, c-format
26436 msgid "Expiration: "
26437 msgstr "انتهاء:"
26438
26439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:479
26440 #, c-format
26441 msgid "Expired"
26442 msgstr "انتهت صلاحيته"
26443
26444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:37
26445 #, c-format
26446 msgid "Expired? / Closed?"
26447 msgstr "منتهي? / مغلق?"
26448
26449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:260
26450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:370
26451 #, c-format
26452 msgid "Expires before:"
26453 msgstr "ينتهي قبل:"
26454
26455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:129
26456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:83
26457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:103
26458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:66
26459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:84
26460 #, c-format
26461 msgid "Expires on"
26462 msgstr "تنتهي في"
26463
26464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:41
26465 #, c-format
26466 msgid "Expiring before:"
26467 msgstr "تنتهي قبل:"
26468
26469 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:53
26470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:39
26471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:155
26472 #, c-format
26473 msgid "Expiry date"
26474 msgstr "تاريخ الانتهاء"
26475
26476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:249
26477 #, c-format
26478 msgid "Explanation"
26479 msgstr "التفسير"
26480
26481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:33
26482 #, c-format
26483 msgid "Explanation: "
26484 msgstr "التفسير:"
26485
26486 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:179
26487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:79
26488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:207
26490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:105
26491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:99
26492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:81
26493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:250
26494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
26495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:165
26497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:235
26499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
26500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
26501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
26502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:112
26503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
26504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
26505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
26506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
26507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
26508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
26509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
26510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
26511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:130
26512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:106
26513 #, c-format
26514 msgid "Export"
26515 msgstr "التصدير"
26516
26517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
26518 #, c-format
26519 msgid "Export "
26520 msgstr "تصدير"
26521
26522 #. %1$s:  loo.frameworktext | html 
26523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:224
26524 #, c-format
26525 msgid "Export %s framework"
26526 msgstr "تصدير %s الإطار"
26527
26528 #. SCRIPT
26529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
26530 msgid "Export Labels"
26531 msgstr "تصدير الملصقات"
26532
26533 #. For the first occurrence,
26534 #. SCRIPT
26535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26536 #, fuzzy
26537 msgid "Export all results to"
26538 msgstr "تصدير النتائج إلى  CSV"
26539
26540 #. INPUT type=submit
26541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:374
26542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:6
26543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:188
26544 #, c-format
26545 msgid "Export as CSV"
26546 msgstr "التصدير كـ CSV"
26547
26548 #. INPUT type=submit
26549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:373
26550 msgid "Export as PDF"
26551 msgstr "التصدير كـ PDF"
26552
26553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:38
26554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:226
26555 #, c-format
26556 msgid "Export authority records"
26557 msgstr "تصدير تسجيلات الاستناد"
26558
26559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:459
26560 #, c-format
26561 msgid "Export bibliographic and holdings data "
26562 msgstr "تصدير البيانات البيبلوغرافية وبيانات المقتنيات"
26563
26564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:37
26565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:165
26566 #, c-format
26567 msgid "Export bibliographic records"
26568 msgstr "تصدير التسجيلات البيبلوغرافية"
26569
26570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:185
26571 #, c-format
26572 msgid "Export bibliographic, holdings, and authority records"
26573 msgstr "تصدير التسجيلات البيبوغرافية، المقتنيات، وتسجيلات الاستناد"
26574
26575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:66
26576 #, c-format
26577 msgid "Export card batch"
26578 msgstr "تصدير دفعة بطاقات"
26579
26580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:58
26581 #, c-format
26582 msgid "Export checkouts using format:"
26583 msgstr "تصدير الإعارات باستخدام التنسيق:"
26584
26585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:43
26586 #, c-format
26587 msgid "Export configuration"
26588 msgstr "تصدير التهيئة"
26589
26590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:75
26591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:184
26592 #, c-format
26593 msgid "Export data"
26594 msgstr "تصدير البيانات"
26595
26596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:40
26597 #, c-format
26598 msgid "Export database"
26599 msgstr "تصدير قاعدة البيانات"
26600
26601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:154
26602 #, c-format
26603 msgid "Export default framework"
26604 msgstr "تصدير الإطار الافتراضي"
26605
26606 #. A
26607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:144
26608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:214
26609 msgid ""
26610 "Export framework structure (fields, subfields) to a spreadsheet file (.csv "
26611 "or .ods)"
26612 msgstr ""
26613 "تصدير بنية الإطار (الحقول، الحقول الفرعية) إلى ملف جدول بيانات(.csv أو .ods)"
26614
26615 #. INPUT type=button
26616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:114
26617 msgid "Export from patron list"
26618 msgstr "تصدير من قائمة مستفيد"
26619
26620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:93
26621 #, c-format
26622 msgid "Export full batch"
26623 msgstr "تصدير دفعة كاملة"
26624
26625 #. For the first occurrence,
26626 #. SCRIPT
26627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
26628 msgid "Export labels"
26629 msgstr "تصدير الملصقات"
26630
26631 #. SCRIPT
26632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
26633 msgid "Export or print"
26634 msgstr "تصدير أو طباعة"
26635
26636 #. For the first occurrence,
26637 #. SCRIPT
26638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26640 msgid "Export patron cards"
26641 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد"
26642
26643 #. SCRIPT
26644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26645 msgid "Export patron cards from list"
26646 msgstr "تصدير بطاقات المستفيد من قائمة"
26647
26648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:102
26649 #, c-format
26650 msgid "Export selected"
26651 msgstr "تصدير المحدد"
26652
26653 #. INPUT type=button
26654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:96
26655 msgid "Export selected batches"
26656 msgstr "تصدير الدفعات المحددة"
26657
26658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:65
26659 #, c-format
26660 msgid "Export selected card(s)"
26661 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
26662
26663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
26664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:92
26665 #, c-format
26666 msgid "Export selected items"
26667 msgstr "تصدير المواد المحددة"
26668
26669 #. SCRIPT
26670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
26671 #, fuzzy
26672 msgid "Export selected results (%s) to"
26673 msgstr "تصدير البطاقة (البطاقات) المحددة"
26674
26675 #. SCRIPT
26676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
26677 msgid "Export single batch"
26678 msgstr "تصدير دفعة واحدة"
26679
26680 #. SCRIPT
26681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
26682 msgid "Export single card"
26683 msgstr "تصدير بطاقة واحدة"
26684
26685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:143
26686 #, c-format
26687 msgid "Export this basket group as CSV"
26688 msgstr "قم بتصدير مجموعة هذه السلة كـ CSV"
26689
26690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:154
26691 #, c-format
26692 msgid "Export to CSV file: "
26693 msgstr "التصدير إلى ملف CSV"
26694
26695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:160
26696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:230
26697 #, c-format
26698 msgid "Export to CSV spreadsheet"
26699 msgstr "تصدير إلى جدول البيانات CSV"
26700
26701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:161
26702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:231
26703 #, c-format
26704 msgid "Export to OpenDocument spreadsheet format"
26705 msgstr "تصدير إلى تنسيق جدول البيانات OpenDocumen"
26706
26707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
26708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:83
26709 #, c-format
26710 msgid "Export today's checked in barcodes"
26711 msgstr "تصدير الباركودات المعادة لهذا اليوم"
26712
26713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:162
26714 #, c-format
26715 msgid "Exporting to Dublin Core..."
26716 msgstr "جاري التصدير إلى دبلن كور..."
26717
26718 #. SCRIPT
26719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26720 msgid "Extended Latin"
26721 msgstr "اللاتينية الموسعة"
26722
26723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:99
26724 #, c-format
26725 msgid "FINMARC"
26726 msgstr "FINMARC"
26727
26728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:525
26729 #, c-format
26730 msgid "FIT"
26731 msgstr "FIT"
26732
26733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:403
26734 #, c-format
26735 msgid "Facet order"
26736 msgstr "ترتيب الفاسيت"
26737
26738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:267
26739 #, c-format
26740 msgid "Facetable"
26741 msgstr "جدول الواجهة"
26742
26743 #. For the first occurrence,
26744 #. SCRIPT
26745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
26746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
26747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
26748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
26749 msgid "Failed"
26750 msgstr "فشل"
26751
26752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:34
26753 #, c-format
26754 msgid ""
26755 "Failed to add field. Please make sure the field name doesn't already exist."
26756 msgstr "فشل في إضافة الحقل. يرجى التحقق من أن اسم الحقل غير موجود بالفعل."
26757
26758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:34
26759 #, c-format
26760 msgid "Failed to add item with barcode "
26761 msgstr "فشل إضافة المادة ذات الباركود"
26762
26763 #. %1$s:  error_info | html 
26764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:25
26765 #, c-format
26766 msgid "Failed to add mapping for %s"
26767 msgstr "فشل إضافة تخطيط لـ %s"
26768
26769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:21
26770 #, c-format
26771 msgid "Failed to add scheduled task"
26772 msgstr "فشل في إضافة مهمة مجدولة"
26773
26774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:85
26775 #, c-format
26776 msgid "Failed to apply different matching rule"
26777 msgstr "فشل في تطبيق قواعد مطابقة مختلفة"
26778
26779 #. %1$s:  message_loo.failed_ok | html 
26780 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.failed_rej ) 
26781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:55
26782 #, c-format
26783 msgid "Failed to approve term (%s). %s"
26784 msgstr " فشل الموافقة على المصطلح(%s). %s"
26785
26786 #. SCRIPT
26787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26788 msgid "Failed to change framework"
26789 msgstr "فشل تغيير الإطار"
26790
26791 #. %1$s:  selected_count | html 
26792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:45
26793 #, c-format
26794 msgid "Failed to change the status of %s item(s)."
26795 msgstr "فشل تغيير حالة %s مادة"
26796
26797 #. %1$s:  selected_count | html 
26798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:39
26799 #, fuzzy, c-format
26800 msgid "Failed to change the status of %s problem report(s)."
26801 msgstr "فشل تغيير حالة %s مادة"
26802
26803 #. For the first occurrence,
26804 #. SCRIPT
26805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26806 #, fuzzy
26807 msgid "Failed to create macro: "
26808 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
26809
26810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:412
26811 #, c-format
26812 msgid "Failed to delete budget because funds exist."
26813 msgstr "فشل حذف الميزانية بسبب وجود تمويلات."
26814
26815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:43
26816 #, c-format
26817 msgid "Failed to delete field."
26818 msgstr "فشل حذف الحقل"
26819
26820 #. SCRIPT
26821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26822 msgid "Failed to initialize plugin: _({ 0 }"
26823 msgstr "فشل في بدء البرنامج المساعد: _({ 0 }"
26824
26825 #. SCRIPT
26826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26827 msgid "Failed to initialize plugin: _({0}"
26828 msgstr "فشل في بدء البرنامج المساعد: _({0}"
26829
26830 #. For the first occurrence,
26831 #. SCRIPT
26832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26833 #, fuzzy
26834 msgid "Failed to load macros: "
26835 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
26836
26837 #. SCRIPT
26838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26839 msgid "Failed to load plugin url: _({ 0 }"
26840 msgstr "فشل تحميل url البرنامج المساعد: _({ 0 }"
26841
26842 #. SCRIPT
26843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26844 msgid "Failed to load plugin url: _({0}"
26845 msgstr "فشل تحميل url البرنامج المساعد: _({0}"
26846
26847 #. SCRIPT
26848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26849 msgid "Failed to load plugin: _({ 0 } from url { 1 }"
26850 msgstr "فشل تحميل البرنامج المساعد: _({ 0 } من url { 1 }"
26851
26852 #. SCRIPT
26853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26854 msgid "Failed to load plugin: _({0} from url {1}"
26855 msgstr "فشل تحميل url البرنامج المساعد: _({0} من url {1}"
26856
26857 #. %1$s:  message_loo.failed_rej | html 
26858 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.approver ) 
26859 #. %3$s:  message_loo.approver | html 
26860 #. %4$s:  ELSIF ( message_loo.approved_by ) 
26861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:56
26862 #, c-format
26863 msgid ""
26864 "Failed to reject term (%s). %sNo match for user (%s). FILTER REQUIRES "
26865 "BORROWERNUMBER (not name). %s"
26866 msgstr ""
26867 "فشل رفض المصطلح (%s). %sلا تطابق للمستفيد (%s). المرشح يتطلب رقم المستعير "
26868 "(ليس اسما). %s"
26869
26870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:54
26871 #, c-format
26872 msgid "Failed to remove item with barcode "
26873 msgstr "فشل حذف المادة ذات الباركود"
26874
26875 #. SCRIPT
26876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26877 msgid "Failed to run macro:"
26878 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
26879
26880 #. SCRIPT
26881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
26882 #, fuzzy
26883 msgid "Failed to save macro: "
26884 msgstr "فشل تشغيل الماكرو"
26885
26886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:29
26887 #, c-format
26888 msgid "Failed to transfer collection"
26889 msgstr "فشل في نقل مجموعة"
26890
26891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
26892 #, c-format
26893 msgid "Failed to unzip archive."
26894 msgstr "فشلت عملية فك الضغط."
26895
26896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:52
26897 #, c-format
26898 msgid "Failed to update field."
26899 msgstr "فشل تحديث الحقل"
26900
26901 #. SCRIPT
26902 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26903 msgid "Failed to upload image: _({ 0 }"
26904 msgstr "فشل تحميل الصورة: _({ 0 }"
26905
26906 #. SCRIPT
26907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
26908 msgid "Failed to upload image: _({0}"
26909 msgstr "فشل تحميل الصورة: _({0}"
26910
26911 #. SCRIPT
26912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
26913 msgid "Fall"
26914 msgstr "يسقط"
26915
26916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:620
26917 #, c-format
26918 msgid "FamFamFam Site"
26919 msgstr "موقع FamFamFam"
26920
26921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:618
26922 #, c-format
26923 msgid "Famfamfam iconset"
26924 msgstr " مجموعة ايقونات Famfamfam "
26925
26926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:523
26927 #, c-format
26928 msgid "Fargo Public Library, USA"
26929 msgstr "مكتبة فارغو العامة، الولايات المتحدة الأمريكية"
26930
26931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:524
26932 #, c-format
26933 msgid "Farmington Public Library, USA"
26934 msgstr "مكتبة فارمينغتون العامة، الولايات المتحدة الأمريكية"
26935
26936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:21
26937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:39
26938 #, c-format
26939 msgid "Fast cataloging"
26940 msgstr "الفهرسة السريعة"
26941
26942 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:314
26943 #, c-format
26944 msgid "Fast cataloging "
26945 msgstr "الفهرسة السريعة"
26946
26947 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:23
26948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:22
26949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:36
26950 #, c-format
26951 msgid "Fax"
26952 msgstr "فاكس"
26953
26954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:228
26955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:36
26956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:15
26957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:66
26958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:137
26959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:290
26960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:140
26961 #, c-format
26962 msgid "Fax: "
26963 msgstr "فاكس:"
26964
26965 #. %1$s:  library.branchfax | html 
26966 #. %2$s:  END 
26967 #. %3$s:  IF library.branchemail 
26968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:221
26969 #, c-format
26970 msgid "Fax: %s%s %s "
26971 msgstr "فاكس: %s%s %s"
26972
26973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:116
26974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:180
26975 #, c-format
26976 msgid "Features"
26977 msgstr "الخصائص"
26978
26979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:74
26980 #, c-format
26981 msgid "Features enabled"
26982 msgstr "الخصائص المفعلة"
26983
26984 #. SCRIPT
26985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
26986 msgid "Feb"
26987 msgstr "شهر نيسان"
26988
26989 #. For the first occurrence,
26990 #. SCRIPT
26991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
26992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:138
26993 #, c-format
26994 msgid "February"
26995 msgstr "نيسان"
26996
26997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:50
26998 #, c-format
26999 msgid "Feedback:"
27000 msgstr "التغذية الراجعة:"
27001
27002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:110
27003 #, c-format
27004 msgid "Fees paid"
27005 msgstr "الرسوم المدفوعة"
27006
27007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:379
27008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:381
27009 #, c-format
27010 msgid "Female"
27011 msgstr "أنثى"
27012
27013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:394
27014 #, c-format
27015 msgid "Female "
27016 msgstr "أنثى"
27017
27018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:522
27019 #, c-format
27020 msgid "Fenway Library Organization, USA"
27021 msgstr "مؤسسة مكتبة فينواي، الولايات المتحدة الأمريكية"
27022
27023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:114
27024 #, c-format
27025 msgid "Fetch all data for chart"
27026 msgstr "الحصول على جميع البيانات للمخطط البياني"
27027
27028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:53
27029 #, c-format
27030 msgid "Fewer options"
27031 msgstr "خيارات أقل"
27032
27033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:199
27034 #, c-format
27035 msgid "Fiction"
27036 msgstr "القصة"
27037
27038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:121
27039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:154
27040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:35
27041 #, c-format
27042 msgid "Field"
27043 msgstr "حقل"
27044
27045 #. SCRIPT
27046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27047 #, fuzzy
27048 msgid "Field %s is important, at least one of its subfields must be filled."
27049 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
27050
27051 #. For the first occurrence,
27052 #. SCRIPT
27053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:10
27054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
27055 msgid "Field %s is mandatory, at least one of its subfields must be filled."
27056 msgstr "الحقل %sإلزامي,يجب على الأقل ملء أحد حقوله الفرعية"
27057
27058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:94
27059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:96
27060 #, c-format
27061 msgid "Field 1"
27062 msgstr "حقل 1"
27063
27064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:148
27065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:150
27066 #, c-format
27067 msgid "Field 2"
27068 msgstr "حقل 2"
27069
27070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:202
27071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:204
27072 #, c-format
27073 msgid "Field 3"
27074 msgstr "حقل 3"
27075
27076 #. SPAN
27077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:838
27078 msgid "Field autofilled by plugin"
27079 msgstr "ملء الحقل تلقائيًا بواسطة البرنامج المساعد"
27080
27081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:171
27082 #, c-format
27083 msgid "Field separator: "
27084 msgstr "حقل الفاصل:"
27085
27086 #. %1$s:  field_added.label | html 
27087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:29
27088 #, c-format
27089 msgid "Field successfully added: %s "
27090 msgstr "تمت إضافة الحقل بنجاح: %s"
27091
27092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:38
27093 #, c-format
27094 msgid "Field successfully deleted. "
27095 msgstr "تم حذف الحقل بنجاح."
27096
27097 #. %1$s:  field_updated.label | html 
27098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:47
27099 #, c-format
27100 msgid "Field successfully updated: %s "
27101 msgstr "تم تحديث الحقل بنجاح: %s"
27102
27103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:172
27104 #, c-format
27105 msgid "Field to use for record matching"
27106 msgstr "حقل استخدامه لمطابقة التسجيلة"
27107
27108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:75
27109 #, c-format
27110 msgid "Field-weighted, relevance ranked"
27111 msgstr "تم وزن الحقل، ترتيب الصلة"
27112
27113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:115
27114 #, c-format
27115 msgid ""
27116 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27117 "location_description and permanent_location_description show description "
27118 "instead of code."
27119 msgstr ""
27120 "Fields homebranch_description, holdingbranch_description, ccode_description, "
27121 "location_description و permanent_location_description تعرض الوصف بدلا من "
27122 "الرمز"
27123
27124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:170
27125 #, c-format
27126 msgid "Fields to display in report:"
27127 msgstr "احقول للعرض في التقرير:"
27128
27129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:77
27130 #, c-format
27131 msgid "Fields to print"
27132 msgstr "حقول للطباعة"
27133
27134 #. SCRIPT
27135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27136 msgid "File"
27137 msgstr "ملف"
27138
27139 #. SCRIPT
27140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27141 msgid "File Not Found!"
27142 msgstr "لم يتم العثور على الملف!"
27143
27144 #. For the first occurrence,
27145 #. SCRIPT
27146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
27147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
27148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
27149 msgid "File already exists"
27150 msgstr "الملف موجود بالفعل"
27151
27152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:197
27153 #, c-format
27154 msgid ""
27155 "File containing a list of authids with one authid per line. This list works "
27156 "as a filter: it is compatible with other parameters. (File types accepted: ."
27157 "csv and .txt)"
27158 msgstr ""
27159 "يحتوى الملف على قائمة من معرفات الاستناد بمعرف استناد واحد لكل سطر. تعمل هذه "
27160 "القائمة كمرشح: وهي تتوافق مع الضوابط الأخرى.(أنواع الملفات المقبولة هي: .csv "
27161 "و.txt)"
27162
27163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:114
27164 #, c-format
27165 msgid ""
27166 "File containing a list of biblionumbers with one biblionumber per line. This "
27167 "list works as a filter: it is compatible with other parameters. (File types "
27168 "accepted: .csv and .txt)"
27169 msgstr ""
27170 "يحتوي الملف على قائمة بالأرقام البيبلوغرافية بموجب رقم بيبلوغرافي واحد لكل "
27171 "سطر. تعمل هذه القائمة كمنقح: وتتوافق مع ضوابط أخرى. (أنواع الملفات المقبولة "
27172 "هي: .csv و.txt)"
27173
27174 #. SCRIPT
27175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27176 msgid "File could not be created. Check permissions."
27177 msgstr "لا يمكن إنشاء الملف. تحقق من الصلاحيات."
27178
27179 #. SCRIPT
27180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27181 msgid "File could not be read."
27182 msgstr "لا يمكن قراءة الملف"
27183
27184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:139
27185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:213
27186 #, c-format
27187 msgid "File format: "
27188 msgstr "شكل الملف:"
27189
27190 #. SCRIPT
27191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27192 msgid "File has been deleted."
27193 msgstr "تم حذف الملف"
27194
27195 #. SCRIPT
27196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27197 msgid "File is not readable"
27198 msgstr "الملف غير قابل للقراءة"
27199
27200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:328
27201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
27202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:391
27203 #, c-format
27204 msgid "File name"
27205 msgstr "إسم الملف"
27206
27207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:107
27208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
27209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
27210 #, c-format
27211 msgid "File name:"
27212 msgstr "إسم الملف:"
27213
27214 #. SCRIPT
27215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
27216 msgid "File or upload record could not be deleted."
27217 msgstr "لا يمكن حذف الملف أو التسجيلة المرفوعة"
27218
27219 #. SCRIPT
27220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
27221 msgid "File read cancelled"
27222 msgstr "تم إلغاء قراءة الملف"
27223
27224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:78
27225 #, c-format
27226 msgid "File type"
27227 msgstr "نوع الملف"
27228
27229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:198
27230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:75
27231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:75
27232 #, c-format
27233 msgid "File:"
27234 msgstr "ملف:"
27235
27236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:79
27237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:37
27238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:115
27239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:86
27240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:34
27241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:68
27242 #, c-format
27243 msgid "File: "
27244 msgstr "الملف:"
27245
27246 #. %1$s:  SOURCE_FILE | html 
27247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:56
27248 #, c-format
27249 msgid "File: %s"
27250 msgstr "الملف :%s"
27251
27252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:677
27253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
27254 #, c-format
27255 msgid "FileSaver library"
27256 msgstr "مكتبة FileSaver "
27257
27258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:156
27259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:40
27260 #, c-format
27261 msgid "Filename"
27262 msgstr "إسم الملف"
27263
27264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:126
27265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:25
27266 #, c-format
27267 msgid "Files"
27268 msgstr "ملفات"
27269
27270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:343
27271 #, c-format
27272 msgid "Files attached to invoice"
27273 msgstr "الملفات المرفقة بالفاتورة"
27274
27275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:23
27276 #, c-format
27277 msgid ""
27278 "Files could not be found because the \"access_dir\" option was not set in "
27279 "\"koha-conf.xml\". Contact your system administrator to add this option."
27280 msgstr ""
27281 "لا يمكن العثور على الملفات بسبب عدم ضبط خيار \"access_dir\" في \"koha-conf."
27282 "xml\". يرجى الاتصال بمدير النظام لإضافة هذا الخيار."
27283
27284 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
27285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:8
27286 #, c-format
27287 msgid "Files for %s"
27288 msgstr "ملفات لـ %s"
27289
27290 #. %1$s:  invoicenumber | html 
27291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:21
27292 #, c-format
27293 msgid "Files for invoice: %s"
27294 msgstr "ملفات للفاتورة: %s"
27295
27296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:186
27297 #, c-format
27298 msgid "Filing routine: "
27299 msgstr "روتين التصنيف:"
27300
27301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:295
27302 #, c-format
27303 msgid "Filing rule"
27304 msgstr "قاعدة التصنيف"
27305
27306 #. SCRIPT
27307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27308 msgid "Filing rule code missing"
27309 msgstr "رمز قاعدة التصنيف مفقود"
27310
27311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:173
27312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:177
27313 #, c-format
27314 msgid "Filing rule code: "
27315 msgstr "رمز قاعدة التصنيف: "
27316
27317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:127
27318 #, c-format
27319 msgid "Filing rule: "
27320 msgstr "قاعدة التصنيف:"
27321
27322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:238
27323 #, c-format
27324 msgid "Filmographies"
27325 msgstr "Filmographies"
27326
27327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:174
27328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:414
27329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:442
27330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:70
27331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:237
27332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:185
27333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:204
27334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:191
27335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:81
27336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:96
27337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:75
27338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:89
27339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1246
27340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:73
27341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:74
27342 #, c-format
27343 msgid "Filter"
27344 msgstr "مرشح"
27345
27346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:208
27347 #, c-format
27348 msgid "Filter barcode"
27349 msgstr "مرشح الباركود"
27350
27351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:77
27352 #, c-format
27353 msgid "Filter by library"
27354 msgstr "تنقيح بواسطة المكتبة"
27355
27356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
27357 #, c-format
27358 msgid "Filter by: "
27359 msgstr "مرشح من قبل:"
27360
27361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:291
27362 #, c-format
27363 msgid "Filter layouts"
27364 msgstr "تنقيح المخططات"
27365
27366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:69
27367 #, c-format
27368 msgid "Filter location"
27369 msgstr "موقع التصفية"
27370
27371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:116
27372 #, c-format
27373 msgid "Filter on:"
27374 msgstr "مرشّح فى:"
27375
27376 #. SCRIPT
27377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
27378 msgid "Filter paid transactions"
27379 msgstr "ترشيح عمليات الدفع"
27380
27381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:286
27382 #, c-format
27383 msgid "Filter partner libraries:"
27384 msgstr "تنقيح المكتبات الشريكة:"
27385
27386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:24
27387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:213
27388 #, c-format
27389 msgid "Filter results:"
27390 msgstr "ترشيح النتائج:"
27391
27392 #. SCRIPT
27393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
27394 #, fuzzy
27395 msgid "Filter system credit types"
27396 msgstr "تنقيح أنواع حسابات المدين بالنظام"
27397
27398 #. SCRIPT
27399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
27400 msgid "Filter system debit types"
27401 msgstr "تنقيح أنواع حسابات المدين بالنظام"
27402
27403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:36
27404 #, c-format
27405 msgid "Filter: "
27406 msgstr "تنقيح:"
27407
27408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:176
27409 #, c-format
27410 msgid "Filtered by: "
27411 msgstr "منقح بواسطة:"
27412
27413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:24
27414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:24
27415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:27
27416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:26
27417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:26
27418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:23
27419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:22
27420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:22
27421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:23
27422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:28
27423 #, c-format
27424 msgid "Filtered on:"
27425 msgstr "مرشّح فى:"
27426
27427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:190
27428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:38
27429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:122
27430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:402
27431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:85
27432 #, c-format
27433 msgid "Filters"
27434 msgstr "مرشحات"
27435
27436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:66
27437 #, c-format
27438 msgid "Filters :"
27439 msgstr "مرشحات:"
27440
27441 #. SCRIPT
27442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27443 msgid "Find"
27444 msgstr "بحث"
27445
27446 #. SCRIPT
27447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27448 msgid "Find (if searchreplace plugin activated)"
27449 msgstr "بحث (إذا تم تفعيل برنامج searchreplace المساعد)"
27450
27451 #. SCRIPT
27452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27453 msgid "Find and replace"
27454 msgstr "بحث واستبدال"
27455
27456 #. SCRIPT
27457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27458 msgid "Find and replace..."
27459 msgstr "بحث واستبدال..."
27460
27461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
27462 #, c-format
27463 msgid "Find another patron?"
27464 msgstr "العثور على مستفيد آخر؟"
27465
27466 #. SCRIPT
27467 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27468 msgid "Find whole words only"
27469 msgstr "بحث الكلمات الكاملة فقط"
27470
27471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:28
27472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:19
27473 #, c-format
27474 msgid "Fine"
27475 msgstr "الغرامة"
27476
27477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:98
27478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:424
27479 #, c-format
27480 msgid "Fine amount"
27481 msgstr "مبلغ الغرامة"
27482
27483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:187
27484 #, c-format
27485 msgid "Fine amount: "
27486 msgstr "مبلغ الغرامة:"
27487
27488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:99
27489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:425
27490 #, c-format
27491 msgid "Fine charging interval"
27492 msgstr "فترة تسديد الغرامة"
27493
27494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:101
27495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:427
27496 #, c-format
27497 msgid "Fine grace period"
27498 msgstr "فترة سماح الغرامة "
27499
27500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:105
27501 #, c-format
27502 msgid "Fines"
27503 msgstr "غرامات"
27504
27505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:704
27506 #, c-format
27507 msgid "Fines are not charged for manually cancelled holds."
27508 msgstr "لا يتم فرض الغرامات على الحجوزات الملغاة يدويا"
27509
27510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:696
27511 #, c-format
27512 msgid "Fines for returned items are forgiven."
27513 msgstr "غرامات المواد المعادة تم تجاوزها."
27514
27515 #. For the first occurrence,
27516 #. SCRIPT
27517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:200
27519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:694
27520 msgid "Finish"
27521 msgstr "إنتهى"
27522
27523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:31
27524 #, c-format
27525 msgid "Finish enrollment"
27526 msgstr "إنهاء الاشتراك"
27527
27528 #. INPUT type=submit
27529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:399
27530 msgid "Finish receiving"
27531 msgstr "الانتهاء من الاستلام"
27532
27533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:5
27534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:582
27535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
27536 #, c-format
27537 msgid "First"
27538 msgstr "أولا"
27539
27540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:216
27541 #, c-format
27542 msgid "First arrival:"
27543 msgstr "الوصول الأول: "
27544
27545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:90
27546 #, c-format
27547 msgid "First indicator default value: "
27548 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الأول:"
27549
27550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:235
27551 #, c-format
27552 msgid "First issue publication date:"
27553 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
27554
27555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:176
27556 #, c-format
27557 msgid "First issue publication date: "
27558 msgstr "تاريخ نشر أول إصدار:"
27559
27560 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:4
27561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:7
27562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:141
27563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:124
27564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:21
27565 #, c-format
27566 msgid "First name"
27567 msgstr "الاسم الاول"
27568
27569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:439
27570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:472
27571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:508
27572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:653
27573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:33
27574 #, c-format
27575 msgid "First name: "
27576 msgstr "الاسم الاول:"
27577
27578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:57
27579 #, c-format
27580 msgid "First patron"
27581 msgstr "المستفيد الأول"
27582
27583 #. SCRIPT
27584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
27585 msgid "First publication date is not defined"
27586 msgstr "لم يتم تعريف أول تاريخ للنشر"
27587
27588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:143
27589 #, c-format
27590 msgid "Flagged"
27591 msgstr "ذو علامة"
27592
27593 #. SCRIPT
27594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27595 msgid "Flags"
27596 msgstr "إشارات"
27597
27598 #. SCRIPT
27599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27600 msgid "Flip horizontally"
27601 msgstr "اقلب أفقيًا"
27602
27603 #. SCRIPT
27604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27605 msgid "Flip vertically"
27606 msgstr "اقلب عموديًا"
27607
27608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:169
27609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:171
27610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:46
27611 #, c-format
27612 msgid "Float"
27613 msgstr "طفو"
27614
27615 #. %1$s:  register.starting_float | $Price 
27616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:44
27617 #, fuzzy, c-format
27618 msgid "Float: %s"
27619 msgstr "طفو"
27620
27621 #. SCRIPT
27622 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27623 msgid "Focus to contextual toolbar"
27624 msgstr "قم بالتركيز على شريط الأدوات السياقية"
27625
27626 #. SCRIPT
27627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27628 msgid "Focus to element path"
27629 msgstr "قم بالتركيز على مسار العنصر"
27630
27631 #. SCRIPT
27632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27633 msgid "Focus to menubar"
27634 msgstr "قم بالتركيز على شريط القائمة"
27635
27636 #. SCRIPT
27637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27638 msgid "Focus to toolbar"
27639 msgstr "التركيز على شريط الأدوات"
27640
27641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:235
27642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:237
27643 #, c-format
27644 msgid "Follow system preference BlockExpiredPatronOpacActions "
27645 msgstr "اتبع تفضيل النظام BlockExpiredPatronOpacActions "
27646
27647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:208
27648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:216
27649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:225
27650 #, c-format
27651 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (disabled)"
27652 msgstr "اتبع التفضيل OpacPasswordChange (موقوف)"
27653
27654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:206
27655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:214
27656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:223
27657 #, c-format
27658 msgid "Follow system preference OpacPasswordChange (enabled)"
27659 msgstr "اتبع التفضيل OpacPasswordChange (مفعّل)"
27660
27661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:176
27662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:184
27663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:193
27664 #, c-format
27665 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (disabled)"
27666 msgstr "اتبع التفضيل OpacResetPassword (موقوف)"
27667
27668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:174
27669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:182
27670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:191
27671 #, c-format
27672 msgid "Follow system preference OpacResetPassword (enabled)"
27673 msgstr "اتبع التفضيل OpacResetPassword (مفعّل)"
27674
27675 #. SCRIPT
27676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27677 msgid "Following required fields are missing:"
27678 msgstr "الحقول التالية المطلوبة ناقصة:"
27679
27680 #. SCRIPT
27681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
27682 msgid "Following required subfields are missing:"
27683 msgstr "الحقول الفرعية المطلوبة التالية ناقصة"
27684
27685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:671
27686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
27687 #, c-format
27688 msgid "Font Awesome"
27689 msgstr "الخط رائع"
27690
27691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:707
27692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
27693 #, c-format
27694 msgid "Font Face Observer"
27695 msgstr "مراقب واجهة الخط"
27696
27697 #. SCRIPT
27698 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27699 msgid "Font Sizes"
27700 msgstr "حجم الخط"
27701
27702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:117
27703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:171
27704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:225
27705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:162
27706 #, c-format
27707 msgid "Font size: "
27708 msgstr "حجم الخط:"
27709
27710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:105
27711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:159
27712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:213
27713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:150
27714 #, c-format
27715 msgid "Font: "
27716 msgstr "خط:"
27717
27718 #. SCRIPT
27719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27720 msgid "Fonts"
27721 msgstr "الخطوط"
27722
27723 #. SCRIPT
27724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27725 msgid "Food and Drink"
27726 msgstr "الطعام والشراب"
27727
27728 #. SCRIPT
27729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27730 msgid "Footer"
27731 msgstr "تذييل"
27732
27733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27734 #, c-format
27735 msgid "For all collection codes: "
27736 msgstr "لجميع رموز المجموعة:"
27737
27738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
27739 #, c-format
27740 msgid "For all item types: "
27741 msgstr "لكل أنواع المادة:"
27742
27743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:212
27744 #, c-format
27745 msgid ""
27746 "For basket exports you can use data from following tables: biblio, "
27747 "biblioitems, aqorders, aqbudgets and aqbasket."
27748 msgstr ""
27749 "لتصديرات السلة، يمكنك استخدام البيانات من الجداول التالية: التسجيلة "
27750 "البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، طلبيات التزويد، ميزانية التزويد، وسلة "
27751 "التزويد."
27752
27753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:213
27754 #, c-format
27755 msgid ""
27756 "For exporting late orders you must provide a profile in Template Toolkit "
27757 "syntax to generate the CSV file."
27758 msgstr ""
27759
27760 #. SCRIPT
27761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
27762 msgid "For large catalogs this can result in unexpected behavior"
27763 msgstr "بالنسبة للفهارس الضخمة يمكن أن يتسبب هذا في سلوك غير متوقع"
27764
27765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:211
27766 #, c-format
27767 msgid ""
27768 "For late issues claims you can use data from following tables: serial, "
27769 "subscription, biblio, biblioitems and aqbookseller."
27770 msgstr ""
27771 "للمطالبة بالأعداد المتأخرة يمكنك استخدام الجداول التالية، الدورية، الوصف، "
27772 "التسجيلة البيبلوغرافية، المواد البيبلوغرافية، وبائع كتب التزويد."
27773
27774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:76
27775 #, c-format
27776 msgid "For the selected operations: "
27777 msgstr "للعمليات المختارة:"
27778
27779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:784
27780 #, c-format
27781 msgid ""
27782 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
27783 "patron's category. "
27784 msgstr ""
27785 "لهذه المكتبة، يمكنك تعديل قواعد أنواع مادة\"itemtypes \" معينة بغض النظر عن "
27786 "فئة المستفيد."
27787
27788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:625
27789 #, c-format
27790 msgid ""
27791 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
27792 "of a given category can make, regardless of the item type. "
27793 msgstr ""
27794 "لهذه المكتبة، يمكنك تعيين الحد الأقصى لعدد الإعارات التي يمكن أن تقم لفئة "
27795 "معينة بغض النظر عن نوع المادة."
27796
27797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:285
27798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:395
27799 #, c-format
27800 msgid "Force"
27801 msgstr "فرض"
27802
27803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:89
27804 #, c-format
27805 msgid "Force checkout if a limitation exists "
27806 msgstr "قسر الإعارة عند وجود حد"
27807
27808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:77
27809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:81
27810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:85
27811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:287
27812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:291
27813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:295
27814 #, c-format
27815 msgid "Forever"
27816 msgstr "دائما"
27817
27818 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
27819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:147
27820 #, c-format
27821 msgid "Forget %s"
27822 msgstr "العفو عن %s"
27823
27824 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
27825 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
27826 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
27827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:142
27828 #, c-format
27829 msgid "Forget %s %s (%s)"
27830 msgstr "نسيان %s %s (%s)"
27831
27832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:772
27833 #, c-format
27834 msgid "Forgive fees for manually expired holds"
27835 msgstr "السماح عن الرسوم للحجوزات التي انتهت يدويا"
27836
27837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:11
27838 #, c-format
27839 msgid "Forgive fines on return:"
27840 msgstr "العفو عن الغرامات عند الإعادة:"
27841
27842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:752
27843 #, c-format
27844 msgid "Forgive overdue charges"
27845 msgstr " عفو التكاليف متأخرة"
27846
27847 #. For the first occurrence,
27848 #. SCRIPT
27849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
27850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:9
27851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:377
27852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
27853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
27854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
27855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
27856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:199
27857 msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
27858 msgstr "الشكل غير مقدم بسبب المشاكل التالية "
27859
27860 #. SCRIPT
27861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27862 msgid "Format"
27863 msgstr "تنسيق"
27864
27865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:131
27866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:13
27867 #, c-format
27868 msgid "Format:"
27869 msgstr "تنسيق:"
27870
27871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:30
27872 #, c-format
27873 msgid "Format: "
27874 msgstr "تنسيق:"
27875
27876 #. SCRIPT
27877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
27878 msgid "Formats"
27879 msgstr "تنسيقات"
27880
27881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:148
27882 #, c-format
27883 msgid "Formatting"
27884 msgstr "تنسيق"
27885
27886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:454
27887 #, c-format
27888 msgid "Formatting:"
27889 msgstr "تنسيق:"
27890
27891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:526
27892 #, c-format
27893 msgid "Foundations Bible College &amp; Seminary, USA"
27894 msgstr "مدرسة &amp; وجمعيات الكتاب المقدس، الولايات المتحدة"
27895
27896 #. SCRIPT
27897 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27898 msgid "Fr"
27899 msgstr "الجمعة"
27900
27901 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:115
27902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:199
27903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:234
27904 #, c-format
27905 msgid "Framework code"
27906 msgstr "رمز الاطار"
27907
27908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:74
27909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:80
27910 #, c-format
27911 msgid "Framework code: "
27912 msgstr "رمز الإطار"
27913
27914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:200
27915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:235
27916 #, c-format
27917 msgid "Framework description"
27918 msgstr "وصف الإطار "
27919
27920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
27921 #, c-format
27922 msgid "Fran&ccedil;ais (French) "
27923 msgstr "Fran&ccedil;ais (الفرنسية) "
27924
27925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:139
27926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:141
27927 #, c-format
27928 msgid "Free"
27929 msgstr "حر / مجاني"
27930
27931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:411
27932 #, c-format
27933 msgid "French terms of relations"
27934 msgstr "المصطلحات الفرنسية للعلاقات"
27935
27936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:23
27937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:99
27938 #, c-format
27939 msgid "Frequencies"
27940 msgstr "تواتر/تتابع"
27941
27942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:389
27943 #, c-format
27944 msgid ""
27945 "Frequencies used by the housebound module. They are displayed on the "
27946 "housebound tab in the patron account in staff."
27947 msgstr ""
27948 "التواترات المستخدمة بواسطة نظام المرابطة المنزلية الفرعي. يتم عرضها في تبويب "
27949 "مرابط في المنزل في حساب المستفيد في برنامج العميل."
27950
27951 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:16
27952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:73
27953 #, c-format
27954 msgid "Frequency"
27955 msgstr "التتابع"
27956
27957 #. SCRIPT
27958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
27959 msgid "Frequency is not defined"
27960 msgstr "لم يتم تعريف التواتر"
27961
27962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:251
27963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:166
27964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:128
27965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:349
27966 #, c-format
27967 msgid "Frequency:"
27968 msgstr "التواتر"
27969
27970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:143
27971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:168
27972 #, c-format
27973 msgid "Frequency: "
27974 msgstr "التواتر"
27975
27976 #. %1$s:  subscription.frequency.description | html 
27977 #. %2$s:  IF subscription.numberlength 
27978 #. %3$s:  subscription.numberlength | html 
27979 #. %4$s:  END 
27980 #. %5$s:  IF subscription.weeklength   
27981 #. %6$s:  subscription.weeklength | html 
27982 #. %7$s:  END 
27983 #. %8$s:  IF subscription.monthlength  
27984 #. %9$s:  subscription.monthlength | html 
27985 #. %10$s:  END 
27986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:324
27987 #, c-format
27988 msgid ""
27989 "Frequency: %s | %sNumber of issues: %s%s %sNumber of weeks: %s%s %sNumber of "
27990 "months: %s%s "
27991 msgstr ""
27992 "التواتر: %s | %sعدد الأعداد: %s%s %sعدد الأسابيع: %s%s %sعدد الشهور: %s%s "
27993
27994 #. SCRIPT
27995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
27996 msgid "Fri"
27997 msgstr "الجمعة"
27998
27999 #. For the first occurrence,
28000 #. SCRIPT
28001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
28002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:22
28003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:100
28004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:102
28005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:120
28006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:131
28007 #, c-format
28008 msgid "Friday"
28009 msgstr "الجمعة"
28010
28011 #. SCRIPT
28012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
28013 msgid "Fridays"
28014 msgstr "أيام الجمعة"
28015
28016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:101
28017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:109
28018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:117
28019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:125
28020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:133
28021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:104
28022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
28023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
28024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:223
28025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:234
28026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:81
28027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:102
28028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:155
28029 #, c-format
28030 msgid "From"
28031 msgstr "من"
28032
28033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:219
28034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:214
28035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:97
28036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:119
28037 #, c-format
28038 msgid "From "
28039 msgstr "من"
28040
28041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:53
28042 #, c-format
28043 msgid "From \\ To"
28044 msgstr "من \\ إلى"
28045
28046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:15
28047 #, c-format
28048 msgid "From a new (empty) record"
28049 msgstr "من تسجيلة جديدة (فارغة)"
28050
28051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:18
28052 #, c-format
28053 msgid "From a new file"
28054 msgstr "من ملف جديد"
28055
28056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:19
28057 #, c-format
28058 msgid "From a staged file"
28059 msgstr "من ملف منظم"
28060
28061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:14
28062 #, c-format
28063 msgid "From a subscription"
28064 msgstr "من اشتراك"
28065
28066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:13
28067 #, c-format
28068 msgid "From a suggestion"
28069 msgstr "من إقتراح "
28070
28071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:7
28072 #, c-format
28073 msgid "From an existing record: "
28074 msgstr "من تسجيلة موجودة فعلا:"
28075
28076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:17
28077 #, c-format
28078 msgid "From an external source"
28079 msgstr "من مصدر خارجي"
28080
28081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:825
28082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:872
28083 #, c-format
28084 msgid "From any library"
28085 msgstr "من أي مكتبة"
28086
28087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
28088 #, c-format
28089 msgid "From any library:"
28090 msgstr "من أي مكتبة:"
28091
28092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:174
28093 #, c-format
28094 msgid "From authid: "
28095 msgstr "من authid: "
28096
28097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:56
28098 #, c-format
28099 msgid "From biblionumber: "
28100 msgstr "من الرقم البيبلوغرافي:"
28101
28102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:187
28103 #, c-format
28104 msgid "From call number:"
28105 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
28106
28107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:65
28108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:135
28109 #, c-format
28110 msgid "From date:"
28111 msgstr "من تاريخ :"
28112
28113 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:16
28114 #, c-format
28115 msgid "From existing orders (copy)"
28116 msgstr "من طلبيات حالية (نسخ)"
28117
28118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:829
28119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:874
28120 #, c-format
28121 msgid "From home library"
28122 msgstr "من المكتبة الرئيسية"
28123
28124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
28125 #, c-format
28126 msgid "From home library:"
28127 msgstr "من المكتبة الرئيسية :"
28128
28129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:84
28130 #, c-format
28131 msgid "From item call number: "
28132 msgstr "من رقم الإستدعاء للمادة:"
28133
28134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:827
28135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:873
28136 #, c-format
28137 msgid "From local hold group"
28138 msgstr ""
28139
28140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
28141 #, fuzzy, c-format
28142 msgid "From local hold group:"
28143 msgstr "من رقم الاستدعاء:"
28144
28145 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:20
28146 #, c-format
28147 msgid "From titles with highest hold ratios"
28148 msgstr "من العناوين ذات أعلى معدلات الحجز"
28149
28150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:15
28151 #, c-format
28152 msgid "From vendor: "
28153 msgstr "من المزود"
28154
28155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:70
28156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:235
28157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:250
28158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:189
28159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:119
28160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:28
28161 #, c-format
28162 msgid "From:"
28163 msgstr "من:"
28164
28165 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:99
28166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:39
28167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:128
28168 #, c-format
28169 msgid "From: "
28170 msgstr "من:"
28171
28172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:57
28173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:60
28174 #, c-format
28175 msgid "Front "
28176 msgstr "واجهة"
28177
28178 #. SCRIPT
28179 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28180 msgid "Fullscreen"
28181 msgstr "شاشة كاملة"
28182
28183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:409
28184 #, c-format
28185 msgid ""
28186 "Function codes (author, editor, collaborator, etc.) used in UNIMARC 7XX $4 "
28187 "(French)"
28188 msgstr ""
28189 "رموز الوظيفة (المؤلف، المحرر، المساهم، إلخ) المستخدمة في يونيمارك 7XX $4 "
28190 "(الفرنسية)"
28191
28192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:718
28193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:397
28194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:153
28195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:274
28196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:34
28197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:108
28198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:258
28199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:125
28200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:236
28201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:412
28202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:611
28203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:71
28204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:52
28205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:37
28206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:201
28207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:567
28208 #, c-format
28209 msgid "Fund"
28210 msgstr "التمويل"
28211
28212 #. SCRIPT
28213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28214 msgid "Fund amount exceeds parent allocation"
28215 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز الحصة الأبوية"
28216
28217 #. SCRIPT
28218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
28219 msgid "Fund amount exceeds period allocation"
28220 msgstr "مبلغ التمويل يتجاوز حصة الفترة."
28221
28222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:377
28223 #, c-format
28224 msgid "Fund amount:"
28225 msgstr "مبلغ التمويل:"
28226
28227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:90
28228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:67
28229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:316
28230 #, c-format
28231 msgid "Fund code"
28232 msgstr "رمز التمويل"
28233
28234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:10
28235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:223
28236 #, c-format
28237 msgid "Fund code: "
28238 msgstr "رمز التمويل:"
28239
28240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:404
28241 #, c-format
28242 msgid "Fund filters"
28243 msgstr "مرشحات التمويل"
28244
28245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:315
28246 #, c-format
28247 msgid "Fund id"
28248 msgstr "معرف التمويل"
28249
28250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
28251 #, c-format
28252 msgid "Fund list of budget "
28253 msgstr "قائمة تمويل الميزانية"
28254
28255 #. TD
28256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:76
28257 msgid "Fund locked"
28258 msgstr "التمويل مجمد"
28259
28260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:91
28261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:54
28262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:68
28263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:317
28264 #, c-format
28265 msgid "Fund name"
28266 msgstr "اسم التمويل"
28267
28268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:228
28269 #, c-format
28270 msgid "Fund name: "
28271 msgstr "اسم التمويل:"
28272
28273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:216
28274 #, c-format
28275 msgid "Fund parent: "
28276 msgstr "أصل التمويل:"
28277
28278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:67
28279 #, c-format
28280 msgid "Fund remaining"
28281 msgstr "التمويل المتبقي"
28282
28283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:111
28284 #, c-format
28285 msgid "Fund search"
28286 msgstr "بحث التمويل"
28287
28288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:55
28289 #, c-format
28290 msgid "Fund total"
28291 msgstr "إجمالي التمويل"
28292
28293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:121
28294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:223
28295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:446
28296 #, c-format
28297 msgid "Fund:"
28298 msgstr "التمويل:"
28299
28300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:80
28301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:199
28302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:207
28303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:247
28304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:333
28305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:131
28306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:134
28307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:329
28308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:345
28309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:86
28310 #, c-format
28311 msgid "Fund: "
28312 msgstr "التمويل:"
28313
28314 #. For the first occurrence,
28315 #. %1$s:  fund_code | html 
28316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:24
28317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:24
28318 #, c-format
28319 msgid "Fund: %s"
28320 msgstr "التمويل: %s"
28321
28322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:108
28323 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:20
28324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:20
28325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:20
28326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:23
28327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:188
28328 #, c-format
28329 msgid "Funds"
28330 msgstr "التمويلات"
28331
28332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
28333 #, c-format
28334 msgid "GPL License"
28335 msgstr "GPL License"
28336
28337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:257
28338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:411
28339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:610
28340 #, c-format
28341 msgid "GST"
28342 msgstr "GST"
28343
28344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:256
28345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:410
28346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:609
28347 #, c-format
28348 msgid "GST %%"
28349 msgstr "GST %%"
28350
28351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:138
28352 #, c-format
28353 msgid "GST:"
28354 msgstr "GST:"
28355
28356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:750
28357 #, c-format
28358 msgid "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28359 msgstr "Galego (Galician) Ignacio Javier"
28360
28361 #. SCRIPT
28362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28363 msgid "Gamma"
28364 msgstr "جاما"
28365
28366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:111
28367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:115
28368 #, c-format
28369 msgid "Gap between columns:"
28370 msgstr "فراغ بين الأعمدة:"
28371
28372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:115
28373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:119
28374 #, c-format
28375 msgid "Gap between rows:"
28376 msgstr "فراغ بين الصفوف:"
28377
28378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
28379 #, c-format
28380 msgid "Geauga County Public Library"
28381 msgstr "Geauga County Public Library"
28382
28383 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:8
28384 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:50
28385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:54
28386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:161
28387 #, c-format
28388 msgid "Gender"
28389 msgstr "الجنس"
28390
28391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:259
28392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:42
28393 #, c-format
28394 msgid "Gender:"
28395 msgstr "الجنس"
28396
28397 #. For the first occurrence,
28398 #. SCRIPT
28399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:193
28401 #, c-format
28402 msgid "General"
28403 msgstr " عام"
28404
28405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:379
28406 #, c-format
28407 msgid ""
28408 "General holdings: acquisition status designator :: This data element "
28409 "specifies acquisition status for the unit at the time of the holdings report."
28410 msgstr ""
28411 "المقتنيات العامة: مؤشر حالة التزويد :: يحدد عنصر البيانات هذا حالة التزويد "
28412 "للوحدة وقت تقرير المقتنيات."
28413
28414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:381
28415 #, c-format
28416 msgid "General holdings: completeness designator"
28417 msgstr "المقتنيات العامة: مؤشر الاكتمال"
28418
28419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:385
28420 #, c-format
28421 msgid ""
28422 "General holdings: retention designator :: This data element specifies the "
28423 "retention policy for the unit at the time of the holdings report."
28424 msgstr ""
28425 "المقتنيات العامة: مؤشر مدة الاحتفاظ :: يحدد عنصر البيانات هذا سياسة الاحتفاظ "
28426 "للوحدة في وقت تقرير المقتنيات."
28427
28428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:387
28429 #, c-format
28430 msgid "General holdings: type of unit designator"
28431 msgstr "المقنيات العامة: نوع مؤشر الوحدة"
28432
28433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:34
28434 #, c-format
28435 msgid "General settings"
28436 msgstr "الإعدادات العامة"
28437
28438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:146
28439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:376
28440 #, c-format
28441 msgid "Generate EDIFACT order"
28442 msgstr "توليد طلب EDIFACT "
28443
28444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:49
28445 #, c-format
28446 msgid "Generate a new client id/key pair"
28447 msgstr "توليد زوج من معرّف/مفتاح عميل جديد "
28448
28449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
28450 #, c-format
28451 msgid "Generate a new client id/secret pair"
28452 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
28453
28454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:87
28455 #, c-format
28456 msgid "Generate an exception for this repeated holiday."
28457 msgstr "توليد إستثناء لهذه العطلة المتكررة."
28458
28459 #. INPUT type=submit name=discharge
28460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:44
28461 msgid "Generate discharge"
28462 msgstr "توليد إخلاء طرف"
28463
28464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:92
28465 #, c-format
28466 msgid "Generate exceptions on a range of dates."
28467 msgstr "توليد استثناءات في نطاق من التواريخ."
28468
28469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:34
28470 #, c-format
28471 msgid "Generate new client id/secret pair"
28472 msgstr "توليد زوج من معرّف/سر عميل جديد"
28473
28474 #. INPUT type=button
28475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:145
28476 msgid "Generate next"
28477 msgstr "ولِّد التالي"
28478
28479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:174
28480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:201
28481 #, c-format
28482 msgid "Geolocation: "
28483 msgstr "الموقع الجغرافي"
28484
28485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:5
28486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:19
28487 #, c-format
28488 msgid "Gestion des index MACLES"
28489 msgstr "مؤشر إدارة ماكليس"
28490
28491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:138
28492 #, c-format
28493 msgid "Get Firefox add-on"
28494 msgstr "الحصول على برنامج إضافي لمتصفح فايرفوكس"
28495
28496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:137
28497 #, c-format
28498 msgid "Get desktop application"
28499 msgstr "الحصول على تطبيق لسطح المكتب"
28500
28501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:6
28502 #, c-format
28503 msgid "Get help on current subfield"
28504 msgstr "الحصول على مساعدة حول الحقل الفرعي الحالي"
28505
28506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:46
28507 #, c-format
28508 msgid "Get it!"
28509 msgstr "احصل عليه!"
28510
28511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:48
28512 #, c-format
28513 msgid "Global system preferences"
28514 msgstr "تفضيلات النظام العامة"
28515
28516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
28517 #, c-format
28518 msgid "Glyphicons Free"
28519 msgstr "Glyphicons Free"
28520
28521 #. INPUT type=submit name=changepage_goto
28522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:164
28526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:441
28527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:60
28528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:788
28529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:802
28530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:888
28531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:916
28532 msgid "Go"
28533 msgstr "اذهب"
28534
28535 #. IMG
28536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:92
28537 msgid "Go bottom"
28538 msgstr "الذهاب للأسفل"
28539
28540 #. IMG
28541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:96
28542 msgid "Go down"
28543 msgstr "أذهب للأسفل"
28544
28545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:26
28546 #, c-format
28547 msgid "Go to Koha to MARC mapping"
28548 msgstr "إذهب إلى تخطيط كوها إلى مارك"
28549
28550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:148
28551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
28552 #, c-format
28553 msgid "Go to advanced search"
28554 msgstr "اذهب إلى البحث المتقدم"
28555
28556 #. A
28557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:19
28558 msgid "Go to item details"
28559 msgstr "اذهب إلى تفاصيل المادة"
28560
28561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:42
28562 #, c-format
28563 msgid "Go to item search"
28564 msgstr "اذهب إلى بحث المادة"
28565
28566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:216
28567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:147
28568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:200
28569 #, c-format
28570 msgid "Go to page : "
28571 msgstr "اذهب إلى صفجة:"
28572
28573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:235
28574 #, c-format
28575 msgid "Go to receipt page"
28576 msgstr "الذهاب إلى صفحة الاستلام"
28577
28578 #. A
28579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalogue/itemsearch_item.json.inc:13
28580 msgid "Go to record detail page"
28581 msgstr "اذهب إلى صفحة تفاصيل التسجيلة"
28582
28583 #. IMG
28584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:88
28585 msgid "Go top"
28586 msgstr "الذهاب للأعلى"
28587
28588 #. IMG
28589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:84
28590 msgid "Go up"
28591 msgstr "أذهب للأعلى"
28592
28593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:527
28594 #, c-format
28595 msgid "Goethe-Institut, Germany"
28596 msgstr "معهد جوته، ألمانيا"
28597
28598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:40
28599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
28600 #, c-format
28601 msgid "Gone no address"
28602 msgstr "ذهب بلا عنوان"
28603
28604 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:59
28605 #, c-format
28606 msgid "Gone no address flag"
28607 msgstr "علامة ذهب بلا عنوان"
28608
28609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:528
28610 #, c-format
28611 msgid "Gothenburg University Library, Sweden"
28612 msgstr "مكتبة جامعة غوتنبرغ، السويد"
28613
28614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:145
28615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:147
28616 #, c-format
28617 msgid "Government"
28618 msgstr "حكومة"
28619
28620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:202
28621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:118
28622 #, c-format
28623 msgid "Grace period:"
28624 msgstr "فترة السماح: "
28625
28626 #. SCRIPT
28627 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28628 msgid "Gray"
28629 msgstr "رمادي"
28630
28631 #. SCRIPT
28632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28633 msgid "Green"
28634 msgstr "أخضر"
28635
28636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
28637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:224
28638 #, c-format
28639 msgid "Group"
28640 msgstr "مجموعة"
28641
28642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:168
28643 #, c-format
28644 msgid ""
28645 "Group attributes types with a block title (based on authorized values "
28646 "category 'PA_CLASS')"
28647 msgstr ""
28648 "أنواع سمات المجموعة بعنوان الكتلة (بناء على فئة قيم الاستناد  'PA_CLASS'("
28649
28650 #. INPUT type=text name=group
28651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1922
28652 msgid "Group code"
28653 msgstr "رمز المجموعة"
28654
28655 #. INPUT type=text name=groupdesc
28656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
28657 msgid "Group name"
28658 msgstr "اسم المجموعة"
28659
28660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:114
28661 #, c-format
28662 msgid "Group(s):"
28663 msgstr "مجموعة(ـات):"
28664
28665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:77
28666 #, c-format
28667 msgid "Group:"
28668 msgstr "مجموعة:"
28669
28670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:23
28671 #, c-format
28672 msgid "Group: "
28673 msgstr "المجموعة:"
28674
28675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:268
28676 #, c-format
28677 msgid "Groups of libraries: "
28678 msgstr "مجموعات من المكتبات:"
28679
28680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:266
28681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:47
28682 #, c-format
28683 msgid "Guarantees:"
28684 msgstr "ضمانات:"
28685
28686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:47
28687 #, fuzzy, c-format
28688 msgid "Guarantor ID"
28689 msgstr "الضامن:"
28690
28691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:69
28692 #, fuzzy, c-format
28693 msgid "Guarantor can view checkouts"
28694 msgstr "إحصاء الإعارات"
28695
28696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:45
28697 #, fuzzy, c-format
28698 msgid "Guarantor firstname"
28699 msgstr "%s اسم الضامن الأول:"
28700
28701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:409
28702 #, c-format
28703 msgid "Guarantor information"
28704 msgstr "معلومات الضامن"
28705
28706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:49
28707 #, fuzzy, c-format
28708 msgid "Guarantor relationship"
28709 msgstr "معلومات الضامن"
28710
28711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:44
28712 #, fuzzy, c-format
28713 msgid "Guarantor surname"
28714 msgstr "%s لقب الضامن:"
28715
28716 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:46
28717 #, fuzzy, c-format
28718 msgid "Guarantor title"
28719 msgstr "الضامن:"
28720
28721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:282
28722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:57
28723 #, c-format
28724 msgid "Guarantor:"
28725 msgstr "الضامن:"
28726
28727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:280
28728 #, c-format
28729 msgid "Guarantors:"
28730 msgstr "الضامن:"
28731
28732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:65
28733 #, c-format
28734 msgid "Guide box:"
28735 msgstr "صندوق الارشاد:"
28736
28737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:75
28738 #, c-format
28739 msgid "Guide grid:"
28740 msgstr "شبكة الإرشاد:"
28741
28742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:6
28743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:8
28744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:23
28745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:125
28746 #, c-format
28747 msgid "Guided reports"
28748 msgstr "التقارير الموجهة"
28749
28750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:21
28751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
28752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:69
28753 #, c-format
28754 msgid "Guided reports wizard"
28755 msgstr "معالج التقارير الموجهة"
28756
28757 #. SCRIPT
28758 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28759 msgid "H Align"
28760 msgstr "محازاة أفقية"
28761
28762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:713
28763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
28764 #, c-format
28765 msgid "HC Sticky"
28766 msgstr "HC Sticky"
28767
28768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:52
28769 #, c-format
28770 msgid "HTML"
28771 msgstr "HTML"
28772
28773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:423
28774 #, c-format
28775 msgid "HTML message:"
28776 msgstr "رسائل HTML"
28777
28778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:529
28779 #, c-format
28780 msgid "Halland County Library, Sweden"
28781 msgstr "مكتبة مقاطعة هلاند، السويد"
28782
28783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:228
28784 #, c-format
28785 msgid "Handbooks"
28786 msgstr "كتيبات"
28787
28788 #. SCRIPT
28789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28790 msgid "Handy Shortcuts"
28791 msgstr "اختصارات مفيدة"
28792
28793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:97
28794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:423
28795 #, c-format
28796 msgid "Hard due date"
28797 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
28798
28799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:90
28800 #, fuzzy, c-format
28801 msgid "Hard due date: "
28802 msgstr "تاريخ الإستحقاق الثابت"
28803
28804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:530
28805 #, c-format
28806 msgid "Harrison Carmel Public Library, USA"
28807 msgstr "مكتبة هاريسون كارمل العامة، الولايات المتحدة"
28808
28809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:158
28810 #, c-format
28811 msgid "Hashvalue"
28812 msgstr "قيمة#"
28813
28814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:531
28815 #, c-format
28816 msgid "Hauraki District Libraries, New Zealand"
28817 msgstr "مكتبات منطقة هوراكي، نيوزلندا "
28818
28819 #. SCRIPT
28820 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28821 msgid "Header"
28822 msgstr "رأس"
28823
28824 #. SCRIPT
28825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28826 msgid "Header 1"
28827 msgstr "رأس 1"
28828
28829 #. SCRIPT
28830 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28831 msgid "Header 2"
28832 msgstr "رأس 2"
28833
28834 #. SCRIPT
28835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28836 msgid "Header 3"
28837 msgstr "رأس 3"
28838
28839 #. SCRIPT
28840 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28841 msgid "Header 4"
28842 msgstr "رأس 4"
28843
28844 #. SCRIPT
28845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28846 msgid "Header 5"
28847 msgstr "رأس 5"
28848
28849 #. SCRIPT
28850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28851 msgid "Header 6"
28852 msgstr "رأس 6"
28853
28854 #. SCRIPT
28855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28856 msgid "Header cell"
28857 msgstr "خلية الرأس"
28858
28859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:78
28860 #, c-format
28861 msgid "Header row could not be parsed"
28862 msgstr "لم يمكن تحليل الصف الرئيسي"
28863
28864 #. SCRIPT
28865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28866 msgid "Headers"
28867 msgstr "رؤوس"
28868
28869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:80
28870 #, c-format
28871 msgid "Heading"
28872 msgstr "رأس"
28873
28874 #. SCRIPT
28875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28876 msgid "Heading 1"
28877 msgstr "رأس 1"
28878
28879 #. SCRIPT
28880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28881 msgid "Heading 2"
28882 msgstr "رأس 2"
28883
28884 #. SCRIPT
28885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28886 msgid "Heading 3"
28887 msgstr "رأس 3"
28888
28889 #. SCRIPT
28890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28891 msgid "Heading 4"
28892 msgstr "رأس 4"
28893
28894 #. SCRIPT
28895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28896 msgid "Heading 5"
28897 msgstr "رأس 5"
28898
28899 #. SCRIPT
28900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28901 msgid "Heading 6"
28902 msgstr "رأس 6"
28903
28904 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:43
28905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:45
28906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:99
28907 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:101
28908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:153
28909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:155
28910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:209
28911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:211
28912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:122
28913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:124
28914 #, c-format
28915 msgid "Heading A-Z"
28916 msgstr "العنوان أ-ي"
28917
28918 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:48
28919 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:50
28920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:104
28921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:106
28922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:158
28923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:160
28924 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:214
28925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:216
28926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:127
28927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:129
28928 #, c-format
28929 msgid "Heading Z-A"
28930 msgstr "العنوان ي-أ"
28931
28932 #. SCRIPT
28933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28934 msgid "Headings"
28935 msgstr "رؤوس"
28936
28937 #. SCRIPT
28938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28939 msgid "Height"
28940 msgstr "ارتفاع"
28941
28942 #. For the first occurrence,
28943 #. SCRIPT
28944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
28945 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:141
28946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:148
28947 #, c-format
28948 msgid "Help"
28949 msgstr "المساعدة"
28950
28951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:148
28952 #, c-format
28953 msgid "Help input"
28954 msgstr "مساعدة إدخال"
28955
28956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:14
28957 #, c-format
28958 msgid "Here is your cart, sent from our online catalog."
28959 msgstr "ها هي سلتك، تم إرسالها من فهرسنا على الخط المباشر."
28960
28961 #. %1$s:  shelfname | $raw 
28962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:12
28963 #, c-format
28964 msgid "Here is your list called %s, sent from our online catalog."
28965 msgstr "ها هي قائمتك المسماة %s, المرسلة من فهرسنا على الخط المباشر"
28966
28967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:12
28968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:10
28969 #, c-format
28970 msgid "Hi,"
28971 msgstr "مرحباً،"
28972
28973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:10
28974 #, c-format
28975 msgid "Hi, you are looking at the result of launching the EXAMPLE plugin."
28976 msgstr "مرحباً، أنت تنظر إلى نتيجة إطلاق برنامج EXAMPLE المساعد."
28977
28978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:130
28979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:133
28980 #, c-format
28981 msgid "Hidden by default"
28982 msgstr "أخفي النافذة"
28983
28984 #. SCRIPT
28985 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
28986 msgid "Hide MARC"
28987 msgstr "إخفاء مارك"
28988
28989 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:107
28990 #, c-format
28991 msgid "Hide SQL code"
28992 msgstr "إخفاء رمز SQL"
28993
28994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:373
28995 #, c-format
28996 msgid "Hide advanced pattern"
28997 msgstr "إخفاء النمط المتقدم"
28998
28999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:35
29000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:116
29001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:120
29002 #, c-format
29003 msgid "Hide all"
29004 msgstr "إخفاء الكل"
29005
29006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
29007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
29008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
29009 #, c-format
29010 msgid "Hide all columns"
29011 msgstr "اخفِ كل الأعمدة"
29012
29013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:381
29014 #, c-format
29015 msgid "Hide already received orders"
29016 msgstr "إخفاء الطلبيات التي تم استلامها بالفعل"
29017
29018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:861
29019 #, c-format
29020 msgid "Hide chart"
29021 msgstr "إخفاء الرسم البياني"
29022
29023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:56
29024 #, fuzzy, c-format
29025 msgid "Hide closed"
29026 msgstr "مغلق"
29027
29028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:189
29029 #, c-format
29030 msgid "Hide default value fields"
29031 msgstr "إخفاء حقول القيمة الافتراضية"
29032
29033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:67
29034 #, c-format
29035 msgid "Hide details"
29036 msgstr "إخفاء التفاصيل"
29037
29038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:376
29039 #, c-format
29040 msgid "Hide in OPAC"
29041 msgstr "إخفاء في الأوباك"
29042
29043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:217
29044 #, c-format
29045 msgid "Hide in OPAC: "
29046 msgstr "إخفاء في الأوباك:"
29047
29048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:74
29049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:59
29050 #, c-format
29051 msgid "Hide inactive budgets"
29052 msgstr "إخفاء الميزانيات غير النشطة"
29053
29054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:57
29055 #, fuzzy, c-format
29056 msgid "Hide new"
29057 msgstr "أخفِ النافذة"
29058
29059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:215
29060 #, c-format
29061 msgid "Hide or show columns for tables."
29062 msgstr "إخفاء أو إظهار الأعمدة للجداول"
29063
29064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:391
29065 #, c-format
29066 msgid "Hide patron's info for librarians outside of this group."
29067 msgstr "إخفاء معلومات المستفيد عن المكتبيين من خارج هذه المجموعة."
29068
29069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:60
29070 #, c-format
29071 msgid "Hide seen"
29072 msgstr "أخف ما تمت رؤيته"
29073
29074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:55
29075 #, fuzzy, c-format
29076 msgid "Hide viewed"
29077 msgstr "أخف ما تمت رؤيته"
29078
29079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:63
29080 #, c-format
29081 msgid "Hide window"
29082 msgstr "أخفِ النافذة"
29083
29084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
29085 #, c-format
29086 msgid "High demand item. "
29087 msgstr "مادة عالية الطلب"
29088
29089 #. %1$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.duration | html 
29090 #. %2$s:  checkout_info.HIGHHOLDS.returndate | html 
29091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:167
29092 #, c-format
29093 msgid "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s)."
29094 msgstr "مادة عالية الطلب. تم تقصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s)."
29095
29096 #. %1$s:  HIGHHOLDS.duration | html 
29097 #. %2$s:  HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
29098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:184
29099 #, c-format
29100 msgid ""
29101 "High demand item. Loan period shortened to %s days (due %s). Check out "
29102 "anyway?"
29103 msgstr ""
29104 "مادة عالية الطلب. تم تفصير مدة الإعارة إلى  %sيوما  (مستحقة %s).إعارتها على "
29105 "أية حال?"
29106
29107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:532
29108 #, c-format
29109 msgid "Higher Education Libraries of Massachusetts, USA"
29110 msgstr "مكتبات التعليم العالي بماساتشوستس، الولايات المتحدة الأمريكية"
29111
29112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:76
29113 #, c-format
29114 msgid "Highlight"
29115 msgstr "تمييز"
29116
29117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:25
29118 #, c-format
29119 msgid ""
29120 "Hint : you can update the serial history manually. This can be useful for an "
29121 "old subscription or to clean the existing history. Modify those fields with "
29122 "care, as future serial receive will continue to update them automatically."
29123 msgstr ""
29124 "تلميح: يمكتك تحديث سِجل الدورية يدويا. يمكن أن يكون ذلك مفيداً للاشتراكات "
29125 "القديمة أو لمسح السِجل الحالي. قم بتعديل الحقول بحرص، حيث أن الدورية "
29126 "المستقبلية ستستمر في تحديثها تلقائيا."
29127
29128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:58
29129 #, c-format
29130 msgid "Hint:"
29131 msgstr "إشارة:"
29132
29133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:220
29134 #, c-format
29135 msgid "Hints"
29136 msgstr "تلميحات"
29137
29138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:208
29139 #, c-format
29140 msgid "History"
29141 msgstr "السِجل"
29142
29143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:368
29144 #, c-format
29145 msgid "History OPAC note:"
29146 msgstr "ملاحظة سِجل الأوباك:"
29147
29148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:362
29149 #, c-format
29150 msgid "History end date:"
29151 msgstr "تاريخ نهاية السِجل:"
29152
29153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:367
29154 #, c-format
29155 msgid "History staff note:"
29156 msgstr "ملاحظة سِجل الموظف:"
29157
29158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:361
29159 #, c-format
29160 msgid "History start date:"
29161 msgstr "تاريخ بداية السِجل"
29162
29163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:533
29164 #, c-format
29165 msgid "Hochschule für Gesundheit (hsg), Germany"
29166 msgstr "Hochschule für Gesundheit (hsg)، ألمانيا"
29167
29168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:517
29169 #, c-format
29170 msgid "Hold"
29171 msgstr "حجز"
29172
29173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:103
29174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:440
29175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:610
29176 #, c-format
29177 msgid "Hold at"
29178 msgstr "حجز في"
29179
29180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:47
29181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:806
29182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:926
29183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:98
29184 #, c-format
29185 msgid "Hold date"
29186 msgstr "تاريخ حجز"
29187
29188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:136
29189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:369
29190 #, c-format
29191 msgid "Hold details"
29192 msgstr "تفاصيل الحجز"
29193
29194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:445
29195 #, c-format
29196 msgid "Hold expires on date:"
29197 msgstr "الحجز ينتهي في تاريخ:"
29198
29199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:417
29200 #, c-format
29201 msgid "Hold fee"
29202 msgstr "رسم الحجز"
29203
29204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:138
29205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:349
29206 #, c-format
29207 msgid "Hold fee: "
29208 msgstr "رسم الحجز:"
29209
29210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:64
29211 #, c-format
29212 msgid "Hold filled for:"
29213 msgstr "ملء الحجز ل:"
29214
29215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:413
29216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:572
29217 #, c-format
29218 msgid "Hold for:"
29219 msgstr "حجز ل:"
29220
29221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:398
29222 #, c-format
29223 msgid "Hold found (item is already waiting): "
29224 msgstr "تم العثور على الحجز (المادة في الانتظار بالفعل):"
29225
29226 #. %1$s:  nextreservtitle | html 
29227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:62
29228 #, c-format
29229 msgid "Hold found for (%s), please transfer"
29230 msgstr "حجز وجد ل (%s),من فضلك إنقل"
29231
29232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:556
29233 #, c-format
29234 msgid "Hold found: "
29235 msgstr "تم العثور على حجز:"
29236
29237 #. SCRIPT
29238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
29239 msgid "Hold is <strong>suspended</strong>"
29240 msgstr "الحجز  <strong>معلق</strong>"
29241
29242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:544
29243 #, c-format
29244 msgid "Hold must be record level "
29245 msgstr "الحجز يجب أن يكون على مستوى التسجيلة"
29246
29247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:453
29248 #, c-format
29249 msgid "Hold next available item "
29250 msgstr "حجز المادة التالية المتاحة"
29251
29252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:466
29253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:809
29254 #, c-format
29255 msgid "Hold pickup library match"
29256 msgstr "مضاهاة مكتبة التقاط الحجز"
29257
29258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
29259 #, c-format
29260 msgid "Hold placed by : "
29261 msgstr "تم  الحجز بواسطة:"
29262
29263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:465
29264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:808
29265 #, c-format
29266 msgid "Hold policy"
29267 msgstr "سياسة الحجز"
29268
29269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:44
29270 #, c-format
29271 msgid "Hold ratio"
29272 msgstr "نسبة الحجز"
29273
29274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:130
29275 #, c-format
29276 msgid "Hold ratio:"
29277 msgstr "نسبة الحجز:"
29278
29279 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:33
29280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:70
29281 #, c-format
29282 msgid "Hold ratios"
29283 msgstr "معدلات الحجز:"
29284
29285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:32
29286 #, c-format
29287 msgid "Hold ratios to calculate items needed"
29288 msgstr " لحساب نسب حجز المواد المطلوبة"
29289
29290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:437
29291 #, c-format
29292 msgid "Hold starts on date:"
29293 msgstr "الحجز يبدأ في تاريخ:"
29294
29295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:86
29296 #, c-format
29297 msgid "Hold status "
29298 msgstr "حالة الحجز"
29299
29300 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:24
29301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:47
29302 #, c-format
29303 msgid "Holding libraries"
29304 msgstr "المكتبات المقتنية"
29305
29306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:85
29307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:153
29308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:264
29309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:61
29310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:790
29312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:172
29313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:252
29314 #, c-format
29315 msgid "Holding library"
29316 msgstr "مقتنيات المكتبة"
29317
29318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:147
29319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:85
29320 #, c-format
29321 msgid "Holding library:"
29322 msgstr "المكتبة المقتنية:"
29323
29324 #. %1$s:  itemloop.size() || 0 | html 
29325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:183
29326 #, c-format
29327 msgid "Holdings (%s)"
29328 msgstr "المقتنيات (%s)"
29329
29330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:511
29331 #, c-format
29332 msgid "Holdings:"
29333 msgstr "المقتنيات:"
29334
29335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:28
29336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:144
29337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
29338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:113
29339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:168
29340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:312
29341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:314
29342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
29343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
29344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:57
29345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:42
29346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:55
29347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:225
29348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:221
29349 #, c-format
29350 msgid "Holds"
29351 msgstr "حجوزات"
29352
29353 #. For the first occurrence,
29354 #. %1$s:  Biblio.HoldsCount( biblio_object_id ) | html 
29355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:28
29356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:483
29357 #, c-format
29358 msgid "Holds (%s)"
29359 msgstr "الحجوزات(%s)"
29360
29361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:114
29362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:440
29363 #, c-format
29364 msgid "Holds allowed (daily)"
29365 msgstr "الحجوزات المسموحة (يوميًا)"
29366
29367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:119
29368 #, fuzzy, c-format
29369 msgid "Holds allowed (daily): "
29370 msgstr "الحجوزات المسموحة (يوميًا)"
29371
29372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:113
29373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:439
29374 #, c-format
29375 msgid "Holds allowed (total)"
29376 msgstr "الحجوزات المسموحة (الإجمالي)"
29377
29378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:114
29379 #, fuzzy, c-format
29380 msgid "Holds allowed (total): "
29381 msgstr "الحجوزات المسموحة (الإجمالي)"
29382
29383 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:32
29384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:67
29385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:19
29386 #, c-format
29387 msgid "Holds awaiting pickup"
29388 msgstr "حجز ينتظر الالتقاط"
29389
29390 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
29391 #. %2$s:  IF ( all_branches_link ) 
29392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:34
29393 #, c-format
29394 msgid "Holds awaiting pickup for your library on: %s %s "
29395 msgstr "حجوزات في انتظار الالتقاط لمكتبتك في:  %s %s "
29396
29397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:112
29398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:27
29399 #, c-format
29400 msgid "Holds history"
29401 msgstr "سجل الحجوزات"
29402
29403 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
29404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:11
29405 #, c-format
29406 msgid "Holds history for %s"
29407 msgstr "سجل الحجوزات لـ %s"
29408
29409 #. %1$s:  ReservesMaxPickUpDelay | html 
29410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:83
29411 #, c-format
29412 msgid "Holds listed here have been awaiting pickup for more than %s days."
29413 msgstr "الحجوزات المدرجة هنا تنتظر أن تستلم منذ أكثر من %s يوماً"
29414
29415 #. A
29416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:144
29417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:208
29418 msgid "Holds on this item: %s / Total holds on this record: %s"
29419 msgstr "حجوزات على هذه المادة: %s / إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة: %s"
29420
29421 #. A
29422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:150
29423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:214
29424 msgid "Holds on this record: %s"
29425 msgstr "حجوزات لهذه التسجيلة: %s"
29426
29427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:115
29428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:441
29429 #, c-format
29430 msgid "Holds per record (count)"
29431 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
29432
29433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:124
29434 #, fuzzy, c-format
29435 msgid "Holds per record (count): "
29436 msgstr "الحجوزات لكل تسجيلة (عدد)"
29437
29438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:30
29439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:61
29440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:23
29441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:39
29442 #, c-format
29443 msgid "Holds queue"
29444 msgstr "صف الحجوزات"
29445
29446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:25
29448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:75
29449 #, c-format
29450 msgid "Holds statistics"
29451 msgstr "إحصائيات  الحجوزات"
29452
29453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:468
29454 #, c-format
29455 msgid "Holds to place (count)"
29456 msgstr "الحجوزات للمكان (عدد)"
29457
29458 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:31
29459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:64
29460 #, c-format
29461 msgid "Holds to pull"
29462 msgstr "حجوزات للسحب"
29463
29464 #. %1$s:  from | $KohaDates 
29465 #. %2$s:  to | $KohaDates 
29466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:46
29467 #, c-format
29468 msgid "Holds to pull placed between %s and %s"
29469 msgstr "حجوزات للسحب وضعت بين %s و%s"
29470
29471 #. %1$s:  Koha.Preference('ReservesMaxPickUpDelay') | html 
29472 #. %2$s:  overcount | html 
29473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:70
29474 #, c-format
29475 msgid "Holds waiting over %s days: %s "
29476 msgstr "الحجوزات في الانتظار لأكثر من  %s أيام: %s"
29477
29478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:787
29479 #, c-format
29480 msgid "Holds waiting:"
29481 msgstr "حجوزات في الانتظار:"
29482
29483 #. %1$s:  reservecount | html 
29484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:68
29485 #, c-format
29486 msgid "Holds waiting: %s"
29487 msgstr "حجوزات في الانتظار: %s"
29488
29489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:119
29490 #, c-format
29491 msgid "Holds:"
29492 msgstr "حجوزات:"
29493
29494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:234
29495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29496 #, c-format
29497 msgid "Holiday exception"
29498 msgstr "إستثناء عطلة"
29499
29500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:155
29501 #, c-format
29502 msgid "Holiday only on this day"
29503 msgstr "عطلة فقط فى هذا اليوم"
29504
29505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:160
29506 #, c-format
29507 msgid "Holiday repeated every same day of the week"
29508 msgstr "عطلة تتكرر فى نفس اليوم من كل أسبوع"
29509
29510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:165
29511 #, c-format
29512 msgid "Holiday repeated yearly on the same date"
29513 msgstr "عطلة تتكرر سنويا فى نفس اليوم"
29514
29515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:232
29516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29517 #, c-format
29518 msgid "Holiday repeating weekly"
29519 msgstr "عطلة مكررة أسبوعية"
29520
29521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:233
29522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
29523 #, c-format
29524 msgid "Holiday repeating yearly"
29525 msgstr "عطلة مكررة سنويا"
29526
29527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:170
29528 #, c-format
29529 msgid "Holidays on a range"
29530 msgstr "العطل ضمن نطاق"
29531
29532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:175
29533 #, c-format
29534 msgid "Holidays repeated yearly on a range"
29535 msgstr "عطلة تتكرر سنويا لمجموعة معينة"
29536
29537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:19
29538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
29539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
29540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:9
29541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:20
29542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:17
29543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
29544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:10
29545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:16
29546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:27
29547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
29548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
29549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
29550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
29551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:15
29552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
29553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
29554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
29555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
29556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:13
29557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:13
29558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
29559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
29560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
29561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
29562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
29563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:11
29564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
29565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
29566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
29567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
29568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
29569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:22
29570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
29571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:16
29572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:14
29573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:17
29574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:18
29575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
29576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:21
29577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:17
29578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:33
29579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:82
29580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:18
29581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:26
29582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:11
29583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:13
29584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:19
29585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:179
29586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:18
29587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:9
29588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:13
29589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:13
29590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:11
29591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:11
29592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:34
29593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:11
29594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
29595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
29596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
29597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:19
29598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:17
29599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:22
29600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:18
29601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:139
29602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:18
29603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:30
29604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:36
29605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:49
29606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:31
29607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:20
29608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:15
29609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:21
29610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:8
29611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:25
29612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:21
29613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:496
29614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:13
29615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:20
29616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:9
29617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:12
29618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
29619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
29620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:21
29621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
29622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:14
29623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
29624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:14
29625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:26
29626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
29627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
29628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
29629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
29630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:21
29631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:15
29632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
29633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
29634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:21
29635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
29636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:18
29637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
29638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
29639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
29640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
29641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
29642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
29643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:17
29644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:36
29645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
29646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:25
29647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
29648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
29649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:14
29650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
29651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:18
29652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:16
29653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:20
29654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:24
29655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
29656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
29657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:16
29658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
29659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
29660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
29661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
29662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:27
29663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:34
29664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:25
29665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:16
29666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:10
29667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:17
29668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
29669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:10
29670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
29671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:17
29672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:19
29673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:22
29674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:17
29675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:126
29676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:9
29677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:38
29678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:20
29679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:18
29680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:15
29681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:10
29682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:100
29683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:15
29684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:16
29685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
29686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:17
29687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
29688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:14
29689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:21
29690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:16
29691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
29692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:17
29693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
29694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:17
29695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:12
29696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:30
29697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:22
29698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:16
29699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:23
29700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:20
29701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:15
29702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:25
29703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:17
29704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
29705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:13
29706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:21
29707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:44
29708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:51
29709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:11
29710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:15
29711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:19
29712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:17
29713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:17
29714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:15
29715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:12
29716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:12
29717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:22
29718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:13
29719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:14
29720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:25
29721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
29722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
29723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:15
29724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
29725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:19
29726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:20
29727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:17
29728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
29729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
29730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:26
29731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:34
29732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:27
29733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:23
29734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:14
29735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:24
29736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:15
29737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:21
29738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:14
29739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:34
29740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
29741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
29742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:16
29743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:71
29744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:13
29745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:24
29746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:17
29747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:18
29748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
29749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
29750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:13
29751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:12
29752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:16
29753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:20
29754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:125
29755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:34
29756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:19
29757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:19
29758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:15
29759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:17
29760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:19
29761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:26
29762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:11
29763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:21
29764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:14
29765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:40
29766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:13
29767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:48
29768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:81
29769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:11
29770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
29771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
29772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
29773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
29774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
29775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
29776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
29777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
29778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
29779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
29780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
29781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
29782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
29783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:67
29784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
29785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
29786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
29787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:13
29788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:39
29789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:14
29790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
29791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:11
29792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:12
29793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:25
29794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:28
29795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:12
29796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:12
29797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:10
29798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:13
29799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:9
29800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
29801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:37
29802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
29803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:16
29804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:16
29805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:14
29806 #, c-format
29807 msgid "Home"
29808 msgstr "الصفحة الرئيسية"
29809
29810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:23
29811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:46
29812 #, c-format
29813 msgid "Home libraries"
29814 msgstr "المكتبات الرئيسية"
29815
29816 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:48
29817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:22
29818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:10
29819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:84
29820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:57
29821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:120
29822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:168
29823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:18
29824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
29825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:231
29826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:54
29827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:522
29828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:152
29829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:195
29830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:263
29831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:60
29832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:43
29833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
29834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:789
29835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
29836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:159
29837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:182
29838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:242
29839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:124
29840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:151
29841 #, c-format
29842 msgid "Home library"
29843 msgstr "المكتبة الرئيسية"
29844
29845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:19
29846 #, c-format
29847 msgid "Home library (branchcode)"
29848 msgstr "المكتبة الرئيسية (رمز الفرع)"
29849
29850 #. SCRIPT
29851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29852 msgid "Home library unknown."
29853 msgstr "المكتبة الرئيسية غير معروفة"
29854
29855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:121
29856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:74
29857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:65
29858 #, c-format
29859 msgid "Home library:"
29860 msgstr "المكتبة الرئيسية"
29861
29862 #. For the first occurrence,
29863 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
29864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:84
29865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
29866 #, c-format
29867 msgid "Home library: %s"
29868 msgstr "المكتبة الرئيسية: %s"
29869
29870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:22
29871 #, c-format
29872 msgid "Horizontal bar:"
29873 msgstr "شريط أفقي:"
29874
29875 #. SCRIPT
29876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29877 msgid "Horizontal line"
29878 msgstr "خط أفقي"
29879
29880 #. SCRIPT
29881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
29882 msgid "Horizontal space"
29883 msgstr "مسافة أفقية"
29884
29885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:72
29886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:83
29887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:83
29888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:94
29889 #, c-format
29890 msgid "Horizontal: "
29891 msgstr "أفقي:"
29892
29893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:440
29894 #, c-format
29895 msgid "Horowhenua Library Trust"
29896 msgstr "Horowhenua Library Trust"
29897
29898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:251
29899 #, c-format
29900 msgid "Host records"
29901 msgstr "التسجيلات المضيفة"
29902
29903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
29904 #, c-format
29905 msgid "Hostname/Port"
29906 msgstr "إسم المضيف/بوابة"
29907
29908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
29909 #, c-format
29910 msgid "Hostname: "
29911 msgstr "إسم المضيف:"
29912
29913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:534
29914 #, c-format
29915 msgid "Hotchkiss School, USA"
29916 msgstr "مدرسة Hotchkiss، الولايات المتحدة"
29917
29918 #. For the first occurrence,
29919 #. SCRIPT
29920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
29921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:118
29922 #, c-format
29923 msgid "Hour"
29924 msgstr "ساعة"
29925
29926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:379
29927 #, c-format
29928 msgid "Hourly rental charge"
29929 msgstr "رسم التأجير بالساعة"
29930
29931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:40
29932 #, c-format
29933 msgid "Hourly rental charge:"
29934 msgstr "رسم التأجير بالساعة:"
29935
29936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:254
29937 #, c-format
29938 msgid "Hourly rental charge: "
29939 msgstr "رسم التأجير بالساعة:"
29940
29941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:259
29942 #, fuzzy, c-format
29943 msgid "Hourly rentals use calendar: "
29944 msgstr "رسم التأجير بالساعة:"
29945
29946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:93
29947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:96
29948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:341
29949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:439
29950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1070
29951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1180
29952 #, c-format
29953 msgid "Hours"
29954 msgstr "ساعات"
29955
29956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:137
29957 #, c-format
29958 msgid "Housebound"
29959 msgstr "استخدام محلي"
29960
29961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:67
29962 #, c-format
29963 msgid "Housebound details"
29964 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي"
29965
29966 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
29967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:31
29968 #, c-format
29969 msgid "Housebound details for %s"
29970 msgstr "تفاصيل الاستخدام المحلي لـ %s"
29971
29972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1306
29973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:345
29974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:370
29975 #, c-format
29976 msgid "Housebound roles"
29977 msgstr "قواعد الاستخدام المحلي"
29978
29979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:10
29980 #, c-format
29981 msgid "How many issues do you want to receive?"
29982 msgstr "كم عدداً ترغب في استلامه؟"
29983
29984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:160
29985 #, c-format
29986 msgid "How should patrons be deleted?"
29987 msgstr "كيف سيتم حذف المستفيدين؟"
29988
29989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:191
29990 #, c-format
29991 msgid "How to process items: "
29992 msgstr "كيفية معالجة المواد:"
29993
29994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:742
29995 #, c-format
29996 msgid "Hrvatski (Croatian)"
29997 msgstr "Hrvatski (Croatian)"
29998
29999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:164
30000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:166
30001 #, c-format
30002 msgid "Htmlarea"
30003 msgstr "مساحةhtml"
30004
30005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:70
30006 #, c-format
30007 msgid "Huge text"
30008 msgstr "نص كبير"
30009
30010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:86
30011 #, c-format
30012 msgid "I encountered some problems."
30013 msgstr "صادفت بعض المشاكل."
30014
30015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:11
30016 #, c-format
30017 msgid "I received this from you:"
30018 msgstr "لقد تلقيت هذا منك:"
30019
30020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:14
30021 #, c-format
30022 msgid "I will pass back what you type here, if you press OK."
30023 msgstr "سأقوم بتمرير ما قمت بكتابته هنا، إذا قمت بالضغط على موافق."
30024
30025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
30026 #, c-format
30027 msgid "I18N/L10N"
30028 msgstr "اللغات العالمية"
30029
30030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:104
30031 #, c-format
30032 msgid "IBERMARC"
30033 msgstr "IBERMARC"
30034
30035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:40
30036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:383
30037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:246
30038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:221
30039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:57
30040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:146
30041 #, c-format
30042 msgid "ID"
30043 msgstr "معرِّف"
30044
30045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
30046 #, c-format
30047 msgid "ILL module configuration problem. Take a look at the "
30048 msgstr "مشكلة في تهيئة نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي. تحقق من"
30049
30050 #. A
30051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:530
30052 msgid "ILL request log"
30053 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
30054
30055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:531
30056 #, c-format
30057 msgid "ILL request log "
30058 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
30059
30060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:42
30061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:22
30062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:75
30063 #, c-format
30064 msgid "ILL requests"
30065 msgstr "طلبات الإعارة بين المكتبات"
30066
30067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:140
30068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:31
30069 #, c-format
30070 msgid "ILL requests history"
30071 msgstr "سجل طلبات الإعارة بين المكتبات"
30072
30073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:53
30074 #, c-format
30075 msgid "IM_notification.ogg"
30076 msgstr "IM_notification.ogg"
30077
30078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
30079 #, c-format
30080 msgid "INSTID:12345,LANG:fr"
30081 msgstr "INSTID:12345,LANG:fr"
30082
30083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:92
30084 #, c-format
30085 msgid "INTERMARC"
30086 msgstr "INTERMARC"
30087
30088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:194
30089 #, c-format
30090 msgid "IP"
30091 msgstr "IP"
30092
30093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:29
30094 #, c-format
30095 msgid "IP address has changed, please log in again "
30096 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
30097
30098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:37
30099 #, c-format
30100 msgid "IP address has changed. Please log in again "
30101 msgstr "تم تغيير IP، من فضلك إدخل مرة أخرى"
30102
30103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:146
30104 #, c-format
30105 msgid "IP: "
30106 msgstr "بروتوكول الانترنت:"
30107
30108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:22
30109 #, c-format
30110 msgid "ISBD"
30111 msgstr "ISBD"
30112
30113 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:125
30114 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30115 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:8
30116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:16
30117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:366
30118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:367
30119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:126
30120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:165
30121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:109
30122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:76
30123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:82
30124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:215
30125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:217
30126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:36
30127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:37
30128 #, c-format
30129 msgid "ISBN"
30130 msgstr "تدمك"
30131
30132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:261
30133 #, c-format
30134 msgid "ISBN / EAN / ISSN:"
30135 msgstr "ISBN / EAN / ISSN:"
30136
30137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:88
30138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:289
30139 #, c-format
30140 msgid "ISBN or ISSN or other standard number:"
30141 msgstr "ردمك أو ردمد أو أرقام معيارية أخرى:"
30142
30143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:417
30144 #, c-format
30145 msgid "ISBN, author or title:"
30146 msgstr "ردمك، مؤلف أو عنوان:"
30147
30148 #. %1$s:  isbneanissn | html 
30149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:181
30150 #, c-format
30151 msgid "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30152 msgstr "ISBN/EAN/ISSN: %s"
30153
30154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:41
30155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:105
30156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:148
30157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:799
30158 #, c-format
30159 msgid "ISBN:"
30160 msgstr "تدمك:"
30161
30162 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:8
30163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:25
30164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:94
30165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:33
30166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:95
30167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:39
30168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:173
30169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:176
30170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:26
30171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:54
30172 #, c-format
30173 msgid "ISBN: "
30174 msgstr "تدمك:"
30175
30176 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.ISBN | $raw 
30177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:56
30178 #, c-format
30179 msgid "ISBN: %s "
30180 msgstr "ردمك: %s"
30181
30182 #. %1$s:  FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN 
30183 #. %2$s:  isbn | $raw 
30184 #. %3$s:  UNLESS ( loop.last ) 
30185 #. %4$s:  END 
30186 #. %5$s:  END 
30187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:59
30188 #, c-format
30189 msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
30190 msgstr "ردمك: %s %s %s; %s %s "
30191
30192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:124
30193 #, c-format
30194 msgid "ISO 5426"
30195 msgstr "أيزو 5426"
30196
30197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:395
30198 #, c-format
30199 msgid "ISO 639-2 standard language codes"
30200 msgstr "ISO 639-2 رموز اللغات القياسية"
30201
30202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:125
30203 #, c-format
30204 msgid "ISO 6937"
30205 msgstr "أيزو 6937"
30206
30207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:126
30208 #, c-format
30209 msgid "ISO 8859-1"
30210 msgstr "أيزو 8859-1"
30211
30212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:215
30213 #, c-format
30214 msgid "ISO Format (YYYY-MM-DD)"
30215 msgstr "تنسيق آيزو (العام - الشهر - اليوم)"
30216
30217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:182
30218 #, c-format
30219 msgid "ISO code"
30220 msgstr "رمز آيزو"
30221
30222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:91
30223 #, c-format
30224 msgid "ISO code: "
30225 msgstr "رمز آيزو:"
30226
30227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:126
30228 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:13
30229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:9
30231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:17
30232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:368
30233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:369
30234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:77
30235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:91
30236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:19
30237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:53
30238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:34
30239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:34
30240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:39
30241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:40
30242 #, c-format
30243 msgid "ISSN"
30244 msgstr "تدمد"
30245
30246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:12
30247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:9
30248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:152
30249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:30
30250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:222
30251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:332
30252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
30253 #, c-format
30254 msgid "ISSN:"
30255 msgstr "تدمد:"
30256
30257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:28
30258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:95
30259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:34
30260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:96
30261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:50
30262 #, c-format
30263 msgid "ISSN: "
30264 msgstr "تدمد:"
30265
30266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:219
30267 #, c-format
30268 msgid "Icon"
30269 msgstr "الرمز"
30270
30271 #. For the first occurrence,
30272 #. SCRIPT
30273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:104
30275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:63
30276 #, c-format
30277 msgid "Id"
30278 msgstr "معرف"
30279
30280 #. SCRIPT
30281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30282 msgid ""
30283 "Id should start with a letter, followed only by letters, numbers, dashes, "
30284 "dots, colons or underscores."
30285 msgstr ""
30286 "يجب أن يبدأ المعرف بحرف متبوعًا بأحرف أو أرقام أو شرطات أو نقاط أو نقطتين أو "
30287 "شرطة سفلية فقط."
30288
30289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:20
30290 #, c-format
30291 msgid "Id: "
30292 msgstr "المعرّف:"
30293
30294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:150
30295 #, c-format
30296 msgid ""
30297 "If a cardnumber exists in the table, you can choose whether to ignore the "
30298 "new one or overwrite the old one."
30299 msgstr ""
30300 "إذا وجد رقم بطاقة في الجدول، فيمكنك أن تختار إما أن تهمل الرقم الجديد أو "
30301 "تكتب القديم."
30302
30303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:68
30304 #, c-format
30305 msgid ""
30306 "If a template allows public enrollment, patrons can enroll in a club based "
30307 "on this template from the public catalog."
30308 msgstr ""
30309 "إذا كان القالب يسمح بالاشتراك العام، يمكن للمستفيدين الاشتراك في نادي بناء "
30310 "على هذا القالب من الفهرس العام."
30311
30312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:134
30313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:278
30314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:388
30315 #, c-format
30316 msgid "If all unavailable"
30317 msgstr "إذا كان الكل غير متاح"
30318
30319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:161
30320 #, c-format
30321 msgid "If amounts changed, round to a multiple of"
30322 msgstr "إذا تغيرت المبالغ، قم بالتقريب إلى "
30323
30324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:133
30325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:280
30326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:387
30327 #, c-format
30328 msgid "If any unavailable"
30329 msgstr "إذا كان أي منها غير متاح"
30330
30331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:102
30332 #, c-format
30333 msgid ""
30334 "If checked, attribute will be a unique identifier &mdash; if a value is "
30335 "given to a patron record, the same value cannot be given to a different "
30336 "record. This setting cannot be changed after an attribute is defined."
30337 msgstr ""
30338 "إذا ما عُلِّم ، فإن السمة ستكون معرِّفاً فريداً &mdash; وإذا ما أُعطيت قيمة لتسجيلة "
30339 "مستفيد ما ، فإن نفس القيمة لا يمكن أن تُعطى لتسجيلة أُخرى. هذا الضبط لا يمكن "
30340 "أن يتغير بعد أن تعرَّف السمة."
30341
30342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:251
30343 #, c-format
30344 msgid ""
30345 "If checked, daily charge will be calculated using the calendar to exclude "
30346 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30347 "days until due, directly."
30348 msgstr ""
30349
30350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:265
30351 #, c-format
30352 msgid ""
30353 "If checked, hourly charge will be calculated using the calendar to exclude "
30354 "holidays. If not checked, the fee will be calculated based on the number of "
30355 "hours until due, directly."
30356 msgstr ""
30357
30358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:223
30359 #, c-format
30360 msgid ""
30361 "If checked, items of this type will be hidden as filters in OPAC's advanced "
30362 "search."
30363 msgstr ""
30364 "عند التحديد، سيتم إخفاء المواد من هذا النوع كمنقحات في بحث الأوباك المتقدم"
30365
30366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:86
30367 #, c-format
30368 msgid ""
30369 "If checked, new subscriptions you create will be automatically shared with "
30370 "Mana KB."
30371 msgstr ""
30372 "عند التحديد، سيتم مشاركة الاشتراكات الجديدة تلقائيًا مع قاعدة معرفة مانا."
30373
30374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:232
30375 #, c-format
30376 msgid ""
30377 "If checked, no item of this type can be issued. If not checked, every item "
30378 "of this type can be issued unless notforloan is set for a specific item."
30379 msgstr ""
30380 "عند التحديد، لا يمكن إعارة أي مادة من هذا النوع. عند عدم التحديد، كل المواد "
30381 "من هذا النوع يمكن إعارتها إلا إذا تم ضبط ليس للإعارة لمادة محددة."
30382
30383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:183
30384 #, c-format
30385 msgid ""
30386 "If checked, this holiday will be copied to all libraries. If the holiday "
30387 "already exists for a library, no change is made."
30388 msgstr ""
30389 "إذا ما عُلِّم فإن هذه العطلة ستنسخ لكل المكتبات. وإذا كانت العطلة فعلاً موجودة "
30390 "لإحدى المكتبات ، فلن تحدث تغييرات."
30391
30392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:31
30393 #, c-format
30394 msgid ""
30395 "If combining multiple keys they must be in specified order: Shift-Cmd-Ctrl-"
30396 "Alt"
30397 msgstr "عند تجميع عدة مفاتيح يجب أن تكون بترتيب محدد: Shift-Cmd-Ctrl-Alt"
30398
30399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:196
30400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:335
30401 #, c-format
30402 msgid "If empty, English is used"
30403 msgstr "إذا كان فارغاً، يتم استخدام اللغة الإنجليزية"
30404
30405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:127
30406 #, c-format
30407 msgid "If empty, discount rate from vendor will be used"
30408 msgstr "إذا كان فارغًا، سيتم استخدام معدل الخصم من المزود"
30409
30410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:121
30411 #, c-format
30412 msgid ""
30413 "If items have been created when ordering or receiving, they will be deleted."
30414 msgstr "إذا تم إنشاء المواد عند الطلب او الاستلام، سيتم حذفها."
30415
30416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:300
30417 #, c-format
30418 msgid ""
30419 "If loading patron attributes, the 'patron_attributes' field should contain a "
30420 "comma-separated list of attribute types and values. The attribute type code "
30421 "and a colon should precede each value. For example: "
30422 msgstr ""
30423 "في حال تحميل سمات المستفيد، يجب أن يحتوي حقل 'patron_attributes' على قائمة "
30424 "بأنواع وقيم السمات مفصولة بفاصلة. يجب أن يسبق كل قيمة رمز نوع السمة ونقطتان. "
30425 "على سبيل المثال:"
30426
30427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:239
30428 #, c-format
30429 msgid "If matching record is already in the borrowers table:"
30430 msgstr "إذا ما طابقت تسجيلة موجودة فعلاً في جدول المستعيرين:"
30431
30432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
30433 #, c-format
30434 msgid ""
30435 "If not filled in defaults to system preference MARCOrgCode. You can obtain "
30436 "your code from "
30437 msgstr ""
30438 "إذا لم يتم الملء، سيتم استخدام افتراضي التفضيل MARCOrgCode. يمكنك الحصول على "
30439 "رمزك من"
30440
30441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
30442 #, c-format
30443 msgid "If not, click here to start onboarding process."
30444 msgstr "أو انقر هنا لبدء عملية الإعداد."
30445
30446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:78
30447 #, c-format
30448 msgid ""
30449 "If set, a club based on this template can only be enrolled in by patrons "
30450 "with a valid email address."
30451 msgstr ""
30452 "عند الضبط، فإن النادي المعتمد على هذا القالب يمكن للمستفيدين الاشتراك به "
30453 "بواسطة عنوان بريد الكتروني صالح."
30454
30455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:87
30456 #, c-format
30457 msgid ""
30458 "If set, only librarians logged in with this branch will be able to modify "
30459 "this club template."
30460 msgstr ""
30461 "عند الضبط، يمكن لموظفي المكتبة الذين سجلوا دخولهم إلى هذا الفرع فقط تعديل "
30462 "قالب هذا النادي"
30463
30464 #. SCRIPT
30465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
30466 msgid "If the field is a control field, the subfield should be empty"
30467 msgstr "إذا كان الحقل حقل تحكم، يجب أن يكون الحقل الفرعي فارغاً."
30468
30469 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30470 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
30471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:245
30472 #, c-format
30473 msgid ""
30474 "If the relationship is one you want, please add it to the "
30475 "'borrowerRelationship' system preference, otherwise have your system's "
30476 "administrator correct the values in %s and/or %s in the database."
30477 msgstr ""
30478 "إذا كانت العلاقة هي التي تريدها، فيرجى إضافتها إلى تفضيل النظام "
30479 "'borrowerRelationship'، وإلا اجعل مسؤول النظام يقوم بتصحيح القيم في %s و/أو "
30480 "%sفي قاعدة البيانات."
30481
30482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
30483 #, c-format
30484 msgid ""
30485 "If the system preference 'AllowHoldPolicyOverride' is enabled, these "
30486 "policies can be overridden by your circulation staff."
30487 msgstr ""
30488 "عند تفعيل التفضيل  'AllowHoldPolicyOverride'، يمكن تخطي هذه السياسات بواسطة "
30489 "أي موظف إعارة"
30490
30491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:628
30492 #, c-format
30493 msgid ""
30494 "If the total amount loanable for a given patron category is left blank, no "
30495 "limit applies, except possibly for a limit you define for a specific item "
30496 "type. "
30497 msgstr ""
30498 "إذا ما تُرِكت الكمية العظمى للإعارات المتاحة لفئة مستفيدين فارغة ، فإنه لا "
30499 "حدود ستطبق، إلا إذا كانت هنالك حدود كنتَ قد طبقتها على نوع محدد من المواد."
30500
30501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:9
30502 #, c-format
30503 msgid ""
30504 "If there is a day (or more) in the week where issues are never published, "
30505 "you can check corresponding boxes below. "
30506 msgstr ""
30507 "إذا كان هناك يوما (أو أكثر) في الأسبوع لا يتم نشر الأعداد به مطلقا، يمكنك "
30508 "تحديد المربعات المقابلة أدناه."
30509
30510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
30511 #, c-format
30512 msgid "If this is not what you were expecting, go to "
30513 msgstr "اذا هذا ليس ما قد توقعته, اذهب إلى"
30514
30515 #. For the first occurrence,
30516 #. SCRIPT
30517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
30518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
30519 msgid ""
30520 "If this is what you want, select the 'Delete batch' option from the toolbar"
30521 msgstr "إذا كنت تريد هذا، قم بتحديد خيار 'حذف الدفعة' من شريط الأدوات"
30522
30523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:17
30524 #, c-format
30525 msgid ""
30526 "If you are using a layout without barcodes, this may result in missing "
30527 "entries or a blank page"
30528 msgstr ""
30529
30530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:743
30531 #, c-format
30532 msgid "If you can't find what you are looking for, you can "
30533 msgstr ""
30534
30535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
30536 #, c-format
30537 msgid ""
30538 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30539 "updated. Changes to value descriptions will show immediately."
30540 msgstr ""
30541 "إذا قمت بتغيير رمز القيمة الاستنادية، فلن يتم تحديث التسجيلات الحالية التي "
30542 "تستخدمها. ستظهر التغييرات على اشتراكات القيمة في الحال"
30543
30544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
30545 #, c-format
30546 msgid ""
30547 "If you change an authorized value code, existing records using it won't be "
30548 "updated. Changes to value descriptions will show immediately. "
30549 msgstr ""
30550 "إذا قمت بتغيير رمز قيمة الاستناد، فإن التسجيلات الحالية التي تستخدمها لن يتم "
30551 "تحديثها. سوف تظهر التغييرات على وصف القيمة في الحال."
30552
30553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:373
30554 #, c-format
30555 msgid ""
30556 "If you delete this fund, all orders linked to this fund will be deleted! "
30557 msgstr ""
30558 "إذا قمت بحذف هذا التمويل، سيتم حذف جميع الطلبيات المرتبطة بهذا التمويل."
30559
30560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:220
30561 #, c-format
30562 msgid ""
30563 "If you do not specify a due date, it will be set according to circulation "
30564 "rules"
30565 msgstr ""
30566
30567 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
30568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:166
30569 #, c-format
30570 msgid ""
30571 "If you do not wish to check out the item to %s and would rather issue it to "
30572 "an in-house statistical patron, choose the patron here"
30573 msgstr ""
30574
30575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:103
30576 #, c-format
30577 msgid ""
30578 "If you have a CAS account, please choose against which one you would like to "
30579 "authenticate:"
30580 msgstr "إذا كان لديك حساب،  يرجى اختيار مقابل أي منها تريد تأكيد الثقة:"
30581
30582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:99
30583 #, c-format
30584 msgid "If you have a CAS account, please click here to login"
30585 msgstr "إذا كان لديك حساب CAS ، يرجى النقر هنا لتسجيل الدخول"
30586
30587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
30588 #, c-format
30589 msgid "If you have a shibboleth account, please "
30590 msgstr "إذا كان لديك حساب شيبوليث shibboleth ، يرجي"
30591
30592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
30593 #, c-format
30594 msgid ""
30595 "If you installed sample patron categories please select the \"Staff\" option "
30596 "in the patron categories dropdown box. "
30597 msgstr ""
30598 "إذا قمت بتثبيت عينة من فئات المستفيد يرجى تحديد خيار \"موظف\" من قائمة فئات "
30599 "المستفيدين المنسدلة."
30600
30601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:25
30602 #, c-format
30603 msgid ""
30604 "If you want Koha to trigger an action (send a letter or restrict a member), "
30605 "a delay value is required."
30606 msgstr ""
30607 "إذا كنت تريد كوها أن يبدأ عمل (إرسل رسالة أو منع عضوا), قيمة التأخير مطلوبة."
30608
30609 #. SCRIPT
30610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
30611 msgid ""
30612 "If you wish to claim late or missing issues you must link this subscription "
30613 "to a vendor. Click OK to ignore or Cancel to return and enter a vendor"
30614 msgstr ""
30615 "اذا كنت ترغب المطالبة بالمصادر المتأخرة أو المفقودة يجب عليك أن تربط هذا "
30616 "الاشتراك إلى الموّرد. اضغط موافق للتجاهُل أو الغاء للرجوع وادخال موّرد"
30617
30618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:197
30619 #, c-format
30620 msgid ""
30621 "If you wish to share some of your data, please enable the functionality in "
30622 "the \"Share your usage statistics\" section of the Administration module. "
30623 msgstr ""
30624 "إذا كنت ترغب في مشاركة بعض بياناتك، يرجى تفعيل تلك الخاصبة في قسم \"مشاركة "
30625 "إحصائيات استخدامك\" من نظام الإدارة الفرعي"
30626
30627 #. For the first occurrence,
30628 #. SCRIPT
30629 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:95
30631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:113
30632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:92
30633 #, c-format
30634 msgid "Ignore"
30635 msgstr "تجاهل"
30636
30637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:650
30638 #, c-format
30639 msgid "Ignore "
30640 msgstr "تجاهل"
30641
30642 #. SCRIPT
30643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30644 msgid "Ignore all"
30645 msgstr "تجاهل الكل"
30646
30647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:82
30648 #, c-format
30649 msgid "Ignore and return to transfers: "
30650 msgstr "أهمل وعُدْ إلى الإنتقالات: "
30651
30652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:243
30653 #, c-format
30654 msgid "Ignore this one, keep the existing one"
30655 msgstr "إهمل هذه وإبقى على الموجود"
30656
30657 #. SCRIPT
30658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30659 msgid "Ignored"
30660 msgstr "متجاهل"
30661
30662 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:134
30663 #, c-format
30664 msgid "Illustrations"
30665 msgstr "الرسوم التوضيحية"
30666
30667 #. For the first occurrence,
30668 #. SCRIPT
30669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:7
30671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:347
30672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:371
30673 #, c-format
30674 msgid "Image"
30675 msgstr "صورة"
30676
30677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:336
30678 #, c-format
30679 msgid "Image 1"
30680 msgstr "صورة 1"
30681
30682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:392
30683 #, c-format
30684 msgid "Image 2"
30685 msgstr "صورة 2"
30686
30687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:81
30688 #, c-format
30689 msgid "Image ID"
30690 msgstr "معرف الصورة"
30691
30692 #. SCRIPT
30693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30694 msgid "Image description"
30695 msgstr "وصف الصورة"
30696
30697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:39
30698 #, c-format
30699 msgid "Image exceeds 500KB. Please resize and import again. "
30700 msgstr "حجم الصورة يتجاوز 500كيلوبايت. يرجى تصغير الحجم وإعادة الإستيراد."
30701
30702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:86
30703 #, c-format
30704 msgid "Image file"
30705 msgstr " ملف صورة"
30706
30707 #. SCRIPT
30708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30709 msgid "Image list"
30710 msgstr "قائمة الصور"
30711
30712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:38
30713 #, c-format
30714 msgid "Image name: "
30715 msgstr "إسم صورة:"
30716
30717 #. %1$s:  IMAGE_NAME | html 
30718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:57
30719 #, c-format
30720 msgid "Image name: %s"
30721 msgstr "إسم الصورة: %s"
30722
30723 #. %1$s:  filerror.CRDFIL | html 
30724 #. %2$s:  ELSIF ( filerror.CARDNUMBER_DOES_NOT_EXIST ) 
30725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:66
30726 #, c-format
30727 msgid "Image not imported (%s missing). %s"
30728 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة (%s مفقود). %s"
30729
30730 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OVRSIZ ) 
30731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:64
30732 #, c-format
30733 msgid ""
30734 "Image not imported because Koha was unable to open the image for reading. %s"
30735 msgstr "لم يتم إستيراد الصورة لم يتمكن كوها من فتح الصورة للقراءة. %s"
30736
30737 #. %1$s:  END 
30738 #. %2$s:  END 
30739 #. %3$s:  ELSE 
30740 #. %4$s:  END 
30741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:68
30742 #, c-format
30743 msgid ""
30744 "Image not imported because of an unknown error. Please refer to the error "
30745 "log for more details. %s %s %s imported successfully. %s"
30746 msgstr ""
30747 "لم يتم استيراد الصورة بسبب خطأ غير معروف. يرجى الرجوع إلى سجل الخطأ للمزيد "
30748 "من التفاصيل %s %s %sتم الاستيراد بنجاح . %s"
30749
30750 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.IMGEXISTS ) 
30751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:60
30752 #, c-format
30753 msgid ""
30754 "Image not imported because the database returned an error. Please refer to "
30755 "the error log for more details. %s"
30756 msgstr ""
30757 "الصورة لم تستورد ﻷن قاعدة البيانات عادت بخطأ. رجاءاً إرجع إلى سجل الخطأ لمزيد "
30758 "من التفاصيل. %s"
30759
30760 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.OPNERR ) 
30761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:63
30762 #, c-format
30763 msgid "Image not imported because the image file is corrupted. %s"
30764 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة تالف. %s"
30765
30766 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CRDFIL ) 
30767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:65
30768 #, c-format
30769 msgid ""
30770 "Image not imported because the image file is too big (see online help for "
30771 "maximum size). %s"
30772 msgstr ""
30773 "الصورة لم تستورد ﻷن ملف الصورة كبير جداً ( أُنظر للمساعدة على الخط المباشر "
30774 "للحجم الأعظمي المسموح به).%s"
30775
30776 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.CORERR ) 
30777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:62
30778 #, c-format
30779 msgid "Image not imported because the image format is unrecognized. %s"
30780 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن صيغة ملف الصورة غير معروف. %s"
30781
30782 #. For the first occurrence,
30783 #. %1$s:  ELSIF ( filerror.MIMERR ) 
30784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:61
30785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:67
30786 #, c-format
30787 msgid ""
30788 "Image not imported because this patron does not exist in the database. %s"
30789 msgstr "الصورة لم تستورد ﻷن هذا المستفيد غير موجود أصلاً في قاعدة البيانات. %s"
30790
30791 #. SCRIPT
30792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30793 msgid "Image options"
30794 msgstr "خيارات الصورة"
30795
30796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:339
30797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:395
30798 #, c-format
30799 msgid "Image source: "
30800 msgstr "مصدر الصورة:"
30801
30802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:55
30803 #, c-format
30804 msgid "Image successfully uploaded"
30805 msgstr "تم رفع الصورة بنجاح"
30806
30807 #. SCRIPT
30808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30809 msgid "Image title"
30810 msgstr "عنوان الصورة"
30811
30812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:25
30813 #, c-format
30814 msgid "Image upload results :"
30815 msgstr "نتائج رفع الصور :"
30816
30817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:115
30818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:127
30819 #, c-format
30820 msgid "Image(s) successfully deleted"
30821 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
30822
30823 #. SCRIPT
30824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
30825 msgid "Image..."
30826 msgstr "الصورة..."
30827
30828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:354
30829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:410
30830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
30831 #, c-format
30832 msgid "Image: "
30833 msgstr "صورة: "
30834
30835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:17
30836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:332
30837 #, c-format
30838 msgid "Images"
30839 msgstr "صور"
30840
30841 #. %1$s:  localimages.size() || 0 | html 
30842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:194
30843 #, c-format
30844 msgid "Images (%s)"
30845 msgstr "الصور (%s)"
30846
30847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:39
30848 #, c-format
30849 msgid "Images for "
30850 msgstr "صور من أجل"
30851
30852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:53
30853 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:98
30854 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
30855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:276
30856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:165
30857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:97
30858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:163
30859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:189
30861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:259
30863 #, c-format
30864 msgid "Import"
30865 msgstr "إستيراد"
30866
30867 #. %1$s:  loo.frameworkcode | html 
30868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:249
30869 #, c-format
30870 msgid ""
30871 "Import %s framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet file "
30872 "(.csv or .ods)"
30873 msgstr ""
30874 "قم باستيراد %s بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv "
30875 "أو .ods)"
30876
30877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:319
30878 #, c-format
30879 msgid ""
30880 "Import all the checked items in the basket with the following accounting "
30881 "details (used only if no information is filled for the item):"
30882 msgstr ""
30883 "قم باستيراد كل المواد المحددة في السلة بتفاصيل المحاسبة التالية (تستخدم فقط "
30884 "في حالة عدم ملء معلومات المادة)"
30885
30886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:270
30887 #, c-format
30888 msgid ""
30889 "Import all the checked items in the basket with the following parameters:"
30890 msgstr "استيراد كل المواد المحددة في السلة بالضوابط التالية:"
30891
30892 #. BUTTON
30893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30894 msgid "Import an MARC (ISO 2709) or MARCXML record"
30895 msgstr "استيراد تسجيلة مارك (ISO 2709) أو MARCXML "
30896
30897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:63
30898 #, c-format
30899 msgid "Import batch deleted successfully"
30900 msgstr "تم حذف استيراد الدفعة بنجاح"
30901
30902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:179
30903 #, c-format
30904 msgid ""
30905 "Import default framework structure (fields and subfields) from a spreadsheet "
30906 "file (.csv or .ods)"
30907 msgstr ""
30908 "قم باستيراد بنية الإطار الافتراضية (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول "
30909 "بيانات (.csv أو .ods)"
30910
30911 #. A
30912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:146
30913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:216
30914 msgid ""
30915 "Import framework structure (fields, subfields) from a spreadsheet file (.csv "
30916 "or .ods)"
30917 msgstr ""
30918 "قم باستيراد بنية الإطار (الحقول والحقول الفرعية) من ملف جدول بيانات (.csv "
30919 "أو .ods)"
30920
30921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:155
30922 #, c-format
30923 msgid "Import into the borrowers table"
30924 msgstr "قم بالاستيراد داخل جدول المستعيرين"
30925
30926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:39
30927 #, c-format
30928 msgid "Import patron data"
30929 msgstr "استيراد بيانات مستفيد"
30930
30931 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:464
30932 #, c-format
30933 msgid "Import patron data "
30934 msgstr "استيراد بيانات المستفيد"
30935
30936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:23
30937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
30938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:31
30939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:38
30940 #, c-format
30941 msgid "Import patrons"
30942 msgstr "إستيراد مستفيدين"
30943
30944 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-toolbar.inc:4
30945 #, c-format
30946 msgid "Import quotes"
30947 msgstr "استيراد الاقتباسات"
30948
30949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:42
30950 #, c-format
30951 msgid "Import record..."
30952 msgstr "استيراد التسجيلة..."
30953
30954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:33
30955 #, c-format
30956 msgid "Import results :"
30957 msgstr "نتائج الاستيراد :"
30958
30959 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
30960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:233
30961 msgid "Import this batch into the catalog"
30962 msgstr "استيراد هذه الدفعة في الفهرس"
30963
30964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:207
30965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:862
30966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:186
30967 #, fuzzy, c-format
30968 msgid "Important"
30969 msgstr "هام:"
30970
30971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
30972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
30973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:92
30974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
30975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:83
30976 #, c-format
30977 msgid "Important: "
30978 msgstr "هام:"
30979
30980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:19
30981 #, c-format
30982 msgid ""
30983 "Importantl: Item types are what you apply circulation rules to. Circulation "
30984 "rules govern how your institution will lend its items: Checkout length, "
30985 "renewal policy, hold policy, etc. For example a circulation rule applied to "
30986 "the DVD item type may enforce a payment of $1.00 for checking out any DVD."
30987 msgstr ""
30988 "هام: أنواع المواد هي ما تقوم بتطبيق قواعد الإعارة عليها. تتجكم قواعد الإعارة "
30989 "في كيفية قيام مؤسستك بإعارة المواد: مدة الإعارة، سياسة التجديد، سياسة الحجز،"
30990 "إلخ. على سبيل المثال: قاعدة الإعارة التي يتم تطبيقها على نوع المادة DVD قد "
30991 "تؤدي إلى دفع مبلغ 1.00$ لاستعارة أي DVD"
30992
30993 #. For the first occurrence,
30994 #. SCRIPT
30995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
30996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:39
30997 #, c-format
30998 msgid "Imported"
30999 msgstr "تم استيراده"
31000
31001 #. SCRIPT
31002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
31003 msgid "Importing to framework: %s. Importing from file: %s."
31004 msgstr "استيراد إلى إطار: %s. استيراد من ملف: %s"
31005
31006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:158
31007 #, c-format
31008 msgid "In framework:"
31009 msgstr "في إطار:"
31010
31011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:100
31012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:87
31013 #, c-format
31014 msgid "In months: "
31015 msgstr "في أشهر:"
31016
31017 #. For the first occurrence,
31018 #. %1$s:  OPACBaseURL | $raw 
31019 #. %2$s:  BIBLIO_RESULT.biblionumber | html 
31020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:138
31021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:143
31022 #, c-format
31023 msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31024 msgstr ""
31025 "في الفهرس على الخط المباشر: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
31026
31027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:72
31028 #, c-format
31029 msgid ""
31030 "In order for offline circulation to work on this computer, your library's "
31031 "records must be up-to-date on this computer: "
31032 msgstr ""
31033 "لكي تعمل الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز، يجب أن تكون تسجيلات مكتبتك محدثة "
31034 "على هذا الجهاز:"
31035
31036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:191
31037 #, c-format
31038 msgid ""
31039 "In the next steps you will be guided through some basic requirements like "
31040 "defining Koha user with all administrative privileges (superlibrarian)."
31041 msgstr ""
31042 "في الخطوات التالية سيتم إرشادك عبر بعض المتطلبات الأساسية مثل تعريف مستخدم "
31043 "طوها بكافة الامتيازات الإدارية (المكتبي المميز)"
31044
31045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:41
31046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:405
31047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:35
31048 #, c-format
31049 msgid "In transit"
31050 msgstr "في النقل"
31051
31052 #. %1$s:  Branches.GetName( item.transfertfrom ) | html 
31053 #. %2$s:  Branches.GetName( item.transfertto ) | html 
31054 #. %3$s:  item.transfertwhen | $KohaDates 
31055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:336
31056 #, c-format
31057 msgid "In transit from %s to %s since %s"
31058 msgstr "في النقل من %s إلى  %s منذ %s"
31059
31060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:294
31061 #, c-format
31062 msgid "In use"
31063 msgstr "قيد الاستخدام"
31064
31065 #. For the first occurrence,
31066 #. SCRIPT
31067 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
31068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:493
31069 #, c-format
31070 msgid "In your cart"
31071 msgstr "في سلتك"
31072
31073 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:44
31074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:73
31075 #, c-format
31076 msgid "Inactive"
31077 msgstr "خامل"
31078
31079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:166
31080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:173
31081 #, c-format
31082 msgid "Inactive "
31083 msgstr "غير نشط"
31084
31085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:420
31086 #, c-format
31087 msgid "Inactive budgets"
31088 msgstr "ميزانيات خاملة"
31089
31090 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:38
31091 #, c-format
31092 msgid "Include all rows (ignore pagination):"
31093 msgstr "إدراج كل الصفوف (تجاهل ترقيم الصفحات):"
31094
31095 #. INPUT type=checkbox name=filter_archived
31096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:809
31097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:811
31098 msgid "Include archived suggestions in the search"
31099 msgstr ""
31100
31101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:807
31102 #, fuzzy, c-format
31103 msgid "Include archived:"
31104 msgstr "شامل المطلوب:"
31105
31106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:90
31107 #, c-format
31108 msgid "Include expired subscriptions: "
31109 msgstr "تشمل الاشتراكات منتهية الصلاحية"
31110
31111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:140
31112 #, fuzzy, c-format
31113 msgid "Include ordered"
31114 msgstr "شامل المطلوب:"
31115
31116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:149
31117 #, fuzzy, c-format
31118 msgid "Include suspended"
31119 msgstr "شامل المطلوب:"
31120
31121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:218
31122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:225
31123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:235
31124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:242
31125 #, c-format
31126 msgid "Include tax "
31127 msgstr "إدراج الضريبة"
31128
31129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:64
31130 #, c-format
31131 msgid ""
31132 "Includes the domain part, but the path part of the URL should go into "
31133 "Database."
31134 msgstr ""
31135 "يشمل جزء النطاق، لكن جزء المسار من ال URL يجب أن يذهب إلى قاعدة البيانات."
31136
31137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:48
31138 #, c-format
31139 msgid "Income (cash)"
31140 msgstr ""
31141
31142 #. SCRIPT
31143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
31144 msgid "Inconsistency detected!"
31145 msgstr "تم الكشف عن وجود تناقض!"
31146
31147 #. SCRIPT
31148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31149 msgid "Incorrect syntax, cannot save"
31150 msgstr "صياغة خاطئة، لا يمكن الحفظ"
31151
31152 #. SCRIPT
31153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31154 msgid "Increase indent"
31155 msgstr "زيادة المسافة البادئة"
31156
31157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:40
31158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1261
31159 #, c-format
31160 msgid "Indefinite"
31161 msgstr "غير معرّف"
31162
31163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:345
31164 #, c-format
31165 msgid "Indexed in:"
31166 msgstr "مفهرس في:"
31167
31168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:230
31169 #, c-format
31170 msgid "Indexes"
31171 msgstr "فهارس"
31172
31173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:188
31174 #, c-format
31175 msgid "Indicator 1"
31176 msgstr "المؤشر 1"
31177
31178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:189
31179 #, c-format
31180 msgid "Indicator 2"
31181 msgstr "المؤشر 2"
31182
31183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:258
31184 #, c-format
31185 msgid "Individual libraries:"
31186 msgstr "مكتبات فردية:"
31187
31188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:233
31189 #, c-format
31190 msgid "Info"
31191 msgstr "معلومات"
31192
31193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:168
31194 #, c-format
31195 msgid "Info:"
31196 msgstr "معلومات:"
31197
31198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:76
31199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:219
31200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:532
31201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:701
31202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:65
31203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:105
31204 #, c-format
31205 msgid "Information"
31206 msgstr "معلومات"
31207
31208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:918
31209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:922
31210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:926
31211 #, c-format
31212 msgid "Inherit from settings"
31213 msgstr "نقل من الإعدادات"
31214
31215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:262
31216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:266
31217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:270
31218 #, c-format
31219 msgid "Inherit from system preferences"
31220 msgstr "نقل من مفضلات النظام"
31221
31222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:135
31223 #, c-format
31224 msgid "Initial float"
31225 msgstr "طفو أولي"
31226
31227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:100
31228 #, c-format
31229 msgid "Initial float: "
31230 msgstr "طفو أولي:"
31231
31232 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:6
31233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:10
31234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:24
31235 #, c-format
31236 msgid "Initials"
31237 msgstr "الحروف الأولى من الاسم"
31238
31239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:247
31240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:40
31241 #, c-format
31242 msgid "Initials: "
31243 msgstr "الأحرف الأولى للاسم:"
31244
31245 #. SCRIPT
31246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31247 msgid "Inline"
31248 msgstr "مضمن"
31249
31250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:216
31251 #, c-format
31252 msgid "Inner counter"
31253 msgstr "عداد داخلي"
31254
31255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:281
31256 #, c-format
31257 msgid "Inner counter "
31258 msgstr "العداد الداخلي"
31259
31260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:362
31261 #, c-format
31262 msgid "Inner counter:"
31263 msgstr "العداد الداخلي:"
31264
31265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:437
31266 #, c-format
31267 msgid "Inner counter: "
31268 msgstr "العداد الداخلي:"
31269
31270 #. SCRIPT
31271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31272 msgid "Insert"
31273 msgstr "إدخال"
31274
31275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:448
31276 #, c-format
31277 msgid "Insert "
31278 msgstr "إدراج"
31279
31280 #. SCRIPT
31281 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31282 msgid "Insert column after"
31283 msgstr "إدخال عمود بعد"
31284
31285 #. SCRIPT
31286 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31287 msgid "Insert column before"
31288 msgstr "إدخال عمود قبل"
31289
31290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:3
31291 #, c-format
31292 msgid "Insert copyright symbol (©)"
31293 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (©)"
31294
31295 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:4
31296 #, c-format
31297 msgid "Insert copyright symbol (℗) (sound recordings)"
31298 msgstr "أدخل رمز حقوق النشر (℗) (التسجيلات الصوتية)"
31299
31300 #. SCRIPT
31301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31302 msgid "Insert date\\/time"
31303 msgstr "قم بإدخال تاريخ\\/وقت"
31304
31305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:5
31306 #, c-format
31307 msgid "Insert delimiter (‡)"
31308 msgstr "أدخل محدد  (‡)"
31309
31310 #. SCRIPT
31311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31312 msgid "Insert image"
31313 msgstr "إدخال صورة"
31314
31315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:11
31316 #, c-format
31317 msgid "Insert line break"
31318 msgstr "قم بإدخال فاصل سطر"
31319
31320 #. SCRIPT
31321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31322 msgid "Insert link"
31323 msgstr "إدخال رابط"
31324
31325 #. SCRIPT
31326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31327 msgid "Insert link (if link plugin activated)"
31328 msgstr "إدخال رابط (عند تفعيل برنامج الرابط المساعد)"
31329
31330 #. SCRIPT
31331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31332 msgid "Insert row after"
31333 msgstr "إدخال صف بعد"
31334
31335 #. SCRIPT
31336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31337 msgid "Insert row before"
31338 msgstr "إدخال صف قبل"
31339
31340 #. SCRIPT
31341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31342 msgid "Insert table"
31343 msgstr "إدخال جدول"
31344
31345 #. SCRIPT
31346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31347 msgid "Insert template"
31348 msgstr "إدخال قالب"
31349
31350 #. SCRIPT
31351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31352 msgid "Insert template..."
31353 msgstr "إدخال قالب..."
31354
31355 #. SCRIPT
31356 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31357 msgid "Insert video"
31358 msgstr "إدخال فيديو"
31359
31360 #. SCRIPT
31361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31362 msgid "Insert\\/Edit Link"
31363 msgstr "إدخال\\/تحرير رابط"
31364
31365 #. SCRIPT
31366 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31367 msgid "Insert\\/Edit code sample"
31368 msgstr "إدخال\\/تحرير عينة كود"
31369
31370 #. SCRIPT
31371 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31372 msgid "Insert\\/edit image"
31373 msgstr "إدخال\\/تحرير صورة"
31374
31375 #. SCRIPT
31376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31377 msgid "Insert\\/edit link"
31378 msgstr "إدخال\\/تحرير رابط"
31379
31380 #. SCRIPT
31381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31382 msgid "Insert\\/edit media"
31383 msgstr "إدخال\\/تحرير وسائط"
31384
31385 #. SCRIPT
31386 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31387 msgid "Insert\\/edit video"
31388 msgstr "إدخال\\/تحرير فيديو"
31389
31390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:77
31391 #, fuzzy, c-format
31392 msgid "Install"
31393 msgstr "الغاء تثبيت"
31394
31395 #. %1$s:  upgrade_module.version | html 
31396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:76
31397 #, fuzzy, c-format
31398 msgid "Installed version: %s "
31399 msgstr "الإصدار: %s "
31400
31401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:25
31402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:26
31403 #, c-format
31404 msgid "Instructions"
31405 msgstr "تعليمات"
31406
31407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:98
31408 #, c-format
31409 msgid "Instructor search:"
31410 msgstr "بحث المدرب:"
31411
31412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:40
31413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:56
31414 #, c-format
31415 msgid "Instructors"
31416 msgstr "مدربين"
31417
31418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:87
31419 #, c-format
31420 msgid "Instructors:"
31421 msgstr "مدربين:"
31422
31423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:42
31424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:50
31425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:54
31426 #, c-format
31427 msgid "Insufficient privileges."
31428 msgstr "صلاحيات غير كافية."
31429
31430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:154
31431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:156
31432 #, c-format
31433 msgid "Integer"
31434 msgstr "عدد صحيح"
31435
31436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:234
31437 #, c-format
31438 msgid "Interface"
31439 msgstr "الواجهة"
31440
31441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:172
31442 #, c-format
31443 msgid "Interface:"
31444 msgstr "الواجهة"
31445
31446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:283
31447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:350
31448 #, c-format
31449 msgid "Interlibrary loan request details"
31450 msgstr "تفاصيل طلب الإعارة بين المكتبات"
31451
31452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:176
31453 #, c-format
31454 msgid "Interlibrary loans"
31455 msgstr "الإعارات بين المكتبات"
31456
31457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:178
31458 #, c-format
31459 msgid "Interlibrary loans tables"
31460 msgstr "جداول الإعارات بين المكتبات"
31461
31462 #. SCRIPT
31463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
31464 msgid "Internal Server Error, please reload the page"
31465 msgstr "خطأ داخلي للخادم، يرجى إعادة تحميل الصفحة."
31466
31467 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:92
31468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:631
31469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:395
31470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:101
31471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:74
31472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:51
31473 #, c-format
31474 msgid "Internal note"
31475 msgstr "ملاحظة داخلية"
31476
31477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:215
31478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:42
31479 #, c-format
31480 msgid "Internal note:"
31481 msgstr "ملاحظة داخلية"
31482
31483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:214
31484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:158
31485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:322
31486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:83
31487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:346
31488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:506
31489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:436
31490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:360
31491 #, c-format
31492 msgid "Internal note: "
31493 msgstr "ملاحظة داخلية:"
31494
31495 #. SCRIPT
31496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31497 msgid "Internal search error"
31498 msgstr "خطأ بحث داخلي"
31499
31500 #. A
31501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:10
31502 msgid "Internationalization and localization"
31503 msgstr "التدويل والترجمة"
31504
31505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:253
31506 #, c-format
31507 msgid "Into an application"
31508 msgstr "داخل تطبيق"
31509
31510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:113
31511 #, c-format
31512 msgid "Into an application "
31513 msgstr "إلى تطبيق"
31514
31515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:156
31516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:262
31517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:106
31518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:341
31519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:278
31520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:93
31521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:264
31522 #, c-format
31523 msgid "Into an application:"
31524 msgstr "إلى تطبيق:"
31525
31526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:156
31527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:266
31528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:199
31529 #, c-format
31530 msgid "Into an application: "
31531 msgstr "إلى تطبيق:"
31532
31533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:137
31534 #, c-format
31535 msgid "Intranet"
31536 msgstr "الخط الداخلي"
31537
31538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:203
31539 #, c-format
31540 msgid "Invalid authority type"
31541 msgstr "نوع إستنادي باطل"
31542
31543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:136
31544 #, c-format
31545 msgid "Invalid barcodes"
31546 msgstr "باركودات غير صالحة"
31547
31548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:22
31549 #, c-format
31550 msgid "Invalid collection id"
31551 msgstr "معرف مجموعة غير صحيح"
31552
31553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:16
31554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:22
31555 #, c-format
31556 msgid "Invalid course!"
31557 msgstr "دورة غير صحيحة!"
31558
31559 #. SCRIPT
31560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31561 msgid "Invalid day entered in field %s"
31562 msgstr "تم إدخال يوم غير صحيح في الحقل %s"
31563
31564 #. SCRIPT
31565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31566 msgid "Invalid indicators"
31567 msgstr "مؤشرات غير صحيحة"
31568
31569 #. SCRIPT
31570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
31571 msgid "Invalid input. Enter something like: 245,a"
31572 msgstr "مدخل غير صالح. قم بإدخال شيئًا مثل: 245,a"
31573
31574 #. SCRIPT
31575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31576 msgid "Invalid month entered in field %s"
31577 msgstr "تم إدخال شهر غير صحيح في الحقل %s"
31578
31579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:480
31580 #, c-format
31581 msgid "Invalid number of copies"
31582 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
31583
31584 #. SCRIPT
31585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31586 msgid "Invalid record"
31587 msgstr "تسجيلة غير صحيحة"
31588
31589 #. SCRIPT
31590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
31591 msgid "Invalid tag number"
31592 msgstr "رقم الوسم غير صحيح"
31593
31594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:33
31595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:50
31596 #, c-format
31597 msgid "Invalid username or password"
31598 msgstr "خطأ فى إسم المستخدم أو كلمة المرور"
31599
31600 #. %1$s:  e | html 
31601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:37
31602 #, c-format
31603 msgid "Invalid value for %s"
31604 msgstr "قيمة غير صحيحة لـ %s"
31605
31606 #. SCRIPT
31607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
31608 msgid "Invalid year entered in field %s"
31609 msgstr "تم إدخال عام غير صحيح في الحقل %s"
31610
31611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:78
31612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:189
31613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
31614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:22
31615 #, c-format
31616 msgid "Inventory"
31617 msgstr "جرد"
31618
31619 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:99
31620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:10
31621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
31622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:247
31623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:159
31624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:202
31625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:270
31626 #, c-format
31627 msgid "Inventory number"
31628 msgstr "رقم المستودع"
31629
31630 #. SCRIPT
31631 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31632 msgid "Invert"
31633 msgstr "عكس"
31634
31635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:623
31636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:389
31637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:33
31638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:94
31639 #, c-format
31640 msgid "Invoice"
31641 msgstr "فاتورة"
31642
31643 #. A
31644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:647
31645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:440
31646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:110
31647 msgid "Invoice detail page"
31648 msgstr "صفحة تفاصيل الفاتورة"
31649
31650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:238
31651 #, c-format
31652 msgid "Invoice details"
31653 msgstr "تفاصيل الفاتورة"
31654
31655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:27
31656 #, c-format
31657 msgid "Invoice has been modified"
31658 msgstr "تم تعديل الفاتورة"
31659
31660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:214
31661 #, c-format
31662 msgid "Invoice is closed, so you can't receive orders anymore. "
31663 msgstr "لقد تم غلق الفاتورة، لذا لم يعد بإمكانك استلام طلبيات."
31664
31665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:312
31666 #, c-format
31667 msgid "Invoice item price includes tax: "
31668 msgstr "فاتورة سعر المادة تشمل الضريبة:"
31669
31670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:35
31671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
31672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
31673 #, c-format
31674 msgid "Invoice no."
31675 msgstr "رقم الفاتورة"
31676
31677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:22
31678 #, c-format
31679 msgid "Invoice no.: "
31680 msgstr "رقم الفاتورة:"
31681
31682 #. %1$s:  invoicenumber | html 
31683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:143
31684 #, c-format
31685 msgid "Invoice no.: %s"
31686 msgstr "رقم الفاتورة.: %s"
31687
31688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:214
31689 #, c-format
31690 msgid "Invoice no:"
31691 msgstr "رقم الفاتورة:"
31692
31693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:145
31694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:266
31695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:44
31696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:70
31697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:192
31698 #, c-format
31699 msgid "Invoice number"
31700 msgstr "رقم الفاتورة"
31701
31702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:195
31703 #, c-format
31704 msgid "Invoice number reverse"
31705 msgstr "عكس رقم الفاتورة"
31706
31707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:235
31708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:37
31709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
31710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:109
31711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:188
31712 #, c-format
31713 msgid "Invoice number:"
31714 msgstr "رقم الفاتورة:"
31715
31716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:188
31717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:307
31718 #, c-format
31719 msgid "Invoice prices are: "
31720 msgstr "أسعار فاتورة:"
31721
31722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:233
31723 #, c-format
31724 msgid "Invoice prices:"
31725 msgstr "أسعار فاتورة:"
31726
31727 #. %1$s:  invoicenumber | html 
31728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:30
31729 #, c-format
31730 msgid "Invoice: %s"
31731 msgstr "فاتورة: %s"
31732
31733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:7
31734 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:8
31735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:18
31736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:23
31737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:14
31738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:259
31739 #, c-format
31740 msgid "Invoices"
31741 msgstr "فواتير"
31742
31743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:64
31744 #, c-format
31745 msgid "Invoices "
31746 msgstr "فواتير"
31747
31748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:175
31749 #, c-format
31750 msgid "Invoices enabled: "
31751 msgstr "الفواتير المفعلة:"
31752
31753 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_sold 
31754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:154
31755 #, fuzzy, c-format
31756 msgid "Invoicing %s "
31757 msgstr "فاتورة: %s"
31758
31759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
31760 #, fuzzy, c-format
31761 msgid "Invoicing, "
31762 msgstr "فواتير"
31763
31764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:595
31765 #, c-format
31766 msgid "Irma Birchall"
31767 msgstr "Irma Birchall"
31768
31769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:211
31770 #, c-format
31771 msgid "Irregularity:"
31772 msgstr "عدم انتظام:"
31773
31774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:146
31775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:132
31776 #, c-format
31777 msgid "Is a URL:"
31778 msgstr "هو عنوان URL:"
31779
31780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:41
31781 #, c-format
31782 msgid "Is hidden by default"
31783 msgstr "مخفي افتراضيا"
31784
31785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:400
31786 #, c-format
31787 msgid "Is local hold group"
31788 msgstr ""
31789
31790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:138
31791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:202
31792 #, fuzzy, c-format
31793 msgid "Is local hold group "
31794 msgstr "محجوز لـِ"
31795
31796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:194
31797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:522
31798 #, c-format
31799 msgid "Is this a duplicate of "
31800 msgstr "هل هذا مكرر من"
31801
31802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:11
31803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:13
31804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
31805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:231
31806 #, c-format
31807 msgid "Issue"
31808 msgstr "عدد"
31809
31810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:128
31811 #, c-format
31812 msgid "Issue "
31813 msgstr "عدد "
31814
31815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:580
31816 #, c-format
31817 msgid "Issue #"
31818 msgstr "عدد #"
31819
31820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:152
31821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:186
31822 #, c-format
31823 msgid "Issue history"
31824 msgstr "سِجل العدد"
31825
31826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:92
31827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:302
31828 #, c-format
31829 msgid "Issue number"
31830 msgstr "رقم العدد"
31831
31832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:94
31833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:141
31834 #, fuzzy, c-format
31835 msgid "Issue payout"
31836 msgstr "عدد "
31837
31838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:97
31839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:207
31840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:83
31841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:85
31842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:172
31843 #, fuzzy, c-format
31844 msgid "Issue refund"
31845 msgstr "عدد "
31846
31847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:243
31848 #, fuzzy, c-format
31849 msgid "Issue refund from "
31850 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
31851
31852 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = request.patron 
31853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:116
31854 #, fuzzy, c-format
31855 msgid "Issue requested item to %s"
31856 msgstr "نوع مادة مطلوب"
31857
31858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:25
31859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:164
31860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:269
31861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:111
31862 #, c-format
31863 msgid "Issue:"
31864 msgstr "عدد:"
31865
31866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:37
31867 #, c-format
31868 msgid "Issue: "
31869 msgstr "عدد:"
31870
31871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:78
31872 #, c-format
31873 msgid "Issues"
31874 msgstr "أعداد"
31875
31876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:133
31877 #, c-format
31878 msgid "Issues per unit"
31879 msgstr "عدد لكل وحدة"
31880
31881 #. SCRIPT
31882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
31883 msgid "Issues per unit is required"
31884 msgstr "الإعداد لكل وحدة مطلوب"
31885
31886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:67
31887 #, c-format
31888 msgid "Issues per unit: "
31889 msgstr "عدد لكل وحدة:"
31890
31891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:177
31892 #, c-format
31893 msgid "Issuing library"
31894 msgstr "المكتبة المعيرة"
31895
31896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:419
31897 #, c-format
31898 msgid "Issuing rules"
31899 msgstr "قواعد الإعارة"
31900
31901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:114
31902 #, fuzzy, c-format
31903 msgid "It is a duplicate. Edit existing record "
31904 msgstr "إنه متكرر. حرر التسجيلة الموجودة"
31905
31906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:123
31907 #, c-format
31908 msgid ""
31909 "It is advisable to check for and resolve duplicate holds due to merging."
31910 msgstr "يوصى بالتحقق من وجود حجوزات متكررة وحلها نظرًا للدمج."
31911
31912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:759
31913 #, c-format
31914 msgid ""
31915 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
31916 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
31917 msgstr ""
31918 "Italiano (Italian) for 3.2: Zeno Tajoli, Pietro Gozzetti and Paolo Pozzan; "
31919 "for 3.4 and more: Zeno Tajoli, Stefano Bargioni, Paolo Bizzarri"
31920
31921 #. SCRIPT
31922 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
31923 msgid "Italic"
31924 msgstr "مائل"
31925
31926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:223
31927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:376
31928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:174
31929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:284
31930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:274
31931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:236
31932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:38
31933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:77
31934 #, c-format
31935 msgid "Item"
31936 msgstr "مادة"
31937
31938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:114
31939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:118
31940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:122
31941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:126
31942 #, c-format
31943 msgid "Item "
31944 msgstr "مادة "
31945
31946 #. For the first occurrence,
31947 #. %1$s:  loopro.object | html 
31948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
31949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:282
31950 #, c-format
31951 msgid "Item %s"
31952 msgstr "مادة %s"
31953
31954 #. %1$s:  item.item_id | html 
31955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:168
31956 #, c-format
31957 msgid "Item Record %s"
31958 msgstr "تسجيلات المواد %s"
31959
31960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:217
31961 #, c-format
31962 msgid "Item URI"
31963 msgstr "URI المادة"
31964
31965 #. INPUT type=text name=barcode
31966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:372
31967 msgid "Item barcode"
31968 msgstr "باركود المادة"
31969
31970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:32
31971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:195
31972 #, c-format
31973 msgid "Item barcode:"
31974 msgstr "باركود المادة:"
31975
31976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:34
31977 #, c-format
31978 msgid "Item barcodes:"
31979 msgstr "باركودات المواد:"
31980
31981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:216
31982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:211
31983 #, c-format
31984 msgid "Item call number"
31985 msgstr "رقم طلب مادة"
31986
31987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:80
31988 #, c-format
31989 msgid "Item callnumber between: "
31990 msgstr "رقم طلب المادة بين:"
31991
31992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:70
31993 #, c-format
31994 msgid "Item callnumber:"
31995 msgstr "رقم إستدعاء المادة:"
31996
31997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:138
31998 #, c-format
31999 msgid "Item cannot be renewed because it's an onsite checkout"
32000 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة لأنها قيد الإعارة في الموقع"
32001
32002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:241
32003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:479
32004 #, c-format
32005 msgid "Item checked out"
32006 msgstr "تم إعارة المادة"
32007
32008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:47
32009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:102
32010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:56
32011 #, c-format
32012 msgid "Item circulation alerts"
32013 msgstr "تنبيهات إعارة المادة"
32014
32015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:88
32016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:71
32017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:76
32018 #, c-format
32019 msgid "Item count"
32020 msgstr "مجموع عدد المواد"
32021
32022 #. SCRIPT
32023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
32024 msgid "Item damaged"
32025 msgstr "المادة تالفة"
32026
32027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:65
32028 #, c-format
32029 msgid "Item details"
32030 msgstr "تفاصيل المادة"
32031
32032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:853
32033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:905
32034 #, c-format
32035 msgid "Item floats"
32036 msgstr "طواف المادة"
32037
32038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:122
32039 #, c-format
32040 msgid "Item has been claimed as returned."
32041 msgstr "تمت المطالبة بالمادة كعائدة"
32042
32043 #. SCRIPT
32044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32045 msgid "Item has been lost (transaction recorded anyway)"
32046 msgstr "مادة مفقودة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
32047
32048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:354
32049 #, c-format
32050 msgid "Item has been withdrawn"
32051 msgstr "المادة تم استبعادها"
32052
32053 #. SCRIPT
32054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32055 msgid "Item has been withdrawn (transaction recorded anyway)"
32056 msgstr "تم سحب المادة (تم تسجيل التحويل على أي حال)"
32057
32058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:220
32059 #, c-format
32060 msgid "Item has been withdrawn."
32061 msgstr "تم سحب المادة"
32062
32063 #. SCRIPT
32064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32065 msgid "Item hasn't been transferred yet from %s"
32066 msgstr "هذه المادة لم يتم نقلها بعد من %s"
32067
32068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:190
32069 #, c-format
32070 msgid "Item holding library:"
32071 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
32072
32073 #. TH
32074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:101
32075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:179
32076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:231
32077 msgid "Item holds / Total holds"
32078 msgstr "حجوزات المادة / إجمالي الحجوزات"
32079
32080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:182
32081 #, c-format
32082 msgid "Item home library:"
32083 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
32084
32085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:39
32086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:269
32087 #, c-format
32088 msgid "Item information"
32089 msgstr "معلومات المادة"
32090
32091 #. %1$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue ) 
32092 #. %2$s:  UNLESS ( ITEM_DAT.nomod ) 
32093 #. %3$s:  IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_items ) 
32094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:58
32095 #, c-format
32096 msgid "Item information %s%s %s "
32097 msgstr "معلومات المادة %s%s %s "
32098
32099 #. SCRIPT
32100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32101 msgid "Item is <strong>in transit</strong> from %s since %s"
32102 msgstr "المادة <strong>في النقل</strong> من %s منذ %s"
32103
32104 #. SCRIPT
32105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32106 msgid "Item is <strong>waiting here</strong>"
32107 msgstr "المادة <strong>في الانتظار هنا</strong>"
32108
32109 #. SCRIPT
32110 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
32111 msgid "Item is <strong>waiting</strong>"
32112 msgstr "المادة في <strong>الانتظار</strong>"
32113
32114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:135
32115 #, c-format
32116 msgid "Item is already at destination library."
32117 msgstr "المادة بالفعل في المكتبة المرسلة إليها."
32118
32119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:258
32120 #, c-format
32121 msgid "Item is lost, cannot be checked in."
32122 msgstr "المادة مفقودة، لا يمكن ردها."
32123
32124 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32125 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32126 #. %3$s:  END 
32127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:157
32128 #, c-format
32129 msgid "Item is normally not for loan %s(%s)%s."
32130 msgstr "المادة ليست للإعارة عادة %s(%s)%s."
32131
32132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:135
32133 #, c-format
32134 msgid "Item is not allowed renewal."
32135 msgstr "غير مسموح بتجديد المادة"
32136
32137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:361
32138 #, c-format
32139 msgid "Item is restricted"
32140 msgstr "مادة مُقيّدة"
32141
32142 #. SCRIPT
32143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32144 msgid "Item is restricted (transaction recorded anyway)"
32145 msgstr "المادة محظورة (تم تسجيل العملية على أي حال)"
32146
32147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:223
32148 #, c-format
32149 msgid "Item is restricted."
32150 msgstr "مادة مُقيّدة"
32151
32152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:276
32153 #, c-format
32154 msgid "Item is withdrawn."
32155 msgstr "المادة مسحوبة."
32156
32157 #. %1$s:  END 
32158 #. %2$s:  IF ( itemloo.itemlost ) 
32159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:654
32160 #, c-format
32161 msgid "Item level hold forced from OPAC %s %s "
32162 msgstr "حجز على مستوى المادة من الأوباك %s %s"
32163
32164 #. %1$s:  ELSIF itemloo.item_level_holds == "F" 
32165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:652
32166 #, c-format
32167 msgid "Item level hold not allowed from OPAC %s "
32168 msgstr "الحجز على مستوى المادة غير مسموح من الأوباك %s"
32169
32170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:54
32171 #, c-format
32172 msgid "Item location filters"
32173 msgstr "مرشحات موقع المادة"
32174
32175 #. SCRIPT
32176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32177 msgid "Item not checked out."
32178 msgstr "المادة لم تُعار."
32179
32180 #. %1$s:  IF item_notforloan_lib 
32181 #. %2$s:  item_notforloan_lib | html 
32182 #. %3$s:  END 
32183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:216
32184 #, c-format
32185 msgid "Item not for loan %s(%s)%s."
32186 msgstr "المادة ليست للإعارة %s(%s)%s."
32187
32188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:9
32189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
32190 #, c-format
32191 msgid "Item not found."
32192 msgstr "لم يتم العثور على المادة."
32193
32194 #. SCRIPT
32195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
32196 msgid ""
32197 "Item not listed as checked out in offline database (transaction recorded "
32198 "anyway)"
32199 msgstr ""
32200 "المادة غير مدرجة كمادة معارة في قاعدة البيانات بدون اتصال (تم تسجيل العملية "
32201 "على أي حال)"
32202
32203 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:112
32204 #, c-format
32205 msgid "Item number"
32206 msgstr "رقم المادة"
32207
32208 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:65
32209 #, c-format
32210 msgid "Item number (internal)"
32211 msgstr "رقم المادة (داخلي)"
32212
32213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:35
32214 #, c-format
32215 msgid "Item number file: "
32216 msgstr "ملف رقم المادة:"
32217
32218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:300
32219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:403
32220 #, c-format
32221 msgid "Item only"
32222 msgstr "المادة فقط"
32223
32224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:190
32225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:193
32226 #, c-format
32227 msgid "Item processing:"
32228 msgstr "معالجة المادة: "
32229
32230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:958
32231 #, c-format
32232 msgid "Item records"
32233 msgstr "تسجيلات المواد"
32234
32235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:77
32236 #, c-format
32237 msgid "Item records were last synced on: "
32238 msgstr "آخر تزامن لتسجيلات المادة في:"
32239
32240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:154
32241 #, c-format
32242 msgid "Item renewed:"
32243 msgstr "تم تجديد المادة:"
32244
32245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:849
32246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:903
32247 #, c-format
32248 msgid "Item returns home"
32249 msgstr "إعادة المادة لمكتبتها الرئيسية"
32250
32251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:851
32252 #, c-format
32253 msgid "Item returns to issuing branch"
32254 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
32255
32256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:904
32257 #, c-format
32258 msgid "Item returns to issuing library"
32259 msgstr "إعادة المادة إلى مكتبة الإصدار"
32260
32261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:21
32262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:147
32263 #, c-format
32264 msgid "Item search"
32265 msgstr "بحث المادة"
32266
32267 #. %1$s:  field.label | html 
32268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:24
32269 #, c-format
32270 msgid "Item search field: %s"
32271 msgstr "حقل بحث المادة:  %s"
32272
32273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:89
32274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:15
32275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:58
32276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:166
32277 #, c-format
32278 msgid "Item search fields"
32279 msgstr "حقول بحث المواد"
32280
32281 #. SCRIPT
32282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32283 msgid "Item search results"
32284 msgstr "نتائج بحث المادة"
32285
32286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:216
32287 #, c-format
32288 msgid "Item shelving location updated. "
32289 msgstr "تم تحديث موقع ترفيف المادة."
32290
32291 #. %1$s:  reqbrchname | html 
32292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:106
32293 #, c-format
32294 msgid "Item should now be waiting at library: %s"
32295 msgstr "المادة الان يجب أن تنتظر فى مكتبة: %s"
32296
32297 #. A
32298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32299 msgid "Item sorting"
32300 msgstr "فرز المواد"
32301
32302 #. SPAN
32303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:529
32304 msgid ""
32305 "Item statuses may be inaccurate. Please view the record details for accurate "
32306 "item statuses"
32307 msgstr ""
32308 "يمكن أن تكون حالات المادة غير دقيقة. يرجى عرض تفاصيل التسجيلة للحصول على "
32309 "حالات دقيقة للمادة"
32310
32311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:57
32312 #, c-format
32313 msgid "Item tag"
32314 msgstr "وسم المادة"
32315
32316 #. SCRIPT
32317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
32318 msgid "Item tags cannot currently be saved"
32319 msgstr "لا يمكن حفظ وسوم المواد حاليا"
32320
32321 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:19
32322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:11
32323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:81
32324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:119
32325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:167
32326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:23
32327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:229
32328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:39
32329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:43
32330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:216
32331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:519
32332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:698
32333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:161
32334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:204
32335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:272
32336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:252
32337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:64
32338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:154
32339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:172
32340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:182
32341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:55
32342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:78
32343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:795
32344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:108
32345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:213
32346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:157
32347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:90
32348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:416
32349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:807
32350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:341
32351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:128
32352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:141
32353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:150
32354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:165
32355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:142
32356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:85
32357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:100
32358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:187
32359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:31
32360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:133
32361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:167
32362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:110
32363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:773
32364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:775
32365 #, c-format
32366 msgid "Item type"
32367 msgstr "نوع المادة"
32368
32369 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:24
32370 #, c-format
32371 msgid "Item type already exists!"
32372 msgstr "نوع المادة موجود بالفعل!"
32373
32374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:27
32375 #, c-format
32376 msgid "Item type code: "
32377 msgstr "رمز نوع المادة:"
32378
32379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
32380 #, c-format
32381 msgid "Item type images are disabled. To enable them, turn off the "
32382 msgstr "صور نوع المادة معطَّلة. لتفعِّلها أوقف الـ "
32383
32384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:154
32385 #, c-format
32386 msgid "Item type is normally not for loan."
32387 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة عادةً"
32388
32389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:213
32390 #, c-format
32391 msgid "Item type not for loan."
32392 msgstr "نوع المادة ليس للإعارة"
32393
32394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:42
32395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:39
32396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:36
32397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:67
32398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:169
32399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:174
32400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:494
32401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:203
32402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:173
32403 #, c-format
32404 msgid "Item type:"
32405 msgstr "نوع المادة:"
32406
32407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:65
32408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:110
32409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:60
32410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:126
32411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:109
32412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:114
32413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:86
32414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:98
32415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:109
32416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:137
32417 #, c-format
32418 msgid "Item type: "
32419 msgstr "نوع المادة:"
32420
32421 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:22
32422 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:22
32423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:34
32424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:70
32425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:42
32426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:44
32427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:49
32428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:51
32429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:55
32430 #, c-format
32431 msgid "Item types"
32432 msgstr "أنواع المادة"
32433
32434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:33
32435 #, c-format
32436 msgid "Item types "
32437 msgstr "أنواع المادة"
32438
32439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:367
32440 #, c-format
32441 msgid "Item types administration"
32442 msgstr "إدارة أنواع المادة"
32443
32444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:17
32445 #, c-format
32446 msgid ""
32447 "Item types are used to group related items. Examples of item types might be "
32448 "books, CDs, or DVDs."
32449 msgstr ""
32450 "تستخدم أنواع المواد في تجميع المواد المتشابهة. من أمثلة أنواع المادة: الكتب، "
32451 "الاسطوانات المدمجة، و الأقراص الرقمية DVDs"
32452
32453 #. For the first occurrence,
32454 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' patron = alert.RETURNED_FROM_ANOTHER.patron 
32455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:76
32456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:202
32457 #, c-format
32458 msgid "Item was checked out to %s and was returned automatically."
32459 msgstr "تمت إعارة المادة إلى %s وإعادتها تلقائيًا"
32460
32461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:260
32462 #, c-format
32463 msgid "Item was lost, now found."
32464 msgstr "المادة كانت مفقودة, الان وجدت."
32465
32466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:138
32467 #, c-format
32468 msgid "Item was on loan to "
32469 msgstr "المادة كانت في الإعارة لـ"
32470
32471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
32472 #, c-format
32473 msgid "Item with barcode "
32474 msgstr "مادة ذات باركود"
32475
32476 #. %1$s:  barcode | html 
32477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:31
32478 #, c-format
32479 msgid "Item with barcode '%s' added successfully"
32480 msgstr "المادة ذات الباركود '%s' تمت إضافتها بنجاح"
32481
32482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:129
32483 #, c-format
32484 msgid "Item(s)"
32485 msgstr "مواد"
32486
32487 #. %1$s:  batch_id | html 
32488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:41
32489 #, c-format
32490 msgid "Item(s) not added to batch %s."
32491 msgstr "لم تتم إضافة المادة إلى الدفعة %s."
32492
32493 #. %1$s:  batch_id | html 
32494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:37
32495 #, c-format
32496 msgid "Item(s) not removed from batch %s."
32497 msgstr "لم تتم إزالة المادة من الدفعة %s."
32498
32499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:249
32500 #, fuzzy, c-format
32501 msgid "Item: "
32502 msgstr "مواد:"
32503
32504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:242
32505 #, c-format
32506 msgid "Itemnumber"
32507 msgstr "رقم المادة"
32508
32509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:58
32510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:135
32511 #, c-format
32512 msgid "Itemnumbers not found"
32513 msgstr "لم يتم العثور على أرقام المادة"
32514
32515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:26
32516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:143
32517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:91
32518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:28
32519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:187
32520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:254
32521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:43
32522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:215
32523 #, c-format
32524 msgid "Items"
32525 msgstr "مواد"
32526
32527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:122
32528 #, c-format
32529 msgid "Items added"
32530 msgstr "تمت إضافة المواد"
32531
32532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:487
32533 #, c-format
32534 msgid "Items added to rota:"
32535 msgstr "المواد المضافة إلى اللائحة:"
32536
32537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:495
32538 #, c-format
32539 msgid "Items already on this rota:"
32540 msgstr "المواد الموجودة في هذه اللائحة بالفعل:"
32541
32542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:55
32543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:182
32544 #, c-format
32545 msgid "Items available"
32546 msgstr "مواد متاحة"
32547
32548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:38
32549 #, c-format
32550 msgid "Items checked out"
32551 msgstr "قد تمّ إعارة المواد"
32552
32553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:90
32554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:73
32555 #, c-format
32556 msgid "Items expected"
32557 msgstr "مواد متوقعة"
32558
32559 #. %1$s:  title | html 
32560 #. %2$s:  IF ( author ) 
32561 #. %3$s:  author | html 
32562 #. %4$s:  END 
32563 #. %5$s:  biblionumber | html 
32564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:36
32565 #, c-format
32566 msgid "Items for %s %s by %s%s (Record #%s)"
32567 msgstr "قائمة المواد لـِ %s %s لـِ %s%s (التسجيلة #%s)"
32568
32569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
32570 #, fuzzy, c-format
32571 msgid "Items for purchase"
32572 msgstr "طواف المادة"
32573
32574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:511
32575 #, c-format
32576 msgid "Items found on other rotas:"
32577 msgstr "مواد موجود في لوائح أخرى:"
32578
32579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:95
32580 #, c-format
32581 msgid "Items in "
32582 msgstr "المواد في"
32583
32584 #. %1$s:  batch_id | html 
32585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:97
32586 #, c-format
32587 msgid "Items in batch number %s"
32588 msgstr "المواد في الدفعة رقم %s"
32589
32590 #. SCRIPT
32591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
32592 msgid "Items in your cart: %s"
32593 msgstr "المواد الموجودة في سلتك: %s"
32594
32595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:145
32596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:256
32597 #, c-format
32598 msgid "Items list"
32599 msgstr "قائمة المواد"
32600
32601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:81
32602 #, c-format
32603 msgid "Items lost"
32604 msgstr "مواد مفقودة"
32605
32606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:51
32607 #, c-format
32608 msgid "Items needed"
32609 msgstr "المواد اللازمة"
32610
32611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:47
32612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:76
32613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:21
32614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:87
32615 #, c-format
32616 msgid "Items with no checkouts"
32617 msgstr "مواد بدون إعارات"
32618
32619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
32620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
32621 #, c-format
32622 msgid "Items:"
32623 msgstr "مواد:"
32624
32625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:143
32626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:148
32627 #, c-format
32628 msgid "Items: "
32629 msgstr "مواد:"
32630
32631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:113
32632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
32633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:139
32634 #, c-format
32635 msgid "Itemtype"
32636 msgstr "نوع المادة"
32637
32638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:49
32639 #, c-format
32640 msgid "Itype"
32641 msgstr "نوع المادة"
32642
32643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:232
32644 #, c-format
32645 msgid "JSON URL"
32646 msgstr "JSON URL"
32647
32648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:698
32649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
32650 #, c-format
32651 msgid "JSZip"
32652 msgstr "JSZip"
32653
32654 #. SCRIPT
32655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32656 msgid "Jan"
32657 msgstr "يناير"
32658
32659 #. For the first occurrence,
32660 #. SCRIPT
32661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:137
32663 #, c-format
32664 msgid "January"
32665 msgstr "يناير"
32666
32667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:725
32668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
32669 #, c-format
32670 msgid "JavaScript Cookie"
32671 msgstr ""
32672
32673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
32674 #, c-format
32675 msgid "JavaScript library by Vladimir Agafonkinis licensed under the "
32676 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة فلاديمير أجافونكينيس بموجب رخصة "
32677
32678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
32679 #, c-format
32680 msgid "JavaScript library is licensed under both the "
32681 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بموجب كل من رخصتي"
32682
32683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:662
32684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
32685 #, c-format
32686 msgid "Javascript Diff Algorithm"
32687 msgstr "لوغاريتم اختلاف جافاسكريبت"
32688
32689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:163
32690 #, c-format
32691 msgid "Jenkins maintainer:"
32692 msgstr "مسئول صيانة Jenkins "
32693
32694 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:167
32695 #, c-format
32696 msgid "Jenkins maintainers:"
32697 msgstr "مسؤولي صيانة Jenkins:"
32698
32699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:599
32700 #, c-format
32701 msgid "Jo Ransom"
32702 msgstr "Jo Ransom"
32703
32704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:237
32705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:250
32706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:198
32707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:242
32708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:340
32709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:62
32710 #, c-format
32711 msgid "Job progress: "
32712 msgstr "تقدم العمل"
32713
32714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:63
32715 #, c-format
32716 msgid "Jobs already entered"
32717 msgstr "تم إدخال الوظائف"
32718
32719 #. SCRIPT
32720 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32721 msgid "Jul"
32722 msgstr "يوليو"
32723
32724 #. For the first occurrence,
32725 #. SCRIPT
32726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:143
32728 #, c-format
32729 msgid "July"
32730 msgstr "يوليو"
32731
32732 #. SCRIPT
32733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32734 msgid "Jun"
32735 msgstr "يونية"
32736
32737 #. For the first occurrence,
32738 #. SCRIPT
32739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
32740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:142
32741 #, c-format
32742 msgid "June"
32743 msgstr "يونية"
32744
32745 #. SCRIPT
32746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32747 msgid "Justify"
32748 msgstr "تسوية"
32749
32750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:194
32751 #, c-format
32752 msgid "Juvenile"
32753 msgstr "حدث (شاب)"
32754
32755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:536
32756 #, c-format
32757 msgid "KEEP SOLUTIONS, Portugal"
32758 msgstr "الاحتفاظ بالحلول، البرتغال"
32759
32760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:535
32761 #, c-format
32762 msgid "Katipo Communications, New Zealand"
32763 msgstr "Katipo Communications, New Zealand"
32764
32765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:634
32766 #, c-format
32767 msgid "Kazik Pietruszewski"
32768 msgstr "Kazik Pietruszewski"
32769
32770 #. %1$s:  budget_period_description | html 
32771 #. %2$s:  bookfund | html 
32772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:248
32773 #, c-format
32774 msgid "Keep current (%s - %s)"
32775 msgstr "الاحتفاظ بالحالي(%s - %s)"
32776
32777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:424
32778 #, fuzzy, c-format
32779 msgid "Keep existing manager"
32780 msgstr "نسخ القيمة الحالية"
32781
32782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:95
32783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:104
32784 #, c-format
32785 msgid "Keep issue number"
32786 msgstr "الاحتفاظ برقم العدد"
32787
32788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:228
32789 #, c-format
32790 msgid "Key"
32791 msgstr "مفتاح"
32792
32793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
32794 #, c-format
32795 msgid "Keyboard layout "
32796 msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
32797
32798 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:152
32799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:238
32800 #, c-format
32801 msgid "Keyboard shortcuts"
32802 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
32803
32804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
32805 #, c-format
32806 msgid "Keyboard shortcuts "
32807 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح"
32808
32809 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:4
32810 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:6
32811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:24
32812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:25
32813 #, c-format
32814 msgid "Keyword"
32815 msgstr "الكلمة المفتاحية"
32816
32817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:38
32818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:27
32819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:39
32820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:19
32821 #, c-format
32822 msgid "Keyword (any): "
32823 msgstr "كلمة مفتاحية (أي):"
32824
32825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:178
32826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:185
32827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1258
32828 #, c-format
32829 msgid "Keyword:"
32830 msgstr "كلمة مفتاحية:"
32831
32832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:19
32833 #, c-format
32834 msgid "Keyword: "
32835 msgstr "كلمة مفتاحية:"
32836
32837 #. SCRIPT
32838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
32839 msgid "Keywords"
32840 msgstr "كلمات مفتاحية"
32841
32842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:101
32843 #, c-format
32844 msgid "Keywords:"
32845 msgstr "كلمات مفتاحية:"
32846
32847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:25
32848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:11
32849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:18
32850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:47
32851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:16
32852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:10
32853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:11
32854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:13
32855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:20
32856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:606
32857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:22
32858 #, c-format
32859 msgid "Koha"
32860 msgstr "كوها"
32861
32862 #. %1$s:  short_version | html 
32863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:457
32864 #, c-format
32865 msgid "Koha %s release team"
32866 msgstr "فريق إصدار كوها %s "
32867
32868 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
32869 #. %2$s:  END 
32870 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
32871 #. %4$s:  END 
32872 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
32873 #. %6$s:  END 
32874 #. %7$s:  IF ( invalid_username_or_password ) 
32875 #. %8$s:  END 
32876 #. %9$s:  IF ( loginprompt ) 
32877 #. %10$s:  END 
32878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:3
32879 #, c-format
32880 msgid ""
32881 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
32882 "%sInvalid username or password%s %sLog in to the Koha web installer%s "
32883 msgstr ""
32884 "كوها &rsaquo; %sتمَّ رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتغيير معرف IP%s %sاسم "
32885 "المستخدم أو كلمة المرور غير صالحين%s %sتسجيل الدخول إلى كوها%s "
32886
32887 #. %1$s:  IF ( nopermission ) 
32888 #. %2$s:  END 
32889 #. %3$s:  IF ( timed_out ) 
32890 #. %4$s:  END 
32891 #. %5$s:  IF ( different_ip ) 
32892 #. %6$s:  END 
32893 #. %7$s:  IF too_many_login_attempts 
32894 #. %8$s:  ELSIF invalid_username_or_password 
32895 #. %9$s:  END 
32896 #. %10$s:  IF ( loginprompt ) 
32897 #. %11$s:  END 
32898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:7
32899 #, c-format
32900 msgid ""
32901 "Koha &rsaquo; %sAccess denied%s %sSession timed out%s %sIP address change%s "
32902 "%sThis account has been locked. %sInvalid username or password%s %sLog in to "
32903 "Koha%s "
32904 msgstr ""
32905 "كوها &rsaquo; %sتم رفض الوصول%s %sانتهى وقت الجلسة%s %sتم تغيير عنوان IP%s "
32906 "%sتم تجميد هذا الحساب. %sاسم المستخدم أو كلمة االمرور غير صحيحة%s %sتسجيل "
32907 "الدخول إلى كوها%s"
32908
32909 #. %1$s:  IF op == 'view' 
32910 #. %2$s:  shelf.shelfname | html 
32911 #. %3$s:  ELSE 
32912 #. %4$s:  END 
32913 #. %5$s:  IF op == 'add_form' 
32914 #. %6$s:  END 
32915 #. %7$s:  IF op == 'edit_form' 
32916 #. %8$s:  shelf.shelfname | html 
32917 #. %9$s:  END 
32918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:9
32919 #, c-format
32920 msgid ""
32921 "Koha &rsaquo; %sLists &rsaquo; Contents of %s%sLists%s%s &rsaquo; Create new "
32922 "list%s%s &rsaquo; Edit list %s%s"
32923 msgstr ""
32924 "كوها &rsaquo; %sالقوائم &rsaquo; محتويات %s%sالقوائم%s%s &rsaquo; إنشاء "
32925 "قائمة جديدة%s%s &rsaquo; تحرير القائمة %s%s"
32926
32927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:6
32928 #, c-format
32929 msgid "Koha &rsaquo; About Koha"
32930 msgstr "Koha &rsaquo; حول كوها"
32931
32932 #. %1$s: - IF (type == "vendor") -
32933 #. %2$s: - ELSE -
32934 #. %3$s: - END -
32935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:2
32936 #, c-format
32937 msgid ""
32938 "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; %s Change order vendor note %s Change "
32939 "order internal note %s "
32940 msgstr ""
32941 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s تغيير ملاحظة مزود الطلبية %s تغيير ملاحظة "
32942 "الطلبية الداخلية %s "
32943
32944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:2
32945 #, c-format
32946 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Add order"
32947 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إضافة طلبية"
32948
32949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:2
32950 #, c-format
32951 msgid "Koha &rsaquo; Acquisition &rsaquo; Cancel order"
32952 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; الغاء الطلبية"
32953
32954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:7
32955 #, c-format
32956 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions"
32957 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد"
32958
32959 #. %1$s:  IF op == 'save' 
32960 #. %2$s:  IF ( suggestionid ) 
32961 #. %3$s:  suggestionid | html 
32962 #. %4$s:  ELSE 
32963 #. %5$s:  END 
32964 #. %6$s:  ELSIF ( op == 'show' ) 
32965 #. %7$s:  suggestionid | html 
32966 #. %8$s:  ELSE 
32967 #. %9$s:  END 
32968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:11
32969 #, c-format
32970 msgid ""
32971 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %s Suggestions &rsaquo; Edit "
32972 "suggestion #%s %s Suggestions &rsaquo; Add suggestion %s %s Suggestions "
32973 "&rsaquo; Show suggestion #%s %s Suggestions management %s "
32974 msgstr ""
32975 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %s مقترحات &rsaquo;تحرير المقترح #%s %s "
32976 "المقترحات &rsaquo; إضافة مقترح%s %s مقترحات &rsaquo; عرض المقترح #%s %s "
32977 "إدارة المقترحات %s "
32978
32979 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
32980 #. %2$s:  IF ( basketno ) 
32981 #. %3$s:  basketname | html 
32982 #. %4$s:  ELSE 
32983 #. %5$s:  booksellername | html 
32984 #. %6$s:  END 
32985 #. %7$s:  END 
32986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:7
32987 #, c-format
32988 msgid ""
32989 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s %sEdit basket '%s' %sAdd a basket to "
32990 "%s %s %s "
32991 msgstr ""
32992 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s %sتحرير السلة'%s' %sإضافة سلة إلى  %s %s "
32993 "%s "
32994
32995 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
32996 #. %2$s:  basket.basketno | html 
32997 #. %3$s:  END 
32998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:7
32999 #, c-format
33000 msgid ""
33001 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Basket %s &rsaquo; Duplicate existing "
33002 "orders %s "
33003 msgstr ""
33004 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %s السلة %s &rsaquo; نسخ الطلبيات الحالية %s "
33005
33006 #. %1$s:  IF ( date ) 
33007 #. %2$s:  name | html 
33008 #. %3$s:  IF ( invoice ) 
33009 #. %4$s:  invoice | html 
33010 #. %5$s:  END 
33011 #. %6$s:  datereceived | $KohaDates 
33012 #. %7$s:  ELSE 
33013 #. %8$s:  name | html 
33014 #. %9$s:  END 
33015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:10
33016 #, c-format
33017 msgid ""
33018 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %s Receipt summary for %s %sinvoice %s%s "
33019 "on %s%sReceive orders from %s%s"
33020 msgstr ""
33021 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %s خلاصة إستلام ل %s %sفاتورة %s%s على %s"
33022 "%sاستلام طلبات من %s%s"
33023
33024 #. %1$s:  UNLESS ( basketno ) 
33025 #. %2$s:  END 
33026 #. %3$s:  basketname | html 
33027 #. %4$s:  basketno | html 
33028 #. %5$s:  booksellername | html 
33029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:25
33030 #, c-format
33031 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sNew %sBasket %s (%s) for %s"
33032 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; %sجديد %sالسلة %s (%s) لـ%s"
33033
33034 #. %1$s:  IF ( opsearch ) 
33035 #. %2$s:  ELSE 
33036 #. %3$s:  END 
33037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:6
33038 #, c-format
33039 msgid ""
33040 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrder from external source%sOrder from "
33041 "external source &rsaquo; Search results%s"
33042 msgstr ""
33043 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; %sطلب من مصدر خارجي%sطلب من مصدر خارجي &rsaquo; "
33044 "نتائج بحث%s"
33045
33046 #. %1$s:  IF ( order_loop ) 
33047 #. %2$s:  ELSE 
33048 #. %3$s:  END 
33049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:8
33050 #, c-format
33051 msgid ""
33052 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders search &rsaquo; Search results"
33053 "%sOrder search%s"
33054 msgstr ""
33055 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sبحث الطلبات &rsaquo; نتائج بحث%sطلب بحث%s"
33056
33057 #. %1$s:  IF ( booksellername ) 
33058 #. %2$s:  booksellername | html 
33059 #. %3$s:  ELSE 
33060 #. %4$s:  END 
33061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:7
33062 #, c-format
33063 msgid ""
33064 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; %sOrders with uncertain prices for "
33065 "vendor %s%sOrders with uncertain prices%s"
33066 msgstr ""
33067 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; %sطلبيات بأسعار غير مؤكدة للمزود %s%sطلبيات "
33068 "بأسعار غير مؤكدة%s"
33069
33070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:8
33071 #, c-format
33072 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Add order from a suggestion"
33073 msgstr "كوها &rsaquo;التزويد &rsaquo; أضف طلب إلى الاقتراح"
33074
33075 #. %1$s:  basketno | html 
33076 #. %2$s:  IF ( ordernumber ) 
33077 #. %3$s:  ordernumber | html 
33078 #. %4$s:  ELSE 
33079 #. %5$s:  END 
33080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:9
33081 #, c-format
33082 msgid ""
33083 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; %sModify order "
33084 "details (line #%s)%sNew order%s"
33085 msgstr ""
33086 "كوها &rsaquo; تزويد &rsaquo; سلة %s &rsaquo; %sتعديل تفاصيل طلب (سطر #"
33087 "%s)%sطلب جديد%s"
33088
33089 #. %1$s:  basketno | html 
33090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:2
33091 #, c-format
33092 msgid ""
33093 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket %s &rsaquo; Duplicate warning"
33094 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة %s &rsaquo; تحذير التكرار"
33095
33096 #. %1$s:  basketno | html 
33097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:2
33098 #, c-format
33099 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Basket (%s)"
33100 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; السلة (%s)"
33101
33102 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33103 #. %2$s:  IF ( contractnumber ) 
33104 #. %3$s:  contractname | html 
33105 #. %4$s:  ELSE 
33106 #. %5$s:  END 
33107 #. %6$s:  END 
33108 #. %7$s:  IF ( else ) 
33109 #. %8$s:  booksellername | html 
33110 #. %9$s:  END 
33111 #. %10$s:  IF ( add_validate ) 
33112 #. %11$s:  END 
33113 #. %12$s:  IF ( delete_confirm ) 
33114 #. %13$s:  contractnumber | html 
33115 #. %14$s:  END 
33116 #. %15$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33117 #. %16$s:  END 
33118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:6
33119 #, c-format
33120 msgid ""
33121 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Contracts &rsaquo; %s %sModify contract "
33122 "'%s' %sNew contract%s %s %sContracts of %s%s %sData recorded%s %sConfirm "
33123 "deletion of contract '%s'%s %sContract deleted%s"
33124 msgstr ""
33125 "كوها &rsaquo; التزويد&rsaquo; عقود &rsaquo; %s %sتعديل عقد '%s' %sعقد جديد%s "
33126 "%s %sعقد ل %s%s %sتم تسجيل البيانات%s %sتاكيد حذف عقد '%s'%s %sتم حذف العقد%s"
33127
33128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:2
33129 #, c-format
33130 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT message display"
33131 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT عرض رسالة"
33132
33133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:6
33134 #, c-format
33135 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; EDIFACT messages"
33136 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد &rsaquo; EDIFACT رسائل"
33137
33138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:10
33139 #, c-format
33140 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice"
33141 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفاتورة"
33142
33143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:6
33144 #, c-format
33145 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoice &rsaquo; Files"
33146 msgstr "كوها&rsaquo; التزويد&rsaquo; الفاتورة&rsaquo; الملفات"
33147
33148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:7
33149 #, c-format
33150 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Invoices"
33151 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الفواتير"
33152
33153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:9
33154 #, c-format
33155 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Late orders"
33156 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الطلبات المُتأخرة"
33157
33158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:2
33159 #, c-format
33160 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order details"
33161 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; تفاصيل الطلبية"
33162
33163 #. %1$s:  IF ( batch_details ) 
33164 #. %2$s:  import_batch_id | html 
33165 #. %3$s:  ELSE 
33166 #. %4$s:  END 
33167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:7
33168 #, c-format
33169 msgid ""
33170 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Order staged MARC records %s &rsaquo; "
33171 "Batch %s %s &rsaquo; Batch list %s "
33172 msgstr ""
33173 "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ترتيب تسجيلات مارك المجهَّزة %s &rsaquo; الدفعة "
33174 "%s %s &rsaquo; قائمة الدفعة %s "
33175
33176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:9
33177 #, c-format
33178 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Ordered"
33179 msgstr "كوها  &rsaquo; التزويد &rsaquo; المطلوب"
33180
33181 #. %1$s:  name | html 
33182 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
33183 #. %3$s:  invoice | html 
33184 #. %4$s:  END 
33185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:9
33186 #, c-format
33187 msgid ""
33188 "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receipt summary for : %s %sinvoice, %s%s"
33189 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; ملخص الإستلام لـِ : %s %sالفاتورة ، %s%s"
33190
33191 #. %1$s:  name | html 
33192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:6
33193 #, c-format
33194 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Receive shipment from vendor %s"
33195 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; إستلام شحنة من المورد %s"
33196
33197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:9
33198 #, c-format
33199 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Spent"
33200 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; الإنفاق"
33201
33202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:4
33203 #, c-format
33204 msgid "Koha &rsaquo; Acquisitions &rsaquo; Transfer order"
33205 msgstr "كوها &rsaquo; التزويد &rsaquo; نقل الطلبية"
33206
33207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:2
33208 #, c-format
33209 msgid "Koha &rsaquo; Add to list"
33210 msgstr "كوها &rsaquo; أضف إلى قائمة"
33211
33212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:4
33213 #, c-format
33214 msgid "Koha &rsaquo; Administration"
33215 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة"
33216
33217 #. %1$s:  SWITCH op 
33218 #. %2$s:  CASE 'add_form' 
33219 #. %3$s:  IF field 
33220 #. %4$s:  field.name | html 
33221 #. %5$s:  ELSE 
33222 #. %6$s:  END 
33223 #. %7$s:  CASE 
33224 #. %8$s:  END 
33225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:4
33226 #, c-format
33227 msgid ""
33228 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s %s%sModify additional field "
33229 "'%s'%sAdd additional field%s %sManage additional fields %s "
33230 msgstr ""
33231 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s %s%sتعديل الحقل الإضافي '%s'%sإضافة حقل "
33232 "إضافي%s %sأدر الحقول الإضافية %s "
33233
33234 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33235 #. %2$s:  IF credit_type.code 
33236 #. %3$s:  ELSE 
33237 #. %4$s:  END 
33238 #. %5$s:  ELSE 
33239 #. %6$s:  END 
33240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:6
33241 #, fuzzy, c-format
33242 msgid ""
33243 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Credit types &rsaquo; %s Modify "
33244 "credit type %s New credit type %s %s Credit types %s "
33245 msgstr ""
33246 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s أنواع الأرصدة المدينة &rsaquo; %s تعديل "
33247 "نوع الرصيد المدين %s نوع رصيد مدين جديد %s %s أنواع الرصيد المدين %s"
33248
33249 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33250 #. %2$s:  IF debit_type.code 
33251 #. %3$s:  ELSE 
33252 #. %4$s:  END 
33253 #. %5$s:  ELSE 
33254 #. %6$s:  END 
33255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:7
33256 #, c-format
33257 msgid ""
33258 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s Debit types &rsaquo; %s Modify "
33259 "debit type %s New debit type %s %s Debit types %s "
33260 msgstr ""
33261 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s أنواع الأرصدة المدينة &rsaquo; %s تعديل "
33262 "نوع الرصيد المدين %s نوع رصيد مدين جديد %s %s أنواع الرصيد المدين %s"
33263
33264 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33265 #. %2$s:  IF ( modify ) 
33266 #. %3$s:  searchfield | html 
33267 #. %4$s:  ELSE 
33268 #. %5$s:  END 
33269 #. %6$s:  END 
33270 #. %7$s:  IF ( add_validate ) 
33271 #. %8$s:  END 
33272 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33273 #. %10$s:  searchfield | html 
33274 #. %11$s:  searchfield | html 
33275 #. %12$s:  END 
33276 #. %13$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33277 #. %14$s:  END 
33278 #. %15$s:  IF ( else ) 
33279 #. %16$s:  END 
33280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:6
33281 #, c-format
33282 msgid ""
33283 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %s System preferences &rsaquo; "
33284 "%sModify system preference '%s'%sAdd a system preference%s%s%s System "
33285 "preferences &rsaquo; Data added%s %s System preferences &rsaquo; %s &rsaquo; "
33286 "Confirm deletion of parameter '%s'%s%s System preferences &rsaquo; Parameter "
33287 "deleted%s%sSystem preferences%s"
33288 msgstr ""
33289 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %s تفضيلات النظام &rsaquo; %sتعديل تفضيل "
33290 "النظام '%s'%sأضف تفضيل نظام%s%s%s تفضيلات النظام &rsaquo; البيانات أُضيفت%s "
33291 "%s تفضيلات النظام &rsaquo; %s &rsaquo; تأكيد الحذف للمتغير '%s'%s%s تفضيلات "
33292 "النظام &rsaquo; المتغير تمَّ حذفه%s%sتفضيلات النظام%s"
33293
33294 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33295 #. %2$s:  IF city.cityid 
33296 #. %3$s:  ELSE 
33297 #. %4$s:  END 
33298 #. %5$s:  ELSE 
33299 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33300 #. %7$s:  ELSE 
33301 #. %8$s:  END 
33302 #. %9$s:  END 
33303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:5
33304 #, c-format
33305 msgid ""
33306 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sCities &rsaquo; %s Modify city%s New "
33307 "city%s%s%sCities &rsaquo; Confirm deletion of city%s Cities%s%s"
33308 msgstr ""
33309 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
33310 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
33311
33312 #. %1$s:  IF op =='add_form' 
33313 #. %2$s:  IF desk.desk_id 
33314 #. %3$s:  ELSE 
33315 #. %4$s:  END 
33316 #. %5$s:  ELSE 
33317 #. %6$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33318 #. %7$s:  ELSE 
33319 #. %8$s:  END 
33320 #. %9$s:  END 
33321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:6
33322 #, fuzzy, c-format
33323 msgid ""
33324 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sDesks &rsaquo; %s Modify desk%s New "
33325 "desk%s%s%sDesks &rsaquo; Confirm deletion of desk%s Desks%s%s"
33326 msgstr ""
33327 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sالمدن &rsaquo; %s عدل مدينة%s مدينة جديدة%s"
33328 "%s%sالمدن &rsaquo; تأكيد الحذف للمدينة%s المدن%s%s"
33329
33330 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33331 #. %2$s:  action | html 
33332 #. %3$s:  searchfield | html 
33333 #. %4$s:  END 
33334 #. %5$s:  IF ( delete_confirm ) 
33335 #. %6$s:  searchfield | html 
33336 #. %7$s:  END 
33337 #. %8$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33338 #. %9$s:  END 
33339 #. %10$s:  IF ( else ) 
33340 #. %11$s:  END 
33341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:6
33342 #, c-format
33343 msgid ""
33344 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sMARC frameworks &rsaquo; %s %s%s "
33345 "%sMARC frameworks &rsaquo; Confirm deletion of tag '%s'%s %sMARC frameworks "
33346 "&rsaquo; Data deleted%s %sMARC frameworks%s"
33347 msgstr ""
33348 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sقوالب مارك &rsaquo; %s %s%s %sقوالب مارك "
33349 "&rsaquo; تأكيد الحذف للتاج '%s'%s %sقوالب مارك &rsaquo; البيانات تم حذفها%s "
33350 "%sقوالب مارك%s"
33351
33352 #. %1$s:  IF ( op_new ) 
33353 #. %2$s:  ELSE 
33354 #. %3$s:  END 
33355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:5
33356 #, c-format
33357 msgid ""
33358 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; %sOAI sets configuration &rsaquo; Add "
33359 "a new OAI set%sOAI sets configuration%s"
33360 msgstr ""
33361 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; %sOAIتهيئة مجموعات &rsaquo; إضافة مجموعة OAI "
33362 "جديدة%sOAI تهيئة مجموعات%s"
33363
33364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:6
33365 #, c-format
33366 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Advanced editor shortcuts"
33367 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; اختصارات المحرر المتقدم"
33368
33369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:6
33370 #, c-format
33371 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Audio alerts"
33372 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
33373
33374 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33375 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
33376 #. %3$s:  IF ( heading_modify_tag_p ) 
33377 #. %4$s:  IF ( authtypecode ) 
33378 #. %5$s:  authtypecode | html 
33379 #. %6$s:  ELSE 
33380 #. %7$s:  END 
33381 #. %8$s:  END 
33382 #. %9$s:  IF ( heading_add_tag_p ) 
33383 #. %10$s:  IF ( authtypecode ) 
33384 #. %11$s:  authtypecode | html 
33385 #. %12$s:  ELSE 
33386 #. %13$s:  END 
33387 #. %14$s:  END 
33388 #. %15$s:  ELSE 
33389 #. %16$s:  action | html 
33390 #. %17$s:  END 
33391 #. %18$s:  END 
33392 #. %19$s:  IF ( delete_confirm ) 
33393 #. %20$s:  IF ( authtypecode ) 
33394 #. %21$s:  authtypecode | html 
33395 #. %22$s:  ELSE 
33396 #. %23$s:  END 
33397 #. %24$s:  END 
33398 #. %25$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33399 #. %26$s:  IF ( authtypecode ) 
33400 #. %27$s:  authtypecode | html 
33401 #. %28$s:  ELSE 
33402 #. %29$s:  END 
33403 #. %30$s:  END 
33404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:6
33405 #, c-format
33406 msgid ""
33407 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC framework %s%s "
33408 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Modify tag%s "
33409 "%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; New tag%s %s&rsaquo; "
33410 "%s%s%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Confirm "
33411 "deletion%s%s&rsaquo; %s%s Framework%sDefault framework%s &rsaquo; Data "
33412 "deleted%s"
33413 msgstr ""
33414 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك الإستنادية %s%s %s&rsaquo; %s%s "
33415 "قالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تعديل التاج%s %s&rsaquo; %s%s القالب"
33416 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تاج جديد%s %s&rsaquo; %s%s%s%s&rsaquo; %s%s "
33417 "القالب%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; تأكيد الحذف%s%s&rsaquo; %s%s القالب"
33418 "%sالقالب الإفتراضي%s &rsaquo; البيانات حُذفت%s"
33419
33420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:5
33421 #, c-format
33422 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority MARC subfield structure"
33423 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo; بنيه الحقل الفرعى لبيانات مارك للإستناد"
33424
33425 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33426 #. %2$s:  IF authority_type.authtypecode.defined 
33427 #. %3$s:  ELSE 
33428 #. %4$s:  END 
33429 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33430 #. %6$s:  END 
33431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:5
33432 #, c-format
33433 msgid ""
33434 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authority types %s &rsaquo; %sModify "
33435 "authority type%sNew authority type%s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33436 "authority type %s "
33437 msgstr ""
33438 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأنواع الإستنادية %s &rsaquo; %sعدل النوع "
33439 "الإستنادي%sنوع إستنادي جديد%s %s &rsaquo; تأكيد الحذف للنوع الإستنادي %s "
33440
33441 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33442 #. %2$s:  IF ( action_modify ) 
33443 #. %3$s:  END 
33444 #. %4$s:  IF ( action_add_value ) 
33445 #. %5$s:  END 
33446 #. %6$s:  IF ( action_add_category ) 
33447 #. %7$s:  END 
33448 #. %8$s:  END 
33449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:5
33450 #, c-format
33451 msgid ""
33452 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Authorized values %s %s &rsaquo; "
33453 "Modify authorized value%s %s &rsaquo; New authorized value%s %s &rsaquo; New "
33454 "category%s %s "
33455 msgstr ""
33456 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; قيم الاستناد  %s %s &rsaquo;تعديل قيم الاستناد "
33457 "%s %s &rsaquo; قيمة استناد جديدة%s %s &rsaquo; فئة جديدة%s %s "
33458
33459 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33460 #. %2$s:  IF ( budget_period_id ) 
33461 #. %3$s:  budget_period_description | html 
33462 #. %4$s:  ELSE 
33463 #. %5$s:  END 
33464 #. %6$s:  END 
33465 #. %7$s:  IF ( duplicate_form ) 
33466 #. %8$s:  END 
33467 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33468 #. %10$s:  budget_period_description | html 
33469 #. %11$s:  END 
33470 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33471 #. %13$s:  END 
33472 #. %14$s:  IF close_form 
33473 #. %15$s:  budget_period_description | html 
33474 #. %16$s:  END 
33475 #. %17$s:  IF closed 
33476 #. %18$s:  budget_period_description | html 
33477 #. %19$s:  END 
33478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:43
33479 #, c-format
33480 msgid ""
33481 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets %s&rsaquo; %s Modify budget %s "
33482 "%s Add budget %s %s %s&rsaquo; Duplicate budget%s %s&rsaquo; Delete budget "
33483 "'%s'? %s %s&rsaquo; Data deleted %s %s&rsaquo; Close budget %s %s %s&rsaquo; "
33484 "Budget %s closed %s "
33485 msgstr ""
33486 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; الميزانيات%s&rsaquo; %s تعديل الميزانية %s %s "
33487 "إضافة ميزانية %s %s %s&rsaquo; تكرار الميزانية%s %s&rsaquo; حذف الميزانية "
33488 "'%s'? %s %s&rsaquo; تم حذف البيانات %s %s&rsaquo; إغلاق الميزانية %s %s "
33489 "%s&rsaquo; الميزانية%s أغلقت %s"
33490
33491 #. %1$s:  budget_period_description | html 
33492 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
33493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:7
33494 #, fuzzy, c-format
33495 msgid ""
33496 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Budgets &rsaquo; Funds &rsaquo; "
33497 "Planning for %s %s"
33498 msgstr ""
33499 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الميزانيات &rsaquo; الأرصدة &rsaquo; التخطيط "
33500 "لـِ %s بواسطة %s"
33501
33502 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33503 #. %2$s:  IF cash_register 
33504 #. %3$s:  ELSE 
33505 #. %4$s:  cash_register.id | html 
33506 #. %5$s:  END 
33507 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33508 #. %7$s:  cash_register.id | html 
33509 #. %8$s:  END 
33510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:7
33511 #, c-format
33512 msgid ""
33513 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Cash registers %s &rsaquo;%sModify "
33514 "cash register%sNew cash register %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of cash "
33515 "register '%s' %s "
33516 msgstr ""
33517 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; ماكينات تسجيل المدفوعات النقدية %s &rsaquo;"
33518 "%sتعديل ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية %sماكينة تسجيل مدفوعات نقدية جديدة %s"
33519 "%s %s &rsaquo; تأكيد حذف ماكينة تسجيل المدفوعات النقدية '%s' %s"
33520
33521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:26
33522 #, c-format
33523 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules"
33524 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات"
33525
33526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:6
33527 #, c-format
33528 msgid ""
33529 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Circulation and fine rules &rsaquo; "
33530 "Clone circulation and fine rules"
33531 msgstr ""
33532 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; قواعد الإعارة والغرامات &rsaquo; نسخ قواعد "
33533 "الإعارة والغرامات"
33534
33535 #. %1$s:  IF op == 'add_source' 
33536 #. %2$s:  IF class_source 
33537 #. %3$s:  ELSE 
33538 #. %4$s:  END 
33539 #. %5$s:  ELSIF op == 'add_sort_rule' 
33540 #. %6$s:  IF sort_rule 
33541 #. %7$s:  ELSE 
33542 #. %8$s:  END 
33543 #. %9$s:  ELSIF op == 'add_split_rule' 
33544 #. %10$s:  IF split_rule 
33545 #. %11$s:  ELSE 
33546 #. %12$s:  END 
33547 #. %13$s:  END 
33548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:5
33549 #, c-format
33550 msgid ""
33551 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Classification sources %s &rsaquo; "
33552 "%sModify classification source%sAdd classification source%s %s &rsaquo; "
33553 "%sModify filing rule%sAdd filing rule%s %s &rsaquo; %sModify splitting rule"
33554 "%sAdd splitting rule%s %s "
33555 msgstr ""
33556 "كوها &rsaquo; الإدارة&rsaquo; مصادر التصنيف %s &rsaquo; %sتعديل مصدر التصنيف"
33557 "%sإضافة مصدر تصنيف%s %s &rsaquo; %sتعديل قاعدة التسجيل%sإضافة قاعدة تصنيف%s "
33558 "%s &rsaquo; %sتعديل قاعدة التقسيم%sإضافة قاعدة تصنيف%s %s "
33559
33560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:107
33561 #, c-format
33562 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Columns settings"
33563 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; إعدادات الأعمدة"
33564
33565 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33566 #. %2$s:  IF currency 
33567 #. %3$s:  currency.currency | html 
33568 #. %4$s:  ELSE 
33569 #. %5$s:  END 
33570 #. %6$s:  END 
33571 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33572 #. %8$s:  currency.currency | html 
33573 #. %9$s:  END 
33574 #. %10$s:  IF op == 'list' 
33575 #. %11$s:  END 
33576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:8
33577 #, c-format
33578 msgid ""
33579 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Currencies &amp; Exchange rates "
33580 "&rsaquo; %s%sModify currency '%s'%sNew currency%s%s %sConfirm deletion of "
33581 "currency '%s'%s %sCurrencies%s"
33582 msgstr ""
33583 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; العملات &amp; أسعار الصرف &rsaquo; %s%sعدل "
33584 "العملة '%s'%sعملة جديدة%s%s %sتأكيد حذف العملة '%s'%s %sالعملات%s"
33585
33586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:27
33587 #, c-format
33588 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Did you mean?"
33589 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; هل تعني؟"
33590
33591 #. %1$s:  IF acct_form 
33592 #. %2$s:  IF account 
33593 #. %3$s:  ELSE 
33594 #. %4$s:  END 
33595 #. %5$s:  END 
33596 #. %6$s:  IF delete_confirm 
33597 #. %7$s:  END 
33598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:5
33599 #, c-format
33600 msgid ""
33601 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; EDI accounts %s %s &rsaquo; Modify "
33602 "account %s &rsaquo; Add new account %s %s %s &rsaquo; Confirm deletion of "
33603 "account %s "
33604 msgstr ""
33605 "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; EDI حسابات %s %s &rsaquo; تعديل الحساب %s "
33606 "&rsaquo; إضافة حساب جديد %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف الحساب %s"
33607
33608 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33609 #. %2$s:  IF ( budget_id ) 
33610 #. %3$s:  IF ( budget_name ) 
33611 #. %4$s:  budget_name | html 
33612 #. %5$s:  END 
33613 #. %6$s:  ELSE 
33614 #. %7$s:  END 
33615 #. %8$s:  END 
33616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:8
33617 #, c-format
33618 msgid ""
33619 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Funds%s &rsaquo; %sModify fund%s '%s'%s"
33620 "%sAdd fund %s%s"
33621 msgstr ""
33622 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; الأرصدة%s &rsaquo; %sعدل الرصيد%s '%s'%s%sأضف "
33623 "رصيد %s%s"
33624
33625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:6
33626 #, c-format
33627 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item circulation alerts"
33628 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات إعارة المادة "
33629
33630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:6
33631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:6
33632 #, c-format
33633 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item search fields"
33634 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; حقول بحث المواد"
33635
33636 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33637 #. %2$s:  IF ( itemtype ) 
33638 #. %3$s:  itemtype.itemtype | html 
33639 #. %4$s:  ELSE 
33640 #. %5$s:  END 
33641 #. %6$s:  END 
33642 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33643 #. %8$s:  IF ( total ) 
33644 #. %9$s:  itemtype.itemtype | html 
33645 #. %10$s:  ELSE 
33646 #. %11$s:  itemtype.itemtype | html 
33647 #. %12$s:  END 
33648 #. %13$s:  END 
33649 #. %14$s:  IF op == 'delete_confirmed' 
33650 #. %15$s:  END 
33651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:9
33652 #, c-format
33653 msgid ""
33654 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Item types %s&rsaquo; %s Modify item "
33655 "type '%s' %s Add item type %s %s %s&rsaquo; %s Cannot delete item type '%s' "
33656 "%s Delete item type '%s'? %s %s %s&rsaquo; Data deleted %s "
33657 msgstr ""
33658 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع المواد %s&rsaquo; %s عدل نوع مادة '%s' "
33659 "%s أضف نوع مادة %s %s %s&rsaquo; %s تعذر حذف نوع المادة '%s' %s حذف نوع "
33660 "المادة '%s'؟ %s %s %s&rsaquo; البيانات تم حذفها %s "
33661
33662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:5
33663 #, c-format
33664 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha to MARC mapping"
33665 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تخطيط كوها إلى مارك"
33666
33667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:8
33668 #, c-format
33669 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Koha usage statistics"
33670 msgstr "كوها&rsaquo; الإدارة &rsaquo; إحصائيات استخدام كوها"
33671
33672 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33673 #. %2$s:  IF library 
33674 #. %3$s:  ELSE 
33675 #. %4$s:  library.branchcode | html 
33676 #. %5$s:  END 
33677 #. %6$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33678 #. %7$s:  library.branchcode | html 
33679 #. %8$s:  END 
33680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:6
33681 #, c-format
33682 msgid ""
33683 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Libraries %s &rsaquo;%sModify library"
33684 "%sNew library %s%s %s &rsaquo; Confirm deletion of library '%s' %s "
33685 msgstr ""
33686 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبات %s &rsaquo;%sتعديل المكتبة%sمكتبة "
33687 "جديدة %s%s %s &rsaquo; تأكيد حذف المكتبة '%s' %s"
33688
33689 #. %1$s:  IF ean_form 
33690 #. %2$s:  IF ean 
33691 #. %3$s:  ELSE 
33692 #. %4$s:  END 
33693 #. %5$s:  END 
33694 #. %6$s:  IF delete_confirm 
33695 #. %7$s:  END 
33696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:5
33697 #, c-format
33698 msgid ""
33699 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library EANs %s %s &rsaquo; Modify "
33700 "library EAN %s &rsaquo; Add new library EAN %s %s %s &rsaquo; Confirm "
33701 "deletion of EAN %s "
33702 msgstr ""
33703 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; المكتبة EANs %s %s &rsaquo; تعيدل المكتبة EAN "
33704 "%s &rsaquo; إضافة مكتبة جديدة EAN %s %s %s &rsaquo; تأكيد حذف EAN %s"
33705
33706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:6
33707 #, c-format
33708 msgid ""
33709 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library checkin and transfer policy"
33710 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; سياسة الإعادة والنقل في المكتبة"
33711
33712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:6
33713 #, c-format
33714 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Library groups"
33715 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مجموعات المكتبة"
33716
33717 #. %1$s:  IF ( total ) 
33718 #. %2$s:  total | html 
33719 #. %3$s:  ELSE 
33720 #. %4$s:  END 
33721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:5
33722 #, c-format
33723 msgid ""
33724 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC check %s :%s errors found%s : "
33725 "Configuration OK!%s"
33726 msgstr ""
33727 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; فحص مارك %s :%s الأخطاء التي وُجِدت%s : التكوين "
33728 "صحيح!%s"
33729
33730 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33731 #. %2$s:  IF framework 
33732 #. %3$s:  ELSE 
33733 #. %4$s:  END 
33734 #. %5$s:  ELSIF op == 'delete_confirm' 
33735 #. %6$s:  framework.frameworktext | html 
33736 #. %7$s:  framework.frameworkcode | html 
33737 #. %8$s:  END 
33738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:5
33739 #, c-format
33740 msgid ""
33741 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; MARC frameworks %s &rsaquo; %sModify "
33742 "framework text%sAdd framework%s %s &rsaquo; Delete framework for %s (%s)? %s "
33743 msgstr ""
33744 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قوالب مارك %s &rsaquo; %sتعديل قالب النص%sأضف "
33745 "قالب%s %s &rsaquo; حذف القالب لـِ %s (%s)؟ %s "
33746
33747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:5
33748 #, c-format
33749 msgid ""
33750 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OAI sets &rsaquo; OAI set mappings"
33751 msgstr "كوها &rsaquo; غلإدارة &rsaquo; OAI مجموعات &rsaquo; OAI تخطيط مجموعة"
33752
33753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:7
33754 #, fuzzy, c-format
33755 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OPAC problem reports"
33756 msgstr "كوها &rsaquo;الادارة &rsaquo;  تنبيهات سمعية"
33757
33758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:7
33759 #, c-format
33760 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; OverDrive library authnames"
33761 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أسماء استناد مكتبة OverDrive"
33762
33763 #. %1$s:  IF ( attribute_type_form ) 
33764 #. %2$s:  IF ( edit_attribute_type ) 
33765 #. %3$s:  ELSE 
33766 #. %4$s:  END 
33767 #. %5$s:  END 
33768 #. %6$s:  IF ( delete_attribute_type_form ) 
33769 #. %7$s:  code | html 
33770 #. %8$s:  END 
33771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:8
33772 #, c-format
33773 msgid ""
33774 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron attribute types %s %s &rsaquo; "
33775 "Modify patron attribute type %s &rsaquo; Add patron attribute type %s %s %s "
33776 "&rsaquo; Confirm deletion of patron attribute type &quot;%s&quot; %s "
33777 msgstr ""
33778 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; أنواع سمات المستفيدين %s %s &rsaquo; تعديل "
33779 "نوع سمة المستفيد %s &rsaquo; أضف نوع سمة مستفيد %s %s %s &rsaquo; تأكيد "
33780 "الحذف لنوع سمة المستفيد &quot;%s&quot; %s "
33781
33782 #. %1$s:  IF op == 'add_form' 
33783 #. %2$s:  IF ( categorycode ) 
33784 #. %3$s:  categorycode | html 
33785 #. %4$s:  ELSE 
33786 #. %5$s:  END 
33787 #. %6$s:  END 
33788 #. %7$s:  IF op == 'delete_confirm' 
33789 #. %8$s:  IF ( patrons_in_category > 0 ) 
33790 #. %9$s:  categorycode | html 
33791 #. %10$s:  ELSE 
33792 #. %11$s:  categorycode | html 
33793 #. %12$s:  END 
33794 #. %13$s:  END 
33795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:9
33796 #, c-format
33797 msgid ""
33798 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Patron categories &rsaquo; %s%sModify "
33799 "category '%s'%sNew category%s%s %s%sCannot delete: category %s in use"
33800 "%sConfirm deletion of category '%s'%s%s "
33801 msgstr ""
33802 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; فئات المستفيد &rsaquo; %s%sتعديل الفئة "
33803 "'%s'%sفئة جديدة %s%s %s%sلا يمكن حذف: الفئة%s قيد الاستخدام%sتأكيد حذف الفئة "
33804 "'%s'%s%s"
33805
33806 #. %1$s:  IF ( matching_rule_form ) 
33807 #. %2$s:  IF ( edit_matching_rule ) 
33808 #. %3$s:  ELSE 
33809 #. %4$s:  END 
33810 #. %5$s:  END 
33811 #. %6$s:  IF ( delete_matching_rule_form ) 
33812 #. %7$s:  code | html 
33813 #. %8$s:  END 
33814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:5
33815 #, c-format
33816 msgid ""
33817 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Record matching rules %s %s &rsaquo; "
33818 "Modify record matching rule %s &rsaquo; Add record matching rule %s %s %s "
33819 "&rsaquo; Confirm deletion of record matching rule &quot;%s&quot; %s "
33820 msgstr ""
33821 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; قواعد مطابقة التسجيلة %s %s &rsaquo; عدل "
33822 "قاعدة مطابقة التسجيلة %s &rsaquo; أضف قاعدة مطابقة التسجيلة %s %s %s "
33823 "&rsaquo; تأكيد الحذف لقاعدة مطابقة التسجيلة &quot;%s&quot; %s "
33824
33825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:5
33826 #, c-format
33827 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; SMS cellular providers"
33828 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
33829
33830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:5
33831 #, fuzzy, c-format
33832 msgid ""
33833 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Search engine configuration "
33834 "(Elasticsearch)"
33835 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تهيئة محرك البحث"
33836
33837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:6
33838 #, c-format
33839 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Share content with Mana KB"
33840 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
33841
33842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:7
33843 #, c-format
33844 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; System preferences"
33845 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; تفضيلات النظام"
33846
33847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:6
33848 #, c-format
33849 msgid "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Transport cost matrix"
33850 msgstr "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo; مصفوفة تكلفة النقل"
33851
33852 #. %1$s:  IF op == 'edit' 
33853 #. %2$s:  PROCESS ServerType 
33854 #. %3$s:  server.servername | html 
33855 #. %4$s:  END 
33856 #. %5$s:  IF op ==  'add' 
33857 #. %6$s:  PROCESS ServerType 
33858 #. %7$s:  END 
33859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:14
33860 #, c-format
33861 msgid ""
33862 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo; Z39.50/SRU servers %s &rsaquo; Modify "
33863 "%s server %s%s %s &rsaquo; New %s server%s "
33864 msgstr ""
33865 "كوها&rsaquo; الإدارة&rsaquo; Z39.50/SRU خوادم%s &rsaquo; تعديل%s خادم%s%s %s "
33866 "&rsaquo; جديد%s server%s"
33867
33868 #. %1$s:  IF ( add_form ) 
33869 #. %2$s:  IF ( use_heading_flags_p ) 
33870 #. %3$s:  IF ( heading_edit_subfields_p ) 
33871 #. %4$s:  END 
33872 #. %5$s:  ELSE 
33873 #. %6$s:  action | html 
33874 #. %7$s:  END 
33875 #. %8$s:  END 
33876 #. %9$s:  IF ( delete_confirm ) 
33877 #. %10$s:  tagsubfield | html 
33878 #. %11$s:  END 
33879 #. %12$s:  IF ( delete_confirmed ) 
33880 #. %13$s:  END 
33881 #. %14$s:  IF ( else ) 
33882 #. %15$s:  END 
33883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:5
33884 #, c-format
33885 msgid ""
33886 "Koha &rsaquo; Administration &rsaquo;%s%s%s MARC subfield structure &rsaquo; "
33887 "Edit MARC subfields constraints%s%s MARC subfield structure &rsaquo; %s%s%s "
33888 "%s MARC subfield structure &rsaquo; Confirm deletion of subfield %s%s%s MARC "
33889 "subfield structure &rsaquo; Subfield deleted%s%sMARC subfield structure%s"
33890 msgstr ""
33891 "كوها &rsaquo; الإدارة &rsaquo;%s%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; تعديل "
33892 "قيود حقول مارك الفرعية%s%s بنية حقول مارك الفرعية &rsaquo; %s%s%s %s بنية "
33893 "حقول مارك الفرعية &rsaquo; تأكيد الحذف للحقل الفرعي %s%s%s بنية حقول مارك "
33894 "الفرعية &rsaquo; الحقل الفرعي حُذِف%s%sبنية حقول مارك الفرعية%s"
33895
33896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities-home.tt:3
33897 #, c-format
33898 msgid "Koha &rsaquo; Authorities"
33899 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد"
33900
33901 #. %1$s:  IF ( unknownauthid ) 
33902 #. %2$s:  ELSE 
33903 #. %3$s:  authid | html 
33904 #. %4$s:  authtypetext | html 
33905 #. %5$s:  END 
33906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:6
33907 #, c-format
33908 msgid ""
33909 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %s Unknown authority record %s Details "
33910 "for authority #%s (%s) %s "
33911 msgstr ""
33912 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %s تسجيلة إستنادية غير معروفة %s التفاصيل "
33913 "للإستناد #%s (%s) %s "
33914
33915 #. %1$s:  IF ( authid ) 
33916 #. %2$s:  authid | html 
33917 #. %3$s:  authtypetext | html 
33918 #. %4$s:  ELSE 
33919 #. %5$s:  authtypetext | html 
33920 #. %6$s:  END 
33921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:5
33922 #, c-format
33923 msgid ""
33924 "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; %sModify authority #%s (%s)%sAdding "
33925 "authority (%s)%s"
33926 msgstr ""
33927 "كوها &rsaquo; الإستنادات &rsaquo; %sتعديل الإستناد #%s (%s)%sأضف إستناد "
33928 "(%s)%s"
33929
33930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:5
33931 #, c-format
33932 msgid "Koha &rsaquo; Authorities &rsaquo; Authority search results"
33933 msgstr "كوها &rsaquo; الاستناد &rsaquo; نتائج بحث الاستناد"
33934
33935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:4
33936 #, c-format
33937 msgid "Koha &rsaquo; Authority details"
33938 msgstr "كوها &rsaquo; تفاصيل الإستناد"
33939
33940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:26
33941 #, c-format
33942 msgid "Koha &rsaquo; Barcodes and labels &rsaquo; Search results"
33943 msgstr "كوها &rsaquo; الباركودات واللصاقات &rsaquo; نتائج البحث"
33944
33945 #. %1$s:  booksellername | html 
33946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:6
33947 #, c-format
33948 msgid "Koha &rsaquo; Basket grouping for %s"
33949 msgstr "كوها &rsaquo; تجميع السلة لـِ %s"
33950
33951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:10
33952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:8
33953 #, fuzzy, c-format
33954 msgid "Koha &rsaquo; Cashup"
33955 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
33956
33957 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:5
33959 #, c-format
33960 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s &rsaquo; Images"
33961 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s &rsaquo; الصور"
33962
33963 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33964 #. %2$s:  ELSE 
33965 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33966 #. %4$s:  END 
33967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:34
33968 #, c-format
33969 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Details for %s %s "
33970 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل لـ %s %s "
33971
33972 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33973 #. %2$s:  ELSE 
33974 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33975 #. %4$s:  END 
33976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:5
33977 #, c-format
33978 msgid ""
33979 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s ISBD details for %s %s "
33980 msgstr ""
33981 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل تدمك لـِ %s %s "
33982
33983 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33984 #. %2$s:  ELSE 
33985 #. %3$s:  bibliotitle | html 
33986 #. %4$s:  END 
33987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:6
33988 #, c-format
33989 msgid ""
33990 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s Labeled MARC details for "
33991 "%s %s "
33992 msgstr ""
33993 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك المسمى لـِ "
33994 "%s %s "
33995
33996 #. %1$s:  IF ( unknownbiblionumber ) 
33997 #. %2$s:  ELSE 
33998 #. %3$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
33999 #. %4$s:  END 
34000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:5
34001 #, c-format
34002 msgid ""
34003 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %s Unknown record %s MARC details for %s %s "
34004 msgstr ""
34005 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %s تسجيلة غير معروفة %s تفاصيل مارك لـِ %s %s "
34006
34007 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
34008 #. %2$s:  IF ( query_desc ) 
34009 #. %3$s:  query_desc | html 
34010 #. %4$s:  END 
34011 #. %5$s:  IF ( limit_desc ) 
34012 #. %6$s:  limit_desc | html 
34013 #. %7$s:  END 
34014 #. %8$s:  ELSE 
34015 #. %9$s:  END 
34016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:23
34017 #, c-format
34018 msgid ""
34019 "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; %sResults of search %sfor '%s'%s%s&nbsp;with "
34020 "limit(s):&nbsp;'%s'%s%sYou did not specify any search criteria%s"
34021 msgstr ""
34022 "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; %sنتائج البحث %sلـِ '%s'%s%s&nbsp;ضمن الحد(ود):"
34023 "&nbsp;'%s'%s%sأنت لم تحدد أية معايير للبحث%s"
34024
34025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:7
34026 #, c-format
34027 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Advanced search"
34028 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; البحث المتقدم"
34029
34030 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:9
34032 #, c-format
34033 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Checkout history for %s"
34034 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل إعاراة ل %s"
34035
34036 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:9
34038 #, c-format
34039 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item details for %s"
34040 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل المادة لـ %s"
34041
34042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:130
34043 #, c-format
34044 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Item search"
34045 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرس&rsaquo;بحث المادة"
34046
34047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:7
34048 #, c-format
34049 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Search history"
34050 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; سِجل البحث"
34051
34052 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:7
34054 #, c-format
34055 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Stock rotation details for %s"
34056 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرس &rsaquo; تفاصيل تدوير المخزون ل %s"
34057
34058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:28
34059 #, c-format
34060 msgid "Koha &rsaquo; Catalog &rsaquo; Your cart"
34061 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo؛سلتك"
34062
34063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:5
34064 #, c-format
34065 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging"
34066 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة"
34067
34068 #. SCRIPT
34069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
34070 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; "
34071 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;"
34072
34073 #. %1$s:  title | html 
34074 #. %2$s:  IF ( author ) 
34075 #. %3$s:  author | html 
34076 #. %4$s:  END 
34077 #. %5$s:  biblionumber | html 
34078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:6
34079 #, c-format
34080 msgid ""
34081 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %s %s by %s%s (Record #%s) &rsaquo; Items"
34082 msgstr ""
34083 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %s %s بواسطة %s%s (التسجيلة #%s) &rsaquo; "
34084 "المواد"
34085
34086 #. %1$s:  IF ( biblionumber ) 
34087 #. %2$s:  title | html 
34088 #. %3$s:  biblionumber | html 
34089 #. %4$s:  ELSE 
34090 #. %5$s:  END 
34091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:5
34092 #, c-format
34093 msgid ""
34094 "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; %sEditing %s (Record number %s)%sAdd MARC "
34095 "record%s"
34096 msgstr ""
34097 "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; %sالتحرير %s (رقم التسجيلة %s)%sأضف تسجيلة "
34098 "مارك%s"
34099
34100 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:3
34102 #, c-format
34103 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Attach an item to %s"
34104 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إضافة مادة إلى %s"
34105
34106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:4
34107 #, c-format
34108 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Call number browser"
34109 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مستعرض رقم الاستدعاء"
34110
34111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:4
34112 #, c-format
34113 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Editor"
34114 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo;المحرر"
34115
34116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:2
34117 #, c-format
34118 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; MARC import"
34119 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; إستيراد مارك"
34120
34121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:6
34122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:7
34123 #, c-format
34124 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsaquo; Merging records"
34125 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsaquo; دمج التسجيلات"
34126
34127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:2
34128 #, fuzzy, c-format
34129 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging &rsquo; Link to host record"
34130 msgstr "كوها &rsaquo; الفهرسة &rsquo; أربط بمادة مضيفة"
34131
34132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:6
34133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/auth_finder.tt:5
34134 #, c-format
34135 msgid "Koha &rsaquo; Cataloging authority plugin"
34136 msgstr "كوها &rsaquo; البرنامج المساعد للفهرسة الإستنادية"
34137
34138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:2
34139 #, c-format
34140 msgid "Koha &rsaquo; Cataloguing &rsaquo; Framework plugin example"
34141 msgstr "كوها&rsaquo; الفهرسة &rsaquo; مثال برنامج الإطار المساعد"
34142
34143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:6
34144 #, c-format
34145 msgid "Koha &rsaquo; Check duplicate patron"
34146 msgstr "كوها &rsaquo; تفحص تكرار المستفيد"
34147
34148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:5
34149 #, c-format
34150 msgid "Koha &rsaquo; Choose adult category"
34151 msgstr "كوها &rsaquo; اختر فئة البالغين"
34152
34153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:5
34154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:13
34155 #, c-format
34156 msgid "Koha &rsaquo; Circulation"
34157 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة"
34158
34159 #. %1$s:  IF patron 
34160 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34161 #. %3$s:  END 
34162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:10
34163 #, c-format
34164 msgid ""
34165 "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Batch check out &rsaquo; Issuing items "
34166 "to %s %s "
34167 msgstr ""
34168 "كوها&rsaquo; الإعارة%s &rsaquo; إعارة بالدفعة &rsaquo; إصدار مواد إلى %s %s"
34169
34170 #. %1$s:  IF patron 
34171 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' invert_name = 1 no_html = 1 
34172 #. %3$s:  END 
34173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:15
34174 #, c-format
34175 msgid "Koha &rsaquo; Circulation %s &rsaquo; Checking out to %s %s "
34176 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة %s &rsaquo; الإعارة لـِ %s %s "
34177
34178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:2
34179 #, c-format
34180 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Add offline circulations to queue"
34181 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إضافة الإعارات دون اتصال إلى الصف"
34182
34183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:7
34184 #, c-format
34185 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Article requests"
34186 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلبات المقال"
34187
34188 #. %1$s:  title | html 
34189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:34
34190 #, c-format
34191 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Check in %s"
34192 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الإعادة %s"
34193
34194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:8
34195 #, c-format
34196 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Checkout notes"
34197 msgstr "الصفحة الرئيسية &rsaquo; الإعارة &rsaquo; ملاحظات الإعارة"
34198
34199 #. %1$s:  title | html 
34200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:6
34201 #, c-format
34202 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Circulation statistics for %s"
34203 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; إحصاءات الإعارة لـِ %s"
34204
34205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:10
34206 #, c-format
34207 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold ratios"
34208 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إحصائيات الحجز"
34209
34210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:6
34211 #, c-format
34212 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Hold transfer print receipt"
34213 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال نقل الحجز"
34214
34215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:16
34216 #, c-format
34217 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Confirm holds"
34218 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تأكيد الحجوزات"
34219
34220 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title-head.inc' 
34221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:14
34222 #, c-format
34223 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds &rsaquo; Place a hold on %s"
34224 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات &rsaquo; تنفيذ الحجز على %s"
34225
34226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:9
34227 #, c-format
34228 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds awaiting pickup"
34229 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; الحجوزات التي تنتظر الإلتقاط"
34230
34231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:12
34232 #, c-format
34233 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds queue"
34234 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طابور الحجوزات"
34235
34236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:11
34237 #, c-format
34238 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Holds to pull"
34239 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; حجوزات للسحب"
34240
34241 #. %1$s:  todaysdate | html 
34242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:11
34243 #, c-format
34244 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Items overdue as of %s"
34245 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; المواد متأخرة إعتباراً من %s"
34246
34247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:5
34248 #, c-format
34249 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation"
34250 msgstr "كوها &rsaquo;  الإعارة &rsaquo;  الإعارة دون إتصال"
34251
34252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:5
34253 #, c-format
34254 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Offline circulation file upload"
34255 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; رفع ملف الإعارة دون إتصال"
34256
34257 #. %1$s:  LoginBranchname | html 
34258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:4
34259 #, c-format
34260 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Overdues at %s"
34261 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; التأخر في %s"
34262
34263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:9
34264 #, c-format
34265 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Pending on-site checkouts"
34266 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; إعارات معلقة على الموقع"
34267
34268 #. %1$s:  title | html 
34269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:8
34270 #, c-format
34271 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Renew %s"
34272 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; تجديد %s"
34273
34274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:10
34275 #, c-format
34276 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Request article"
34277 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; طلب مقال"
34278
34279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:4
34280 #, c-format
34281 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Set library"
34282 msgstr "كوها &rsaquo; الإعارة &rsaquo; أضبط مكتبة"
34283
34284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:6
34285 #, c-format
34286 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers"
34287 msgstr "كوها &rsaquo; الاعارة &rsaquo; إنتقالات"
34288
34289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:8
34290 #, c-format
34291 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers print receipt"
34292 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; طباعة إيصال النقل"
34293
34294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:8
34295 #, c-format
34296 msgid "Koha &rsaquo; Circulation &rsaquo; Transfers to receive"
34297 msgstr "كوها&rsaquo; الإعارة&rsaquo; نقل للإستلام"
34298
34299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/invalid-course.tt:2
34300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:7
34301 #, c-format
34302 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves"
34303 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي"
34304
34305 #. %1$s:  IF course_name 
34306 #. %2$s:  course_name | html 
34307 #. %3$s:  ELSE 
34308 #. %4$s:  END 
34309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:3
34310 #, c-format
34311 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; %s Edit %s %s New course %s"
34312 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; %s تحرير %s %s دورة جديدة %s"
34313
34314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:2
34315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:8
34316 #, c-format
34317 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Add items"
34318 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; إضافة المواد"
34319
34320 #. %1$s:  course.course_name | html 
34321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:9
34322 #, c-format
34323 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo; Course details for %s"
34324 msgstr "كوها &rsaquo; الحجز الأكاديمي &rsaquo; تفاصيل الدورة لـ %s"
34325
34326 #. %1$s:  IF is_edit || course_reserve 
34327 #. %2$s:  ELSE 
34328 #. %3$s:  END 
34329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:4
34330 #, c-format
34331 msgid "Koha &rsaquo; Course reserves &rsaquo;%s Edit item%s Add items%s"
34332 msgstr "كوها &rsaquo;الحجز الأكاديمي &rsaquo;%s تحرير مادة%s إضافة مواد%s"
34333
34334 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34335 #. %2$s:  patron.surname | html 
34336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:7
34337 #, c-format
34338 msgid "Koha &rsaquo; Delete patron %s %s"
34339 msgstr "كوها&rsaquo; حذف المستفيد %s %s"
34340
34341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:2
34342 #, c-format
34343 msgid "Koha &rsaquo; Download cart"
34344 msgstr "كوها &rsaquo; حمل السلة"
34345
34346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:2
34347 #, c-format
34348 msgid "Koha &rsaquo; Download shelf"
34349 msgstr "كوها &rsaquo; حمل الرف"
34350
34351 #. %1$s:  errno | html 
34352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:2
34353 #, c-format
34354 msgid "Koha &rsaquo; Error %s"
34355 msgstr "كوها &rsaquo; خطأ %s"
34356
34357 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:9
34359 #, c-format
34360 msgid "Koha &rsaquo; Housebound &rsaquo; Details for %s"
34361 msgstr "كوها &rsaquo; الاستخدام المحلي &rsaquo; تفاصيل لـ %s"
34362
34363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:12
34364 #, c-format
34365 msgid "Koha &rsaquo; ILL requests"
34366 msgstr "كوها &rsaquo; طلبات الإعارة بين المكتبات"
34367
34368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:2
34369 #, c-format
34370 msgid "Koha &rsaquo; Labels"
34371 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
34372
34373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:1
34374 #, c-format
34375 msgid "Koha &rsaquo; Lists &rsaquo; Sending your list"
34376 msgstr "كوها &rsaquo; القوائم &rsaquo; إرسال قائمتك"
34377
34378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:5
34379 #, c-format
34380 msgid "Koha &rsaquo; Localization"
34381 msgstr "كوها&rsaquo; التوطين"
34382
34383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:7
34384 #, c-format
34385 msgid "Koha &rsaquo; Patron search"
34386 msgstr "كوها&rsaquo; بحث المستفيد"
34387
34388 #. %1$s:  IF ( searching ) 
34389 #. %2$s:  END 
34390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:10
34391 #, c-format
34392 msgid "Koha &rsaquo; Patrons %s&rsaquo; Search results%s"
34393 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون %s&rsaquo; نتائج البحث%s"
34394
34395 #. %1$s:  title | html 
34396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:12
34397 #, c-format
34398 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s"
34399 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; %s"
34400
34401 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34402 #. %2$s:  IF ( opadd ) 
34403 #. %3$s:  ELSIF ( opduplicate ) 
34404 #. %4$s:  ELSE 
34405 #. %5$s:  END 
34406 #. %6$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34407 #. %7$s:  IF categoryname 
34408 #. %8$s:  categoryname | html 
34409 #. %9$s:  END 
34410 #. %10$s:  END 
34411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:10
34412 #, fuzzy, c-format
34413 msgid ""
34414 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s %s Add patron %s Duplicate patron %s "
34415 "Modify patron %s %s %s(%s)%s %s "
34416 msgstr ""
34417 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
34418 "لـِ %s, %s%s"
34419
34420 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:10
34422 #, c-format
34423 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s &rsaquo; Details of fee"
34424 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s &rsaquo; تفاصيل الرسم"
34425
34426 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34427 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34428 #. %3$s:  END 
34429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:12
34430 #, c-format
34431 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Patron details for %s %s "
34432 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s تفاصيل المستفيد لـ %s %s"
34433
34434 #. %1$s:  UNLESS blocking_error 
34435 #. %2$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34436 #. %3$s:  END 
34437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:8
34438 #, c-format
34439 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Statistics for %s %s "
34440 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; %s إحصائيات لـ %s %s"
34441
34442 #. %1$s:  IF type == 'WRITEOFF' 
34443 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34444 #. %3$s:  patron.surname | html 
34445 #. %4$s:  ELSE 
34446 #. %5$s:  patron.firstname | html 
34447 #. %6$s:  patron.surname | html 
34448 #. %7$s:  END 
34449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:10
34450 #, fuzzy, c-format
34451 msgid ""
34452 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %s Write off an amount for %s %s %s Collect "
34453 "fine payment for %s %s %s "
34454 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; أجمع مدفوعات الغرامات لـِ %s %s"
34455
34456 #. %1$s:  UNLESS blocking_error  
34457 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34458 #. %3$s:  patron.surname | html 
34459 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
34460 #. %5$s:  END 
34461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:8
34462 #, c-format
34463 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sDischarge for %s %s (%s)%s"
34464 msgstr "كوها &rsaquo; المستف &rsaquo; %sإخلاء طرف لـ %s %s (%s)%s"
34465
34466 #. %1$s:  IF ( newpassword ) 
34467 #. %2$s:  ELSE 
34468 #. %3$s:  patron.surname | html 
34469 #. %4$s:  patron.firstname | html 
34470 #. %5$s:  END 
34471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:7
34472 #, c-format
34473 msgid ""
34474 "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; %sPassword updated %sUpdate password for %s, "
34475 "%s%s"
34476 msgstr ""
34477 "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; %sتم تحديث كلمة المرور %sحدِّث كلمة المرور "
34478 "لـِ %s, %s%s"
34479
34480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:6
34481 #, c-format
34482 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; API Keys"
34483 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; مفاتيح API"
34484
34485 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:15
34487 #, c-format
34488 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Account for %s"
34489 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; الحساب لـِ %s"
34490
34491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:7
34492 #, c-format
34493 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual credit"
34494 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء ائتمان يدوي"
34495
34496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:8
34497 #, c-format
34498 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Create manual invoice"
34499 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون&rsaquo; إنشاء فاتورة يدوية"
34500
34501 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:11
34503 #, c-format
34504 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; ILL requests history for %s"
34505 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; سجل طلبات الإعارة بين المكتبات لـ %s"
34506
34507 #. %1$s:  patron.firstname | html 
34508 #. %2$s:  patron.surname | html 
34509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:12
34510 #, c-format
34511 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Make a payment for %s %s"
34512 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; قم بالدفع لـ %s %s"
34513
34514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:8
34515 #, c-format
34516 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Merge patron records"
34517 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدين &rsaquo; دمج تسجيلات المستفيد"
34518
34519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:7
34520 #, c-format
34521 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Pending discharge requests"
34522 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طلبات إخلاء الطرف المعلقة"
34523
34524 #. %1$s:  borrowernumber | html 
34525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:10
34526 #, c-format
34527 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Print receipt for %s"
34528 msgstr "كوها&rsaquo; المستفيدون&rsaquo; طباعة إيصال إلى %s"
34529
34530 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
34531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:9
34532 #, c-format
34533 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Purchase suggestions for %s"
34534 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; مقترحات الشراء لـ %s"
34535
34536 #. %1$s:  patron.surname | html 
34537 #. %2$s:  patron.firstname | html 
34538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:7
34539 #, c-format
34540 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Set permissions for %s, %s"
34541 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
34542
34543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:9
34544 #, c-format
34545 msgid "Koha &rsaquo; Patrons &rsaquo; Update patron records"
34546 msgstr "كوها &rsaquo; المستفيدون &rsaquo; تحديث تسجيلات المستفيد"
34547
34548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:8
34549 #, fuzzy, c-format
34550 msgid "Koha &rsaquo; Payments"
34551 msgstr "كوها &rsaquo; مسميات"
34552
34553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:4
34554 #, c-format
34555 msgid "Koha &rsaquo; Reports"
34556 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير"
34557
34558 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34559 #. %2$s:  ELSE 
34560 #. %3$s:  END 
34561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:3
34562 #, c-format
34563 msgid ""
34564 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Acquisitions statistics &rsaquo; Results"
34565 "%s&rsaquo; Acquisitions statistics%s"
34566 msgstr ""
34567 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات التزويد &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
34568 "إحصائيات التزويد%s"
34569
34570 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34571 #. %2$s:  ELSE 
34572 #. %3$s:  END 
34573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:9
34574 #, c-format
34575 msgid ""
34576 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Cash register statistics &rsaquo; Results"
34577 "%s&rsaquo; Cash register statistics%s"
34578 msgstr ""
34579 "كوها&rsaquo; التقارير %s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات &rsaquo; نتائج "
34580 "%s&rsaquo; إحصائيات المدفوعات %s"
34581
34582 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34583 #. %2$s:  ELSE 
34584 #. %3$s:  END 
34585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:4
34586 #, c-format
34587 msgid ""
34588 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Catalog statistics &rsaquo; Results"
34589 "%s&rsaquo; Catalog statistics%s"
34590 msgstr ""
34591 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات الفهرس &rsaquo;نتائج%s&rsaquo; "
34592 "إحصائيات الفهرس%s"
34593
34594 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34595 #. %2$s:  ELSE 
34596 #. %3$s:  END 
34597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:5
34598 #, c-format
34599 msgid ""
34600 "Koha &rsaquo; Reports %s&rsaquo; Patrons statistics &rsaquo; Results"
34601 "%s&rsaquo; Patrons statistics%s"
34602 msgstr ""
34603 "كوها &rsaquo; تقارير %s&rsaquo; إحصائيات المستفيدين &rsaquo; نتائج%s&rsaquo; "
34604 "إحصائيات المستفيدين%s"
34605
34606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:4
34607 #, c-format
34608 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Average loan time"
34609 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; متوسط مدة الإعارة"
34610
34611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:7
34612 #, c-format
34613 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Catalog by item types"
34614 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; الفهرس حسب أنواع المواد"
34615
34616 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34617 #. %2$s:  END 
34618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:4
34619 #, c-format
34620 msgid ""
34621 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Circulation statistics %s&rsaquo; Results%s"
34622 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإعارة%s&rsaquo; النتائج%s"
34623
34624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:2
34625 #, c-format
34626 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Convert report"
34627 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; تحويل التقرير"
34628
34629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:3
34630 #, c-format
34631 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports &rsaquo; Dictionary"
34632 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير&rsaquo; التقارير الموجهة &rsaquo; القاموس"
34633
34634 #. %1$s: - IF ( saved1 ) -
34635 #. %2$s: - ELSIF ( create ) -
34636 #. %3$s: - ELSIF ( showsql ) -
34637 #. %4$s: - ELSIF ( execute ) -
34638 #. %5$s:  name | html 
34639 #. %6$s: - ELSIF ( editsql ) -
34640 #. %7$s: - END -
34641 #. %8$s: - IF ( build1 ) -
34642 #. %9$s: - ELSIF ( build2 ) -
34643 #. %10$s: - ELSIF ( build3 ) -
34644 #. %11$s: - ELSIF ( build4 ) -
34645 #. %12$s: - ELSIF ( build5 ) -
34646 #. %13$s: - ELSIF ( build6 ) -
34647 #. %14$s: - END -
34648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:22
34649 #, fuzzy, c-format
34650 msgid ""
34651 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Guided reports wizard %s &rsaquo; Saved "
34652 "reports %s &rsaquo; Create from SQL %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; SQL "
34653 "view %s &rsaquo; Saved reports &rsaquo; %s Report %s &rsaquo; Saved reports "
34654 "&rsaquo; Edit SQL report %s %s &rsaquo; Build a report, step 1 of 6: Choose "
34655 "a module %s &rsaquo; Build a report, step 2 of 6: Pick a report type %s "
34656 "&rsaquo; Build a report, step 3 of 6: Select columns for display %s &rsaquo; "
34657 "Build a report, step 4 of 6: Select criteria to limit on %s &rsaquo; Build a "
34658 "report, step 5 of 6: Pick which columns to total %s &rsaquo; Build a report, "
34659 "step 6 of 6: Select how you want the report ordered %s "
34660 msgstr ""
34661 "كوها&rsaquo; التقارير&rsaquo; معالج التقارير المرشدة %s&rsaquo; التقارير "
34662 "المحفوظة %s&rsaquo; إنشاء من SQL %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; SQL "
34663 "viعرضew %s&rsaquo; التقارير المحفوظة &rsaquo; %s التقرير %s&rsaquo; التقارير "
34664 "المحفوظة &rsaquo; تحرير تقرير SQL %s %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 1 من 6: "
34665 "اختر نظاما فرعيا،  %s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 2 من 6: اختر نوع التقرير "
34666 "%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 3 من 6: حدد الأعمدة للعرض %s&rsaquo; بناء "
34667 "تقرير، الخطوة 4 من 6: حدد معايير للتحديد عليها %s&rsaquo; بناء تقرير: الخطوة "
34668 "5 من 6: اختر الأعمدة للإجمال%s&rsaquo; بناء تقرير، الخطوة 6 من 6: حدد كيفية "
34669 "ترتيب التقرير %s"
34670
34671 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34672 #. %2$s:  END 
34673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:4
34674 #, c-format
34675 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Holds statistics %s&rsaquo; Results%s"
34676 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; إحصائيات المقتنيات %s&rsaquo; نتائج%s"
34677
34678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:3
34679 #, c-format
34680 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Items with no checkouts"
34681 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مواد بدون إعارات"
34682
34683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:11
34684 #, c-format
34685 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Lost items"
34686 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المواد المفقودة"
34687
34688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:9
34689 #, c-format
34690 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Mana Knowledge Base reports search"
34691 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; بحث تقارير قاعدة معرفة مانا"
34692
34693 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34694 #. %2$s:  END 
34695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:4
34696 #, c-format
34697 msgid ""
34698 "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Most-circulated items%s &rsaquo; Results%s"
34699 msgstr "كوها &rsaquo; تقارير &rsaquo; المواد الأكثر إعارةً%s &rsaquo; نتائج%s"
34700
34701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:6
34702 #, c-format
34703 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Orders by fund"
34704 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; الطلبيات بواسطة التمويل"
34705
34706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:3
34707 #, c-format
34708 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with no checkouts"
34709 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; مستفيدين بدون إعارات"
34710
34711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:6
34712 #, c-format
34713 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Patrons with the most checkouts"
34714 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; المستفيدين الاكثر إعارات"
34715
34716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:7
34717 #, c-format
34718 msgid "Koha &rsaquo; Reports &rsaquo; Serials subscriptions stats"
34719 msgstr "كوها &rsaquo; التقارير &rsaquo; إحصائيات الإشتراكات للدوريات"
34720
34721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:3
34722 #, c-format
34723 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for authorities"
34724 msgstr "كوها &rsaquo; تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
34725
34726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:5
34727 #, c-format
34728 msgid "Koha &rsaquo; SRU search fields mapping for bibliographic records"
34729 msgstr "كوها &rsaquo; تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
34730
34731 #. %1$s:  supplier | html 
34732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:7
34733 #, c-format
34734 msgid "Koha &rsaquo; Search for vendor %s"
34735 msgstr "كوها &rsaquo; إبحث عن المورّد%s"
34736
34737 #. For the first occurrence,
34738 #. %1$s:  biblionumber | html 
34739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tt:7
34740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:10
34741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:9
34742 #, c-format
34743 msgid "Koha &rsaquo; Serials %s"
34744 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات %s"
34745
34746 #. %1$s:  title | html 
34747 #. %2$s:  IF ( op ) 
34748 #. %3$s:  ELSE 
34749 #. %4$s:  END 
34750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:4
34751 #, c-format
34752 msgid ""
34753 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s &rsaquo; %sCreate routing list%sEdit "
34754 "routing list%s"
34755 msgstr ""
34756 "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; %s &rsaquo; %sإنشاء قائمة تمرير%sتحرير قائمة "
34757 "التمرير%s"
34758
34759 #. %1$s:  IF ( modify ) 
34760 #. %2$s:  bibliotitle | html 
34761 #. %3$s:  ELSE 
34762 #. %4$s:  END 
34763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:9
34764 #, c-format
34765 msgid ""
34766 "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; %s%s &rsaquo; Modify subscription%sNew "
34767 "subscription%s"
34768 msgstr ""
34769 "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo; %s%s &rsaquo; تعديل إشتراكn%sإشتراك جديد%s"
34770
34771 #. %1$s:  bibliotitle | html 
34772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:2
34773 #, c-format
34774 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Alert subscribers for %s"
34775 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; نبه المشتركين ل %s"
34776
34777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:6
34778 #, c-format
34779 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Batch edit"
34780 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تحرير بالدفعة"
34781
34782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:2
34783 #, c-format
34784 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Catalog search"
34785 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo;فهرس البحث"
34786
34787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:5
34788 #, c-format
34789 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Check expiration"
34790 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; إفحص تاريخ الانتهاء"
34791
34792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:7
34793 #, c-format
34794 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Claims"
34795 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات &rsaquo;مطالبات"
34796
34797 #. %1$s:  subscriptionid | html 
34798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:11
34799 #, c-format
34800 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Details for subscription #%s"
34801 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; تفاصيل للإشتراك #%s"
34802
34803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:3
34804 #, c-format
34805 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Frequencies"
34806 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; التواترات"
34807
34808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:5
34809 #, c-format
34810 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Numbering patterns"
34811 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; أنماط الترقيم"
34812
34813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:3
34814 #, c-format
34815 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Preview routing list"
34816 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo;معاينة قائمة التمرير"
34817
34818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:5
34819 #, c-format
34820 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Routing slip preview"
34821 msgstr "كوها&rsaquo; الدوريات &rsaquo; معاينة قسيمة التمرير"
34822
34823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:2
34824 #, c-format
34825 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search for vendor"
34826 msgstr "كوها &rsaquo; دوريات  &rsaquo; إبحث عن المورّد"
34827
34828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:3
34829 #, c-format
34830 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Search results"
34831 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; نتائج البحث"
34832
34833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:3
34834 #, c-format
34835 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Select vendor"
34836 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; اختر مورد"
34837
34838 #. %1$s:  bibliotitle | html 
34839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:8
34840 #, c-format
34841 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial collection information for %s"
34842 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; معلومات مجموعة الدوريات لـِ %s"
34843
34844 #. %1$s:  bibliotitle | html 
34845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:5
34846 #, c-format
34847 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Serial edition %s"
34848 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; طبعة الدورية %s"
34849
34850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:4
34851 #, c-format
34852 msgid "Koha &rsaquo; Serials &rsaquo; Subscription history"
34853 msgstr "كوها &rsaquo; الدوريات &rsaquo; سِجل الاشتراك"
34854
34855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:6
34856 #, c-format
34857 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew"
34858 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد اشتراك الدوريات"
34859
34860 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
34861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:4
34862 #, c-format
34863 msgid "Koha &rsaquo; Serials subscription renew #%s"
34864 msgstr "كوها &rsaquo; تجديد إشتراك الدورية #%s"
34865
34866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:9
34867 #, c-format
34868 msgid "Koha &rsaquo; Stock rotation"
34869 msgstr "كوها &rsaquo; تدوير المخزون"
34870
34871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:4
34872 #, c-format
34873 msgid "Koha &rsaquo; Tools"
34874 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات"
34875
34876 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
34877 #. %2$s:  ELSE 
34878 #. %3$s:  END 
34879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:9
34880 #, c-format
34881 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s Logs &rsaquo; Results %s Logs %s "
34882 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %s شعارات &rsaquo; نتائج %s شعارات %s "
34883
34884 #. %1$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
34885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:6
34886 #, c-format
34887 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %s calendar"
34888 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; %s النتيجة"
34889
34890 #. %1$s:  IF ( del ) 
34891 #. %2$s:  ELSE 
34892 #. %3$s:  END 
34893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:5
34894 #, c-format
34895 msgid ""
34896 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; %sBatch item deletion%sBatch item modification"
34897 "%s "
34898 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; %sدفعة حذف مادة%sدفعة تعديل مادة%s "
34899
34900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:5
34901 #, c-format
34902 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Automatic item modifications by age"
34903 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل التلقائي للمادة بواسطة العمر"
34904
34905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:11
34906 #, fuzzy, c-format
34907 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch extend due dates"
34908 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
34909
34910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:6
34911 #, c-format
34912 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item deletion"
34913 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الحذف الكمِّي للمواد"
34914
34915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:5
34916 #, c-format
34917 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch item modification"
34918 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعديل الكمِّي للمواد"
34919
34920 #. %1$s:  IF step == 2 
34921 #. %2$s:  END 
34922 #. %3$s:  IF step == 3 
34923 #. %4$s:  END 
34924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:8
34925 #, c-format
34926 msgid ""
34927 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron deletion and anonymization "
34928 "%s&rsaquo; Confirm%s%s&rsaquo; Finished%s"
34929 msgstr ""
34930 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; حذف وعدم تعريف هوية المستفيدين بالدفعة "
34931 "%s&rsaquo; تأكيد%s%s&rsaquo; انتهاء%s"
34932
34933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:9
34934 #, c-format
34935 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch patron modification"
34936 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; تعديل المستفيدين بالدفعة"
34937
34938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:6
34939 #, c-format
34940 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record deletion"
34941 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; حذف دفعة التسجيلات"
34942
34943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:6
34944 #, c-format
34945 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Batch record modification"
34946 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;تعديل التسجيلات بالدفعة"
34947
34948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:5
34949 #, c-format
34950 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; CSV export profiles"
34951 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; تصدير ملفات CSV"
34952
34953 #. %1$s:  IF ( status ) 
34954 #. %2$s:  ELSE 
34955 #. %3$s:  END 
34956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:5
34957 #, c-format
34958 msgid ""
34959 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Comments &rsaquo; %s Approved comments%s "
34960 "Comments awaiting moderation%s"
34961 msgstr ""
34962 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; التعليقات &rsaquo; %s الموافقة عليها التعليقات"
34963 "%s التعليقات بإنتظار الإشراف%s"
34964
34965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:6
34966 #, c-format
34967 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Export data"
34968 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; تصدير البيانات"
34969
34970 #. %1$s:  IF ( uploadborrowers ) 
34971 #. %2$s:  END 
34972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:7
34973 #, c-format
34974 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Import patrons %s&rsaquo; Results%s"
34975 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إستيراد المستفيدين %s&rsaquo; النتائج%s"
34976
34977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:7
34978 #, c-format
34979 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Inventory"
34980 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo;الجرد"
34981
34982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:5
34983 #, c-format
34984 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator"
34985 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات"
34986
34987 #. %1$s:  PROCESS translate_label_element element=label_element_title 
34988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:17
34989 #, c-format
34990 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; %s"
34991 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
34992
34993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:3
34994 #, fuzzy, c-format
34995 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Barcode range"
34996 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; %s"
34997
34998 #. %1$s:  IF batch_id 
34999 #. %2$s:  batch_id | html 
35000 #. %3$s:  ELSE 
35001 #. %4$s:  END 
35002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:6
35003 #, c-format
35004 msgid ""
35005 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Batches &rsaquo; %sEdit "
35006 "(%s)%sNew%s"
35007 msgstr ""
35008 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
35009 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
35010
35011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:4
35012 #, c-format
35013 msgid ""
35014 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Label printing/exporting"
35015 msgstr ""
35016 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصقات&rsaquo; طباعة/تصدير الملصقات"
35017
35018 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35019 #. %2$s:  layout_id | html 
35020 #. %3$s:  ELSE 
35021 #. %4$s:  END 
35022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:13
35023 #, c-format
35024 msgid ""
35025 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Layouts &rsaquo; %sEdit "
35026 "(%s)%sNew%s"
35027 msgstr ""
35028 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
35029 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
35030
35031 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35032 #. %2$s:  profile_id | html 
35033 #. %3$s:  ELSE 
35034 #. %4$s:  END
35035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:4
35036 #, c-format
35037 msgid ""
35038 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; %sEdit "
35039 "(%s)%sNew%s"
35040 msgstr ""
35041 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ الملصق  &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; %sتحرير "
35042 "(%s)%sتجديد%s"
35043
35044 #. %1$s:  IF ( template_id ) 
35045 #. %2$s:  template_id | html 
35046 #. %3$s:  ELSE 
35047 #. %4$s:  END 
35048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:4
35049 #, c-format
35050 msgid ""
35051 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Label creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35052 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35053 msgstr ""
35054 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ الملصق &rsaquo; القوالب&rsaquo; %sتحرير "
35055 "(%s)%sجديد%s"
35056
35057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:6
35058 #, c-format
35059 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; MARC modification templates"
35060 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo;قوالب تعديل مارك"
35061
35062 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
35063 #. %2$s:  import_batch_id | html 
35064 #. %3$s:  END 
35065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:5
35066 #, c-format
35067 msgid ""
35068 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s "
35069 "%s "
35070 msgstr ""
35071 "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المجهزة %s &rsaquo; الدفعة %s "
35072 "%s "
35073
35074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:5
35075 #, c-format
35076 msgid ""
35077 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Manage staged MARC records &rsaquo; Compare "
35078 "matched records"
35079 msgstr ""
35080 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أدر تسجيلات مارك المنظمة &rsaquo; قارن "
35081 "التسجيلات المضاهية"
35082
35083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:7
35084 #, c-format
35085 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; News"
35086 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الأخبار"
35087
35088 #. %1$s:  IF ( add_form or copy_form ) 
35089 #. %2$s:  IF ( modify ) 
35090 #. %3$s:  ELSE 
35091 #. %4$s:  END 
35092 #. %5$s:  END 
35093 #. %6$s:  IF ( add_validate or copy_validate) 
35094 #. %7$s:  END 
35095 #. %8$s:  IF ( delete_confirm ) 
35096 #. %9$s:  END 
35097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:8
35098 #, c-format
35099 msgid ""
35100 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Notices %s %s &rsaquo; Modify notice %s "
35101 "&rsaquo; Add notice %s %s %s &rsaquo; Notice added %s %s &rsaquo; Confirm "
35102 "deletion %s "
35103 msgstr ""
35104 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الإخطارات %s %s &rsaquo; تعديل الإخطار %s "
35105 "&rsaquo; إضافة إخطار %s %s %s &rsaquo; تمت إضافة الإخطار %s %s &rsaquo; "
35106 "تأكيد الحذف %s"
35107
35108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:7
35109 #, c-format
35110 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Overdue notice/status triggers"
35111 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
35112
35113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:2
35114 #, c-format
35115 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator"
35116 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; منشئ بطاقات المستفيدين "
35117
35118 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
35119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:26
35120 #, c-format
35121 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; %s"
35122 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; %s"
35123
35124 #. %1$s:  IF batch_id 
35125 #. %2$s:  batch_id | html 
35126 #. %3$s:  ELSE 
35127 #. %4$s:  END 
35128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:5
35129 #, c-format
35130 msgid ""
35131 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Batches &rsaquo; "
35132 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35133 msgstr ""
35134 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الدفعات&rsaquo; "
35135 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
35136
35137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:3
35138 #, c-format
35139 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Images"
35140 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo;منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الصور"
35141
35142 #. %1$s:  IF ( layout_id ) 
35143 #. %2$s:  layout_id | html 
35144 #. %3$s:  ELSE 
35145 #. %4$s:  END 
35146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:3
35147 #, c-format
35148 msgid ""
35149 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Layout &rsaquo; "
35150 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35151 msgstr ""
35152 "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; التخطيط &rsaquo; "
35153 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
35154
35155 #. %1$s:  IF ( profile_id ) 
35156 #. %2$s:  profile_id | html 
35157 #. %3$s:  ELSE 
35158 #. %4$s:  END
35159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:3
35160 #, c-format
35161 msgid ""
35162 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Profiles &rsaquo; "
35163 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35164 msgstr ""
35165 "كوها&rsaquo; الأدوات &rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; الأوضاع &rsaquo; "
35166 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
35167
35168 #. %1$s:  IF (template_id) 
35169 #. %2$s:  template_id | html 
35170 #. %3$s:  ELSE 
35171 #. %4$s:  END 
35172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:5
35173 #, c-format
35174 msgid ""
35175 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron card creator &rsaquo; Templates &rsaquo; "
35176 "%sEdit (%s)%sNew%s"
35177 msgstr ""
35178 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; منشئ بطاقة المستفيد &rsaquo; القوالب&rsaquo; "
35179 "%sتحرير (%s)%sجديد%s"
35180
35181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:4
35182 #, c-format
35183 msgid ""
35184 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron cards &rsaquo; Patron card printing/"
35185 "exporting"
35186 msgstr ""
35187 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; بطاقات المستفيدين &rsaquo; طباعة/تصدير بطاقة "
35188 "المستفيد"
35189
35190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:8
35191 #, c-format
35192 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs"
35193 msgstr "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; أندية المستفيد"
35194
35195 #. %1$s:  IF club 
35196 #. %2$s:  club.name | html 
35197 #. %3$s:  ELSE 
35198 #. %4$s:  club_template.name | html 
35199 #. %5$s:  END 
35200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:7
35201 #, c-format
35202 msgid ""
35203 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club %s %s "
35204 "Create a new %s club %s "
35205 msgstr ""
35206 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل النادي %s %s "
35207 "إنشاء نادي جديد %s  %s"
35208
35209 #. %1$s:  IF club_template 
35210 #. %2$s:  club_template.name | html 
35211 #. %3$s:  ELSE 
35212 #. %4$s:  END 
35213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:5
35214 #, c-format
35215 msgid ""
35216 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; %s Modify club template "
35217 "%s %s Create a new club template %s "
35218 msgstr ""
35219 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo; %s تعديل قالب النادي "
35220 "%s %s إنشاء قالب نادي جديد  %s"
35221
35222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:8
35223 #, c-format
35224 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron clubs &rsaquo; Club enrollments"
35225 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; أندية المستفيد &rsaquo;اشتراكات الأندية"
35226
35227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:5
35228 #, c-format
35229 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists"
35230 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد"
35231
35232 #. %1$s:  list.name | html 
35233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:8
35234 #, c-format
35235 msgid ""
35236 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s &rsaquo; Add patrons"
35237 msgstr ""
35238 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s &rsaquo; إضافة "
35239 "مستفيدين"
35240
35241 #. %1$s:  IF list.patron_list_id 
35242 #. %2$s:  ELSE 
35243 #. %3$s:  END 
35244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:5
35245 #, c-format
35246 msgid ""
35247 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Patron lists &rsaquo; %s Modify patron list %s "
35248 "New patron list %s "
35249 msgstr ""
35250 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; قوائم المستفيد &rsaquo; %s تعديل قائمة المستفيد"
35251 "%s قائمة مستفيد جديدة %s"
35252
35253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:6
35254 #, c-format
35255 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins "
35256 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة "
35257
35258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:2
35259 #, c-format
35260 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload Plugin "
35261 msgstr ""
35262 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد"
35263
35264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:2
35265 #, c-format
35266 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Plugins &rsaquo; Upload plugin "
35267 msgstr ""
35268 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; البرامج المساعدة &rsaquo; تحميل برنامج مساعد "
35269
35270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:2
35271 #, c-format
35272 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Preview notice template"
35273 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; معاينة قالب الإخطار"
35274
35275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:4
35276 #, c-format
35277 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quick spine label creator"
35278 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات&rsaquo; منشء الملصقات السريع"
35279
35280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:5
35281 #, c-format
35282 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote editor"
35283 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; محرر الاقتباس"
35284
35285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:5
35286 #, c-format
35287 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Quote uploader"
35288 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; رافع الاقتباس"
35289
35290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:6
35291 #, c-format
35292 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections"
35293 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير"
35294
35295 #. %1$s: - IF ( action == "new" ) 
35296 #. %2$s:  ELSE 
35297 #. %3$s:  editColTitle | html 
35298 #. %4$s:  END -
35299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:5
35300 #, c-format
35301 msgid ""
35302 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; %s Add a new "
35303 "collection %s Edit collection %s %s "
35304 msgstr ""
35305 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; %s إضافة مجموعة جديدة "
35306 "%s تحرير المجموعة %s %s"
35307
35308 #. %1$s:  colTitle | html 
35309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:5
35310 #, c-format
35311 msgid ""
35312 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Collection %s "
35313 "&rsquo; Add or remove items"
35314 msgstr ""
35315 "كوها&rsaquo; الأدوات&rsaquo; تدوير المجموعات &rsaquo; المجموعة%s &rsquo;"
35316 "إضافة أو حذف المواد "
35317
35318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:6
35319 #, c-format
35320 msgid ""
35321 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Rotating collections &rsaquo; Transfer "
35322 "collection"
35323 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجموعات التمرير &rsaquo; نقل المجموعة"
35324
35325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:5
35326 #, c-format
35327 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Spine labels"
35328 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; لصاقات الكعب"
35329
35330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:5
35331 #, c-format
35332 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Stage MARC records for import"
35333 msgstr "كوها &rsaquo;أدوات &rsaquo; نظّم تسجيلات مارك للاستيراد"
35334
35335 #. For the first occurrence,
35336 #. %1$s:  IF ( do_it ) 
35337 #. %2$s:  ELSE 
35338 #. %3$s:  END 
35339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:6
35340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:6
35341 #, c-format
35342 msgid ""
35343 "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Tags &rsaquo; %sReview &rsaquo; %sReview tags%s"
35344 msgstr ""
35345 "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; الوسوم &rsaquo; %sالمراجعة &rsaquo; %sمراجعة "
35346 "الوسوم %s"
35347
35348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:5
35349 #, c-format
35350 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Task scheduler"
35351 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات &rsaquo; مجدول المهام"
35352
35353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:9
35354 #, c-format
35355 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload"
35356 msgstr "كوها &rsaquo; الأدوات&rsaquo; رفع"
35357
35358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:5
35359 #, c-format
35360 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload images"
35361 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور"
35362
35363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:5
35364 #, c-format
35365 msgid "Koha &rsaquo; Tools &rsaquo; Upload patron images"
35366 msgstr "كوها &rsaquo; أدوات &rsaquo; رفع صور المستفيد"
35367
35368 #. %1$s:  name | html 
35369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:92
35370 #, c-format
35371 msgid "Koha &rsaquo; Vendor %s"
35372 msgstr "كوها &rsaquo; المورد %s"
35373
35374 #. %1$s:  UNLESS ( language ) 
35375 #. %2$s:  END 
35376 #. %3$s:  IF ( language ) 
35377 #. %4$s:  UNLESS ( checkmodule ) 
35378 #. %5$s:  IF ( missing_modules ) 
35379 #. %6$s:  END 
35380 #. %7$s:  IF ( problems ) 
35381 #. %8$s:  END 
35382 #. %9$s:  END 
35383 #. %10$s:  END 
35384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:2
35385 #, c-format
35386 msgid ""
35387 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Choose your language %s %s %s %s "
35388 "Perl modules missing %s %s Perl version obsolete %s %s Check Perl "
35389 "dependencies %s "
35390 msgstr ""
35391 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اختر لغتك %s %s %s %s أنظمة بيرل "
35392 "الفرعية مفقودة %s %s إصدار بيرل مهجور %s %s تحقق من اعتمادية بيرل %s"
35393
35394 #. %1$s:  IF all_done 
35395 #. %2$s:  ELSE 
35396 #. %3$s:  END 
35397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:2
35398 #, c-format
35399 msgid ""
35400 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Complete %s Create circulation rule "
35401 "%s "
35402 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s اكتمل %s إنشاء قاعدة إعارة %s"
35403
35404 #. %1$s:  IF ( proposeimport ) 
35405 #. %2$s:  END 
35406 #. %3$s:  IF ( importdatastructure ) 
35407 #. %4$s:  IF ( error ) 
35408 #. %5$s:  ELSE 
35409 #. %6$s:  END 
35410 #. %7$s:  END 
35411 #. %8$s:  IF ( default ) 
35412 #. %9$s:  IF ( upgrading ) 
35413 #. %10$s:  ELSE 
35414 #. %11$s:  END 
35415 #. %12$s:  END 
35416 #. %13$s:  IF ( choosemarc ) 
35417 #. %14$s:  END 
35418 #. %15$s:  IF ( selectframeworks ) 
35419 #. %16$s:  END 
35420 #. %17$s:  IF ( addframeworks ) 
35421 #. %18$s:  END 
35422 #. %19$s:  IF ( finish ) 
35423 #. %20$s:  END 
35424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:4
35425 #, c-format
35426 msgid ""
35427 "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; %s Set up database %s %s %s Error "
35428 "creating database tables %s Database tables created %s %s %s %s Update "
35429 "database %s Install basic configuration settings %s %s %s Select your MARC "
35430 "flavor %s %s Selecting default settings %s %s Default data loaded %s %s "
35431 "Installation complete %s "
35432 msgstr ""
35433 "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; %s تنصيب قاعدة البيانات %s %s %s لقد حدث "
35434 "خطأ أثناء إنشاء جداول قاعدة البيانات  %s تم إنشاء جداول قواعد البيانات %s %s "
35435 "%s %s تحديث قاعدة البيانات %s تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية %s %s %s تحديد "
35436 "نمط مارك الخاص بك %s %s تحديد الإعدادات الافتراضية %s %s تم تحميل البيانات "
35437 "الافتراضية %s %s اكتمل التثبيت %s"
35438
35439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:4
35440 #, c-format
35441 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Add a patron category"
35442 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; أضف فئة مستفيد"
35443
35444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:5
35445 #, c-format
35446 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
35447 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير كوها"
35448
35449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:3
35450 #, c-format
35451 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a library"
35452 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
35453
35454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:2
35455 #, c-format
35456 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Create a new item type "
35457 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
35458
35459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:2
35460 #, c-format
35461 msgid "Koha &rsaquo; Web installer &rsaquo; Database settings"
35462 msgstr "كوها &rsaquo; مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
35463
35464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:6
35465 #, c-format
35466 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search points"
35467 msgstr "كوها &rsaquo; نقاط بحث استناد Z39.50"
35468
35469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:8
35470 #, c-format
35471 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50 authority search results"
35472 msgstr "كوها &rsaquo; نتائج بحث استناد Z39.50"
35473
35474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:7
35475 #, c-format
35476 msgid "Koha &rsaquo; Z39.50/SRU search results"
35477 msgstr "كوها&rsaquo; Z39.50/SRUنتائج بحث"
35478
35479 #. IMG
35480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:128
35481 msgid "Koha Logo SVG"
35482 msgstr "SVG شعار كوها"
35483
35484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:42
35485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:124
35486 #, c-format
35487 msgid "Koha administration"
35488 msgstr "إدارة كوها"
35489
35490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:72
35491 #, c-format
35492 msgid ""
35493 "Koha cannot display existing passwords. Leave the field blank to leave "
35494 "password unchanged."
35495 msgstr ""
35496 "تعذَّر على كوها عرض كلمات المرور الحالية. أترك الحقل فارغاً لتترك كلمة المرور "
35497 "بدون تغيير."
35498
35499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:15
35500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:85
35501 #, c-format
35502 msgid "Koha database schema"
35503 msgstr "مخطط قاعدة البيانات لكوها"
35504
35505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:476
35506 #, c-format
35507 msgid "Koha development team"
35508 msgstr "فريق تطوير كوها"
35509
35510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:30
35511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
35512 #, c-format
35513 msgid "Koha field"
35514 msgstr "حقل كوها"
35515
35516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:151
35517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:288
35518 #, c-format
35519 msgid "Koha field:"
35520 msgstr "حقل كوها:"
35521
35522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:80
35523 #, c-format
35524 msgid "Koha full call number"
35525 msgstr "رقم الإستدعاء الكامل في كوها"
35526
35527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:785
35528 #, c-format
35529 msgid "Koha history timeline"
35530 msgstr "سِجل الجدول الزمني لكوها"
35531
35532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:133
35533 #, c-format
35534 msgid "Koha internal"
35535 msgstr "كوها الداخلي"
35536
35537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:608
35538 #, c-format
35539 msgid ""
35540 "Koha is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
35541 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
35542 "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
35543 "version."
35544 msgstr ""
35545 "كوها برنامج مجاني; يمكنك إعادة توزيعه و/أو تعديله تحت شروط GNU الرخصة "
35546 "العمومية العامة كما نشر بواسطة مؤسسة البرامج المجانية; سواء الإصدار 2 من "
35547 "ارخصة, أو(في حالة اختيارك) أي إصدار تالي."
35548
35549 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:98
35550 #, c-format
35551 msgid "Koha itemtype"
35552 msgstr "نوع مادة كوها"
35553
35554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:156
35555 #, c-format
35556 msgid "Koha link:"
35557 msgstr "رابط كوها:"
35558
35559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:274
35560 #, c-format
35561 msgid "Koha module:"
35562 msgstr "نظام كوها الفرعي:"
35563
35564 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:80
35565 #, c-format
35566 msgid "Koha normalized classification for sorting"
35567 msgstr "مصدر تنصنيف كوها المتطبع للفرز"
35568
35569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:15
35570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:20
35571 #, c-format
35572 msgid "Koha offline circulation"
35573 msgstr "الإعارة دون إتصال"
35574
35575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:55
35576 #, c-format
35577 msgid "Koha plugins"
35578 msgstr "برامج كوها المساعدة"
35579
35580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:453
35581 #, c-format
35582 msgid "Koha release teams"
35583 msgstr "فرق إصدار كوها"
35584
35585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:14
35586 #, c-format
35587 msgid "Koha report library"
35588 msgstr "كوها تقارير المكتبة"
35589
35590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:86
35591 #, c-format
35592 msgid "Koha reports library"
35593 msgstr "تقارير كوها للمكتبة"
35594
35595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:6
35596 #, c-format
35597 msgid "Koha staff client"
35598 msgstr "برنامج عميل كوها"
35599
35600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:27
35601 #, c-format
35602 msgid "Koha team"
35603 msgstr "فريق كوها"
35604
35605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:13
35606 #, c-format
35607 msgid "Koha to MARC Mapping"
35608 msgstr "كوها لتعيين مارك"
35609
35610 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:73
35611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:20
35612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:144
35613 #, c-format
35614 msgid "Koha to MARC mapping"
35615 msgstr "كوها لتعيين مارك"
35616
35617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:37
35618 #, c-format
35619 msgid "Koha version: "
35620 msgstr "إصدارة كوها:"
35621
35622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:538
35623 #, c-format
35624 msgid "Koha-Suomi Oy, Finland"
35625 msgstr "Koha-Suomi Oy، فنلندا"
35626
35627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:537
35628 #, c-format
35629 msgid "KohaAloha, New Zealand"
35630 msgstr "KohaAloha, New Zealand"
35631
35632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:749
35633 #, c-format
35634 msgid "Kohala"
35635 msgstr "Kohala"
35636
35637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:168
35638 #, c-format
35639 msgid "LC call number:"
35640 msgstr "LC رقم الطلب:"
35641
35642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:40
35643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:96
35644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:40
35645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:97
35646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:30
35647 #, c-format
35648 msgid "LC call number: "
35649 msgstr "LC رقم الطلب:"
35650
35651 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:139
35652 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
35653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:127
35654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:110
35655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:197
35656 #, c-format
35657 msgid "LCCN"
35658 msgstr "LCCN"
35659
35660 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:66
35661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:172
35662 #, c-format
35663 msgid "LCCN:"
35664 msgstr "LCCN:"
35665
35666 #. For the first occurrence,
35667 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.lccn | $raw 
35668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:125
35669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:131
35670 #, c-format
35671 msgid "LCCN: %s "
35672 msgstr "LCCN: %s "
35673
35674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
35675 #, c-format
35676 msgid "LGPL v2.1"
35677 msgstr "LGPL v2.1"
35678
35679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
35680 #, c-format
35681 msgid "LGPL v3.0"
35682 msgstr "LGPL v3.0"
35683
35684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:97
35685 #, c-format
35686 msgid "LIBRISMARC"
35687 msgstr "LIBRISMARC"
35688
35689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:83
35690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:64
35691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:165
35692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:409
35693 #, c-format
35694 msgid "Label"
35695 msgstr "ملصق"
35696
35697 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
35698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:37
35699 #, c-format
35700 msgid "Label Batch Number %s"
35701 msgstr "رقم دفعة اللصاقات %s"
35702
35703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:6
35704 #, c-format
35705 msgid "Label batch"
35706 msgstr "دفعة الملصقات"
35707
35708 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:16
35709 #, c-format
35710 msgid "Label batches"
35711 msgstr "دفعات الملصقات"
35712
35713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:81
35714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:194
35715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:16
35716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:13
35717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:27
35718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:30
35719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:14
35720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:14
35721 #, c-format
35722 msgid "Label creator"
35723 msgstr "منشئ الملصقات"
35724
35725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:67
35726 #, c-format
35727 msgid "Label for lib: "
35728 msgstr "ملصق للمكتبة:"
35729
35730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:68
35731 #, c-format
35732 msgid "Label for opac: "
35733 msgstr "ملصق للأوباك:"
35734
35735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:81
35736 #, c-format
35737 msgid "Label height:"
35738 msgstr "ارتفاع الملصق:"
35739
35740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:106
35741 #, c-format
35742 msgid "Label number"
35743 msgstr "رقم الملصق"
35744
35745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:8
35746 #, c-format
35747 msgid "Label template"
35748 msgstr "قالب الملصق"
35749
35750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:18
35751 #, c-format
35752 msgid "Label templates"
35753 msgstr "قوالب الملصق"
35754
35755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:77
35756 #, c-format
35757 msgid "Label width:"
35758 msgstr "عرض الملصق:"
35759
35760 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:15
35761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:401
35762 #, c-format
35763 msgid "Label: "
35764 msgstr "ملصق:"
35765
35766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:17
35767 #, c-format
35768 msgid "Labeled MARC"
35769 msgstr "مارك بالملصق"
35770
35771 #. %1$s:  biblionumber | html 
35772 #. %2$s:  bibliotitle | html 
35773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:43
35774 #, c-format
35775 msgid "Labeled MARC biblio : %s ( %s )"
35776 msgstr "تسجيلة مارك بيبلوجرافية بالملصق : %s ( %s )"
35777
35778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:142
35779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:144
35780 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
35781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:66
35782 #, c-format
35783 msgid "Language"
35784 msgstr "اللغة"
35785
35786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:168
35787 #, c-format
35788 msgid "Language of original: "
35789 msgstr "اللغة الأصلية:"
35790
35791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:29
35792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:154
35793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:25
35794 #, c-format
35795 msgid "Language:"
35796 msgstr "اللغة: "
35797
35798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:166
35799 #, c-format
35800 msgid "Language: "
35801 msgstr "اللغة: "
35802
35803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
35804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:27
35805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:179
35806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:181
35807 #, c-format
35808 msgid "Languages"
35809 msgstr "اللغات"
35810
35811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:764
35812 #, c-format
35813 msgid "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
35814 msgstr "Lao Anousak Anthony Souphavanh"
35815
35816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:210
35817 #, c-format
35818 msgid "Large print"
35819 msgstr "طبعة ضخمة"
35820
35821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:69
35822 #, c-format
35823 msgid "Large text"
35824 msgstr "نص كبير"
35825
35826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:18
35827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:599
35828 #, c-format
35829 msgid "Last "
35830 msgstr "آخر"
35831
35832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:243
35833 #, c-format
35834 msgid "Last borrowed:"
35835 msgstr "آخر مادة معارة: "
35836
35837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:247
35838 #, c-format
35839 msgid "Last borrower:"
35840 msgstr "المستعير الاخير :"
35841
35842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:45
35843 #, fuzzy, c-format
35844 msgid "Last cashup"
35845 msgstr "آخر تقييم"
35846
35847 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
35848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:42
35849 #, fuzzy, c-format
35850 msgid "Last cashup: %s"
35851 msgstr "آخر تحديث:"
35852
35853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:208
35854 #, c-format
35855 msgid "Last checkout date:"
35856 msgstr "آخر تاريخ إعارة:"
35857
35858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:23
35859 #, c-format
35860 msgid "Last claim date: "
35861 msgstr "تاريخ آخر مطالبة:"
35862
35863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:43
35864 #, c-format
35865 msgid "Last displayed"
35866 msgstr "آخر مرة تم العرض"
35867
35868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:229
35869 #, c-format
35870 msgid "Last edit"
35871 msgstr "آخر تحرير"
35872
35873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35875 #, c-format
35876 msgid "Last import"
35877 msgstr "آخر استيراد"
35878
35879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:130
35880 #, c-format
35881 msgid "Last inventory date:"
35882 msgstr "آخر تاريخ للجرد:"
35883
35884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:523
35885 #, c-format
35886 msgid "Last location"
35887 msgstr "الموقع الأخير"
35888
35889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:564
35890 #, fuzzy, c-format
35891 msgid "Last modification by"
35892 msgstr "الموقع الأخير"
35893
35894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:716
35895 #, fuzzy, c-format
35896 msgid "Last modification by - on"
35897 msgstr "سجل التعديلات"
35898
35899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:565
35900 #, fuzzy, c-format
35901 msgid "Last modification on"
35902 msgstr "الموقع الأخير"
35903
35904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:205
35905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:396
35906 #, fuzzy, c-format
35907 msgid "Last modification on:"
35908 msgstr "الموقع الأخير"
35909
35910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/last-borrower.inc:2
35911 #, c-format
35912 msgid "Last patron"
35913 msgstr "آخر مستفيد"
35914
35915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:245
35916 #, c-format
35917 msgid "Last returned by:"
35918 msgstr "آخر إعادة بواسطة:"
35919
35920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:230
35921 #, c-format
35922 msgid "Last run"
35923 msgstr "آخر تشغيل"
35924
35925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:71
35926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:189
35927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:242
35928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:41
35929 #, c-format
35930 msgid "Last seen"
35931 msgstr "آخر اطلاع & مشاهدة"
35932
35933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:242
35934 #, c-format
35935 msgid "Last seen:"
35936 msgstr "اخر اطلاع :"
35937
35938 #. TH
35939 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:19
35940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:41
35941 msgid "Last time a library used this pattern"
35942 msgstr "آخر مرة استخدمت فيها المكتبة هذا النمط"
35943
35944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:166
35945 #, c-format
35946 msgid "Last update: "
35947 msgstr "آخر تحديث:"
35948
35949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:70
35950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:110
35951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:183
35952 #, c-format
35953 msgid "Last updated"
35954 msgstr "آخر مرة تم التحديث"
35955
35956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:402
35957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:579
35958 #, c-format
35959 msgid "Last updated:"
35960 msgstr "آخر تحديث:"
35961
35962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:95
35963 #, c-format
35964 msgid "Last updated: "
35965 msgstr "آخر مرة تم التحديث: "
35966
35967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:289
35968 #, c-format
35969 msgid "Last value "
35970 msgstr "آخر تقييم"
35971
35972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:162
35973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:164
35974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:316
35975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:318
35976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:137
35977 #, c-format
35978 msgid "Late"
35979 msgstr "متأخر"
35980
35981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:6
35982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:17
35983 #, c-format
35984 msgid "Late orders"
35985 msgstr "طلبات متأخرة"
35986
35987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:763
35988 #, c-format
35989 msgid "Latina (Latin)"
35990 msgstr "اللاتيني (اللاتينية)"
35991
35992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:243
35993 #, c-format
35994 msgid "Law reports and digests"
35995 msgstr "التقارير القانونية والموجزات"
35996
35997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:7
35998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:8
35999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:59
36000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:65
36001 #, c-format
36002 msgid "Layout"
36003 msgstr "التخطيط"
36004
36005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:58
36006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:64
36007 #, c-format
36008 msgid "Layout ID"
36009 msgstr "معرف التخطيط"
36010
36011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:37
36012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:47
36013 #, c-format
36014 msgid "Layout name: "
36015 msgstr "اسم النمط:"
36016
36017 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:5
36018 #, c-format
36019 msgid "Layout: "
36020 msgstr "التخطيط:"
36021
36022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:17
36023 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:18
36024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:14
36025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:31
36026 #, c-format
36027 msgid "Layouts"
36028 msgstr "التخطيطات"
36029
36030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:692
36031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
36032 #, c-format
36033 msgid "Leaflet"
36034 msgstr "نشرة "
36035
36036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
36037 #, c-format
36038 msgid "Learn more about Mana KB on the "
36039 msgstr "تعرف على المزيد حول قاعدة معرفة مانا عبر"
36040
36041 #. SCRIPT
36042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36043 msgid "Learn more..."
36044 msgstr "تعرف على المزيد..."
36045
36046 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:96
36047 #, c-format
36048 msgid "Leave a message"
36049 msgstr "اترك رسالة"
36050
36051 #. %1$s:  END 
36052 #. %2$s:  END 
36053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:808
36054 #, c-format
36055 msgid "Leave blank for auto calc during registration %s %s "
36056 msgstr "اتركه خاليا للحساب التلقائي أثناء التسجيل %s %s"
36057
36058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:79
36059 #, c-format
36060 msgid "Leave empty to add via item search (itemnumber)."
36061 msgstr "اتركه خاليا للإضافة عبر بحث المادة (رقم المادة)"
36062
36063 #. SCRIPT
36064 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36065 msgid "Left"
36066 msgstr "اليسار"
36067
36068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:34
36069 #, c-format
36070 msgid "Left on order "
36071 msgstr "أتركه مطلوباً"
36072
36073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:99
36074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:95
36075 #, c-format
36076 msgid "Left page margin:"
36077 msgstr "هامش الصفحة الأيسر:"
36078
36079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:103
36080 #, c-format
36081 msgid "Left text margin:"
36082 msgstr "هامس النص الأيسر:"
36083
36084 #. SCRIPT
36085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36086 msgid "Left to right"
36087 msgstr "من اليسار إلى اليمين"
36088
36089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:229
36090 #, c-format
36091 msgid "Legal articles"
36092 msgstr "مقالات قانونية"
36093
36094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:242
36095 #, c-format
36096 msgid "Legal cases and case notes"
36097 msgstr "الوضع القانوني وملاحظات القضية"
36098
36099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:68
36100 #, c-format
36101 msgid "Legend"
36102 msgstr "خرافة"
36103
36104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:233
36105 #, c-format
36106 msgid "Legislation"
36107 msgstr "التشريع"
36108
36109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:178
36110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:231
36111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:284
36112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:326
36113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:367
36114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:393
36115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:504
36116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:537
36117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:562
36118 #, c-format
36119 msgid "Length: "
36120 msgstr "الطول: "
36121
36122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:73
36123 #, c-format
36124 msgid "Letter"
36125 msgstr "الرسالة"
36126
36127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:33
36128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:195
36129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:183
36130 #, c-format
36131 msgid "Lib"
36132 msgstr "مكتبة"
36133
36134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:539
36135 #, c-format
36136 msgid "LibLime, USA"
36137 msgstr "LibLime, USA"
36138
36139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:229
36140 #, c-format
36141 msgid "Librarian"
36142 msgstr "أمين المكتبة"
36143
36144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:93
36145 #, c-format
36146 msgid "Librarian identity:"
36147 msgstr "هوية أمين المكتبة: \"n\""
36148
36149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:323
36150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:325
36151 #, c-format
36152 msgid "Librarian interface"
36153 msgstr "واجهة أمين المكتبة"
36154
36155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:115
36156 #, c-format
36157 msgid "Librarian:"
36158 msgstr "أمين المكتبة:"
36159
36160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:17
36161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:59
36162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:193
36163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:23
36164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:185
36165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:62
36166 #, c-format
36167 msgid "Libraries"
36168 msgstr "المكتبات"
36169
36170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:33
36171 #, c-format
36172 msgid "Libraries and groups "
36173 msgstr "المكتبات و المجموعات"
36174
36175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:179
36176 #, c-format
36177 msgid "Libraries informations: "
36178 msgstr "معلومات المكتبات:"
36179
36180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:89
36181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:102
36182 #, c-format
36183 msgid "Libraries limitation: "
36184 msgstr "حد المكتبات:"
36185
36186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:69
36187 #, fuzzy, c-format
36188 msgid "Libraries: "
36189 msgstr "المكتبات"
36190
36191 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:108 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:148
36192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:9
36193 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:11
36194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:109
36195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:183
36196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:142
36197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:141
36198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:491
36199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:234
36200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:128
36201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:717
36202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:43
36203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:79
36204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:89
36205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:56
36206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:75
36207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:38
36208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:81
36209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:46
36210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:27
36211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:102
36212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:65
36213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:61
36214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:33
36215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:249
36216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:70
36217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:38
36218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:93
36219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:39
36220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:52
36221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:133
36223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:107
36224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:139
36225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:137
36226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:49
36227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:32
36228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:137
36229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:127
36230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:33
36231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:140
36232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:84
36233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:79
36234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:146
36235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:140
36236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:566
36237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:768
36238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:770
36239 #, c-format
36240 msgid "Library"
36241 msgstr "مكتبة"
36242
36243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:179
36244 #, c-format
36245 msgid "Library "
36246 msgstr "المكتبة"
36247
36248 #. %1$s:  branchcode | html 
36249 #. %2$s:  Branches.GetName( branchcode ) | html 
36250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:22
36251 #, c-format
36252 msgid "Library %s - %s Checkin and transfer policy"
36253 msgstr "المكتبة %s - %s سياسة الإعادة والنقل"
36254
36255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:36
36256 #, fuzzy, c-format
36257 msgid "Library (code)"
36258 msgstr "رمز المكتبة:"
36259
36260 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:112
36261 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:27
36262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:28
36263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:30
36264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:33
36265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:134
36266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:194
36267 #, c-format
36268 msgid "Library EANs"
36269 msgstr "المكتبة EANs"
36270
36271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:162
36272 #, c-format
36273 msgid "Library URL: "
36274 msgstr "URL المكتبة:"
36275
36276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:6
36277 #, c-format
36278 msgid "Library already exists and cannot be modified!"
36279 msgstr "المكتبة موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
36280
36281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:37
36282 #, c-format
36283 msgid "Library branch"
36284 msgstr "فرع المكتبة"
36285
36286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:22
36287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:97
36288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:101
36289 #, c-format
36290 msgid "Library code: "
36291 msgstr "رمز المكتبة:"
36292
36293 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:4
36294 #, c-format
36295 msgid "Library created!"
36296 msgstr "تم إنشاء المكتبة!"
36297
36298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:7
36299 #, fuzzy, c-format
36300 msgid "Library details"
36301 msgstr "تفاصيل التسليم"
36302
36303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:18
36304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:18
36305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:67
36306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:64
36307 #, c-format
36308 msgid "Library groups"
36309 msgstr "مجموعات المكتبة"
36310
36311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:137
36312 #, c-format
36313 msgid "Library is invalid."
36314 msgstr "المكتبة غير صحيحة."
36315
36316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:43
36317 #, c-format
36318 msgid ""
36319 "Library is not set, please set your library before adding items to a batch."
36320 msgstr "لم يتم ضبط المكتبة، يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة المواد إلى الدفعة."
36321
36322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:307
36323 #, c-format
36324 msgid "Library limitation: "
36325 msgstr "حد المكتبة:"
36326
36327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:421
36328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:126
36329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:140
36330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:220
36331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:383
36332 #, c-format
36333 msgid "Library limitations"
36334 msgstr "حدود المكتبة"
36335
36336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:154
36337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:83
36338 #, c-format
36339 msgid "Library limitations: "
36340 msgstr "حدود المكتبة:"
36341
36342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:763
36343 #, c-format
36344 msgid "Library management"
36345 msgstr "إدارة المكتبة"
36346
36347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:100
36348 #, c-format
36349 msgid "Library name: "
36350 msgstr "اسم المكتبة:"
36351
36352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
36353 #, c-format
36354 msgid "Library of Congress"
36355 msgstr "مكتبة الكونغرس"
36356
36357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:540
36358 #, c-format
36359 msgid "Library of the Józef Piłsudski Institute of America, USA"
36360 msgstr "مكتبة جوزيف بلسودسكي معهد أمريكا، الولايات المتحدة"
36361
36362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:198
36363 #, c-format
36364 msgid "Library of the patron:"
36365 msgstr "مكتبة المستفيد:"
36366
36367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:962
36368 #, c-format
36369 msgid "Library set-up"
36370 msgstr "إعداد المكتبة"
36371
36372 #. %1$s:  library.branchname | html 
36373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:32
36374 #, fuzzy, c-format
36375 msgid "Library transaction details for %s"
36376 msgstr "تفاصيل تدوير المخزون لـ %s"
36377
36378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:43
36379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:96
36380 #, c-format
36381 msgid "Library transfer limits"
36382 msgstr "حدود النقل بالمكتبة"
36383
36384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:104
36385 #, c-format
36386 msgid "Library type: "
36387 msgstr "نوع المكتبة:"
36388
36389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:443
36390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:70
36391 #, c-format
36392 msgid "Library use"
36393 msgstr "إستخدام المكتبة"
36394
36395 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:31
36396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:61
36397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:130
36398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:257
36399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:263
36400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:196
36401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:288
36402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:63
36403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:200
36404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:373
36405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:564
36406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:33
36407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:61
36408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:121
36409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:248
36410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:358
36411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:103
36412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:34
36413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:173
36414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:817
36415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:82
36416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:69
36417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:281
36418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:76
36419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:220
36420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:436
36421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:906
36422 #, c-format
36423 msgid "Library:"
36424 msgstr "المكتبة:"
36425
36426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:11
36427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:54
36428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:59
36429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:188
36430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:60
36431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:101
36432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:491
36433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:84
36434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:52
36435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:185
36436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:87
36437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:74
36438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:72
36439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:293
36440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:407
36441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:80
36442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:92
36443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:80
36444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:102
36445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:133
36446 #, c-format
36447 msgid "Library: "
36448 msgstr "المكتبة:"
36449
36450 #. For the first occurrence,
36451 #. %1$s:  Branches.GetName( patron.branchcode ) | html 
36452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:32
36453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:196
36454 #, c-format
36455 msgid "Library: %s"
36456 msgstr "المكتبة: %s"
36457
36458 #. %1$s:  update.old_branch or "?" | html 
36459 #. %2$s:  update.LoginBranchcode or "?" | html 
36460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:39
36461 #, c-format
36462 msgid "Library: %s &rArr; %s"
36463 msgstr "المكتبة: %s &rArr; %s"
36464
36465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:541
36466 #, c-format
36467 msgid "Libriotech, Norway"
36468 msgstr "Libriotech, Norway"
36469
36470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:28
36471 #, c-format
36472 msgid "Licenses"
36473 msgstr "التراخيص"
36474
36475 #. SCRIPT
36476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36477 msgid "Light Gray"
36478 msgstr "رمادي فاتح"
36479
36480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:484
36481 #, c-format
36482 msgid ""
36483 "Limit batch item modification to subfields defined in the "
36484 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod preference (please note that "
36485 "items_batchmod is still required) "
36486 msgstr ""
36487 "قم بقصر تعديل المواد بالدفعة على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل النظام "
36488 "SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod  (يرجى ملاحظة أن items_batchmod لا "
36489 "يزال مطلوبًا)"
36490
36491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:35
36492 #, c-format
36493 msgid "Limit collection code to: "
36494 msgstr "قصر رمز المجموعة على:"
36495
36496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:309
36497 #, c-format
36498 msgid ""
36499 "Limit item modification to subfields defined in the "
36500 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing preference (please note that edit_item "
36501 "is still required) "
36502 msgstr ""
36503 "قم بقصر تعديل المواد على الحقول الفرعية المعرفة في تفضيل النظام "
36504 "SubfieldsToAllowForRestrictedEditing (يرجى ملاحظة أن edit_item لا يزال "
36505 "مطلوبًا)"
36506
36507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:23
36508 #, c-format
36509 msgid "Limit item type to: "
36510 msgstr "قصر نوع المادة على:"
36511
36512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:120
36513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:184
36514 #, c-format
36515 msgid "Limit patron data access by group "
36516 msgstr "قصر الوصول إلى بيانات المستفيد بواسطة المجموعة"
36517
36518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:97
36519 #, c-format
36520 msgid ""
36521 "Limit the ability to transfer items between libraries based on the library "
36522 "sending, the library receiving, and the item type involved. These rules only "
36523 "go into effect if the preference UseBranchTransferLimits is set to ON."
36524 msgstr ""
36525 "تحديد القدرة على نقل المواد بين المكتبات بناء على المكتبة المرسلة، المكتبة "
36526 "المستلمة، ونوع المادة. هذه القواعد تدخل حيز التنفيذ في حالة تفعيل التفضيل "
36527 "UseBranchTransferLimits"
36528
36529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:141
36530 #, c-format
36531 msgid "Limit to any of the following:"
36532 msgstr "تحديد لأي من التالي"
36533
36534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
36535 #, c-format
36536 msgid "Limit to currently available items"
36537 msgstr "تحديد فقط على المواد المتاحة حاليا"
36538
36539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:124
36540 #, c-format
36541 msgid "Limit to:"
36542 msgstr "حدّد إلى:"
36543
36544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:112
36545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:127
36546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:65
36547 #, c-format
36548 msgid "Limit to: "
36549 msgstr "حدّد إلى: "
36550
36551 #. A
36552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:113
36553 msgid "Limited to your library. See report help for other details."
36554 msgstr "مقصور على مكتبتك. انظر مساعدة التقارير للمزيد من التفاصيل. "
36555
36556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:156
36557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:123
36558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:109
36559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:63
36560 #, c-format
36561 msgid "Limits"
36562 msgstr "الحدود"
36563
36564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:17
36565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:68
36566 #, c-format
36567 msgid "Line"
36568 msgstr "خط"
36569
36570 #. For the first occurrence,
36571 #. SCRIPT
36572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:81
36574 #, c-format
36575 msgid "Line "
36576 msgstr "خط "
36577
36578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:91
36579 #, c-format
36580 msgid "Line:"
36581 msgstr "السطر:"
36582
36583 #. For the first occurrence,
36584 #. SCRIPT
36585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:88
36587 #, c-format
36588 msgid "Link"
36589 msgstr "رابط"
36590
36591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:7
36592 #, c-format
36593 msgid "Link field to authorities"
36594 msgstr "ربط الحقل إلى الاستنادات"
36595
36596 #. SCRIPT
36597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36598 msgid "Link list"
36599 msgstr "قائمة الروابط"
36600
36601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:60
36602 #, fuzzy, c-format
36603 msgid "Link to host record"
36604 msgstr "ارتبط لحجز المادة"
36605
36606 #. SCRIPT
36607 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36608 msgid "Link..."
36609 msgstr "رابط..."
36610
36611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
36612 #, c-format
36613 msgid "Link:"
36614 msgstr "رابط:"
36615
36616 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:107
36617 #, c-format
36618 msgid "List"
36619 msgstr "قوائم "
36620
36621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:106
36622 #, c-format
36623 msgid "List Fields"
36624 msgstr " قائمة حقول "
36625
36626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:118
36627 #, c-format
36628 msgid ""
36629 "List could not be created. (Do not use the database administrator account.)"
36630 msgstr "لا يمكن إنشاء القائمة. (لا تستخدم حساب مدير قاعدة البيانات)"
36631
36632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:86
36633 #, c-format
36634 msgid "List created."
36635 msgstr "تم إنشاء القائمة"
36636
36637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:88
36638 #, c-format
36639 msgid "List deleted."
36640 msgstr "تم حذف القائمة"
36641
36642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:104
36643 #, c-format
36644 msgid "List fields"
36645 msgstr "قائمة حقول "
36646
36647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:310
36648 #, c-format
36649 msgid "List item price includes tax: "
36650 msgstr "قائمة سعر المادة شاملة الضريبة:"
36651
36652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:26
36653 #, c-format
36654 msgid "List member:"
36655 msgstr "عضو القائمة:"
36656
36657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:346
36658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:357
36659 #, c-format
36660 msgid "List name"
36661 msgstr "اسم القائمة"
36662
36663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:166
36664 #, c-format
36665 msgid "List name will be file name with timestamp"
36666 msgstr "اسم القائمة سيكون اسم الملف بطابع زمني"
36667
36668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:83
36669 #, c-format
36670 msgid "List name: "
36671 msgstr "اسم القائمة:"
36672
36673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:427
36674 #, c-format
36675 msgid ""
36676 "List of Item types to display in a drop down menu on the Purchase suggestion "
36677 "form on the OPAC. When creating the authorized values for SUGGEST_FORMAT, "
36678 "enter a description into this form so it is visible on the OPAC to patrons."
36679 msgstr ""
36680 "قائمة بأنواع المادة لعرضها في قائمة منسدلة في نموذج مقترح الشراء في الأوباك. "
36681 "عند إنشاء قيم استناد لـ SUGGEST_FORMAT، قم بإدخال الوصف في هذا النموذج ليكون "
36682 "مرئيًا للمستفيدين في الأوباك."
36683
36684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:111
36685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:118
36686 #, c-format
36687 msgid "List of biblionumbers or authority ids (one per line): "
36688 msgstr "قائمة الأرقام البيبلوغرافية أو معرفات الاستناد (واحد لكل سطر):"
36689
36690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:425
36691 #, c-format
36692 msgid ""
36693 "List of patron suggestion reject or accept reasons (appears when managing "
36694 "suggestions)"
36695 msgstr "قائمة بأسباب رفض أو قبول مقترحات المستفيدين (تظهر عند إدارة المقترحات)"
36696
36697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:172
36698 #, c-format
36699 msgid "List of rules"
36700 msgstr "قائمة القواعد"
36701
36702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:43
36703 #, c-format
36704 msgid "List price"
36705 msgstr "قائمة الأسعار "
36706
36707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:177
36708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:306
36709 #, c-format
36710 msgid "List prices are: "
36711 msgstr "قائمة الأسعار تكون"
36712
36713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:216
36714 #, c-format
36715 msgid "List prices:"
36716 msgstr "قائمة الأسعار "
36717
36718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:32
36719 #, c-format
36720 msgid "List requests "
36721 msgstr "طلبات القوائم"
36722
36723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:84
36724 #, c-format
36725 msgid "List updated."
36726 msgstr "تم تحديث القائمة"
36727
36728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-menu.inc:2
36729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:58
36730 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:33
36731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:41
36732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:334
36733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:61
36734 #, c-format
36735 msgid "Lists"
36736 msgstr "قوائم"
36737
36738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:96
36739 #, c-format
36740 msgid "Lists that include this title: "
36741 msgstr "قوائم تتضمن هذا العنوان"
36742
36743 #. For the first occurrence,
36744 #. SCRIPT
36745 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
36747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
36748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
36749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
36750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:127
36751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
36752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:224
36753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:185
36754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:458
36755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
36756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:118
36757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
36758 msgid "Loading"
36759 msgstr "تحميل"
36760
36761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:146
36762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:414
36763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:170
36764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:67
36765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/blinddetail-biblio-search.tt:14
36766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:103
36767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:874
36768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:183
36769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:114
36770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:212
36771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:136
36772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:106
36773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:164
36774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:384
36775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:258
36776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:90
36777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:107
36778 #, c-format
36779 msgid "Loading "
36780 msgstr "تحميل"
36781
36782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:51
36783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:63
36784 #, c-format
36785 msgid "Loading data..."
36786 msgstr "تحميل البيانات..."
36787
36788 #. SCRIPT
36789 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
36790 msgid "Loading emoticons..."
36791 msgstr "جاري تحميل الوجوه التعبيرية..."
36792
36793 #. SCRIPT
36794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
36795 msgid "Loading more results…"
36796 msgstr "جاري تحميل المزيد من النتائج…"
36797
36798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1398
36799 #, c-format
36800 msgid "Loading new messaging defaults "
36801 msgstr "تحميل افتراضي المراسلة الجديدة"
36802
36803 #. SCRIPT
36804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
36805 msgid "Loading page %s, please wait..."
36806 msgstr "جاري تحميل الصفحة %s,يرجى الانتظار..."
36807
36808 #. SCRIPT
36809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
36810 msgid "Loading records, please wait..."
36811 msgstr "جاري تحميل التسجيلات، يرجى الانتظار..."
36812
36813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:174
36814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:15
36815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:490
36816 #, c-format
36817 msgid "Loading, please wait..."
36818 msgstr "جاري التحميل، انتظر من فضلك..."
36819
36820 #. For the first occurrence,
36821 #. SCRIPT
36822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:244
36824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:914
36825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1068
36826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
36827 #, c-format
36828 msgid "Loading..."
36829 msgstr "التحميل..."
36830
36831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:791
36832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:912
36833 #, c-format
36834 msgid "Loading... "
36835 msgstr "جاري التحميل..."
36836
36837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:95
36838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:421
36839 #, c-format
36840 msgid "Loan period"
36841 msgstr "فترة الإعارة"
36842
36843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
36844 #, c-format
36845 msgid "Loan period was not shortened due to override."
36846 msgstr "لم يتم تقصير مدر الإعارة نظرا للتخطي"
36847
36848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:77
36849 #, c-format
36850 msgid "Loan period: "
36851 msgstr "فترة الإعارة:"
36852
36853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:114
36854 #, c-format
36855 msgid "Local Use"
36856 msgstr "استخدام محلي"
36857
36858 #. SCRIPT
36859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36860 msgid "Local catalog"
36861 msgstr "الفهرس المحلي"
36862
36863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:86
36864 #, c-format
36865 msgid "Local images have not been enabled by your system administrator."
36866 msgstr "لم يتم تمكين الصور المحلية من قبل مسؤول النظام لديك."
36867
36868 #. SCRIPT
36869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
36870 msgid "Local number"
36871 msgstr "الرقم المحلي"
36872
36873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:11
36874 #, c-format
36875 msgid "Local use"
36876 msgstr "استخدام محلي"
36877
36878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:245
36879 #, c-format
36880 msgid "Local use preferences"
36881 msgstr "مفضلات الاستخدام المحلية"
36882
36883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:314
36884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:254
36885 #, c-format
36886 msgid "Local use recorded"
36887 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
36888
36889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:131
36890 #, fuzzy, c-format
36891 msgid "Local use recorded "
36892 msgstr "الاستخدام المحلي سُجّل"
36893
36894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:208
36895 #, c-format
36896 msgid "Local use recorded."
36897 msgstr "تم تسجيل الاستخدام المحلي"
36898
36899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:324
36900 #, c-format
36901 msgid "Locale:"
36902 msgstr "محلي:"
36903
36904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:189
36905 #, c-format
36906 msgid "Locale: "
36907 msgstr "موقع:"
36908
36909 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:147
36910 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:21
36911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:13
36912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:28
36913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:83
36914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:108
36915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:418
36916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:70
36917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:57
36918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:37
36919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:156
36920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:199
36921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:267
36922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:48
36923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:40
36924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:75
36925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
36926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:88
36927 #, c-format
36928 msgid "Location"
36929 msgstr "الموقع"
36930
36931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:252
36932 #, c-format
36933 msgid "Location and availability"
36934 msgstr "الموقع والاتاحة"
36935
36936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:221
36937 #, c-format
36938 msgid "Location(s)"
36939 msgstr "مواقع"
36940
36941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:161
36942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:256
36943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:366
36944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:125
36945 #, c-format
36946 msgid "Location:"
36947 msgstr "الموقع"
36948
36949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:56
36950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:92
36951 #, c-format
36952 msgid "Location: "
36953 msgstr "الموقع:"
36954
36955 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', subscription.location ) | html 
36956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:571
36957 #, c-format
36958 msgid "Location: %s"
36959 msgstr "الموقع: %s"
36960
36961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:25
36962 #, c-format
36963 msgid "Locations"
36964 msgstr "مواقع"
36965
36966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:245
36967 #, c-format
36968 msgid "Lock budget: "
36969 msgstr "تجميد الميزانية"
36970
36971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:431
36972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:444
36973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:467
36974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:478
36975 #, c-format
36976 msgid "Locked"
36977 msgstr "مجمد"
36978
36979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:146
36980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:57
36981 #, c-format
36982 msgid "Log in"
36983 msgstr "تسجيل الدخول"
36984
36985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:29
36986 #, c-format
36987 msgid "Log in as a different user"
36988 msgstr "تسجيل الدخول كمستخدم مختلف"
36989
36990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:695
36991 #, c-format
36992 msgid ""
36993 "Log into the self check-in module. Note: this permission prevents the patron "
36994 "from using any other OPAC functionality "
36995 msgstr ""
36996 "تسجيل الدخول إلى نظام الرد الذاتي الفرعي. ملاحظة: هذه الصلاحية تمنع المستفيد "
36997 "من استخدام أي وظيفة أخرى من وظائف الأوباك"
36998
36999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:135
37000 #, c-format
37001 msgid "Log out"
37002 msgstr "تسجيل الخروج "
37003
37004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:116
37005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:103
37006 #, c-format
37007 msgid "Log viewer"
37008 msgstr "عارض السجل"
37009
37010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:93
37011 #, c-format
37012 msgid "Logged in as:"
37013 msgstr "مسجّل الدخول كـ:"
37014
37015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:250
37016 #, c-format
37017 msgid "Logging system does not behave correctly"
37018 msgstr ""
37019
37020 #. INPUT type=submit
37021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:88
37022 msgid "Login"
37023 msgstr "تسجيل دخول"
37024
37025 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
37026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:95
37027 #, c-format
37028 msgid "Logs"
37029 msgstr "سجلات"
37030
37031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:160
37032 #, c-format
37033 msgid "Look for existing records in catalog?"
37034 msgstr "إنظر إلى التسجيلات الحالية في الفهرس?"
37035
37036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:542
37037 #, c-format
37038 msgid "Los Gatos Public Library, USA"
37039 msgstr "مكتبة لوس غاتوس العامة، الولايات المتحدة"
37040
37041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:186
37042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:30
37043 #, c-format
37044 msgid "Lost"
37045 msgstr "ضائع"
37046
37047 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:41
37048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:142
37049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:143
37050 #, c-format
37051 msgid "Lost card"
37052 msgstr "بطاقة مفقودة"
37053
37054 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:60
37055 #, c-format
37056 msgid "Lost card flag"
37057 msgstr "علامة بطاقة مفقودة"
37058
37059 #. %1$s:  Branches.GetName(current_branch) | html 
37060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:707
37061 #, c-format
37062 msgid "Lost item fee refund on return policy for %s"
37063 msgstr "سياسة رد رسم المادة المفقودة لـ %s"
37064
37065 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:42
37066 #, c-format
37067 msgid "Lost item returned"
37068 msgstr "تمت إعادة مادة مفقودة"
37069
37070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:53
37071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:416
37072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
37073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:27
37074 #, c-format
37075 msgid "Lost items"
37076 msgstr "مواد مفقودة"
37077
37078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:348
37079 #, c-format
37080 msgid "Lost items in staff client"
37081 msgstr "مواد مفقودة في عميل الموظفين"
37082
37083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:126
37084 #, c-format
37085 msgid "Lost items in staff client: "
37086 msgstr "المواد الضائعة في برنامج العميل:"
37087
37088 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:83
37089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:78
37090 #, c-format
37091 msgid "Lost on"
37092 msgstr "ضائع في"
37093
37094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:138
37095 #, c-format
37096 msgid "Lost on:"
37097 msgstr "ضائع في:"
37098
37099 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:82
37100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
37101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:77
37102 #, c-format
37103 msgid "Lost status"
37104 msgstr "حالة ضائع"
37105
37106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:100
37107 #, c-format
37108 msgid "Lost status:"
37109 msgstr "حالات مفقودة:"
37110
37111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:145
37112 #, c-format
37113 msgid "Lost status: "
37114 msgstr "حالات مفقودة:"
37115
37116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
37117 #, c-format
37118 msgid "Lost: "
37119 msgstr "مفقود:"
37120
37121 #. SCRIPT
37122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37123 msgid "Lower Alpha"
37124 msgstr "أبجدية سفلى"
37125
37126 #. SCRIPT
37127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37128 msgid "Lower Greek"
37129 msgstr "اليونانية السفلى"
37130
37131 #. SCRIPT
37132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
37133 msgid "Lower Roman"
37134 msgstr "الرومانية السفلى"
37135
37136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:134
37137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:188
37138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:242
37139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:291
37140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:374
37141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:430
37142 #, c-format
37143 msgid "Lower left X coordinate: "
37144 msgstr "تنسيق يسار X تنسيق"
37145
37146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:138
37147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:192
37148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:246
37149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:295
37150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:378
37151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:434
37152 #, c-format
37153 msgid "Lower left Y coordinate: "
37154 msgstr "تنسيق Y أسفل يسار"
37155
37156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:76
37157 #, c-format
37158 msgid "Lucida Console"
37159 msgstr "Lucida Console"
37160
37161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:543
37162 #, c-format
37163 msgid "Lund University Library, Sweden"
37164 msgstr "مكتبة جامعة لوند، السويد"
37165
37166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:765
37167 #, c-format
37168 msgid "M&#257;ori"
37169 msgstr "M&#257;ori"
37170
37171 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:47
37172 #, c-format
37173 msgid "MADS (XML)"
37174 msgstr "MADS (XML)"
37175
37176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:106
37177 #, c-format
37178 msgid "MALMARC"
37179 msgstr "MALMARC"
37180
37181 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:12
37182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:133
37183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:141
37184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:215
37185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:59
37186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:60
37187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:144
37190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:170
37191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:334
37192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:90
37193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:16
37194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:33
37195 #, c-format
37196 msgid "MARC"
37197 msgstr "مارك"
37198
37199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:95
37200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:50
37201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:856
37202 #, c-format
37203 msgid "MARC (Unicode/UTF-8)"
37204 msgstr "مارك (يونيكود/UTF-8)"
37205
37206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:96
37207 #, c-format
37208 msgid "MARC (Unicode/UTF-8, Standard)"
37209 msgstr "مارك (Unicode/UTF-8, قياسي)"
37210
37211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:94
37212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:49
37213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:855
37214 #, c-format
37215 msgid "MARC (non-Unicode/MARC-8)"
37216 msgstr "مارك (non-Unicode/MARC-8)"
37217
37218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:123
37219 #, c-format
37220 msgid "MARC 8"
37221 msgstr "مارك 8"
37222
37223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:148
37224 #, c-format
37225 msgid "MARC Bibliographic framework test"
37226 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
37227
37228 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/compact.xsl:15
37229 #, c-format
37230 msgid "MARC Card View"
37231 msgstr "عرض بطاقة مارك"
37232
37233 #. %1$s:  IF framework 
37234 #. %2$s:  framework.frameworktext | html 
37235 #. %3$s:  framework.frameworkcode | html 
37236 #. %4$s:  ELSE 
37237 #. %5$s:  END 
37238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:46
37239 #, c-format
37240 msgid "MARC Framework for %s%s (%s)%sdefault MARC framework%s"
37241 msgstr "قالب مارك لـ %s%s (%s)%sقالب مارك الافتراضي%s"
37242
37243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
37244 #, c-format
37245 msgid "MARC Preview:"
37246 msgstr "معاينة مارك:"
37247
37248 #: intranet-tmpl/prog/en/xslt/plainMARC.xsl:8
37249 #, c-format
37250 msgid "MARC View"
37251 msgstr "عرض مارك"
37252
37253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:72
37254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:142
37255 #, c-format
37256 msgid "MARC bibliographic framework"
37257 msgstr "إطار مارك البيبلوغرافي"
37258
37259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:76
37260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:21
37261 #, c-format
37262 msgid "MARC bibliographic framework test"
37263 msgstr "اختبار إطار مارك البيبلوغرافي"
37264
37265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:65
37266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:91
37267 #, c-format
37268 msgid "MARC field"
37269 msgstr "حقل مارك"
37270
37271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:24
37272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:142
37273 #, c-format
37274 msgid "MARC field: "
37275 msgstr "حقل مارك:"
37276
37277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:16
37278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:22
37279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:122
37280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:21
37281 #, c-format
37282 msgid "MARC frameworks"
37283 msgstr "إطارات مارك"
37284
37285 #. %1$s:  marcflavour | html 
37286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:86
37287 #, c-format
37288 msgid "MARC frameworks: %s"
37289 msgstr "إطارات مارك: %s"
37290
37291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:214
37292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:29
37293 #, c-format
37294 msgid "MARC modification templates"
37295 msgstr "قوالب تعديلات مارك"
37296
37297 #. %1$s:  template_id | html 
37298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:58
37299 #, c-format
37300 msgid "MARC modification templates %s"
37301 msgstr "قوالب تعديلات مارك %s"
37302
37303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:147
37304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:193
37305 #, c-format
37306 msgid "MARC organization code"
37307 msgstr "رمز منظمة مارك"
37308
37309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:411
37310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:167
37311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:871
37312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:163
37313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:96
37314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:111
37315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:132
37316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:187
37317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:161
37318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:381
37319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:255
37320 #, c-format
37321 msgid "MARC preview"
37322 msgstr "معاينة مارك"
37323
37324 #. %1$s:  biblionumber | html 
37325 #. %2$s:  bibliotitle | html 
37326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:40
37327 #, c-format
37328 msgid "MARC record: %s ( %s )"
37329 msgstr "تسجيلة مارك: %s ( %s )"
37330
37331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:34
37332 #, c-format
37333 msgid "MARC staging results :"
37334 msgstr "نتائج تنظيم مارك:"
37335
37336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:61
37337 #, c-format
37338 msgid ""
37339 "MARC stands for Machine Readable Cataloging. A MARC record contains "
37340 "bibliographic record information about an item. MARC21 is used globally, "
37341 "UNIMARC tends to be used in a few European countries. "
37342 msgstr ""
37343 "مارك هو اختصار للفهرسة الآلية القابلة للقراءة. تحتوي تسجيلة مارك على "
37344 "المعلومات البيبلوغرافية الخاصة بالمادة. يتم استخدام مارك21 بشكل عام في جميع "
37345 "أنحاء العالم، بينما يتم استخدام يونيمارك في بعض البلدان الأوروبية."
37346
37347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:157
37348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:142
37349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:210
37350 #, c-format
37351 msgid "MARC structure"
37352 msgstr "بنيه مارك"
37353
37354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:66
37355 #, c-format
37356 msgid "MARC subfield"
37357 msgstr "حقل مارك الفرعي"
37358
37359 #. %1$s:  tagfield | html 
37360 #. %2$s:  IF ( frameworkcode ) 
37361 #. %3$s:  frameworkcode | html 
37362 #. %4$s:  ELSE 
37363 #. %5$s:  END 
37364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:265
37365 #, c-format
37366 msgid ""
37367 "MARC subfield structure admin for %s %s(framework %s)%s(default framework)%s"
37368 msgstr "إدارة بنية حقل مارك الفرعي لـ %s %s(إطار%s)%s(الإطار الافتراضي)%s"
37369
37370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:37
37371 #, c-format
37372 msgid "MARC subfield: "
37373 msgstr "حقل مارك الفرعي:"
37374
37375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:60
37376 #, c-format
37377 msgid "MARC with items"
37378 msgstr "مارك بمواد"
37379
37380 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:61
37381 #, c-format
37382 msgid "MARC without items"
37383 msgstr "مارك بدون مواد"
37384
37385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:94
37386 #, c-format
37387 msgid "MARC21/USMARC"
37388 msgstr "مارك21/USMARC"
37389
37390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:93
37391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:48
37392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:134
37393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:854
37394 #, c-format
37395 msgid "MARCXML"
37396 msgstr "MARCXML"
37397
37398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
37399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
37400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
37401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
37402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
37403 #, c-format
37404 msgid "MIT License"
37405 msgstr "MIT License"
37406
37407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
37408 #, c-format
37409 msgid "MIT and GPLv3 Licenses"
37410 msgstr "ترخيص MIT و GPLv3"
37411
37412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
37413 #, c-format
37414 msgid "MIT licence"
37415 msgstr "ترخيص MIT "
37416
37417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
37418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
37419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
37420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
37421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
37422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
37423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
37424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
37425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
37426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
37427 #, c-format
37428 msgid "MIT license"
37429 msgstr "MIT رخصة"
37430
37431 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:97
37432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:852
37433 #, c-format
37434 msgid "MODS (XML)"
37435 msgstr "MODS (XML)"
37436
37437 #. SCRIPT
37438 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37439 #, fuzzy
37440 msgid "Macro not found"
37441 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
37442
37443 #. SCRIPT
37444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
37445 #, fuzzy
37446 msgid "Macro successfully deleted"
37447 msgstr "تم حذف الصورة (الصور) بنجاح"
37448
37449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:257
37450 #, c-format
37451 msgid "Macros"
37452 msgstr "ماكرو"
37453
37454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
37455 #, c-format
37456 msgid "Macros..."
37457 msgstr "ماكرو..."
37458
37459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:755
37460 #, c-format
37461 msgid "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37462 msgstr "Magyar (Hungarian)Agnes Imecs"
37463
37464 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:2
37465 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:2
37466 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:2
37467 #, c-format
37468 msgid "Main address"
37469 msgstr "العنوان الرئيسي"
37470
37471 #. SCRIPT
37472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:253
37473 msgid "Main library"
37474 msgstr "المكتبة الرئيسية"
37475
37476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:37
37477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:33
37478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:32
37479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:54
37480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:33
37481 #, c-format
37482 msgid "Make a payment"
37483 msgstr "قم بالسداد"
37484
37485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:177
37486 #, c-format
37487 msgid ""
37488 "Make a single holiday on a range repeated yearly. For example, selecting "
37489 "August 1, 2012 and August 10, 2012 will make all days between August 1 and "
37490 "10 a holiday, and will affect August 1-10 in other years."
37491 msgstr ""
37492 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
37493 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
37494 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
37495
37496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:172
37497 #, c-format
37498 msgid ""
37499 "Make a single holiday on a range. For example, selecting August 1, 2012 and "
37500 "August 10, 2012 will make all days between August 1 and 10 a holiday, but "
37501 "will not affect August 1-10 in other years."
37502 msgstr ""
37503 "عمل عطلة منفردة في نطاق متكرر سنوياً. على سبيل المثال ، تحديد الأول من أغسطس "
37504 "و العاشر من أغسطس  ، سيجعل كل الايام بين الأول والعاشر عطلة، وسيؤثر على "
37505 "تاريخ من 1-10 أغسطس في السنوات الأخرى."
37506
37507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:157
37508 #, c-format
37509 msgid ""
37510 "Make a single holiday. For example, selecting August 1, 2012 will make it a "
37511 "holiday, but will not affect August 1 in other years."
37512 msgstr ""
37513 "عمل عطلة منفردة. على سبيل المثال، تحديد الأول من أوغست 2012 سيحيله إلى "
37514 "عطلة ، ولكن لن يؤثر على الأول من أوغست في السنين الأخرى."
37515
37516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:238
37517 #, c-format
37518 msgid "Make budget active: "
37519 msgstr "تنشيط الميزانية:"
37520
37521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:119
37522 #, c-format
37523 msgid "Make claim"
37524 msgstr "عمل مطالبة"
37525
37526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:156
37527 #, c-format
37528 msgid "Make default"
37529 msgstr "اجعل الافتراضي"
37530
37531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:10
37532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:154
37533 #, c-format
37534 msgid "Make payment"
37535 msgstr "تسديد"
37536
37537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:162
37538 #, c-format
37539 msgid ""
37540 "Make this weekday a holiday, every week. For example, if your library is "
37541 "closed on Saturdays, use this option to make every Saturday a holiday."
37542 msgstr ""
37543 "حدد هذا اليوم من الأسبوع على أنه عطلة ، كل اسبوع. على سبيل المثال ، إذا كانت "
37544 "مكتبتك تغلق في ايام السبت ، استخدم هذا الخيار لتجعل كل أيام السبت عطلاً."
37545
37546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:384
37547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:386
37548 #, c-format
37549 msgid "Male"
37550 msgstr "ذكر"
37551
37552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:395
37553 #, c-format
37554 msgid "Male "
37555 msgstr "ذكر"
37556
37557 #. %1$s:  total || 0 | html 
37558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:279
37559 #, c-format
37560 msgid "Mana (%s)"
37561 msgstr "مانا (%s)"
37562
37563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:43
37564 #, c-format
37565 msgid ""
37566 "Mana KB is a global knowledge base for library-centric data. It has been "
37567 "designed initially to interact with Koha, the Open Source ILS, but can be "
37568 "used by any other software."
37569 msgstr ""
37570 "قاعدة معرفة مانا هي قاعدة معرفة عالمية لبيانات المكتبة المركزية. تم تصميمها "
37571 "مبدئيًا للتفاعل مع كوها، نظام إدارة المكتبات مفتوحة المصدر، لكن يمكن "
37572 "استخدامها بواسطة البرمجيات الأخرى."
37573
37574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:105
37575 #, c-format
37576 msgid "Mana KB token"
37577 msgstr "رمز قاعدة معرفة مانا"
37578
37579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:29
37580 #, c-format
37581 msgid "Mana Knowledge Base report search results"
37582 msgstr "نتائج بحث تقرير قاعدة معرفة مانا"
37583
37584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:45
37585 #, c-format
37586 msgid ""
37587 "Mana centralizes information between other Koha installations to facilitate "
37588 "the creation of new subscriptions, vendors, reports, etc. You can search, "
37589 "share, import, and comment on the content of Mana. The information shared "
37590 "with Mana KB is shared under the "
37591 msgstr ""
37592 "تقوم مانا بمركزة المعلومات بين تثبيتات كوها الأخرى لتسهيل إنشاء اشتراكات، "
37593 "ومزودين، وتقارير جديدة، إلخ. يمكنك بحث محتوى مانا ومشاركته واستيراده "
37594 "والتعليق عليه. تتم مشاركة المعلومات المشاركة مع قاعدة بيانات مانا بموجب"
37595
37596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:33
37597 #, c-format
37598 msgid ""
37599 "Mana configuration is currently empty. This feature will not work. Please "
37600 "contact your site administrator. "
37601 msgstr "تهيئة مانا خالية حاليًا. لن تعمل هذه الخاصية. يرجى الاتصال بمدير موقعك."
37602
37603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:130
37604 #, c-format
37605 msgid "Mana search"
37606 msgstr "بحث مانا"
37607
37608 #. %1$s:  statuscode | html 
37609 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:90
37610 #, c-format
37611 msgid "Mana search fails with the code: %s "
37612 msgstr "يفشل بحث مانا بالرمز: %s "
37613
37614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:108
37615 #, c-format
37616 msgid "Mana token: "
37617 msgstr "رموز مانا:"
37618
37619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:130
37620 #, c-format
37621 msgid "Manage"
37622 msgstr "إدارة"
37623
37624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:14
37625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:14
37626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:84
37627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
37628 #, c-format
37629 msgid "Manage "
37630 msgstr "أدر"
37631
37632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:60
37633 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
37634 #, c-format
37635 msgid "Manage API keys"
37636 msgstr "أدر مفاتيح API"
37637
37638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:99
37639 #, c-format
37640 msgid "Manage CSV export profiles"
37641 msgstr "إدارة تصدير الملفات الشخصية"
37642
37643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:494
37644 #, c-format
37645 msgid "Manage CSV export profiles "
37646 msgstr "أدر أوضاع تصدير CSV"
37647
37648 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:219
37649 #, c-format
37650 msgid "Manage Did you mean? configuration "
37651 msgstr "أدر تهيئة هل تعني؟"
37652
37653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:689
37654 #, c-format
37655 msgid "Manage EDIFACT transmissions "
37656 msgstr "أدر إرسالات EDIFACT"
37657
37658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:465
37659 #, c-format
37660 msgid "Manage ILL request"
37661 msgstr "أدر طلب الإعارة بين المكتبات"
37662
37663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:13
37664 #, c-format
37665 msgid "Manage Koha system settings (Administration panel)"
37666 msgstr "أدر إعدادات نظام كوها (لوحة الإدارة)"
37667
37668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:184
37669 #, c-format
37670 msgid "Manage MARC bibliographic and authority frameworks and test them "
37671 msgstr "أدر إطارات مارك البيبلوغرافية والاستنادية واختبرها"
37672
37673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:91
37674 #, c-format
37675 msgid "Manage MARC modification templates"
37676 msgstr "أدر قوالب تعديلات مارك"
37677
37678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:249
37679 #, c-format
37680 msgid "Manage Mana KB content sharing "
37681 msgstr "أدر مشاركة محتوى قاعدة معرفة مانا"
37682
37683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:163
37684 #, c-format
37685 msgid "Manage OAI Sets"
37686 msgstr "إدارة مجموعات OAI"
37687
37688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:199
37689 #, c-format
37690 msgid "Manage OAI sets "
37691 msgstr "أدر مجموعات OAI"
37692
37693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:737
37694 #, fuzzy, c-format
37695 msgid "Manage OPAC problem reports "
37696 msgstr "أدر مجموعات OAI"
37697
37698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:243
37699 #, c-format
37700 msgid "Manage OPAC problem reports submitted by patrons"
37701 msgstr ""
37702
37703 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:239
37704 #, c-format
37705 msgid "Manage SMS cellular providers "
37706 msgstr "أدر مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
37707
37708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:210
37709 #, c-format
37710 msgid "Manage Stock rotation rotas, rota stages and rota items"
37711 msgstr "أدر لوائح تدوير المخزون، مراحل اللائحة ومواد اللائحة"
37712
37713 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:214
37714 #, c-format
37715 msgid "Manage Z39.50 and SRU server configuration "
37716 msgstr "أدر تهيئة خادم Z39.50 وSRU"
37717
37718 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:114
37719 #, fuzzy, c-format
37720 msgid "Manage account debit and credit types "
37721 msgstr "أنواع الرصيد المدين للحساب"
37722
37723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:23
37724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:24
37725 #, c-format
37726 msgid "Manage additional fields"
37727 msgstr "أدر الحقول الإضافية"
37728
37729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:234
37730 #, c-format
37731 msgid ""
37732 "Manage additional fields for baskets or subscriptions (requires "
37733 "edit_subscription or order_manage permissions) "
37734 msgstr ""
37735 "أدر الحقول الإضافية للسلات أو الاشتراكات (يتطلب صلاحيات edit_subscription و "
37736 "order_manage )"
37737
37738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:27
37739 #, c-format
37740 msgid ""
37741 "Manage additional images to use as logo, decoration or background on a "
37742 "patron card layout."
37743 msgstr ""
37744 "أدر الصور الإضافية لاستخدامها كشعار، أو تزيين أو خلفية لتخطيط بطاقة المستفيد."
37745
37746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:384
37747 #, c-format
37748 msgid "Manage all baskets and order lines, regardless of restrictions on them "
37749 msgstr "أدر كل السلات وسطور الطلبيات، بغض النظر على القيود الموجودة عليها"
37750
37751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:359
37752 #, c-format
37753 msgid "Manage all funds "
37754 msgstr "أدر كل التمويلات"
37755
37756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:229
37757 #, c-format
37758 msgid "Manage audio alerts "
37759 msgstr "أدر التنبيهات الصوتية"
37760
37761 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:154
37762 #, c-format
37763 msgid "Manage authorized value categories and authorized values "
37764 msgstr "أدر فئات قيم الاستناد وقيم الاستناد"
37765
37766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:379
37767 #, c-format
37768 msgid "Manage basket and order lines "
37769 msgstr "أدر السلة وسطور الطلبية"
37770
37771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:374
37772 #, c-format
37773 msgid "Manage basket groups "
37774 msgstr "أدر مجموعات السلة"
37775
37776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:399
37777 #, c-format
37778 msgid "Manage budget plannings "
37779 msgstr "أدر تخطيطات الميزانية"
37780
37781 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:394
37782 #, c-format
37783 msgid "Manage budgets "
37784 msgstr "أدر الميزانيات"
37785
37786 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:119
37787 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:134
37788 #, c-format
37789 msgid "Manage circulation rules "
37790 msgstr "أدر قواعد الإعارة"
37791
37792 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:124
37793 #, c-format
37794 msgid ""
37795 "Manage circulation rules for any library. If not set the logged in user can "
37796 "only edit circulation rules for their own library (please note that "
37797 "manage_circ_rules is still required) "
37798 msgstr ""
37799 "أدر قواعد الإعارة من أي مكتبة. عند عدم ضبطها، يمكن للمستخدم مسجّل الدخول "
37800 "تحرير قواعد الإعارة لمكتبته فقط (يرجى ملاحظة أن manage_circ_rules لا يزال "
37801 "مطلوبًا)"
37802
37803 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:179
37804 #, c-format
37805 msgid "Manage cities and towns "
37806 msgstr "أدر المدن والبلدان"
37807
37808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:189
37809 #, c-format
37810 msgid "Manage classification sources and filing rules "
37811 msgstr "أدر مصادر التصنيف وقواعد التسجيل"
37812
37813 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:224
37814 #, c-format
37815 msgid "Manage column configuration "
37816 msgstr "أدر تهيئة العمود"
37817
37818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:369
37819 #, c-format
37820 msgid "Manage contracts "
37821 msgstr "أدر العقود"
37822
37823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:409
37824 #, c-format
37825 msgid "Manage currencies and exchange rates "
37826 msgstr "أدر العملات وأسعار الصرف"
37827
37828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:167
37829 #, c-format
37830 msgid "Manage custom fields for item search."
37831 msgstr "أدر الحقول المخصصة لبحث المواد"
37832
37833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:164
37834 #, c-format
37835 msgid "Manage extended patron attributes "
37836 msgstr "أدر سمات المستفيد الموسعة"
37837
37838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:24
37839 #, c-format
37840 msgid "Manage frequencies "
37841 msgstr "أدر التواترات"
37842
37843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:354
37844 #, c-format
37845 msgid "Manage funds "
37846 msgstr "أدر التمويلات"
37847
37848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:139
37849 #, c-format
37850 msgid "Manage global system preferences "
37851 msgstr "أدر تفضيلات النظام العامة"
37852
37853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:49
37854 #, c-format
37855 msgid ""
37856 "Manage global system preferences like MARC flavor, date format, "
37857 "administrator email, and templates."
37858 msgstr ""
37859 "أدر مفضلات النظام العامة مثل مارك، تنسيق التاريخ، بريد الادارة الالكتروني، "
37860 "والقوالب."
37861
37862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:199
37863 #, c-format
37864 msgid "Manage housebound deliveries"
37865 msgstr "أدر التوصيلات المحلية"
37866
37867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:57
37868 #, c-format
37869 msgid "Manage housebound profile"
37870 msgstr "أدر الملف الشخصي المحلي"
37871
37872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:171
37873 #, c-format
37874 msgid ""
37875 "Manage indexes, facets, and their mappings to MARC fields and subfields."
37876 msgstr "أدر الفهارس، الواجهات، وتخطيطاتها إلى حقول مارك وحقول مارك الفرعية"
37877
37878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:236
37879 #, c-format
37880 msgid "Manage invoice files"
37881 msgstr "أدر ملفات الفاتورة"
37882
37883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:174
37884 #, c-format
37885 msgid "Manage item circulation alerts "
37886 msgstr "أدر تنبيهات إعارة المادة"
37887
37888 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:204
37889 #, c-format
37890 msgid "Manage item search fields "
37891 msgstr "أدر حقول بحث المادة"
37892
37893 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:149
37894 #, c-format
37895 msgid "Manage item types "
37896 msgstr "أدر أنواع المادة"
37897
37898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:560
37899 #, c-format
37900 msgid "Manage items"
37901 msgstr "إدارة المواد"
37902
37903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:355
37904 #, c-format
37905 msgid "Manage items assigned to "
37906 msgstr "إدارة المواد المعينة إلى"
37907
37908 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:254
37909 #, c-format
37910 msgid "Manage keyboard shortcuts for the advanced cataloging editor "
37911 msgstr "أدر اختصارات لوحة المفاتيح لمحرر الفهرسة المتقدم"
37912
37913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:144
37914 #, c-format
37915 msgid "Manage libraries and library groups "
37916 msgstr "أدر المكتبات ومجموعات المكتبات"
37917
37918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:195
37919 #, c-format
37920 msgid "Manage library EDI EANs"
37921 msgstr "أدر EDI EANs المكتبة"
37922
37923 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:169
37924 #, c-format
37925 msgid "Manage library transfer limits and transport cost matrix "
37926 msgstr "أدر حدود نقل المكتبة ومصفوفة تكاليف النقل"
37927
37928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:24
37929 #, fuzzy, c-format
37930 msgid "Manage lists of patrons"
37931 msgstr "أدر قوائم المستفيدين"
37932
37933 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:509
37934 #, c-format
37935 msgid "Manage marc modification templates "
37936 msgstr "أدر قوالب تعديل مارك"
37937
37938 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:29
37939 #, c-format
37940 msgid "Manage numbering patterns "
37941 msgstr "أدر أنماط الترقيم"
37942
37943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:42
37944 #, c-format
37945 msgid "Manage orders"
37946 msgstr "أدر الطلبات"
37947
37948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:159
37949 #, c-format
37950 msgid "Manage patron categories "
37951 msgstr "أدر فئات المستفيد"
37952
37953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:29
37954 #, fuzzy, c-format
37955 msgid "Manage patron clubs"
37956 msgstr "أدر أندية المستفيد.."
37957
37958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:306
37959 #, c-format
37960 msgid "Manage patron image"
37961 msgstr "أدر صورة المستفيد"
37962
37963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:28
37964 #, c-format
37965 msgid "Manage patrons fines and fees"
37966 msgstr "أدر رسوم وغرامات المستفيدين"
37967
37968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:120
37969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:131
37970 #, c-format
37971 msgid "Manage plugins"
37972 msgstr "أدر البرامج المساعدة"
37973
37974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:639
37975 #, c-format
37976 msgid "Manage plugins ( install / uninstall ) "
37977 msgstr "أدر البرامج المساعدة (تثبيت/ إلغاء تثبيت)"
37978
37979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:344
37980 #, c-format
37981 msgid "Manage purchase suggestions "
37982 msgstr "أدر مقترحات الشراء"
37983
37984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:194
37985 #, c-format
37986 msgid "Manage record matching rules "
37987 msgstr "أدر قواعد مضاهاة التسجيلة"
37988
37989 #. SCRIPT
37990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
37991 msgid "Manage request"
37992 msgstr "أدر الطلب"
37993
37994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:94
37995 #, c-format
37996 msgid "Manage restrictions for accounts "
37997 msgstr "أدر القيود على الحسابات"
37998
37999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:205
38000 #, c-format
38001 msgid "Manage rotating collections"
38002 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
38003
38004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:534
38005 #, c-format
38006 msgid "Manage rotating collections "
38007 msgstr "أدر مجموعات التدوير"
38008
38009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:159
38010 #, c-format
38011 msgid ""
38012 "Manage rules for automatically matching MARC records during record imports."
38013 msgstr "أدر القواعد لمضاهاة تسجيلات مارك آليا أثناء إستيرادات التسجيلة."
38014
38015 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:209
38016 #, c-format
38017 msgid "Manage search engine configuration "
38018 msgstr "أدر تهيئة محرك البحث"
38019
38020 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:43
38021 #, c-format
38022 msgid "Manage serial subscriptions"
38023 msgstr "أدر اشتراكات الدوريات"
38024
38025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:25
38026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
38027 #, c-format
38028 msgid "Manage staged MARC records"
38029 msgstr "أدر تسجيلات مارك المنظمة"
38030
38031 #. %1$s:  IF ( import_batch_id ) 
38032 #. %2$s:  import_batch_id | html 
38033 #. %3$s:  END 
38034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:36
38035 #, c-format
38036 msgid "Manage staged MARC records %s &rsaquo; Batch %s %s "
38037 msgstr "أدار تسجيلات مارك المنظمة %s &rsaquo; الدفعة %s %s "
38038
38039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:28
38040 #, c-format
38041 msgid "Manage staged records"
38042 msgstr "أدر التسجيلات المنظمة"
38043
38044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:553
38045 #, c-format
38046 msgid "Manage stages"
38047 msgstr "إدارة المراحل"
38048
38049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:70
38050 #, c-format
38051 msgid "Manage stockrotation operations"
38052 msgstr "أدر عمليات تدوير المخزون"
38053
38054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:599
38055 #, c-format
38056 msgid ""
38057 "Manage subscriptions from any branch (only applies when IndependentBranches "
38058 "is used) "
38059 msgstr "أدر الاشتراكات من أي فرع (ينطبق فقط عند استخدام IndependentBranches )"
38060
38061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:57
38062 #, c-format
38063 msgid "Manage suggestions"
38064 msgstr "إدارة المقترحات"
38065
38066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:215
38067 #, fuzzy, c-format
38068 msgid "Manage templates for modifying MARC records during import"
38069 msgstr "أدر قوالب تعديل تسجيلات مارك أثناء الاستيراد"
38070
38071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:664
38072 #, c-format
38073 msgid "Manage uploaded files ("
38074 msgstr "أدر الملفات المرفوعة ("
38075
38076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:244
38077 #, c-format
38078 msgid "Manage usage statistics settings "
38079 msgstr "أدر إعدادات إحصائيات الاستخدام"
38080
38081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:193
38082 #, c-format
38083 msgid "Manage vendor EDI accounts for import/export"
38084 msgstr "أدر حسابات EDI  المزود للاستيراد / التصدير"
38085
38086 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:404
38087 #, c-format
38088 msgid "Manage vendors "
38089 msgstr "أدر المزودين"
38090
38091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:41
38092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:562
38093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:778
38094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:780
38095 #, c-format
38096 msgid "Managed by"
38097 msgstr "مدار بواسطة"
38098
38099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:715
38100 #, fuzzy, c-format
38101 msgid "Managed by - on"
38102 msgstr "مدار بواسطة"
38103
38104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:225
38105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:48
38106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:185
38107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:865
38108 #, c-format
38109 msgid "Managed by:"
38110 msgstr "مدار بواسطة:"
38111
38112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:99
38113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:89
38114 #, c-format
38115 msgid "Managed in tab: "
38116 msgstr "مدار في التبويب:"
38117
38118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:42
38119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:563
38120 #, fuzzy, c-format
38121 msgid "Managed on"
38122 msgstr "أدر"
38123
38124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:409
38125 #, fuzzy, c-format
38126 msgid "Managed on:"
38127 msgstr "أدر"
38128
38129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:225
38130 #, c-format
38131 msgid "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports"
38132 msgstr " تسجيلات مارك المجهزة المدارة، تشتمل إكمالها وتحويلها الإستيرادات."
38133
38134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:504
38135 #, c-format
38136 msgid ""
38137 "Managed staged MARC records, including completing and reversing imports "
38138 msgstr "تسجيلات مارك المجهزة المدارة، بما في ذلك إكمال الاستيرادات وتحويلها."
38139
38140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:869
38141 #, c-format
38142 msgid "Management date from:"
38143 msgstr "تاريخ الإدارة من:"
38144
38145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:131
38146 #, c-format
38147 msgid "Manager name"
38148 msgstr "اسم المدير"
38149
38150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:43
38151 #, c-format
38152 msgid "Managing library"
38153 msgstr "إدارة المكتبة"
38154
38155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:249
38156 #, c-format
38157 msgid "Managing library:"
38158 msgstr "إدارة المكتبة:"
38159
38160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:21
38161 #, c-format
38162 msgid "Managing library: "
38163 msgstr "إدارة المكتبة:"
38164
38165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:93
38166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:133
38167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:197
38168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:185
38169 #, c-format
38170 msgid "Mandatory"
38171 msgstr "إلزامى"
38172
38173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:171
38174 #, c-format
38175 msgid "Mandatory data added"
38176 msgstr "تمت إضافة بيانات إلزامية"
38177
38178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:84
38179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:98
38180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:80
38181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:76
38182 #, c-format
38183 msgid "Mandatory: "
38184 msgstr "إلزامى:"
38185
38186 # need rev.
38187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:40
38188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:43
38189 #, c-format
38190 msgid "Manual credit"
38191 msgstr "إعتماد مالي يدوي"
38192
38193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:109
38194 #, c-format
38195 msgid "Manual history:"
38196 msgstr "سِجل يدوي:"
38197
38198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:170
38199 #, c-format
38200 msgid "Manual history: "
38201 msgstr "سِجل يدوي:"
38202
38203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:41
38204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:47
38205 #, c-format
38206 msgid "Manual invoice"
38207 msgstr "فاتورة يدوية"
38208
38209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:270
38210 #, c-format
38211 msgid "Mapping"
38212 msgstr "تخطيط"
38213
38214 #. SCRIPT
38215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
38216 msgid "Mapping will be removed for: %s."
38217 msgstr "ستتم إزالة التخطيط لـ: %s."
38218
38219 #. %1$s:  setName | html 
38220 #. %2$s:  setSpec | html 
38221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:26
38222 #, c-format
38223 msgid "Mappings for set '%s' (%s)"
38224 msgstr "تخطيطات للمجموعة '%s' (%s)"
38225
38226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:22
38227 #, c-format
38228 msgid "Mappings have been saved"
38229 msgstr "تمّ حفظ التخطيطات"
38230
38231 #. SCRIPT
38232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38233 msgid "Mar"
38234 msgstr "مارس"
38235
38236 #. For the first occurrence,
38237 #. SCRIPT
38238 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:139
38240 #, c-format
38241 msgid "March"
38242 msgstr "مارس"
38243
38244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:109
38245 #, c-format
38246 msgid "Mark checkout notes as seen/not seen "
38247 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته/لم تتم رؤيته على ملاحظات الإعارة"
38248
38249 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:48
38250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38253 #, fuzzy, c-format
38254 msgid "Mark closed"
38255 msgstr "مغلق"
38256
38257 #. INPUT type=submit
38258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:165
38259 msgid "Mark item as lost"
38260 msgstr "تحديد المادة كمادة مفقودة"
38261
38262 #. INPUT type=submit
38263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:168
38264 msgid "Mark lost and notify patron"
38265 msgstr "تحديد كمفقودة وإخطار المستفيد"
38266
38267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:49
38268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38271 #, fuzzy, c-format
38272 msgid "Mark new"
38273 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته"
38274
38275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:54
38276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38278 #, c-format
38279 msgid "Mark not seen"
38280 msgstr "وضع إشارة لم تتم رؤيته"
38281
38282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:53
38283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:93
38284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:95
38285 #, c-format
38286 msgid "Mark seen"
38287 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته"
38288
38289 #. INPUT type=submit
38290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:255
38291 msgid "Mark seen and continue >>"
38292 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والاستمرار >>"
38293
38294 #. INPUT type=submit
38295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:254
38296 msgid "Mark seen and quit"
38297 msgstr "وضع علامة تمت رؤيته والتوقف"
38298
38299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:656
38300 #, c-format
38301 msgid "Mark selected as: "
38302 msgstr "قم بوضع علامة على المحدد كـ:"
38303
38304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:167
38305 #, c-format
38306 msgid "Mark the original budget as inactive"
38307 msgstr "تحديد الميزانية الأصلية غير نشطة"
38308
38309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:47
38310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:89
38311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:91
38312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:93
38313 #, fuzzy, c-format
38314 msgid "Mark viewed"
38315 msgstr "وضع إشارة تمت رؤيته"
38316
38317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:544
38318 #, c-format
38319 msgid "MassCat, USA"
38320 msgstr "MassCat، الولايات المتحدة"
38321
38322 #. SCRIPT
38323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38324 msgid "Match applied"
38325 msgstr "تم تطبيق المضاهاة"
38326
38327 #. SCRIPT
38328 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38329 msgid "Match case"
38330 msgstr "مطابقة الحالة"
38331
38332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
38333 #, c-format
38334 msgid "Match check "
38335 msgstr "فحص المضاهاة "
38336
38337 #. %1$s:  matchcheck.mc_num | html 
38338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
38339 #, c-format
38340 msgid "Match check %s"
38341 msgstr "فحص المضاهاة %s"
38342
38343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
38344 #, c-format
38345 msgid "Match check 1 | "
38346 msgstr "فحص المضاهاة 1 | "
38347
38348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:399
38349 #, c-format
38350 msgid "Match details"
38351 msgstr "تفاصيل المضاهاة"
38352
38353 #. SCRIPT
38354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38355 msgid "Match found"
38356 msgstr "تم العثور على المضاهاة"
38357
38358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
38359 #, c-format
38360 msgid "Match point "
38361 msgstr "نقطة المضاهاة"
38362
38363 #. %1$s:  matchpoint.mp_num | html 
38364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
38365 #, c-format
38366 msgid "Match point %s | "
38367 msgstr "نقطة المضاهاة %s | "
38368
38369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
38370 #, c-format
38371 msgid "Match point 1 | "
38372 msgstr "نقطة المضاهاة 1 | "
38373
38374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:127
38375 #, c-format
38376 msgid "Match points"
38377 msgstr "نقاط المضاهاة"
38378
38379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:108
38380 #, c-format
38381 msgid "Match threshold: "
38382 msgstr "حد المضاهاة: "
38383
38384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:398
38385 #, c-format
38386 msgid "Match type"
38387 msgstr "نوع المضاهاة"
38388
38389 #. SCRIPT
38390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38391 msgid "Matches authority %s (score=%s):%s"
38392 msgstr "مضاهاة الاستناد %s (الدرجة=%s):%s"
38393
38394 #. SCRIPT
38395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
38396 msgid "Matches bibliographic record %s (score=%s):%s"
38397 msgstr "مضاهاة التسجيلة البيبلوغرافية %s (score=%s):%s"
38398
38399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:147
38400 #, c-format
38401 msgid "Matching rule applied"
38402 msgstr "تم تطبيق قاعدة المضاهاة"
38403
38404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:130
38405 #, c-format
38406 msgid "Matching rule applied:"
38407 msgstr "تطبيق قاعدة المضاهاة"
38408
38409 #. SCRIPT
38410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
38411 msgid "Matching rule code missing"
38412 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة مفقود"
38413
38414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:95
38415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:100
38416 #, c-format
38417 msgid "Matching rule code: "
38418 msgstr "رمز قاعدة المضاهاة: "
38419
38420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:51
38421 #, c-format
38422 msgid "Matching:"
38423 msgstr "المطابقة:"
38424
38425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:154
38426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:216
38427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:489
38428 #, c-format
38429 msgid "Matchpoint components"
38430 msgstr "مكونات نقطة المضاهاة"
38431
38432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:353
38433 #, c-format
38434 msgid "Material:"
38435 msgstr "المادة:"
38436
38437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:162
38438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:205
38439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:273
38440 #, c-format
38441 msgid "Materials"
38442 msgstr "المواد"
38443
38444 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:102
38445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:248
38446 #, c-format
38447 msgid "Materials specified"
38448 msgstr "المواد المحددة"
38449
38450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:73
38451 #, c-format
38452 msgid "Materials specified:"
38453 msgstr "‫المواد المحددة:"
38454
38455 #. SCRIPT
38456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38457 msgid "Mathematical"
38458 msgstr "رياضي"
38459
38460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:467
38461 #, c-format
38462 msgid "Matrix"
38463 msgstr "مصفوفة"
38464
38465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:131
38466 #, c-format
38467 msgid "Max length:"
38468 msgstr "الحد الأقصى للطول:"
38469
38470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:105
38471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:431
38472 #, c-format
38473 msgid "Max. suspension duration (day)"
38474 msgstr "الحد الأقصى لمدة التوقف (باليوم)"
38475
38476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:109
38477 #, c-format
38478 msgid "Maximum Koha version"
38479 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
38480
38481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:464
38482 #, c-format
38483 msgid "Maximum total holds allowed (count)"
38484 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للحجوزات (عدد)"
38485
38486 #. %1$s:  upgrade_module.max_version | html 
38487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:78
38488 #, fuzzy, c-format
38489 msgid "Maximum version: %s "
38490 msgstr "الحد الأقصى لإصدار كوها"
38491
38492 #. For the first occurrence,
38493 #. SCRIPT
38494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:141
38496 #, c-format
38497 msgid "May"
38498 msgstr "مايو"
38499
38500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:72
38501 #, c-format
38502 msgid "Meaning"
38503 msgstr "المعنى"
38504
38505 #. SCRIPT
38506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38507 msgid "Media"
38508 msgstr "الوسائط"
38509
38510 #. SCRIPT
38511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38512 msgid "Media poster (Image URL)"
38513 msgstr "ملصق الوسائط (URL الصورة)"
38514
38515 #. SCRIPT
38516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38517 msgid "Media..."
38518 msgstr "الوسائط..."
38519
38520 #. SCRIPT
38521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38522 msgid "Medium"
38523 msgstr "وسيط"
38524
38525 #. SCRIPT
38526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38527 msgid "Medium Blue"
38528 msgstr "أزرق متوسط"
38529
38530 #. SCRIPT
38531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38532 msgid "Medium Gray"
38533 msgstr "رمادي متوسط"
38534
38535 #. SCRIPT
38536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38537 msgid "Medium Purple"
38538 msgstr "أرجواني متوسط"
38539
38540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:166
38541 #, c-format
38542 msgid "Members"
38543 msgstr "أعضاء"
38544
38545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:76
38546 #, c-format
38547 msgid "Memcached: "
38548 msgstr "Memcached:"
38549
38550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:167
38551 #, c-format
38552 msgid "Men"
38553 msgstr "ذكور"
38554
38555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:91
38556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:223
38557 #, c-format
38558 msgid "Mentor:"
38559 msgstr "معلم:"
38560
38561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:7
38562 #, c-format
38563 msgid "Menu "
38564 msgstr "قائمة"
38565
38566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:1
38567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:61
38568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:102
38569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:169
38570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:131
38571 #, c-format
38572 msgid "Merge"
38573 msgstr "دمج"
38574
38575 #. SCRIPT
38576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38577 msgid "Merge cells"
38578 msgstr "دمج الخلايا"
38579
38580 #. %1$s:  error | html 
38581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:102
38582 #, c-format
38583 msgid "Merge failed! The following error was reported: %s."
38584 msgstr "لقد فشل الدمج! تم الإبلاغ عن حدوث الخطأ التالي: %s."
38585
38586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:100
38587 #, c-format
38588 msgid "Merge failed! The patron to keep was invalid."
38589 msgstr "لقد فشل الدمج! المستفيد الذي قررت الاحتفاظ به غير صالح."
38590
38591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:103
38592 #, c-format
38593 msgid "Merge invoices"
38594 msgstr "دمج الفواتير"
38595
38596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:51
38597 #, c-format
38598 msgid "Merge patron records"
38599 msgstr "دمج تسجيلات المستفيد"
38600
38601 #. INPUT type=submit
38602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:91
38603 msgid "Merge patrons"
38604 msgstr "دمج المستفيدين"
38605
38606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:175
38607 #, fuzzy, c-format
38608 msgid "Merge records"
38609 msgstr "دمج التسجيلات"
38610
38611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:57
38612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:92
38613 #, c-format
38614 msgid "Merge reference"
38615 msgstr "دمج المرجع"
38616
38617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:48
38618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:157
38619 #, c-format
38620 msgid "Merge selected"
38621 msgstr "دمج المحدد"
38622
38623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:98
38624 #, c-format
38625 msgid "Merge selected invoices"
38626 msgstr "دمج الفواتير المحددة"
38627
38628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:115
38629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:166
38630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:86
38631 #, c-format
38632 msgid "Merge selected patrons"
38633 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
38634
38635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:25
38636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:26
38637 #, c-format
38638 msgid "Merging records"
38639 msgstr "دمج التسجيلات"
38640
38641 #. SCRIPT
38642 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities_js.inc:2
38643 msgid "Merging with authority: "
38644 msgstr "الدمج مع الاستناد:"
38645
38646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:65
38647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:283
38648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:285
38649 #, c-format
38650 msgid "Message"
38651 msgstr "رسالة"
38652
38653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:434
38654 #, c-format
38655 msgid "Message body:"
38656 msgstr "محتوى الرسالة:"
38657
38658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:9
38659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:8
38660 #, c-format
38661 msgid "Message sent"
38662 msgstr "تم إرسال الرسالة"
38663
38664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:431
38665 #, c-format
38666 msgid "Message subject:"
38667 msgstr "موضوع الرسالة:"
38668
38669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:82
38670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:816
38671 #, c-format
38672 msgid "Messages:"
38673 msgstr "رسائل :"
38674
38675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:419
38676 #, c-format
38677 msgid "Messaging"
38678 msgstr "إرسال  "
38679
38680 #. SCRIPT
38681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38682 msgid "Metadata and Document Properties"
38683 msgstr "خصائص المستند والميتاداتا"
38684
38685 #. SCRIPT
38686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
38687 msgid "Microsecond"
38688 msgstr "ميكروثانية"
38689
38690 #. SCRIPT
38691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38692 msgid "Middle"
38693 msgstr "الوسط"
38694
38695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:545
38696 #, c-format
38697 msgid "Middletown Township Public Library, USA"
38698 msgstr "مكتبة ميدلتاون تاونشب العامة، الولايات المتحدة"
38699
38700 #. SCRIPT
38701 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
38702 msgid "Midnight Blue"
38703 msgstr "أزرق كحلي"
38704
38705 #. SCRIPT
38706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
38707 msgid "Millisecond"
38708 msgstr "ميلي ثانية"
38709
38710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:29
38711 #, c-format
38712 msgid "Mine"
38713 msgstr "الخاص بي"
38714
38715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:443
38716 #, c-format
38717 msgid ""
38718 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
38719 msgstr ""
38720 "Mines Paristech (previously Ecole Nationale Supérieure des Mines de Paris)"
38721
38722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:108
38723 #, c-format
38724 msgid "Minimum Koha version"
38725 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
38726
38727 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
38728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1138
38729 #, c-format
38730 msgid "Minimum password length: %s"
38731 msgstr "الحد الأدنى لطول كلمة المرور: %s"
38732
38733 #. %1$s:  upgrade_module.min_version | html 
38734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:77
38735 #, fuzzy, c-format
38736 msgid "Minimum version: %s "
38737 msgstr "الحد الأدنى لإصدار كوها"
38738
38739 #. SCRIPT
38740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
38741 msgid "Minute"
38742 msgstr "دقيقة"
38743
38744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:438
38745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1069
38746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1179
38747 #, c-format
38748 msgid "Minutes"
38749 msgstr "دقائق: "
38750
38751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:167
38752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:169
38753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:321
38754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:323
38755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:138
38756 #, c-format
38757 msgid "Missing"
38758 msgstr "مفقود"
38759
38760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:182
38761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:184
38762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:336
38763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:338
38764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:141
38765 #, c-format
38766 msgid "Missing (damaged)"
38767 msgstr "مفقود (تالف)"
38768
38769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:187
38770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:189
38771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:341
38772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:343
38773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:142
38774 #, c-format
38775 msgid "Missing (lost)"
38776 msgstr "مفقود (ضائع)"
38777
38778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:172
38779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:174
38780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:326
38781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:328
38782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:139
38783 #, c-format
38784 msgid "Missing (never received)"
38785 msgstr "مفقود (لم يتم استلامها مطلقاً)"
38786
38787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:177
38788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:179
38789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:331
38790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:333
38791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:140
38792 #, c-format
38793 msgid "Missing (sold out)"
38794 msgstr "مفقود (مباع)"
38795
38796 #. SCRIPT
38797 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38798 msgid "Missing control field contents"
38799 msgstr "محتويات حقل تحكم مفقودة"
38800
38801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:63
38802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:46
38803 #, c-format
38804 msgid "Missing issues"
38805 msgstr "أعداد مفقودة"
38806
38807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:364
38808 #, c-format
38809 msgid "Missing issues:"
38810 msgstr "أعداد مفقودة"
38811
38812 #. %1$s:  subscription.missinglist | html 
38813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:574
38814 #, c-format
38815 msgid "Missing issues: %s "
38816 msgstr "الأعداد المفقودة: %s "
38817
38818 #. SCRIPT
38819 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38820 msgid "Missing mandatory subfield: ‡"
38821 msgstr "حقل فرعي إلزامي ناقص: ‡"
38822
38823 #. SCRIPT
38824 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
38825 msgid "Missing mandatory tag: "
38826 msgstr "وسم إلزامي ناقص:"
38827
38828 #. SCRIPT
38829 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
38830 msgid "Mo"
38831 msgstr "الاثنين"
38832
38833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:153
38834 #, c-format
38835 msgid "Mobile"
38836 msgstr ""
38837
38838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:21
38839 #, fuzzy, c-format
38840 msgid "Mobile phone"
38841 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
38842
38843 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:63
38844 #, c-format
38845 msgid "Mobile phone number"
38846 msgstr "رقم الهاتف الجوال"
38847
38848 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:150
38849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:506
38850 #, c-format
38851 msgid "Modal title"
38852 msgstr "عنوان الوحدة"
38853
38854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:34
38855 #, fuzzy, c-format
38856 msgid "Moderate patron comments"
38857 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيد"
38858
38859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:514
38860 #, c-format
38861 msgid "Moderate patron comments "
38862 msgstr "مراقبة تعليقات المستفيد"
38863
38864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:74
38865 #, c-format
38866 msgid "Moderate patron tags"
38867 msgstr "تعديل وسوم المستفيد"
38868
38869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:519
38870 #, c-format
38871 msgid "Moderate patron tags "
38872 msgstr "مراقبة وسوم المستفيد"
38873
38874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:118
38875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:352
38876 #, c-format
38877 msgid "Modification date"
38878 msgstr "تاريخ التعديل"
38879
38880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:42
38881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:116
38882 #, c-format
38883 msgid "Modification log"
38884 msgstr "سجل التعديلات"
38885
38886 #. %1$s:  edited_attribute_type | html 
38887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:204
38888 #, c-format
38889 msgid "Modified patron attribute type &quot;%s&quot;"
38890 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
38891
38892 #. %1$s:  edited_matching_rule | html 
38893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:445
38894 #, c-format
38895 msgid "Modified record matching rule &quot;%s&quot;"
38896 msgstr "قاعدة تطابق التسجيلة المعدلة &quot;%s&quot;"
38897
38898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:416
38899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:553
38900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:136
38901 #, c-format
38902 msgid "Modify"
38903 msgstr "يعدل"
38904
38905 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
38906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:51
38907 #, c-format
38908 msgid "Modify %s server"
38909 msgstr "تعديل%s الخادم"
38910
38911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:12
38912 #, c-format
38913 msgid "Modify SRU search fields mapping for authorities"
38914 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للاستنادات"
38915
38916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:14
38917 #, c-format
38918 msgid "Modify SRU search fields mapping for bibliographic records"
38919 msgstr "تعديل تخطيط حقول بحث SRU للتسجيلات البيبلوغرافية"
38920
38921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:104
38922 #, c-format
38923 msgid "Modify a CSV profile"
38924 msgstr "تعديل ملف CSV"
38925
38926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:175
38927 #, c-format
38928 msgid "Modify a batch of records (biblios or authorities)"
38929 msgstr "تعديل دفعة التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
38930
38931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:54
38932 #, c-format
38933 msgid "Modify a city"
38934 msgstr "عدّل مدينة"
38935
38936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:58
38937 #, fuzzy, c-format
38938 msgid "Modify a credit type"
38939 msgstr "تعديل نوع حساب المدين"
38940
38941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:59
38942 #, c-format
38943 msgid "Modify a debit type"
38944 msgstr "تعديل نوع حساب المدين"
38945
38946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:55
38947 #, fuzzy, c-format
38948 msgid "Modify a desk"
38949 msgstr "عدّل مدينة"
38950
38951 #. %1$s:  authid | html 
38952 #. %2$s:  authtypetext | html 
38953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:186
38954 #, c-format
38955 msgid "Modify authority #%s %s"
38956 msgstr "عدل الإستناد #%s %s"
38957
38958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:192
38959 #, c-format
38960 msgid "Modify budget "
38961 msgstr "تعديل الميزانية"
38962
38963 #. %1$s:  budget_period_description | html 
38964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:87
38965 #, c-format
38966 msgid "Modify budget '%s'"
38967 msgstr "تعديل الميزانية '%s'"
38968
38969 #. %1$s:  categorycode | html 
38970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:58
38971 #, c-format
38972 msgid "Modify category %s"
38973 msgstr "عدّل فئه %s"
38974
38975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:99
38976 #, c-format
38977 msgid "Modify classification source"
38978 msgstr "مصدر تصنيف معدّل "
38979
38980 #. %1$s:  contractname | html 
38981 #. %2$s:  booksellername | html 
38982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:67
38983 #, c-format
38984 msgid "Modify contract %s for %s"
38985 msgstr "تعديل عقد %s لـ %s"
38986
38987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:121
38988 #, c-format
38989 msgid "Modify field"
38990 msgstr "تحرير الحقل"
38991
38992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:163
38993 #, c-format
38994 msgid "Modify filing rule"
38995 msgstr "تعديل قاعدة التصنيف"
38996
38997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:364
38998 #, c-format
38999 msgid "Modify funds (can't create lines, but can modify existing ones) "
39000 msgstr "تعديل التمويلات ( لا يمكن إنشاء سطور، لكن يمكن تعديل السطور الموجودة)"
39001
39002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:269
39003 #, c-format
39004 msgid "Modify holds priority "
39005 msgstr "تعديل أولوية الحجوزات"
39006
39007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:98
39008 #, c-format
39009 msgid "Modify item type"
39010 msgstr "عدّل نوع مادة"
39011
39012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:165
39013 #, c-format
39014 msgid "Modify items in a batch"
39015 msgstr "عدل المواد بشكل كمّي"
39016
39017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:51
39018 #, c-format
39019 msgid "Modify patron attribute type"
39020 msgstr "عدل نوع سمة المستفيد"
39021
39022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:64
39023 #, c-format
39024 msgid "Modify patrons in batch"
39025 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
39026
39027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:464
39028 #, c-format
39029 msgid "Modify pattern"
39030 msgstr "تعديل النمط"
39031
39032 #. %1$s:  label | html 
39033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:38
39034 #, c-format
39035 msgid "Modify pattern: %s"
39036 msgstr "تعديل النمط: %s"
39037
39038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:85
39039 #, c-format
39040 msgid "Modify record matching rule"
39041 msgstr "عدّل قاعدة تطابق التسجيلة"
39042
39043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:147
39044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:132
39045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:151
39046 #, c-format
39047 msgid "Modify record using the following template: "
39048 msgstr "تعديل التسجيلة باستخدام القالب التالي:"
39049
39050 #. INPUT type=submit
39051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:148
39052 #, fuzzy
39053 msgid "Modify selected checkouts"
39054 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
39055
39056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:220
39057 #, c-format
39058 msgid "Modify selected items"
39059 msgstr "تعديل المواد المحددة"
39060
39061 #. INPUT type=button
39062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:236
39063 msgid "Modify selected records"
39064 msgstr "تعديل التسجيلات المحددة"
39065
39066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:209
39067 #, c-format
39068 msgid "Modify splitting rule"
39069 msgstr "تعديل قاعدة التقسيم"
39070
39071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:69
39072 #, fuzzy, c-format
39073 msgid "Modify the due date checkouts in batch"
39074 msgstr "تعديل المستفيدين بالدفعة"
39075
39076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:52
39077 #, c-format
39078 msgid "Modify the statistics you share with the Koha community"
39079 msgstr "تعديل الإحصائيات التي تشاركها مع مجتمع كوها"
39080
39081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:230
39082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:142
39083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:492
39084 #, c-format
39085 msgid "Module"
39086 msgstr "الوحدة"
39087
39088 #. TH
39089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:151
39090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:153
39091 msgid "Module current"
39092 msgstr "وحدة عملة"
39093
39094 #. TH
39095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:157
39096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:159
39097 msgid "Module upgrade needed"
39098 msgstr "وحدة تحتاج للتحديث"
39099
39100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:120
39101 #, c-format
39102 msgid "Modules:"
39103 msgstr "الأنظمة الفرعية:"
39104
39105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:728
39106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
39107 #, fuzzy, c-format
39108 msgid "Moment.js"
39109 msgstr "التعليقات"
39110
39111 #. SCRIPT
39112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39113 msgid "Mon"
39114 msgstr "الإثنين"
39115
39116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:77
39117 #, c-format
39118 msgid "Monaco"
39119 msgstr "موناكو"
39120
39121 #. For the first occurrence,
39122 #. SCRIPT
39123 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
39124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:14
39125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:80
39126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:82
39127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:116
39128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:127
39129 #, c-format
39130 msgid "Monday"
39131 msgstr "الإثنين"
39132
39133 #. SCRIPT
39134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
39135 msgid "Mondays"
39136 msgstr "أيام الإثنين"
39137
39138 #. For the first occurrence,
39139 #. SCRIPT
39140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
39141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:142
39142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:120
39143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:145
39144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:108
39145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:130
39146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:91
39147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:112
39148 #, c-format
39149 msgid "Month"
39150 msgstr "شهر"
39151
39152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:292
39153 #, c-format
39154 msgid "Month/day"
39155 msgstr "شهر/يوم"
39156
39157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:117
39158 #, c-format
39159 msgid "Month: "
39160 msgstr "شهر"
39161
39162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:120
39163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:233
39164 #, c-format
39165 msgid "More"
39166 msgstr "المزيد"
39167
39168 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:41
39169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:31
39170 #, c-format
39171 msgid "More "
39172 msgstr "المزيد"
39173
39174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:105
39175 #, c-format
39176 msgid "More &rsaquo; Set permissions"
39177 msgstr "المزيد &rsaquo; ضبط الصلاحيات"
39178
39179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:46
39180 #, c-format
39181 msgid "More details"
39182 msgstr "تفاصيل أكثر"
39183
39184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:32
39185 #, c-format
39186 msgid "More documentation on defining key maps"
39187 msgstr "المزيد من التوثيق على تعريف الخرائط المفتاحية"
39188
39189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:120
39190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
39191 #, c-format
39192 msgid "More lists"
39193 msgstr "المزيد من القوائم"
39194
39195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:56
39196 #, c-format
39197 msgid "More options"
39198 msgstr "المزيد من الخيارات"
39199
39200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:236
39201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:253
39202 #, c-format
39203 msgid "Morning"
39204 msgstr "الصباح"
39205
39206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:232
39207 #, c-format
39208 msgid "Morning "
39209 msgstr "الصباح"
39210
39211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:41
39212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:70
39213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
39214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:69
39215 #, c-format
39216 msgid "Most-circulated items"
39217 msgstr "المواد الاكثر إعارة"
39218
39219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:189
39220 #, c-format
39221 msgid "Move"
39222 msgstr "تحريك"
39223
39224 #. A
39225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:114
39226 msgid "Move action down"
39227 msgstr "تحريك الإجراء لأسفل"
39228
39229 #. A
39230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:110
39231 msgid "Move action to bottom"
39232 msgstr "تحريك الإجراء للأسفل"
39233
39234 #. A
39235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:106
39236 msgid "Move action to top"
39237 msgstr "تحريك الإجراء للأعلى"
39238
39239 #. A
39240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:102
39241 msgid "Move action up"
39242 msgstr "تحريك الإجراء لأعلى"
39243
39244 #. A
39245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:112
39246 msgid "Move alert down"
39247 msgstr "تحريك التنبيه لأسفل"
39248
39249 #. A
39250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:108
39251 msgid "Move alert to bottom"
39252 msgstr "تحريك التنبيه للأسفل"
39253
39254 #. A
39255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:104
39256 msgid "Move alert to top"
39257 msgstr "تحريك التنبيه للأعلى"
39258
39259 #. A
39260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:100
39261 msgid "Move alert up"
39262 msgstr "تحريك التنبيه لأعلى"
39263
39264 #. A
39265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:95
39266 msgid "Move hold down"
39267 msgstr "تحريك الحجز لأسفل"
39268
39269 #. A
39270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:91
39271 msgid "Move hold to bottom"
39272 msgstr "تحريك الحجز للأسفل"
39273
39274 #. A
39275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:87
39276 msgid "Move hold to top"
39277 msgstr "تحريك الحجز للأعلى"
39278
39279 #. A
39280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:83
39281 msgid "Move hold up"
39282 msgstr "تحريك الحجز لأعلى"
39283
39284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:171
39285 #, c-format
39286 msgid ""
39287 "Move patrons to the deleted patrons table. They can be deleted permanently "
39288 "by the "
39289 msgstr "نقل المستفيدين إلى جدول المستفيدين المحذوفين. يمكن حذفهم نهائيًا بواسطة"
39290
39291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:345
39292 #, c-format
39293 msgid "Move remaining unspent funds"
39294 msgstr "نقل التمويلات المتبقية التي لم يتم إنفاقها"
39295
39296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:170
39297 #, c-format
39298 msgid "Move these patrons to the trash"
39299 msgstr "أنقل هذا المستخدم إلى المهملات"
39300
39301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:12
39302 #, c-format
39303 msgid "Move to next position"
39304 msgstr "انتقل للموضع التالي"
39305
39306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:440
39307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:99
39308 #, c-format
39309 msgid "Move to next stage "
39310 msgstr "انتقل للمرحلة التالية"
39311
39312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:13
39313 #, c-format
39314 msgid "Move to previous position"
39315 msgstr "انتقل للموضع السابق"
39316
39317 #. INPUT type=submit
39318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:353
39319 msgid "Move unreceived orders"
39320 msgstr "نقل الطلبيات غير المستلمة"
39321
39322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:379
39323 #, c-format
39324 msgid "Moved!"
39325 msgstr "تم النقل!"
39326
39327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:7
39328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:440
39329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:148
39330 #, c-format
39331 msgid "Multi receiving"
39332 msgstr "استلام متعدد"
39333
39334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:202
39335 #, c-format
39336 msgid "Musical recording"
39337 msgstr "تسجيل موسيقي"
39338
39339 #. SCRIPT
39340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:54
39341 #, fuzzy
39342 msgid "Must be greater than from value."
39343 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
39344
39345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:128
39346 #, c-format
39347 msgid "My account"
39348 msgstr "حسابي"
39349
39350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:131
39351 #, c-format
39352 msgid "My checkouts"
39353 msgstr "إعاراتي"
39354
39355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:78
39356 #, c-format
39357 msgid "My library"
39358 msgstr "مكتبتي"
39359
39360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:175
39361 #, c-format
39362 msgid "MySQL data added"
39363 msgstr "تمت إضافة بيانات MySQL "
39364
39365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:46
39366 #, c-format
39367 msgid "MySQL version: "
39368 msgstr "MySQL إصدار:"
39369
39370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:407
39371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:411
39372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:545
39373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:560
39374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:585
39375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:589
39376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:593
39377 #, c-format
39378 msgid "N/A"
39379 msgstr "غير قابل للتطبيق"
39380
39381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:66
39382 #, c-format
39383 msgid "NO NAME"
39384 msgstr "لا إسم"
39385
39386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:96
39387 #, c-format
39388 msgid "NORMARC"
39389 msgstr "NORMARC"
39390
39391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:266
39392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:274
39393 #, c-format
39394 msgid "NOT CHECKED IN"
39395 msgstr "لم يتم رده"
39396
39397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:322
39398 #, c-format
39399 msgid "NOT CHECKED IN "
39400 msgstr "لم يتم رده"
39401
39402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
39403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
39404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:53
39405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:157
39406 #, c-format
39407 msgid "NOTE:"
39408 msgstr "ملاحظة :"
39409
39410 #. SCRIPT
39411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
39412 msgid ""
39413 "NOTE: Fields listed in the \\'UniqueItemsFields\\' system preference will "
39414 "not be copied"
39415 msgstr ""
39416 "ملاحظة: الحقول المدرجة في تفضيل النظام \\'UniqueItemsFields\\' لن يتم نسخها"
39417
39418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:154
39419 #, c-format
39420 msgid ""
39421 "NOTE: If you change this value you must ask your administrator to run misc/"
39422 "batchRebuildBiblioTables.pl."
39423 msgstr ""
39424 "ملاحظة: إذا غيّرت شيء في هذا الجدول، أطلب من مديرك تشغيل misc/"
39425 "batchRebuildBiblioTables.pl."
39426
39427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39428 #, c-format
39429 msgid "NT"
39430 msgstr "مصطلح ضيق"
39431
39432 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:5
39433 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:4
39435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:35
39436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:29
39437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:254
39438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:144
39439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:494
39440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:62
39441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:83
39442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:33
39443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:52
39444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:267
39445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:27
39446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:23
39447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:80
39448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:38
39449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:99
39450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:62
39451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:27
39452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:57
39453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:9
39454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:42
39455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:105
39456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:347
39457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:308
39458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:347
39459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:87
39460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:356
39461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:35
39462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:49
39463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:65
39464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:104
39465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:131
39466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:145
39467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:63
39468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:190
39469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:164
39470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:31
39471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:88
39472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:66
39473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1923
39474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
39475 #, c-format
39476 msgid "Name"
39477 msgstr "إسم"
39478
39479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:29
39480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:23
39481 #, c-format
39482 msgid "Name (any): "
39483 msgstr "الاسم (أي):"
39484
39485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:117
39486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:119
39487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:446
39488 #, c-format
39489 msgid "Name of day"
39490 msgstr "اسم اليوم"
39491
39492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:122
39493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:124
39494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:447
39495 #, c-format
39496 msgid "Name of day (abbreviated)"
39497 msgstr "اسم اليوم (مختصر)"
39498
39499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:127
39500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:129
39501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:448
39502 #, c-format
39503 msgid "Name of month"
39504 msgstr "اسم الشهر"
39505
39506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:132
39507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:134
39508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:449
39509 #, c-format
39510 msgid "Name of month (abbreviated)"
39511 msgstr "اسم الشهر (مختصر)"
39512
39513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:137
39514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:139
39515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:450
39516 #, c-format
39517 msgid "Name of season"
39518 msgstr "اسم الموسم"
39519
39520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:142
39521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:144
39522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:451
39523 #, c-format
39524 msgid "Name of season (abbreviated)"
39525 msgstr "اسم الموسم (مختصر)"
39526
39527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:14
39528 #, c-format
39529 msgid "Name or ISSN: "
39530 msgstr "الاسم او ردمد:"
39531
39532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:361
39533 #, c-format
39534 msgid "Name or barcode not found. Please try an other "
39535 msgstr "اسم أو باركود غير موجود. رجاء حاول بآخر"
39536
39537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:128
39538 #, c-format
39539 msgid "Name or cardnumber:"
39540 msgstr "إسم رقم البطاقة:"
39541
39542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:23
39543 #, c-format
39544 msgid "Name the new definition"
39545 msgstr "سمي التعريف الجديد"
39546
39547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:350
39548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:128
39549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:51
39550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:56
39551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:51
39552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:102
39553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:147
39554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:196
39555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:223
39556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:48
39557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:129
39558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:79
39559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:231
39560 #, c-format
39561 msgid "Name:"
39562 msgstr "إسم:"
39563
39564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:21
39565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:5
39566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:9
39567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:285
39568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:283
39569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:27
39570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:77
39571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:107
39572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:73
39573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:129
39574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:275
39575 #, c-format
39576 msgid "Name: "
39577 msgstr "إسم:"
39578
39579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:206
39580 #, c-format
39581 msgid "Named:"
39582 msgstr "تسمية :"
39583
39584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:155
39585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:115
39586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:261
39587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:111
39588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:105
39589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:340
39590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:155
39591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:265
39592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:277
39593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:92
39594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:198
39595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:263
39596 #, c-format
39597 msgid "Named: "
39598 msgstr "تسمية :"
39599
39600 #. ABBR
39601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:21
39602 msgid "Narrower Term"
39603 msgstr "مصطلح أضيق"
39604
39605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:546
39606 #, c-format
39607 msgid "National Library of Finland, Finland"
39608 msgstr "مكتبة فنلندا الوطنية، فنلندا"
39609
39610 #. SCRIPT
39611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39612 msgid "Navy Blue"
39613 msgstr "أزرق داكن"
39614
39615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
39616 #, c-format
39617 msgid "Near East University"
39618 msgstr "جامعة الشرق الأدنى"
39619
39620 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:21
39621 #, c-format
39622 msgid ""
39623 "Necessary Elasticsearch packages are not installed on your server. Please "
39624 "contact your server admin if you wish to configure Elasticsearch"
39625 msgstr ""
39626
39627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:746
39628 #, c-format
39629 msgid "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
39630 msgstr "Nederlands-Belgi&euml; (Dutch-Belgium)"
39631
39632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:745
39633 #, c-format
39634 msgid "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
39635 msgstr "Nederlands-Nederland (Dutch-The Netherlands) Sponsored by Rijksmuseum"
39636
39637 #. %1$s:  dbms | $HtmlTags tag=>'code' 
39638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:36
39639 #, c-format
39640 msgid ""
39641 "Need help? For help with granting permissions, please search online for \"%s "
39642 "manual grant permissions\" "
39643 msgstr ""
39644 "هل تحتاج إلى المساعدة؟ للحصول على المساعدة حول منح الصلاحيات، يرجى البحث على "
39645 "الإنترنت على \"%s منح الصلاحيات يدويًا\""
39646
39647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:76
39648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:80
39649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:84
39650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:54
39651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:286
39652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:290
39653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:294
39654 #, c-format
39655 msgid "Never"
39656 msgstr "مطلقاً"
39657
39658 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:53
39659 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:55
39660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:305
39661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
39662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
39663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1381
39664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
39665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:52
39666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:262
39667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:48
39668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
39669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:30
39670 #, c-format
39671 msgid "New"
39672 msgstr "جديد"
39673
39674 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:4
39675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:7
39676 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:4
39677 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:13
39678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:5
39679 #, c-format
39680 msgid "New "
39681 msgstr "جديد"
39682
39683 #. %1$s:  PROCESS ServerType 
39684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:54
39685 #, c-format
39686 msgid "New %s server"
39687 msgstr "جديد%s خادم"
39688
39689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:106
39690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:245
39691 #, c-format
39692 msgid "New CSV profile"
39693 msgstr "ملف CSV جديد"
39694
39695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:47
39696 #, c-format
39697 msgid "New EAN "
39698 msgstr "EAN جديد"
39699
39700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:103
39701 #, c-format
39702 msgid "New ILL request"
39703 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد"
39704
39705 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:8
39706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:18
39707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:23
39708 #, c-format
39709 msgid "New ILL request "
39710 msgstr "طلب إعارة بين المكتبات جديد "
39711
39712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:21
39713 #, c-format
39714 msgid "New SMS provider"
39715 msgstr "مقدم خدمة رسائل نصية قصيرة جديد"
39716
39717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:10
39718 #, c-format
39719 msgid "New SQL from Mana"
39720 msgstr "SQL جديدة من مانا"
39721
39722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:8
39723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:372
39724 #, c-format
39725 msgid "New SQL report"
39726 msgstr "قاعدة بينات جديدة"
39727
39728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:155
39729 #, c-format
39730 msgid "New SRU server"
39731 msgstr "خادم SRU جديد"
39732
39733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:154
39734 #, c-format
39735 msgid "New Z39.50 server"
39736 msgstr "خادم  Z39.50 جديد"
39737
39738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:548
39739 #, c-format
39740 msgid "New Zealand Central Agencies Library, New Zealand"
39741 msgstr "مكتبة وكالات نيوزلندا المركزية، نيوزلندا"
39742
39743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:549
39744 #, c-format
39745 msgid "New Zealand Ministry of Education Library, New Zealand"
39746 msgstr "مكتبة وزارة التعليم النيوزلندية، نيوزلندا"
39747
39748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:47
39749 #, c-format
39750 msgid "New account "
39751 msgstr "حساب جديد"
39752
39753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:44
39754 #, c-format
39755 msgid "New action"
39756 msgstr "إجراء جديد"
39757
39758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:22
39759 #, c-format
39760 msgid "New alert"
39761 msgstr "تنبيه جديد"
39762
39763 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:8
39764 #, c-format
39765 msgid "New authority "
39766 msgstr "استناد جديد"
39767
39768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:130
39769 #, c-format
39770 msgid "New authority type"
39771 msgstr "نوع إستناد جديد"
39772
39773 #. %1$s:  category.category_name | html 
39774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:144
39775 #, c-format
39776 msgid "New authorized value for %s"
39777 msgstr "قيمة إستنادية جديدة لـِ %s"
39778
39779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:72
39780 #, c-format
39781 msgid "New basket"
39782 msgstr "سلة جديدة"
39783
39784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:293
39785 #, c-format
39786 msgid "New basket group"
39787 msgstr "مجموعة سلال جديدة"
39788
39789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
39790 #, c-format
39791 msgid "New batch patron modification"
39792 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
39793
39794 #. A
39795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:322
39796 msgid "New batch patrons modification"
39797 msgstr "تعديل مستفيدين بالدفعة جديد"
39798
39799 #. A
39800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:209
39801 #, c-format
39802 msgid "New batch record deletion"
39803 msgstr "حذف المواد بالدفعة"
39804
39805 #. A
39806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:248
39807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:254
39808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:258
39809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:265
39810 #, c-format
39811 msgid "New batch record modification"
39812 msgstr "تعديل جديد لدفعة التسجيلات"
39813
39814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:7
39815 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:62
39816 #, c-format
39817 msgid "New budget"
39818 msgstr "ميزانية جديدة"
39819
39820 #. SCRIPT
39821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:452
39822 msgid "New budget-parent is beneath budget"
39823 msgstr "أصل الميزانية الجديدة أدنى الميزانية"
39824
39825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:119
39826 #, c-format
39827 msgid "New cash register"
39828 msgstr "ماكينة تسجيل مدفوعات نقدية جديدة"
39829
39830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:60
39831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:397
39832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:142
39833 #, c-format
39834 msgid "New category"
39835 msgstr "فئه جديدة"
39836
39837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:24
39838 #, c-format
39839 msgid "New child record"
39840 msgstr "تسجيلة طفل جديدة"
39841
39842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:56
39843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:128
39844 #, c-format
39845 msgid "New city"
39846 msgstr "مدينة جديدة"
39847
39848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:284
39849 #, c-format
39850 msgid "New classification source"
39851 msgstr "مصدر تصنيف جديد"
39852
39853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:109
39854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:111
39855 #, c-format
39856 msgid "New club "
39857 msgstr "نادي جديد"
39858
39859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:191
39860 #, c-format
39861 msgid "New club field"
39862 msgstr "حقل نادي جديد"
39863
39864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:48
39865 #, c-format
39866 msgid "New club template"
39867 msgstr "قالب نادي جديد"
39868
39869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:4
39870 #, c-format
39871 msgid "New collection"
39872 msgstr "مجموعة جديدة"
39873
39874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:65
39875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:88
39876 #, c-format
39877 msgid "New comment"
39878 msgstr "تعليق جديد"
39879
39880 #. %1$s:  booksellername | html 
39881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:69
39882 #, c-format
39883 msgid "New contract for %s"
39884 msgstr "عقد جديد لـ %s"
39885
39886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:26
39887 #, c-format
39888 msgid "New course"
39889 msgstr "دورة جديدة"
39890
39891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:60
39892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:114
39893 #, fuzzy, c-format
39894 msgid "New credit type"
39895 msgstr "نوع حساب مدين جديد"
39896
39897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:32
39898 #, c-format
39899 msgid "New currency"
39900 msgstr "عملة جديدة"
39901
39902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:61
39903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:127
39904 #, c-format
39905 msgid "New debit type"
39906 msgstr "نوع حساب مدين جديد"
39907
39908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:37
39909 #, c-format
39910 msgid "New definition"
39911 msgstr "تعريف جديد"
39912
39913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:57
39914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:125
39915 #, fuzzy, c-format
39916 msgid "New desk"
39917 msgstr "جديد"
39918
39919 #. SCRIPT
39920 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
39921 msgid "New document"
39922 msgstr "مستند جديد"
39923
39924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:123
39925 #, fuzzy, c-format
39926 msgid "New due date"
39927 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
39928
39929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:87
39930 #, fuzzy, c-format
39931 msgid "New due date:"
39932 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
39933
39934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:218
39935 #, c-format
39936 msgid "New enrollment field"
39937 msgstr "حق اشتراك جديد"
39938
39939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:37
39940 #, c-format
39941 msgid "New entry"
39942 msgstr "مدخل جديد"
39943
39944 #. SCRIPT
39945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
39946 msgid "New field"
39947 msgstr "حقل جديد"
39948
39949 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:10
39950 #, c-format
39951 msgid "New field on next line"
39952 msgstr "حقل جديد في السطر التالي"
39953
39954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:285
39955 #, c-format
39956 msgid "New filing rule"
39957 msgstr "قاعدة تسجيل جديدة"
39958
39959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:62
39960 #, c-format
39961 msgid "New framework"
39962 msgstr "قالب جديد"
39963
39964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:33
39965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:96
39966 #, c-format
39967 msgid "New frequency"
39968 msgstr "تواتر جديد"
39969
39970 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:13
39971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:35
39972 #, c-format
39973 msgid "New from Z39.50/SRU"
39974 msgstr "جديد من Z39.50/SRU"
39975
39976 #. For the first occurrence,
39977 #. %1$s:  budget_period_description | html 
39978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
39979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:14
39980 #, c-format
39981 msgid "New fund for %s"
39982 msgstr "تمويل جديد لـ %s"
39983
39984 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:7
39985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:367
39986 #, c-format
39987 msgid "New guided report"
39988 msgstr "تقرير موجه جديد"
39989
39990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:14
39991 #, c-format
39992 msgid "New item"
39993 msgstr "مادة جديدة"
39994
39995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:67
39996 #, c-format
39997 msgid "New item type"
39998 msgstr "نوع مادة جديد"
39999
40000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:22
40001 #, c-format
40002 msgid "New item type created!"
40003 msgstr "تم إنشاء نوع مادة جديد!"
40004
40005 #. %1$s:  label_batch | html 
40006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:59
40007 #, c-format
40008 msgid "New label batch created: # %s "
40009 msgstr "إنشاء دفعة تسميات جديدة: # %s "
40010
40011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:82
40012 #, c-format
40013 msgid "New library"
40014 msgstr "مكتبة جديدة"
40015
40016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:79
40017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:81
40018 #, c-format
40019 msgid "New line (\\n)"
40020 msgstr "سطر جديد (\\n)"
40021
40022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:4
40023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:124
40024 #, c-format
40025 msgid "New list"
40026 msgstr "قائمة جديدة جديدة"
40027
40028 #. SCRIPT
40029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40030 msgid "New macro..."
40031 msgstr "ماكرو جديد..."
40032
40033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:106
40034 #, c-format
40035 msgid "New notice "
40036 msgstr "إخطار جديد"
40037
40038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:31
40039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:260
40040 #, c-format
40041 msgid "New numbering pattern"
40042 msgstr "نمط ترقيم جديد"
40043
40044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:71
40045 #, c-format
40046 msgid "New password:"
40047 msgstr "كلمة مرور جديدة:"
40048
40049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:9
40050 #, c-format
40051 msgid "New patron "
40052 msgstr "مستفيد جديد"
40053
40054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:196
40055 #, c-format
40056 msgid "New patron attribute type"
40057 msgstr "نوع سمة مستفيد جديدة"
40058
40059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:22
40060 #, c-format
40061 msgid "New patron list"
40062 msgstr "قائمة مستفيدين جديدة"
40063
40064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:238
40065 #, c-format
40066 msgid "New preference"
40067 msgstr "تفضيل جديد"
40068
40069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:32
40070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:502
40071 #, c-format
40072 msgid "New purchase suggestion"
40073 msgstr "بحث إقتراحات جديد"
40074
40075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:10
40076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
40077 #, c-format
40078 msgid "New record"
40079 msgstr "تسجيلة جديدة"
40080
40081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:25
40082 #, c-format
40083 msgid "New record "
40084 msgstr "تسجيلة جديدة"
40085
40086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:437
40087 #, c-format
40088 msgid "New record matching rule"
40089 msgstr "أضف تسجيلة قاعدة مطابقة جديدة"
40090
40091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:5
40092 #, c-format
40093 msgid "New report "
40094 msgstr "تقرير جديد"
40095
40096 #. SCRIPT
40097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
40098 msgid "New request"
40099 msgstr "طلب جديد"
40100
40101 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/stockrotation-toolbar.inc:4
40102 #, c-format
40103 msgid "New rota"
40104 msgstr "لائحة جديدة"
40105
40106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:179
40107 #, c-format
40108 msgid "New routing list"
40109 msgstr "قائمة تمرير جديدة"
40110
40111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:144
40112 #, c-format
40113 msgid "New search"
40114 msgstr "بحث جديد"
40115
40116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:25
40117 #, c-format
40118 msgid "New search field"
40119 msgstr "حقل بحث جديد"
40120
40121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:60
40122 #, c-format
40123 msgid "New set"
40124 msgstr "مجموعة جديدة"
40125
40126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:286
40127 #, c-format
40128 msgid "New splitting rule"
40129 msgstr "قاعدة تقسيم جديدة"
40130
40131 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:9
40132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:98
40133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:17
40134 #, c-format
40135 msgid "New subscription"
40136 msgstr "إشتراك جديد"
40137
40138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:7
40139 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:96
40140 #, c-format
40141 msgid "New subscription for this serial"
40142 msgstr "اشتراك جديد لهذه الدورية"
40143
40144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:172
40145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:43
40146 #, c-format
40147 msgid "New tag"
40148 msgstr "تاج جديد"
40149
40150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:42
40151 #, c-format
40152 msgid "New template"
40153 msgstr "قالب جديد"
40154
40155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:64
40156 #, c-format
40157 msgid "New username:"
40158 msgstr "اسم مستخدم جديد:"
40159
40160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:123
40161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:156
40162 #, c-format
40163 msgid "New value"
40164 msgstr "قيمة جديدة"
40165
40166 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to 
40167 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.to == '' 
40168 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) == '' 
40169 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.to | html 
40170 #. %5$s:  ELSE 
40171 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.to ) | html 
40172 #. %7$s:  END 
40173 #. %8$s:  ELSE 
40174 #. %9$s:  END 
40175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:230
40176 #, c-format
40177 msgid ""
40178 "New value: %s %s empty %s %s (Not an authorized value) %s %s %s %s \"Blank\" "
40179 "%s "
40180 msgstr ""
40181 "قيمة جديدة: %s %s فارغ %s %s (ليست قيمة استناد) %s %s %s %s \"خالي\" %s "
40182
40183 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to 
40184 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.to ) | html 
40185 #. %3$s:  ELSE 
40186 #. %4$s:  END 
40187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:207
40188 #, c-format
40189 msgid "New value: %s %s. %s Available for loan. %s "
40190 msgstr "قيمة جديدة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
40191
40192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:38
40193 #, c-format
40194 msgid "New vendor"
40195 msgstr "مورد جديد"
40196
40197 #. SCRIPT
40198 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40199 msgid "New window"
40200 msgstr "نافذة جديدة"
40201
40202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:547
40203 #, c-format
40204 msgid "Newcastle City Council, United Kingdom"
40205 msgstr "مجلس مدينة نيوكاسل، المملكة المتحدة"
40206
40207 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:119
40208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
40209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:35
40210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:115
40211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:108
40212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:21
40213 #, c-format
40214 msgid "News"
40215 msgstr "أخبار"
40216
40217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:83
40218 #, c-format
40219 msgid "News will still be accessible by direct URL if expired. "
40220 msgstr "سيزال بالإمكان الوصول إلى الأخبار عبر عنوان URL المباشر إذا انتهى."
40221
40222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:94
40223 #, c-format
40224 msgid "News: "
40225 msgstr "الأخبار:"
40226
40227 #. For the first occurrence,
40228 #. SCRIPT
40229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
40230 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
40232 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:80
40234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:123
40235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:174
40236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:106
40237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:128
40238 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:164
40239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:213
40240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:713
40241 msgid "Next"
40242 msgstr "التالى"
40243
40244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:17
40245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:596
40246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:216
40247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:170
40248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:17
40249 #, c-format
40250 msgid "Next "
40251 msgstr "التالي"
40252
40253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:56
40254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:120
40255 #, c-format
40256 msgid "Next &gt;&gt;"
40257 msgstr "التالى&gt;&gt;"
40258
40259 #. INPUT type=submit
40260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:139
40261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:448
40262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:476
40263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:531
40264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:618
40265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:656
40266 msgid "Next >>"
40267 msgstr "التالى >>"
40268
40269 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:167
40270 #, c-format
40271 msgid "Next available"
40272 msgstr "المتاح التالى"
40273
40274 #. For the first occurrence,
40275 #. %1$s:  ItemTypes.GetDescription( hold.itemtype ) | html 
40276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:165
40277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40278 #, c-format
40279 msgid "Next available %s item"
40280 msgstr "المتاح التالي %s المادة"
40281
40282 #. SCRIPT
40283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
40284 msgid "Next issue publication date is not defined"
40285 msgstr "لم يتم تعريف تاريخ نشر العدد التالي"
40286
40287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:246
40288 #, c-format
40289 msgid "Next issue publication date:"
40290 msgstr "تاريخ نشر اﻹصدار التاي"
40291
40292 #. INPUT type=button name=changepage_next
40293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:214
40294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:145
40295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:198
40296 msgid "Next page"
40297 msgstr "الصفحة التالية"
40298
40299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:263
40300 #, fuzzy, c-format
40301 msgid "Next steps"
40302 msgstr "التالي"
40303
40304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:600
40305 #, c-format
40306 msgid "Nicholas Rosasco (Documentation Compiler)"
40307 msgstr "Nicholas Rosasco، (مجمّع توثيق) "
40308
40309 #. For the first occurrence,
40310 #. SCRIPT
40311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:187
40313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:137
40314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:140
40315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:321
40316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:338
40317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:99
40318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:152
40319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:63
40320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:130
40321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:542
40322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:545
40323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:557
40324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:560
40325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:312
40326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:49
40327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:52
40328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:523
40329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:61
40330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:63
40331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:117
40332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:120
40333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:63
40334 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:67
40335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:71
40336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:183
40337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:186
40338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:248
40339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:294
40340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:372
40341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:400
40342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:753
40343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:153
40344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:156
40345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:230
40346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:233
40347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:241
40348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:244
40349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:305
40350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:308
40351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:320
40352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:323
40353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:331
40354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:334
40355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:366
40356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:369
40357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:377
40358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:380
40359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:388
40360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:391
40361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:164
40362 #, c-format
40363 msgid "No"
40364 msgstr "لا"
40365
40366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:894
40367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:903
40368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1315
40369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1320
40370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1329
40371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1334
40372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:204
40373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:211
40374 #, c-format
40375 msgid "No "
40376 msgstr "لا"
40377
40378 #. %1$s:  END 
40379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:313
40380 #, c-format
40381 msgid "No %s "
40382 msgstr "لا %s "
40383
40384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:418
40385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:426
40386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1049
40387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1057
40388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1159
40389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1167
40390 #, c-format
40391 msgid "No (default)"
40392 msgstr "لا (افتراضي)"
40393
40394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:286
40395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:276
40396 #, c-format
40397 msgid ""
40398 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40399 "ACQ, the items framework would be used"
40400 msgstr ""
40401 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
40402 "استخدام إطار المواد"
40403
40404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:176
40405 #, c-format
40406 msgid ""
40407 "No ACQ framework, using default. You should create a framework with code "
40408 "ACQ, the items framework would be used "
40409 msgstr ""
40410 "لا يوجد إطار ACQ, استخدم الافتراضي. يجب عليك إنشاء إطار برمز ACQ,سيتم "
40411 "استخدام إطار المواد"
40412
40413 #. %1$s:  IF ( CAN_user_parameters ) 
40414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:145
40415 #, c-format
40416 msgid "No DEPARTMENT authorized values found! %s Please "
40417 msgstr "DEPARTMENT لم يتم العثور على قيم استناد! %s الرجاء"
40418
40419 #. For the first occurrence,
40420 #. %1$s:  booksellername | html 
40421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:296
40422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:378
40423 #, c-format
40424 msgid "No EDIFACT configuration for %s"
40425 msgstr "لا توجد تهيئة EDIFACT لـ %s"
40426
40427 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
40428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:117
40429 #, c-format
40430 msgid "No Item with barcode: %s"
40431 msgstr "لا مادة بالباركود: %s"
40432
40433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:88
40434 #, c-format
40435 msgid ""
40436 "No MARC frameworks are available for your language. Defaulting to the "
40437 "frameworks supplied for English (en)"
40438 msgstr ""
40439 "لا توجد إطارات مارك متاحة للغتك. اجعل الاطارات المزود للغة الانجليزية هي "
40440 "الافتراضية (الللغة الانجليزية)"
40441
40442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:282
40443 #, c-format
40444 msgid "No MARC modification template is defined. You have "
40445 msgstr " لم يتم تعريف قالب تعديل مارك. لديك"
40446
40447 #. SCRIPT
40448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:213
40449 msgid ""
40450 "No SRU search field mappings have been defined. This means that all field "
40451 "searches will go through the whole record. Continue?"
40452 msgstr ""
40453 "لم يتم تعريف أي تخطيطات لحق بحث SRU. مما يعني أن جميع أبحاث الحقل ستمر "
40454 "بالتسجيلة بأكملها. استمرار؟"
40455
40456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:82
40457 #, c-format
40458 msgid ""
40459 "No TERM authorised values found! Please create one or more authorised values "
40460 "with the category TERM."
40461 msgstr ""
40462 "لم يتم الهور على قيم استناد TERM! يرحى إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر من "
40463 "الفئة TERM"
40464
40465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:288
40466 #, c-format
40467 msgid "No action defined for the template. "
40468 msgstr "لم يتم تعريف إجراء للقالب."
40469
40470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:7
40471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
40472 #, c-format
40473 msgid "No active currency is defined"
40474 msgstr "لا توجد عملات نشطة معرَّفة"
40475
40476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
40477 #, c-format
40478 msgid "No active currency is defined. Please go to "
40479 msgstr "لم يتم تعريف عملة نشطة. يرجى الذهاب إلى"
40480
40481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:59
40482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40483 #, c-format
40484 msgid "No address stored."
40485 msgstr "لا يوجد عنوان  مخزن."
40486
40487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:261
40488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:265
40489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:269
40490 #, c-format
40491 msgid "No and try to override system preferences"
40492 msgstr "لا وحاول تخطي مفضلات النظام"
40493
40494 #. SCRIPT
40495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
40496 msgid "No authorities have been selected."
40497 msgstr "لم يتم تحديد أي استنادات"
40498
40499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:111
40500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:437
40501 #, c-format
40502 msgid "No automatic renewal after"
40503 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد"
40504
40505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:112
40506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:438
40507 #, c-format
40508 msgid "No automatic renewal after (hard limit)"
40509 msgstr "لا تجديد تلقائي بعد (حد ثابت)"
40510
40511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:13
40512 #, c-format
40513 msgid "No cards created (empty batch or list?) "
40514 msgstr "لم يتم إنشاء بطاقات (دفعة أو قائمة فارغة؟)"
40515
40516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:548
40517 #, c-format
40518 msgid "No categories have been defined. "
40519 msgstr "لم يتم تحديد أية فئات."
40520
40521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:85
40522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:94
40523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:103
40524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:112
40525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:120
40526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:124
40527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:129
40528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:137
40529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:144
40530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:150
40531 #, c-format
40532 msgid "No change"
40533 msgstr "لا يوجد تغيير"
40534
40535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:153
40536 #, fuzzy, c-format
40537 msgid "No checkouts for the selected filters. "
40538 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
40539
40540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:150
40541 #, c-format
40542 msgid ""
40543 "No circulation rule is defined for this patron and itemtype combination."
40544 msgstr "لم يتم تعريف قاعدة إعارة لتركيبة هذا المستفيد ونوع المادة ."
40545
40546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:62
40547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40548 #, c-format
40549 msgid "No city stored."
40550 msgstr "لا توجد مدينة مخزنة."
40551
40552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
40553 #, c-format
40554 msgid "No claims notice defined. "
40555 msgstr "لم يتم تعريف إخطار مطالبات"
40556
40557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:100
40558 #, c-format
40559 msgid "No club templates defined."
40560 msgstr "لا توجد قوالب أندية معرّفة."
40561
40562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:88
40563 #, c-format
40564 msgid "No club with this name, please, try another"
40565 msgstr "لا توجد أندية بهذا الاسم، يرجى تجربة اسم آخر"
40566
40567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:126
40568 #, c-format
40569 msgid "No clubs defined."
40570 msgstr "لا توجد أندية معرّفة."
40571
40572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:128
40573 #, c-format
40574 msgid ""
40575 "No clubs defined. A club template must be defined before a club can be "
40576 "defined."
40577 msgstr "لم يتم تعريف أندية. يجب تعريف قالب النادي قبل تعريف النادي نفسه."
40578
40579 #. SCRIPT
40580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
40581 msgid "No color"
40582 msgstr "بدون لون"
40583
40584 #. SCRIPT
40585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
40586 msgid "No columns selected!"
40587 msgstr "لا أعمدة محددة"
40588
40589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40590 #, c-format
40591 msgid "No comments have been approved."
40592 msgstr "لا تعليقات للموافقة عليها"
40593
40594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:66
40595 #, c-format
40596 msgid "No comments to moderate."
40597 msgstr "لا يوجد تعليقات للتعديل"
40598
40599 #. For the first occurrence,
40600 #. SCRIPT
40601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:64
40602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:440
40603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:450
40604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:159
40605 #, c-format
40606 msgid "No cover image available"
40607 msgstr "لا توجد صورة غلاف متاحة"
40608
40609 #. %1$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
40610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:40
40611 #, c-format
40612 msgid "No database named %s detected."
40613 msgstr "لم يتم العثور على أي قاعدة بيانات باسم %s"
40614
40615 #. SCRIPT
40616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:907
40617 msgid "No date selected"
40618 msgstr "لم يتم تحديد تاريخ"
40619
40620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:87
40621 #, c-format
40622 msgid "No descriptions"
40623 msgstr "لايوجد توصيفات"
40624
40625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:68
40626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40627 #, c-format
40628 msgid "No email stored."
40629 msgstr "لا يوجد بريد إلكتروني مخزن"
40630
40631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:45
40632 #, c-format
40633 msgid "No files found."
40634 msgstr "لم يتم العثور على ملفات"
40635
40636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:54
40637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:141
40638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:209
40639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:123
40640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:159
40641 #, c-format
40642 msgid "No fund"
40643 msgstr "لا يوجد تمويل"
40644
40645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:195
40646 #, c-format
40647 msgid "No fund found"
40648 msgstr "لم يتم العثور على أي تمويل"
40649
40650 #. SCRIPT
40651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
40652 msgid "No fund selected."
40653 msgstr "لم يتم تحديد تمويل"
40654
40655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:177
40656 #, c-format
40657 msgid "No funds to display for this search criteria"
40658 msgstr "لا ميزانيات لعرضها لمعايير البحث هذه"
40659
40660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:349
40661 #, c-format
40662 msgid "No group"
40663 msgstr "بدون مجموعة"
40664
40665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:480
40666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:831
40667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:875
40668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:218
40669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:224
40670 #, c-format
40671 msgid "No holds allowed"
40672 msgstr "لا حجوز مسموحة"
40673
40674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
40675 #, c-format
40676 msgid "No holds allowed:"
40677 msgstr "لا حجوز مسموحة:"
40678
40679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:79
40680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:102
40681 #, c-format
40682 msgid "No holds found."
40683 msgstr "لا حجوزات وجدت."
40684
40685 #. A
40686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:146
40687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:210
40688 msgid "No holds on this item / Total holds on this record: %s"
40689 msgstr "لا توجد حجوزات على هذه المادة / إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة: %s"
40690
40691 #. A
40692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:152
40693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:216
40694 msgid "No holds on this record"
40695 msgstr "لا توجد حجوزات لهذه التسجيلة"
40696
40697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:917
40698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:921
40699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:925
40700 #, c-format
40701 msgid "No if settings allow it"
40702 msgstr "لا إذا كانت الإعدادات تسمح به"
40703
40704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:107
40705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:167
40706 #, c-format
40707 msgid "No image: "
40708 msgstr "لا توجد صورة:"
40709
40710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:122
40711 #, c-format
40712 msgid "No images are currently available. "
40713 msgstr "لا صور متوفرة حاليا"
40714
40715 #. SCRIPT
40716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
40717 msgid "No images have been uploaded for this bibliographic record yet."
40718 msgstr "لم يتم رفع أي صور لهذه التسجيلة البيبلوغرافية بعد"
40719
40720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:20
40721 #, c-format
40722 msgid "No item found"
40723 msgstr "لم يتم العثور على مواد"
40724
40725 #. %1$s:  UNKNOWN_BARCODE | html 
40726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:18
40727 #, c-format
40728 msgid "No item found with barcode %s"
40729 msgstr "بم يتم العثور على مادة بالباركود %s"
40730
40731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:37
40732 #, c-format
40733 msgid "No item matches this barcode"
40734 msgstr "لا توجد مادة تضاهي هذا الباركود"
40735
40736 #. SCRIPT
40737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
40738 msgid "No item was added to your cart (already in your cart)!"
40739 msgstr "لم تتم إضافة أي مادة لسلتك (موجودة في سلتك بالفعل)!"
40740
40741 #. SCRIPT
40742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
40743 msgid "No item was selected"
40744 msgstr "لا مواد محددة"
40745
40746 #. SCRIPT
40747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40748 msgid ""
40749 "No item with barcode in offline database (transaction recorded anyway): %s"
40750 msgstr ""
40751 "لا توجد مادة بباركود في قاعدة البيانات دون اتصال (تم تسجيل العملية على أي "
40752 "حال): %s"
40753
40754 #. %1$s:  errmsgloo.msg | html 
40755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:245
40756 #, c-format
40757 msgid "No item with barcode: %s"
40758 msgstr "لا يوجد مادة بالباركود: %s"
40759
40760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:650
40761 #, c-format
40762 msgid "No items"
40763 msgstr "لا مواد"
40764
40765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
40766 #, c-format
40767 msgid ""
40768 "No items added because the library is not set. Please set your library "
40769 "before adding items to a batch. "
40770 msgstr ""
40771 "لم تتم إضافة مواد بسبب عدم ضبط المكتبة. يرجى ضبط مكتبتك أولاً قبل إضافة "
40772 "المواد للدفعة."
40773
40774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
40775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
40776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
40777 #, c-format
40778 msgid "No items are available"
40779 msgstr "لا توجد مواد متاحة"
40780
40781 #. %1$s:  looptable.coltitle | html 
40782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:80
40783 #, c-format
40784 msgid "No items for %s"
40785 msgstr "لا مواد ل %s"
40786
40787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:198
40788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:116
40789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:47
40790 #, c-format
40791 msgid "No items found."
40792 msgstr "لا توجد مواد."
40793
40794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:328
40795 #, c-format
40796 msgid "No items were found by searching."
40797 msgstr "لم يتم العثور على مواد بواسطة البحث."
40798
40799 #. SCRIPT
40800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
40801 msgid "No itemtype"
40802 msgstr "لا يوجد نوع مادة"
40803
40804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:94
40805 #, c-format
40806 msgid "No keys defined for the current patron. "
40807 msgstr "لم يتم تعريف مفاتيح للمستفيد الحالي."
40808
40809 #. %1$s:  ERRORUSELESSDELAY | html 
40810 #. %2$s:  BORERR | html 
40811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:45
40812 #, c-format
40813 msgid ""
40814 "No letter or restriction action specified for delay %s for %s patron "
40815 "category. If a delay is supplied, either a letter, restrict action, or both "
40816 "should be specified."
40817 msgstr ""
40818 "لا إشعار أو إجراء حظر محدد للتأخير %s لـِ %s فئة المستفيد. إذا ما كان التأخير "
40819 "مزوداً، بإشعار أو إجراء حظر، أو كلاهما فيجب تحديد ذلك."
40820
40821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:13
40822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:132
40823 #, c-format
40824 msgid "No limit"
40825 msgstr "لا يوجد حدود"
40826
40827 #. %1$s:  IF ( CATALOGUING ) 
40828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:293
40829 #, c-format
40830 msgid "No log found %s for "
40831 msgstr "لا يوجد سجل %s لـ "
40832
40833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
40834 #, c-format
40835 msgid "No mappings have been defined for this set"
40836 msgstr "لم يتم تعريف أي تخطيطات لهذه المجموعة"
40837
40838 #. SCRIPT
40839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
40840 msgid "No match"
40841 msgstr "لا توجد مضاهاة"
40842
40843 #. %1$s:  message_loo.approved_by | html 
40844 #. %2$s:  ELSIF ( message_loo.op_zero ) 
40845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:58
40846 #, c-format
40847 msgid "No match for borrowernumber (%s). %s"
40848 msgstr "لا توجد تكابق لرقم المستعير  (%s). %s"
40849
40850 #. For the first occurrence,
40851 #. SCRIPT
40852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
40853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
40854 msgid "No matches found"
40855 msgstr "لم يتم العثور على أي مضاهاة"
40856
40857 #. SCRIPT
40858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
40859 msgid "No matching notices found"
40860 msgstr "لم يتم العثور على إخطارات مطابقة"
40861
40862 #. SCRIPT
40863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
40864 msgid "No matching reports found"
40865 msgstr "لم يتم العثور على تقارير مطابقة"
40866
40867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
40868 #, c-format
40869 msgid "No missing issues found."
40870 msgstr "لم يتم العثور على أعداد مفقودة"
40871
40872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:377
40873 #, c-format
40874 msgid "No more renewals possible"
40875 msgstr "لا تجديد أكثر محتمل"
40876
40877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:235
40878 #, c-format
40879 msgid "No more renewals possible."
40880 msgstr "لا يمكن التجديد أكثر من ذلك"
40881
40882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:104
40883 #, c-format
40884 msgid "No notice"
40885 msgstr "لا يوجد إخطار"
40886
40887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:285
40888 #, c-format
40889 msgid "No order has been duplicated. Maybe something wrong happened?"
40890 msgstr "لم يتم تكرار أي طلبية. ربما حدث خطأ ما؟"
40891
40892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:31
40893 #, c-format
40894 msgid "No order selected"
40895 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
40896
40897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:335
40898 #, c-format
40899 msgid "No orders yet"
40900 msgstr "لا توجد طلبيات بعد"
40901
40902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:785
40903 #, c-format
40904 msgid "No outstanding charges"
40905 msgstr "لا توجد غرامات معلقة"
40906
40907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:351
40908 #, c-format
40909 msgid ""
40910 "No partners have been defined yet. Please create appropriate patron records "
40911 "(by default ILLLIBS category)."
40912 msgstr ""
40913 "لم يتم تعريف شركاء بعد. يرجى إنشاء تسجيلات مستفيد ملائمة (افتراضيا بفئة "
40914 "ILLLIBS)."
40915
40916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:76
40917 #, c-format
40918 msgid "No patron card numbers given."
40919 msgstr "لا توجد أرقام بطاقة مستفيد معينة"
40920
40921 #. SCRIPT
40922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40923 msgid "No patron cardnumber in offline database (proceeding anyway): %s"
40924 msgstr ""
40925 "لا يوجد رقم بطاقة مستفيد في قاعدة البيانات دون اتصال (الاستمرار على أي حال): "
40926 "%s"
40927
40928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:484
40929 #, c-format
40930 msgid "No patron matched "
40931 msgstr "لا يوجد مستفيد متوافق"
40932
40933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:796
40934 #, c-format
40935 msgid "No patron may put this book on hold."
40936 msgstr "المستفيد ليس لديه هذا الكتاب في الحجز"
40937
40938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:212
40939 #, c-format
40940 msgid "No patron records have been actually removed"
40941 msgstr "لم يتم حذف تسجيلات مستفيد بالفعل"
40942
40943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:227
40944 #, c-format
40945 msgid "No patron records have been anonymized"
40946 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدينن كانت مجهولة."
40947
40948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:221
40949 #, c-format
40950 msgid "No patron records have been removed"
40951 msgstr "لا توجد تسجيلات مستفيدين حذفت."
40952
40953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:81
40954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:40
40955 #, c-format
40956 msgid "No patron with this name, please, try another"
40957 msgstr "لا يوجد مستخدم بهذا الاسم ، رجاءاً، جرّب اسماً آخر"
40958
40959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:186
40960 #, c-format
40961 msgid "No pending baskets"
40962 msgstr "لا توجد سلة معلقة"
40963
40964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:64
40965 #, c-format
40966 msgid "No pending on-site checkout."
40967 msgstr "لا توجد إعارات معلقة في الموقع"
40968
40969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:65
40970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
40971 #, c-format
40972 msgid "No phone stored."
40973 msgstr "لا يوجد هاتف مخزّن."
40974
40975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:514
40976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:142
40977 #, c-format
40978 msgid "No physical items for this record"
40979 msgstr "لا يوجد مادة فعلية لهذه التسجيلة"
40980
40981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:85
40982 #, c-format
40983 msgid "No plugins installed"
40984 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة"
40985
40986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:88
40987 #, c-format
40988 msgid "No plugins that can be used as a tool are installed"
40989 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج مساعدة لاستخدامها كاداة"
40990
40991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:92
40992 #, c-format
40993 msgid "No plugins that can convert files to MARC records are installed"
40994 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحويل الملفات إلى تسجيلات مارك"
40995
40996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:90
40997 #, c-format
40998 msgid "No plugins that can create a report are installed"
40999 msgstr "لم يتم تثبيت أي برامج فرعية يمكنها إنشاء تقرير"
41000
41001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:96
41002 #, c-format
41003 msgid ""
41004 "No plugins that can enhance the intranet catalog biblio records are installed"
41005 msgstr ""
41006 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط "
41007 "المباشر"
41008
41009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:94
41010 #, c-format
41011 msgid ""
41012 "No plugins that can process online payments via the public catalog are "
41013 "installed"
41014 msgstr ""
41015 "لم يتم تثبيت أي برامج إضافية لمعالجة عمليات الدفع على الانترنت عبر الفهرس "
41016 "العام"
41017
41018 #. A
41019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:295
41020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:386
41021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:177
41022 msgid "No popup"
41023 msgstr "لا توجد انبثاقات"
41024
41025 #. SCRIPT
41026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
41027 msgid "No quotes available. Please use the 'Add quote' button to add a quote."
41028 msgstr "لا توجد اقتباسات متاحة. يرجى استخدام زر 'إضافة اقتباس' لإضافة اقتباس."
41029
41030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:122
41031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:187
41032 #, c-format
41033 msgid "No reason"
41034 msgstr "بلا سبب"
41035
41036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41037 #, c-format
41038 msgid ""
41039 "No record have been imported because they all match an existing record in "
41040 "your catalog."
41041 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة لأنها تضاهي تسجيلة موجودة في فهرسك"
41042
41043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:114
41044 #, c-format
41045 msgid "No record was removed."
41046 msgstr "لم يتم حذف أي تسجيلة"
41047
41048 #. SCRIPT
41049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
41050 msgid "No records have been selected."
41051 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلات"
41052
41053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:69
41054 #, c-format
41055 msgid "No records have been staged."
41056 msgstr "لا توجد تسجيلات مستخدمين خذفت."
41057
41058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:26
41059 #, c-format
41060 msgid "No records imported"
41061 msgstr "لم يتم استيراد أي تسجيلة"
41062
41063 #. %1$s:  IF recordtype != 'biblio' 
41064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:247
41065 #, fuzzy, c-format
41066 msgid "No records were modified. %s"
41067 msgstr "لم يتم تعديل تسجيلات"
41068
41069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:109
41070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:435
41071 #, c-format
41072 msgid "No renewal before"
41073 msgstr "لا يوجد تجديد قبل"
41074
41075 #. SCRIPT
41076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41077 msgid "No renewal before %s"
41078 msgstr "لا يوجد تجديد قبل %s"
41079
41080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:120
41081 #, c-format
41082 msgid "No results for your query"
41083 msgstr "لا توجد نتائج"
41084
41085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:39
41086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:313
41087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:151
41088 #, c-format
41089 msgid "No results found"
41090 msgstr "لا توجد نتائج"
41091
41092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:46
41093 #, c-format
41094 msgid "No results found for "
41095 msgstr "لا توجد نتائج لـ"
41096
41097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:119
41098 #, c-format
41099 msgid "No results found."
41100 msgstr "لم يتم العثور على نتائج"
41101
41102 #. %1$s:  IF ( query_desc ) 
41103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:315
41104 #, c-format
41105 msgid "No results match your search %sfor "
41106 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك  %sفي "
41107
41108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:743
41109 #, c-format
41110 msgid "No results."
41111 msgstr "لا توجد نتائج."
41112
41113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:127
41114 #, c-format
41115 msgid ""
41116 "No sample data and settings are available for your language. Defaulting to "
41117 "the samples supplied for English (en)"
41118 msgstr ""
41119 "لا نماذج بيانات أو إعدادات متوفرة للغتك. سيتم استخدام النماذج المزودة للغة "
41120 "الانجليزية (en)"
41121
41122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:363
41123 #, c-format
41124 msgid "No saved reports match your criteria. "
41125 msgstr "لا توجد نتائج تطابق بحثك فى"
41126
41127 #. SCRIPT
41128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
41129 #, fuzzy
41130 msgid "No serials selected"
41131 msgstr "لم يتم تحديد طلبيات"
41132
41133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:320
41134 #, c-format
41135 msgid "No status"
41136 msgstr "بدون حالة"
41137
41138 #. SCRIPT
41139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
41140 msgid "No subscription found on Mana Knowledge Base"
41141 msgstr "لم يتم العثور على اشتراكات في قاعدة معرفة مانا"
41142
41143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:33
41144 #, c-format
41145 msgid "No system preferences matched your search for: "
41146 msgstr "لم تطابق أي مفضلات نظام لبحثك عن:"
41147
41148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:264
41149 #, c-format
41150 msgid ""
41151 "No target email addresses found. Either select at least one partner or check "
41152 "your ILL partner library records. "
41153 msgstr ""
41154 "لم يتم العثور على عناوين بريد الكتروني مستهدفة. إما أن تقوم بتحديد شريك واحد "
41155 "على الأقل أو التحقق من تسجيلات المكتبة الشريكة في الإعارة بين المكتبات. "
41156
41157 #. SCRIPT
41158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
41159 msgid "No temporary directory found."
41160 msgstr "لم يتم العثور على مسار مؤقت"
41161
41162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:85
41163 #, c-format
41164 msgid "No transfers to receive"
41165 msgstr "لا توجد إنتقالات للاستلام"
41166
41167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:105
41168 #, c-format
41169 msgid "No valid patrons to merge were found."
41170 msgstr "لم يتم العثور على مستفيدين صالحين للدمج."
41171
41172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:433
41173 #, c-format
41174 msgid "No warnings."
41175 msgstr "لا توجد تحذيرات"
41176
41177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:30
41178 #, c-format
41179 msgid "No, I don't confirm"
41180 msgstr "لا، لا أؤكد"
41181
41182 #. INPUT type=submit
41183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:234
41184 msgid "No, do not Delete"
41185 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
41186
41187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:513
41188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:451
41189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:122
41190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:254
41191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:53
41192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:60
41193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:117
41194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:248
41195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:158
41196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:122
41197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:225
41198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:129
41199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:127
41200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:179
41201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:429
41202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:236
41203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:135
41204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:188
41205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:246
41206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:115
41207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:123
41208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:389
41209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:120
41210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:361
41211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:294
41212 #, c-format
41213 msgid "No, do not delete"
41214 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف"
41215
41216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:145
41217 #, c-format
41218 msgid "No, do not reset mappings"
41219 msgstr "لا ، لا تقم بإعادة ضبط التخطيطات"
41220
41221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:44
41222 #, c-format
41223 msgid "No, don't cancel (N)"
41224 msgstr "لا، لا تقم بالإلغاء (N)"
41225
41226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:290
41227 #, c-format
41228 msgid "No, don't check out (N)"
41229 msgstr "لا,لا تعير هذه المادة (N)"
41230
41231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:720
41232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:745
41233 #, c-format
41234 msgid "No, don't close (N)"
41235 msgstr "لا، لا تعلق (N)"
41236
41237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:61
41238 #, c-format
41239 msgid "No, don't delete (N)"
41240 msgstr "لا ، لا تقم بالحذف (N)"
41241
41242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:288
41243 #, c-format
41244 msgid "No, don't renew (N)"
41245 msgstr "لا,لاتجدد(N)"
41246
41247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:72
41248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:74
41249 #, c-format
41250 msgid "No, let me think about it"
41251 msgstr "لا، دعني أفكر بهذا."
41252
41253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:536
41254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:538
41255 #, c-format
41256 msgid "No, save as new record"
41257 msgstr "لا، إحفظ كتسجيلة جديدة"
41258
41259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:398
41260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:599
41261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:86
41262 #, c-format
41263 msgid "No."
41264 msgstr "رقم"
41265
41266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:46
41267 #, c-format
41268 msgid "No. of items:"
41269 msgstr "عدد المواد:"
41270
41271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:40
41272 #, c-format
41273 msgid "No. of times checked out"
41274 msgstr "عدد مرات الإعارة"
41275
41276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:201
41277 #, c-format
41278 msgid "No: Save as new authority"
41279 msgstr "لا: احفظ كاستناد جديد"
41280
41281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:18
41282 #, c-format
41283 msgid "Nobody"
41284 msgstr "لا أحد"
41285
41286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:57
41287 #, c-format
41288 msgid "Nodes: "
41289 msgstr "عُقد: "
41290
41291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:200
41292 #, c-format
41293 msgid "Non-fiction"
41294 msgstr "غير أدبي"
41295
41296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:203
41297 #, c-format
41298 msgid "Non-musical recording"
41299 msgstr "لا تسجيل موسيقي"
41300
41301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:614
41302 #, c-format
41303 msgid "Non-patron guarantor first name"
41304 msgstr "الاسم الأول للضامن غير المستفيد"
41305
41306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:597
41307 #, c-format
41308 msgid "Non-patron guarantor surname"
41309 msgstr "لقب الضامن غير المستفيد"
41310
41311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:66
41312 #, c-format
41313 msgid "Non-public note"
41314 msgstr "ملاحظة غير عامة"
41315
41316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:269
41317 #, c-format
41318 msgid "Non-public note:"
41319 msgstr "ملاحظة غير عامة:"
41320
41321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:250
41322 #, c-format
41323 msgid "Non-public notes"
41324 msgstr "ملاحظات غير عامة"
41325
41326 #. SCRIPT
41327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41328 msgid "Nonbreaking space"
41329 msgstr "مسافة غير منقسمة"
41330
41331 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:53
41332 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:55
41333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:109
41334 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:111
41335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:163
41336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:165
41337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:219
41338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:221
41339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:132
41340 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:134
41341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
41342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:199
41343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:53
41344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:64
41345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:124
41346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:145
41347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:163
41348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:134
41349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:198
41350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:137
41351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:72
41352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:247
41353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:101
41354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:136
41355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:128
41356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:153
41357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:125
41358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:136
41359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:126
41360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:117
41361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:139
41362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:106
41363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:128
41364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:66
41365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:77
41366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:898
41367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:900
41368 #, c-format
41369 msgid "None"
41370 msgstr "لا شيئ"
41371
41372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:223
41373 #, c-format
41374 msgid "None defined"
41375 msgstr "غير محدد"
41376
41377 #. SCRIPT
41378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41379 msgid "None of these items can normally be put on hold for this patron."
41380 msgstr "ولا واحد من هذه المواد من الممكن حجزها بالعادة لهذا المستفيد"
41381
41382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:389
41383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:391
41384 #, c-format
41385 msgid "None specified"
41386 msgstr "غير محدد"
41387
41388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:396
41389 #, c-format
41390 msgid "None specified "
41391 msgstr "لم يتم تحديد شيء"
41392
41393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:81
41394 #, c-format
41395 msgid "Nonpublic note"
41396 msgstr "ملاحظة غير عامة"
41397
41398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:138
41399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:365
41400 #, c-format
41401 msgid "Nonpublic note:"
41402 msgstr "لا ملاحظة عامة"
41403
41404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:123
41405 #, c-format
41406 msgid "Nonpublic note: "
41407 msgstr "ملاحظة عامة:"
41408
41409 #. %1$s:  internalnotes | html | html_line_break 
41410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:98
41411 #, c-format
41412 msgid "Nonpublic note: %s"
41413 msgstr "ملاحظة غير عامة: %s"
41414
41415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:41
41416 #, c-format
41417 msgid "Nonpublic notes"
41418 msgstr "ملاحظات غير عامة"
41419
41420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:8
41421 #, c-format
41422 msgid "Normal"
41423 msgstr "عادى"
41424
41425 #. SCRIPT
41426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
41427 msgid "Normal day"
41428 msgstr "يوم عادي"
41429
41430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:68
41431 #, c-format
41432 msgid "Normal text"
41433 msgstr "نص عادي"
41434
41435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:186
41436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:235
41437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:292
41438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:334
41439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:371
41440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:397
41441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:508
41442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:541
41443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:566
41444 #, c-format
41445 msgid "Normalization rule: "
41446 msgstr "قاعدة تسوية"
41447
41448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:756
41449 #, c-format
41450 msgid "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41451 msgstr "Norsk Bokmål (Norwegian) Axel Bojer and Thomas Gramstad"
41452
41453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:757
41454 #, c-format
41455 msgid "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41456 msgstr "Norsk Nynorsk (Norwegian) Unni Knutsen and Marit Kristine Ådland"
41457
41458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:550
41459 #, c-format
41460 msgid "North Central Regional Library (NCRL), USA"
41461 msgstr "المكتبة الإقليمية الشمالية المركزية (NCRL) ، الولايات المتحدة"
41462
41463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:551
41464 #, c-format
41465 msgid "Northeast Kansas Library System (NEKLS), USA"
41466 msgstr "نظام مكتبة شمال شرق كنساس (NEKLS)، الولايات المتحدة"
41467
41468 #. SCRIPT
41469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41470 msgid "Northern"
41471 msgstr "آخر"
41472
41473 #. %1$s:  END 
41474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:179
41475 #, c-format
41476 msgid "Not Installed %s"
41477 msgstr "غير مثبت %s"
41478
41479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:115
41480 #, fuzzy, c-format
41481 msgid "Not a duplicate. Save as new record "
41482 msgstr "لا تكرار: إحفظ كتسجيلة جديدة"
41483
41484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:196
41485 #, c-format
41486 msgid "Not all authority types referred to by the frameworks are defined. "
41487 msgstr "ليست كل الأنواع الاستنادية ترجع إلى القوالب المعرَّفة."
41488
41489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:163
41490 #, c-format
41491 msgid ""
41492 "Not all subfields for the following tags are in the same tab (or marked "
41493 "'ignored'). "
41494 msgstr ""
41495 "ليست كل الحقول الفرعية للوسوم التالية في نفس التبويب ( او أنها معلمة بـِ "
41496 "'تجاهل' )"
41497
41498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:179
41499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:187
41500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:196
41501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:211
41502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:219
41503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:228
41504 #, c-format
41505 msgid "Not allowed"
41506 msgstr "غير مسموح"
41507
41508 #. A
41509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:81
41510 msgid "Not allowed by patron's privacy settings"
41511 msgstr "غير مسموح بواسطة إعدادات خصوصية المستفيد"
41512
41513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:45
41514 #, c-format
41515 msgid "Not allowed to delete own account"
41516 msgstr "غير مسموح بحذف حسابك الخاص"
41517
41518 #. SCRIPT
41519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41520 msgid "Not allowed: overdue"
41521 msgstr "غير مسموح: متأخر"
41522
41523 #. SCRIPT
41524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41525 msgid "Not allowed: patron restricted"
41526 msgstr "غير مسموح: مستخدم مقيد"
41527
41528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:197
41529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:199
41530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:351
41531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:353
41532 #, c-format
41533 msgid "Not available"
41534 msgstr "غير متاح"
41535
41536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:57
41537 #, c-format
41538 msgid "Not checked out since: "
41539 msgstr "لم يتم إعارته"
41540
41541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:251
41542 #, c-format
41543 msgid "Not checked out."
41544 msgstr "لم يتم إعارته"
41545
41546 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:81
41547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:185
41548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:154
41549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:197
41550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:265
41551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:375
41552 #, c-format
41553 msgid "Not for loan"
41554 msgstr "ليس للاعارة"
41555
41556 #. %1$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', itemloo.notforloan ) | html 
41557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:670
41558 #, c-format
41559 msgid "Not for loan (%s)"
41560 msgstr "ليس للإعارة (%s)"
41561
41562 #. For the first occurrence,
41563 #. SCRIPT
41564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
41565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:89
41566 #, c-format
41567 msgid "Not for loan status"
41568 msgstr "حالة ليس للإعارة"
41569
41570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:199
41571 #, c-format
41572 msgid "Not for loan status updated. "
41573 msgstr "تم تحديث حالة ليس للإعارة"
41574
41575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:226
41576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:159
41577 #, c-format
41578 msgid "Not for loan: "
41579 msgstr "ليس للإعارة:"
41580
41581 #. SCRIPT
41582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
41583 msgid "Not holdable"
41584 msgstr "غير قابل للحجز"
41585
41586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:36
41587 #, c-format
41588 msgid "Not published"
41589 msgstr "غير منشور"
41590
41591 #. SCRIPT
41592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41593 msgid "Not renewable"
41594 msgstr "غير قابل للتجديد"
41595
41596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:86
41597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
41598 #, c-format
41599 msgid "Not seen"
41600 msgstr "لم تتم رؤيته"
41601
41602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:487
41603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:528
41604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:587
41605 #, c-format
41606 msgid "Not set "
41607 msgstr "غير مضبوط"
41608
41609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:584
41610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:55
41611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:40
41612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:48
41613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:123
41614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:106
41615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:107
41616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:797
41617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:69
41618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:92
41619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
41620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:418
41621 #, c-format
41622 msgid "Note"
41623 msgstr "ملاحظة"
41624
41625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:48
41626 #, c-format
41627 msgid "Note : The items are exported by this tool unless specified."
41628 msgstr "ملاحظة: إنّ المواد مصدّرة بهذه الأداة مالم تحدّد."
41629
41630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:233
41631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:259
41632 #, c-format
41633 msgid "Note : This export file will be very large, and is generated nightly."
41634 msgstr "ملاحظة: ملف التصدير هذا سيكون كبير جدا، ويتم توليده ليلا."
41635
41636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:58
41637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:125
41638 #, c-format
41639 msgid "Note about the accompanying materials: "
41640 msgstr "ملاحظة حول المواد المرفقة:"
41641
41642 #. SCRIPT
41643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
41644 msgid "Note about the accompanying materials: %s"
41645 msgstr "ملاحظة حول المواد المصاحبة: %s"
41646
41647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:50
41648 #, c-format
41649 msgid "Note for OPAC"
41650 msgstr "ملاحظة للأوباك"
41651
41652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:54
41653 #, c-format
41654 msgid "Note for staff"
41655 msgstr "ملاحظة للموظف"
41656
41657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:74
41658 #, c-format
41659 msgid "Note for the librarian that will manage your renewal request: "
41660 msgstr "ملاحظة للمكتبي الذي سيدير طلب تجديدك "
41661
41662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:113
41663 #, c-format
41664 msgid "Note that fields weighting works only for simple search."
41665 msgstr "لاحظ أن ترجيح الحقول يعمل فقط للبحث البسيط."
41666
41667 #. %1$s:  CASE 'both' 
41668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:99
41669 #, c-format
41670 msgid ""
41671 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
41672 "$KOHA_CONF file %s "
41673 msgstr ""
41674 "لاحظ أن المكان الصحيح لتعريف التهيئة المخبأة هي ملف $KOHA_CONF الخاص بك %s"
41675
41676 #. %1$s:  END 
41677 #. %2$s:  IF effective_caching_method != 'Cache::Memcached::Fast::Safe' 
41678 #. %3$s:  effective_caching_method | html 
41679 #. %4$s:  END 
41680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
41681 #, c-format
41682 msgid ""
41683 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
41684 "$KOHA_CONF file. Currently you do not have a valid memcached configuration "
41685 "defined. %s %s | Effective caching method: %s %s "
41686 msgstr ""
41687 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف  $KOHA_CONF الخاص بك. "
41688 "في الوقت الحالي لا يوجد لديك أي تهيئة تخبأة صحيحة معرفة . %s %s | طريقة "
41689 "التخبأة الفعالة: %s %s"
41690
41691 #. %1$s:  CASE # nowhere 
41692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:101
41693 #, c-format
41694 msgid ""
41695 "Note that the right place to define the memcached config is in your "
41696 "$KOHA_CONF file. To avoid any misunderstanding you should not export the "
41697 "memcached config from ENV. %s "
41698 msgstr ""
41699 "لاحظ أن المكان المناسب لتعريف التهيئة المخبأة هو ملف $KOHA_CONF الخاص بك. "
41700 "لتجنب أي سوء فهم لا يجب عليك تصدير التهيئة المخبأة من   ENV. %s"
41701
41702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:68
41703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:28
41704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
41705 #, c-format
41706 msgid "Note:"
41707 msgstr "ملاحظة:"
41708
41709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:29
41710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:59
41711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:55
41712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:274
41713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:203
41714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:798
41715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:78
41716 #, c-format
41717 msgid "Note: "
41718 msgstr "ملاحظة: "
41719
41720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:484
41721 #, c-format
41722 msgid ""
41723 "Note: Be careful selecting when selecting columns. If your choice is too "
41724 "broad it could result in a very large report that will either not complete, "
41725 "or slow your system down."
41726 msgstr ""
41727 "ملاحظة: كن حذرا فى الإختيار عندما تختار الأعمدة. إذا كان إختيارك واسع جدا "
41728 "يمكن أن يؤدّي إلى تقريركبير جدا الذي بدوره أيضا لن يكتمل، أو يبطئ نظامك."
41729
41730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:66
41731 #, c-format
41732 msgid "Note: For temporary uploads do not select a category."
41733 msgstr "ملاحظة: للمرفوعات المؤقتة لا تقم بتحديد فئة"
41734
41735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:68
41736 #, c-format
41737 msgid ""
41738 "Note: No upload categories are defined. Add values to the UPLOAD authorized "
41739 "value category otherwise all uploads will be marked as temporary."
41740 msgstr ""
41741 "ملاحظة: لم يتم تعريف فئات تحميل. أضف قيم إلى فئى قيمة الاستناد UPLOAD  وإلا "
41742 "سيتم تحديد جميع المرفوعات بأنها مؤقتة"
41743
41744 #. SCRIPT
41745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41746 msgid "Note: _ALL_ value will override all other values"
41747 msgstr "ملاحظة: قيمة _ALL_ سوف تتخطي جميع القيم الأخرى"
41748
41749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:134
41750 #, c-format
41751 msgid "Note: change the variable type to one of the dropdown values as needed"
41752 msgstr "ملاحظة: قم بتغيير نوع المتغير إلى أحد قيم القائمة المنسدلة عند الحاجة"
41753
41754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:91
41755 #, c-format
41756 msgid ""
41757 "Note: for 'Authority field to copy', enter the authority field that should "
41758 "be copied from the authority record to the bibliographic record. E.g., in "
41759 "MARC21, field 100 in the authority record should be copied to field 100 in "
41760 "the bibliographic record"
41761 msgstr ""
41762 "ملاحظة: عن \"حقل السلطة للنسخ\"، الدخول في حقل السلطة  يجب  النسخ من سجل "
41763 "السلطة إلى السجل الببليوغرافي. على سبيل المثال، في MARC21، ينبغي نسخ حقل 100 "
41764 "في سجل السلطة لحقل 100 في التسجلة الببليوغرافية"
41765
41766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:65
41767 #, c-format
41768 msgid "Note: one of the two following fields must be equal to 1"
41769 msgstr "ملاحظة: يجب أن يكون أحد الحقلين التاليين مساو لـ 1"
41770
41771 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:136
41772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:38
41773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:11
41774 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
41775 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:15
41776 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:99
41777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:7
41778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:364
41779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:365
41780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:120
41781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:55
41782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:77
41783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:84
41784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:163
41785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:206
41786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:274
41787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:153
41788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:63
41789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:118
41790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:137
41791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:90
41792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:226
41793 #, c-format
41794 msgid "Notes"
41795 msgstr "ملاحظات"
41796
41797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:177
41798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:36
41799 #, c-format
41800 msgid "Notes "
41801 msgstr "ملاحظات "
41802
41803 #. For the first occurrence,
41804 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.notes | $raw 
41805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:95
41806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:101
41807 #, c-format
41808 msgid "Notes : %s "
41809 msgstr "ملاحظات : %s "
41810
41811 #. SCRIPT
41812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
41813 msgid "Notes about return claim"
41814 msgstr "ملاحظات حول مطالبة الإعادة"
41815
41816 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:147
41817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:149
41818 #, c-format
41819 msgid "Notes/Comments"
41820 msgstr "ملاحظات/تعليقات"
41821
41822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:284
41823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:45
41824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:604
41825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:86
41826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:32
41827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:178
41828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:369
41829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:407
41830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:810
41831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:568
41832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:735
41833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:843
41834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1076
41835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1119
41836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1186
41837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:125
41838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:311
41839 #, c-format
41840 msgid "Notes:"
41841 msgstr "ملاحظات:"
41842
41843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:25
41844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:110
41845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:19
41846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:71
41847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:272
41848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:322
41849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:52
41850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:148
41851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:338
41852 #, c-format
41853 msgid "Notes: "
41854 msgstr "ملاحظات: "
41855
41856 #. For the first occurrence,
41857 #. %1$s:  reservenotes | html 
41858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:62
41859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:410
41860 #, c-format
41861 msgid "Notes: %s"
41862 msgstr "ملاحظات: %s"
41863
41864 #. %1$s:  library.branchnotes | html 
41865 #. %2$s:  END 
41866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:229
41867 #, c-format
41868 msgid "Notes: %s%s "
41869 msgstr "ملاحظات: %s%s"
41870
41871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:220
41872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:162
41873 #, c-format
41874 msgid "Nothing found."
41875 msgstr "لم يعثر على شيء."
41876
41877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
41878 #, c-format
41879 msgid "Nothing found. "
41880 msgstr "لم يعثر على شيء. "
41881
41882 #. For the first occurrence,
41883 #. SCRIPT
41884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
41885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
41886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
41887 msgid "Nothing is selected."
41888 msgstr "عدم تحديد أي بند"
41889
41890 #. SCRIPT
41891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
41892 msgid "Nothing to save"
41893 msgstr "لا شيءَ ليُحفظ"
41894
41895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:35
41896 #, c-format
41897 msgid "Notice"
41898 msgstr "الإخطار"
41899
41900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:119
41901 #, c-format
41902 msgid "Notices"
41903 msgstr "الإخطارات"
41904
41905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:26
41906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:43
41907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:37
41908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:40
41909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:45
41910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:49
41911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:90
41912 #, c-format
41913 msgid "Notices &amp; slips"
41914 msgstr "الإخطارات &amp; الكعوب"
41915
41916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:106
41917 #, c-format
41918 msgid "Notification date"
41919 msgstr "تاريخ الإشعار"
41920
41921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:429
41922 #, fuzzy, c-format
41923 msgid "Notify manager:"
41924 msgstr "مدير التوثيق:"
41925
41926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
41927 #, c-format
41928 msgid "Noto"
41929 msgstr "Noto"
41930
41931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:710
41932 #, c-format
41933 msgid "Noto fonts"
41934 msgstr "خطوط Noto"
41935
41936 #. SCRIPT
41937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
41938 msgid "Nov"
41939 msgstr "Nov"
41940
41941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:200
41942 #, c-format
41943 msgid "NoveList Select"
41944 msgstr "تحديد NoveList"
41945
41946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:488
41947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:520
41948 #, c-format
41949 msgid "Novelist Select: "
41950 msgstr "تحديد Novelist :"
41951
41952 #. For the first occurrence,
41953 #. SCRIPT
41954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
41955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:147
41956 #, c-format
41957 msgid "November"
41958 msgstr "نوفمبر"
41959
41960 #. SCRIPT
41961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
41962 msgid "Now"
41963 msgstr "الآن"
41964
41965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:18
41966 #, c-format
41967 msgid ""
41968 "Now we will create a patron with superlibrarian permissions. Log in with "
41969 "this to access Koha as a staff member with all permissions. "
41970 msgstr ""
41971 "الآن سنقوم بإنشاء مستفيد بصلاحيات مكتبي مميز. قم باستخدامه في تسجيل الدخول "
41972 "للوصول إلى كوها كموظف يمتلك كافة الصلاحيات."
41973
41974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:227
41975 #, c-format
41976 msgid ""
41977 "Now we're ready to create the database tables and fill them with some "
41978 "default data."
41979 msgstr ""
41980 "الان نحن جاهزون لانشاء جداول قاعدة البيانات وملئها ببعض البيانات الافتراضية."
41981
41982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:103
41983 #, c-format
41984 msgid "Nowhere"
41985 msgstr "لامكان"
41986
41987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:30
41988 #, c-format
41989 msgid "Num/Patrons"
41990 msgstr "رقم/المستفيدين"
41991
41992 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:122
41993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
41994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:110
41995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:33
41996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
41997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:309
41998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:348
41999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:200
42000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:202
42001 #, c-format
42002 msgid "Number"
42003 msgstr "عدد"
42004
42005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:173
42006 #, c-format
42007 msgid "Number "
42008 msgstr "العدد "
42009
42010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:312
42011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:351
42012 #, c-format
42013 msgid "Number of baskets"
42014 msgstr "عدد السلات"
42015
42016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
42017 #, c-format
42018 msgid "Number of checkouts"
42019 msgstr "عدد المخارج"
42020
42021 #. SCRIPT
42022 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42023 msgid "Number of checkouts by item type"
42024 msgstr "عدد الإعارات بواسطة نوع المادة"
42025
42026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:103
42027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:107
42028 #, c-format
42029 msgid "Number of columns:"
42030 msgstr "عدد الأعمدة:"
42031
42032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:231
42033 #, c-format
42034 msgid "Number of copies of this item to add: "
42035 msgstr "عدد نسخ هذه المادة لإضافتها:"
42036
42037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
42038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
42039 #, c-format
42040 msgid "Number of copies to be made of this item "
42041 msgstr "عدد النسخ لعملها من هذه المادة"
42042
42043 #. %1$s:  course_item.course_reserves.count | html 
42044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:20
42045 #, c-format
42046 msgid "Number of courses reserving this item: %s"
42047 msgstr "عدد الدورات التي تحجز هذه المادة:  %s"
42048
42049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:128
42050 #, c-format
42051 msgid "Number of issues to display in OPAC:"
42052 msgstr "عدد من الإصدارات ليتم عرضها في أوباك:"
42053
42054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:127
42055 #, c-format
42056 msgid "Number of issues to display to staff:"
42057 msgstr "عدد الإصدارات  لعرضها على الموظفين:"
42058
42059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:206
42060 #, c-format
42061 msgid "Number of issues to display to staff: "
42062 msgstr "عدد الإصدارات لعرضها على الموظفين:"
42063
42064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:210
42065 #, c-format
42066 msgid "Number of issues to display to the public: "
42067 msgstr "عدد الأعداد لعرضها على الجمهور:"
42068
42069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:220
42070 #, c-format
42071 msgid "Number of issues:"
42072 msgstr "عدد الإصدارات:"
42073
42074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:66
42075 #, c-format
42076 msgid "Number of items"
42077 msgstr "عدد المواد"
42078
42079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:273
42080 #, c-format
42081 msgid "Number of items added"
42082 msgstr "عدد المواد التى أضيفت"
42083
42084 #. %1$s:  countitems | html 
42085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:38
42086 #, fuzzy, c-format
42087 msgid "Number of items available: %s"
42088 msgstr "عدد المواد المعروضة"
42089
42090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:297
42091 #, c-format
42092 msgid "Number of items deleted"
42093 msgstr "عدد المواد التي حذفت"
42094
42095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
42096 #, c-format
42097 msgid "Number of items displayed"
42098 msgstr "عدد المواد المعروضة"
42099
42100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:281
42101 #, c-format
42102 msgid "Number of items ignored because of duplicate barcode"
42103 msgstr "عدد البنود التي تم تجاهلها بسبب تكرار الباركود"
42104
42105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:277
42106 #, c-format
42107 msgid "Number of items replaced"
42108 msgstr "عدد المواد التي تم استبدالها"
42109
42110 #. SCRIPT
42111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
42112 msgid "Number of items to add"
42113 msgstr "عدد المواد للإضافة"
42114
42115 #. TH
42116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:18
42117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:40
42118 msgid "Number of libraries using this pattern"
42119 msgstr "عدد المكتبات التي تستخدم هذا النمط"
42120
42121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:228
42122 #, c-format
42123 msgid "Number of months:"
42124 msgstr "عدد الأشهر:"
42125
42126 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:135
42127 #, c-format
42128 msgid "Number of pages"
42129 msgstr "عدد الصفحات"
42130
42131 #. %1$s:  LinesRead | html 
42132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:24
42133 #, c-format
42134 msgid "Number of potential barcodes read: %s"
42135 msgstr "عدد قراءات الباركود المحتملة: %s"
42136
42137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:260
42138 #, c-format
42139 msgid "Number of records added"
42140 msgstr "عدد التسجيلات التى أضيفت"
42141
42142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:306
42143 #, c-format
42144 msgid "Number of records changed back"
42145 msgstr "عددالتسجيلات المعدلة"
42146
42147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:292
42148 #, c-format
42149 msgid "Number of records deleted"
42150 msgstr "عدد التسجيلات التى تم حذفها"
42151
42152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:268
42153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:310
42154 #, c-format
42155 msgid "Number of records ignored"
42156 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجاهلها"
42157
42158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:301
42159 #, c-format
42160 msgid "Number of records not deleted due to items on loan"
42161 msgstr "عدد السجلات الغير محذوفة بسبب مواد مستعارة"
42162
42163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:264
42164 #, c-format
42165 msgid "Number of records updated"
42166 msgstr "عدد التسجيلات التى تم تجديدها"
42167
42168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:58
42169 #, c-format
42170 msgid "Number of renewals"
42171 msgstr "عدد عمليات التجديد"
42172
42173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:107
42174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:111
42175 #, c-format
42176 msgid "Number of rows:"
42177 msgstr "عدد الصفوف:"
42178
42179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:114
42180 #, c-format
42181 msgid "Number of students:"
42182 msgstr "عدد الطلاب:"
42183
42184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:337
42185 #, c-format
42186 msgid "Number of subscriptions: "
42187 msgstr "عدد الاشتراكات:"
42188
42189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:224
42190 #, c-format
42191 msgid "Number of weeks:"
42192 msgstr "عدد الاسابيع:"
42193
42194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:178
42195 #, c-format
42196 msgid "Number pattern:"
42197 msgstr "نموذج الترقيم:"
42198
42199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:146
42200 #, c-format
42201 msgid "Number pattern: "
42202 msgstr "نموذج الترقيم:"
42203
42204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:115
42205 #, c-format
42206 msgid "Numbered"
42207 msgstr "مرقّم"
42208
42209 #. SCRIPT
42210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42211 msgid "Numbered list"
42212 msgstr "قائمة مرقمة"
42213
42214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:238
42215 #, c-format
42216 msgid "Numbering calculation"
42217 msgstr "حساب الترقيم"
42218
42219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:269
42220 #, c-format
42221 msgid "Numbering formula"
42222 msgstr "صيغة الترقيم"
42223
42224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:64
42225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:385
42226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:239
42227 #, c-format
42228 msgid "Numbering formula:"
42229 msgstr "صيغة الترقيم:"
42230
42231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:17
42232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:74
42233 #, c-format
42234 msgid "Numbering pattern"
42235 msgstr "نموذج الترقيم"
42236
42237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:308
42238 #, c-format
42239 msgid "Numbering pattern:"
42240 msgstr "نموذج الترقيم:"
42241
42242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:16
42243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:231
42244 #, c-format
42245 msgid "Numbering patterns"
42246 msgstr "أنماط الترقيم"
42247
42248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42249 #, c-format
42250 msgid "OAI set mappings"
42251 msgstr "تعيين مجموعات OAI"
42252
42253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:63
42254 #, c-format
42255 msgid "OAI sets"
42256 msgstr "مجموعات OAI"
42257
42258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:86
42259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:13
42260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:13
42261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:162
42262 #, c-format
42263 msgid "OAI sets configuration"
42264 msgstr "تكوين مجموعات OAI"
42265
42266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:683
42267 #, c-format
42268 msgid "OAI xslt stylesheet"
42269 msgstr "نمط OAI xslt"
42270
42271 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:171
42272 #, c-format
42273 msgid "OAI-DC"
42274 msgstr "OAI-DC"
42275
42276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:104
42277 #, c-format
42278 msgid "OD/Checkouts"
42279 msgstr "الإعارات"
42280
42281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:120
42282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:355
42283 #, c-format
42284 msgid "OFF"
42285 msgstr "إغلاق"
42286
42287 #. INPUT type=submit name=submit
42288 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:9
42289 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:9
42290 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:27
42291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:78
42292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:481
42293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:521
42294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:20
42295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:27
42296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/EXAMPLE.tt:17
42297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:28
42298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:72
42299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:58
42300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:75
42301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:14
42302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:61
42303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:49
42304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:60
42305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:335
42306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:368
42307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:525
42308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:31
42309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:382
42310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:259
42311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:138
42312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:206
42313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:106
42314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:137
42315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:146
42316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:164
42317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:187
42318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:256
42319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:132
42320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:147
42321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:36
42322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:50
42323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:62
42324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:76
42325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:90
42326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:104
42327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:116
42328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:128
42329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:140
42330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:155
42331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:188
42332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:223
42333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:256
42334 #, c-format
42335 msgid "OK"
42336 msgstr "صحيح"
42337
42338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:116
42339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:351
42340 #, c-format
42341 msgid "ON"
42342 msgstr "فتح"
42343
42344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:135
42346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:173
42347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:194
42348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:56
42349 #, c-format
42350 msgid "OPAC"
42351 msgstr "أوباك"
42352
42353 #. %1$s:  patron.firstname | html 
42354 #. %2$s:  patron.surname | html 
42355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:103
42356 #, c-format
42357 msgid "OPAC - %s %s"
42358 msgstr "أوباك- %s %s"
42359
42360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:227
42361 #, c-format
42362 msgid "OPAC Info: "
42363 msgstr "معلومات أوباك"
42364
42365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:51
42366 #, c-format
42367 msgid "OPAC and Koha news"
42368 msgstr "أخبار أوباك وكوها"
42369
42370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:145
42371 #, c-format
42372 msgid "OPAC info: "
42373 msgstr "معلومات الأوباك:"
42374
42375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:117
42376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:443
42377 #, fuzzy, c-format
42378 msgid "OPAC item level holds"
42379 msgstr "حجوزات مستوى المادة"
42380
42381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:54
42382 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:53
42383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:157
42384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:80
42385 #, c-format
42386 msgid "OPAC note"
42387 msgstr "ملاحظات الأوباك"
42388
42389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:562
42390 #, c-format
42391 msgid "OPAC note:"
42392 msgstr "ملاحظة أوباك::"
42393
42394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:33
42395 #, c-format
42396 msgid "OPAC notes"
42397 msgstr "ملاحظات الأوباك"
42398
42399 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:155
42400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:26
42401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:242
42402 #, c-format
42403 msgid "OPAC problem reports"
42404 msgstr ""
42405
42406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:76
42407 #, fuzzy, c-format
42408 msgid "OPAC problem reports management"
42409 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
42410
42411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:193
42412 #, c-format
42413 msgid "OPAC problem reports pending"
42414 msgstr ""
42415
42416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:196
42417 #, c-format
42418 msgid "OPAC tables"
42419 msgstr "جداول الأوباك"
42420
42421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:518
42422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:102
42423 #, c-format
42424 msgid "OPAC view"
42425 msgstr "عرض الأوباك"
42426
42427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:98
42428 #, c-format
42429 msgid "OPAC view:"
42430 msgstr "عرض الأوباك:"
42431
42432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1048
42433 #, c-format
42434 msgid "OPAC/Staff login"
42435 msgstr "أوباك/دخول الموظفين"
42436
42437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:552
42438 #, c-format
42439 msgid "OPUS"
42440 msgstr "OPUS"
42441
42442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:448
42443 #, c-format
42444 msgid ""
42445 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42446 "sponsorship)"
42447 msgstr ""
42448 "OPUS International Consultants, Wellington, New Zealand (Corporate Serials "
42449 "sponsorship)"
42450
42451 #. For the first occurrence,
42452 #. SCRIPT
42453 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:61
42455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:265
42456 #, c-format
42457 msgid "OR"
42458 msgstr "أو"
42459
42460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:290
42461 #, c-format
42462 msgid "OR choose which fields you want to supply from the following list: "
42463 msgstr "أو اختر الحقول التي تريد توريدها من القائمة التالية:"
42464
42465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:38
42466 #, c-format
42467 msgid "OS version ('uname -a'): "
42468 msgstr "إصدار نظام التشغيل ('إسم المستخدم -a'):"
42469
42470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:232
42471 #, c-format
42472 msgid "Object"
42473 msgstr "هدف"
42474
42475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:163
42476 #, c-format
42477 msgid "Object: "
42478 msgstr "كائن:"
42479
42480 #. SCRIPT
42481 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42482 msgid "Objects"
42483 msgstr "كائنات"
42484
42485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:166
42486 #, c-format
42487 msgid "Oblique title: "
42488 msgstr "عنوان منحدر"
42489
42490 #. SCRIPT
42491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42492 msgid "Oct"
42493 msgstr "أكتوبر"
42494
42495 #. For the first occurrence,
42496 #. SCRIPT
42497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
42498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:146
42499 #, c-format
42500 msgid "October"
42501 msgstr "أكتوير"
42502
42503 #. For the first occurrence,
42504 #. %1$s:  ELSE 
42505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:68
42506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:71
42507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:78
42508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:81
42509 #, c-format
42510 msgid "Off %s "
42511 msgstr "فى %s"
42512
42513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
42514 #, c-format
42515 msgid ""
42516 "Offline Circulation has been disabled. You may continue and record "
42517 "transactions, but patron and item information will not be available."
42518 msgstr ""
42519 "تم إيقاف الإعارة دون اتصال. يمكنك الاستمرار في نقل التسجيلة. لكن معلومات "
42520 "المستفيد والمادة لن تكون متاحة."
42521
42522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:128
42523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:24
42524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:43
42525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:69
42526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:19
42527 #, c-format
42528 msgid "Offline circulation"
42529 msgstr "الإعارة دون إتصال"
42530
42531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:13
42532 #, c-format
42533 msgid "Offline circulation file upload"
42534 msgstr "رفع ملف الإعارة دون إتصال"
42535
42536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:69
42537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:80
42538 #, c-format
42539 msgid "Offset:"
42540 msgstr "الأوفست:"
42541
42542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:171
42543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:227
42544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:277
42545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:319
42546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:363
42547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:389
42548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:500
42549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:533
42550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:558
42551 #, c-format
42552 msgid "Offset: "
42553 msgstr "الأوفست: "
42554
42555 #. SCRIPT
42556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42557 msgid "Ok"
42558 msgstr "موافق"
42559
42560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:122
42561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:155
42562 #, c-format
42563 msgid "Old value"
42564 msgstr "قيمة قديمة"
42565
42566 #. %1$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from 
42567 #. %2$s:  IF errmsgloo.ItemLocationUpdated.from == '' 
42568 #. %3$s:  ELSIF AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) == '' 
42569 #. %4$s:  errmsgloo.ItemLocationUpdated.from | html 
42570 #. %5$s:  ELSE 
42571 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOC', errmsgloo.ItemLocationUpdated.from ) | html 
42572 #. %7$s:  END 
42573 #. %8$s:  ELSE 
42574 #. %9$s:  END 
42575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:218
42576 #, c-format
42577 msgid ""
42578 "Old value: %s %s empty %s %s (No description available) %s %s %s %s \"Blank"
42579 "\" %s "
42580 msgstr ""
42581 "قيمة قديمة: %s %s فارغ %s %s (لا يوجد وصف متاح) %s %s %s %s \"خالي\" %s "
42582
42583 #. %1$s:  IF errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from 
42584 #. %2$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'NOT_LOAN', errmsgloo.NotForLoanStatusUpdated.from ) | html 
42585 #. %3$s:  ELSE 
42586 #. %4$s:  END 
42587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:201
42588 #, c-format
42589 msgid "Old value: %s %s. %s Available for loan. %s "
42590 msgstr "قيمة قديمة: %s %s. %s متاح للإعارة. %s"
42591
42592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:122
42593 #, fuzzy, c-format
42594 msgid "Older transactions"
42595 msgstr "كل العمليات"
42596
42597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:212
42598 #, c-format
42599 msgid "On"
42600 msgstr "في "
42601
42602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:67
42603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:70
42604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:77
42605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:80
42606 #, c-format
42607 msgid "On "
42608 msgstr "في "
42609
42610 #. SCRIPT
42611 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42612 msgid "On hold"
42613 msgstr "محجوز"
42614
42615 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:10
42616 #, c-format
42617 msgid "On hold due date:"
42618 msgstr "تاريخ استحقاق في الحجز:"
42619
42620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:42
42621 #, c-format
42622 msgid "On hold for"
42623 msgstr "محجوز لـِ"
42624
42625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:116
42626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:442
42627 #, c-format
42628 msgid "On shelf holds allowed"
42629 msgstr "مسموح بالحجوزات على الرف"
42630
42631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:129
42632 #, c-format
42633 msgid "On shelf holds allowed: "
42634 msgstr "الحجوزات على الرف المسموح بها:"
42635
42636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:36
42637 #, c-format
42638 msgid "On title "
42639 msgstr "في العنوان "
42640
42641 #. For the first occurrence,
42642 #. SCRIPT
42643 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
42644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:623
42645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:625
42646 #, c-format
42647 msgid "On-site checkout"
42648 msgstr "إعارة في الموقع"
42649
42650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:45
42651 #, c-format
42652 msgid "On-site checkouts"
42653 msgstr "الإعارات في الموقع"
42654
42655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:617
42656 #, c-format
42657 msgid "On-site checkouts only. Automatic due date: "
42658 msgstr "الإعارات في الموقع فقط. تاريخ الاستحقاق التلقائي:"
42659
42660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
42661 #, c-format
42662 msgid "On:"
42663 msgstr "في:"
42664
42665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:99
42666 #, c-format
42667 msgid ""
42668 "Once you have enabled Mana it must be configured. Type your name, and email "
42669 "address and submit. This will send an account creation request to Mana KB "
42670 "that will respond back with a Mana KB token (an encrypted ID that uniquely "
42671 "identifies your Koha installation). This token will automatically be saved "
42672 "in your database. After that you will receive an email. Read it and follow "
42673 "the instructions."
42674 msgstr ""
42675 "تجب تهيئة مانا بمجرد تفعيلها. قم بكتابة اسمك وعنوان بريدك الالكتروني ثم "
42676 "التقديم. سيقوم ذلك بإرسال طلب إنشاء حساب إلى قاعدة معرفة مانا والتي ستستجيب "
42677 "برمز قاعدة معرفة مانا (معرف مرمز يقوم بالتعرف على تثبيت كوها بشكل فريد). "
42678 "سيتم حفظ هذا الرمز تلقائيًا في قاعدة بياناتك. بعد ذلك ستتلقى بريدًا إلكترونيًا. "
42679 "قم بقراءته جيدًا واتباع التعليمات."
42680
42681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:52
42682 #, c-format
42683 msgid "One borrowernumber per line."
42684 msgstr "رقم مستعير واحد لكل سطر"
42685
42686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:78
42687 #, c-format
42688 msgid "One number per line."
42689 msgstr "رقم واحد لكل سطر"
42690
42691 #. SCRIPT
42692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
42693 msgid "One of 'issues per unit' and 'units per issue' must be equal to 1"
42694 msgstr "أحد \"عدد بالوحدة\" و \"وحدات بالعدد\" يجب أن يساوي 1"
42695
42696 #. SCRIPT
42697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:712
42698 msgid "One or more selected items cannot be placed on hold."
42699 msgstr "واحد أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن حجزُها."
42700
42701 #. SCRIPT
42702 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
42703 msgid "One or more selected items cannot be reserved."
42704 msgstr "واحدة أو أكثر من المواد المحددة لا يمكن أن تُحجز."
42705
42706 #. SCRIPT
42707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
42708 msgid "One result is available, press enter to select it."
42709 msgstr "نتيجة واحدة متاحة، اضغط إدخال لتحديدها."
42710
42711 #. A
42712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:13
42713 msgid "Online Public Access Catalog"
42714 msgstr "فهرس الوصول المباشر للجمهور"
42715
42716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:63
42717 #, c-format
42718 msgid "Only 1 MARC tag mapped to items"
42719 msgstr "وسم مارك واحد معييَّن للمواد"
42720
42721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:36
42722 #, c-format
42723 msgid "Only KPZ file format is supported."
42724 msgstr "تنسيق الملف KPZ فقط مدعوم."
42725
42726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:104
42727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:321
42728 #, c-format
42729 msgid "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported."
42730 msgstr "الصيغ التالية فقط مدعومة: PNG, GIF, JPEG, XPM ."
42731
42732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:30
42733 #, c-format
42734 msgid ""
42735 "Only PNG, GIF, JPEG, XPM formats are supported. Maximum image size is 500KB."
42736 msgstr ""
42737 "فقط PNG, GIF, JPEG, XPM هي التنسيقات المدعومة. الحد الأقصى لحجم الصور هو "
42738 "500كيلوبايت."
42739
42740 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:152
42741 #, c-format
42742 msgid "Only item "
42743 msgstr "فقط المادة "
42744
42745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:158
42746 #, c-format
42747 msgid "Only item:"
42748 msgstr "المادة فقط:"
42749
42750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:254
42751 #, c-format
42752 msgid "Only items currently available:"
42753 msgstr "فقط المواد المتوفرة حالياً:"
42754
42755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:671
42756 #, c-format
42757 msgid "Only on-site checkouts are allowed"
42758 msgstr "الإعارات على الموقع فقط مسموح بها"
42759
42760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:794
42761 #, fuzzy, c-format
42762 msgid ""
42763 "Only patrons from libraries in the same item's home library hold groups may "
42764 "put this book on hold."
42765 msgstr ""
42766 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
42767 "بالحجز."
42768
42769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:795
42770 #, c-format
42771 msgid "Only patrons from the item's home library may put this book on hold."
42772 msgstr ""
42773 "فقط المستفيدون من المكتبة الرئيسية للمادة من الممكن أن يضعوا هذا الكتاب "
42774 "بالحجز."
42775
42776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:53
42777 #, c-format
42778 msgid ""
42779 "Only staff with superlibrarian or acquisitions permissions (or order_manage "
42780 "permission if granular permissions are enabled) are returned in the search "
42781 "results"
42782 msgstr ""
42783 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
42784 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
42785
42786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:57
42787 #, fuzzy, c-format
42788 msgid ""
42789 "Only staff with superlibrarian or suggestions_manage permissions are "
42790 "returned in the search results"
42791 msgstr ""
42792 "يتم فقط إعادة الموظفين ذوي صلاحيات التزويد أو المكتبي المميز (أو صلاحية "
42793 "order_manage إذا تم تفعيل الصلاحيات الجزيئية) إلى نتائج البحث"
42794
42795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:426
42796 #, c-format
42797 msgid "Opac notes:"
42798 msgstr "ملاحظات الأوباك:"
42799
42800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
42801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:299
42802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:300
42803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
42804 #, c-format
42805 msgid "Open"
42806 msgstr "فتح"
42807
42808 #. %1$s:  openedsubscriptions.size || 0 | html 
42809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:281
42810 #, c-format
42811 msgid "Open (%s)"
42812 msgstr "فتح (%s)"
42813
42814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:99
42815 #, c-format
42816 msgid "Open Document Spreadsheet"
42817 msgstr "فتح جدول بيانات الوثيقة"
42818
42819 #. BUTTON
42820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:33
42821 msgid "Open fresh record"
42822 msgstr "فتح تسجيلة جديدة"
42823
42824 #. SCRIPT
42825 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42826 msgid "Open help dialog"
42827 msgstr "فتح محادثة المساعدة"
42828
42829 #. A
42830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
42831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
42832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:20
42833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:21
42834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:22
42835 msgid "Open in new window"
42836 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
42837
42838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:99
42839 #, c-format
42840 msgid "Open in new window."
42841 msgstr "افتح في نافذة جديدة"
42842
42843 #. SCRIPT
42844 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42845 msgid "Open link in..."
42846 msgstr "فتح الرابط في..."
42847
42848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:49
42849 #, c-format
42850 msgid "Open on:"
42851 msgstr "أفتح في:"
42852
42853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:645
42854 #, c-format
42855 msgid "OpenJS Keyboard Shortcuts Library"
42856 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
42857
42858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
42859 #, c-format
42860 msgid "OpenJS keyboard shortcuts library"
42861 msgstr "OpenJS مكتبة اختصارات لوحة المفاتيح"
42862
42863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:289
42864 #, c-format
42865 msgid "Opened on:"
42866 msgstr "فُتِحَت في:"
42867
42868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:37
42869 #, c-format
42870 msgid "Operator"
42871 msgstr "معامل"
42872
42873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:94
42874 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:134
42875 #, fuzzy, c-format
42876 msgid "Optional"
42877 msgstr "خيارات"
42878
42879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:173
42880 #, c-format
42881 msgid "Optional data added"
42882 msgstr "تمت إضافة البيانات الاختيارية"
42883
42884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:100
42885 #, c-format
42886 msgid "Optional filters for inventory list or comparing barcodes"
42887 msgstr "مرشحات اختيارية لقائمة الجرد أو لمقارنة الباركود"
42888
42889 #. TH
42890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:167
42891 msgid "Optional module missing"
42892 msgstr "النظام الفرعي الاختياري مفقود"
42893
42894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:94
42895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:119
42896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:202
42897 #, c-format
42898 msgid "Options"
42899 msgstr "خيارات"
42900
42901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:141
42902 #, c-format
42903 msgid ""
42904 "Options are defined as the authorized values for the ITEMTYPECAT category."
42905 msgstr "الخيارات معرّفة كقيم استناد لفئة ITEMTYPECAT "
42906
42907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:95
42908 #, fuzzy, c-format
42909 msgid "Or add number of days:"
42910 msgstr "عدد النسخ غير صحيح"
42911
42912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:108
42913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:115
42914 #, c-format
42915 msgid "Or enter a list of record numbers"
42916 msgstr "أو قم بإدخال قائمة بأرقام التسجيلة"
42917
42918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:72
42919 #, c-format
42920 msgid "Or list barcodes one by one"
42921 msgstr "أو قم بإدراج الباركود واحدا تلو الآخر"
42922
42923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:56
42924 #, c-format
42925 msgid "Or list cardnumbers one by one"
42926 msgstr "أو قم بإدراج أرقام البطاقات واحدا تلو الآخر"
42927
42928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:41
42929 #, c-format
42930 msgid "Or scan items one by one"
42931 msgstr "أو  مسح المواد واحدا تلو الآخر"
42932
42933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:88
42934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:95
42935 #, c-format
42936 msgid "Or select a list of records"
42937 msgstr "أو قم بتحديد قائمة بالتسجيلات"
42938
42939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:40
42940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:100
42941 #, c-format
42942 msgid "Or use a patron list"
42943 msgstr "أو استخدم قائمة المستفيد"
42944
42945 #. SCRIPT
42946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
42947 msgid "Orange"
42948 msgstr "برتقالي"
42949
42950 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:18
42951 #, c-format
42952 msgid "Order ID"
42953 msgstr "معرّف الطلبية"
42954
42955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:544
42956 #, c-format
42957 msgid "Order ID:"
42958 msgstr "معرف الطلبية:"
42959
42960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:114
42961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:165
42962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:297
42963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:299
42964 #, c-format
42965 msgid "Order acquisition"
42966 msgstr "طلب التزويد"
42967
42968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:124
42969 #, c-format
42970 msgid "Order cost"
42971 msgstr "تكلفة الطلبية"
42972
42973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:110
42974 #, c-format
42975 msgid "Order cost search"
42976 msgstr "بحث سعر الطلبية"
42977
42978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:62
42979 #, c-format
42980 msgid "Order date"
42981 msgstr "تاريخ الطلبية"
42982
42983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:213
42984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
42985 #, c-format
42986 msgid "Order date:"
42987 msgstr "تاريخ الطلبية:"
42988
42989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:22
42990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:29
42991 #, c-format
42992 msgid "Order from external source"
42993 msgstr "الطلب من مصدر خارجي"
42994
42995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:261
42996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:118
42997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:230
42998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:61
42999 #, c-format
43000 msgid "Order line"
43001 msgstr "سطر الطلب"
43002
43003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:140
43004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:38
43005 #, c-format
43006 msgid "Order line (parent)"
43007 msgstr "خط الطلبية (أبوي)"
43008
43009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:104
43010 #, c-format
43011 msgid "Order line search"
43012 msgstr "بحث خط الطلبية"
43013
43014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:34
43015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:429
43016 #, c-format
43017 msgid "Order line:"
43018 msgstr "سطر الطلبية:"
43019
43020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:770
43021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:252
43022 #, c-format
43023 msgid "Order note"
43024 msgstr "ملاحظة الطلبية"
43025
43026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:626
43027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:391
43028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:95
43029 #, c-format
43030 msgid "Order number"
43031 msgstr "رقم الطلب"
43032
43033 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:45
43034 #, c-format
43035 msgid "Order status: "
43036 msgstr "حالة الطلبية:"
43037
43038 #. A
43039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:76
43040 msgid "Order this one"
43041 msgstr "أطلب هذا"
43042
43043 #. SCRIPT
43044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
43045 msgid "Order total (%s) exceeds budget available (%s)"
43046 msgstr "إجمالي الطلبية(%s) يتجاوز الميزانية المتاحة(%s)"
43047
43048 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:58
43049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:60
43050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
43051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
43052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
43053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:25
43054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
43055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:95
43056 #, c-format
43057 msgid "Ordered"
43058 msgstr "مطلوب"
43059
43060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:261
43061 #, c-format
43062 msgid "Ordered amount:"
43063 msgstr "الكمية المطلوبة"
43064
43065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:91
43066 #, c-format
43067 msgid "Ordered by the library"
43068 msgstr "تم ارسال الطلب من قبل المكتبة "
43069
43070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:263
43071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:15
43072 #, c-format
43073 msgid "Ordered by: "
43074 msgstr "تم طلبه بواسطة:"
43075
43076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:160
43077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:299
43078 #, c-format
43079 msgid "Ordering information"
43080 msgstr "معلومات الطلب"
43081
43082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:366
43083 #, c-format
43084 msgid "Ordernumber"
43085 msgstr "رقم الطلبية"
43086
43087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:394
43088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:258
43089 #, c-format
43090 msgid "Orders"
43091 msgstr "الطلبات"
43092
43093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:105
43094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:297
43095 #, c-format
43096 msgid "Orders are standing:"
43097 msgstr "الطلبيات قائمة:"
43098
43099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:54
43100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:82
43101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
43102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:22
43103 #, c-format
43104 msgid "Orders by fund"
43105 msgstr "الطلبيات بواسطة التمويل"
43106
43107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:167
43108 #, c-format
43109 msgid "Orders enabled: "
43110 msgstr "الطلبيات المفعلة:"
43111
43112 #. %1$s:  booksellerfromname | html 
43113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:65
43114 #, c-format
43115 msgid "Orders for %s"
43116 msgstr "طلبيات لـ %s"
43117
43118 #. %1$s:  current_budget_name | html 
43119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:21
43120 #, c-format
43121 msgid "Orders for fund '%s'"
43122 msgstr "طلبيات لتمويل '%s'"
43123
43124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:60
43125 #, c-format
43126 msgid "Orders from:"
43127 msgstr "طلبيات من: "
43128
43129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:28
43130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:16
43131 #, c-format
43132 msgid "Orders search"
43133 msgstr "بحث الطلبات"
43134
43135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:57
43136 #, c-format
43137 msgid "Orders with uncertain prices"
43138 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة"
43139
43140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:28
43141 #, c-format
43142 msgid "Orders with uncertain prices for vendor "
43143 msgstr "طلبيات بأسعار غير محددة للمزود"
43144
43145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:553
43146 #, c-format
43147 msgid "Orex Digital, Spain"
43148 msgstr "Orex Digital، أسبانيا"
43149
43150 #. OPTGROUP
43151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:834
43152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:67
43153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:148
43154 #, c-format
43155 msgid "Organization"
43156 msgstr "المنظمة"
43157
43158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:417
43159 #, c-format
43160 msgid "Organization #:"
43161 msgstr "المنظمة #:"
43162
43163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:421
43164 #, c-format
43165 msgid "Organization name: "
43166 msgstr "اسم المنظمة: "
43167
43168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:760
43169 #, c-format
43170 msgid "Organize by: "
43171 msgstr "تنظيم بواسطة:"
43172
43173 #. SCRIPT
43174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43175 msgid "Orientation"
43176 msgstr "إتجاه"
43177
43178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:28
43179 #, c-format
43180 msgid "Original"
43181 msgstr "أصلى"
43182
43183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:42
43184 #, c-format
43185 msgid "Original message, rendered:"
43186 msgstr "الرسالة الأصلية، المقدمة:"
43187
43188 #. A
43189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:290
43190 msgid "Original order line"
43191 msgstr "سطر الطلبية الأصلي"
43192
43193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:34
43194 #, c-format
43195 msgid "Original version"
43196 msgstr "الإصدار الأصلي"
43197
43198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:554
43199 #, c-format
43200 msgid "Oslo Public Library, Norway"
43201 msgstr "مكتبة أوسلو العامة، النرويج"
43202
43203 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:51
43204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:63
43205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:79
43206 #, c-format
43207 msgid "Other"
43208 msgstr "آخر"
43209
43210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:47
43211 #, c-format
43212 msgid "Other action"
43213 msgstr "أعمال أُخرى"
43214
43215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:89
43216 #, c-format
43217 msgid "Other course reserves"
43218 msgstr "احتياطي دورات أخرى"
43219
43220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:124
43221 #, c-format
43222 msgid "Other data"
43223 msgstr "تاريخ آخر"
43224
43225 #. %1$s:  otheritemloop.size() || 0 | html 
43226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:179
43227 #, c-format
43228 msgid "Other holdings (%s)"
43229 msgstr "مقتنيات أخرى (%s)"
43230
43231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:643
43232 #, c-format
43233 msgid "Other holdings:"
43234 msgstr "مقتنيات أُخرى:"
43235
43236 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:7
43237 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:9
43238 #, c-format
43239 msgid "Other name"
43240 msgstr "اسم آخر"
43241
43242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:23
43243 #, c-format
43244 msgid "Other names"
43245 msgstr "أسماء أخرى"
43246
43247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:176
43248 #, c-format
43249 msgid "Other options (choose one)"
43250 msgstr "خيارات أخرى (اختر واحداً)"
43251
43252 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:20
43253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:35
43254 #, c-format
43255 msgid "Other phone"
43256 msgstr "هاتف آخر"
43257
43258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:222
43259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:35
43260 #, c-format
43261 msgid "Other phone: "
43262 msgstr "هاتف آخر:"
43263
43264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:68
43265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:366
43266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:695
43267 #, c-format
43268 msgid "Others..."
43269 msgstr "آخرين..."
43270
43271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:49
43272 #, c-format
43273 msgid "Outgoing (cash)"
43274 msgstr ""
43275
43276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:198
43277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:148
43278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:106
43279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:254
43280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:107
43281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:98
43282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:333
43283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:152
43284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:262
43285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:270
43286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:85
43287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:191
43288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:256
43289 #, c-format
43290 msgid "Output"
43291 msgstr "مخرج"
43292
43293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:211
43294 #, c-format
43295 msgid "Output format"
43296 msgstr "تنسيق المخرجات:"
43297
43298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:135
43299 #, c-format
43300 msgid "Output format "
43301 msgstr "شكل المخرجات"
43302
43303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:48
43304 #, c-format
43305 msgid "Output format:"
43306 msgstr "شكل المخرجات:"
43307
43308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:252
43309 #, c-format
43310 msgid "Output to a file named: "
43311 msgstr "الإخراج إلى الملف المسمى:"
43312
43313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:220
43314 #, c-format
43315 msgid "Output:"
43316 msgstr "مخرج:"
43317
43318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:57
43319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:50
43320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:108
43321 #, c-format
43322 msgid "Outstanding"
43323 msgstr "الغير مسدد"
43324
43325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:147
43326 #, fuzzy, c-format
43327 msgid "Outstanding credit: "
43328 msgstr "الغير مسدد"
43329
43330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:132
43331 #, c-format
43332 msgid "Outstanding credits could be applied: "
43333 msgstr "يمكن تطبيق الائتمانات القائمة"
43334
43335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:16
43336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:24
43337 #, c-format
43338 msgid "OverDrive library authnames"
43339 msgstr "أسماء استناد مكتبة OverDrive "
43340
43341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:415
43342 #, c-format
43343 msgid "Overdue"
43344 msgstr "التأخر"
43345
43346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:102
43347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:428
43348 #, c-format
43349 msgid "Overdue fines cap (amount)"
43350 msgstr "غطاء الغرامات المتأخرى (المبلغ)"
43351
43352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:46
43353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:114
43354 #, c-format
43355 msgid "Overdue notice required: "
43356 msgstr "إخطار التأخر مطلوب: "
43357
43358 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:29
43359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:48
43360 #, c-format
43361 msgid "Overdue notice/status triggers"
43362 msgstr "إخطار التأخير / الحالة مرسلة"
43363
43364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:30
43365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:98
43366 #, c-format
43367 msgid "Overdue report"
43368 msgstr "تقرير التأخر"
43369
43370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:36
43371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:101
43372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:109
43373 #, c-format
43374 msgid "Overdues"
43375 msgstr "متأخرات"
43376
43377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:38
43378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:116
43379 #, c-format
43380 msgid "Overdues with fines"
43381 msgstr "التأخيرات مع غرامات"
43382
43383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
43384 #, c-format
43385 msgid "Overdues: Patron has ITEMS OVERDUE."
43386 msgstr "المتأخرات: المستفيد لديه مواد متأخرة"
43387
43388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:63
43389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:75
43390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:87
43391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:99
43392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:126
43393 #, c-format
43394 msgid "Override and renew"
43395 msgstr "تخطي وتجديد"
43396
43397 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:104
43398 #, c-format
43399 msgid "Override blocked renewals "
43400 msgstr "تخطي التجديدات المحظورة"
43401
43402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:51
43403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:111
43404 #, c-format
43405 msgid "Override limit and renew"
43406 msgstr "تخطي الحد والتجديد"
43407
43408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:46
43409 #, c-format
43410 msgid "Override renewal restrictions:"
43411 msgstr "تخطي قيود التجديد:"
43412
43413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:743
43414 #, c-format
43415 msgid "Override restriction temporarily"
43416 msgstr "تخطي القيد مؤقتاً"
43417
43418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:247
43419 #, c-format
43420 msgid "Overwrite the existing one with this"
43421 msgstr "إعادة الكتابة على الموجود مع ذلك"
43422
43423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:92
43424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:349
43425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:360
43426 #, c-format
43427 msgid "Owner"
43428 msgstr "المالك"
43429
43430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:21
43431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:23
43432 #, c-format
43433 msgid "Owner only"
43434 msgstr "المالك فقط"
43435
43436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:65
43437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:250
43438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:279
43439 #, c-format
43440 msgid "Owner: "
43441 msgstr "المالك:"
43442
43443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:102
43444 #, c-format
43445 msgid "PICAMARC"
43446 msgstr "PICAMARC"
43447
43448 #. SCRIPT
43449 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
43450 msgid "PM"
43451 msgstr "مساءً"
43452
43453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:49
43454 #, c-format
43455 msgid "PSGI: "
43456 msgstr "PSGI:"
43457
43458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:559
43459 #, c-format
43460 msgid "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43461 msgstr "PTFS Europe Ltd, United Kingdom"
43462
43463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:558
43464 #, c-format
43465 msgid "PTFS, Maryland, USA"
43466 msgstr "PTFS, Maryland, USA"
43467
43468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:147
43469 #, c-format
43470 msgid "Packaging manager:"
43471 msgstr "مدير الحزم:"
43472
43473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:151
43474 #, fuzzy, c-format
43475 msgid "Packaging managers:"
43476 msgstr "مدير الحزم:"
43477
43478 #. SCRIPT
43479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43480 msgid "Page break"
43481 msgstr "فاصل الصفحة"
43482
43483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:72
43484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:69
43485 #, c-format
43486 msgid "Page height:"
43487 msgstr "إرتفاع الصفحة:"
43488
43489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:55
43490 #, c-format
43491 msgid "Page side: "
43492 msgstr "جانب الصفحة:"
43493
43494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:76
43495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:73
43496 #, c-format
43497 msgid "Page width:"
43498 msgstr "عرض الصفحة:"
43499
43500 #. %1$s:  pagename | html 
43501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:21
43502 #, fuzzy, c-format
43503 msgid "Page: %s"
43504 msgstr "الوسيمة: %s"
43505
43506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:13
43507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:16
43508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:233
43509 #, c-format
43510 msgid "Pages"
43511 msgstr "صفحات"
43512
43513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:166
43514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:271
43515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:121
43516 #, c-format
43517 msgid "Pages:"
43518 msgstr "صفحات:"
43519
43520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:250
43521 #, c-format
43522 msgid "Paid for?:"
43523 msgstr "مدفوع لـِ؟:"
43524
43525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:68
43526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:74
43527 #, c-format
43528 msgid "Paper bin"
43529 msgstr "وعاء الورق (الطابعة)"
43530
43531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:39
43532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:42
43533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:39
43534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:42
43535 #, c-format
43536 msgid "Paper bin:"
43537 msgstr "المهملات:"
43538
43539 #. SCRIPT
43540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43541 msgid "Paragraph"
43542 msgstr "فقرة"
43543
43544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
43545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
43546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
43547 #, c-format
43548 msgid "Partial"
43549 msgstr "جزئي"
43550
43551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:63
43552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:65
43553 #, c-format
43554 msgid "Partially received"
43555 msgstr "مستلم جزئيا"
43556
43557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
43558 #, c-format
43559 msgid "Partners available for searching: "
43560 msgstr ""
43561
43562 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:57
43563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
43564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:252
43565 #, c-format
43566 msgid "Password"
43567 msgstr "كلمة المرور"
43568
43569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:25
43570 #, c-format
43571 msgid "Password Updated"
43572 msgstr "تم تحديث كلمة المرور"
43573
43574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:201
43575 #, c-format
43576 msgid "Password change in OPAC: "
43577 msgstr "تغيير كلمة المرور في الأوباك:"
43578
43579 #. SCRIPT
43580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43581 msgid "Password contains leading and/or trailing spaces"
43582 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة و/أو لاحقة"
43583
43584 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:124
43586 #, fuzzy, c-format
43587 msgid "Password contains whitespace for patron with borrowernumber %s. "
43588 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
43589
43590 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:139
43592 #, fuzzy, c-format
43593 msgid "Password error for patron with borrowernumber %s. "
43594 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
43595
43596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1136
43597 #, c-format
43598 msgid "Password has leading or trailing whitespaces"
43599 msgstr "تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة"
43600
43601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1130
43602 #, c-format
43603 msgid "Password is too short"
43604 msgstr "كلمة المرور قصيرة جداً"
43605
43606 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43607 #. %2$s:  e.min_length | html 
43608 #. %3$s:  e.length | html 
43609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:119
43610 #, c-format
43611 msgid ""
43612 "Password is too short for patron with borrowernumber %s. Minimum length is "
43613 "%s, length is %s "
43614 msgstr ""
43615
43616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1133
43617 #, c-format
43618 msgid "Password is too weak"
43619 msgstr "كلمة المرور ضعيفة جداً"
43620
43621 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:129
43623 #, fuzzy, c-format
43624 msgid "Password is too weak for patron with borrowernumber %s. "
43625 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
43626
43627 #. For the first occurrence,
43628 #. %1$s:  minPasswordLength | html 
43629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:149
43630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:40
43631 #, c-format
43632 msgid "Password must be at least %s characters long."
43633 msgstr "كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل %s من طول الأحرف."
43634
43635 #. SCRIPT
43636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43637 msgid "Password must contain at least %s characters"
43638 msgstr ".كلمة المرور يجب أن تكون على الأقل  %s حرفاً "
43639
43640 #. SCRIPT
43641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
43642 msgid ""
43643 "Password must contain at least %s characters, including UPPERCASE, lowercase "
43644 "and numbers"
43645 msgstr ""
43646 "يجب أن تتكون كلمة المرور  على الأقل من %s حرفاً، وتحتوي على حروف كبيرة، "
43647 "وصغيرة، وأرقام"
43648
43649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:152
43650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:43
43651 #, c-format
43652 msgid ""
43653 "Password must contain at least one digit, one lowercase and one uppercase."
43654 msgstr "يجب أن تحتوي كلمة المرور على الأقل على رقم واحد، حرف صغير، وحرف كبير."
43655
43656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:155
43657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:46
43658 #, c-format
43659 msgid "Password must not contain leading or trailing whitespaces."
43660 msgstr "لا يجب أن تحتوي كلمة المرور على مسافات سابقة أو لاحقة."
43661
43662 #. %1$s:  e.borrowernumber | html 
43663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:134
43664 #, fuzzy, c-format
43665 msgid "Password plugin error for patron with borrowernumber %s. "
43666 msgstr "رقم البطاقة %s هو رقم بطاقة غير صحيح %s (للمستفيد برقم المستعير %s)%s "
43667
43668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:169
43669 #, c-format
43670 msgid "Password reset in OPAC: "
43671 msgstr "إعادة تعيين كلمة المرور في الأوباك:"
43672
43673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:54
43674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:70
43675 #, c-format
43676 msgid "Password:"
43677 msgstr "كلمة المرور:"
43678
43679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:545
43680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:89
43681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:73
43682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:125
43683 #, c-format
43684 msgid "Password: "
43685 msgstr "كلمة المرور: "
43686
43687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1187
43688 #, c-format
43689 msgid "Passwords do not match"
43690 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان"
43691
43692 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:20
43693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:158
43694 #, c-format
43695 msgid "Passwords do not match."
43696 msgstr "كلمتا المرور لا تتطابقان."
43697
43698 #. SCRIPT
43699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:104
43700 msgid "Passwords will be displayed as text"
43701 msgstr "كلمة المرور سوف تعرض كنص"
43702
43703 #. SCRIPT
43704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43705 msgid "Paste"
43706 msgstr "لصق"
43707
43708 #. SCRIPT
43709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43710 msgid "Paste as text"
43711 msgstr "لصق كنص"
43712
43713 #. SCRIPT
43714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43715 msgid ""
43716 "Paste is now in plain text mode. Contents will now be pasted as plain text "
43717 "until you toggle this option off."
43718 msgstr ""
43719 "اللصق الآن في وضع النص العادي. سيتم الآن لصق المحتويات كنص عادي حتى تقوم "
43720 "بإيقاف تشغيل هذا الخيار."
43721
43722 #. SCRIPT
43723 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43724 msgid "Paste or type a link"
43725 msgstr "قم بلصق أو كتابة الرابط"
43726
43727 #. SCRIPT
43728 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43729 msgid "Paste row after"
43730 msgstr "لصق صف بعد"
43731
43732 #. SCRIPT
43733 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43734 msgid "Paste row before"
43735 msgstr "لصق صف قبل"
43736
43737 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:17
43738 #, c-format
43739 msgid "Paste selection from 'clipboard'"
43740 msgstr "لصق التحديد من 'الحافظة'"
43741
43742 #. SCRIPT
43743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
43744 msgid "Paste your embed code below:"
43745 msgstr "قم بلصق الكود المضمن الخاص بك أدناه:"
43746
43747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:231
43748 #, c-format
43749 msgid "Patent document"
43750 msgstr "وثيقة مسجّلة"
43751
43752 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:10
43753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:19
43754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:21
43755 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:9
43756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:36
43757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:26
43758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:56
43759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:60
43760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:103
43761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:796
43762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:113
43763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:218
43764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:39
43765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:227
43766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
43767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:69
43768 #, c-format
43769 msgid "Patron"
43770 msgstr "المستفيد"
43771
43772 #. SCRIPT
43773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
43774 msgid "Patron '%s' added."
43775 msgstr "المستفيد'%s' تمت إضافته."
43776
43777 #. SCRIPT
43778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:122
43779 msgid "Patron '%s' is already in the list."
43780 msgstr "المستفيد '%s'موجود في القائمة بالفعل"
43781
43782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:365
43783 #, c-format
43784 msgid "Patron ID:"
43785 msgstr "معرف المستفيد:"
43786
43787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1198
43788 #, c-format
43789 msgid "Patron account flags"
43790 msgstr "إشارات حساب المستفيد"
43791
43792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:97
43793 #, c-format
43794 msgid "Patron activity"
43795 msgstr "أنشطة مستخدم"
43796
43797 #. SCRIPT
43798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
43799 msgid "Patron already has hold for this item"
43800 msgstr "لدى المستفيد حجز على هذه المادة بالفعل"
43801
43802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:66
43803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:70
43804 #, c-format
43805 msgid "Patron attribute type code: "
43806 msgstr "كود نوع سمة المستفيد: "
43807
43808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:40
43809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:27
43810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:199
43811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:92
43812 #, c-format
43813 msgid "Patron attribute types"
43814 msgstr "أنواع سمات المستفيدين"
43815
43816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:295
43817 #, c-format
43818 msgid "Patron attribute: "
43819 msgstr "سمة المستفيد:"
43820
43821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:260
43822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:278
43823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:208
43824 #, c-format
43825 msgid "Patron attributes"
43826 msgstr "سمات المستفيد"
43827
43828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:229
43829 #, c-format
43830 msgid "Patron attributes: "
43831 msgstr "سمات المستفيد:"
43832
43833 #. %1$s:  maxreserves | html 
43834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
43835 #, c-format
43836 msgid "Patron can only place a maximum of %s total holds. "
43837 msgstr "يمكن للمستفيد وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
43838
43839 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:32
43840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:53
43841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:15
43842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:15
43843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:13
43844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:13
43845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:36
43846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:13
43847 #, c-format
43848 msgid "Patron card creator"
43849 msgstr "منشئ بطاقات المستفيدين "
43850
43851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:132
43852 #, c-format
43853 msgid "Patron card number"
43854 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
43855
43856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:426
43857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:461
43858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:497
43859 #, fuzzy, c-format
43860 msgid "Patron card number:"
43861 msgstr " رقم بطاقة المستفيد"
43862
43863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:34
43864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:119
43865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:20
43866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:21
43867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:22
43868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:400
43869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:84
43870 #, c-format
43871 msgid "Patron categories"
43872 msgstr "فئات مستخدمين"
43873
43874 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:49
43875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:143
43876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:61
43877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:57
43878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:89
43879 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:415
43880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:636
43881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:138
43882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:153
43883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:78
43884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:120
43885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:79
43886 #, c-format
43887 msgid "Patron category"
43888 msgstr "فئه مستخدم"
43889
43890 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:10
43891 #, c-format
43892 msgid "Patron category already exists and cannot be modified!"
43893 msgstr "فئة المستفيد موجودة بالفعل ولا يمكن تعديلها!"
43894
43895 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:8
43896 #, c-format
43897 msgid "Patron category created!"
43898 msgstr "تم إنشاء فئة المستفيد!"
43899
43900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:129
43901 #, c-format
43902 msgid "Patron category:"
43903 msgstr "فئة المستفيد:"
43904
43905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:48
43906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:110
43907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:116
43908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:51
43909 #, c-format
43910 msgid "Patron category: "
43911 msgstr "فئة المستفيد: "
43912
43913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:17
43914 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:61
43915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:28
43916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
43917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
43918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
43919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:23
43920 #, c-format
43921 msgid "Patron clubs"
43922 msgstr "أندية المستفيد"
43923
43924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:70
43925 #, c-format
43926 msgid "Patron count"
43927 msgstr "عد المستفيد"
43928
43929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:114
43930 #, c-format
43931 msgid "Patron details"
43932 msgstr "تفاصيل المستفيد"
43933
43934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:76
43935 #, c-format
43936 msgid "Patron does not belong to any subscription routing lists."
43937 msgstr "المستفيد لا ينتمي إلى أي قوائم تمرير اشتراك."
43938
43939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:484
43940 #, c-format
43941 msgid "Patron expires soon"
43942 msgstr "ستنتهي صلاحية المستفيد قريبًا"
43943
43944 #. SCRIPT
43945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
43946 msgid "Patron fines are over limit: %s"
43947 msgstr "غرامات المستفيد تجاوزت الحد:%s"
43948
43949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:135
43950 #, c-format
43951 msgid "Patron flags:"
43952 msgstr "إشارات المستفيد:"
43953
43954 #. %1$s:  ItemsOnHold | html 
43955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:43
43956 #, c-format
43957 msgid "Patron has %s hold(s). Deleting patron cancels all their holds."
43958 msgstr "لدى المستفيد %s حجزاً. حذف المستفيد يلغي جميع حجوزاته."
43959
43960 #. %1$s:  debits | $Price 
43961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:30
43962 #, c-format
43963 msgid "Patron has %s in fines."
43964 msgstr "المستفيد %s عليه غرامات."
43965
43966 #. %1$s:  ItemsOnIssues | html 
43967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:27
43968 #, c-format
43969 msgid "Patron has %s item(s) checked out."
43970 msgstr "المستفيد %sعنده كتب معاره."
43971
43972 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDOVERDUE | html 
43973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:161
43974 #, c-format
43975 msgid "Patron has %s overdue item(s)."
43976 msgstr "المستفيد %s لديه مواد متأخرة"
43977
43978 #. %1$s:  USERBLOCKEDOVERDUE 
43979 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
43980 #. %3$s:  END 
43981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:168
43982 #, c-format
43983 msgid "Patron has %s overdue item(s). %s Check out anyway? %s "
43984 msgstr "لدى المستفيد %s مواد متأخرة. %s الإعارة على أي حال? %s "
43985
43986 #. %1$s:  credits | $Price 
43987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:46
43988 #, fuzzy, c-format
43989 msgid "Patron has a %s credit."
43990 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
43991
43992 #. %1$s:  IF ( creditsamount ) 
43993 #. %2$s:  creditsamount | $Price 
43994 #. %3$s:  END 
43995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:779
43996 #, c-format
43997 msgid "Patron has a credit%s of %s%s "
43998 msgstr "المستفيد المالي لديه اعتماد مالي %s من %s%s "
43999
44000 #. %1$s:  USERBLOCKEDWITHENDDATE | $KohaDates 
44001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:405
44002 #, c-format
44003 msgid "Patron has a restriction until %s."
44004 msgstr " تم تقييد المستفيد حتى%s"
44005
44006 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
44007 #. %2$s:  END 
44008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:192
44009 #, c-format
44010 msgid ""
44011 "Patron has already checked out another item from this record. %s Check out "
44012 "anyway? %s "
44013 msgstr ""
44014 "لقد قام المستفيد بالفعل باستعارة مادة من هذه التسجيلة. %s الإعارة على أي "
44015 "حال? %s "
44016
44017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:409
44018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
44019 #, c-format
44020 msgid "Patron has an indefinite restriction."
44021 msgstr "لدى المستفيد قيد غير محدود"
44022
44023 #. %1$s:  checkout_info.USERBLOCKEDREMAINING | html 
44024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:244
44025 #, c-format
44026 msgid "Patron has had overdue items and is blocked for %s day(s)."
44027 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومحظور لمدة %s يوما"
44028
44029 #. SCRIPT
44030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44031 msgid "Patron has had overdue items and is restricted until: %s"
44032 msgstr "لدى المستفيد مواد متأخرة ومقيد حتى:%s"
44033
44034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:41
44035 #, c-format
44036 msgid "Patron has holds. They will be cancelled if the discharge is generated."
44037 msgstr "توجد حجوزات للمستعير: سيتم إلغائها قور اصدار إخلاء طرف"
44038
44039 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:85
44040 #, c-format
44041 msgid "Patron has nothing checked out."
44042 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
44043
44044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:851
44045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:971
44046 #, c-format
44047 msgid "Patron has nothing on hold."
44048 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء في الحجز"
44049
44050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:536
44051 #, fuzzy, c-format
44052 msgid "Patron has opted out "
44053 msgstr "المستفيد ليس لديه شيء مُعار."
44054
44055 #. INPUT type=checkbox name=auto_renew
44056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:572
44057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:586
44058 msgid "Patron has opted out of auto-renewal"
44059 msgstr ""
44060
44061 #. %1$s:  fines | $Price 
44062 #. %2$s:  IF !Koha.Preference('AllowFineOverride') && NoIssuesCharge && fines > NoIssuesCharge 
44063 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:5
44064 #, fuzzy, c-format
44065 msgid "Patron has outstanding charges of %s. %s "
44066 msgstr "لدى المستفيد رسوم قائمة &amp; بمبلغ  %s. %s"
44067
44068 #. %1$s:  fines | html 
44069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:153
44070 #, c-format
44071 msgid "Patron has outstanding fines of %s."
44072 msgstr "المستفيد لديه غرامات غير مسددة تساوي %s."
44073
44074 #. For the first occurrence,
44075 #. %1$s:  member.amount_outstanding | $Price 
44076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:193
44077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:348
44078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44079 #, c-format
44080 msgid "Patron has outstanding fines: %s"
44081 msgstr "المستفيد لديه غرامات عالقة:%s"
44082
44083 #. %1$s:  IF CAN_user_borrowers_edit_borrowers && ( !Koha.Preference('IndependentBranchesPatronModifications') || borrower.branch == branch ) 
44084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
44085 #, c-format
44086 msgid "Patron has pending modifications. %s "
44087 msgstr "المستفيد لديه تعديلات معلقة %s"
44088
44089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:255
44090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:294
44091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:737
44092 #, c-format
44093 msgid "Patron has previously checked out this title"
44094 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل"
44095
44096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:188
44097 #, c-format
44098 msgid "Patron has previously checked out this title: "
44099 msgstr "قام المستفيد باستعارة هذا العنوان من قبل:"
44100
44101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:187
44102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:344
44103 #, c-format
44104 msgid "Patron has restrictions"
44105 msgstr "المستفيد لديه قيود"
44106
44107 #. INPUT type=text
44108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:183
44109 msgid "Patron holds"
44110 msgstr "حجوزات المستفيد"
44111
44112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:30
44113 #, c-format
44114 msgid "Patron image failed to upload"
44115 msgstr "فشل رفع صورة المستفيد"
44116
44117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:35
44118 #, c-format
44119 msgid "Patron image(s) successfully uploaded"
44120 msgstr "صورة(صور) المستفيد(ين) رُفِعَت بنجاح"
44121
44122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:26
44123 #, c-format
44124 msgid "Patron image(s) uploaded with some errors"
44125 msgstr "تم رفع صورة (صور) المستفيد مع وجود بعض الأخطاء"
44126
44127 #. For the first occurrence,
44128 #. SCRIPT
44129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:92
44131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:429
44132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:600
44133 #, c-format
44134 msgid "Patron is RESTRICTED"
44135 msgstr "المستفيد موقوف"
44136
44137 #. A
44138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
44139 msgid "Patron is an adult"
44140 msgstr "المستفيد بالغ"
44141
44142 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:4
44143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1275
44144 #, c-format
44145 msgid "Patron is currently unrestricted."
44146 msgstr "المستفيد غير مقيد حاليا"
44147
44148 #. SCRIPT
44149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
44150 msgid "Patron is from different library"
44151 msgstr "المستفيد من مكتبة مختلفة"
44152
44153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:21
44154 #, c-format
44155 msgid "Patron is not notified."
44156 msgstr "لم يتم إخطار المستفيد"
44157
44158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:373
44159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44160 #, c-format
44161 msgid "Patron is restricted"
44162 msgstr "مستخدم مقّيد"
44163
44164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:232
44165 #, c-format
44166 msgid "Patron is restricted."
44167 msgstr "مستخدم مقّيد"
44168
44169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:58
44170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:262
44171 #, c-format
44172 msgid "Patron library"
44173 msgstr "مكتبة المستفيد"
44174
44175 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:3
44176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:43
44177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:103
44178 #, c-format
44179 msgid "Patron list: "
44180 msgstr "قوائم المستفيد"
44181
44182 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:14
44183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:23
44184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:23
44185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
44186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
44187 #, c-format
44188 msgid "Patron lists"
44189 msgstr "قوائم المستفيد"
44190
44191 #. OPTGROUP
44192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:65
44193 msgid "Patron lists:"
44194 msgstr "قوائم المستفيد"
44195
44196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1396
44197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:417
44198 #, c-format
44199 msgid "Patron messaging preferences"
44200 msgstr "تفضيلات مراسلات المستفيدين"
44201
44202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:25
44203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:184
44204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:133
44205 #, c-format
44206 msgid "Patron name"
44207 msgstr "إسم مستخدم"
44208
44209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:80
44210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:39
44211 #, c-format
44212 msgid "Patron not found"
44213 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد"
44214
44215 #. SCRIPT
44216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
44217 msgid "Patron not found."
44218 msgstr "المستفيد غير موجود."
44219
44220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
44221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
44222 #, c-format
44223 msgid "Patron not found. "
44224 msgstr "لم يتم العثور على المستفيد."
44225
44226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:360
44227 #, c-format
44228 msgid "Patron not found:"
44229 msgstr "المستفيد غير موجود:"
44230
44231 #. For the first occurrence,
44232 #. SCRIPT
44233 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
44234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:143
44235 #, c-format
44236 msgid "Patron note"
44237 msgstr "ملاحظة المستفيد"
44238
44239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:235
44240 #, c-format
44241 msgid "Patron notes"
44242 msgstr "ملاحظات المستفيد"
44243
44244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:168
44245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:273
44246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:131
44247 #, c-format
44248 msgid "Patron notes:"
44249 msgstr "ملاحظات المستفيد:"
44250
44251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:131
44252 #, c-format
44253 msgid "Patron notification:"
44254 msgstr "إعلام المستفيد"
44255
44256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:143
44257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:156
44258 #, c-format
44259 msgid "Patron notification: "
44260 msgstr "إعلام المستفيد"
44261
44262 #. %1$s:  FOREACH mtt IN bormessagepref.keys 
44263 #. %2$s: ~ IF ( mtt == 'email' ) 
44264 #. %3$s:  END ~
44265 #. %4$s: ~ IF ( mtt == 'phone' ) 
44266 #. %5$s:  END ~
44267 #. %6$s: ~ IF ( mtt == 'sms' ) 
44268 #. %7$s:  END ~
44269 #. %8$s: ~ UNLESS loop.last 
44270 #. %9$s:  ELSE 
44271 #. %10$s:  END ~
44272 #. %11$s:  END 
44273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:12
44274 #, c-format
44275 msgid "Patron notification: %s %s Email%s %s Phone%s %s SMS%s %s, %s.%s %s "
44276 msgstr ""
44277 "إشعار المستفيد: %s %s البريد الالكتروني%s %s الهاتف%s %s الرسالة النصية "
44278 "القصيرة%s %s, %s.%s %s"
44279
44280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:4
44281 #, c-format
44282 msgid "Patron number: "
44283 msgstr " رقم المستفيد:"
44284
44285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:970
44286 #, c-format
44287 msgid "Patron records"
44288 msgstr "تسجيلات المستفيد"
44289
44290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:107
44291 #, c-format
44292 msgid "Patron records merged into "
44293 msgstr "تم دمج تسجيلات المستفيد في"
44294
44295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:76
44296 #, c-format
44297 msgid "Patron records were last synced on: "
44298 msgstr "تم تزامن تسجيلات المستفيد آخر مرة في:"
44299
44300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:233
44301 #, c-format
44302 msgid "Patron relationship problems"
44303 msgstr "مشكلات علاقات المستفيد"
44304
44305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:80
44306 #, c-format
44307 msgid "Patron request"
44308 msgstr "طلب المستفيد"
44309
44310 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1232
44311 #, c-format
44312 msgid "Patron restrictions"
44313 msgstr "قيود المستفيد"
44314
44315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:72
44316 #, c-format
44317 msgid "Patron search: "
44318 msgstr "بحث المستفيد:"
44319
44320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:491
44321 #, c-format
44322 msgid "Patron selection"
44323 msgstr "إختيار مستخدم"
44324
44325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:222
44326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:217
44327 #, c-format
44328 msgid "Patron sort 1"
44329 msgstr "نوع المستفيد 1"
44330
44331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:235
44332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:230
44333 #, c-format
44334 msgid "Patron sort 2"
44335 msgstr "نوع المستفيد 2"
44336
44337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:92
44338 #, c-format
44339 msgid "Patron status"
44340 msgstr "حالة مستخدم"
44341
44342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:54
44343 #, c-format
44344 msgid ""
44345 "Patron was automatically switched by reading the patron card during checking "
44346 "out. Ensure you are working with the right patron."
44347 msgstr ""
44348 "تم تبديل المستفيد تلقائيا عن طريق قراءة بطاقة المستفيد أثناء الإعارة. تأكد "
44349 "من أنك تتعامل مع المستفيد الصحيح."
44350
44351 #. %1$s:  errmsgloo.prevdebarred | $KohaDates 
44352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
44353 #, c-format
44354 msgid "Patron was earlier restricted until %s."
44355 msgstr " تم قيد المستفيد سابقاً حتى%s"
44356
44357 #. %1$s:  expiry | $KohaDates 
44358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:50
44359 #, c-format
44360 msgid "Patron's account has been renewed until %s"
44361 msgstr "حساب مستخدم تم تجديدة حتى %s"
44362
44363 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
44364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:62
44365 #, c-format
44366 msgid "Patron's account has been renewed until %s "
44367 msgstr "تم تجديد حساب المستفيد حتى %s"
44368
44369 #. For the first occurrence,
44370 #. %1$s:  IF ( userdebarreddate ) 
44371 #. %2$s:  userdebarreddate | $KohaDates 
44372 #. %3$s:  END 
44373 #. %4$s:  IF ( patron.debarredcomment ) 
44374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:123
44375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
44376 #, c-format
44377 msgid "Patron's account is restricted %s until %s %s %s with the explanation: "
44378 msgstr "حساب المستفيد مقيد%s حتى %s %s %s بالتفسير: "
44379
44380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:170
44381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:713
44382 #, c-format
44383 msgid "Patron's address in doubt"
44384 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
44385
44386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:365
44387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:96
44388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:433
44389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:604
44390 #, c-format
44391 msgid "Patron's address is in doubt"
44392 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه"
44393
44394 #. SCRIPT
44395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44396 msgid "Patron's address is in doubt (proceeding anyway)"
44397 msgstr "عنوان المستفيد مشكوك فيه (الاستمرار على أي حال)"
44398
44399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:141
44400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:226
44401 #, c-format
44402 msgid "Patron's address is in doubt."
44403 msgstr "عنوان المستخدم مشكوك فيه."
44404
44405 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/category-out-of-age-limit.inc:2
44406 #, c-format
44407 msgid "Patron's age is incorrect for their category."
44408 msgstr "عمر المستفيد غير صحيح لفئته"
44409
44410 #. %1$s:  age_low | html 
44411 #. %2$s:  age_high | html 
44412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:133
44413 #, c-format
44414 msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s-%s."
44415 msgstr "أعمار المستفيدين غير صحيحة لفئتهم. الأعمار المسموح بها هي: %s-%s."
44416
44417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:144
44418 #, c-format
44419 msgid "Patron's card has been reported lost."
44420 msgstr "بطاقة المستخدم تم الابلاغ انها مفقودة."
44421
44422 #. %1$s:  IF ( expiry ) 
44423 #. %2$s:  expiry | $KohaDates 
44424 #. %3$s:  END 
44425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:704
44426 #, c-format
44427 msgid "Patron's card has expired. %s Patron's card expired on %s %s "
44428 msgstr "لقد انتهت صلاحية البطاقة. %s انتهت صلاحية المستفيد في %s %s"
44429
44430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:389
44431 #, c-format
44432 msgid "Patron's card is expired"
44433 msgstr "بطاقة المستخدم تم إنتهائها"
44434
44435 #. SCRIPT
44436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44437 msgid "Patron's card is expired (%s)"
44438 msgstr "تم انتهاء بطاقة المستفيد  (%s)"
44439
44440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:238
44441 #, c-format
44442 msgid "Patron's card is expired."
44443 msgstr "لقد انتهت بطاقة المتسفيد"
44444
44445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:369
44446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:717
44447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
44448 #, c-format
44449 msgid "Patron's card is lost"
44450 msgstr "بطاقة المستخدم مفقودة"
44451
44452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:229
44453 #, c-format
44454 msgid "Patron's card is lost."
44455 msgstr "بطاقة المستفيد مفقودة"
44456
44457 #. For the first occurrence,
44458 #. %1$s:  patron.dateexpiry | $KohaDates 
44459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:158
44460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:690
44461 #, c-format
44462 msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s "
44463 msgstr "بطاقة المستفيد ستنتهي صلاحيتها قريباً. بطاقة المستفيد تنتهي في %s"
44464
44465 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
44466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:54
44467 #, c-format
44468 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. "
44469 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s."
44470
44471 #. %1$s:  chargesamount_guarantees | $Price 
44472 #. %2$s:  IF noissues 
44473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:769
44474 #, c-format
44475 msgid "Patron's guarantees collectively owe %s. %s "
44476 msgstr "يدين ضامني المستفيد بشكل إجمالي  %s.%s"
44477
44478 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
44479 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
44480 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44481 #, c-format
44482 msgid "Patron's home library: (%s / %s )"
44483 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
44484
44485 #. %1$s:  Branches.GetName(patron.branchcode) | html 
44486 #. %2$s:  patron.branchcode | html 
44487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
44488 #, c-format
44489 msgid "Patron's home library: (%s / %s ) "
44490 msgstr "مكتبة المستفيد الرئيسية: (%s / %s )"
44491
44492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:33
44493 #, c-format
44494 msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
44495 msgstr "تسجيلة المستفيد تضمن الحسابات المرفقة."
44496
44497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:69
44498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:548
44499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:391
44500 #, c-format
44501 msgid "Patron:"
44502 msgstr "مستفيد:"
44503
44504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
44505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:76
44506 #, c-format
44507 msgid "Patron: "
44508 msgstr "مستفيد:"
44509
44510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:119
44511 #, c-format
44512 msgid "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44513 msgstr "PatronSelfRegistrationVerifyByEmail"
44514
44515 #. %1$s:  patronlistname | html 
44516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:37
44517 #, c-format
44518 msgid "Patronlist with imported patrons: %s"
44519 msgstr "قائمة مستفيد بالمستفيدين الذين تم استيرادهم:%s"
44520
44521 #. A
44522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:14
44523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:23
44524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:13
44525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:115
44526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:169
44527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:317
44528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:319
44529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:18
44530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:19
44531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:22
44532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:23
44533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:19
44534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:16
44535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:14
44536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:91
44537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:14
44538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:18
44539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:15
44540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:18
44541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:37
44542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:21
44543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:26
44544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:16
44545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:46
44546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:16
44547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:18
44548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:19
44549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:17
44550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/ill-requests.tt:21
44551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:25
44552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:20
44553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:15
44554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:17
44555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:95
44556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:79
44557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
44558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:182
44559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:50
44560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:205
44561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:50
44562 #, c-format
44563 msgid "Patrons"
44564 msgstr "مستخدمين"
44565
44566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:101
44567 #, c-format
44568 msgid "Patrons &rsaquo; New patron"
44569 msgstr "المستفيدون &rsaquo; مستفيد جديد"
44570
44571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:11
44572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:31
44573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:19
44574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:81
44575 #, c-format
44576 msgid "Patrons and circulation"
44577 msgstr "المستخدمين والاعارة"
44578
44579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:50
44580 #, c-format
44581 msgid "Patrons found for: "
44582 msgstr "المستفيدون الذين تم العثور عليهم لـ:"
44583
44584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:793
44585 #, c-format
44586 msgid "Patrons from any library may put this item on hold. "
44587 msgstr "المستفيدون من أي مكتبة ممكن أن يحجزوا هذه المادة."
44588
44589 #. %1$s:  batch_id | html 
44590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:70
44591 #, c-format
44592 msgid "Patrons in batch number %s"
44593 msgstr "المستفيدون في رقم الدفعة %s"
44594
44595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:34
44596 #, c-format
44597 msgid "Patrons in list"
44598 msgstr "المستفيدون في القائمة"
44599
44600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:43
44601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:172
44602 #, c-format
44603 msgid "Patrons requesting modifications"
44604 msgstr "مستفيدون يطلبون تعديلات"
44605
44606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
44607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:26
44608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:67
44609 #, c-format
44610 msgid "Patrons statistics"
44611 msgstr "إحصائيات المستخدمين"
44612
44613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:184
44614 #, c-format
44615 msgid "Patrons tables"
44616 msgstr "جداول المستفيدين"
44617
44618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:94
44619 #, c-format
44620 msgid "Patrons to be added"
44621 msgstr "المستفيدون الذين ستتم إضافتهم"
44622
44623 #. TH
44624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:33
44625 msgid "Patrons using this provider"
44626 msgstr "مستفيدون يستخدمون هذا المزود"
44627
44628 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:46
44629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:75
44630 #, c-format
44631 msgid "Patrons who haven't checked out"
44632 msgstr "المستفيدون الذين ليس لديهم إعارات"
44633
44634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:56
44635 #, c-format
44636 msgid "Patrons with holds"
44637 msgstr "مستفيدون مع حجوز"
44638
44639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:20
44640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:47
44641 #, c-format
44642 msgid "Patrons with no checkouts"
44643 msgstr "مستفيدون بلا إعارات"
44644
44645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:40
44646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:69
44647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
44648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:23
44649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:92
44650 #, c-format
44651 msgid "Patrons with the most checkouts"
44652 msgstr "المستفيدون الأكثر إستعارةً"
44653
44654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:59
44655 #, fuzzy, c-format
44656 msgid "Patrons' categories: "
44657 msgstr "فئات مستخدمين"
44658
44659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:380
44660 #, c-format
44661 msgid "Pattern name:"
44662 msgstr "اسم النمط:"
44663
44664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:88
44665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:72
44666 #, c-format
44667 msgid "Pay"
44668 msgstr "دفع"
44669
44670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocked-fines.inc:11
44671 #, c-format
44672 msgid "Pay all fines"
44673 msgstr "دفع جميع الغرامات"
44674
44675 #. INPUT type=submit name=paycollect
44676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:144
44677 msgid "Pay amount"
44678 msgstr "أدفع مبلغ"
44679
44680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:229
44681 #, c-format
44682 msgid "Pay an amount toward all fines"
44683 msgstr "دفع مبلغ لكل الغرامات"
44684
44685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:226
44686 #, c-format
44687 msgid "Pay an amount toward selected fines"
44688 msgstr "ادفع مبلغاً لكل الغرامات المحددة"
44689
44690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:96
44691 #, c-format
44692 msgid "Pay an individual fine"
44693 msgstr "ادفع غرامة فردية"
44694
44695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:188
44696 #, c-format
44697 msgid "Pay fine"
44698 msgstr "دع الغرامة"
44699
44700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:186
44701 #, c-format
44702 msgid "Pay fines"
44703 msgstr "دفع الغرامات"
44704
44705 #. %1$s:  patron.firstname | html 
44706 #. %2$s:  patron.surname | html 
44707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:26
44708 #, c-format
44709 msgid "Pay fines for %s %s"
44710 msgstr "ادفع الغرامات لـِ %s %s "
44711
44712 #. INPUT type=submit name=payselected
44713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:145
44714 msgid "Pay selected"
44715 msgstr "ادفع المُحَدد"
44716
44717 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:39
44718 #, c-format
44719 msgid "Payment"
44720 msgstr "المدفوعات"
44721
44722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:56
44723 #, c-format
44724 msgid "Payment note"
44725 msgstr "ملاحظة الدفع"
44726
44727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:29
44728 #, fuzzy, c-format
44729 msgid "Payment received: "
44730 msgstr "تاريخ الإستلام:"
44731
44732 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/payments.inc:10
44733 #, c-format
44734 msgid "Payment type: "
44735 msgstr "نوع الدفع:"
44736
44737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:112
44738 #, c-format
44739 msgid "Payments"
44740 msgstr "المدفوعات"
44741
44742 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:329
44743 #, fuzzy, c-format
44744 msgid "Payout credits to patrons "
44745 msgstr "تحرير المستفيدين بالدفعة"
44746
44747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:103
44748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:156
44749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:323
44750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:325
44751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:661
44752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:663
44753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:821
44754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:823
44755 #, c-format
44756 msgid "Pending"
44757 msgstr "في الانتظار"
44758
44759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:83
44760 #, c-format
44761 msgid "Pending ("
44762 msgstr "في الانتظار ("
44763
44764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:21
44765 #, c-format
44766 msgid "Pending discharge requests"
44767 msgstr "طلبات إخلاء طرف معلقة"
44768
44769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:79
44770 #, c-format
44771 msgid "Pending holds"
44772 msgstr "حجوزات معلقة"
44773
44774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:681
44775 #, c-format
44776 msgid "Pending modifications:"
44777 msgstr "تعديلات معلقة:"
44778
44779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:134
44780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:56
44781 #, c-format
44782 msgid "Pending offline circulation actions"
44783 msgstr "إجراءات الإعارة دون اتصال المعلقة"
44784
44785 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:40
44786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:50
44787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:31
44788 #, c-format
44789 msgid "Pending on-site checkouts"
44790 msgstr "إعارات معلقة في الموقع"
44791
44792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:96
44793 #, c-format
44794 msgid "Pending orders"
44795 msgstr "طلبات في الانتظار"
44796
44797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:56
44798 #, c-format
44799 msgid "Pending suggestions"
44800 msgstr "إقتراحات في الانتظار"
44801
44802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:77
44803 #, c-format
44804 msgid "Pending tags"
44805 msgstr "وسومات في الانتظار"
44806
44807 #. SCRIPT
44808 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
44809 msgid "People"
44810 msgstr "أشخاص"
44811
44812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:35
44813 #, c-format
44814 msgid "Perform a new search"
44815 msgstr "إجراء بحث جديد"
44816
44817 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:731
44818 #, c-format
44819 msgid "Perform anonymous refund actions "
44820 msgstr ""
44821
44822 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:474
44823 #, c-format
44824 msgid "Perform batch deletion of items "
44825 msgstr "إجراء حذف للمواد بالدفعة"
44826
44827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:524
44828 #, c-format
44829 msgid "Perform batch deletion of records (bibliographic or authority) "
44830 msgstr "إجراء حذف للتسجيلات بالدفعة (البيبلوغرافية أو الاستنادية)"
44831
44832 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:424
44833 #, fuzzy, c-format
44834 msgid "Perform batch extend due dates "
44835 msgstr "إجراء حذف للمواد بالدفعة"
44836
44837 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:479
44838 #, c-format
44839 msgid "Perform batch modification of items "
44840 msgstr "إجراء تعديل المواد بالدفعة"
44841
44842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:449
44843 #, c-format
44844 msgid "Perform batch modification of patrons "
44845 msgstr "إجراء تعديلات بالدفعة على المستفيدين"
44846
44847 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:529
44848 #, c-format
44849 msgid "Perform batch modification of records (biblios or authorities) "
44850 msgstr "إجراء تعديل بالدفعة على التسجيلات (البيبلوغرافية أو الاستنادات)"
44851
44852 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:726
44853 #, fuzzy, c-format
44854 msgid "Perform cash register cashup action "
44855 msgstr "لم يتم تعريف ماكينات لحساب المدفوعات النقدية"
44856
44857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:190
44858 #, c-format
44859 msgid "Perform inventory of your catalog"
44860 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
44861
44862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:469
44863 #, c-format
44864 msgid "Perform inventory of your catalog "
44865 msgstr "قم بإجراء جرد لفهرسك"
44866
44867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:700
44868 #, c-format
44869 msgid ""
44870 "Perform self checkout at the OPAC. It should be used for the patron matching "
44871 "the AutoSelfCheckID "
44872 msgstr ""
44873 "قم بإجراء الإعارة الذاتية في الأوباك. يجب استخدامه للمستفيد الذي يطابق "
44874 "AutoSelfCheckID"
44875
44876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:140
44877 #, fuzzy, c-format
44878 msgid "Perfrom cashup actions on cash registers"
44879 msgstr "تعريف ماكينات تسجيل المدفوعات النقدية"
44880
44881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:101
44882 #, c-format
44883 msgid "Period"
44884 msgstr "فترة"
44885
44886 #. %1$s:  IF budget_period_total 
44887 #. %2$s:  budget_period_total | $Price 
44888 #. %3$s:  END 
44889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:83
44890 #, c-format
44891 msgid "Period allocated %s%s%s "
44892 msgstr "الفترة المخصصة %s%s%s"
44893
44894 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:145
44895 #, c-format
44896 msgid "Periodicity"
44897 msgstr "التواتر"
44898
44899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:41
44900 #, c-format
44901 msgid "Perl @INC: "
44902 msgstr "Perl @INC: "
44903
44904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:39
44905 #, c-format
44906 msgid "Perl interpreter: "
44907 msgstr "مترجم بيرل: "
44908
44909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:25
44910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:145
44911 #, c-format
44912 msgid "Perl modules"
44913 msgstr "وحدات بيرل"
44914
44915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:40
44916 #, c-format
44917 msgid "Perl version: "
44918 msgstr "إصدار بيرل: "
44919
44920 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:71
44921 #, c-format
44922 msgid "Permanent library"
44923 msgstr "المكتبة الدائمة"
44924
44925 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:96
44926 #, c-format
44927 msgid "Permanent shelving location"
44928 msgstr "موقع الترفيف الدائم"
44929
44930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:129
44931 #, c-format
44932 msgid "Permanently delete checkout history older than"
44933 msgstr "قم نهائيا بحذف سِجل الإعارة الأقدم من"
44934
44935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:163
44936 #, c-format
44937 msgid "Permanently delete these patrons"
44938 msgstr "يحذف هؤلاء المستخدمين بشكل دائم"
44939
44940 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:51
44941 #, fuzzy, c-format
44942 msgid "Permissions (code)"
44943 msgstr "اضبط الصلاحيات"
44944
44945 #. %1$s:  library.branchphone | html 
44946 #. %2$s:  END 
44947 #. %3$s:  IF library.branchfax 
44948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:219
44949 #, c-format
44950 msgid "Ph: %s%s %s "
44951 msgstr "Ph: %s%s %s "
44952
44953 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:10
44954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:152
44955 #, c-format
44956 msgid "Phone"
44957 msgstr "هاتف"
44958
44959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:609
44960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:696
44961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:11
44962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:64
44963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:135
44964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:289
44965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:37
44966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:139
44967 #, c-format
44968 msgid "Phone: "
44969 msgstr "الهاتف:"
44970
44971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:133
44972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:288
44973 #, c-format
44974 msgid "Physical address: "
44975 msgstr "عنوان مادى:"
44976
44977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:44
44978 #, c-format
44979 msgid "Physical details:"
44980 msgstr "التفاصيل المادية:"
44981
44982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:383
44983 #, c-format
44984 msgid "Physical form designators"
44985 msgstr "مؤشرات الشكل المادي"
44986
44987 #. INPUT type=submit name=pick
44988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:63
44989 msgid "Pick"
44990 msgstr "السحب"
44991
44992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:85
44993 #, c-format
44994 msgid "Pick up location"
44995 msgstr "موقع الالتقاط"
44996
44997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:810
44998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:930
44999 #, c-format
45000 msgid "Pickup at"
45001 msgstr "التقط من"
45002
45003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:160
45004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:411
45005 #, c-format
45006 msgid "Pickup at:"
45007 msgstr "السحب في:"
45008
45009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:14
45010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:17
45011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:238
45012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:162
45013 #, c-format
45014 msgid "Pickup library"
45015 msgstr "مكتبة السحب"
45016
45017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:200
45018 #, c-format
45019 msgid "Pickup library is different."
45020 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
45021
45022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:352
45023 #, c-format
45024 msgid "Pickup library is different. "
45025 msgstr "مكتبة الالتقاط مختلفة"
45026
45027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:136
45028 #, c-format
45029 msgid "Pickup library:"
45030 msgstr "مكتبة الالتقاط"
45031
45032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:195
45033 #, c-format
45034 msgid "Pickup location"
45035 msgstr "موقع الالتقاط"
45036
45037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:149
45038 #, c-format
45039 msgid "Pickup location: "
45040 msgstr "موقع الالتقاط:"
45041
45042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:15
45043 #, c-format
45044 msgid "Pie"
45045 msgstr "Pie"
45046
45047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:54
45048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:56
45049 #, c-format
45050 msgid "Pipe (|)"
45051 msgstr "فاصل (|)"
45052
45053 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
45054 #. %2$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
45055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:72
45056 #, c-format
45057 msgid "Place a hold on %s%s"
45058 msgstr "اجز في %s%s"
45059
45060 #. %1$s:  IF bibitemloo.force_hold_level == 'item' 
45061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:507
45062 #, c-format
45063 msgid "Place a hold on a specific item %s "
45064 msgstr "وضع حجز على مادة محددة %s"
45065
45066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:22
45067 #, c-format
45068 msgid "Place and modify holds for patrons"
45069 msgstr "وضع وتعديل الحجوزات للمستفيدين"
45070
45071 #. %1$s:  biblio.title | html 
45072 #. %2$s:  patron.firstname | html 
45073 #. %3$s:  patron.surname | html 
45074 #. %4$s:  patron.cardnumber | html 
45075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:92
45076 #, c-format
45077 msgid "Place article request from %s for %s %s ( %s )"
45078 msgstr "وضع طلب مقال من %s لـ %s %s ( %s )"
45079
45080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:128
45081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:133
45082 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
45083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:133
45084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:138
45085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:153
45086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:208
45087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:481
45088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:483
45089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:485
45090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:774
45091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:776
45092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:779
45093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:781
45094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:15
45095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:152
45096 #, c-format
45097 msgid "Place hold"
45098 msgstr "إحجز"
45099
45100 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:123
45101 #, c-format
45102 msgid "Place hold "
45103 msgstr "وضع حجز"
45104
45105 #. For the first occurrence,
45106 #. %1$s:  holdforclub_name | html 
45107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:145
45108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:485
45109 #, c-format
45110 msgid "Place hold for %s"
45111 msgstr "وضع حجز لـ %s"
45112
45113 #. For the first occurrence,
45114 #. %1$s:  holdfor_firstname | html 
45115 #. %2$s:  holdfor_surname | html 
45116 #. %3$s:  holdfor_cardnumber | html 
45117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:129
45118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:140
45119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:484
45120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:222
45121 #, c-format
45122 msgid "Place hold for %s %s (%s)"
45123 msgstr "حجز لـِ %s %s (%s) "
45124
45125 #. SCRIPT
45126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45127 msgid "Place hold on this item?"
45128 msgstr "تنفيذ الحجز على هذه المادة؟"
45129
45130 #. SCRIPT
45131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
45132 msgid "Place hold?"
45133 msgstr "تنفيذ الحجز؟"
45134
45135 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:274
45136 #, c-format
45137 msgid "Place holds for patrons "
45138 msgstr "وضع حجوزات للمستفيدين"
45139
45140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:138
45141 #, c-format
45142 msgid "Place of publication"
45143 msgstr "مكان النشر"
45144
45145 #. INPUT type=submit
45146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:211
45147 msgid "Place request"
45148 msgstr "وضع طلب"
45149
45150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:261
45151 #, c-format
45152 msgid "Place request with partner libraries"
45153 msgstr "وضع طلب مع مكتبات مشاركة"
45154
45155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:7
45156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:24
45157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:83
45158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:148
45159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:269
45160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:47
45161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:226
45162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:94
45163 #, c-format
45164 msgid "Placed on"
45165 msgstr "موضوع على"
45166
45167 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:20
45168 #, c-format
45169 msgid "Places"
45170 msgstr "أماكن"
45171
45172 #. %1$s:  auth_cats_loo | html 
45173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:55
45174 #, c-format
45175 msgid "Plan by %s"
45176 msgstr "تخطيط بواسطة %s"
45177
45178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:48
45179 #, c-format
45180 msgid "Plan by item types"
45181 msgstr "خطة حسب أنواع المواد"
45182
45183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:42
45184 #, c-format
45185 msgid "Plan by libraries"
45186 msgstr "خطة حسب المكتبات"
45187
45188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:36
45189 #, c-format
45190 msgid "Plan by months"
45191 msgstr "خطة حسب الأشهر"
45192
45193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:303
45194 #, c-format
45195 msgid "Planned date"
45196 msgstr "تاريخ مخطّط"
45197
45198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:77
45199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:21
45200 #, c-format
45201 msgid "Planning"
45202 msgstr "تخطيط"
45203
45204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:29
45205 #, c-format
45206 msgid "Planning "
45207 msgstr "تخطيط"
45208
45209 #. %1$s:  budget_period_description | html 
45210 #. %2$s:  PROCESS planning plan=authcat 
45211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:32
45212 #, fuzzy, c-format
45213 msgid "Planning for %s %s"
45214 msgstr "التخطيط لـِ %s بواسطة %s"
45215
45216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:555
45217 #, c-format
45218 msgid "Plano Independent School, USA"
45219 msgstr "مدرسة بلانو المستقلة، الولايات المتحدة"
45220
45221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:556
45222 #, c-format
45223 msgid "Plant and Food Research Limited, New Zealand"
45224 msgstr "بحوث النباتات والأغذية المحدودة، نيوزيلندا"
45225
45226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:198
45227 #, c-format
45228 msgid "Play media"
45229 msgstr "تشغيل الوسائط"
45230
45231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:39
45232 #, c-format
45233 msgid "Play sound"
45234 msgstr "تشغيل الصوت"
45235
45236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
45237 #, c-format
45238 msgid "Please add a library"
45239 msgstr "يرجى إضافة مكتبة"
45240
45241 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
45242 #, c-format
45243 msgid "Please add a patron category"
45244 msgstr "يرجى إضافة فئة مستفيد"
45245
45246 #. SCRIPT
45247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45248 msgid ""
45249 "Please add barcodes using either the direct entry text area or the item "
45250 "search."
45251 msgstr ""
45252 "الرجاء أن تضيف الباركودات باستخدام إما منطقة إدخال النصوص المباشرة ، أو "
45253 "البحث عن المواد."
45254
45255 #. SCRIPT
45256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45257 msgid "Please check at least one action"
45258 msgstr "الرجاء تحديد إجراء واحد على الأقل"
45259
45260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:7
45261 #, c-format
45262 msgid "Please check issues that are NOT published (irregularities)"
45263 msgstr "الرجاء التحقق من الأعداد التي لم يتم نشرها (عدم انتظام)"
45264
45265 #. %1$s:  ELSIF ( error.cache_expiry ) 
45266 #. %2$s:  ELSE 
45267 #. %3$s:  END 
45268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1218
45269 #, fuzzy, c-format
45270 msgid ""
45271 "Please check the log for further details. %s Please select a cache expiry "
45272 "less than 30 days. %s %s "
45273 msgstr ""
45274 "يرجى التحقق من السجل للمزيد من التفاصيل. %sيرجى تحديد مدة انتهاء ذاكرة "
45275 "التخبأة أقل من 30 يوما. %s %s"
45276
45277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:397
45278 #, c-format
45279 msgid "Please choose a cache_expiry less than 30 days "
45280 msgstr "يرجى اختيار cache_expiry أقل من 30 يوما"
45281
45282 #. SCRIPT
45283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/members-menu.inc:5
45284 msgid "Please choose a file to upload"
45285 msgstr "من فضلك إختر ملف لرفعه"
45286
45287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:38
45288 #, c-format
45289 msgid "Please choose a library to clone rules from:"
45290 msgstr "رجاءاً اختر مكتبة لاستنساخ القواعد منها:"
45291
45292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:37
45293 #, c-format
45294 msgid "Please choose a vendor."
45295 msgstr "رجاءاً اختر مورداً."
45296
45297 #. SCRIPT
45298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45299 msgid "Please choose an enrollment period in months OR by date."
45300 msgstr "يرجى اختيار فترة التسجيل  بالشهور أو بواسطة التاريخ"
45301
45302 #. SCRIPT
45303 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
45304 msgid "Please choose at least one external target"
45305 msgstr "الرجاء اختيار هدف خارجي واحد على الأقل"
45306
45307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:31
45308 #, c-format
45309 msgid "Please choose one or more filters to proceed."
45310 msgstr "رجاءاً اختر عامل تصفية واحد أو أكثر لتستمر."
45311
45312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:50
45313 #, c-format
45314 msgid "Please choose the library to clone the rules to:"
45315 msgstr "رجاءاً اختر المكتبة التس ستستنسخ القواعد إليها:"
45316
45317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:54
45318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:89
45319 #, c-format
45320 msgid ""
45321 "Please choose which record will be the reference for the merge. The record "
45322 "chosen as reference will be kept, and the other will be deleted."
45323 msgstr ""
45324 "رجاءاً اختر أي تسجيلة ستكون المرجع لعملية الدمج. التسجيلة المختارة لتكون "
45325 "مرجعاً سيُبقى عليها، والأخرى ستُحذَف."
45326
45327 #. SCRIPT
45328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45329 msgid "Please click on 'Test prediction pattern' before saving subscription."
45330 msgstr "يرجى النقر على 'اختبار نمط التنبؤ' قبل حفظ الاشتراك"
45331
45332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:242
45333 #, c-format
45334 msgid "Please click on one of the tabs at the left side of this form."
45335 msgstr "يرجى النقر على أحد التبويبات على يسار هذا النموذج."
45336
45337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:86
45338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:272
45339 #, c-format
45340 msgid "Please confirm checkout"
45341 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
45342
45343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:44
45344 #, c-format
45345 msgid "Please confirm subscription deletion"
45346 msgstr "يرجى تأكيد حذف الاشتراك"
45347
45348 #. %1$s:  bankable | $Price 
45349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:141
45350 #, c-format
45351 msgid "Please confirm that you have recieved %s to cashup."
45352 msgstr ""
45353
45354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:121
45355 #, fuzzy, c-format
45356 msgid "Please confirm that you have removed "
45357 msgstr "رجاءاً أكد الإعارة"
45358
45359 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
45360 #. %2$s:  register.starting_float | $Price 
45361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:224
45362 #, c-format
45363 msgid ""
45364 "Please confirm that you have removed %s from the cash register and left a "
45365 "float of %s. "
45366 msgstr ""
45367
45368 #. SCRIPT
45369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
45370 msgid "Please confirm whether this is a duplicate patron"
45371 msgstr "رجاءاً أكِّد ما إذا كان هذا مستخدماً متكرراً"
45372
45373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:214
45374 #, c-format
45375 msgid "Please contact your system administrator"
45376 msgstr "الرجاء الاتصال بمدير النظام"
45377
45378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
45379 #, c-format
45380 msgid "Please correct these errors. "
45381 msgstr "يرجى تصحيح هذه الأخطاء."
45382
45383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:41
45384 #, c-format
45385 msgid "Please create the database before continuing."
45386 msgstr "من فضلك إنشئ قاعدة بيانات قبل الاستمرار."
45387
45388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:42
45389 #, c-format
45390 msgid "Please define one"
45391 msgstr "رجاءاً حدد واحداً"
45392
45393 #. SCRIPT
45394 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45395 msgid "Please delete %d character(s)"
45396 msgstr "يرجى حذف %d حرفا "
45397
45398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:169
45399 #, c-format
45400 msgid "Please edit one currency and mark it as active."
45401 msgstr "رجاءاً حرر عملة واحدة وعلمها كنشطة."
45402
45403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:42
45404 #, c-format
45405 msgid "Please enable Javascript:"
45406 msgstr "يرجى تفعيل Javascript:"
45407
45408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:79
45409 #, c-format
45410 msgid "Please enable system preference 'AudioAlerts' to activate sounds."
45411 msgstr "يرجى تفعيل التفضيل 'AudioAlerts' لتفعيل الأصوات"
45412
45413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:30
45414 #, c-format
45415 msgid "Please ensure you are uploading a valid zip file and try again."
45416 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تقوم برفع ملف zip صحيح ، ومن ثم حاول مرة أخرى."
45417
45418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:32
45419 #, c-format
45420 msgid "Please ensure you only upload GIF, JPEG, PNG, or XPM images."
45421 msgstr ""
45422 "رجاءاً تأكد من أنك ترفع فقط الصور بإحدى اللواحق التالية: GIF, JPEG, PNG, XPM "
45423
45424 #. SCRIPT
45425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
45426 msgid "Please enter %n or more characters"
45427 msgstr "يرجى إدخال %n أو المزيد من الأحرف"
45428
45429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
45430 #, c-format
45431 msgid "Please enter a "
45432 msgstr "يرجى إدخال"
45433
45434 #. SCRIPT
45435 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45436 msgid "Please enter a date!"
45437 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ!"
45438
45439 #. SCRIPT
45440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45441 msgid "Please enter a name for this pattern"
45442 msgstr "يرجى إدخال اسم لهذا النمط"
45443
45444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:77
45445 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:98
45446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:109
45447 #, c-format
45448 msgid "Please enter a new comment (max 35 characters)"
45449 msgstr "يرجى إدخال تعليق جديد (الحد الأقصى 35 حرفًا)"
45450
45451 #. SCRIPT
45452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
45453 msgid "Please enter a number of items to create."
45454 msgstr "رجاءاً أدخل عدد المواد ليتم إنشاؤها."
45455
45456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:15
45457 #, c-format
45458 msgid ""
45459 "Please enter a report name and descriptive note before sharing (minimum 20 "
45460 "characters) "
45461 msgstr ""
45462 "يرجى إدخال اسم االتقرير وملاحظة الوصف قبل المشاركة (الحد الأدنى 20 حرفًا)"
45463
45464 #. SCRIPT
45465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
45466 msgid "Please enter a search term."
45467 msgstr "الرجاء إدخال مصطلح بحث"
45468
45469 #. SCRIPT
45470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45471 msgid "Please enter a valid URL."
45472 msgstr "الرجاء إدخال URL  صحيح"
45473
45474 #. SCRIPT
45475 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45476 msgid "Please enter a valid date (ISO)."
45477 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (آيزو)"
45478
45479 #. SCRIPT
45480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
45481 msgid "Please enter a valid date (should match %s)."
45482 msgstr "يرجى إدخال تاريخ صحيح (يجب أن يضاهي %s)."
45483
45484 #. SCRIPT
45485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45486 msgid "Please enter a valid date."
45487 msgstr "الرجاء إدخال تاريخ صحيح."
45488
45489 #. SCRIPT
45490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45491 msgid "Please enter a valid email address."
45492 msgstr "الرجاء إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح"
45493
45494 #. For the first occurrence,
45495 #. SCRIPT
45496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:283
45498 msgid "Please enter a valid number."
45499 msgstr "الرجاء إدخال رقما صحيحا"
45500
45501 #. SCRIPT
45502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45503 msgid "Please enter a valid phone number."
45504 msgstr "يرجى إدخال رقم هاتف صحيح"
45505
45506 #. SCRIPT
45507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45508 msgid "Please enter a value between {0} and {1} characters long."
45509 msgstr "يرجى إدخال قيمة بين {0} و {1} في طول الأحرف."
45510
45511 #. SCRIPT
45512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45513 msgid "Please enter a value between {0} and {1}."
45514 msgstr "يرجى إدخال قيمة ما بين {0} و {1}."
45515
45516 #. SCRIPT
45517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45518 msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
45519 msgstr "يرجى إدخال قيمة أكبر من أو تساوي {0}."
45520
45521 #. SCRIPT
45522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45523 msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
45524 msgstr "يرجى إدخال قيمة أقل من أو تساوي {0}."
45525
45526 #. SCRIPT
45527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
45528 msgid "Please enter at least one criterion for deletion!"
45529 msgstr "يرجى إدخال معياراً واحداً على الأقل للحذف!"
45530
45531 #. SCRIPT
45532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45533 msgid "Please enter at least {0} characters."
45534 msgstr "يرجى إدخال {0} حرفا على الأقل."
45535
45536 #. SCRIPT
45537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
45538 msgid ""
45539 "Please enter field tag and subfield code, separated by a comma. (For control "
45540 "fields: add '@' as subfield code.)\\nThe change will be applied immediately."
45541 msgstr ""
45542 "يرجى إدخال وسم الحقل ورمز الحقل الفرعي، وفصلهم بفاصلة. (لحقول التحكم: أضف'@' "
45543 "كرمز للحقل).\\nسيتم تطبيق التغيير على الفور."
45544
45545 #. SCRIPT
45546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45547 msgid "Please enter no more than {0} characters."
45548 msgstr "يرجى عدم إدخال أكثر من {0} حرفا."
45549
45550 #. SCRIPT
45551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45552 msgid "Please enter only digits."
45553 msgstr "يرجى إدخال أرقام فقط."
45554
45555 #. SCRIPT
45556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
45557 msgid "Please enter the name for the new macro:"
45558 msgstr "يرجى إدخال اسم الماكرو الجديد:"
45559
45560 #. SCRIPT
45561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/password_check.inc:4
45562 msgid "Please enter the same password as above"
45563 msgstr "يرجى إدخال نفس كلمة المرور التي قمت بإدخالها أعلاه"
45564
45565 #. SCRIPT
45566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45567 msgid "Please enter the same value again."
45568 msgstr "يرجى إدخال نفس القيمة مرة أخرى"
45569
45570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:47
45571 #, c-format
45572 msgid "Please enter your username and password"
45573 msgstr "من فضلك أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك"
45574
45575 #. SCRIPT
45576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
45577 msgid ""
45578 "Please feel free to share your pattern with all others librarians once you "
45579 "are done"
45580 msgstr "قم بمشاركة نمطك مع المكتبات الأخرى بمجرد انتهائك."
45581
45582 #. SCRIPT
45583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
45584 msgid "Please fill at least one template."
45585 msgstr "الرجاء ملء قالب واحد على الأقل"
45586
45587 #. SCRIPT
45588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
45589 msgid "Please fix this field."
45590 msgstr "يرجى إصلاح هذا الحقل."
45591
45592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:1
45593 #, c-format
45594 msgid "Please have your system administrator check the error log for details."
45595 msgstr "يرجى تحقق مدير النظام من سجل الأخطاء للمزيد من التفاصيل."
45596
45597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
45598 #, c-format
45599 msgid "Please log in again"
45600 msgstr "يرجى تسجيل الدخول من جديد."
45601
45602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:191
45603 #, c-format
45604 msgid ""
45605 "Please log in instead with a regular staff account. To create a staff "
45606 "account, create a library, a patron category 'Staff' and add a new patron. "
45607 "Then give this patron permissions from 'More' in the toolbar."
45608 msgstr ""
45609 "يرجى تسجيل الدخول بدلا من ذلك باستخدام حساب موظف عادي. لإنشاء حساب موظف، قم "
45610 "بإنشاء مكتبة، فئة مستفيد \"موظف\" وإضافة مستفيد جديد. ثم امنح هذا المستفيد "
45611 "صلاحيات من \"المزيد\" في شريط الأدوات."
45612
45613 #. SCRIPT
45614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
45615 msgid "Please log in to Koha and try again. (Error: '%s')"
45616 msgstr "الرجاء تسجيل الدخول إلى كوها والمحاولة مرة أخرى. (خطأ: '%s')"
45617
45618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:16
45619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:14
45620 #, c-format
45621 msgid ""
45622 "Please note that the attached file is a MARC bibliographic records file "
45623 "which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
45624 "Reference Manager or ProCite."
45625 msgstr ""
45626 "يرجى ملاحظة أن الملف المرفق هو ملف مارك للتسجيلات البيبلوغرافية والذي يمكن "
45627 "استيراده إلى برنامج بيبلوغرافي شخصى كـ EndNote, Reference Manager أو ProCite."
45628
45629 #. SCRIPT
45630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
45631 msgid "Please note that this external search could replace the current record."
45632 msgstr "يرجى ملاحظة أن هذا البحث الخارجي يمكن أن يستبدل التسجيلة الحالية"
45633
45634 #. SCRIPT
45635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45636 msgid "Please only choose one enrollment period."
45637 msgstr "يرجى اختيار فترة تسجيل واحدة فقط"
45638
45639 #. SCRIPT
45640 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45641 msgid "Please only enter letters or numbers."
45642 msgstr "يرجى إدخال حروف أو ارقام فقط."
45643
45644 #. SCRIPT
45645 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
45646 msgid "Please only enter letters."
45647 msgstr "يرجى إدخال حروف فقط."
45648
45649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:31
45650 #, c-format
45651 msgid ""
45652 "Please pick your language from the following list. If your language is not "
45653 "listed, please inform your system administrator."
45654 msgstr ""
45655 "يرجى اختيار لغتك من القائمة التالية. إذا لم تكن لغتك مدرجة بها، يرجى إخبار "
45656 "مدير نظامك."
45657
45658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:49
45659 #, fuzzy, c-format
45660 msgid ""
45661 "Please put the 'Did you mean?' plugins in order by significance, from most "
45662 "significant to least significant, and check the box to enable those plugins "
45663 "that you want to use. "
45664 msgstr ""
45665 "يرجى ترتيب برامج \"هل تعني؟\" المساعدة وفقا للأهمية، من الأكثر أهمية إلى "
45666 "الأقل، وقم بتحديد المربع لتفعيل البرامج المساعدة التي تريد استخدامها. "
45667 "(ملاحظة: خاصية\"هل تعني\" ليست مفعلة بعد في برنامج العميل)"
45668
45669 #. SCRIPT
45670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
45671 msgid "Please refresh the page and try again."
45672 msgstr "يرجى تحديث الصفحة والمحاولة مرة أخرى"
45673
45674 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
45675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:120
45676 #, c-format
45677 msgid "Please return item to home library: %s"
45678 msgstr "من فضلك أرجع الأوعية للمكتبة الرئيسية:%s"
45679
45680 #. %1$s:  Branches.GetName( errmsgloo.msg ) | html 
45681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:248
45682 #, c-format
45683 msgid "Please return item to: %s"
45684 msgstr "الرجاء إعادة المادة إلى: %s"
45685
45686 #. %1$s:  Branches.GetName( TransferWaitingAt ) | html 
45687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:354
45688 #, c-format
45689 msgid "Please return item to: %s "
45690 msgstr "يرجى إعادة المادة إلى: %s "
45691
45692 #. %1$s:  Branches.GetName( returnbranch ) | html 
45693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:498
45694 #, c-format
45695 msgid "Please return this item to %s "
45696 msgstr "يرجى إعادة هذه المادة إلى %s "
45697
45698 #. %1$s:  ELSIF ( error.queryerr ) 
45699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1214
45700 #, fuzzy, c-format
45701 msgid ""
45702 "Please return to the &quot;Saved Reports&quot; screen and delete this report "
45703 "or retry creating a new one. %s The database returned the following error: "
45704 msgstr ""
45705 "رجاءاً عُد إلى شاشة &quot;التقارير المحفوظة&quot; واحذف هذا التقرير أو أعد "
45706 "محاولة إنشاء واحد جديد.%s إن قاعدة البيانات أرجعت الخطأ التالي : "
45707
45708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:35
45709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:98
45710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:30
45711 #, c-format
45712 msgid "Please review the error log for more details."
45713 msgstr "رجاءاً راجع سجل الأخطاء لمزيد من التفاصيل."
45714
45715 #. SCRIPT
45716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
45717 msgid "Please select ..."
45718 msgstr "يرجى تحديد..."
45719
45720 #. For the first occurrence,
45721 #. SCRIPT
45722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
45723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
45724 msgid "Please select a %s."
45725 msgstr "يرجى تحديد%s."
45726
45727 #. SCRIPT
45728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:288
45729 msgid "Please select a CSV (.csv) or ODS (.ods) spreadsheet file."
45730 msgstr "يرجى تحديد ملف CSV (.csv) أو ODS (.ods)"
45731
45732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:124
45733 #, fuzzy, c-format
45734 msgid "Please select a date range to display transactions for: "
45735 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
45736
45737 #. SCRIPT
45738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
45739 #, fuzzy
45740 msgid "Please select a manager to assign to the selected suggestions"
45741 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
45742
45743 #. SCRIPT
45744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
45745 msgid "Please select a modification template."
45746 msgstr "يرجى تحديد قالب تعديل"
45747
45748 #. SCRIPT
45749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:211
45750 msgid "Please select a news item to delete."
45751 msgstr "يرجى تحديد مادة أخبار للحذف."
45752
45753 #. SCRIPT
45754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
45755 msgid "Please select a patron list."
45756 msgstr "يرجى تحديد قائمة مستفيد"
45757
45758 #. For the first occurrence,
45759 #. SCRIPT
45760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
45761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
45762 msgid ""
45763 "Please select a quote(s) by clicking the quote id(s) you desire to delete."
45764 msgstr ""
45765 "يرجى تحديد الاقتباس (الاقتباسات) بالنقر على معرف الاقتباس الذي ترغب في حذفه."
45766
45767 #. SCRIPT
45768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
45769 msgid "Please select at least one %s to %s."
45770 msgstr "يرجى تحديد واحد على الأقل %s لـ %s."
45771
45772 #. For the first occurrence,
45773 #. SCRIPT
45774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
45775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
45776 msgid "Please select at least one batch to export."
45777 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل دفعة واحدة للتصدير."
45778
45779 #. For the first occurrence,
45780 #. SCRIPT
45781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
45782 msgid "Please select at least one card to export."
45783 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل بطاقة واحدة للتصدير."
45784
45785 #. SCRIPT
45786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
45787 #, fuzzy
45788 msgid "Please select at least one checkout to process"
45789 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
45790
45791 #. SCRIPT
45792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
45793 msgid "Please select at least one issue."
45794 msgstr "الرجاء تحديد عدد واحد على الأقل"
45795
45796 #. For the first occurrence,
45797 #. SCRIPT
45798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
45799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:275
45800 msgid "Please select at least one item to export."
45801 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل مادة واحدة للتصدير."
45802
45803 #. For the first occurrence,
45804 #. SCRIPT
45805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
45806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45807 msgid "Please select at least one item."
45808 msgstr "من فضلك حدد على الأقل مادة واحدة."
45809
45810 #. SCRIPT
45811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45812 msgid "Please select at least one label to delete."
45813 msgstr "يرجى تحديد ملصق واحد على الأقل للحذف"
45814
45815 #. For the first occurrence,
45816 #. SCRIPT
45817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
45818 msgid "Please select at least one label to export."
45819 msgstr "رجاءاً حدد على الأقل لصاقة واحدة للتصدير."
45820
45821 #. SCRIPT
45822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
45823 msgid "Please select at least one patron to delete."
45824 msgstr "يرجى تحديد مستفيد واحد على الأقل لحذفه"
45825
45826 #. SCRIPT
45827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:308
45828 msgid "Please select at least one record to process"
45829 msgstr "يرجى تحديد تسجيلة واحدة على الأقل لمعالجتها"
45830
45831 #. SCRIPT
45832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:1003
45833 #, fuzzy
45834 msgid "Please select at least one suggestion"
45835 msgstr "الرجاء تحديد  مقترح واحد على الأقل للحذف."
45836
45837 #. SCRIPT
45838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:146
45839 msgid "Please select image(s) to delete."
45840 msgstr "يرجى تحديد صورة (صور) للحذف."
45841
45842 #. %1$s:  IF invoice_types 
45843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:39
45844 #, c-format
45845 msgid "Please select items from below to add to this transaction: %s "
45846 msgstr ""
45847
45848 #. SCRIPT
45849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
45850 msgid "Please select one %s to %s."
45851 msgstr "يرجى تحديد واحد%s لـ %s."
45852
45853 #. For the first occurrence,
45854 #. SCRIPT
45855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:138
45856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:128
45857 msgid "Please select only one %s to %s."
45858 msgstr "الرجاء تحديد واحد فقط %s to %s."
45859
45860 #. SCRIPT
45861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:140
45862 msgid "Please select or enter a sound."
45863 msgstr "يرجى تحديد أو إدخال صوت"
45864
45865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:9
45866 #, c-format
45867 msgid "Please specify an active currency."
45868 msgstr "يرجى تحديد عملة نشطة"
45869
45870 #. SCRIPT
45871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:312
45872 msgid "Please specify the reason for cancelling selected item(s):"
45873 msgstr "يرجى تحديد سبب إلغاء المادة المحددة:"
45874
45875 #. SCRIPT
45876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:546
45877 msgid "Please specify title and content for %s"
45878 msgstr "يرجى تحديد عنوان ومحتوى %s"
45879
45880 #. SCRIPT
45881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:74
45882 msgid "Please supply both the text and source of the quote before saving."
45883 msgstr "يرجى توفير كلا من النص والمصدر للاقتباس قبل الحفظ."
45884
45885 #. %1$s:  Branches.GetName( collectionBranch ) | html 
45886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:133
45887 #, c-format
45888 msgid "Please transfer item to: %s"
45889 msgstr "رجاء نقل المادة إلى: %s"
45890
45891 #. For the first occurrence,
45892 #. SCRIPT
45893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
45894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
45895 msgid "Please upload a file first."
45896 msgstr "من فضلك إرفع ملف أولا"
45897
45898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:31
45899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:94
45900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:95
45901 #, c-format
45902 msgid "Please verify that it exists."
45903 msgstr "رجاءاً تأكد من وجودها."
45904
45905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:29
45906 #, c-format
45907 msgid "Please verify that the Apache user can write to the plugins directory."
45908 msgstr ""
45909 "يرجى التأكد من قدرة مستخدم الأباتشي على الكتابة في مسار البرامج المساعدة."
45910
45911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
45912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
45913 #, c-format
45914 msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
45915 msgstr "رجاءاً تأكد من أنك تستخدم علامة اقتباس فردية أو مفتاح tap . "
45916
45917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:97
45918 #, c-format
45919 msgid "Please verify the integrity of the ZIP file and retry."
45920 msgstr "رجاءاً تحقق من سلامة ملف zip  وأعد المحاولة."
45921
45922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:28
45923 #, c-format
45924 msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
45925 msgstr "يرحى التحقق من سلامة الملف المضغوط وإعادة المحاولة."
45926
45927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:107
45928 #, c-format
45929 msgid "Plugin version"
45930 msgstr "إصدار البرنامج المساعد"
45931
45932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:204
45933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:199
45934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:301
45935 #, c-format
45936 msgid "Plugin:"
45937 msgstr "البرنامج المساعد:"
45938
45939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:83
45940 #, c-format
45941 msgid "Plugin: "
45942 msgstr "البرنامج المساعد:"
45943
45944 #. For the first occurrence,
45945 #. SCRIPT
45946 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
45947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:118
45948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:58
45949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:13
45950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:13
45951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:129
45952 #, c-format
45953 msgid "Plugins"
45954 msgstr "برامج مساعدة"
45955
45956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:20
45957 #, c-format
45958 msgid "Plugins disabled!"
45959 msgstr "تم إيقاف البرامج الفرعية!"
45960
45961 #. SCRIPT
45962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
45963 msgid "Plugins installed ({0}):"
45964 msgstr "البرامج المساعدة المثبتة ({0}):"
45965
45966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:4
45967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:57
45968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:118
45969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:172
45970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:332
45971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:334
45972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:19
45973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:85
45974 #, fuzzy, c-format
45975 msgid "Point of sale"
45976 msgstr "مقدار التغيير"
45977
45978 #. %1$s:  codes_loo.limit_phrase | html 
45979 #. %2$s:  codes_loo.code | html 
45980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:43
45981 #, c-format
45982 msgid "Policy for %s: %s"
45983 msgstr "السياسة لـِ %s: %s"
45984
45985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:769
45986 #, c-format
45987 msgid "Polski (Polish)"
45988 msgstr "Polski (Polish)"
45989
45990 #. OPTGROUP
45991 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:3
45992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:201
45993 #, c-format
45994 msgid "Popularity"
45995 msgstr "الاولوية:"
45996
45997 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:11
45998 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:13
45999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:209
46000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:211
46001 #, c-format
46002 msgid "Popularity (least to most)"
46003 msgstr "شعبية (أقلّ إلى أكثر) "
46004
46005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:6
46006 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:8
46007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:203
46008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:205
46009 #, c-format
46010 msgid "Popularity (most to least)"
46011 msgstr " شعبية (أكثر إلى أقلّ) "
46012
46013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:57
46014 #, c-format
46015 msgid "Populate fields with default values from default framework "
46016 msgstr "ملء الحقول بالقيم الافتراضية من الإطار الافتراضي"
46017
46018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:407
46019 #, c-format
46020 msgid "Populates a dropdown list of custom payment types when paying fines"
46021 msgstr "يملأ قائمة منسدلة بأنواع الدفع المخصصة عند دفع الغرامات"
46022
46023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
46024 #, c-format
46025 msgid "Port: "
46026 msgstr "بوابة:"
46027
46028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:770
46029 #, c-format
46030 msgid "Portugu&ecirc;s (Portuguese)"
46031 msgstr "Portugu&ecirc;s (برتغالي)"
46032
46033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:49
46034 #, c-format
46035 msgid "Position"
46036 msgstr "الموضع"
46037
46038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:9
46039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:63
46040 #, c-format
46041 msgid "Position: "
46042 msgstr "وظيفة:"
46043
46044 #. SCRIPT
46045 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46046 msgid "Possible record corruption"
46047 msgstr "احتمال فساد التسجيلة"
46048
46049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:56
46050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:54
46051 #, c-format
46052 msgid "PostScript Points"
46053 msgstr "نقاط PostScript"
46054
46055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:131
46056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:287
46057 #, c-format
46058 msgid "Postal address: "
46059 msgstr "عنوان بريدي:"
46060
46061 #. %1$s:  koha_new.newdate | html 
46062 #. %2$s:  IF( ( newsdisp == 'staff' || newsdisp == 'both' ) && koha_new.borrowernumber ) 
46063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:26
46064 #, c-format
46065 msgid "Posted on %s%s by "
46066 msgstr "منشور في %s%sبواسطة "
46067
46068 #. SCRIPT
46069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46070 msgid "Poster"
46071 msgstr "ملصق إعلاني"
46072
46073 # 1
46074 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:2
46075 #, c-format
46076 msgid "Pound (#) separated text (.csv)"
46077 msgstr "نص مفصول بعلامة (#) (.csv)"
46078
46079 #. SCRIPT
46080 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46081 msgid "Powered by {0}"
46082 msgstr "مدعوم من {0}"
46083
46084 #. SCRIPT
46085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46086 msgid "Pre"
46087 msgstr "مسبقاً"
46088
46089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:189
46090 #, c-format
46091 msgid "Pre-adolescent"
46092 msgstr "مرحلة ما قبل المراهقة"
46093
46094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:86
46095 #, c-format
46096 msgid "Precedence"
46097 msgstr "أسبقية"
46098
46099 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:109
46100 #, c-format
46101 msgid "Predefined notes: "
46102 msgstr "ملاحظات محددة مسبقا:"
46103
46104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:2
46105 #, c-format
46106 msgid "Prediction pattern"
46107 msgstr "نمط التنبؤ"
46108
46109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:248
46110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
46111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
46112 #, c-format
46113 msgid "Preference"
46114 msgstr "تفضيل"
46115
46116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:265
46117 #, c-format
46118 msgid "Preferences and parameters"
46119 msgstr "المفضلات والضوابط"
46120
46121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:934
46122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:582
46123 #, c-format
46124 msgid "Preferred language for notices: "
46125 msgstr "اللغة المفضلة للإخطارات:"
46126
46127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:142
46128 #, c-format
46129 msgid "Preferred materials:"
46130 msgstr "المواد المفضلة:"
46131
46132 #. SCRIPT
46133 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46134 msgid "Preformatted"
46135 msgstr "منسق مسبقاً"
46136
46137 #. SCRIPT
46138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46139 msgid "Premium plugins:"
46140 msgstr "برامج مساعدة مميزة:"
46141
46142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:187
46143 #, c-format
46144 msgid "Preschool"
46145 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
46146
46147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
46148 #, c-format
46149 msgid "Preselected"
46150 msgstr "محدد مسبقا"
46151
46152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:75
46153 #, c-format
46154 msgid "Preselected (searched by default): "
46155 msgstr "محدد مسبقا (تم البحث افتراضيا):"
46156
46157 #. For the first occurrence,
46158 #. SCRIPT
46159 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46160 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
46161 msgid "Prev"
46162 msgstr "السابق"
46163
46164 #. For the first occurrence,
46165 #. SCRIPT
46166 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:180
46169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:209
46170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:133
46171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:114
46172 #, c-format
46173 msgid "Preview"
46174 msgstr "معاينة"
46175
46176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:140
46177 #, c-format
46178 msgid "Preview "
46179 msgstr "معاينة"
46180
46181 #. A
46182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
46183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46184 #, c-format
46185 msgid "Preview MARC"
46186 msgstr "معاينة مارك"
46187
46188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
46189 #, c-format
46190 msgid "Preview card"
46191 msgstr "معاينة البطاقة"
46192
46193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:63
46194 #, c-format
46195 msgid "Preview notice template"
46196 msgstr "معاينة قالب الإخطار"
46197
46198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:18
46199 #, c-format
46200 msgid "Preview routing list for "
46201 msgstr "معاينة قائمة التوجيه ل"
46202
46203 #. A
46204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:458
46205 msgid "Preview this notice template"
46206 msgstr "معاينة قالب الإخطار هذا"
46207
46208 #. For the first occurrence,
46209 #. SCRIPT
46210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46211 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/page-numbers.inc:7
46213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:583
46215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:488
46216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:7
46217 #, c-format
46218 msgid "Previous"
46219 msgstr "السابق"
46220
46221 #. BUTTON
46222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:80
46223 msgid "Previous alerts"
46224 msgstr "تنبيهات سابقة"
46225
46226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:248
46227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:249
46228 #, c-format
46229 msgid "Previous borrower:"
46230 msgstr "المستعير السابق:"
46231
46232 #. For the first occurrence,
46233 #. SCRIPT
46234 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
46235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:166
46236 #, c-format
46237 msgid "Previous checkouts"
46238 msgstr "الاعارات السابقة"
46239
46240 #. INPUT type=button name=changepage_prev
46241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:210
46242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:141
46243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:194
46244 msgid "Previous page"
46245 msgstr "الصفحة السابقة"
46246
46247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:69
46248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:149
46249 #, c-format
46250 msgid "Previous sessions"
46251 msgstr "الجلسات السابقة"
46252
46253 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:72
46254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:29
46255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:20
46256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:47
46257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:35
46258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:82
46259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:65
46260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:82
46261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:61
46262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:150
46263 #, c-format
46264 msgid "Price"
46265 msgstr "سعر"
46266
46267 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:74
46268 #, c-format
46269 msgid "Price effective from"
46270 msgstr "السعر ساري من"
46271
46272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:414
46273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:592
46274 #, c-format
46275 msgid "Price paid:"
46276 msgstr "السعر المدفوع:"
46277
46278 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:232
46279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:471
46280 #, c-format
46281 msgid "Price:"
46282 msgstr "سعر:"
46283
46284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:117
46285 #, c-format
46286 msgid "Price: "
46287 msgstr "السعر:"
46288
46289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:188
46290 #, c-format
46291 msgid "Primary"
46292 msgstr "رئيسي"
46293
46294 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:74
46295 #, c-format
46296 msgid "Primary acquisitions contact"
46297 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
46298
46299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:21
46300 #, c-format
46301 msgid "Primary acquisitions contact:"
46302 msgstr "جهة اتصال التزويد الرئيسية"
46303
46304 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:21
46305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:19
46306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:151
46307 #, c-format
46308 msgid "Primary email"
46309 msgstr "البريد الالكتروني الرئيسي"
46310
46311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:234
46312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:37
46313 #, c-format
46314 msgid "Primary email:"
46315 msgstr "البريد الكتروني الأساسي:"
46316
46317 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:18
46318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-patron-search-results.inc:11
46319 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:20
46320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:34
46321 #, c-format
46322 msgid "Primary phone"
46323 msgstr "الهاتف الرئيسي"
46324
46325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:210
46326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:33
46327 #, c-format
46328 msgid "Primary phone: "
46329 msgstr "رقم الهاتف الأساسي:"
46330
46331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:77
46332 #, c-format
46333 msgid "Primary serials contact"
46334 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية"
46335
46336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:28
46337 #, c-format
46338 msgid "Primary serials contact:"
46339 msgstr "جهة اتصال الدوريات الرئيسية:"
46340
46341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:116
46342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/columns_settings.inc:3
46343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:39
46345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:82
46346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:84
46347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:61
46348 #, c-format
46349 msgid "Print"
46350 msgstr "طباعة"
46351
46352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:22
46353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:107
46354 #, c-format
46355 msgid "Print "
46356 msgstr "طباعة"
46357
46358 #. %1$s:  today | html 
46359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:3
46360 #, c-format
46361 msgid "Print Notices for %s"
46362 msgstr "اطبع الإخطارات ل %s"
46363
46364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:22
46365 #, fuzzy, c-format
46366 msgid "Print barcode range"
46367 msgstr "إدخال الباركود:"
46368
46369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:280
46370 #, c-format
46371 msgid "Print card number as barcode: "
46372 msgstr "طباعة رقم البطاقة كباركود:"
46373
46374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:319
46375 #, c-format
46376 msgid "Print card number as text under barcode: "
46377 msgstr "طباعة رقم البطاقة كنص أدنى الباركود:"
46378
46379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:468
46380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:94
46381 #, c-format
46382 msgid "Print label"
46383 msgstr "طباعة الملصق"
46384
46385 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:37
46386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:279
46387 #, c-format
46388 msgid "Print list"
46389 msgstr "طباعة القائمة"
46390
46391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:28
46392 #, c-format
46393 msgid "Print overdues"
46394 msgstr "طباعة المتأخرات"
46395
46396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:69
46397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:100
46398 #, c-format
46399 msgid "Print patron cards"
46400 msgstr "طباعة بطاقات المستفيد"
46401
46402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:26
46403 #, c-format
46404 msgid "Print quick slip"
46405 msgstr "طباعة قسيمة سريعة"
46406
46407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:38
46408 #, fuzzy, c-format
46409 msgid "Print range"
46410 msgstr "طباعة الملصق"
46411
46412 #. For the first occurrence,
46413 #. SCRIPT
46414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:290
46415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/printreceipt.tt:10
46416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:30
46417 #, fuzzy, c-format
46418 msgid "Print receipt"
46419 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
46420
46421 #. For the first occurrence,
46422 #. %1$s:  patron.cardnumber | html 
46423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printinvoice.tt:12
46424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/printfeercpt.tt:12
46425 #, c-format
46426 msgid "Print receipt for %s"
46427 msgstr "طباعة الإيصال لـ %s"
46428
46429 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:25
46430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:136
46431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:526
46432 #, c-format
46433 msgid "Print slip"
46434 msgstr "طباعة القسيمة"
46435
46436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:37
46437 #, c-format
46438 msgid "Print slip "
46439 msgstr " طباعة الكعب"
46440
46441 #. A
46442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:520
46443 msgid "Print slip and clear screen"
46444 msgstr "طباعة الكعب ومسح الشاشة"
46445
46446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:472
46447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:645
46448 #, c-format
46449 msgid "Print slip and confirm "
46450 msgstr "طباعة الكعب والتأكيد"
46451
46452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:638
46453 #, c-format
46454 msgid "Print slip, transfer, and confirm "
46455 msgstr " طباعة الكعب، نقل، وتأكيد"
46456
46457 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:24
46458 #, c-format
46459 msgid "Print summary"
46460 msgstr "طباعة الملخص"
46461
46462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:144
46463 #, c-format
46464 msgid "Print this basket group in PDF"
46465 msgstr "طباعة مجموعة السلة في PDF"
46466
46467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:28
46468 #, c-format
46469 msgid "Print this label"
46470 msgstr "طباعة هذا الملصق"
46471
46472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:370
46473 #, c-format
46474 msgid "Print transfer slip"
46475 msgstr "طباعة كعب النقل"
46476
46477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:67
46478 #, c-format
46479 msgid "Print type"
46480 msgstr "نوع الطباعة"
46481
46482 #. SCRIPT
46483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
46484 msgid "Print..."
46485 msgstr "طباعة..."
46486
46487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:67
46488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:73
46489 #, c-format
46490 msgid "Printer name"
46491 msgstr "اسم الطابعة"
46492
46493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:31
46494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:34
46495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:31
46496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:34
46497 #, c-format
46498 msgid "Printer name:"
46499 msgstr "اسم الطابعة:"
46500
46501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:9
46502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:10
46503 #, c-format
46504 msgid "Printer profile"
46505 msgstr "أوضاع الطابعة"
46506
46507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-toolbar.inc:19
46508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-toolbar.inc:20
46509 #, c-format
46510 msgid "Printer profiles"
46511 msgstr "أوضاع الطابعة"
46512
46513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:5
46514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:812
46515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:218
46516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:700
46517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:932
46518 #, c-format
46519 msgid "Priority"
46520 msgstr "الأولوية"
46521
46522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:68
46523 #, fuzzy, c-format
46524 msgid "Privacy (code)"
46525 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
46526
46527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:497
46528 #, c-format
46529 msgid "Privacy Pref:"
46530 msgstr "تفضيلات الخصوصية:"
46531
46532 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:64
46533 #, c-format
46534 msgid "Privacy settings"
46535 msgstr "إعدادات الخصوصية"
46536
46537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:130
46538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:132
46539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:98
46540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:301
46541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:303
46542 #, c-format
46543 msgid "Private"
46544 msgstr "خاص"
46545
46546 #. OPTGROUP
46547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:46
46548 msgid "Private lists"
46549 msgstr "قوائم خاصة"
46550
46551 #. OPTGROUP
46552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:53
46553 msgid "Private lists shared with me"
46554 msgstr "قوائم خاصة مشاركة معي"
46555
46556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:66
46557 #, fuzzy, c-format
46558 msgid "Problem page"
46559 msgstr "مشاكل"
46560
46561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:14
46562 #, c-format
46563 msgid "Problem sending the cart..."
46564 msgstr "مشكلة إرسال السلة"
46565
46566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:13
46567 #, c-format
46568 msgid "Problem sending the list..."
46569 msgstr "مشكلة إرسال القائمة..."
46570
46571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:190
46572 #, c-format
46573 msgid "Problems"
46574 msgstr "مشاكل"
46575
46576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:203
46577 #, c-format
46578 msgid "Problems found"
46579 msgstr "تم العثور على مشكلات"
46580
46581 #. INPUT type=button
46582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:77
46583 msgid "Process"
46584 msgstr "معالجة"
46585
46586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:102
46587 #, c-format
46588 msgid "Process images"
46589 msgstr "معالجة الصور"
46590
46591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:21
46592 #, c-format
46593 msgid "Process request "
46594 msgstr "معالجة الطلب"
46595
46596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:91
46597 #, c-format
46598 msgid "Processing "
46599 msgstr "المعالجة"
46600
46601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:89
46602 #, c-format
46603 msgid "Processing ("
46604 msgstr "معالجة ("
46605
46606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:40
46607 #, c-format
46608 msgid "Processing authority records"
46609 msgstr "معالجة تسجيلات الاستناد"
46610
46611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:38
46612 #, c-format
46613 msgid "Processing bibliographic records"
46614 msgstr "معالجة التسجيلات البيبلوغرافية"
46615
46616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:381
46617 #, c-format
46618 msgid "Processing fee (when lost)"
46619 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد)"
46620
46621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:272
46622 #, c-format
46623 msgid "Processing fee (when lost): "
46624 msgstr "رسم المعالجة (عند الفقد):"
46625
46626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:471
46627 #, c-format
46628 msgid "Processing multiple items"
46629 msgstr "معالجة عدة مواد"
46630
46631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:89
46632 #, c-format
46633 msgid "Processing..."
46634 msgstr "المعالجة"
46635
46636 #. OPTGROUP
46637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:835
46638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:149
46639 #, c-format
46640 msgid "Professional"
46641 msgstr "محترف"
46642
46643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:66
46644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:72
46645 #, c-format
46646 msgid "Profile ID"
46647 msgstr "معرف الملف الشخصي"
46648
46649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:115
46650 #, c-format
46651 msgid "Profile ID: "
46652 msgstr "معرف الملف الشخصي"
46653
46654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:196
46655 #, c-format
46656 msgid "Profile MARC fields: "
46657 msgstr "ملف تعريف حقول مارك:"
46658
46659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:206
46660 #, c-format
46661 msgid "Profile SQL fields: "
46662 msgstr "حقول وضع SQL:"
46663
46664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:160
46665 #, c-format
46666 msgid "Profile description: "
46667 msgstr "وصف ملف التعريف:"
46668
46669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:118
46670 #, c-format
46671 msgid "Profile name: "
46672 msgstr "اسم الملف:"
46673
46674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:27
46675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:27
46676 #, c-format
46677 msgid "Profile settings"
46678 msgstr "اعدادات الملف"
46679
46680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:123
46681 #, c-format
46682 msgid "Profile type: "
46683 msgstr "نوع الوضع:"
46684
46685 #. For the first occurrence,
46686 #. %1$s:  END 
46687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
46688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
46689 #, c-format
46690 msgid "Profile unassigned %s "
46691 msgstr "الملف غير مخصص %s "
46692
46693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:120
46694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:124
46695 #, c-format
46696 msgid "Profile:"
46697 msgstr "الملف:"
46698
46699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:14
46700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:15
46701 #, c-format
46702 msgid "Profiles"
46703 msgstr "الأوضاع"
46704
46705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:237
46706 #, c-format
46707 msgid "Programmed texts"
46708 msgstr "نصوص مبرمجة"
46709
46710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:557
46711 #, c-format
46712 msgid "Prosentient Systems, Australia"
46713 msgstr "أنظمة Prosentient  ، استراليا"
46714
46715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:160
46716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:109
46717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:111
46718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:231
46719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:99
46720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:306
46721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:308
46722 #, c-format
46723 msgid "Public"
46724 msgstr "عام"
46725
46726 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:8
46727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:59
46728 #, c-format
46729 msgid "Public enrollment"
46730 msgstr "اشتراك عام"
46731
46732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:105
46733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:60
46734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:53
46735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:338
46736 #, c-format
46737 msgid "Public lists"
46738 msgstr "قوائم عامة"
46739
46740 #. SCRIPT
46741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
46742 msgid "Public lists:"
46743 msgstr "قوائم عامة:"
46744
46745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:267
46746 #, fuzzy, c-format
46747 msgid "Public macro:"
46748 msgstr "ملاحظة عامة:"
46749
46750 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:91
46751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:42
46752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:66
46753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:87
46754 #, c-format
46755 msgid "Public note"
46756 msgstr "ملاحظة عامة"
46757
46758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:109
46759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:178
46760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:101
46761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:255
46762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:134
46763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:366
46764 #, c-format
46765 msgid "Public note:"
46766 msgstr "ملاحظة عامة:"
46767
46768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:119
46769 #, c-format
46770 msgid "Public note: "
46771 msgstr "ملاحظة عامة:"
46772
46773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:249
46774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:40
46775 #, c-format
46776 msgid "Public notes"
46777 msgstr "ملاحظات عامة"
46778
46779 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:129
46780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:111
46781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:14
46782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
46783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:34
46784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:30
46785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:31
46786 #, c-format
46787 msgid "Publication date"
46788 msgstr "تاريخ النشر"
46789
46790 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:176
46791 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:178
46792 #, c-format
46793 msgid "Publication date (yyyy-yyyy)"
46794 msgstr "تاريخ النشر (السنة- السنة)"
46795
46796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:192
46797 #, c-format
46798 msgid "Publication date:"
46799 msgstr "تاريخ النشر:"
46800
46801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:74
46802 #, c-format
46803 msgid "Publication date: "
46804 msgstr "تاريخ النشر"
46805
46806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:100
46807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:291
46808 #, c-format
46809 msgid "Publication place:"
46810 msgstr "مكان النشر:"
46811
46812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:18
46813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:118
46814 #, c-format
46815 msgid "Publication year"
46816 msgstr "سنه النشر"
46817
46818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:239
46819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:501
46820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:721
46821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:277
46822 #, c-format
46823 msgid "Publication year:"
46824 msgstr "سنه النشر:"
46825
46826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:34
46827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:93
46828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:37
46829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:94
46830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:164
46831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:167
46832 #, c-format
46833 msgid "Publication year: "
46834 msgstr "سنه النشر:"
46835
46836 #. %1$s:  publicationyear | html 
46837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:193
46838 #, c-format
46839 msgid "Publication year: %s"
46840 msgstr "سنة النشر: %s"
46841
46842 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
46843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
46844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:244
46845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:246
46846 #, c-format
46847 msgid "Publication/Copyright date: newest to oldest"
46848 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأحدث إلى الأقدم"
46849
46850 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
46851 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
46852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:250
46853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:252
46854 #, c-format
46855 msgid "Publication/Copyright date: oldest to newest"
46856 msgstr "تاريخ حقوق الطبع /النشر: من الأقدم إلى الأحدث"
46857
46858 #. SCRIPT
46859 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
46860 #, fuzzy
46861 msgid "Published"
46862 msgstr "الناشر"
46863
46864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:15
46865 #, c-format
46866 msgid "Published by "
46867 msgstr "منشور بواسطة"
46868
46869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:105
46870 #, c-format
46871 msgid "Published by:"
46872 msgstr "نشر من قبل:"
46873
46874 #. For the first occurrence,
46875 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.publishercode | $raw 
46876 #. %2$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.publicationyear ) 
46877 #. %3$s:  BIBLIO_RESULT.publicationyear | $raw 
46878 #. %4$s:  END 
46879 #. %5$s:  IF ( BIBLIO_RESULT.pages ) 
46880 #. %6$s:  BIBLIO_RESULT.pages | $raw 
46881 #. %7$s:  END 
46882 #. %8$s:  IF BIBLIO_RESULT.item('size') 
46883 #. %9$s:  BIBLIO_RESULT.item('size') | html 
46884 #. %10$s:  END 
46885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:62
46886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:68
46887 #, c-format
46888 msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
46889 msgstr "منشور بواسطة: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
46890
46891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:304
46892 #, c-format
46893 msgid "Published date"
46894 msgstr "تاريخ منشور"
46895
46896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:305
46897 #, c-format
46898 msgid "Published date (text)"
46899 msgstr "تاريخ النشر (نص)"
46900
46901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:116
46902 #, c-format
46903 msgid "Published on"
46904 msgstr "نشر على"
46905
46906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:117
46907 #, c-format
46908 msgid "Published on (text)"
46909 msgstr "منشور في (نص)"
46910
46911 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:130
46912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:159
46913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:161
46914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:13
46915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
46916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:362
46917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:363
46918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:17
46919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:110
46920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:112
46921 #, c-format
46922 msgid "Publisher"
46923 msgstr "الناشر"
46924
46925 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:164
46926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:166
46927 #, c-format
46928 msgid "Publisher location"
46929 msgstr "موقع الناشر"
46930
46931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:188
46932 #, c-format
46933 msgid "Publisher number:"
46934 msgstr "رقم الناشر:"
46935
46936 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:11
46937 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:23
46938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:42
46939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:240
46940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:350
46941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:96
46942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:273
46943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:94
46944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:290
46945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:800
46946 #, c-format
46947 msgid "Publisher:"
46948 msgstr "الناشر:"
46949
46950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:145
46951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:148
46952 #, c-format
46953 msgid "Publisher: "
46954 msgstr "الناشر:"
46955
46956 #. %1$s:  publisher | html 
46957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:190
46958 #, c-format
46959 msgid "Publisher: %s"
46960 msgstr "الناشر: %s"
46961
46962 #. %1$s:  ordersloo.publishercode | html 
46963 #. %2$s: - IF    ( ordersloo.publicationyear > 0) -
46964 #. %3$s:  ordersloo.publicationyear | html 
46965 #. %4$s: - ELSIF ( ordersloo.copyrightdate   > 0) -
46966 #. %5$s:  ordersloo.copyrightdate | html 
46967 #. %6$s:  END 
46968 #. %7$s:  END 
46969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:83
46970 #, c-format
46971 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s "
46972 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s"
46973
46974 #. For the first occurrence,
46975 #. %1$s:  loop_order.publishercode | html 
46976 #. %2$s: - IF    ( loop_order.publicationyear > 0) -
46977 #. %3$s:  loop_order.publicationyear | html 
46978 #. %4$s: - ELSIF ( loop_order.copyrightdate   > 0) -
46979 #. %5$s:  loop_order.copyrightdate | html 
46980 #. %6$s:  END 
46981 #. %7$s:  END 
46982 #. %8$s:  IF ( loop_order.suggestionid ) 
46983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:147
46984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:310
46985 #, c-format
46986 msgid "Publisher: %s %s, %s %s %s %s %s %s "
46987 msgstr "الناشر: %s %s, %s %s %s %s %s %s"
46988
46989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:54
46990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:181
46991 #, c-format
46992 msgid "Pull this many items"
46993 msgstr "اسحب العديد من هذه المواد"
46994
46995 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:131
46996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:29
46997 #, c-format
46998 msgid "Purchase suggestions"
46999 msgstr "مقترحات الشراء"
47000
47001 #. SCRIPT
47002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47003 msgid "Purple"
47004 msgstr "أرجواني"
47005
47006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:253
47007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:407
47008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:606
47009 #, c-format
47010 msgid "Qty."
47011 msgstr "الكمية"
47012
47013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:140
47014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:255
47015 #, c-format
47016 msgid "Qualifier"
47017 msgstr "المؤهل"
47018
47019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:139
47020 #, c-format
47021 msgid "Qualifier:"
47022 msgstr "المؤهل:"
47023
47024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:93
47025 #, c-format
47026 msgid "Qualifier: "
47027 msgstr "مؤهل:"
47028
47029 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:98
47030 #, c-format
47031 msgid "Quality assurance manager:"
47032 msgstr "مدير ضمان الجودة:"
47033
47034 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:104
47035 #, c-format
47036 msgid "Quality assurance team:"
47037 msgstr "فريق ضمان الجودة:"
47038
47039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:630
47040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:398
47041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:36
47042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:122
47043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:235
47044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:83
47045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:66
47046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:46
47047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:79
47048 #, c-format
47049 msgid "Quantity"
47050 msgstr "الكمية"
47051
47052 #. SCRIPT
47053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
47054 msgid "Quantity must be greater than '0'"
47055 msgstr "الكمية يتوجب أن تكون أكثر من '0'"
47056
47057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:151
47058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:272
47059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:50
47060 #, fuzzy, c-format
47061 msgid "Quantity ordered"
47062 msgstr "الكمية المطلوبة:"
47063
47064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:268
47065 #, c-format
47066 msgid "Quantity ordered: "
47067 msgstr "الكمية المطلوبة:"
47068
47069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:150
47070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:271
47071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:98
47072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:49
47073 #, c-format
47074 msgid "Quantity received"
47075 msgstr "الكمية المستلمة"
47076
47077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:275
47078 #, c-format
47079 msgid "Quantity received: "
47080 msgstr "الكمية المستلمة:"
47081
47082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:108
47083 #, c-format
47084 msgid "Quantity search"
47085 msgstr "بحث الكمية"
47086
47087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:302
47088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:112
47089 #, c-format
47090 msgid "Quantity: "
47091 msgstr "الكمية:"
47092
47093 #. SCRIPT
47094 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
47095 msgid "Queued request"
47096 msgstr "طلب في الصف"
47097
47098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1431
47099 #, c-format
47100 msgid "Quick add"
47101 msgstr "إضافة سريعة"
47102
47103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:16
47104 #, c-format
47105 msgid "Quick add new patron "
47106 msgstr "إضافة سريعة لمستفيد جديد"
47107
47108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:82
47109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:199
47110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:19
47111 #, c-format
47112 msgid "Quick spine label creator"
47113 msgstr "منشئ ملصق الكعب السريع"
47114
47115 #. SCRIPT
47116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47117 msgid "Quotations"
47118 msgstr "اقتباسات"
47119
47120 #. SCRIPT
47121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
47122 msgid "Quote"
47123 msgstr "اقتباس"
47124
47125 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:125
47126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:22
47127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
47128 #, c-format
47129 msgid "Quote editor"
47130 msgstr "محرر الاقتباس"
47131
47132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:119
47133 #, c-format
47134 msgid "Quote editor for Quote-of-the-day feature in OPAC"
47135 msgstr "محرر الاقتباس لخاصية اقتباس اليوم في الأوباك"
47136
47137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:23
47138 #, c-format
47139 msgid "Quote uploader"
47140 msgstr "رافع الاقتباس"
47141
47142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:257
47143 #, c-format
47144 msgid "Quotes"
47145 msgstr "اقتباسات"
47146
47147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:159
47148 #, c-format
47149 msgid "Quotes enabled: "
47150 msgstr "الاقتباسات المفعلة:"
47151
47152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:38
47153 #, c-format
47154 msgid "R&eacute;initialiser"
47155 msgstr "إعادة;تهيئة"
47156
47157 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:98
47158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:29
47159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:54
47160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:17
47161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:34
47162 #, c-format
47163 msgid "RIS"
47164 msgstr "RIS"
47165
47166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:44
47167 #, c-format
47168 msgid "RRP"
47169 msgstr "RRP"
47170
47171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:400
47172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:601
47173 #, c-format
47174 msgid "RRP tax exc."
47175 msgstr "RRP غير شامل الضريبة"
47176
47177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:403
47178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:603
47179 #, c-format
47180 msgid "RRP tax inc."
47181 msgstr "RRP شامل الضريبة"
47182
47183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47184 #, c-format
47185 msgid "RT"
47186 msgstr "RT"
47187
47188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:596
47189 #, c-format
47190 msgid "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47191 msgstr "Rachel Hamilton-Williams (Kaitiaki from 2004 to present)"
47192
47193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:91
47194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:53
47195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:62
47197 #, c-format
47198 msgid "Rank"
47199 msgstr "الرتبة"
47200
47201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:82
47202 #, c-format
47203 msgid "Rank (display order): "
47204 msgstr "رتبة (طلب العرض): "
47205
47206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:31
47207 #, c-format
47208 msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
47209 msgstr "الرتبة / أرقام المادة البيليوجرافي"
47210
47211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:148
47212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:180
47213 #, c-format
47214 msgid "Rate"
47215 msgstr "معدّل"
47216
47217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:83
47218 #, c-format
47219 msgid "Rate: "
47220 msgstr "معدّل:"
47221
47222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:100
47223 #, c-format
47224 msgid "Raw (any): "
47225 msgstr "صف (أي): "
47226
47227 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:244
47228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:106
47229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:356
47230 #, c-format
47231 msgid "Reason"
47232 msgstr "السبب"
47233
47234 #. SCRIPT
47235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:307
47236 msgid "Reason for cancellation:"
47237 msgstr "سبب الالغاء:"
47238
47239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:117
47240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:298
47241 #, c-format
47242 msgid "Reason for suggestion: "
47243 msgstr "سبب الاقتراح:"
47244
47245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:55
47246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:165
47247 #, fuzzy, c-format
47248 msgid "Reason:"
47249 msgstr "السبب:"
47250
47251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:185
47252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:197
47253 #, c-format
47254 msgid "Reason: "
47255 msgstr "السبب:"
47256
47257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:401
47258 #, c-format
47259 msgid "Reasons why a title is not for loan"
47260 msgstr "أسباب أن العنوان ليس للإعارة"
47261
47262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:405
47263 #, c-format
47264 msgid "Reasons why an order might have been cancelled"
47265 msgstr "الأسباب المحتملة لإلغاء طلبية"
47266
47267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:90
47268 #, c-format
47269 msgid "Receipt history for this subscription"
47270 msgstr "تاريخ الاستلام لهذا الاشتراك"
47271
47272 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:57
47273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:179
47274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:42
47275 #, c-format
47276 msgid "Receive"
47277 msgstr "إستلم"
47278
47279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:129
47280 #, c-format
47281 msgid "Receive a new shipment"
47282 msgstr "استلام شحنة جديدة"
47283
47284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:628
47285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:393
47286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:97
47287 #, c-format
47288 msgid "Receive date"
47289 msgstr "تاريخ الاستلام"
47290
47291 #. %1$s:  name | html 
47292 #. %2$s:  IF ( invoice ) 
47293 #. %3$s:  invoice | html 
47294 #. %4$s:  END 
47295 #. %5$s:  ordernumber | html 
47296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:24
47297 #, c-format
47298 msgid "Receive items from : %s %s[%s] %s (order #%s)"
47299 msgstr "استلام المواد من : %s %s[%s] %s (الطلب #%s)"
47300
47301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:389
47302 #, c-format
47303 msgid "Receive orders and manage shipments "
47304 msgstr "استلام الطلبيات وإدارة الشحنات"
47305
47306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:78
47307 #, c-format
47308 msgid "Receive shipment"
47309 msgstr "استلام الشحنة"
47310
47311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:30
47312 #, c-format
47313 msgid "Receive shipment from vendor "
47314 msgstr "استلام الشحنة من المزود"
47315
47316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:35
47317 #, c-format
47318 msgid "Receive shipments"
47319 msgstr "استلام الشحنات"
47320
47321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:192
47322 #, c-format
47323 msgid "Receive?"
47324 msgstr "استلام؟"
47325
47326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:68
47327 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:70
47328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:35
47329 #, c-format
47330 msgid "Received"
47331 msgstr "مستلم"
47332
47333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:39
47334 #, c-format
47335 msgid "Received bibliographic records"
47336 msgstr "التسجيلات البيبلوغرافية المستلمة"
47337
47338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:92
47339 #, c-format
47340 msgid "Received by:"
47341 msgstr "استلم من قبل:"
47342
47343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:42
47344 #, c-format
47345 msgid "Received issues"
47346 msgstr "الاعداد المستلمة"
47347
47348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:363
47349 #, c-format
47350 msgid "Received issues:"
47351 msgstr "الاعداد المستلمة:"
47352
47353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:40
47354 #, c-format
47355 msgid "Received items"
47356 msgstr "المواد المستلمة"
47357
47358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:149
47359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:270
47360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:48
47361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:116
47362 #, c-format
47363 msgid "Received on"
47364 msgstr "استلم فى"
47365
47366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:86
47367 #, c-format
47368 msgid "Receives claims for late issues"
47369 msgstr "يتسلم المطالبات للأعداد المتأخرة"
47370
47371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:83
47372 #, c-format
47373 msgid "Receives claims for late orders"
47374 msgstr "يتسلم مطالبات للطلبيات المتأخرة"
47375
47376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:80
47377 #, c-format
47378 msgid "Receives orders"
47379 msgstr "الطلبيات المستلمة"
47380
47381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:347
47382 #, c-format
47383 msgid "Receives overdue notices: "
47384 msgstr "إستلام إخطارات التأخير:"
47385
47386 #. INPUT type=submit
47387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:96
47388 msgid "Recheck dependencies"
47389 msgstr "إعادة التحقق من التبعيات"
47390
47391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:49
47392 #, c-format
47393 msgid "Recipients:"
47394 msgstr "المستلمين:"
47395
47396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:401
47397 #, c-format
47398 msgid "Record"
47399 msgstr "تسجيلة."
47400
47401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:219
47402 #, c-format
47403 msgid "Record URL"
47404 msgstr "URL التسجيلة"
47405
47406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:33
47407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:85
47408 #, fuzzy, c-format
47409 msgid "Record cashup"
47410 msgstr "نوع التسجيلة"
47411
47412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:63
47413 #, c-format
47414 msgid "Record deleted"
47415 msgstr "تم حذف التسجيلة"
47416
47417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:50
47418 #, c-format
47419 msgid "Record matching failed -- unable to retrieve selected matching rule."
47420 msgstr "فشل مطابقة التسجيلة -- تعذر إسترجاع قاعدة المطابقة المختارة."
47421
47422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:161
47423 #, c-format
47424 msgid "Record matching rule:"
47425 msgstr "قاعدة مضاهاة التسجيلة:"
47426
47427 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:83
47428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:65
47429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:440
47430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:158
47431 #, c-format
47432 msgid "Record matching rules"
47433 msgstr "قواعد مضاهاة التسجيلة"
47434
47435 #. SCRIPT
47436 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47437 msgid "Record not marked as UTF-8, may be corrupted"
47438 msgstr "التسجيلة غير المحددة بأنها UTF-8، ربما تكون فاسدة"
47439
47440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:298
47441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:402
47442 #, c-format
47443 msgid "Record only"
47444 msgstr "التسجيلة فقط"
47445
47446 #. SCRIPT
47447 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47448 msgid "Record saved "
47449 msgstr "تم حفظ التسجيلة"
47450
47451 #. SCRIPT
47452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
47453 msgid "Record structure invalid, cannot save"
47454 msgstr "بنية التسجيلة غير صحيحة، لا يمكن الحفظ"
47455
47456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:6
47457 #, c-format
47458 msgid "Record title"
47459 msgstr "عنوان التسجيلة"
47460
47461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:61
47462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:66
47463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
47464 #, c-format
47465 msgid "Record type"
47466 msgstr "نوع التسجيلة"
47467
47468 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:113
47469 #, c-format
47470 msgid "Record type:"
47471 msgstr "نوع التسجيلة:"
47472
47473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:121
47474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:112
47475 #, c-format
47476 msgid "Record type: "
47477 msgstr "نوع التسجيلة:"
47478
47479 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:18
47480 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:10
47481 #, c-format
47482 msgid "Record-level item type"
47483 msgstr "نوع المادة على مستوى التسجيلة"
47484
47485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:794
47486 #, c-format
47487 msgid "Record-level itemtype"
47488 msgstr "نوع المادة على مستوى التسجيلة"
47489
47490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:62
47491 #, c-format
47492 msgid "Record:"
47493 msgstr "تسجيلة:"
47494
47495 #. SCRIPT
47496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47497 msgid "Red"
47498 msgstr "أحمر"
47499
47500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:47
47501 #, c-format
47502 msgid "Red cells signify no transfer allowed."
47503 msgstr "تمثل الخلايا الحمراء عدم السماح بالنقل."
47504
47505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:303
47506 #, c-format
47507 msgid "Redefine shortcuts"
47508 msgstr "إعادة تعريف الاختصارات"
47509
47510 #. SCRIPT
47511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47512 msgid "Redo"
47513 msgstr "تكرار"
47514
47515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:169
47516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:365
47517 #, c-format
47518 msgid "Referral:"
47519 msgstr "مرجعي:"
47520
47521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:213
47522 #, c-format
47523 msgid "Refine results"
47524 msgstr "تنقيح النتائج"
47525
47526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:127
47527 #, c-format
47528 msgid "Refine results:"
47529 msgstr "تنقيح النتائج:"
47530
47531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:50
47532 #, c-format
47533 msgid "Refine search"
47534 msgstr "تنقيح البحث"
47535
47536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:7
47537 #, c-format
47538 msgid "Refine your search"
47539 msgstr "تنقيح بحثك"
47540
47541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-toolbar.inc:28
47542 #, c-format
47543 msgid "Refresh "
47544 msgstr "تحديث"
47545
47546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:716
47547 #, c-format
47548 msgid "Refund lost item fee"
47549 msgstr "رد رسم المادة المفقودة"
47550
47551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:334
47552 #, fuzzy, c-format
47553 msgid "Refund payments to patrons "
47554 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
47555
47556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:321
47557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:212
47558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:246
47559 #, c-format
47560 msgid "RegEx"
47561 msgstr "RegEx"
47562
47563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:44
47564 #, fuzzy, c-format
47565 msgid "Register description"
47566 msgstr "وصف اللائحة"
47567
47568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/pos-menu.inc:6
47569 #, fuzzy, c-format
47570 msgid "Register details"
47571 msgstr "تفاصيل الطلب"
47572
47573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:43
47574 #, fuzzy, c-format
47575 msgid "Register name"
47576 msgstr "اسم القائمة"
47577
47578 #. %1$s:  register.name | html 
47579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:37
47580 #, fuzzy, c-format
47581 msgid "Register transaction details for %s"
47582 msgstr "تفاصيل تدوير المخزون لـ %s"
47583
47584 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:52
47585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:38
47586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:154
47587 #, c-format
47588 msgid "Registration date"
47589 msgstr "تاريخ التسجيل"
47590
47591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:461
47592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:76
47593 #, c-format
47594 msgid "Registration date: "
47595 msgstr "تاريخ التسجيل:"
47596
47597 #. %1$s:  patron.dateenrolled | $KohaDates 
47598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:30
47599 #, c-format
47600 msgid "Registration date: %s"
47601 msgstr "تاريخ التسجيل: %s"
47602
47603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:601
47604 #, c-format
47605 msgid "Regula Sebastiao"
47606 msgstr "Regula Sebastiao"
47607
47608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:245
47609 #, c-format
47610 msgid "Regular expression: "
47611 msgstr "تعبير اعتيادي:"
47612
47613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:209
47614 #, c-format
47615 msgid "Regular print"
47616 msgstr "طبعة منتظمة"
47617
47618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:117
47619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:126
47620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:141
47621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47622 #, c-format
47623 msgid "Reject"
47624 msgstr "مرفوض"
47625
47626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:99
47627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:114
47628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:153
47629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
47630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:341
47631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:343
47632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:679
47633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:681
47634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:839
47635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:841
47636 #, c-format
47637 msgid "Rejected"
47638 msgstr "رُفض"
47639
47640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:76
47641 #, c-format
47642 msgid "Rejected tags"
47643 msgstr "الأوسمة تم رفضها"
47644
47645 #. ABBR
47646 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:25
47647 msgid "Related Term"
47648 msgstr "مصطلح ذو صلة"
47649
47650 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:9
47651 #, c-format
47652 msgid "Relationship"
47653 msgstr "العلاقة"
47654
47655 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:139
47656 #, c-format
47657 msgid "Relationship information"
47658 msgstr "معلومات العلاقة"
47659
47660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:445
47661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:477
47662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:513
47663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:621
47664 #, c-format
47665 msgid "Relationship: "
47666 msgstr "علاقة: "
47667
47668 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:74
47669 #, c-format
47670 msgid "Release maintainer:"
47671 msgstr "مسؤول صيانة الإصدار:"
47672
47673 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:208
47674 #, c-format
47675 msgid "Release maintainers:"
47676 msgstr "مسئولو صيانة الإصدار"
47677
47678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:62
47679 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:202
47680 #, c-format
47681 msgid "Release manager assistant:"
47682 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
47683
47684 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:54
47685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:194
47686 #, c-format
47687 msgid "Release manager assistants:"
47688 msgstr "مساعد مدير الإصدار:"
47689
47690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:49
47691 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:189
47692 #, c-format
47693 msgid "Release manager:"
47694 msgstr "مدير الإصدار:"
47695
47696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
47697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:197
47698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:199
47699 #, c-format
47700 msgid "Relevance"
47701 msgstr "الصلة"
47702
47703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:150
47704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:152
47705 #, c-format
47706 msgid "Religious organization"
47707 msgstr "منظمة دينية"
47708
47709 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:84
47710 #, c-format
47711 msgid "Remaining circulation permissions "
47712 msgstr "صلاحيات الإعارة المتبقية"
47713
47714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:319
47715 #, c-format
47716 msgid "Remaining permissions for managing fines and fees "
47717 msgstr "الصلاحيات المتبقية لإدارة الغرامات والرسوم"
47718
47719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:129
47720 #, c-format
47721 msgid "Remaining system parameters permissions "
47722 msgstr "صلاحيات ضوابط النظام المتبقية"
47723
47724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:740
47725 #, c-format
47726 msgid "Remember due date for next check in"
47727 msgstr "تذكر تاريخ الاستحقاق للرد التالي"
47728
47729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:556
47730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:133
47731 #, c-format
47732 msgid "Remember for session:"
47733 msgstr "تذكير بالجلسة التدريبية:"
47734
47735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:88
47736 #, c-format
47737 msgid "Remember memcached needs to be started before Plack."
47738 msgstr "تذكر أن التخبأة يجب أن تبدأ قبل Plack"
47739
47740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:114
47741 #, c-format
47742 msgid "Reminder date"
47743 msgstr "تاريخ التذكير"
47744
47745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:282
47746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:285
47747 #, c-format
47748 msgid "Reminder: "
47749 msgstr "تذكير:"
47750
47751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:189
47752 #, c-format
47753 msgid "Reminder: this action will delete all selected authorities!"
47754 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف الاستنادات المحددة!"
47755
47756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:161
47757 #, c-format
47758 msgid ""
47759 "Reminder: this action will delete all selected bibliographic records, "
47760 "attached subscriptions, existing holds, and attached items!"
47761 msgstr ""
47762 "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى حذف كل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة، "
47763 "الاشتراكات المرفقة، الحجوزات الحالية، والمواد المرفقة!"
47764
47765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:231
47766 #, c-format
47767 msgid "Reminder: this action will modify all selected authorities!"
47768 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
47769
47770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:205
47771 #, c-format
47772 msgid "Reminder: this action will modify all selected biblios!"
47773 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل التسجيلات البيبلوغرافية المحددة!"
47774
47775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:143
47776 #, fuzzy, c-format
47777 msgid "Reminder: this action will modify all selected checkouts!"
47778 msgstr "تذكير: سيؤدي هذا الإجراء إلى تعديل الاستنادات المحددة!"
47779
47780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:250
47781 #, c-format
47782 msgid "Remote host"
47783 msgstr "مضيف عن بعد"
47784
47785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:117
47786 #, c-format
47787 msgid "Remote host: "
47788 msgstr "مضيف عن بعد:"
47789
47790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:163
47791 #, c-format
47792 msgid "Remote image"
47793 msgstr "صورة بعيدة"
47794
47795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:197
47796 #, c-format
47797 msgid "Remote image:"
47798 msgstr "صورة بعيدة:"
47799
47800 #. For the first occurrence,
47801 #. SCRIPT
47802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:159
47803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:255
47804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:110
47805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
47806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:487
47807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:523
47808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:308
47809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:130
47810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:8
47811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:46
47812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:252
47813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:46
47814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
47815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:285
47816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:460
47817 #, c-format
47818 msgid "Remove"
47819 msgstr "إزالة"
47820
47821 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:45
47822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:92
47823 #, c-format
47824 msgid "Remove "
47825 msgstr "إزالة"
47826
47827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:450
47828 #, c-format
47829 msgid "Remove &quot;In demand&quot;"
47830 msgstr "إزالة &quot;في الطلب&quot;"
47831
47832 #. SCRIPT
47833 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47834 msgid "Remove color"
47835 msgstr "إزالة اللون"
47836
47837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:94
47838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:150
47839 #, c-format
47840 msgid "Remove condition"
47841 msgstr "إزالة الشرط"
47842
47843 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:624
47844 #, c-format
47845 msgid "Remove course reserves "
47846 msgstr "حذف الحجز الأكاديمي"
47847
47848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:64
47849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:91
47850 #, c-format
47851 msgid "Remove duplicates"
47852 msgstr "إزالة التكرارات"
47853
47854 #. A
47855 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:47
47856 msgid "Remove facet %s"
47857 msgstr "إزالة الفاسيت %s"
47858
47859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:407
47860 #, c-format
47861 msgid "Remove from group"
47862 msgstr "إزالة من المجموعة"
47863
47864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:460
47865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:119
47866 #, c-format
47867 msgid "Remove from rota "
47868 msgstr "إزالة من اللائحة"
47869
47870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:78
47871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:80
47872 #, c-format
47873 msgid "Remove item from collection"
47874 msgstr "إزالة المادة من المجموعة"
47875
47876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:125
47877 #, c-format
47878 msgid "Remove items not owned by selected libraries:"
47879 msgstr "إزالة المواد غير المملوكة للمكتبات المحددة:"
47880
47881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:246
47882 #, c-format
47883 msgid "Remove library from group"
47884 msgstr "إزالة المكتبة من المجموعة"
47885
47886 #. SCRIPT
47887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
47888 msgid "Remove link"
47889 msgstr "إزالة الرابط"
47890
47891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:261
47892 #, c-format
47893 msgid "Remove owner"
47894 msgstr "إزالة المالك"
47895
47896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:111
47897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:155
47898 #, c-format
47899 msgid "Remove selected"
47900 msgstr "إزالة المحدد"
47901
47902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:89
47903 #, c-format
47904 msgid "Remove selected items"
47905 msgstr "حذف المواد المحددة"
47906
47907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:62
47908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:165
47909 #, c-format
47910 msgid "Remove selected patrons"
47911 msgstr "حذف المستفيدين المحددين"
47912
47913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:115
47914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:165
47915 #, c-format
47916 msgid "Remove substitution"
47917 msgstr "إزالة البديل"
47918
47919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:60
47920 #, c-format
47921 msgid "Remove tag"
47922 msgstr "إزاالة الوسيمة"
47923
47924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:256
47925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:349
47926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:519
47927 #, c-format
47928 msgid "Remove this match check"
47929 msgstr "أزل فحص المطابقة هذا"
47930
47931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:135
47932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:203
47933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:476
47934 #, c-format
47935 msgid "Remove this match point"
47936 msgstr "أزل نقطة المطابقة هذه"
47937
47938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
47939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
47940 #, c-format
47941 msgid "Remove this rule"
47942 msgstr "حذف هذه القاعدة"
47943
47944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:450
47945 #, c-format
47946 msgid "Remove: "
47947 msgstr "إزالة:"
47948
47949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1242
47950 #, c-format
47951 msgid "Remove?"
47952 msgstr "إزالة؟"
47953
47954 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:46
47955 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:46
47956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:54
47957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:43
47958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:13
47959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:29
47960 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:114
47961 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:40
47962 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:37
47963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:114
47964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:106
47965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
47966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
47967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
47968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
47969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:169
47970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:29
47971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
47972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
47973 #, c-format
47974 msgid "Renew"
47975 msgstr "تجديد"
47976
47977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
47978 #, c-format
47979 msgid "Renew "
47980 msgstr "تجديد"
47981
47982 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
47983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:458
47984 #, c-format
47985 msgid "Renew #%s"
47986 msgstr "تجديد #%s"
47987
47988 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:589
47989 #, c-format
47990 msgid "Renew a subscription "
47991 msgstr "تجديد اشتراك"
47992
47993 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:52
47994 #, c-format
47995 msgid "Renew all"
47996 msgstr "تجديد الكل"
47997
47998 #. SCRIPT
47999 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48000 msgid "Renew failed:"
48001 msgstr "فشل التجديد:"
48002
48003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:51
48004 #, c-format
48005 msgid "Renew or check in selected items"
48006 msgstr "تجديد أو رد المواد المحددة"
48007
48008 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:44
48009 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
48010 #, c-format
48011 msgid "Renew patron"
48012 msgstr "تجديد الممستفيد"
48013
48014 #. A
48015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:69
48016 #, c-format
48017 msgid "Renew selected subscriptions"
48018 msgstr "تجديد الاشتراكات المحددة"
48019
48020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
48021 #, c-format
48022 msgid "Renew this subscription"
48023 msgstr "تجديد هذا الاشتراك"
48024
48025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:112
48026 #, c-format
48027 msgid "Renewal"
48028 msgstr "التجديد"
48029
48030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:467
48031 #, c-format
48032 msgid "Renewal date: "
48033 msgstr "تاريخ التجديد:"
48034
48035 #. SCRIPT
48036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48037 msgid "Renewal denied by syspref"
48038 msgstr "تم رفض التجديد بواسطة syspref"
48039
48040 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:9
48041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:124
48042 #, c-format
48043 msgid "Renewal due date:"
48044 msgstr "تجديد تاريخ الاستحقاق:"
48045
48046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:108
48047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:434
48048 #, c-format
48049 msgid "Renewal period"
48050 msgstr "فترة التجديد"
48051
48052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:107
48053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:433
48054 #, c-format
48055 msgid "Renewals allowed (count)"
48056 msgstr "التجديدات المسموحة (عد)"
48057
48058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:102
48059 #, c-format
48060 msgid "Renewals allowed: "
48061 msgstr "التجديدات المسموح بها:"
48062
48063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:108
48064 #, c-format
48065 msgid "Renewals period: "
48066 msgstr "فترة التجديدات:"
48067
48068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:40
48069 #, c-format
48070 msgid "Renewed"
48071 msgstr "تجديد"
48072
48073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:30
48074 #, c-format
48075 msgid "Renewed "
48076 msgstr "تجديد"
48077
48078 #. SCRIPT
48079 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48080 msgid "Renewed, due:"
48081 msgstr "تم التجديد، مستحق:"
48082
48083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:354
48084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:377
48085 #, c-format
48086 msgid "Rental charge"
48087 msgstr "رسم التأجير"
48088
48089 #. %1$s:  RENTALCHARGE | $Price 
48090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:110
48091 #, c-format
48092 msgid "Rental charge for this item: %s"
48093 msgstr "رسم تأجير هذه المادة: %s"
48094
48095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:38
48096 #, c-format
48097 msgid "Rental charge:"
48098 msgstr "رسم التأجير:"
48099
48100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:235
48101 #, c-format
48102 msgid "Rental charge: "
48103 msgstr "رسم التأجير:"
48104
48105 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:119
48106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:445
48107 #, c-format
48108 msgid "Rental discount (%%)"
48109 msgstr "حسم الإيجار (%%)"
48110
48111 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:61
48112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:146
48113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:372
48114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:84
48115 #, c-format
48116 msgid "Reopen"
48117 msgstr "إعادة فتح"
48118
48119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:216
48120 #, c-format
48121 msgid "Reopen it"
48122 msgstr "إعادة فتحها"
48123
48124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:152
48125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:155
48126 #, c-format
48127 msgid "Reopen this basket"
48128 msgstr "إعادة فتح هذه السلة"
48129
48130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:142
48131 #, c-format
48132 msgid "Reopen this basket group"
48133 msgstr "إعادة فتح مجموعة هذه السلة"
48134
48135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:74
48136 #, c-format
48137 msgid "Reopen: "
48138 msgstr "إعادة فتح:"
48139
48140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:83
48141 #, c-format
48142 msgid "Rep.price"
48143 msgstr "سعر.مكرر"
48144
48145 #. A
48146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:321
48147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:322
48148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:776
48149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:777
48150 msgid "Repeat this Tag"
48151 msgstr "كرر هذا الوسام"
48152
48153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:196
48154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:184
48155 #, c-format
48156 msgid "Repeatable"
48157 msgstr "مكرر"
48158
48159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:76
48160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:91
48161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:79
48162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:72
48163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:69
48164 #, c-format
48165 msgid "Repeatable: "
48166 msgstr "مكرر: "
48167
48168 #. SCRIPT
48169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48170 msgid "Replace"
48171 msgstr "استبدال"
48172
48173 #. SCRIPT
48174 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48175 msgid "Replace all"
48176 msgstr "استبدال الكل"
48177
48178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:264
48179 #, c-format
48180 msgid "Replace all patron attributes"
48181 msgstr "استبدال كل سمات المستفيد"
48182
48183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:98
48184 #, c-format
48185 msgid "Replace existing covers"
48186 msgstr "إستبدال الأغلفة الحالية"
48187
48188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:268
48189 #, c-format
48190 msgid "Replace only included patron attributes"
48191 msgstr "قم باستبدال سمات المستفيد المدرجة فقط"
48192
48193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:251
48194 #, c-format
48195 msgid ""
48196 "Replace patron passwords with those in the file (blank passwords will be "
48197 "ignored)"
48198 msgstr ""
48199
48200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:65
48201 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:33
48202 #, c-format
48203 msgid "Replace record via Z39.50/SRU"
48204 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
48205
48206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:219
48207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:584
48208 #, fuzzy, c-format
48209 msgid "Replace record via Z39.50/SRU search"
48210 msgstr "استبدال التسجيلة من خلال Z39.50/SRU"
48211
48212 #. SCRIPT
48213 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
48214 msgid "Replace the current record's contents"
48215 msgstr "استبدال محتويات التسجيلة الحالية"
48216
48217 #. SCRIPT
48218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48219 msgid "Replace with"
48220 msgstr "استبدال بـ"
48221
48222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:419
48223 #, c-format
48224 msgid "Replacement cost: "
48225 msgstr "تكلفة الاستبدال: "
48226
48227 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:73
48228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:252
48229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:121
48230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:234
48231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:406
48232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:605
48233 #, c-format
48234 msgid "Replacement price"
48235 msgstr "سعر الاستبدال"
48236
48237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:107
48238 #, c-format
48239 msgid "Replacement price search"
48240 msgstr "بحث سعر الاستبدال"
48241
48242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:72
48243 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:324
48244 #, c-format
48245 msgid "Replacement price:"
48246 msgstr "سعر الاستبدال:"
48247
48248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:121
48249 #, c-format
48250 msgid "Replacement price: "
48251 msgstr "سعر الاستبدال:"
48252
48253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:27
48254 #, c-format
48255 msgid "Replied"
48256 msgstr "قام بالرد"
48257
48258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:142
48259 #, c-format
48260 msgid "Reply-To: "
48261 msgstr "الرد على:"
48262
48263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:43
48264 #, c-format
48265 msgid "Report"
48266 msgstr "التقرير:"
48267
48268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:55
48269 #, c-format
48270 msgid "Report "
48271 msgstr "التقرير"
48272
48273 #. %1$s:  ELSIF ( build1 || build2 || build3 || build4 || build5 || build6 ) 
48274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
48275 #, fuzzy, c-format
48276 msgid "Report %s &rsaquo; "
48277 msgstr "تقرير %s&rsaquo;"
48278
48279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:856
48280 #, c-format
48281 msgid "Report SQL:"
48282 msgstr "تقرير SQL:"
48283
48284 #. %1$s:  from_budget_period.budget_period_description | html 
48285 #. %2$s:  from_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48286 #. %3$s:  from_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates 
48287 #. %4$s:  to_budget_period.budget_period_description | html 
48288 #. %5$s:  to_budget_period.budget_period_startdate | $KohaDates 
48289 #. %6$s:  to_budget_period.budget_period_enddate | $KohaDates
48290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:359
48291 #, c-format
48292 msgid ""
48293 "Report after moving unreceived orders from budget %s (%s - %s) to %s (%s - "
48294 "%s)"
48295 msgstr ""
48296 "التبليغ بعد نقل الطلبيات غير المستلمة من الميزانية  %s (%s - %s) إلى %s (%s "
48297 "- %s)"
48298
48299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1904
48300 #, c-format
48301 msgid "Report group:"
48302 msgstr "مجموعة التقرير:"
48303
48304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:416
48305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:424
48306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1047
48307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1055
48308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1157
48309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1165
48310 #, c-format
48311 msgid "Report is public:"
48312 msgstr "التقرير عام:"
48313
48314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:78
48315 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:55
48316 #, c-format
48317 msgid "Report mistake "
48318 msgstr "التبليغ عن خطأ"
48319
48320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:37
48321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:222
48322 #, c-format
48323 msgid "Report name"
48324 msgstr "اسم التقرير"
48325
48326 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1035
48327 #, c-format
48328 msgid "Report name:"
48329 msgstr "اسم التقرير:"
48330
48331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:729
48332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1150
48333 #, c-format
48334 msgid "Report name: "
48335 msgstr "اسم التقرير:"
48336
48337 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:32
48338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:34
48339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:59
48340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:61
48341 #, c-format
48342 msgid "Report plugins"
48343 msgstr "برامج التقرير المساعدة"
48344
48345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1926
48346 #, c-format
48347 msgid "Report subgroup:"
48348 msgstr "مجموعة التقرير الفرعية:"
48349
48350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:36
48351 #, c-format
48352 msgid "Report:"
48353 msgstr "التقرير:"
48354
48355 #. %1$s:  todaysdate | $KohaDates 
48356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:47
48357 #, c-format
48358 msgid "Reported on %s"
48359 msgstr "التقري عن  %s"
48360
48361 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:20
48362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:51
48363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:200
48364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:12
48365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:13
48366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:18
48367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:15
48368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:13
48369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:18
48370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:15
48371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:14
48372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:19
48373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:12
48374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:11
48375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:22
48376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:11
48377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:68
48378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:17
48379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:12
48380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:17
48381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:111
48382 #, c-format
48383 msgid "Reports"
48384 msgstr "التقارير"
48385
48386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:151
48387 #, c-format
48388 msgid "Reports Dictionary"
48389 msgstr "قاموس التقارير"
48390
48391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:8
48392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:42
48393 #, c-format
48394 msgid "Reports dictionary"
48395 msgstr "قاموس التقارير"
48396
48397 #. %1$s:  IF branch 
48398 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
48399 #. %3$s:  END 
48400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:27
48401 #, c-format
48402 msgid "Reports on item types %s held at %s%s"
48403 msgstr "تقارير عن أنواع المادة %s حجزت في %s%s"
48404
48405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:202
48406 #, c-format
48407 msgid "Reports tables"
48408 msgstr "جداول التقارير"
48409
48410 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:9
48411 #, c-format
48412 msgid "Request ID"
48413 msgstr "معرّف الطلب"
48414
48415 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:139
48416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:500
48417 #, c-format
48418 msgid "Request article"
48419 msgstr "طلب مقال"
48420
48421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:36
48422 #, c-format
48423 msgid "Request article from "
48424 msgstr "طلب مقال من"
48425
48426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:361
48427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:537
48428 #, c-format
48429 msgid "Request details"
48430 msgstr "تفاصيل الطلب"
48431
48432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:652
48433 #, c-format
48434 msgid "Request log"
48435 msgstr "سجل الطلبات"
48436
48437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:418
48438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:596
48439 #, c-format
48440 msgid "Request number:"
48441 msgstr "رقم الطلب:"
48442
48443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:424
48444 #, c-format
48445 msgid "Request specific item type:"
48446 msgstr "طلب نوع مادة محدد:"
48447
48448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:406
48449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:583
48450 #, c-format
48451 msgid "Request type:"
48452 msgstr "نوع الطلب:"
48453
48454 #. For the first occurrence,
48455 #. SCRIPT
48456 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:88
48458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:54
48459 #, c-format
48460 msgid "Requested"
48461 msgstr "مطلوب"
48462
48463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:106
48464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:211
48465 #, c-format
48466 msgid "Requested article"
48467 msgstr "مقال مطلوب"
48468
48469 #. SCRIPT
48470 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
48471 msgid "Requested from partners"
48472 msgstr "مطلوب من الشركاء"
48473
48474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:52
48475 #, c-format
48476 msgid "Requested item type"
48477 msgstr "نوع مادة مطلوب"
48478
48479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:72
48480 #, c-format
48481 msgid "Require valid email address:"
48482 msgstr "يرجى إدخال عنوان بريد الكتروني صحيح:"
48483
48484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:680
48485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
48486 #, c-format
48487 msgid "Require.js JS module system"
48488 msgstr "Require.js JS النظام الفرعي"
48489
48490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:12
48491 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:24
48492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:36
48493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:48
48494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:60
48495 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:86
48496 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:98
48497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:110
48498 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-fr.inc:122
48499 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:12
48500 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:34
48501 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:47
48502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:59
48503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:85
48504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:97
48505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:109
48506 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:121
48507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:133
48508 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:145
48509 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-us.inc:156
48510 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:22
48511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:35
48512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:48
48513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:61
48514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:73
48515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:99
48516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:111
48517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:123
48518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:135
48519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:147
48520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-de.inc:158
48521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:12
48522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:24
48523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:36
48524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:48
48525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:60
48526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:86
48527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:98
48528 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:110
48529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-de.inc:122
48530 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:12
48531 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:24
48532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:36
48533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:48
48534 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:74
48535 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:86
48536 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:98
48537 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:110
48538 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-contact-style-us.inc:122
48539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:13
48540 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:35
48541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:48
48542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:60
48543 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:72
48544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:98
48545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:110
48546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-fr.inc:122
48547 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:11
48548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:21
48549 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-items-search-field-form.inc:34
48550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:22
48551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:35
48552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:47
48553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:59
48554 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:71
48555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:97
48556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:109
48557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-de.inc:121
48558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:13
48559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:35
48560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:48
48561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:61
48562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:73
48563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:99
48564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:111
48565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:123
48566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:135
48567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:147
48568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-alt-address-style-fr.inc:158
48569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:12
48570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:34
48571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:47
48572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:59
48573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:85
48574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:97
48575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:109
48576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/member-main-address-style-us.inc:121
48577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:46
48578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:52
48579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:63
48580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:111
48581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:114
48582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:55
48583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:71
48584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:119
48585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:124
48586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:120
48587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:133
48588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:198
48589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:342
48590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:352
48591 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:317
48592 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:130
48593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:206
48594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:211
48595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:298
48596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:303
48597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:287
48598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:699
48599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:206
48600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:860
48601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:43
48602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:259
48603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:411
48604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:48
48605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
48606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:242
48607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:321
48608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:382
48609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:63
48610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:75
48611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:152
48612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:221
48613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:288
48614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:273
48615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:301
48616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:318
48617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:333
48618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:352
48619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:368
48620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:595
48621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:612
48622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:647
48623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:664
48624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:680
48625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:696
48626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:713
48627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:729
48628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:779
48629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:786
48630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:793
48631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:800
48632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:821
48633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:849
48634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:863
48635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:879
48636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:974
48637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1001
48638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1021
48639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1038
48640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1078
48641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1127
48642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1184
48643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:125
48644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:139
48645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:222
48646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:258
48647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:284
48648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:310
48649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:53
48650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:50
48651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:45
48652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:56
48653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:68
48654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:73
48655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:79
48656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:99
48657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:104
48658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:110
48659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:29
48660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:35
48661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:24
48662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:29
48663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:30
48664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:35
48665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:47
48666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:58
48667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:67
48668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:86
48669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:91
48670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:96
48671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:36
48672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:42
48673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:39
48674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:54
48675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:131
48676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:318
48677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:362
48678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:720
48679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:130
48680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:111
48681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:114
48682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:151
48683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:240
48684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:308
48685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:79
48686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:59
48687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:62
48688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:67
48689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:69
48690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:73
48691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:79
48692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:152
48693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:71
48694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:79
48695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:84
48696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:88
48697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:78
48698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:84
48699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:78
48700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:83
48701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:81
48702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:88
48703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:93
48704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:103
48705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:109
48706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:34
48707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:40
48708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:115
48709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:120
48710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:137
48711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:150
48712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:179
48713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:184
48714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:196
48715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:225
48716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:230
48717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:242
48718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:263
48719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:101
48720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:106
48721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:110
48722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:121
48723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:106
48724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:169
48725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:75
48726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:80
48727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:85
48728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:72
48729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:77
48730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:35
48731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:40
48732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:82
48733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:88
48734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:64
48735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:61
48736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:131
48737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:70
48738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:78
48739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:115
48740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:120
48741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:137
48742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:144
48743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:151
48744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:207
48745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:214
48746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:224
48747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:731
48748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1041
48749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1086
48750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1152
48751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1196
48752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:276
48753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/services/itemrecorddisplay.tt:33
48754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:42
48755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:285
48756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:257
48757 #, c-format
48758 msgid "Required"
48759 msgstr "مطلوب"
48760
48761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:287
48762 #, c-format
48763 msgid "Required fields cannot be cleared"
48764 msgstr "الحقول المطلوبة لا يمكن مسحها"
48765
48766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
48767 #, c-format
48768 msgid "Required fields:"
48769 msgstr "حقول مطلوبة:"
48770
48771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:11
48772 #, c-format
48773 msgid "Required for staff login."
48774 msgstr "مطلوب لتسجيل دخول الموظفين"
48775
48776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:248
48777 #, c-format
48778 msgid "Required match checks"
48779 msgstr "فحوصات المطابقة مطلوبة"
48780
48781 #. TH
48782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:165
48783 msgid "Required module missing"
48784 msgstr "الوحدة النمطية المفقودة مطلوبة"
48785
48786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
48787 #, fuzzy, c-format
48788 msgid ""
48789 "Required modules must be installed at the correct version before you may "
48790 "continue."
48791 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
48792
48793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
48794 #, c-format
48795 msgid "Required modules must be installed before you may continue."
48796 msgstr "يجب تثبيت النظام الفرعي المطلوب قبل أن تتمكن من الاستمرار."
48797
48798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:73
48799 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:74
48800 #, c-format
48801 msgid "Required. Maximum length is 64 letters"
48802 msgstr "الحد الأقصى المطلوب هو 64 حرفاً"
48803
48804 #. I
48805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:551
48806 msgid "Requires override of hold policy"
48807 msgstr "يتطلب تجاوز سياسة الحجز"
48808
48809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:125
48810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:127
48811 #, c-format
48812 msgid "Research"
48813 msgstr "أبحاث"
48814
48815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:71
48816 #, c-format
48817 msgid "Resend"
48818 msgstr "إعادة إرسال"
48819
48820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:103
48821 #, c-format
48822 msgid "Reserve cancelled"
48823 msgstr "تم إلغاء الحجز"
48824
48825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:25
48826 #, c-format
48827 msgid "Reserve found"
48828 msgstr "تم إيجاد الحجز"
48829
48830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:73
48831 #, c-format
48832 msgid "Reserves"
48833 msgstr "احتياطي"
48834
48835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:145
48836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:158
48837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:175
48838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:191
48839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:158
48840 #, c-format
48841 msgid "Reset"
48842 msgstr "إعادة الضبط"
48843
48844 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:452
48845 #, c-format
48846 msgid "Reset Mappings"
48847 msgstr "إعادة تعيين التخطيطات"
48848
48849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:36
48850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
48851 #, c-format
48852 msgid "Reset filter"
48853 msgstr "إعادة ضبط المرشح"
48854
48855 #. INPUT type=submit
48856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:115
48857 msgid "Reset your token"
48858 msgstr "إعادة تعيين رمزك"
48859
48860 #. SCRIPT
48861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48862 msgid "Resize"
48863 msgstr "تغيير الحجم"
48864
48865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:136
48866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:10
48867 #, c-format
48868 msgid "Resolution"
48869 msgstr "الدقة"
48870
48871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:150
48872 #, c-format
48873 msgid "Resolve claim "
48874 msgstr "حل المطالبة"
48875
48876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:131
48877 #, c-format
48878 msgid "Resolve return claim"
48879 msgstr "حل مطالبة الإعادة"
48880
48881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:260
48882 #, c-format
48883 msgid "Responses"
48884 msgstr "الإجابة"
48885
48886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:183
48887 #, c-format
48888 msgid "Responses enabled: "
48889 msgstr "الاستجابات المفعلة:"
48890
48891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:161
48892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:159
48893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:184
48894 #, c-format
48895 msgid "Restore"
48896 msgstr "استعادة"
48897
48898 #. SCRIPT
48899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
48900 msgid "Restore last draft"
48901 msgstr "استعادة المسودة الأخيرة"
48902
48903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:74
48904 #, c-format
48905 msgid "Restrict"
48906 msgstr "محدود"
48907
48908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:301
48909 #, c-format
48910 msgid "Restrict access to: "
48911 msgstr "وصول محدود إلى:"
48912
48913 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:42
48914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:155
48915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:198
48916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:266
48917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:140
48918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:141
48919 #, c-format
48920 msgid "Restricted"
48921 msgstr "محدود"
48922
48923 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:61
48924 #, c-format
48925 msgid "Restricted [until] flag"
48926 msgstr "محظور [حتى] علامة"
48927
48928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:417
48929 #, c-format
48930 msgid "Restricted status of an item"
48931 msgstr "حالة مادة مقيدة"
48932
48933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:722
48934 #, c-format
48935 msgid "Restricted:"
48936 msgstr "محدودة:"
48937
48938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:159
48939 #, c-format
48940 msgid "Restriction comment"
48941 msgstr "تعليق القيد"
48942
48943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:158
48944 #, c-format
48945 msgid "Restriction expiration"
48946 msgstr "انتهاء القيد"
48947
48948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:472
48949 #, c-format
48950 msgid "Restriction overridden temporarily"
48951 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
48952
48953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:418
48954 #, c-format
48955 msgid "Restriction overridden temporarily."
48956 msgstr "تم تخطي القيد مؤقتا"
48957
48958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:43
48959 #, fuzzy, c-format
48960 msgid "Restriction reason"
48961 msgstr "انتهاء القيد"
48962
48963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:49
48964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:25
48965 #, c-format
48966 msgid "Result"
48967 msgstr "النتيجة"
48968
48969 #. For the first occurrence,
48970 #. SCRIPT
48971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
48972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:120
48973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:47
48974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:51
48975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:88
48976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:131
48977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:168
48978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:417
48979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:88
48980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:210
48981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:97
48982 #, c-format
48983 msgid "Results"
48984 msgstr "نتائج"
48985
48986 #. %1$s:  from | html 
48987 #. %2$s:  to | html 
48988 #. %3$s:  IF ( total ) 
48989 #. %4$s:  total | html 
48990 #. %5$s:  END 
48991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:36
48992 #, c-format
48993 msgid "Results %s through %s %s of %s%s"
48994 msgstr "النتائج %s عبر %s %s من %s%s"
48995
48996 #. %1$s:  from | html 
48997 #. %2$s:  to | html 
48998 #. %3$s:  total | html 
48999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:35
49000 #, c-format
49001 msgid "Results %s to %s of %s"
49002 msgstr "النتائج %s إلى %s من %s"
49003
49004 #. %1$s:  from | html 
49005 #. %2$s:  to | html 
49006 #. %3$s:  total | html 
49007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:26
49008 #, c-format
49009 msgid "Results %s to %s of %s "
49010 msgstr "نتائج %s إلى %s من %s"
49011
49012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:75
49013 #, c-format
49014 msgid "Results for authority records"
49015 msgstr "نتائج لتسجيلات الإستناد"
49016
49017 #. For the first occurrence,
49018 #. SCRIPT
49019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
49020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
49021 msgid "Results from Mana Knowledge Base"
49022 msgstr "النتائج من قاعدة معرفة مانا"
49023
49024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:197
49025 #, c-format
49026 msgid "Results per page :"
49027 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
49028
49029 #. %1$s:  results_per_page | html 
49030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:284
49031 #, fuzzy, c-format
49032 msgid "Results per page: %s "
49033 msgstr "نتائج لكلّ صفحة: "
49034
49035 #. SCRIPT
49036 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49037 msgid "Resume"
49038 msgstr "متابعة"
49039
49040 #. INPUT type=submit
49041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:845
49042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:965
49043 msgid "Resume all suspended holds"
49044 msgstr "استعادة جميع الحجوزات المعلقة"
49045
49046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:322
49047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:415
49048 #, c-format
49049 msgid "Retail price: "
49050 msgstr "سعر التجزئة:"
49051
49052 #. SCRIPT
49053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
49054 msgid "Return claimed"
49055 msgstr "تمت المطالبة بالإعادة"
49056
49057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:32
49058 #, c-format
49059 msgid "Return claims"
49060 msgstr "إدعاء إعادة"
49061
49062 #. %1$s:  return_claims.count | html 
49063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:756
49064 #, c-format
49065 msgid "Return claims: Patron has %s RETURN CLAIMS."
49066 msgstr "إدعاءات الإعادة: لدى المستفيد %s إدعاء إعادة"
49067
49068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:62
49069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:47
49070 #, c-format
49071 msgid "Return date"
49072 msgstr "تاريخ الإعادة"
49073
49074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:467
49075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:810
49076 #, c-format
49077 msgid "Return policy"
49078 msgstr "سياسة الإعادة"
49079
49080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:207
49081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:231
49082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:281
49083 #, c-format
49084 msgid "Return to batch item deletion"
49085 msgstr "العودة إلى دفعة المواد المحذوفة"
49086
49087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:105
49088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:348
49089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:357
49090 #, c-format
49091 msgid "Return to batch item modification"
49092 msgstr "العودة إلى تعديل دفعة المادة"
49093
49094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:31
49095 #, c-format
49096 msgid "Return to circulation and fine rules"
49097 msgstr "العودة إلى الاعارة وقواعد الغرامات "
49098
49099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:105
49100 #, c-format
49101 msgid "Return to frameworks"
49102 msgstr "العودة إلى إطارات العمل"
49103
49104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:81
49105 #, c-format
49106 msgid "Return to patron detail"
49107 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
49108
49109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1224
49110 #, c-format
49111 msgid "Return to previous page"
49112 msgstr "العودة إلى الصفحة السابقة"
49113
49114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:238
49115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:256
49116 #, fuzzy, c-format
49117 msgid "Return to request"
49118 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
49119
49120 #. A
49121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:322
49122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:353
49123 msgid "Return to request details"
49124 msgstr "العودة إلى تفاصيل الطلب"
49125
49126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:535
49127 #, c-format
49128 msgid "Return to rota"
49129 msgstr "العودة إلى اللائحة"
49130
49131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:268
49132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:477
49133 #, c-format
49134 msgid "Return to rotas"
49135 msgstr "العودة إلى اللوائح"
49136
49137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:23
49138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:25
49139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:30
49140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:35
49141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:59
49142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:70
49143 #, c-format
49144 msgid "Return to rotating collections home"
49145 msgstr "العودة إلى الصفحة الرئيسية لتدوير المجموعات"
49146
49147 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:4
49148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:985
49149 #, c-format
49150 msgid "Return to search"
49151 msgstr "العودة إلى البحث"
49152
49153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:23
49154 #, c-format
49155 msgid "Return to sets management"
49156 msgstr "العودة إلى إدارة المجموعات"
49157
49158 #. %1$s:  batchid | html 
49159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:51
49160 #, c-format
49161 msgid "Return to staged MARC batch %s"
49162 msgstr "العودة إلى دفعة مارك المنظمة %s"
49163
49164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:283
49165 #, c-format
49166 msgid "Return to the basket"
49167 msgstr "العودة إلى السلة"
49168
49169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:43
49170 #, c-format
49171 msgid "Return to the basket without making a new order."
49172 msgstr "العودة إلى السلة من دون إنشاء طلب جديد"
49173
49174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:224
49175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:274
49176 #, c-format
49177 msgid "Return to the cataloging module"
49178 msgstr "العودة إلى نظام الفهرسة الفرعي"
49179
49180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:226
49181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:276
49182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:101
49183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:353
49184 #, c-format
49185 msgid "Return to the record"
49186 msgstr "العودة إلى التسجيلة"
49187
49188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:84
49189 #, c-format
49190 msgid "Return to tools"
49191 msgstr "العودة إلى الأدوات"
49192
49193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:229
49194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:279
49195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:103
49196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:355
49197 #, c-format
49198 msgid "Return to where you were"
49199 msgstr "العودة إلى حيث كنت"
49200
49201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:143
49202 #, c-format
49203 msgid "Return-Path: "
49204 msgstr "مسار العودة:"
49205
49206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:150
49207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:219
49208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:255
49209 #, fuzzy, c-format
49210 msgid "Returned to patron: "
49211 msgstr "العودة إلى تفاصيل المستفيد"
49212
49213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:99
49214 #, c-format
49215 msgid "Returns"
49216 msgstr "العائدات"
49217
49218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:225
49219 #, c-format
49220 msgid "Revert waiting status"
49221 msgstr "عكس حالة الانتظار"
49222
49223 #. For the first occurrence,
49224 #. SCRIPT
49225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
49226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
49227 msgid "Reverted"
49228 msgstr "معكوس"
49229
49230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:85
49231 #, c-format
49232 msgid "Reviewer"
49233 msgstr "المراجع"
49234
49235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:206
49236 #, c-format
49237 msgid "Reviewer:"
49238 msgstr "المراجع:"
49239
49240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:236
49241 #, c-format
49242 msgid "Reviews"
49243 msgstr "مراجعات"
49244
49245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:82
49246 #, c-format
49247 msgid "Revoke"
49248 msgstr "إبطال"
49249
49250 #. SCRIPT
49251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49252 msgid "Rich Text Area. Press ALT-0 for help."
49253 msgstr "مساحة النص المنسق. اضغط على ALT-0 للحصول على المساعدة"
49254
49255 #. SCRIPT
49256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49257 msgid ""
49258 "Rich Text Area. Press ALT-F9 for menu. Press ALT-F10 for toolbar. Press "
49259 "ALT-0 for help"
49260 msgstr ""
49261 "مساحة النص المنسق. اضغط على ALT-F9 للحصول على القائمة. اضغط على ALT-F10 "
49262 "للحصول على شريط الأدوات. اضغط على ALT-0 للحصول على المساعدة."
49263
49264 #. SCRIPT
49265 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49266 msgid "Right"
49267 msgstr "يمين"
49268
49269 #. SCRIPT
49270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49271 msgid "Right to left"
49272 msgstr "من اليمين إلى اليسار"
49273
49274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:560
49275 #, c-format
49276 msgid "Rijksmuseum, Amsterdam, The Netherlands"
49277 msgstr "المتحف الوطني, امستردام, هولندا"
49278
49279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:419
49280 #, c-format
49281 msgid "Road types to be used in patron addresses"
49282 msgstr "أنواع الطرق المستخدمة في عناوين المستفيد"
49283
49284 #. SCRIPT
49285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49286 msgid "Robots"
49287 msgstr "روبوتات"
49288
49289 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:561
49290 #, c-format
49291 msgid "Rolling Hills Consolidated Libraries, USA"
49292 msgstr "مكتبات رولينغ هيلز الموحدة ، الولايات المتحدة"
49293
49294 #. SCRIPT
49295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
49296 msgid "Rollover at:"
49297 msgstr "البدء من جديد عند:"
49298
49299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:196
49300 #, c-format
49301 msgid "Rollover:"
49302 msgstr "البدء من جديد: "
49303
49304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:771
49305 #, c-format
49306 msgid "Rom&acirc;n&#259; (Romanian)"
49307 msgstr "Rom&acirc;n&#259; (رومانيا)"
49308
49309 #. For the first occurrence,
49310 #. SCRIPT
49311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
49312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
49313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
49314 msgid "Root directory for uploads not defined"
49315 msgstr "المسار الأصلي للملفات المرفوعة غير معرف"
49316
49317 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:43
49318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:33
49319 #, c-format
49320 msgid "Rota"
49321 msgstr "لائحة"
49322
49323 #. TEXTAREA name=description
49324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:146
49325 msgid "Rota description"
49326 msgstr "وصف اللائحة"
49327
49328 #. INPUT type=text name=title
49329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:129
49330 msgid "Rota name"
49331 msgstr "اسم اللائحة"
49332
49333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:34
49334 #, c-format
49335 msgid "Rota status"
49336 msgstr "حالة اللائحة"
49337
49338 #. SCRIPT
49339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49340 msgid "Rotate clockwise"
49341 msgstr "تدوير في اتجاه عقارب الساعة"
49342
49343 #. SCRIPT
49344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49345 msgid "Rotate counterclockwise"
49346 msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
49347
49348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:85
49349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
49350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
49351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
49352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:23
49353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:204
49354 #, c-format
49355 msgid "Rotating collections"
49356 msgstr "مجموعات التدوير"
49357
49358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:562
49359 #, c-format
49360 msgid "Round Rock Public Library, USA"
49361 msgstr "مكتبة راوند روك العامة، الولايات المتحدة"
49362
49363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:181
49364 #, c-format
49365 msgid "Routing"
49366 msgstr "تمرير"
49367
49368 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:594
49369 #, c-format
49370 msgid "Routing "
49371 msgstr "تمرير"
49372
49373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:50
49374 #, c-format
49375 msgid "Routing list"
49376 msgstr "قائمة التمرير"
49377
49378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:103
49379 #, c-format
49380 msgid "Routing lists"
49381 msgstr "قوائم التمرير"
49382
49383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
49384 #, c-format
49385 msgid "Routing:"
49386 msgstr "التمرير:"
49387
49388 #. For the first occurrence,
49389 #. SCRIPT
49390 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:79
49392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:94
49393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:73
49394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:87
49395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:71
49396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:72
49397 #, c-format
49398 msgid "Row"
49399 msgstr "صف"
49400
49401 #. SCRIPT
49402 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49403 msgid "Row group"
49404 msgstr "مجموعة الصف"
49405
49406 #. SCRIPT
49407 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49408 msgid "Row properties"
49409 msgstr "خصائص الصف"
49410
49411 #. SCRIPT
49412 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49413 msgid "Row type"
49414 msgstr "نوع الصف"
49415
49416 #. SCRIPT
49417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49418 msgid "Rows"
49419 msgstr "صفوف"
49420
49421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:994
49422 #, c-format
49423 msgid "Rows per page: "
49424 msgstr "الصفوف لكل صفحة:"
49425
49426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:71
49427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:132
49428 #, c-format
49429 msgid "Rule "
49430 msgstr "قاعدة"
49431
49432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:34
49433 #, fuzzy, c-format
49434 msgid "Rule operator"
49435 msgstr "معامل"
49436
49437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:30
49438 #, c-format
49439 msgid "Rules for automatic item modifications by age"
49440 msgstr "قواعد للتعديلات التلقائية للمادة بواسطة العمر"
49441
49442 #. %1$s:  IF ( branch ) 
49443 #. %2$s:  Branches.GetName( branch ) | html 
49444 #. %3$s:  ELSE 
49445 #. %4$s:  END 
49446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:57
49447 #, c-format
49448 msgid "Rules for overdue actions: %s%s%s default library %s"
49449 msgstr "قواعد لإجراءات التأخير : %s%s%s المكتبة الافتراضية %s"
49450
49451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:328
49452 #, c-format
49453 msgid "Run"
49454 msgstr "تشغيل"
49455
49456 #. BUTTON
49457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:43
49458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49459 msgid "Run and edit macros"
49460 msgstr "تشغيل وتحرير الماكرو"
49461
49462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:265
49463 #, c-format
49464 msgid "Run macro"
49465 msgstr "تشغيل الماكرو"
49466
49467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:155
49468 #, c-format
49469 msgid "Run report"
49470 msgstr "شغّل التقرير"
49471
49472 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:43
49473 #, c-format
49474 msgid "Run report "
49475 msgstr "تشغيل التقرير"
49476
49477 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:4
49478 #, c-format
49479 msgid "Run reports"
49480 msgstr "شغّل التقارير"
49481
49482 #. INPUT type=submit
49483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:834
49484 msgid "Run the report"
49485 msgstr "شغّل التقرير"
49486
49487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:161
49488 #, c-format
49489 msgid "Run tool"
49490 msgstr "أداة تشغيل"
49491
49492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:224
49493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:256
49494 #, c-format
49495 msgid "SAN"
49496 msgstr "SAN"
49497
49498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:444
49499 #, c-format
49500 msgid "SAN-Ouest Provence"
49501 msgstr "SAN-Ouest Provence"
49502
49503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:563
49504 #, c-format
49505 msgid "SAN-Ouest Provence, France"
49506 msgstr "SAN-Ouest Provence, فرنسا"
49507
49508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:155
49509 #, c-format
49510 msgid "SAN: "
49511 msgstr "SAN:"
49512
49513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:101
49514 #, c-format
49515 msgid "SBN"
49516 msgstr "SBN"
49517
49518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:64
49519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:62
49520 #, c-format
49521 msgid "SI Centimeters"
49522 msgstr "SI سنتيمترات"
49523
49524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:62
49525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:60
49526 #, c-format
49527 msgid "SI Millimeters"
49528 msgstr "SI ملليمترات"
49529
49530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
49531 #, c-format
49532 msgid "SIL OFL 1.1"
49533 msgstr "SIL OFL 1.1"
49534
49535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
49536 #, c-format
49537 msgid "SIL Open Font License (OFL) v1.1"
49538 msgstr "رخصة SIL للخط المفتوح (OFL) v1.1"
49539
49540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:295
49541 #, c-format
49542 msgid "SIP media type: "
49543 msgstr "SIP نوع الوسائط: "
49544
49545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:9
49546 #, c-format
49547 msgid "SMS"
49548 msgstr "رسالة قصيرة"
49549
49550 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:66
49551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:65
49552 #, c-format
49553 msgid "SMS alert number"
49554 msgstr "رقم تنبيهات الرسائل القصيرة"
49555
49556 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:140
49557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:24
49558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:222
49559 #, c-format
49560 msgid "SMS cellular providers"
49561 msgstr "مقدمي خدمة الرسائل النصية القصيرة"
49562
49563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1406
49564 #, c-format
49565 msgid "SMS number should be in the format 1234567890 or +11234567890"
49566 msgstr ""
49567 "أرقام خدمة الرسائل النصية القصيرة يجب أن تكون بتنسيق 1234567890 أو "
49568 "+11234567890"
49569
49570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1404
49571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:425
49572 #, c-format
49573 msgid "SMS number:"
49574 msgstr "رقم الرسالة القصيرة:"
49575
49576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:67
49577 #, fuzzy, c-format
49578 msgid "SMS provider"
49579 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
49580
49581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1410
49582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:429
49583 #, c-format
49584 msgid "SMS provider:"
49585 msgstr "مقدم خدمة الرسائل النصية القصيرة:"
49586
49587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1083
49588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1193
49589 #, c-format
49590 msgid "SQL:"
49591 msgstr "SQL:"
49592
49593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:22
49594 #, c-format
49595 msgid "SQL: "
49596 msgstr "SQL:"
49597
49598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:134
49599 #, c-format
49600 msgid "SRU Search fields mapping: "
49601 msgstr "تخطيط حقول بحث SRU :"
49602
49603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:174
49604 #, c-format
49605 msgid "SRW-DC"
49606 msgstr "SRW-DC"
49607
49608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
49609 #, c-format
49610 msgid "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
49611 msgstr "STARTDATE:January 1 2010,TRACK:Day"
49612
49613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:569
49614 #, c-format
49615 msgid "SWITCH Library Consortium, USA"
49616 msgstr "اتحاد مكتبات SWITCH، الولايات المتحدة"
49617
49618 #. SCRIPT
49619 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
49620 msgid "Sa"
49621 msgstr "السبت"
49622
49623 #. For the first occurrence,
49624 #. %1$s:  ELSIF debit_type.can_be_invoiced 
49625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:152
49626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:156
49627 #, fuzzy, c-format
49628 msgid "Sale %s "
49629 msgstr "الدورية: %s "
49630
49631 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:2
49632 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:8
49633 #, c-format
49634 msgid "Salutation"
49635 msgstr "تحية"
49636
49637 #. SCRIPT
49638 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
49639 msgid "Sat"
49640 msgstr "السبت"
49641
49642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:93
49643 #, c-format
49644 msgid "Satisfied "
49645 msgstr "راض"
49646
49647 #. For the first occurrence,
49648 #. SCRIPT
49649 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
49650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:24
49651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:105
49652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:107
49653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:121
49654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:132
49655 #, c-format
49656 msgid "Saturday"
49657 msgstr "السبت"
49658
49659 #. SCRIPT
49660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
49661 msgid "Saturdays"
49662 msgstr "أيام السبت"
49663
49664 #. For the first occurrence,
49665 #. SCRIPT
49666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49667 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:126
49668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:130
49669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:186
49670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:60
49671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:36
49672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:116
49673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:186
49674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:312
49675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:222
49676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:343
49677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:151
49678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:220
49679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:308
49680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:389
49681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:529
49682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:216
49683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:143
49684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:454
49685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:91
49686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:73
49687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
49688 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:562
49689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:566
49690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:579
49691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:90
49692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:438
49693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:89
49694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:157
49695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:158
49696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:77
49697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:32
49698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:64
49699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:204
49700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:206
49701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:39
49702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:315
49703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:83
49704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:181
49705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:122
49706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:86
49707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:139
49708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:355
49709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:285
49710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:779
49711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:454
49712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/modordernotes.tt:36
49713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:118
49714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:276
49715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:128
49716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:261
49717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:382
49718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:28
49719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:108
49720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:91
49721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:70
49722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:148
49723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:310
49724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:113
49725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:124
49726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:362
49727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:67
49728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:106
49729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:331
49730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:409
49731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:615
49732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:774
49733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:119
49734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:99
49735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:75
49736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:155
49737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:201
49738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:275
49739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:409
49740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:412
49741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:146
49742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:451
49743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:157
49744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:173
49745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:54
49746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:93
49747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:85
49748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:135
49749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:162
49750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:180
49751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:254
49752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:259
49753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:43
49754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:111
49755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:318
49756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:422
49757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
49758 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:176
49759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:102
49760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:146
49761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:484
49762 #, c-format
49763 msgid "Save"
49764 msgstr "إحفظ"
49765
49766 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:89
49767 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-toolbar.inc:43
49768 #, c-format
49769 msgid "Save "
49770 msgstr "حفظ"
49771
49772 #. SCRIPT
49773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
49774 msgid "Save (if save plugin activated)"
49775 msgstr "حفظ (عند تفعيل برنامج الحفظ المساعد)"
49776
49777 #. For the first occurrence,
49778 #. %1$s:  TAB.tab_title | html 
49779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:43
49780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:157
49781 #, c-format
49782 msgid "Save all %s preferences"
49783 msgstr "احفظ كل %s التفضيلات"
49784
49785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:227
49786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:573
49787 #, c-format
49788 msgid "Save and continue editing"
49789 msgstr "الحفظ والاستمرار في التحرير"
49790
49791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:572
49792 #, c-format
49793 msgid "Save and edit items"
49794 msgstr "احفظ وحرر المواد"
49795
49796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:65
49797 #, fuzzy, c-format
49798 msgid "Save and pay"
49799 msgstr "الحفظ على أي حال"
49800
49801 #. INPUT type=submit name=ok
49802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:37
49803 msgid "Save and preview routing slip"
49804 msgstr "حفظ ومعاينة شريط التمرير "
49805
49806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:571
49807 #, c-format
49808 msgid "Save and view record"
49809 msgstr "حفظ وعرض التسجيلة"
49810
49811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:769
49812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:773
49813 #, c-format
49814 msgid "Save anyway"
49815 msgstr "الحفظ على أي حال"
49816
49817 #. SCRIPT
49818 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
49819 msgid "Save as MARC (.mrc) file"
49820 msgstr "حفظ كملف مارك (.mrc)"
49821
49822 #. SCRIPT
49823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
49824 msgid "Save as MARCXML (.xml) file"
49825 msgstr "حفظ كملف MARCXML (.xml) "
49826
49827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:465
49828 #, c-format
49829 msgid "Save as new pattern"
49830 msgstr "حفظ كنمط جديد"
49831
49832 #. INPUT type=submit
49833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:146
49834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:241
49835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:189
49836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:238
49837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:222
49838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:43
49839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:104
49840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:330
49841 #, c-format
49842 msgid "Save changes"
49843 msgstr "إحفظ التغييرات"
49844
49845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:59
49846 #, c-format
49847 msgid "Save configuration"
49848 msgstr "حفظ التهيئة"
49849
49850 #. BUTTON
49851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:35
49852 msgid "Save current record (Ctrl-S)"
49853 msgstr "حفظ التسجيلة الحالية (Ctrl-S)"
49854
49855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:61
49856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:88
49857 #, c-format
49858 msgid "Save description"
49859 msgstr "حفظ الوصف"
49860
49861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/quotes-upload-toolbar.inc:2
49862 #, c-format
49863 msgid "Save quotes"
49864 msgstr "حفظ الاقتباسات"
49865
49866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:850
49867 #, c-format
49868 msgid "Save record"
49869 msgstr "حفظ التسجيلة"
49870
49871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:321
49872 #, c-format
49873 msgid "Save record (cannot be remapped)"
49874 msgstr "حفظ التسجيلة (لا يمكن إعادة تخطيطها)"
49875
49876 #. INPUT type=submit name=submit
49877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:741
49878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1092
49879 msgid "Save report"
49880 msgstr "حفظ التقرير"
49881
49882 #. INPUT type=submit
49883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:56
49884 msgid "Save shortcuts"
49885 msgstr "حفظ الاختصارات"
49886
49887 #. INPUT type=submit
49888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:489
49889 msgid "Save subscription"
49890 msgstr "إحفظ الاشتراك"
49891
49892 #. INPUT type=submit
49893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:58
49894 msgid "Save subscription history"
49895 msgstr "حفظ سجل الاشتراك"
49896
49897 #. SCRIPT
49898 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
49899 msgid "Save to catalog"
49900 msgstr "حفظ في الفهرس"
49901
49902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:726
49903 #, c-format
49904 msgid "Save your custom report"
49905 msgstr "احفظ تقريرك المخصص"
49906
49907 #. For the first occurrence,
49908 #. SCRIPT
49909 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
49910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
49911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
49912 msgid "Saved"
49913 msgstr "محفوظ"
49914
49915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:719
49916 #, c-format
49917 msgid "Saved check-in date: "
49918 msgstr "تاريخ الرد المحفوظ:"
49919
49920 #. SCRIPT
49921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
49922 msgid "Saved preference %s"
49923 msgstr "تفضيل محفوظ  %s"
49924
49925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1099
49926 #, c-format
49927 msgid "Saved report results"
49928 msgstr "نتائج التقرير محفوظة"
49929
49930 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:6
49931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:76
49932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:78
49933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:80
49934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:173
49935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1230
49936 #, c-format
49937 msgid "Saved reports"
49938 msgstr "تقارير محفوظة"
49939
49940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:238
49941 #, c-format
49942 msgid "Saved results"
49943 msgstr "نتائج محفوظة"
49944
49945 #. For the first occurrence,
49946 #. SCRIPT
49947 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
49948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
49949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:163
49950 msgid "Saving..."
49951 msgstr "حفظ"
49952
49953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:299
49954 #, c-format
49955 msgid "Scale height (relative to card): "
49956 msgstr "ارتفاع القياس (نسبي إلى البطاقة)"
49957
49958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:303
49959 #, c-format
49960 msgid "Scale width (relative to card): "
49961 msgstr "عرض القياس (نسبي إلى البطاقة)"
49962
49963 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:9
49964 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:17
49965 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:9
49966 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:85
49967 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:10
49968 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:9
49969 #, c-format
49970 msgid "Scan a barcode to check in:"
49971 msgstr "أدخل رقم الباركود لتُعاد المادة "
49972
49973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:16
49974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:24
49975 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:16
49976 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:9
49977 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:92
49978 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:18
49979 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:16
49980 #, c-format
49981 msgid "Scan a barcode to renew:"
49982 msgstr "مسح الباركود للتجديد:"
49983
49984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:117
49985 #, c-format
49986 msgid "Scan a patron barcode to start. "
49987 msgstr "مسح باركود المستفيد للبدء"
49988
49989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:331
49990 #, c-format
49991 msgid "Scan index:"
49992 msgstr "مسح الكشاف:"
49993
49994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:115
49995 #, c-format
49996 msgid "Scan indexes:"
49997 msgstr "مسح الفهارس:"
49998
49999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:340
50000 #, c-format
50001 msgid "Schedule"
50002 msgstr "الجداول"
50003
50004 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:48
50005 #, c-format
50006 msgid "Schedule "
50007 msgstr "جدول"
50008
50009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:114
50010 #, c-format
50011 msgid "Schedule tasks to run"
50012 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
50013
50014 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:539
50015 #, c-format
50016 msgid "Schedule tasks to run "
50017 msgstr "جدولة المهام للتشغيل"
50018
50019 #. For the first occurrence,
50020 #. SCRIPT
50021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
50022 msgid "Scheduled for automatic renewal"
50023 msgstr "مجدول للتجديد التلقائي"
50024
50025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:115
50026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:117
50027 #, c-format
50028 msgid "School"
50029 msgstr "المدرسة"
50030
50031 #. SCRIPT
50032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50033 msgid "Scope"
50034 msgstr "نطاق"
50035
50036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:145
50037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:211
50038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:484
50039 #, c-format
50040 msgid "Score: "
50041 msgstr "الهدف:"
50042
50043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:221
50044 #, c-format
50045 msgid "Screen"
50046 msgstr "شاشة"
50047
50048 #. INPUT type=submit
50049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:11
50050 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:12
50051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:161
50052 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:18
50053 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50054 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:10
50055 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:145
50056 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:9
50057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:9
50058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:9
50059 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:15
50060 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:47
50061 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:9
50062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:110
50063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:50
50064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:87
50065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:130
50066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:167
50067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:153
50068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:49
50069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:74
50070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:79
50071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:70
50072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:97
50073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:143
50074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:21
50075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:48
50076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:268
50077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:396
50078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:49
50079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:47
50080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:184
50081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
50082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:102
50083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:118
50084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:61
50085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:34
50086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:80
50087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:290
50088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:164
50089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:45
50090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:79
50091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:169
50092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:52
50093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:6
50095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:102
50096 #, c-format
50097 msgid "Search"
50098 msgstr "بحث"
50099
50100 #. INPUT type=text
50101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:115
50102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:83
50103 msgid "Search %s"
50104 msgstr "بحث %s"
50105
50106 #. INPUT type=text
50107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:108
50108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:71
50109 msgid "Search ISSN"
50110 msgstr "بحث  ISSN"
50111
50112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:26
50113 #, c-format
50114 msgid "Search Z39.50/SRU servers"
50115 msgstr "بحث خوادم Z39.50/SRU"
50116
50117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:230
50118 #, c-format
50119 msgid "Search all headings"
50120 msgstr "البحث بكل المقتنيات"
50121
50122 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:70
50123 #, c-format
50124 msgid "Search all headings: "
50125 msgstr "بحث كل المقتنيات:"
50126
50127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:7
50128 #, c-format
50129 msgid "Search by contract name or/and description:"
50130 msgstr "البحث من خلال اسم العقد او/و المواصفات:"
50131
50132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:37
50133 #, c-format
50134 msgid "Search by keyword:"
50135 msgstr "البحث بالكلمة المفتاحية"
50136
50137 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:6
50138 #, c-format
50139 msgid "Search by patron category name:"
50140 msgstr "البحث من خلال اسم فئة المستفيد:"
50141
50142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:19
50143 #, c-format
50144 msgid "Search call number:"
50145 msgstr "بحث رقم الطلب:"
50146
50147 #. INPUT type=text
50148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:76
50149 msgid "Search callnumber"
50150 msgstr "بحث رقم الطلب"
50151
50152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:126
50153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:374
50154 #, c-format
50155 msgid "Search category"
50156 msgstr "بحث الفئة"
50157
50158 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:25
50159 #, c-format
50160 msgid "Search cities"
50161 msgstr "البحث في المدن"
50162
50163 #. INPUT type=text
50164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:112
50165 msgid "Search claim count"
50166 msgstr "بحث عداد المطالبات"
50167
50168 #. INPUT type=text
50169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:113
50170 msgid "Search claim date"
50171 msgstr "بحث تاريخ المطالبات"
50172
50173 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:27
50174 #, c-format
50175 msgid "Search contracts"
50176 msgstr "البحث في العقود"
50177
50178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:23
50179 #, c-format
50180 msgid "Search currencies"
50181 msgstr "البحث في العملات"
50182
50183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:25
50184 #, fuzzy, c-format
50185 msgid "Search desks"
50186 msgstr "بحث الطلبيات"
50187
50188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:92
50189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:108
50190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:170
50191 #, fuzzy, c-format
50192 msgid "Search engine configuration (Elasticsearch)"
50193 msgstr "تهيئة محرك البحث"
50194
50195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:95
50196 #, c-format
50197 msgid "Search entire MARC record"
50198 msgstr "بحث تسجيلة مارك بأكملها"
50199
50200 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:231
50201 #, c-format
50202 msgid "Search entire record"
50203 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها"
50204
50205 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:94
50206 #, c-format
50207 msgid "Search entire record: "
50208 msgstr "بحث التسجيلة بأكملها:"
50209
50210 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:6
50211 #, c-format
50212 msgid "Search existing notices:"
50213 msgstr "البحث في الإخطارات الحالية:"
50214
50215 #. INPUT type=text
50216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:79
50217 msgid "Search expiration date"
50218 msgstr "بحث تاريخ الانتهاء"
50219
50220 #. SCRIPT
50221 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50222 msgid "Search expired, please try again"
50223 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة المحاولة مرة أخرى"
50224
50225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:265
50226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:408
50227 #, c-format
50228 msgid "Search field"
50229 msgstr "حقل البحث"
50230
50231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:152
50232 #, c-format
50233 msgid "Search fields"
50234 msgstr "حقول البحث"
50235
50236 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:24
50237 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:129
50238 #, c-format
50239 msgid "Search fields:"
50240 msgstr "بحث الحقول:"
50241
50242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:211
50243 #, c-format
50244 msgid "Search filters"
50245 msgstr "بحث المرشحات"
50246
50247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:92
50248 #, c-format
50249 msgid "Search for "
50250 msgstr "بحث عن:"
50251
50252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:59
50253 #, c-format
50254 msgid "Search for a vendor"
50255 msgstr "البحث عن مورد"
50256
50257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:21
50258 #, c-format
50259 msgid "Search for a vendor to transfer from"
50260 msgstr "البحث عن مستفيد للنقل منه"
50261
50262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:12
50263 #, c-format
50264 msgid "Search for a vendor to transfer to"
50265 msgstr "البحث عن مزود للنقل له"
50266
50267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:60
50268 #, c-format
50269 msgid "Search for another record"
50270 msgstr "البحث عن تسجيلة أخرى"
50271
50272 #. %1$s:  IF ( batch_id ) 
50273 #. %2$s:  batch_id | html 
50274 #. %3$s:  END 
50275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:9
50276 #, c-format
50277 msgid "Search for items %s to add to Batch %s %s "
50278 msgstr "البحث عن المواد  %s لإضافتها إلى الدفعة %s %s "
50279
50280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:18
50281 #, c-format
50282 msgid "Search for patron"
50283 msgstr "بحث عن مستفيد"
50284
50285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:77
50286 #, c-format
50287 msgid "Search for patrons"
50288 msgstr "بحث عن مستفيدين"
50289
50290 #. INPUT type=text name=plugin-search
50291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:48
50292 #, fuzzy
50293 msgid "Search for plugins"
50294 msgstr "بحث عن مستفيدين"
50295
50296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:67
50297 #, c-format
50298 msgid "Search for record"
50299 msgstr "البحث عن تسجيلة"
50300
50301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:155
50302 #, c-format
50303 msgid "Search for tag:"
50304 msgstr "البحث عن الوسيمة:"
50305
50306 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:39
50307 #, c-format
50308 msgid "Search funds"
50309 msgstr "بحث التمويلات"
50310
50311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:8
50312 #, c-format
50313 msgid "Search funds:"
50314 msgstr "بحث التمويلات:"
50315
50316 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:123
50317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:24
50318 #, c-format
50319 msgid "Search history"
50320 msgstr "سِجل البحث"
50321
50322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:222
50323 #, c-format
50324 msgid "Search in the calendar the day you want to set as holiday."
50325 msgstr "البحث فى التقويم عن اليوم الذى ترغب في ضبطه كيوم عطلة."
50326
50327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:138
50328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:206
50329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:479
50330 #, c-format
50331 msgid "Search index: "
50332 msgstr "البحث في الكشاف :"
50333
50334 #. INPUT type=text
50335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:109
50336 msgid "Search issue number"
50337 msgstr "بحث رقم العدد"
50338
50339 #. INPUT type=text
50340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:106
50341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:74
50342 msgid "Search library"
50343 msgstr "بحث المكتبة"
50344
50345 #. INPUT type=text
50346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:75
50347 msgid "Search location"
50348 msgstr "بحث الموقع"
50349
50350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:229
50351 #, c-format
50352 msgid "Search main heading"
50353 msgstr "البحث في العنوان الرئيسي"
50354
50355 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:228
50356 #, c-format
50357 msgid "Search main heading ($a only)"
50358 msgstr "بحث الرأس الرئيسي ($a فقط)"
50359
50360 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:19
50361 #, c-format
50362 msgid "Search main heading ($a only): "
50363 msgstr "بحث العنوان الرئيسي ($a فقط):"
50364
50365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:45
50366 #, c-format
50367 msgid "Search main heading: "
50368 msgstr "بحث الرأس الرئيسي"
50369
50370 #. INPUT type=text
50371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:73
50372 msgid "Search notes"
50373 msgstr "بحث الملاحظات"
50374
50375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:23
50376 #, c-format
50377 msgid "Search notices"
50378 msgstr "بحث الإخطارات"
50379
50380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:12
50381 #, c-format
50382 msgid "Search on"
50383 msgstr "البحث على"
50384
50385 #. IMG
50386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:85
50387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:82
50388 msgid "Search on %s"
50389 msgstr "بحث عن %s"
50390
50391 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:34
50392 #, c-format
50393 msgid "Search on Mana"
50394 msgstr "البحث على مانا"
50395
50396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:12
50397 #, c-format
50398 msgid "Search options"
50399 msgstr "بحث الخيارات"
50400
50401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:48
50402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:156
50403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:159
50404 #, c-format
50405 msgid "Search orders"
50406 msgstr "بحث الطلبيات"
50407
50408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:11
50409 #, c-format
50410 msgid "Search orders:"
50411 msgstr "إبحث الطلبات:"
50412
50413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:331
50414 #, fuzzy, c-format
50415 msgid "Search partners"
50416 msgstr "بحث المستفيدين"
50417
50418 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:24
50419 #, c-format
50420 msgid "Search patron categories"
50421 msgstr "بحث فئات المستفيدين"
50422
50423 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:47
50424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:46
50425 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:111
50426 #, c-format
50427 msgid "Search patrons"
50428 msgstr "بحث المستفيدين"
50429
50430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:92
50431 #, fuzzy, c-format
50432 msgid "Search patrons or clubs"
50433 msgstr "بحث المستفيدين أو الأندية"
50434
50435 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:142
50436 #, c-format
50437 msgid "Search reports by keyword: "
50438 msgstr "بحث التقارير بواسطة الكلمة المفتاحية:"
50439
50440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:89
50441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:33
50442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:61
50443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:32
50444 #, c-format
50445 msgid "Search results"
50446 msgstr "بحث النتائج"
50447
50448 #. %1$s:  from | html 
50449 #. %2$s:  to | html 
50450 #. %3$s:  total | html 
50451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:12
50452 #, c-format
50453 msgid "Search results from %s to %s of %s"
50454 msgstr "ابحث عن النتائج من  %s إلى  %s من %s"
50455
50456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:303
50457 #, fuzzy, c-format
50458 msgid "Search selected partners"
50459 msgstr "دمج المستفيدين المحددين"
50460
50461 #. INPUT type=text
50462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:111
50463 msgid "Search since"
50464 msgstr "البحث منذ"
50465
50466 #. INPUT type=text
50467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:110
50468 msgid "Search status"
50469 msgstr "حالة البحث"
50470
50471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:205
50472 #, c-format
50473 msgid "Search string matches: "
50474 msgstr "البحث عن تسجيلات تكافئ:"
50475
50476 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:33
50477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:219
50478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:329
50479 #, c-format
50480 msgid "Search subscriptions"
50481 msgstr "بحث الاشتراكات"
50482
50483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:6
50484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:26
50485 #, c-format
50486 msgid "Search subscriptions:"
50487 msgstr "بحث الاشتراكات:"
50488
50489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:29
50490 #, c-format
50491 msgid "Search suggestions"
50492 msgstr "اقتراحات البحث"
50493
50494 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:26
50495 #, c-format
50496 msgid "Search system preferences"
50497 msgstr "بحث تفضيلات النظام"
50498
50499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:57
50500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:51
50501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:60
50502 #, c-format
50503 msgid "Search targets"
50504 msgstr "بحث الأهداف"
50505
50506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:105
50507 #, c-format
50508 msgid "Search term: "
50509 msgstr "مصطلح البحث:"
50510
50511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:28
50512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:48
50513 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:47
50514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:41
50515 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:27
50516 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:35
50517 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:31
50518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:27
50519 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:30
50520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:115
50521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:41
50522 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:29
50523 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:26
50524 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:38
50525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:28
50526 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:25
50527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:25
50528 #, c-format
50529 msgid "Search the catalog"
50530 msgstr "بحث في الفهرس"
50531
50532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:6
50533 #, c-format
50534 msgid "Search the catalog and the reservoir:"
50535 msgstr "إبحث الفهرس والمستودع: "
50536
50537 #. INPUT type=text
50538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:107
50539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:72
50540 msgid "Search title"
50541 msgstr "بحث العنوان"
50542
50543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:534
50544 #, c-format
50545 msgid "Search to add"
50546 msgstr "بحث للإضافة"
50547
50548 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:35
50549 #, c-format
50550 msgid "Search to hold"
50551 msgstr "بحث المقتنيات"
50552
50553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:100
50554 #, c-format
50555 msgid "Search to hold "
50556 msgstr "بحث للحجز"
50557
50558 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:41
50559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:146
50560 #, c-format
50561 msgid "Search type:"
50562 msgstr "نوع البحث:"
50563
50564 #. SCRIPT
50565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
50566 msgid "Search unavailable"
50567 msgstr "البحث غير متاح"
50568
50569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:102
50570 #, c-format
50571 msgid "Search uploads by name or hashvalue"
50572 msgstr "بحث المرفوعات بواسطة الاسم أو قيمة هاش"
50573
50574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:18
50575 #, c-format
50576 msgid "Search value: "
50577 msgstr "بحث القيمة:"
50578
50579 #. INPUT type=text
50580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:105
50581 msgid "Search vendor"
50582 msgstr "بحث المزودين"
50583
50584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:5
50585 #, c-format
50586 msgid "Search vendors:"
50587 msgstr "بحث المزودين:"
50588
50589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:140
50590 #, c-format
50591 msgid "Search was: "
50592 msgstr "البحث كان:"
50593
50594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/common/patron_search.tt:21
50595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:125
50596 #, c-format
50597 msgid "Search:"
50598 msgstr "بحث:"
50599
50600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:167
50601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:269
50602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:93
50603 #, c-format
50604 msgid "Searchable"
50605 msgstr "قابل للبحث"
50606
50607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:121
50608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:147
50609 #, c-format
50610 msgid "Searchable: "
50611 msgstr "قابل للبحث:"
50612
50613 #. A
50614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:15
50615 #, c-format
50616 msgid "Searching"
50617 msgstr "البحث"
50618
50619 #. SCRIPT
50620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
50621 msgid "Searching for subscription in Mana Knowledge Base"
50622 msgstr "البحث عن الاشتراك في قاعدة معرفة مانا"
50623
50624 #. SCRIPT
50625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
50626 msgid "Searching…"
50627 msgstr "جاري البحث..."
50628
50629 #. SCRIPT
50630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
50631 msgid "Season"
50632 msgstr "الموسم"
50633
50634 #. For the first occurrence,
50635 #. SCRIPT
50636 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
50637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
50638 msgid "Second"
50639 msgstr "ثان ٍ"
50640
50641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:93
50642 #, c-format
50643 msgid "Second indicator default value: "
50644 msgstr "القيمة الافتراضية للمؤشر الثاني:"
50645
50646 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:22
50647 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:23
50648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:37
50649 #, c-format
50650 msgid "Secondary email"
50651 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي"
50652
50653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:240
50654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:38
50655 #, c-format
50656 msgid "Secondary email: "
50657 msgstr "بريد الكتروني ثانوي"
50658
50659 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:19
50660 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:24
50661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:38
50662 #, c-format
50663 msgid "Secondary phone"
50664 msgstr "الهاتف الثانوي"
50665
50666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:216
50667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:34
50668 #, c-format
50669 msgid "Secondary phone: "
50670 msgstr "رقم هاتف ثانوي:"
50671
50672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:437
50673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1068
50674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1178
50675 #, c-format
50676 msgid "Seconds (default)"
50677 msgstr "ثوانٍ (الافتراضي)"
50678
50679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/apikeys.tt:56
50680 #, c-format
50681 msgid "Secret"
50682 msgstr "سر"
50683
50684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:38
50685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:54
50686 #, c-format
50687 msgid "Section"
50688 msgstr "قسم"
50689
50690 #. %1$s:  BIG_LOO.number | html 
50691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:707
50692 #, c-format
50693 msgid "Section %s"
50694 msgstr "القسم %s"
50695
50696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:56
50697 #, c-format
50698 msgid "Section:"
50699 msgstr "قسم:"
50700
50701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:116
50702 #, c-format
50703 msgid "See any subscription attached to this biblio"
50704 msgstr "انظر أي إشتراك مرتبط بهذه التسجيلة"
50705
50706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:750
50707 #, c-format
50708 msgid "See highlighted items below"
50709 msgstr "انظر المواد المظللة أدناه"
50710
50711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:113
50712 #, c-format
50713 msgid "See online help for advanced options"
50714 msgstr "انظر التعليمات الفورية للحصول على خيارات متقدمة"
50715
50716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:212
50717 #, c-format
50718 msgid "See your public page: "
50719 msgstr "انظر صفحتك العامة:"
50720
50721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:180
50722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:88
50723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
50724 #, c-format
50725 msgid "Seen"
50726 msgstr "الرؤية"
50727
50728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:564
50729 #, c-format
50730 msgid "Sefton Council, United Kingdom"
50731 msgstr "مجلس سيفتون، المملكة المتحدة"
50732
50733 #. INPUT type=submit
50734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:34
50735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:85
50736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:62
50737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:53
50738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:24
50739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/tables/guarantor_search.tt:21
50740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/tables/members_results.tt:19
50741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:70
50742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1907
50743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1929
50744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:116
50745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:72
50746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/tables/suggester_search.tt:21
50747 #, c-format
50748 msgid "Select"
50749 msgstr "تحديد"
50750
50751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
50752 #, c-format
50753 msgid "Select "
50754 msgstr "تحديد"
50755
50756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:318
50757 #, fuzzy, c-format
50758 msgid ""
50759 "Select 'All libraries' if all libraries use this item type. Otherwise, "
50760 "select the specific libraries that use this item type."
50761 msgstr ""
50762 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
50763 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
50764
50765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:94
50766 #, c-format
50767 msgid ""
50768 "Select 'All libraries' if this authorized value must be displayed all the "
50769 "time. Otherwise select libraries you want to associate with this value."
50770 msgstr ""
50771 "تحديد الكل إذا كان يجب عرض قيمة الاستناد طوال الوقت. وإلا قم بتحديد المكتبات "
50772 "التي تريد إرفاقها بهذه القيمة."
50773
50774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:100
50775 #, fuzzy, c-format
50776 msgid ""
50777 "Select 'All libraries' if this credit type should be available at all "
50778 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate credit type with."
50779 msgstr ""
50780 "قم بتحديد 'كل المكتبات' إذا كان يجب إتاحة نوع هذا الرصيد المدين في جميع "
50781 "المكتبات. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي تريد ربط نوع هذا الرصيد الدائن بها."
50782
50783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:113
50784 #, c-format
50785 msgid ""
50786 "Select 'All libraries' if this debit type should be available at all "
50787 "libraries. Otherwise select libraries you want to associate debit type with."
50788 msgstr ""
50789 "قم بتحديد 'كل المكتبات' إذا كان يجب إتاحة نوع هذا الرصيد المدين في جميع "
50790 "المكتبات. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي تريد ربط نوع هذا الرصيد الدائن بها."
50791
50792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:152
50793 #, c-format
50794 msgid ""
50795 "Select All if this attribute type must to be displayed all the time. "
50796 "Otherwise select libraries you want to associate with this value. "
50797 msgstr ""
50798 "قم بتحديد الكل إذا كان يجب عرض نوع هذه السمة طيلة الوقت. وإلا فقم بتحديد "
50799 "المكتبات التي ترغب في ربطها بهذه القيمة."
50800
50801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:173
50802 #, c-format
50803 msgid "Select CSV profile:"
50804 msgstr "اختر وضع CSV:"
50805
50806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:44
50807 #, c-format
50808 msgid "Select MARC framework:"
50809 msgstr "تحديد إطار مارك"
50810
50811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:69
50812 #, c-format
50813 msgid ""
50814 "Select a MARC file to stage in the import reservoir. It will be parsed, and "
50815 "each valid record staged for later import into the catalog."
50816 msgstr ""
50817 "اختر ملف مارك ليجهز في مستودع الاستيراد.سيحلل، وكل تسجيلة مجهزة وصالحة "
50818 "ستستورد في وقت لاحق إلى الفهرس."
50819
50820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:336
50821 #, c-format
50822 msgid "Select a budget"
50823 msgstr "قم بتحديد ميزانية"
50824
50825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:43
50826 #, c-format
50827 msgid "Select a built-in sound: "
50828 msgstr "تحديد صوت مضمن:"
50829
50830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:144
50831 #, c-format
50832 msgid "Select a category type"
50833 msgstr "إختر نوع الفئة"
50834
50835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:263
50836 #, c-format
50837 msgid "Select a chooser"
50838 msgstr "حدد اختيار"
50839
50840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:72
50841 #, c-format
50842 msgid "Select a day"
50843 msgstr "حدد يوما"
50844
50845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:289
50846 #, c-format
50847 msgid "Select a deliverer"
50848 msgstr "إختر توصيل:"
50849
50850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:36
50851 #, c-format
50852 msgid "Select a department"
50853 msgstr "اختر إدارة"
50854
50855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:149
50856 #, c-format
50857 msgid "Select a file to import into the borrowers table"
50858 msgstr "قم بتحديد ملف لاستيراده إلى جدول المستعيرين"
50859
50860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:130
50861 #, c-format
50862 msgid "Select a frequency"
50863 msgstr "اختر تواتر"
50864
50865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:202
50866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:341
50867 #, c-format
50868 msgid "Select a fund"
50869 msgstr "اختر تمويل"
50870
50871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:347
50872 #, c-format
50873 msgid "Select a fund (will populate orders/items if set)"
50874 msgstr "قم بتحديد تمويل (سيقوم بملء الطلبيات/المواد عند الضبط)"
50875
50876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:136
50877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:233
50878 #, c-format
50879 msgid "Select a fund (will use default if set)"
50880 msgstr "قم بتحديد تمويل (سيتسخدم الافتراضي عند الضبط)"
50881
50882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:35
50883 #, c-format
50884 msgid "Select a language: "
50885 msgstr "اختر اللغة:"
50886
50887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:88
50888 #, c-format
50889 msgid "Select a layout for back side: "
50890 msgstr "قم بتحديد تخطيط للجهة الخلفية:"
50891
50892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:80
50893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:92
50894 #, c-format
50895 msgid "Select a layout to be applied: "
50896 msgstr "اختر شكلاً ليتم تطبيقه: "
50897
50898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:24
50899 #, c-format
50900 msgid "Select a library :"
50901 msgstr "إختر المكتبة :"
50902
50903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:40
50904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:64
50905 #, c-format
50906 msgid "Select a library : "
50907 msgstr "إختر المكتبة :"
50908
50909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:29
50910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:57
50911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:57
50912 #, c-format
50913 msgid "Select a library:"
50914 msgstr "إختر المكتبة :"
50915
50916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:94
50917 #, c-format
50918 msgid "Select a library: "
50919 msgstr "حدد مكتبة:"
50920
50921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:93
50922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:100
50923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:270
50924 #, c-format
50925 msgid "Select a list"
50926 msgstr "قم بتحديد قائمة"
50927
50928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:71
50929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:78
50930 #, c-format
50931 msgid "Select a list of records"
50932 msgstr "قم بتحديد قائمة بالتسجيلات"
50933
50934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:67
50935 #, c-format
50936 msgid "Select a table:"
50937 msgstr "قم بتحديد جدول:"
50938
50939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:134
50940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:153
50941 #, c-format
50942 msgid "Select a template"
50943 msgstr "تحديد قالب"
50944
50945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:72
50946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:84
50947 #, c-format
50948 msgid "Select a template to be applied: "
50949 msgstr "اختر القالب لتطبيقه:"
50950
50951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:229
50952 #, c-format
50953 msgid "Select a time"
50954 msgstr "تحديد وقت"
50955
50956 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/branch-selector.inc:3
50957 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
50958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
50959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:131
50960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:164
50961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:174
50962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:253
50963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:180
50964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:208
50965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:127
50966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:110
50967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:87
50968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:164
50969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:108
50970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:71
50971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:212
50972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:60
50973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:53
50974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:65
50975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:40
50976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:155
50977 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:100
50978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:140
50979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:55
50980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:43
50981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:134
50982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:62
50983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:46
50984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:6
50985 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:97
50986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:203
50987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:58
50988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:31
50989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branch_transfer_limits.tt:44
50990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:53
50991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
50992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:42
50993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
50994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/result.tt:46
50995 #, c-format
50996 msgid "Select all"
50997 msgstr "اختر الكل"
50998
50999 #. SCRIPT
51000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
51001 msgid "Select all pending"
51002 msgstr "تحديد كل المعلق"
51003
51004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:35
51005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:72
51006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:115
51007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:152
51008 #, c-format
51009 msgid "Select all visible rows"
51010 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
51011
51012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:175
51013 #, c-format
51014 msgid "Select an authority framework"
51015 msgstr "إختر الإطار الإستنادي"
51016
51017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tt:40
51018 #, c-format
51019 msgid "Select an existing list"
51020 msgstr "اختر القائمة الحالية"
51021
51022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:45
51023 #, c-format
51024 msgid ""
51025 "Select an image file or ZIP file to upload. The tool will accept images in "
51026 "GIF, JPEG, PNG, and XPM formats."
51027 msgstr ""
51028 "اختر ملف الصورة أو ملف ZIP للتحميل. الأداة ستقبل الصور في شكل GIF, JPEG, "
51029 "PNG, و XPM"
51030
51031 #. SCRIPT
51032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51033 #, fuzzy
51034 msgid "Select date"
51035 msgstr "تحديد وقت"
51036
51037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:125
51038 #, c-format
51039 msgid "Select day: "
51040 msgstr "إختر اليوم:"
51041
51042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:851
51043 #, c-format
51044 msgid "Select download format: "
51045 msgstr "إختر شكل التحميل:"
51046
51047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:46
51048 #, c-format
51049 msgid "Select files: "
51050 msgstr "تحديد الملفات:"
51051
51052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:153
51053 #, c-format
51054 msgid "Select item:"
51055 msgstr "تحديد مادة:"
51056
51057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:522
51058 #, c-format
51059 msgid "Select items to move to this rota:"
51060 msgstr "قم بتحديد مواد لنقلها إلى هذه اللائحة:"
51061
51062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:71
51063 #, c-format
51064 msgid "Select local databases"
51065 msgstr "إختر قواعد البيانات المحلية"
51066
51067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:422
51068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:722
51069 #, fuzzy, c-format
51070 msgid "Select manager"
51071 msgstr "حدد مالك"
51072
51073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:135
51074 #, c-format
51075 msgid "Select month:"
51076 msgstr "إختر الشهر:"
51077
51078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:101
51079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:141
51080 #, c-format
51081 msgid "Select none"
51082 msgstr "عدم تحديد شيء"
51083
51084 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:62
51085 #, c-format
51086 msgid "Select none to see all libraries"
51087 msgstr "اختر عدم عرض جميع المكتبات"
51088
51089 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:111
51090 #, c-format
51091 msgid "Select note"
51092 msgstr "إختر الملاحظة:"
51093
51094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:184
51095 #, c-format
51096 msgid "Select notice:"
51097 msgstr "إختر الإخطار:"
51098
51099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:69
51100 #, c-format
51101 msgid "Select one or more images to delete. "
51102 msgstr "اختر واحد أو أكثر من الصور لحذفه."
51103
51104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:20
51105 #, c-format
51106 msgid "Select ordering library account: "
51107 msgstr "تحديد ترتيب حساب المكتبة:"
51108
51109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:260
51110 #, c-format
51111 msgid "Select owner"
51112 msgstr "حدد مالك"
51113
51114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:290
51115 #, c-format
51116 msgid "Select partner libraries:"
51117 msgstr "قم بتحديد المكتبات الشريكة:"
51118
51119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:55
51120 #, c-format
51121 msgid ""
51122 "Select patron to keep. Data from the other patrons will be transferred to "
51123 "this patron record and the remaining patron records will be deleted."
51124 msgstr ""
51125 "حدد مستفيد للاحتفاظ به. سيتم نقل البيانات من المستفيدين الآخرين إلى تسجيلة "
51126 "هذا المستفيد بينما سيتم حذف تسجيلات المستفيدين الآخرين."
51127
51128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:202
51129 #, c-format
51130 msgid "Select planning type:"
51131 msgstr "اختر نوع المخطط:"
51132
51133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:53
51134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:172
51135 #, c-format
51136 msgid "Select records to export "
51137 msgstr "إختر التسجيلات للتصدير"
51138
51139 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:81
51140 #, c-format
51141 msgid "Select remote databases"
51142 msgstr "إختر قواعد البيانات البعيدة"
51143
51144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:40
51145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:77
51146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:120
51147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:157
51148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
51149 #, c-format
51150 msgid "Select searches to: "
51151 msgstr "تحديد البحوث لـ:"
51152
51153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:120
51154 #, c-format
51155 msgid "Select table:"
51156 msgstr "تحديد الجدول:"
51157
51158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:87
51159 #, c-format
51160 msgid "Select the biblionumber to attach the item to"
51161 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
51162
51163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:35
51164 #, c-format
51165 msgid "Select the biblionumber to link the item to"
51166 msgstr "اختر رقم التسجيلة البيبليوغرافية لربطها بالمادة"
51167
51168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:159
51169 #, c-format
51170 msgid "Select the file to import: "
51171 msgstr "اختر الملف لاستيراده:"
51172
51173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:78
51174 #, c-format
51175 msgid "Select the file to stage: "
51176 msgstr "اختر الملف للتنظيم:"
51177
51178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:53
51179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:122
51180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:33
51181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:322
51182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:39
51183 #, c-format
51184 msgid "Select the file to upload: "
51185 msgstr "اختر ملف للتحميل:"
51186
51187 #. %1$s:  IF ( bibliotitle ) 
51188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:45
51189 #, fuzzy, c-format
51190 msgid "Select the host record to link%s to "
51191 msgstr "اختر المادة الأساسية لربطها %s ب "
51192
51193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:17
51194 #, c-format
51195 msgid "Select the library account submitting the EDI order"
51196 msgstr "قم بتحديد حساب المكتبة التي تقدم طلب EDI"
51197
51198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:112
51199 #, c-format
51200 msgid "Select to display or not:"
51201 msgstr "اختر للعرض او لغير العرض:"
51202
51203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:38
51204 #, c-format
51205 msgid "Select to import"
51206 msgstr "تحديد للاستيراد"
51207
51208 #. SCRIPT
51209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
51210 #, fuzzy
51211 msgid "Select visible rows"
51212 msgstr "تحديد كل الصفوف المرئية"
51213
51214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:134
51215 #, c-format
51216 msgid "Select without holds"
51217 msgstr "تحديد بدون حجوزات"
51218
51219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:133
51220 #, c-format
51221 msgid "Select without items"
51222 msgstr "تحديد بدون مواد"
51223
51224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:55
51225 #, c-format
51226 msgid "Select your MARC flavor"
51227 msgstr "اختر شكل المارك الخاص بك"
51228
51229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:686
51230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
51231 #, c-format
51232 msgid "Select2"
51233 msgstr "تحديد2"
51234
51235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:7
51236 #, c-format
51237 msgid "Selected items :"
51238 msgstr "المواد المحددة :"
51239
51240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:154
51241 #, c-format
51242 msgid ""
51243 "Selecting a notice will allow patrons to subscribe to notifications when a "
51244 "new issue is received."
51245 msgstr ""
51246 "سيتيح تحديد الإخطار للمستفيدين الاشتراك في الإشعارات عند استلام عدد جديد"
51247
51248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:273
51249 #, c-format
51250 msgid "Selecting this option will overwrite existing fund owners, if any"
51251 msgstr ""
51252 "سيؤدي تحديد هذا الخيار إلى الكتابة فوق مالكي التمويل الحاليين، إذا كان أي"
51253
51254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:88
51255 #, c-format
51256 msgid "Selector"
51257 msgstr "المحدد"
51258
51259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:32
51260 #, c-format
51261 msgid "Selector: "
51262 msgstr "المحدد:"
51263
51264 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:67
51265 #, c-format
51266 msgid "Self check modules"
51267 msgstr "أنظمة الإعارة والرد الذاتية الفرعية"
51268
51269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:59
51270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:61
51271 #, c-format
51272 msgid "Semi-colon (;)"
51273 msgstr "الفاصلة المنقوطة (؛)"
51274
51275 # 1
51276 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:5
51277 #, c-format
51278 msgid "Semicolon separated text (.csv)"
51279 msgstr "نص مفصول بفاصلة منقوطة (.csv)"
51280
51281 #. INPUT type=submit
51282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:34
51283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:49
51284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:33
51285 #, c-format
51286 msgid "Send"
51287 msgstr "ارسل"
51288
51289 #. INPUT type=submit
51290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edi_ean.tt:29
51291 msgid "Send EDI order"
51292 msgstr "إرسال طلب EDI "
51293
51294 #. INPUT type=submit
51295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:321
51296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
51297 #, c-format
51298 msgid "Send email"
51299 msgstr "إرسال بريد الكتروني"
51300
51301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:36
51302 #, c-format
51303 msgid "Send list"
51304 msgstr "ارسال القائمة"
51305
51306 #. INPUT type=submit name=submit
51307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:192
51308 msgid "Send notification"
51309 msgstr "إرسال الإشعار"
51310
51311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:61
51312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:108
51313 #, c-format
51314 msgid "Send to"
51315 msgstr "ارسل إلى"
51316
51317 #. INPUT type=submit
51318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:135
51319 msgid "Send to Mana KB"
51320 msgstr "إرسال إلى قاعدة معرفة مانا"
51321
51322 #. A
51323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:963
51324 msgid "Send visible items to batch item deletion"
51325 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى حذف المواد بالدفعة"
51326
51327 #. A
51328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:960
51329 msgid "Send visible items to batch item modification"
51330 msgstr "إرسال المواد المرئية إلى تعديل المواد بالدفعة"
51331
51332 #. A
51333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:951
51334 msgid "Send visible records to a list"
51335 msgstr "إرسال التسجيلات المرئية إلى قائمة"
51336
51337 #. A
51338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:948
51339 msgid "Send visible records to batch record deletion"
51340 msgstr "إرسال التسجيلات المرئية إلى حذف التسجيلات بالدفعة"
51341
51342 #. A
51343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:945
51344 msgid "Send visible records to batch record modification"
51345 msgstr "إرسال التسجيلات المرئية إلى تعديل التسجيلات بالدفعة"
51346
51347 #. A
51348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:972
51349 msgid "Send visible results to batch patron modification"
51350 msgstr "إرسال النتائج المرئية إلى تعديل المستفيد بالدفعة"
51351
51352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:23
51353 #, c-format
51354 msgid "Sending your cart"
51355 msgstr "إرسال إلى صندوق الكتب الخاص بك"
51356
51357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:21
51358 #, c-format
51359 msgid "Sending your list"
51360 msgstr "أرسل قائمتك"
51361
51362 #. For the first occurrence,
51363 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
51364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:9
51365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:29
51366 #, c-format
51367 msgid "Sent notices for %s"
51368 msgstr "أرسل الإخطارات ل %s"
51369
51370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:67
51371 #, fuzzy, c-format
51372 msgid "Sent to"
51373 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
51374
51375 #. SCRIPT
51376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51377 msgid "Sep"
51378 msgstr "Sep"
51379
51380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:27
51381 #, c-format
51382 msgid "Separate keys using a hyphen \"-\""
51383 msgstr "قم بفصل المفاتيح بواسطة علامة الوصل \"-\""
51384
51385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:142
51386 #, c-format
51387 msgid "Separate multiple filenames by commas."
51388 msgstr "قم بفصل أسماء الملف المتعددة بواسطة الفاصلة."
51389
51390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:131
51391 #, c-format
51392 msgid ""
51393 "Separate options by commas. Example: sru=get,sru_version=1.1. See also "
51394 "http://www.indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51395 msgstr ""
51396 "فضل الخيارات بفواصل. مثال: sru=get,sru_version=1.1. See also http://www."
51397 "indexdata.com/yaz/doc/zoom.html."
51398
51399 #. SCRIPT
51400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
51401 msgid "Separator must be / in field %s"
51402 msgstr "الفاصل يجب أن يكون  / في حقل %s"
51403
51404 #. For the first occurrence,
51405 #. SCRIPT
51406 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
51407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:145
51408 #, c-format
51409 msgid "September"
51410 msgstr "ايلول"
51411
51412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:176
51413 #, c-format
51414 msgid "Serial"
51415 msgstr "دورية"
51416
51417 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-menu.inc:5
51418 #, c-format
51419 msgid "Serial collection"
51420 msgstr "مجموعة الدورية"
51421
51422 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
51423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
51424 #, c-format
51425 msgid "Serial collection #%s"
51426 msgstr "مجموعة الدورية #%s"
51427
51428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:28
51429 #, c-format
51430 msgid "Serial collection information for "
51431 msgstr "معلومات عن مجموعة الدورية "
51432
51433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:95
51434 #, c-format
51435 msgid "Serial edition "
51436 msgstr "طبعة الدورية"
51437
51438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:236
51439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:238
51440 #, c-format
51441 msgid "Serial enumeration / chronology"
51442 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
51443
51444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:252
51445 #, c-format
51446 msgid "Serial enumeration:"
51447 msgstr "رقم الدورية:"
51448
51449 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:105
51450 #, c-format
51451 msgid "Serial enumeraton/chronology"
51452 msgstr "ترقيم/ تسلسل الدورية"
51453
51454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:111
51455 #, c-format
51456 msgid "Serial number:"
51457 msgstr "رقم الدورية:"
51458
51459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:106
51460 #, c-format
51461 msgid "Serial receipt creates an item record."
51462 msgstr "استلام الدورية ينشئ تسجيلة مادة"
51463
51464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:108
51465 #, c-format
51466 msgid "Serial receipt does not create an item record."
51467 msgstr "استلام الدورية لا ينشئ تسجيلة مادة"
51468
51469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:162
51470 #, c-format
51471 msgid "Serial receive"
51472 msgstr "إستلام الدورية"
51473
51474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:10
51475 #, c-format
51476 msgid "Serial subscription: search for vendor "
51477 msgstr "الاشتراك بالدورية: البحث عن المزود"
51478
51479 #. For the first occurrence,
51480 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.serial | $raw 
51481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:107
51482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:113
51483 #, c-format
51484 msgid "Serial: %s "
51485 msgstr "الدورية: %s "
51486
51487 #. A
51488 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:16
51489 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:26
51490 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:45
51491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tt:13
51492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:13
51493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:86
51494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:22
51495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:15
51496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:12
51497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:15
51498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:27
51499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tt:11
51500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:19
51501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:9
51502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:16
51503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:22
51504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:17
51505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:206
51506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:53
51507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:97
51508 #, c-format
51509 msgid "Serials"
51510 msgstr "الدوريات"
51511
51512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:116
51513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:170
51514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:322
51515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:324
51516 #, c-format
51517 msgid "Serials (new issue)"
51518 msgstr "الدوريات (عدد جديد)"
51519
51520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:232
51521 #, c-format
51522 msgid "Serials planning"
51523 msgstr "تخطيط الدوريات"
51524
51525 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:584
51526 #, c-format
51527 msgid "Serials receiving "
51528 msgstr "استلام الدوريات"
51529
51530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:24
51531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:25
51532 #, c-format
51533 msgid "Serials subscriptions"
51534 msgstr "اشتراكات الدوريات"
51535
51536 #. %1$s:  total | html 
51537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:210
51538 #, c-format
51539 msgid "Serials subscriptions (%s found)"
51540 msgstr "اشتراكات الدوريات (%s العثور على)"
51541
51542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:212
51543 #, c-format
51544 msgid "Serials subscriptions search"
51545 msgstr "بحث اشتراكات الدوريات"
51546
51547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:208
51548 #, c-format
51549 msgid "Serials tables"
51550 msgstr "جداول الدوريات"
51551
51552 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:21
51553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:360
51554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:361
51555 #, c-format
51556 msgid "Series"
51557 msgstr "السلاسل"
51558
51559 #. For the first occurrence,
51560 #. SCRIPT
51561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
51562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:56
51563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:57
51564 #, c-format
51565 msgid "Series title"
51566 msgstr "عنوان السلاسل"
51567
51568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:41
51569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:193
51570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:196
51571 #, c-format
51572 msgid "Series: "
51573 msgstr "السلاسل:"
51574
51575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:121
51576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:79
51577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:106
51578 #, c-format
51579 msgid "Server"
51580 msgstr "مخدم"
51581
51582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:24
51583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:36
51584 #, c-format
51585 msgid "Server information"
51586 msgstr "معلومات المخدم"
51587
51588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:58
51589 #, c-format
51590 msgid "Server name: "
51591 msgstr "اسم الخادم:"
51592
51593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:137
51594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:218
51595 #, c-format
51596 msgid "Servers:"
51597 msgstr "خوادم:"
51598
51599 #. %1$s:  IF memcached_servers 
51600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:77
51601 #, c-format
51602 msgid "Servers: %s"
51603 msgstr "خوادم: %s"
51604
51605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:25
51606 #, c-format
51607 msgid "Session timed out, please log in again"
51608 msgstr "انتهى وقت الجلسة ،الرجاء إعادة الدخول مرة أخرى"
51609
51610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:33
51611 #, c-format
51612 msgid "Session timed out."
51613 msgstr "انتهى وقت الجلسة"
51614
51615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:172
51616 #, c-format
51617 msgid "Set all funds to zero"
51618 msgstr "ضبط كل التمويلات إلى الصفر"
51619
51620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:101
51621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:275
51622 #, c-format
51623 msgid "Set back to"
51624 msgstr "أعد الضبط"
51625
51626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:425
51627 #, c-format
51628 msgid "Set back to: "
51629 msgstr "أعد الضبط إلى:"
51630
51631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:338
51632 #, c-format
51633 msgid "Set basket group"
51634 msgstr "ضبط مجموعة السلة"
51635
51636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:71
51637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:69
51638 #, c-format
51639 msgid "Set by"
51640 msgstr "الفرز بواسطة"
51641
51642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
51643 #, c-format
51644 msgid "Set due date to expiry:"
51645 msgstr "اضبط تاريخ الاستحقاق لانتهاء الصلاحية:"
51646
51647 #. IMG
51648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:176
51649 msgid "Set geolocation"
51650 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي"
51651
51652 #. IMG
51653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:203
51654 msgid "Set geolocation for %s"
51655 msgstr "ضبط الموقع الجغرافي لـ %s"
51656
51657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:46
51658 #, c-format
51659 msgid "Set inventory date to:"
51660 msgstr "اضبط تاريخ الجرد:"
51661
51662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:18
51663 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:35
51664 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:47
51665 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:113
51666 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:118
51667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:255
51668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:33
51669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:17
51670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:58
51671 #, c-format
51672 msgid "Set library"
51673 msgstr "اضبط المكتبة"
51674
51675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:49
51676 #, c-format
51677 msgid "Set notice/status triggers for overdue items"
51678 msgstr "اضبط مشغل الإشعار/الحالة للتنبيه عن المواد المتأخرة"
51679
51680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:439
51681 #, c-format
51682 msgid "Set notice/status triggers for overdue items "
51683 msgstr "ضبط محفزات الحالة/الإخطارات للمواد المتأخرة"
51684
51685 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:49
51686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
51687 #, c-format
51688 msgid "Set permissions"
51689 msgstr "اضبط الصلاحيات"
51690
51691 #. %1$s:  patron.surname | html 
51692 #. %2$s:  patron.firstname | html 
51693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:28
51694 #, c-format
51695 msgid "Set permissions for %s, %s"
51696 msgstr "ضبط الصلاحيات لـ %s, %s"
51697
51698 #. INPUT type=submit name=submit
51699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:121
51700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:125
51701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:159
51702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:192
51703 msgid "Set status"
51704 msgstr "ضبط الحالة"
51705
51706 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/modals/serials_multi_receiving.inc:14
51707 #, c-format
51708 msgid "Set the date received to today?"
51709 msgstr "ضبط تاريخ الاستلام إلى تاريخ اليوم؟"
51710
51711 #. IMG
51712 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:182
51713 msgid "Set to lowest priority"
51714 msgstr "ضبط إلى أدنى أولوية"
51715
51716 #. For the first occurrence,
51717 #. SCRIPT
51718 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
51719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:387
51720 #, c-format
51721 msgid "Set to patron"
51722 msgstr "ضبط إلى المستفيد"
51723
51724 #. INPUT type=submit
51725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:204
51726 msgid "Set up some of Koha's basic requirements"
51727 msgstr "تنصيب بعض متطلبات كوها الأساسية"
51728
51729 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:19
51730 #, c-format
51731 msgid "Set user permissions"
51732 msgstr "قم بضبط صلاحيات المستخدم"
51733
51734 #. BUTTON
51735 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:82
51736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:287
51737 #, c-format
51738 msgid "Set virtual keyboard layout"
51739 msgstr "ضبط تخطيط لوحة المفاتيح الافتراضية"
51740
51741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:45
51742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:591
51743 #, c-format
51744 msgid "Settings "
51745 msgstr "الإعدادات"
51746
51747 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:89
51748 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
51749 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
51750 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:213
51751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
51752 #, c-format
51753 msgid "Share"
51754 msgstr "مشاركة"
51755
51756 #. %1$s:  bibliotitle | html 
51757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:131
51758 #, c-format
51759 msgid "Share %s to Mana"
51760 msgstr "مشاركة %s إلى مانا"
51761
51762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:36
51763 #, c-format
51764 msgid "Share anonymous usage statistics with the Koha community?"
51765 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام بدون تعريف الهوية مع مجتمع كوها؟"
51766
51767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:231
51768 #, c-format
51769 msgid "Share content (subscriptions, reports) with the Koha community"
51770 msgstr "مشاركة المحتوى (الاشتراكات، التقارير) مع مجتمع كوها"
51771
51772 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:146
51773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:230
51774 #, c-format
51775 msgid "Share content with Mana KB"
51776 msgstr "مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا"
51777
51778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:28
51779 #, c-format
51780 msgid "Share content with Mana KB?"
51781 msgstr "مشاركة المحتوى مع قاعدة معرفة مانا؟"
51782
51783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:42
51784 #, c-format
51785 msgid "Share content with the Koha community using Mana KB"
51786 msgstr "مشاركة المحتوى مع مجتمع كوها باستخدام قاعدة معرفة مانا"
51787
51788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:58
51789 #, c-format
51790 msgid "Share my Koha usage statistics: "
51791 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي لكوها"
51792
51793 #. A
51794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:70
51795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:72
51796 msgid ""
51797 "Share the subscription with other libraries. Your email address will be "
51798 "associated to your sharing."
51799 msgstr ""
51800 "مشاركة الاشتراك مع المكتبات الأخرى. سيتم ربط عنوان بريدك الإلكتروني بمشاركتك."
51801
51802 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:143
51803 #, c-format
51804 msgid "Share usage statistics"
51805 msgstr "مشاركة إحصائيات الاستخدام"
51806
51807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:7
51808 #, c-format
51809 msgid "Share with Mana"
51810 msgstr "مشاركة مع مانا"
51811
51812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:227
51813 #, c-format
51814 msgid ""
51815 "Share with the Koha community the usage statistics of your Koha installation."
51816 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدام تثبيت كوها الخاص بك مع مجتمع كوها"
51817
51818 #. A
51819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:338
51820 msgid "Share your report with Mana Knowledge Base"
51821 msgstr "مشاركة تقريرك مع قاعدة معرفة مانا"
51822
51823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:226
51824 #, c-format
51825 msgid "Share your usage statistics"
51826 msgstr "مشاركة إحصائيات استخدامي"
51827
51828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:35
51829 #, c-format
51830 msgid "Shared"
51831 msgstr "مشاركة"
51832
51833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:56
51834 #, c-format
51835 msgid "Shared:"
51836 msgstr "مشاركة:"
51837
51838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:64
51839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:66
51840 #, c-format
51841 msgid "Sharp (#)"
51842 msgstr "العلامة (#)"
51843
51844 #. SCRIPT
51845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
51846 msgid "Sharpen"
51847 msgstr "الحدة"
51848
51849 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:77
51850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:423
51851 #, c-format
51852 msgid "Shelving control number"
51853 msgstr "رقم تحكم الترفيف"
51854
51855 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:95
51856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:101
51857 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:103
51858 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:12
51859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:21
51860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
51861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
51862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:180
51863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:791
51864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:204
51865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:199
51866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:134
51867 #, c-format
51868 msgid "Shelving location"
51869 msgstr "موقع الرف"
51870
51871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:67
51872 #, c-format
51873 msgid "Shelving location (items.location) is: "
51874 msgstr "موقع الترفيف (items.location)  هو:"
51875
51876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:397
51877 #, c-format
51878 msgid ""
51879 "Shelving location (usually appears when adding or editing an item). LOC maps "
51880 "to items.location in the Koha database."
51881 msgstr ""
51882 "موقع الرفوف ( يظهر عادة عند إضافة أو تحرير مادة). يقوم LOC بالتخطيط إلى "
51883 "مواقع المادة في قاعدة بيانات كوها."
51884
51885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:25
51886 #, c-format
51887 msgid "Shelving location selected: "
51888 msgstr "موقع الترفيف المختار:"
51889
51890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:95
51891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:63
51892 #, c-format
51893 msgid "Shelving location:"
51894 msgstr "موقع الترفيف:"
51895
51896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:103
51897 #, c-format
51898 msgid "Shelving location: "
51899 msgstr "موقع الترفيف:"
51900
51901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:56
51902 #, c-format
51903 msgid "Shibboleth login failed"
51904 msgstr "لقد فشل تسجيل دخول شيبوليث Shibboleth "
51905
51906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:30
51907 #, c-format
51908 msgid "Shift is \"Shift\""
51909 msgstr "Shift هو \"Shift\""
51910
51911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
51912 #, c-format
51913 msgid "Shipment cost"
51914 msgstr "تكفة الشحنة"
51915
51916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:119
51917 #, c-format
51918 msgid "Shipment cost:"
51919 msgstr "تكلفة الشحن:"
51920
51921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:37
51922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:105
51923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:232
51924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:36
51925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:193
51926 #, c-format
51927 msgid "Shipment date"
51928 msgstr "تاريخ الشحن"
51929
51930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:194
51931 #, c-format
51932 msgid "Shipment date reverse"
51933 msgstr "تاريخ الشحن معكوس"
51934
51935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:42
51936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:113
51937 #, c-format
51938 msgid "Shipment date:"
51939 msgstr "تاريخ الشحن:"
51940
51941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:148
51942 #, c-format
51943 msgid "Shipment date: "
51944 msgstr "تاريخ الشحن:"
51945
51946 #. %1$s:  IF shipmentdateto 
51947 #. %2$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
51948 #. %3$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
51949 #. %4$s:  ELSE 
51950 #. %5$s:  shipmentdatefrom | $KohaDates 
51951 #. %6$s:  END 
51952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:149
51953 #, c-format
51954 msgid "Shipment date: %s From %s To %s %s All since %s %s "
51955 msgstr "تاريخ الشحن: %s من %s إلى %s %s الكل منذ %s %s "
51956
51957 #. %1$s:  shipmentdateto | $KohaDates 
51958 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:159
51959 #, c-format
51960 msgid "Shipment date: All until %s "
51961 msgstr "تاريخ الشحن: الكل حتى %s "
51962
51963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:94
51964 #, c-format
51965 msgid "Shipping cost for invoice "
51966 msgstr "تكلفة الشحن للفاتورة"
51967
51968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:48
51969 #, c-format
51970 msgid "Shipping cost:"
51971 msgstr "تكلفة الشحن:"
51972
51973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:153
51974 #, c-format
51975 msgid "Shipping cost: "
51976 msgstr "تكلفة الشحن"
51977
51978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:52
51979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:157
51980 #, c-format
51981 msgid "Shipping fund: "
51982 msgstr "تمويل الشحن:"
51983
51984 #. For the first occurrence,
51985 #. SCRIPT
51986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
51987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:308
51988 #, c-format
51989 msgid "Shortcut"
51990 msgstr "اختصار"
51991
51992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/adveditorshortcuts.tt:42
51993 #, c-format
51994 msgid "Shortcut keys"
51995 msgstr "مفاتيح الاختصارات"
51996
51997 #. %1$s:  alert.HIGHHOLDS.returndate | $KohaDates 
51998 #. %2$s:  alert.HIGHHOLDS.duration  | html 
51999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:72
52000 #, c-format
52001 msgid "Shortened due date would have been %s (%s days)."
52002 msgstr "يمكن أن يكون تاريخ الاستحقاق المقصر  %s (%s أيام)."
52003
52004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:115
52005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:332
52006 #, c-format
52007 msgid "Show"
52008 msgstr "إظهار"
52009
52010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:199
52011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:226
52012 #, c-format
52013 msgid "Show MARC"
52014 msgstr "عرض مارك"
52015
52016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:598
52017 #, c-format
52018 msgid "Show MARC tag documentation links"
52019 msgstr "إظهار روابط علامة مارك الموثقة"
52020
52021 #. SCRIPT
52022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52023 msgid "Show Mana results"
52024 msgstr "عرض نتائج مانا"
52025
52026 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:106
52027 #, c-format
52028 msgid "Show SQL code"
52029 msgstr "إظهار رمز SQL"
52030
52031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:48
52032 #, c-format
52033 msgid "Show active baskets only"
52034 msgstr "عرض السلات النشطة فقط"
52035
52036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:228
52037 #, c-format
52038 msgid "Show active funds only"
52039 msgstr "أظهر الميزانية الفعالة فقط"
52040
52041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52042 #, c-format
52043 msgid "Show active vendors only"
52044 msgstr "أإظهار المزودين النشطين فقط"
52045
52046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:238
52047 #, c-format
52048 msgid "Show actual/estimated values"
52049 msgstr "أظهر القيم الفعلية/ التقديرية"
52050
52051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:372
52052 #, c-format
52053 msgid "Show advanced pattern"
52054 msgstr "إظهار النمط المتقدم"
52055
52056 #. A
52057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:109
52058 msgid "Show advanced search (Ctrl-Alt-S)"
52059 msgstr "عرض البحث المتقدم (Ctrl-Alt-S)"
52060
52061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:34
52062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:61
52063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:115
52064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:119
52065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:58
52066 #, c-format
52067 msgid "Show all"
52068 msgstr "عرض الكل"
52069
52070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52071 #, c-format
52072 msgid "Show all active baskets"
52073 msgstr "إظهار كل السلات النشطة"
52074
52075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:50
52076 #, c-format
52077 msgid "Show all baskets"
52078 msgstr "عرض كل السلات"
52079
52080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52083 #, c-format
52084 msgid "Show all columns"
52085 msgstr "أظهر جميع الأعمدة"
52086
52087 #. SCRIPT
52088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:187
52089 #, fuzzy
52090 msgid "Show all credit types"
52091 msgstr "عرض كل أنواع الأرصدة المدينة"
52092
52093 #. SCRIPT
52094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:211
52095 msgid "Show all debit types"
52096 msgstr "عرض كل أنواع الأرصدة المدينة"
52097
52098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:242
52099 #, c-format
52100 msgid "Show all details "
52101 msgstr "عرض كل التفاصيل"
52102
52103 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52104 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:47
52105 #, c-format
52106 msgid "Show all items"
52107 msgstr "أظهر جميع المواد"
52108
52109 #. For the first occurrence,
52110 #. %1$s:  hiddencount | html 
52111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:498
52112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:685
52113 #, c-format
52114 msgid "Show all items (%s hidden)"
52115 msgstr "أظهر جميع المواد (%s المخفية)"
52116
52117 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:382
52118 #, c-format
52119 msgid "Show all orders"
52120 msgstr "إظهار كل الطلبيات"
52121
52122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52123 #, c-format
52124 msgid "Show all suggestions"
52125 msgstr "عرض كل الاقتراحات"
52126
52127 #. SCRIPT
52128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:308
52129 msgid "Show all transactions"
52130 msgstr "عرض كل العمليات"
52131
52132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:53
52133 #, c-format
52134 msgid "Show all vendors"
52135 msgstr "إظهار كل المزودين"
52136
52137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:205
52138 #, c-format
52139 msgid "Show any items currently checked out:"
52140 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
52141
52142 #. %1$s:  booksellername | html 
52143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:189
52144 #, c-format
52145 msgid "Show baskets for vendor %s"
52146 msgstr "إظهار السلات للمزودين %s"
52147
52148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
52149 #, c-format
52150 msgid "Show biblio"
52151 msgstr "إظهار التسجيلة البيليوغرافية"
52152
52153 #. SCRIPT
52154 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52155 msgid "Show blocks"
52156 msgstr "عرض الكتل"
52157
52158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:107
52159 #, c-format
52160 msgid "Show brief form"
52161 msgstr "إظهار النموذج المختصر"
52162
52163 #. SCRIPT
52164 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52165 msgid "Show caption"
52166 msgstr "عرض التسمية"
52167
52168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:198
52169 #, c-format
52170 msgid "Show category: "
52171 msgstr "إظهار الفئة:"
52172
52173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:862
52174 #, c-format
52175 msgid "Show chart"
52176 msgstr "عرض الرسم البياني"
52177
52178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:6
52179 #, c-format
52180 msgid "Show checkouts"
52181 msgstr "عرض الإعارات"
52182
52183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:505
52184 #, c-format
52185 msgid "Show checkouts to guarantor"
52186 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
52187
52188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:539
52189 #, c-format
52190 msgid "Show checkouts to guarantors"
52191 msgstr "عرض الإعارات للضامن"
52192
52193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
52194 #, fuzzy, c-format
52195 msgid "Show collapsed fields:"
52196 msgstr "أظهر جميع المواد"
52197
52198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:68
52199 #, c-format
52200 msgid "Show details"
52201 msgstr "عرض التفاصيل"
52202
52203 #. SCRIPT
52204 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52205 msgid "Show fields verbatim"
52206 msgstr "عرض الحقول حرفيا"
52207
52208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:514
52209 #, c-format
52210 msgid "Show fines to guarantor"
52211 msgstr "عرض الغرامات للضامن"
52212
52213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:554
52214 #, c-format
52215 msgid "Show fines to guarantors"
52216 msgstr "عرض الغرامات للضامن"
52217
52218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:106
52219 #, c-format
52220 msgid "Show full form"
52221 msgstr "إظهار النموذج الكامل"
52222
52223 #. SCRIPT
52224 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52225 msgid "Show help for this tag"
52226 msgstr "عرض المساعدة لهذا الوسم"
52227
52228 #. SCRIPT
52229 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52230 msgid "Show helpers for fixed and coded fields"
52231 msgstr "عرض المساعدات للحقول الثابتة والمرمزة"
52232
52233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:75
52234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:60
52235 #, c-format
52236 msgid "Show inactive budgets"
52237 msgstr "عرض الميزانيات غير النشطة"
52238
52239 #. SCRIPT
52240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52241 msgid "Show invisible characters"
52242 msgstr "عرض الأحرف غير المرئية"
52243
52244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:73
52245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:62
52246 #, c-format
52247 msgid "Show less"
52248 msgstr "عرض أقل"
52249
52250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:326
52251 #, c-format
52252 msgid "Show matching titles"
52253 msgstr "عرض العناوين المطابقة"
52254
52255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:69
52256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:59
52257 #, c-format
52258 msgid "Show more"
52259 msgstr "أظهر المزيد"
52260
52261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:219
52262 #, c-format
52263 msgid "Show my funds only"
52264 msgstr "أظهر ميزانيتي فقط"
52265
52266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:415
52267 #, c-format
52268 msgid "Show my funds only:"
52269 msgstr "أظهر تمويلاتي فقط:"
52270
52271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:25
52272 #, c-format
52273 msgid "Show only mine"
52274 msgstr "عرض الخاص بي فقط"
52275
52276 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:27
52277 #, c-format
52278 msgid "Show only renewed "
52279 msgstr "عرض المتجدد فقط"
52280
52281 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:27
52282 #, c-format
52283 msgid "Show only subscriptions "
52284 msgstr "عرض الاشتراكات فقط"
52285
52286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:106
52287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:238
52288 #, c-format
52289 msgid "Show subscriptions"
52290 msgstr "عرض الاشتراكات"
52291
52292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:600
52293 #, c-format
52294 msgid "Show tags"
52295 msgstr "عرض الوسوم"
52296
52297 #. BUTTON
52298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:666
52299 msgid "Show the last checkin message"
52300 msgstr "عرض آخر رسالة رد"
52301
52302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:90
52303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:169
52304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:46
52305 #, c-format
52306 msgid "Show/hide columns:"
52307 msgstr "إظهار/إخفاء الأعمدة:"
52308
52309 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:9
52310 #, c-format
52311 msgid "Showing only available items"
52312 msgstr "عرض المواد متوفرة حاليا فقط"
52313
52314 #. %1$s:  current_page | html 
52315 #. %2$s:  total_pages | html 
52316 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:212
52317 #, c-format
52318 msgid "Showing page %s of %s"
52319 msgstr "عرض صفحة %s من %s"
52320
52321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:129
52322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:132
52323 #, c-format
52324 msgid "Shown"
52325 msgstr "معروض"
52326
52327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:649
52328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:698
52329 #, c-format
52330 msgid "Shows on transit slips"
52331 msgstr "عرض على شريط النقل"
52332
52333 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:168
52334 #, c-format
52335 msgid "Simple DC-RDF"
52336 msgstr "DC-RDF بسيط"
52337
52338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:94
52339 #, c-format
52340 msgid "Since"
52341 msgstr "منذ"
52342
52343 #. SCRIPT
52344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
52345 msgid "Single holiday: %s"
52346 msgstr "عطلة مفردة: %s"
52347
52348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:61
52349 #, c-format
52350 msgid "SingleBranchMode is ON."
52351 msgstr "SingleBranchMode فعال."
52352
52353 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:137
52354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:157
52355 #, c-format
52356 msgid "Size"
52357 msgstr "الحجم"
52358
52359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:30
52360 #, c-format
52361 msgid "Size (bytes)"
52362 msgstr "الحجم (بايت)"
52363
52364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:91
52365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:100
52366 #, c-format
52367 msgid "Skip issue number"
52368 msgstr "تخطي رقم العدد"
52369
52370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:143
52371 #, c-format
52372 msgid "Skip items on hold awaiting pickup: "
52373 msgstr "تخطي المواد المحجوزة في انتظار الالتقاط:"
52374
52375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:135
52376 #, c-format
52377 msgid "Skip items on loan: "
52378 msgstr "تخطي المواد المعارة:"
52379
52380 # 1
52381 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:4
52382 #, c-format
52383 msgid "Slash separated text (.csv)"
52384 msgstr "نص مفصول بعلامة مائلة (.csv)"
52385
52386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:328
52387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:330
52388 #, c-format
52389 msgid "Slip"
52390 msgstr "الشريط"
52391
52392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:67
52393 #, c-format
52394 msgid "Small text"
52395 msgstr "نص صغير"
52396
52397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:135
52398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:137
52399 #, c-format
52400 msgid "Society or association"
52401 msgstr "المجتمع أو الجمعية"
52402
52403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:60
52404 #, c-format
52405 msgid "Some Perl modules are missing. "
52406 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
52407
52408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:72
52409 #, fuzzy, c-format
52410 msgid "Some Perl modules require upgrade. "
52411 msgstr "بعض أنظمة بيرل الفرعية مفقودة."
52412
52413 #. SCRIPT
52414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
52415 msgid "Some budgets are not defined in item records"
52416 msgstr "لم يتم تعريف بعض الميزانيات في تسجيلات المادة"
52417
52418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:213
52419 #, c-format
52420 msgid ""
52421 "Some examples of compatible price fields include \"$9.99\", \"9.99 USD\", "
52422 "\"$9.99 USD\", \"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". These "
52423 "examples assume USD is the active currency. "
52424 msgstr ""
52425 "بعض أمثلة حقول السعر المتوافقة تشمل\"$9.99\", \"9.99 USD\", \"$9.99 USD\", "
52426 "\"9.99 USD (10.00 CAN)\", \"$9.99 USD (paperback)\". تفترض هذه الأمثلة أن "
52427 "الدولار الأمريكي هو العملة النشطة"
52428
52429 #. SCRIPT
52430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
52431 msgid "Some fields are not valid:"
52432 msgstr "بعض الحقول غير صحيحة:"
52433
52434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:196
52435 #, c-format
52436 msgid ""
52437 "Some of your tables have problems with their auto_increment values which may "
52438 "lead to data loss."
52439 msgstr ""
52440 "تواجه بعض جداولك مشكلات مع قيم auto_increment الخاصة بها مما قد يؤدي إلى "
52441 "فقدان البيانات."
52442
52443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:16
52444 #, c-format
52445 msgid ""
52446 "Some or all of the barcodes in the range you have selected have no "
52447 "corresponding items."
52448 msgstr ""
52449
52450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
52451 #, c-format
52452 msgid ""
52453 "Some patrons have requested a privacy on returning item but the "
52454 "AnonymousPatron pref is not set correctly. Set it to a valid borrower number "
52455 "if you want that this feature works correctly."
52456 msgstr ""
52457 "قام بعض المستفيدين بطلب خصوصية على إعادة المواد لكن لم يتم ضبط "
52458 "AnonymousPatron  بشكل صحيح. قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في عمل "
52459 "هذه الخاصية بشكل صحيح"
52460
52461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:389
52462 #, c-format
52463 msgid ""
52464 "Some records have not been automatically added because they match an "
52465 "existing record in your catalog:"
52466 msgstr "لم تتم إضافة بعض التسجيلات تلقائيا لأنها تطابق تسجيلة حالية في فهرسك:"
52467
52468 #. %1$s:  bad_yaml_prefs.join(', ') | html 
52469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
52470 #, c-format
52471 msgid "Some system preferences have badly formatted YAML content: %s "
52472 msgstr "بعض تفضيلات النظام بها محتوى YAML سيء التنسيق: %s "
52473
52474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:64
52475 #, fuzzy, c-format
52476 msgid "Something went wrong when creating the patron. Check the logs."
52477 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
52478
52479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:66
52480 #, c-format
52481 msgid "Something went wrong when updating the patron. Check the logs."
52482 msgstr ""
52483
52484 #. SCRIPT
52485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52486 #, fuzzy
52487 msgid "Something went wrong, cannot save"
52488 msgstr "%s لقد حدث خطأ ما. %s"
52489
52490 #. SCRIPT
52491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
52492 msgid "Something went wrong. Unable to create a new numbering pattern."
52493 msgstr "لقد حدث خطأ ما. غير قادر على إنشاء نمط ترقيم جديد."
52494
52495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:139
52496 #, c-format
52497 msgid "Sorry, but there are no results for your search."
52498 msgstr "عفواً، لا توجد أي نتائج لبحثك."
52499
52500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:95
52501 #, c-format
52502 msgid "Sorry, the CAS login failed."
52503 msgstr "عذرا، لقد فشل تسجيل دخول CAS"
52504
52505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:88
52506 #, c-format
52507 msgid "Sorry, there is no result for your search."
52508 msgstr "عفواً، لا توجد نتائج لبحثك."
52509
52510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:233
52511 #, c-format
52512 msgid "Sorry, your request had no results."
52513 msgstr "عذرا، لا توجد نتائج لطلبك"
52514
52515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:192
52516 #, c-format
52517 msgid "Sort "
52518 msgstr "فرز"
52519
52520 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:50
52521 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:55
52522 #, c-format
52523 msgid "Sort 1"
52524 msgstr "فرز 1"
52525
52526 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:51
52527 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:56
52528 #, c-format
52529 msgid "Sort 2"
52530 msgstr "فرز 2"
52531
52532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:350
52533 #, c-format
52534 msgid "Sort by"
52535 msgstr "الفرز حسب"
52536
52537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:191
52538 #, c-format
52539 msgid "Sort by :"
52540 msgstr "الفرز حسب :"
52541
52542 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:119
52543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:286
52544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:73
52545 #, c-format
52546 msgid "Sort by: "
52547 msgstr "الفرز حسب:"
52548
52549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:524
52550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:85
52551 #, c-format
52552 msgid "Sort field 1:"
52553 msgstr "فرز الحقل 1:"
52554
52555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:530
52556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-brief.tt:86
52557 #, c-format
52558 msgid "Sort field 2:"
52559 msgstr "فرز الحقل 2:"
52560
52561 #. SCRIPT
52562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
52563 msgid "Sort routine missing"
52564 msgstr "فرز المفقودات الروتينية"
52565
52566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:290
52567 #, c-format
52568 msgid "Sort this list by: "
52569 msgstr "فرز هذه القائمة حسب:"
52570
52571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:216
52572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:158
52573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:174
52574 #, c-format
52575 msgid "Sort1"
52576 msgstr "فرز1"
52577
52578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:231
52579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:173
52580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:191
52581 #, c-format
52582 msgid "Sort2"
52583 msgstr "فرز2"
52584
52585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:266
52586 #, c-format
52587 msgid "Sortable"
52588 msgstr "قابل للفرز"
52589
52590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:284
52591 #, c-format
52592 msgid "Sorting"
52593 msgstr "فرز"
52594
52595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:319
52596 #, c-format
52597 msgid "Sorting routine"
52598 msgstr "روتين الفرز"
52599
52600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:89
52601 #, c-format
52602 msgid "Sound"
52603 msgstr "صوت"
52604
52605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:37
52606 #, c-format
52607 msgid "Sound: "
52608 msgstr "صوت:"
52609
52610 #. For the first occurrence,
52611 #. SCRIPT
52612 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
52613 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52614 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:5
52615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:41
52616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:54
52617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
52618 #, c-format
52619 msgid "Source"
52620 msgstr "المصدر"
52621
52622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:260
52623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:352
52624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:522
52625 #, c-format
52626 msgid "Source (incoming) record check field"
52627 msgstr "المصدر (الواردة) حقل فحص التسجيلة"
52628
52629 #. SCRIPT
52630 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52631 msgid "Source code"
52632 msgstr "كود المصدر"
52633
52634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:122
52635 #, c-format
52636 msgid "Source in use?"
52637 msgstr "المصدر قيد الاستخدام?"
52638
52639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:39
52640 #, c-format
52641 msgid "Source library:"
52642 msgstr "مصدر المكتبة:"
52643
52644 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:70
52645 #, c-format
52646 msgid "Source of acquisition"
52647 msgstr "مصدر التزويد"
52648
52649 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:79
52650 #, c-format
52651 msgid "Source of classification / shelving scheme"
52652 msgstr "مصدر التصنيف/ مخطط الترفيف"
52653
52654 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record.inc:49
52655 #, c-format
52656 msgid "Source records"
52657 msgstr "مصدر التسجيلات"
52658
52659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:567
52660 #, c-format
52661 msgid "South Taranaki District Council, New Zealand"
52662 msgstr "مجلس مقاطعة جنوب تاراناكي، نيوزيلندا"
52663
52664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:566
52665 #, c-format
52666 msgid "South-East Kansas Library System (SEKLS), USA"
52667 msgstr "نظام مكتبة جنوب شرق كنساس (SEKLS)، الولايات المتحدة"
52668
52669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:69
52670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:71
52671 #, c-format
52672 msgid "Space ( )"
52673 msgstr "فراغ ( )"
52674
52675 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:98
52676 #, c-format
52677 msgid "Space separation between symbol and value: "
52678 msgstr "الفصل بمسافة بين الرمز والقيمة:"
52679
52680 #. SCRIPT
52681 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52682 msgid "Special character"
52683 msgstr "أحرف خاصة"
52684
52685 #. SCRIPT
52686 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52687 msgid "Special characters..."
52688 msgstr "أحرف خاصة..."
52689
52690 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:142
52691 #, c-format
52692 msgid "Special relationship: "
52693 msgstr "علاقة خاصة:"
52694
52695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:438
52696 #, c-format
52697 msgid "Special thanks to the following organizations"
52698 msgstr "شكر خاص للمنظمات التالية"
52699
52700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:192
52701 #, c-format
52702 msgid "Specialized"
52703 msgstr "متخصص"
52704
52705 #. For the first occurrence,
52706 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
52707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:835
52708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:955
52709 #, c-format
52710 msgid "Specify date on which to resume %s: "
52711 msgstr "حدد التاريخ الذي سيتم به الإستئناف %s:  "
52712
52713 #. For the first occurrence,
52714 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
52715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:550
52716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:131
52717 #, c-format
52718 msgid "Specify due date %s: "
52719 msgstr "تحديد تاريخ الرد %s: "
52720
52721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:225
52722 #, c-format
52723 msgid "Specify how the holiday should repeat."
52724 msgstr "تحديد كيفية تكرار العطلات"
52725
52726 #. %1$s:  INCLUDE 'date-format.inc' 
52727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:727
52728 #, c-format
52729 msgid "Specify return date %s: "
52730 msgstr "حدد تاريخ الإعادة %s: "
52731
52732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:709
52733 #, c-format
52734 msgid "Specify the default policy for lost item fees on return. "
52735 msgstr "تحديد السياسة الافتراضية لرسوم المواد المفقودة عند الرد"
52736
52737 #. SCRIPT
52738 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52739 msgid "Spell check"
52740 msgstr "تدقيق إملائي"
52741
52742 #. SCRIPT
52743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52744 msgid "Spellcheck"
52745 msgstr "تدقيق إملائي"
52746
52747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:400
52748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:25
52749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:100
52750 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:96
52751 #, c-format
52752 msgid "Spent"
52753 msgstr "أنفق"
52754
52755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:264
52756 #, c-format
52757 msgid "Spent amount:"
52758 msgstr "المبلغ المدفوع"
52759
52760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:254
52761 #, c-format
52762 msgid "Spine label"
52763 msgstr "لصاقات كعب الكتاب"
52764
52765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:130
52766 #, c-format
52767 msgid "Split call numbers: "
52768 msgstr "تقسيم أرقام الطلب:"
52769
52770 #. SCRIPT
52771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52772 msgid "Split cell"
52773 msgstr "قسم الخلية"
52774
52775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:340
52776 #, c-format
52777 msgid "Splitting routine"
52778 msgstr "روتين التقسيم"
52779
52780 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:232
52781 #, c-format
52782 msgid "Splitting routine: "
52783 msgstr "روتين التقسيم:"
52784
52785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:296
52786 #, c-format
52787 msgid "Splitting rule"
52788 msgstr "قاعدة التقسيم"
52789
52790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:219
52791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:223
52792 #, c-format
52793 msgid "Splitting rule code: "
52794 msgstr "رمز قاعدة التقسيم: "
52795
52796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:140
52797 #, c-format
52798 msgid "Splitting rule: "
52799 msgstr "قاعدة التقسيم:"
52800
52801 #. SCRIPT
52802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
52803 msgid "Spring"
52804 msgstr "الربيع"
52805
52806 #. SCRIPT
52807 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
52808 msgid "Square"
52809 msgstr "مربع"
52810
52811 #. OPTGROUP
52812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:833
52813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:147
52814 #, c-format
52815 msgid "Staff"
52816 msgstr "موظف"
52817
52818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:60
52819 #, c-format
52820 msgid "Staff "
52821 msgstr "الموظفين"
52822
52823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:102
52824 #, c-format
52825 msgid "Staff - Internal note"
52826 msgstr "ملاحظة الموظفين الداخلية"
52827
52828 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:10
52829 #, c-format
52830 msgid "Staff access, allows viewing of catalogue in staff client"
52831 msgstr "وصول الموظفين، يتيح عرض الفهرس في برنامج العميل"
52832
52833 #. A
52834 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:17
52835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:172
52836 #, c-format
52837 msgid "Staff client"
52838 msgstr "عميل الموظفين"
52839
52840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:29
52841 #, c-format
52842 msgid "Staff members are not allowed to access patron's checkout history"
52843 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل إعارة المستفيد"
52844
52845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:30
52846 #, c-format
52847 msgid "Staff members are not allowed to access patron's holds history"
52848 msgstr "غير مسموح للموظفين بالوصول إلى سجل حجوزات المستفيد"
52849
52850 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:80
52851 #, c-format
52852 msgid ""
52853 "Staff members are not allowed to discharge borrowers, nor borrowers to "
52854 "request a discharge."
52855 msgstr "غير مسموح للموظفين بصرف المستعيرين، أو للمستعيرين بطلب الصرف"
52856
52857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:41
52858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:65
52859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:86
52860 #, c-format
52861 msgid "Staff note"
52862 msgstr "ملاحظة الموظف"
52863
52864 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:104
52865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:173
52866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:96
52867 #, c-format
52868 msgid "Staff note:"
52869 msgstr "ملاحظة الموظف:"
52870
52871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:34
52872 #, c-format
52873 msgid "Staff notes"
52874 msgstr "ملاحظات الموظف"
52875
52876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:422
52877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:600
52878 #, c-format
52879 msgid "Staff notes:"
52880 msgstr "ملاحظات الموظف:"
52881
52882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:94
52883 #, c-format
52884 msgid "Stage MARC for import"
52885 msgstr "جهز مارك للاستيراد"
52886
52887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:27
52888 #, c-format
52889 msgid "Stage MARC records"
52890 msgstr "تخطيط تسجيلات مارك"
52891
52892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:70
52893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:219
52894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
52895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:32
52896 #, c-format
52897 msgid "Stage MARC records for import"
52898 msgstr "جهز تسجيلات مارك للاستيراد"
52899
52900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:220
52901 #, fuzzy, c-format
52902 msgid "Stage MARC records into the reservoir"
52903 msgstr "تجهيز تسجيلات مارك في المستودع"
52904
52905 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:544
52906 #, c-format
52907 msgid "Stage MARC records into the reservoir "
52908 msgstr "تجهيز تسجيلات مارك في المستودع"
52909
52910 #. INPUT type=button
52911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:196
52912 msgid "Stage for import"
52913 msgstr "جهز للاستيراد"
52914
52915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:74
52916 #, c-format
52917 msgid "Stage records into the reservoir"
52918 msgstr "جهز التسجيلات إلى داخل المستودع"
52919
52920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:332
52921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
52922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:394
52923 #, c-format
52924 msgid "Staged"
52925 msgstr "مجهز"
52926
52927 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:97
52928 #, c-format
52929 msgid "Staged MARC management"
52930 msgstr "إدارة تجهيز مارك"
52931
52932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:224
52933 #, c-format
52934 msgid "Staged MARC record management"
52935 msgstr "إدارة تسجيلات مارك المجهزة"
52936
52937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:110
52938 #, c-format
52939 msgid "Staged:"
52940 msgstr "مجهز:"
52941
52942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:89
52943 #, c-format
52944 msgid "Stages"
52945 msgstr "مراحل"
52946
52947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:406
52948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:36
52949 #, c-format
52950 msgid "Stages &amp; duration in days"
52951 msgstr "المراحل &amp; المدة بالأيام"
52952
52953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:230
52954 #, c-format
52955 msgid "Stages can be re-ordered by using the "
52956 msgstr "يمكن إعادة ترتيب المراحل باستخدام"
52957
52958 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:3
52959 #, c-format
52960 msgid "Standard"
52961 msgstr "معيار"
52962
52963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:46
52964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:101
52965 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:43
52966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:62
52967 #, c-format
52968 msgid "Standard ID: "
52969 msgstr "معرف المعيار:"
52970
52971 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:107
52972 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:109
52973 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:113
52974 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:115
52975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:33
52976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:34
52977 #, c-format
52978 msgid "Standard number"
52979 msgstr "الرقم المعياري"
52980
52981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:184
52982 #, c-format
52983 msgid "Standard number:"
52984 msgstr "الرقم المعياري"
52985
52986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:67
52987 #, c-format
52988 msgid "Standard rules for all libraries"
52989 msgstr "القواعد القياسية لجميع المكتبات"
52990
52991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:111
52992 #, c-format
52993 msgid "Standing orders do not close when received."
52994 msgstr "الطلبيات القائمة لا تغلق عند الاستلام"
52995
52996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
52997 #, c-format
52998 msgid "Start adding cash registers"
52999 msgstr "بدء إضافة ماكينات تسجيل المدفوعات النقدية"
53000
53001 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:143
53002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:12
53003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:358
53004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:147
53005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:429
53006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:465
53007 #, c-format
53008 msgid "Start date"
53009 msgstr "تاريخ البدء"
53010
53011 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:98
53012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:359
53013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:59
53014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:153
53015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:86
53016 #, c-format
53017 msgid "Start date:"
53018 msgstr "تاريخ البداية:"
53019
53020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:34
53021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:216
53022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:135
53023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:205
53024 #, c-format
53025 msgid "Start date: "
53026 msgstr "تاريخ البداية :"
53027
53028 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
53029 #, c-format
53030 msgid "Start defining libraries"
53031 msgstr "بدء تحديد المكتبات"
53032
53033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:195
53034 #, c-format
53035 msgid "Start of date range "
53036 msgstr "بداية نطاق التاريخ"
53037
53038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:358
53039 #, c-format
53040 msgid "Start of interval"
53041 msgstr "بدء الفترة"
53042
53043 #. INPUT type=submit
53044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-bib-search.tt:28
53045 msgid "Start search"
53046 msgstr "إبدأ البحث"
53047
53048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:23
53049 #, c-format
53050 msgid "Start using Koha"
53051 msgstr "البدء باستخدام كوها"
53052
53053 #. INPUT type=text name=start_card
53054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:100
53055 msgid "Starting card number"
53056 msgstr "بدءاً برقم البطاقة"
53057
53058 #. INPUT type=text name=start_label
53059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tt:101
53060 msgid "Starting label number"
53061 msgstr "ابدأ برقم اللصاقة"
53062
53063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:184
53064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
53065 #, c-format
53066 msgid "Starting with:"
53067 msgstr "ابدأ ب:"
53068
53069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:44
53070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:47
53071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:149
53072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:152
53073 #, c-format
53074 msgid "Starts with"
53075 msgstr "يبدأ بـ"
53076
53077 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:15
53078 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:16
53079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:148
53080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:30
53081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:104
53082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:142
53083 #, c-format
53084 msgid "State"
53085 msgstr "حالة"
53086
53087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:678
53088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:136
53089 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:73
53090 #, c-format
53091 msgid "State: "
53092 msgstr "الحالة:"
53093
53094 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:343
53095 #, c-format
53096 msgid "Statistic 1 done on: "
53097 msgstr "إحصائية 1 قد تمت:"
53098
53099 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:227
53100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:444
53101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:155
53102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:369
53103 #, c-format
53104 msgid "Statistic 1: "
53105 msgstr "إحصائية 1:"
53106
53107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:350
53108 #, c-format
53109 msgid "Statistic 2 done on: "
53110 msgstr "إحصائية 2 قد تمت:"
53111
53112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:234
53113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:447
53114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:159
53115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:373
53116 #, c-format
53117 msgid "Statistic 2: "
53118 msgstr "إحصائية 2:"
53119
53120 #. OPTGROUP
53121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:836
53122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:150
53123 #, c-format
53124 msgid "Statistical"
53125 msgstr "إحصائي"
53126
53127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:152
53128 #, fuzzy, c-format
53129 msgid "Statistical patron:"
53130 msgstr "إحصائي"
53131
53132 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:122
53133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:240
53134 #, c-format
53135 msgid "Statistics"
53136 msgstr "إحصائيات"
53137
53138 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:107
53139 #, c-format
53140 msgid "Statistics date and time"
53141 msgstr "وقت وتاريخ الإحصائيات"
53142
53143 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' 
53144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:33
53145 #, c-format
53146 msgid "Statistics for %s"
53147 msgstr "إحصائيات لـ %s"
53148
53149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:20
53150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:47
53151 #, c-format
53152 msgid "Statistics wizards"
53153 msgstr "معالجات الاحصائيات"
53154
53155 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:16
53156 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:22
53157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:81
53158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:68
53159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:90
53160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:331
53161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:397
53162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:27
53163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:241
53164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:583
53165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:629
53166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:719
53167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:119
53168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:93
53169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:306
53170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:394
53171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:54
53172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:44
53173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:37
53174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:815
53175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:48
53176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:141
53177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:262
53178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:99
53179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:41
53180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:39
53181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:393
53182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:37
53183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:935
53184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:237
53185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:72
53186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:70
53187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:568
53188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:763
53189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:765
53190 #, c-format
53191 msgid "Status"
53192 msgstr "حالة"
53193
53194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:175
53195 #, c-format
53196 msgid "Status "
53197 msgstr "حالة "
53198
53199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/log/status_change.tt:3
53200 #, c-format
53201 msgid "Status changed"
53202 msgstr "تم تغيير الحالة"
53203
53204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:194
53205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:111
53206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:41
53207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:379
53208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:568
53209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:71
53210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:76
53211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:130
53212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:134
53213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:318
53214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:815
53215 #, c-format
53216 msgid "Status:"
53217 msgstr "حالة:"
53218
53219 #. %1$s:  IF ( ITEM_DAT.status_advisory ) 
53220 #. %2$s:  IF ( ITEM_DAT.notforloantext ) 
53221 #. %3$s:  ITEM_DAT.notforloantext | html 
53222 #. %4$s:  END 
53223 #. %5$s:  IF ( ITEM_DAT.itemlost ) 
53224 #. %6$s:  END 
53225 #. %7$s:  IF ( ITEM_DAT.damaged ) 
53226 #. %8$s:  END 
53227 #. %9$s:  IF ( ITEM_DAT.withdrawn ) 
53228 #. %10$s:  END 
53229 #. %11$s:  END 
53230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:75
53231 #, c-format
53232 msgid "Statuses %s( %s%s %s %sLost%s %sDamaged%s %sWithdrawn%s )%s"
53233 msgstr "الحالات %s( %s%s %s %sضائع%s %sتالف%s %sمستبعد%s )%s"
53234
53235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:220
53236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:222
53237 #, c-format
53238 msgid "Std. Number"
53239 msgstr "رقم Std."
53240
53241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:94
53242 #, c-format
53243 msgid "Step 1 of 5: Name the new definition"
53244 msgstr "الخطوة 1 من 5: اسم تعريف جديد"
53245
53246 #. %1$s:  IF (usecache) 
53247 #. %2$s:  END 
53248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:404
53249 #, c-format
53250 msgid ""
53251 "Step 1 of 6: Choose a module to report on,%s Set cache expiry, %s and choose "
53252 "report visibility "
53253 msgstr ""
53254 "خطوة 1 من 6:قم باختيار نظام فرعي للتقرير عليه,%sضبط صلاحية التخبأة, %s واختر "
53255 "عرض التقرير"
53256
53257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:114
53258 #, c-format
53259 msgid "Step 2 of 5: Choose the area"
53260 msgstr "الخطوة 2 من 5: اختر المجال"
53261
53262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:460
53263 #, c-format
53264 msgid "Step 2 of 6: Pick a report type"
53265 msgstr "خطوة 2 من 6:إختر نوع التقرير"
53266
53267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:24
53268 #, c-format
53269 msgid "Step 2: Choose the area "
53270 msgstr "الخطوة 2: اختر المجال"
53271
53272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:136
53273 #, c-format
53274 msgid "Step 3 of 5: Choose a column"
53275 msgstr "الخطوة 3 من 5: اختر عمود"
53276
53277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:483
53278 #, c-format
53279 msgid "Step 3 of 6: Select columns for display"
53280 msgstr "الخطوة 3 من 6: اختر الأعمدة للعرض"
53281
53282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:25
53283 #, c-format
53284 msgid "Step 3: Choose a column "
53285 msgstr "الخطوة 3: اختر عمود"
53286
53287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:172
53288 #, c-format
53289 msgid "Step 4 of 5: Specify a value"
53290 msgstr "الخطوة 4 من 5: تحديد القيمة"
53291
53292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:545
53293 #, c-format
53294 msgid "Step 4 of 6: Select criteria to limit on"
53295 msgstr "خطوة 4 من 6: إختر معيار للتحديد"
53296
53297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:26
53298 #, c-format
53299 msgid "Step 4: Specify a value "
53300 msgstr "خطوة 4: حدد القيمة"
53301
53302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:228
53303 #, c-format
53304 msgid "Step 5 of 5: Confirm details"
53305 msgstr "الخطوة 5 من5: تأكيد التفاصيل"
53306
53307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:625
53308 #, c-format
53309 msgid "Step 5 of 6: Pick which columns to total"
53310 msgstr "خطوة 5 من 6: إختر أيّ أعمدة للجمع"
53311
53312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:27
53313 #, c-format
53314 msgid "Step 5: Confirm definition"
53315 msgstr "الخطوة 5: تأكيد التعريف"
53316
53317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:663
53318 #, c-format
53319 msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
53320 msgstr "خطوة 6 من 6:أختر الطريقة التي تريد التقرير بها"
53321
53322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:597
53323 #, c-format
53324 msgid "Stephen Hedges (early Documentation Manager)"
53325 msgstr "Stephen Hedges (مدير التوثيق)"
53326
53327 #. For the first occurrence,
53328 #. %1$s:  numberpending | html 
53329 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:235
53330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:168
53331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:224
53332 #, c-format
53333 msgid "Still %s servers to search"
53334 msgstr "لا يزال %s مخدمات للبحث "
53335
53336 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:88
53337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:209
53338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:24
53339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:56
53340 #, c-format
53341 msgid "Stock rotation"
53342 msgstr "تدوير المخزون"
53343
53344 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-title.inc' 
53345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:25
53346 #, c-format
53347 msgid "Stock rotation details for %s"
53348 msgstr "تفاصيل تدوير المخزون لـ %s"
53349
53350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:568
53351 #, c-format
53352 msgid "Stockholm University Library, Sweden"
53353 msgstr "مكتبة جامعة ستوكهولم، السويد"
53354
53355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:207
53356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:361
53357 #, c-format
53358 msgid "Stopped"
53359 msgstr "متوقف"
53360
53361 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:10
53362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:11
53363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:144
53364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:25
53365 #, c-format
53366 msgid "Street number"
53367 msgstr "رقم الشارع"
53368
53369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:11
53370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:12
53371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:26
53372 #, c-format
53373 msgid "Street type"
53374 msgstr "نوع الشارع"
53375
53376 #. SCRIPT
53377 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53378 msgid "Strikethrough"
53379 msgstr "يتوسطه خط"
53380
53381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:190
53382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:192
53383 #, c-format
53384 msgid "String"
53385 msgstr "مقطع "
53386
53387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:67
53388 #, c-format
53389 msgid "Student count"
53390 msgstr "حساب الطالب"
53391
53392 #. SCRIPT
53393 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53394 msgid "Style"
53395 msgstr "نمط"
53396
53397 #. SCRIPT
53398 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
53399 msgid "Su"
53400 msgstr "الأحد"
53401
53402 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:128
53403 #, c-format
53404 msgid "Sub classification"
53405 msgstr "التصنيف الفرعي"
53406
53407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:86
53408 #, c-format
53409 msgid "Sub total "
53410 msgstr "المجموع الفرعي"
53411
53412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:36
53413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:271
53414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:32
53415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:268
53416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:202
53417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:237
53418 #, c-format
53419 msgid "Subfield"
53420 msgstr "حقل فرعى"
53421
53422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:69
53423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:71
53424 #, c-format
53425 msgid "Subfield code:"
53426 msgstr "رمز حقل فرعي:"
53427
53428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:63
53429 #, c-format
53430 msgid "Subfield code: "
53431 msgstr "رمز حقل فرعي:"
53432
53433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:177
53434 #, c-format
53435 msgid "Subfield separator: "
53436 msgstr "الحقل الفرعي الفاصل:"
53437
53438 #. SCRIPT
53439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53440 msgid "Subfield ‡"
53441 msgstr "حقل فرعى  ‡"
53442
53443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:231
53444 #, c-format
53445 msgid "Subfield:"
53446 msgstr "حقل فرعي:"
53447
53448 #. %1$s:  tagsubfield | html 
53449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:231
53450 #, c-format
53451 msgid "Subfield: %s"
53452 msgstr "حقل فرعي: %s"
53453
53454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:215
53455 #, c-format
53456 msgid "Subfields"
53457 msgstr "حقول فرعية"
53458
53459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:164
53460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:223
53461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:270
53462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:312
53463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:359
53464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:385
53465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:496
53466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:529
53467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:554
53468 #, c-format
53469 msgid "Subfields: "
53470 msgstr "حقول فرعية:"
53471
53472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:225
53473 #, c-format
53474 msgid "Subgroup"
53475 msgstr "مجموعة فرعية"
53476
53477 #. INPUT type=text name=subgroup
53478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1949
53479 msgid "Subgroup code"
53480 msgstr "رمز المجموعة الفرعية"
53481
53482 #. INPUT type=text name=subgroupdesc
53483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1950
53484 msgid "Subgroup name"
53485 msgstr "اسم المجموعة الفرعية"
53486
53487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:201
53488 #, c-format
53489 msgid "Subgroup:"
53490 msgstr "المجموعة الفرعية:"
53491
53492 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:69
53493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:71
53494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:356
53495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:357
53496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:45
53497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:46
53498 #, c-format
53499 msgid "Subject"
53500 msgstr "الموضوع"
53501
53502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:36
53503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:97
53504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:41
53505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:38
53506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:98
53507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:47
53508 #, c-format
53509 msgid "Subject heading: "
53510 msgstr "رأس الموضوع:"
53511
53512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:308
53513 #, c-format
53514 msgid "Subject line:"
53515 msgstr "سطر الموضوع:"
53516
53517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:358
53518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:359
53519 #, c-format
53520 msgid "Subject phrase"
53521 msgstr "عبارة الموضوع"
53522
53523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:42
53524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:51
53525 #, c-format
53526 msgid "Subject sub-division: "
53527 msgstr "التقسيم الفرعي للموضوع:"
53528
53529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:132
53530 #, c-format
53531 msgid "Subject(s)"
53532 msgstr "الموضوع"
53533
53534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:164
53535 #, c-format
53536 msgid "Subject:"
53537 msgstr "الموضوع:"
53538
53539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:54
53540 #, c-format
53541 msgid "Subject: "
53542 msgstr "الموضوع:"
53543
53544 #. For the first occurrence,
53545 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.subject | $raw 
53546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:83
53547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:89
53548 #, c-format
53549 msgid "Subject: %s "
53550 msgstr "الموضوع: %s "
53551
53552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:151
53553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:357
53554 #, c-format
53555 msgid "Subjects:"
53556 msgstr "موضوعات:"
53557
53558 #. INPUT type=submit
53559 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:21
53560 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:58
53561 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:114
53562 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:168
53563 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:224
53564 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:12
53565 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:19
53566 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:30
53567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/home-search.inc:39
53568 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:9
53569 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:20
53570 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:27
53571 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cataloging-search.inc:38
53572 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:84
53573 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:23
53574 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-search.inc:35
53575 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:115
53576 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:12
53577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:19
53578 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/adv-search.inc:30
53579 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cities-admin-search.inc:21
53580 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:18
53581 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:28
53582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:24
53583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/desks-admin-search.inc:21
53584 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:12
53585 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkin-search.inc:23
53586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:88
53587 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:95
53588 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search.inc:106
53589 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:14
53590 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:21
53591 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-search.inc:32
53592 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/contracts-admin-search.inc:22
53593 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:8
53594 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:19
53595 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patrons-admin-search.inc:19
53596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:12
53597 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:19
53598 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-search.inc:29
53599 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:21
53600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:8
53601 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-search-box.inc:20
53602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/currencies-admin-search.inc:19
53603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/letters-search.inc:19
53604 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:10
53605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step1.tt:39
53606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:112
53607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:87
53608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:128
53609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:218
53610 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:100
53611 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:161
53612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:218
53613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:305
53614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:88
53615 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:372
53616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:232
53617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:436
53618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:704
53619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:90
53620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:102
53621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:76
53622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:179
53623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/update-child.tt:43
53624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:145
53625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:42
53626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:35
53627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:109
53628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:122
53629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/renew.tt:175
53630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:234
53631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:71
53632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:99
53633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:160
53634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:192
53635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_field.tt:35
53636 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:91
53637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:118
53638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:102
53639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:101
53640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:112
53641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:163
53642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:69
53643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/overdrive.tt:51
53644 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:85
53645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:86
53646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:205
53647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:242
53648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:266
53649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:115
53650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:59
53651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:93
53652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:364
53653 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:208
53654 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:88
53655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:176
53656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:134
53657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:122
53658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:282
53659 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:135
53660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:126
53661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:361
53662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:177
53663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:173
53664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:287
53665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:296
53666 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:113
53667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:66
53668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:220
53669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:284
53670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:706
53671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:715
53672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:727
53673 #, c-format
53674 msgid "Submit"
53675 msgstr "إرسال"
53676
53677 #. INPUT type=submit
53678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:492
53679 msgid "Submit your suggestion"
53680 msgstr "تقديم مقترحك"
53681
53682 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:2
53683 #, c-format
53684 msgid "Submitting comment "
53685 msgstr "تقديم تعليق"
53686
53687 #. SCRIPT
53688 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
53689 msgid "Subscript"
53690 msgstr "حرف سفلي"
53691
53692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:632
53693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:155
53694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:157
53695 #, c-format
53696 msgid "Subscription"
53697 msgstr "الاشتراك"
53698
53699 #. %1$s:  subscription.subscriptionid | html 
53700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
53701 #, c-format
53702 msgid "Subscription #%s"
53703 msgstr "الاشتراك #%s"
53704
53705 #. %1$s:  loopro.object | html 
53706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:269
53707 #, c-format
53708 msgid "Subscription %s "
53709 msgstr "الاشتراك %s "
53710
53711 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:32
53712 #, c-format
53713 msgid "Subscription ID"
53714 msgstr "معرف الاشتراك"
53715
53716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:92
53717 #, c-format
53718 msgid "Subscription ID: "
53719 msgstr "معرف الاشتراك:"
53720
53721 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:27
53722 #, c-format
53723 msgid "Subscription batch edit"
53724 msgstr "تعديل الاشتراك بالدفعة"
53725
53726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:35
53727 #, c-format
53728 msgid "Subscription begin"
53729 msgstr "ابدأ الاشتراك"
53730
53731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:633
53732 #, c-format
53733 msgid "Subscription callnumber"
53734 msgstr "رقم طلب الإشتراك"
53735
53736 #. %1$s:  END 
53737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:93
53738 #, c-format
53739 msgid "Subscription closed %s "
53740 msgstr "الاشتراك مغلق %s "
53741
53742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:610
53743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:52
53744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:336
53745 #, c-format
53746 msgid "Subscription details"
53747 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
53748
53749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:36
53750 #, c-format
53751 msgid "Subscription end"
53752 msgstr "نهاية الاشتراك"
53753
53754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:35
53755 #, c-format
53756 msgid "Subscription end date"
53757 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك"
53758
53759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:304
53760 #, c-format
53761 msgid "Subscription end date:"
53762 msgstr "تاريخ انتهاء الاشتراك:"
53763
53764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:90
53765 #, c-format
53766 msgid "Subscription expired"
53767 msgstr "انتهاء الاشتراك"
53768
53769 #. %1$s:  bibliotitle | html 
53770 #. %2$s:  IF closed 
53771 #. %3$s:  END 
53772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:34
53773 #, c-format
53774 msgid "Subscription for %s %s(closed)%s"
53775 msgstr "الاشتراك لـ%s %s(مغلق)%s"
53776
53777 #. SCRIPT
53778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
53779 msgid "Subscription found on Mana Knowledge Base:"
53780 msgstr "الاشتراك الذي تم العثور عليه في قاعدة معرفة مانا:"
53781
53782 #. %1$s:  title | html 
53783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:19
53784 #, c-format
53785 msgid "Subscription history for %s"
53786 msgstr "سِجل الاشتراك لـ %s"
53787
53788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:39
53789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:180
53790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:266
53791 #, c-format
53792 msgid "Subscription length:"
53793 msgstr "مدة الاشتراك:"
53794
53795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:11
53796 #, c-format
53797 msgid "Subscription not found."
53798 msgstr "لم يتم العثور على الاشتراك."
53799
53800 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:72
53801 #, c-format
53802 msgid "Subscription num."
53803 msgstr "رقم الإشتراك."
53804
53805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:55
53806 #, c-format
53807 msgid "Subscription number: "
53808 msgstr "رقم الاشتراك:"
53809
53810 #. %1$s:  subscription.bibliotitle | html 
53811 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:31
53812 #, c-format
53813 msgid "Subscription renewal for %s"
53814 msgstr "تجديد الاشتراك ل %s"
53815
53816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:18
53817 #, c-format
53818 msgid "Subscription renewed."
53819 msgstr "تم تجديد الاشتراك."
53820
53821 #. %1$s:  INCLUDE 'patron-title.inc' no_html = 1 
53822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:8
53823 #, c-format
53824 msgid "Subscription routing lists for %s"
53825 msgstr "قوائم تمرير الاشتراك لـ %s"
53826
53827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-history.tt:28
53828 #, c-format
53829 msgid "Subscription start date"
53830 msgstr "تاريخ بداية الاشتراك"
53831
53832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:300
53833 #, c-format
53834 msgid "Subscription start date:"
53835 msgstr "تاريخ بدء الإشتراك"
53836
53837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:69
53838 #, c-format
53839 msgid "Subscription summaries"
53840 msgstr "ملخصات الاشتراك"
53841
53842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:67
53843 #, c-format
53844 msgid "Subscription summary"
53845 msgstr "ملخص الاشتراك"
53846
53847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:48
53848 #, c-format
53849 msgid "Subscription title"
53850 msgstr "عنوان الاشتراك"
53851
53852 #. %1$s:  enddate | html 
53853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:38
53854 #, c-format
53855 msgid "Subscription will expire %s. "
53856 msgstr "سوف ينتهي الاشتراك %s. "
53857
53858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:19
53859 #, c-format
53860 msgid "Subscription:"
53861 msgstr "الاشتراكات"
53862
53863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:187
53864 #, c-format
53865 msgid "Subscriptions"
53866 msgstr "الاشتراكات"
53867
53868 #. %1$s:  subscriptionsnumber | html 
53869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/biblio-view-menu.inc:37
53870 #, c-format
53871 msgid "Subscriptions (%s)"
53872 msgstr "الاشتراكات (%s)"
53873
53874 #. SPAN
53875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:64
53876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:66
53877 #, c-format
53878 msgid "Subscriptions must be associated with a bibliographic record"
53879 msgstr "يتوجب على الاشتراكات أن ترتبط مع تسجيلة بيبليوغرافية"
53880
53881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tt:20
53882 #, c-format
53883 msgid "Subscriptions renewed."
53884 msgstr "تم تجديد الاشتراكات."
53885
53886 #. SCRIPT
53887 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53888 msgid "Substitute"
53889 msgstr "استبدال"
53890
53891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:99
53892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:154
53893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:178
53894 #, c-format
53895 msgid "Substitutions"
53896 msgstr "بدائل"
53897
53898 #. SCRIPT
53899 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
53900 #, fuzzy
53901 msgid "Subtitle"
53902 msgstr "المجموع الفرعي"
53903
53904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:39
53905 #, c-format
53906 msgid "Subtotal"
53907 msgstr "المجموع الفرعي"
53908
53909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:37
53910 #, c-format
53911 msgid "Subtotal "
53912 msgstr "المجموع الفرعي"
53913
53914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:251
53915 #, c-format
53916 msgid "Subtotal for"
53917 msgstr "المجموع الفرعي لـ"
53918
53919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:183
53920 #, c-format
53921 msgid "Subtype limits"
53922 msgstr "حدود النوع الفرعي"
53923
53924 #. SCRIPT
53925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
53926 msgid "Success."
53927 msgstr "النجاح."
53928
53929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:289
53930 #, c-format
53931 msgid "Success: Import reversed"
53932 msgstr "نجح:عكس الإستيراد"
53933
53934 #. SCRIPT
53935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/didyoumean.tt:74
53936 msgid "Successfully saved configuration"
53937 msgstr "تم حفظ التهيئة بنجاح"
53938
53939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:31
53940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:560
53941 #, c-format
53942 msgid "Suggested by"
53943 msgstr "مُقترح من قبل"
53944
53945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:714
53946 #, fuzzy, c-format
53947 msgid "Suggested by - on"
53948 msgstr "مقترح من قبل:"
53949
53950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:854
53951 #, c-format
53952 msgid "Suggested by:"
53953 msgstr "مقترح من قبل:"
53954
53955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:153
53956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:51
53957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:245
53958 #, c-format
53959 msgid "Suggested by: "
53960 msgstr "مقترح من قبل:"
53961
53962 #. For the first occurrence,
53963 #. %1$s:  order.surnamesuggestedby | html 
53964 #. %2$s:  IF ( order.firstnamesuggestedby ) 
53965 #. %3$s:  order.firstnamesuggestedby | html 
53966 #. %4$s:  END 
53967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:316
53968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:500
53969 #, fuzzy, c-format
53970 msgid "Suggested by: %s%s, %s %s ("
53971 msgstr "مقترح من قبل: %s%s, %s %s ("
53972
53973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:858
53974 #, c-format
53975 msgid "Suggested date from:"
53976 msgstr "التاريخ المقترح من:"
53977
53978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:43
53979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:561
53980 #, fuzzy, c-format
53981 msgid "Suggested on"
53982 msgstr "مُقترح من قبل"
53983
53984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:268
53985 #, c-format
53986 msgid "Suggestible"
53987 msgstr "قابل للاقتراح"
53988
53989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:713
53990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:30
53991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:48
53992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:242
53993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:559
53994 #, c-format
53995 msgid "Suggestion"
53996 msgstr "اقتراح"
53997
53998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:92
53999 #, c-format
54000 msgid "Suggestion declined"
54001 msgstr "اقتراح تم التراجع عنه"
54002
54003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:189
54004 #, fuzzy, c-format
54005 msgid "Suggestion details"
54006 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
54007
54008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:804
54009 #, c-format
54010 msgid "Suggestion information"
54011 msgstr "اقتراح معلومات"
54012
54013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:131
54014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:314
54015 #, c-format
54016 msgid "Suggestion management"
54017 msgstr "إدارة الاقتراح"
54018
54019 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-menu.inc:7
54020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:117
54021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:171
54022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:327
54023 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:329
54024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:23
54025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:40
54026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:42
54027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:45
54028 #, c-format
54029 msgid "Suggestions"
54030 msgstr "اقتراحات"
54031
54032 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:34
54033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:505
54034 #, c-format
54035 msgid "Suggestions management"
54036 msgstr "إدارة الاقتراح"
54037
54038 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:150
54039 #, c-format
54040 msgid "Suggestions pending approval"
54041 msgstr "اقتراحات بانتظار الموافقة"
54042
54043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:6
54044 #, c-format
54045 msgid "Suggestions search:"
54046 msgstr "اقتراحات البحث:"
54047
54048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:210
54049 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:212
54050 #, c-format
54051 msgid "Sum"
54052 msgstr "مجموع"
54053
54054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:174
54055 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:216
54056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:44
54057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:33
54058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:79
54059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:39
54060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:146
54061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:267
54062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:70
54063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:248
54064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:119
54065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:232
54066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:45
54067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:140
54068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:37
54069 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:466
54070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:108
54071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:39
54072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:34
54073 #, c-format
54074 msgid "Summary"
54075 msgstr "ملخص"
54076
54077 #. %1$s:  patron.firstname | html 
54078 #. %2$s:  patron.surname | html 
54079 #. %3$s:  patron.cardnumber | html 
54080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:11
54081 #, c-format
54082 msgid "Summary for %s %s (%s)"
54083 msgstr "ملخص ل %s %s (%s)"
54084
54085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:105
54086 #, c-format
54087 msgid "Summary search"
54088 msgstr "بحث الملخص"
54089
54090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:87
54091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:321
54092 #, c-format
54093 msgid "Summary: "
54094 msgstr "ملخص:"
54095
54096 #. SCRIPT
54097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
54098 msgid "Summer"
54099 msgstr "الصيف"
54100
54101 #. SCRIPT
54102 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54103 msgid "Sun"
54104 msgstr "اﻷحد"
54105
54106 #. For the first occurrence,
54107 #. SCRIPT
54108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:26
54110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:110
54111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:112
54112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:122
54113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:133
54114 #, c-format
54115 msgid "Sunday"
54116 msgstr "الأحد"
54117
54118 #. SCRIPT
54119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
54120 msgid "Sundays"
54121 msgstr "أيام الأحد"
54122
54123 #. SCRIPT
54124 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54125 msgid "Superscript"
54126 msgstr "حرف مرتفع"
54127
54128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:291
54129 #, c-format
54130 msgid "Supplemental issue "
54131 msgstr "عدد تكميلي"
54132
54133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:628
54134 #, c-format
54135 msgid "Supplier metadata"
54136 msgstr "ميتاداتا الموّرد"
54137
54138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:413
54139 #, c-format
54140 msgid "Supplier report"
54141 msgstr "تقرير المورد"
54142
54143 #. BUTTON
54144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:81
54145 msgid "Supported keyboard shortcuts"
54146 msgstr "اختصارات لوحة المفاتيح المدعومة"
54147
54148 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:3
54149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:6
54150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:140
54151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:125
54152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:20
54153 #, c-format
54154 msgid "Surname"
54155 msgstr "اللقب"
54156
54157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:432
54158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:467
54159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:503
54160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:647
54161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:28
54162 #, c-format
54163 msgid "Surname: "
54164 msgstr "اللقب:"
54165
54166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:235
54167 #, c-format
54168 msgid "Surveys"
54169 msgstr "مسوحات"
54170
54171 #. SCRIPT
54172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54173 msgid "Suspend"
54174 msgstr "تعليق"
54175
54176 #. INPUT type=submit
54177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:830
54178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:950
54179 msgid "Suspend all holds"
54180 msgstr "جميع الحجوزات معلقة"
54181
54182 #. SCRIPT
54183 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54184 msgid "Suspend hold on"
54185 msgstr "تعليق الحجز في"
54186
54187 #. SCRIPT
54188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
54189 msgid "Suspend until:"
54190 msgstr "تعليق حتى:"
54191
54192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:814
54193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:934
54194 #, c-format
54195 msgid "Suspend?"
54196 msgstr "تعليق؟"
54197
54198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:106
54199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:432
54200 #, c-format
54201 msgid "Suspension charging interval"
54202 msgstr "فترة غرامة التعليق"
54203
54204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:104
54205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:430
54206 #, c-format
54207 msgid "Suspension in days (day)"
54208 msgstr "إيقاف العمل في أيام (يوم)"
54209
54210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:774
54211 #, c-format
54212 msgid "Svenska (Swedish)"
54213 msgstr "Svenska (السويدية)"
54214
54215 #. A
54216 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/langmenu-staff-top.inc:4
54217 msgid "Switch languages"
54218 msgstr "تغيير اللغات"
54219
54220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:594
54221 #, c-format
54222 msgid "Switch to advanced editor"
54223 msgstr "التحويل إلى المحرر المتقدم"
54224
54225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:47
54226 #, c-format
54227 msgid "Switch to basic editor"
54228 msgstr "التبديل للمحرر الأساسي"
54229
54230 #. SCRIPT
54231 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54232 msgid "Switch to or from fullscreen mode"
54233 msgstr "تبديل إلى أو من وضع الشاشة الكاملة"
54234
54235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:350
54236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:358
54237 #, c-format
54238 msgid "Switching to dom indexing"
54239 msgstr "التحويل إلى فهرسة dom"
54240
54241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:181
54242 #, c-format
54243 msgid "Symbol"
54244 msgstr "رمز"
54245
54246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:87
54247 #, c-format
54248 msgid "Symbol: "
54249 msgstr "رمز:"
54250
54251 #. SCRIPT
54252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54253 msgid "Symbols"
54254 msgstr "رموز"
54255
54256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:55
54257 #, c-format
54258 msgid "Synchronize"
54259 msgstr "يزامن"
54260
54261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54262 #, c-format
54263 msgid "Syntax"
54264 msgstr "القواعد اللغوية"
54265
54266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
54267 #, c-format
54268 msgid "Syntax (z3950 can send"
54269 msgstr "القواعد اللغوية (z3950 يمكن الإرسال"
54270
54271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:122
54272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:135
54273 #, c-format
54274 msgid "System"
54275 msgstr "نظام"
54276
54277 #. SCRIPT
54278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54279 msgid "System Font"
54280 msgstr "خط النظام"
54281
54282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54283 #, c-format
54284 msgid "System Preferences"
54285 msgstr "تفضيلات النظام"
54286
54287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:26
54288 #, c-format
54289 msgid "System information"
54290 msgstr "معلومات النظام"
54291
54292 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:58
54293 #, c-format
54294 msgid "System permissions"
54295 msgstr "صلاحيات النظام"
54296
54297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
54298 #, fuzzy, c-format
54299 msgid ""
54300 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54301 "not set correctly. Set it to a valid borrower number if you want that this "
54302 "feature works correctly."
54303 msgstr ""
54304 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
54305 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
54306 "صحيح."
54307
54308 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
54309 #, fuzzy, c-format
54310 msgid ""
54311 "System preference 'AnonSuggestions' set, but AnonymousPatron preference is "
54312 "set to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54313 "works correctly."
54314 msgstr ""
54315 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
54316 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
54317 "صحيح."
54318
54319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
54320 #, c-format
54321 msgid ""
54322 "System preference 'AutoCreateAuthorities' set, but needs "
54323 "'BiblioAddsAuthorities' set as well."
54324 msgstr ""
54325 "تم ضبط تفضيل النظام  'AutoCreateAuthorities' ، ولكنه يحتاج إلى ضبط  "
54326 "'BiblioAddsAuthorities' كذلك."
54327
54328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
54329 #, c-format
54330 msgid ""
54331 "System preference 'EasyAnalyticalRecords' set, but UseControlNumber "
54332 "preference is set to 'Use'. Set it to 'Don't use' or else the 'Show "
54333 "analytics' links in the staff client and the OPAC will be broken."
54334 msgstr ""
54335 "تم ضبط تفضيل النظام 'EasyAnalyticalRecords، لكن التفضيل UseControlNumber تم "
54336 "ضبطه إلى \"استخدام\". قم بضبطه إلى \"عدم استخدام\" وإلا سيتم كسر روابط \"عرض "
54337 "التحليلات\" بين برنامج العميل والأوباك."
54338
54339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
54340 #, c-format
54341 msgid ""
54342 "System preference 'OPACPrivacy' set, but AnonymousPatron preference is set "
54343 "to '0'. Set it to a valid borrower number if you want that this feature "
54344 "works correctly."
54345 msgstr ""
54346 "تم ضبط التفضيل 'OPACPrivacy' ، لكن التفضيل AnonymousPatron تم ضبطه إلى "
54347 "\"0\". قم بضبطه إلى رقم مستعير صحيح إذا كنت ترغب في أن تعمل هذه الخاضية بشكل "
54348 "صحيح."
54349
54350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
54351 #, c-format
54352 msgid ""
54353 "System preference 'RESTOAuth2ClientCredentials' is set, but the required "
54354 "Net::OAuth2::AuthorizationServer dependency is missing. The feature is "
54355 "disabled. "
54356 msgstr ""
54357 "تم ضبط التفضيل 'RESTOAuth2ClientCredentials'، لكن اعتماد Net::OAuth2::"
54358 "AuthorizationServer المطلوب مفقود. تم إيقاف الخاصية."
54359
54360 #. %1$s:  warnStatisticsFieldsError | html 
54361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
54362 #, c-format
54363 msgid ""
54364 "System preference 'StatisticsFields' contains field names not belonging to "
54365 "the items database table: %s "
54366 msgstr ""
54367 "يحتوي تفضيل النظام 'StatisticsFields' أسماء حقول لا تنتمي إلى جدول قاعدة "
54368 "بيانات المواد: %s"
54369
54370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-admin-search.inc:6
54371 #, c-format
54372 msgid "System preference search:"
54373 msgstr "بحث تفضيلات النظام:"
54374
54375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:7
54376 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:9
54377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:15
54378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:16
54379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:27
54380 #, c-format
54381 msgid "System preferences"
54382 msgstr "تفضيلات النظام"
54383
54384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:777
54385 #, c-format
54386 msgid ""
54387 "T&uuml;rk&ccedil;e (Turkish) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
54388 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
54389 "Tutunsatar)"
54390 msgstr ""
54391 "T&uuml;rk&ccedil;e (التركية) pre-3.8: Selma Aslan; for 3.8+, Suleyman "
54392 "Demirel University (Ugur Bulgan, Onur Erdem, Kemal Caner Bayrakci, and Alper "
54393 "Tutunsatar)"
54394
54395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:74
54396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:117
54397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:239
54398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:264
54399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:51
54400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:168
54401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:48
54402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:62
54403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:79
54404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:66
54405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:78
54406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:35
54407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:54
54408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:50
54409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:69
54410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:37
54411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:35
54412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:52
54413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:42
54414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:56
54415 #, c-format
54416 msgid "TOTAL"
54417 msgstr "المجموع"
54418
54419 # 1
54420 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:98
54421 #, c-format
54422 msgid "Tab separated text"
54423 msgstr "تبويب النص المنفصل"
54424
54425 # 1
54426 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/delimiter_text.inc:7
54427 #, c-format
54428 msgid "Tab separated text (.csv)"
54429 msgstr "نص مفصول بعلامة العمود (.csv) "
54430
54431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:287
54432 #, c-format
54433 msgid "Tab:"
54434 msgstr "تبويب:"
54435
54436 #. %1$s:  subfield.tab | html 
54437 #. %2$s:  subfield.tagsubfield | html 
54438 #. %3$s:  subfield.liblibrarian | html 
54439 #. %4$s:  IF ( subfield.kohafield ) 
54440 #. %5$s:  subfield.kohafield | html 
54441 #. %6$s:  END 
54442 #. %7$s:  IF ( subfield.repeatable ) 
54443 #. %8$s:  END 
54444 #. %9$s:  IF ( subfield.mandatory ) 
54445 #. %10$s:  END 
54446 #. %11$s:  IF ( subfield.seealso ) 
54447 #. %12$s:  subfield.seealso | html 
54448 #. %13$s:  END 
54449 #. %14$s:  IF ( subfield.authorised_value ) 
54450 #. %15$s:  subfield.authorised_value | html 
54451 #. %16$s:  END 
54452 #. %17$s:  IF ( subfield.authtypecode ) 
54453 #. %18$s:  subfield.authtypecode | html 
54454 #. %19$s:  END 
54455 #. %20$s:  IF ( subfield.value_builder ) 
54456 #. %21$s:  subfield.value_builder | html 
54457 #. %22$s:  END 
54458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:201
54459 #, c-format
54460 msgid ""
54461 "Tab:%s | $%s %s %s%s%s%s, repeatable%s%s, Mandatory%s%s, See %s%s%s, %s%s%s, "
54462 "%s%s%s, %s%s "
54463 msgstr ""
54464 "تبويب:%s | $%s %s %s%s%s%s, تكرار%s%s, الزامي%s%s, انظر %s%s%s, %s%s%s, %s%s"
54465 "%s, %s%s "
54466
54467 #. SCRIPT
54468 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54469 msgid "Table"
54470 msgstr "جدول"
54471
54472 #. SCRIPT
54473 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54474 msgid "Table of Contents"
54475 msgstr "جدول المحتويات"
54476
54477 #. SCRIPT
54478 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54479 msgid "Table properties"
54480 msgstr "خصائص الجدول"
54481
54482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
54483 #, c-format
54484 msgid "TableDnD plug-in for jQuery"
54485 msgstr "TableDnD plug-in لـ jQuery"
54486
54487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:169
54488 #, c-format
54489 msgid "Tabs in use"
54490 msgstr "التبويبات المستخدمة"
54491
54492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:465
54493 #, c-format
54494 msgid "Tabular"
54495 msgstr "مجدول"
54496
54497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:74
54498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:76
54499 #, c-format
54500 msgid "Tabulation (\\t)"
54501 msgstr "تبويب (\\t)"
54502
54503 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:31
54504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:194
54505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:182
54506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:168
54507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:201
54508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:236
54509 #, c-format
54510 msgid "Tag"
54511 msgstr "وسم"
54512
54513 #. SCRIPT
54514 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54515 msgid "Tag "
54516 msgstr "وسم"
54517
54518 #. For the first occurrence,
54519 #. %1$s:  tagfield | html 
54520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:21
54521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:24
54522 #, c-format
54523 msgid "Tag %s Subfield structure"
54524 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
54525
54526 #. For the first occurrence,
54527 #. %1$s:  tagfield | html 
54528 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:19
54529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:26
54530 #, c-format
54531 msgid "Tag %s subfield structure"
54532 msgstr "الوسيمة %s بنية الحقل الفرعي"
54533
54534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:130
54535 #, c-format
54536 msgid "Tag deleted"
54537 msgstr "الوسيمة حُذفت"
54538
54539 #. A
54540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:291
54541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:297
54542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:382
54543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:388
54544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:169
54545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:179
54546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:832
54547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:840
54548 #, c-format
54549 msgid "Tag editor"
54550 msgstr "محرر الوسوم"
54551
54552 #. SCRIPT
54553 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
54554 msgid "Tag has no subfields"
54555 msgstr "لا يوجد حقول فرعية للوسم"
54556
54557 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:44
54558 #, c-format
54559 msgid "Tag moderation"
54560 msgstr "تعديل الوسيمة"
54561
54562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:59
54563 #, c-format
54564 msgid "Tag:"
54565 msgstr "الوسيمة:"
54566
54567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:157
54568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:219
54569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:263
54570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:305
54571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:355
54572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:381
54573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:492
54574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:525
54575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:550
54576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:78
54577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:84
54578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:127
54579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:62
54580 #, c-format
54581 msgid "Tag: "
54582 msgstr "الوسيمة:"
54583
54584 #. %1$s:  searchfield | html 
54585 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:114
54586 #, c-format
54587 msgid "Tag: %s"
54588 msgstr "الوسيمة: %s"
54589
54590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:43
54591 #, c-format
54592 msgid "Tagged with:"
54593 msgstr "عرض الشريط:"
54594
54595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
54596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:30
54597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:73
54598 #, c-format
54599 msgid "Tags"
54600 msgstr "الأوسمة"
54601
54602 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:164
54603 #, c-format
54604 msgid "Tags pending approval"
54605 msgstr "الأوسمة في الانتظار للموافقة"
54606
54607 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:104
54608 #, c-format
54609 msgid "Tags:"
54610 msgstr "الأوسمة:"
54611
54612 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:570
54613 #, c-format
54614 msgid "Talking Tech, Global"
54615 msgstr "Talking Tech، الدولية"
54616
54617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:571
54618 #, c-format
54619 msgid "Tamil, France"
54620 msgstr "Tamil, France"
54621
54622 #. For the first occurrence,
54623 #. SCRIPT
54624 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
54626 #, c-format
54627 msgid "Target"
54628 msgstr "هدف"
54629
54630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:302
54631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:378
54632 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:547
54633 #, c-format
54634 msgid "Target (database) record check field"
54635 msgstr "الهدف (قاعدة البيانات) حقل فحص التسجيلة"
54636
54637 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:122
54638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
54639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:28
54640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:113
54641 #, c-format
54642 msgid "Task scheduler"
54643 msgstr "مجدول المهام"
54644
54645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:199
54646 #, c-format
54647 msgid "Tax number registered:"
54648 msgstr "الرقم الضريبي المسجل:"
54649
54650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:308
54651 #, c-format
54652 msgid "Tax number registered: "
54653 msgstr "رقم الضريبة المسجل:"
54654
54655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:307
54656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:392
54657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:252
54658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:316
54659 #, c-format
54660 msgid "Tax rate: "
54661 msgstr "معدل الضريبة:"
54662
54663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:241
54664 #, c-format
54665 msgid "Technical reports"
54666 msgstr "تقارير فنية"
54667
54668 #. For the first occurrence,
54669 #. SCRIPT
54670 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54671 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:5
54672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:63
54673 #, c-format
54674 msgid "Template"
54675 msgstr "قالب"
54676
54677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:63
54678 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:68
54679 #, c-format
54680 msgid "Template ID"
54681 msgstr "معرف القالب"
54682
54683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:33
54684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:32
54685 #, c-format
54686 msgid "Template ID:"
54687 msgstr "معرف القالب:"
54688
54689 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:36
54690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:35
54691 #, c-format
54692 msgid "Template code:"
54693 msgstr "رمز القالب:"
54694
54695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:40
54696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:39
54697 #, c-format
54698 msgid "Template description:"
54699 msgstr "وصف القالب:"
54700
54701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:64
54702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:69
54703 #, c-format
54704 msgid "Template name"
54705 msgstr "اسم القالب"
54706
54707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:47
54708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:49
54709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:47
54710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:49
54711 #, c-format
54712 msgid "Template name:"
54713 msgstr "اسم القالب:"
54714
54715 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:6
54716 #, c-format
54717 msgid "Template: "
54718 msgstr "القالب:"
54719
54720 #. For the first occurrence,
54721 #. SCRIPT
54722 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:16
54724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:15
54725 #, c-format
54726 msgid "Templates"
54727 msgstr "قوالب"
54728
54729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:161
54730 #, c-format
54731 msgid "Temporary"
54732 msgstr "مؤقت"
54733
54734 #. For the first occurrence,
54735 #. SCRIPT
54736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
54737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
54738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
54739 msgid "Temporary directory for uploads not defined"
54740 msgstr "لم يتم تعريف المسار المؤقت للمواد المرفوعة "
54741
54742 #. A
54743 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities.inc:13
54744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:82
54745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-reserves.tt:39
54746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:51
54747 #, c-format
54748 msgid "Term"
54749 msgstr "مصطلح"
54750
54751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:381
54752 #, c-format
54753 msgid "Term/Phrase"
54754 msgstr "مصطلح/عبارة"
54755
54756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:192
54757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:68
54758 #, c-format
54759 msgid "Term:"
54760 msgstr "مصطلح:"
54761
54762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:81
54763 #, c-format
54764 msgid "Term: "
54765 msgstr "مصطلح:"
54766
54767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:148
54768 #, c-format
54769 msgid "Terms summary"
54770 msgstr "ملخص المصطلحات"
54771
54772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:431
54773 #, c-format
54774 msgid ""
54775 "Terms to be used in Course Reserves module. Enter terms that will show in "
54776 "the drop down menu when setting up a Course reserve. (For example: Spring, "
54777 "Summer, Winter, Fall)."
54778 msgstr ""
54779 "مصطلحات لاستخدامها في نظام الحجز الأكاديمي الفرعي. قم بإدخال المصطلحات التي "
54780 "ستظهر في القائمة المنسدلة عند تنصيب الحجز الأكاديمي. (على سبيل المثال: "
54781 "الربيع، الصيف، الشتاء، الخريف)."
54782
54783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:170
54784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:268
54785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:24
54786 #, c-format
54787 msgid "Test"
54788 msgstr "الإختبار"
54789
54790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:224
54791 #, c-format
54792 msgid "Test pattern"
54793 msgstr "اختبار النمط"
54794
54795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:165
54796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:471
54797 #, c-format
54798 msgid "Test prediction pattern"
54799 msgstr "إختبار نمط التوقع"
54800
54801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:177
54802 #, c-format
54803 msgid "Test run: Do not remove any patrons."
54804 msgstr "تشغيل تجريبي: لا تقم بإزالة أي مستفيد"
54805
54806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/classsources.tt:265
54807 #, c-format
54808 msgid "Test the regular expressions:"
54809 msgstr "اختبار التعبيرات الاعتيادية:"
54810
54811 #. SCRIPT
54812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:233
54813 msgid "Testing..."
54814 msgstr "الاختبار..."
54815
54816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:775
54817 #, c-format
54818 msgid "Tetun (Tetum) Karen Myers"
54819 msgstr "Tetun (Tetum) Karen Myers"
54820
54821 #. For the first occurrence,
54822 #. SCRIPT
54823 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:42
54825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:55
54826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:272
54827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:269
54828 #, c-format
54829 msgid "Text"
54830 msgstr "نص"
54831
54832 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:50
54833 #, c-format
54834 msgid "Text (TSV)"
54835 msgstr "نص (TSV)"
54836
54837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:122
54838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:176
54839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:230
54840 #, c-format
54841 msgid "Text alignment: "
54842 msgstr "محاذاة النص:"
54843
54844 #. SCRIPT
54845 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54846 msgid "Text color"
54847 msgstr "لون النص"
54848
54849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:89
54850 #, c-format
54851 msgid "Text fields"
54852 msgstr "حقول النص"
54853
54854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:74
54855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:88
54856 #, c-format
54857 msgid "Text for OPAC: "
54858 msgstr "النص للأوباك:"
54859
54860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:73
54861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:87
54862 #, c-format
54863 msgid "Text for librarian: "
54864 msgstr "النص ﻷمين المكتبة:"
54865
54866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:89
54867 #, c-format
54868 msgid "Text for librarians: "
54869 msgstr "نص لموظفي المكتبة:"
54870
54871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:90
54872 #, c-format
54873 msgid "Text for opac: "
54874 msgstr "نص للأوباك:"
54875
54876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:138
54877 #, c-format
54878 msgid "Text justification: "
54879 msgstr "ضبط النص:"
54880
54881 #. SCRIPT
54882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
54883 msgid "Text to display"
54884 msgstr "نص للعرض"
54885
54886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:101
54887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:155
54888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:209
54889 #, c-format
54890 msgid "Text: "
54891 msgstr "نص:"
54892
54893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:159
54894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:161
54895 #, c-format
54896 msgid "Textarea"
54897 msgstr "ناحية النص"
54898
54899 #. SCRIPT
54900 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
54901 msgid "Th"
54902 msgstr "الخميس"
54903
54904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:175
54905 #, c-format
54906 msgid "That budget does not exist! Please select a budget to continue."
54907 msgstr "هذه الميزانية غير موجودة! يرجى تحديد ميزانية للاستمرار"
54908
54909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
54910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:441
54911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:445
54912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:446
54913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:447
54914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
54915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
54916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
54917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
54918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
54919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
54920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
54921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
54922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
54923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
54924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
54925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
54926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
54927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:693
54928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
54929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:699
54930 #, c-format
54931 msgid "The "
54932 msgstr "ال"
54933
54934 #. %1$s:  subscription.staffdisplaycount | html 
54935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:577
54936 #, c-format
54937 msgid "The %s latest issues related to this subscription:"
54938 msgstr "الأعداد %s الثلاثة الاخيرة ترتبط بهذا الاشتراك :"
54939
54940 #. %1$s:  unit.branchcode || 'branchcode=default' | html 
54941 #. %2$s:  unit.categorycode || 'categorycode=default' | html 
54942 #. %3$s:  unit.itemtype || 'itemtype=default' | html 
54943 #. %4$s:  unit.rule_value | html 
54944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:423
54945 #, c-format
54946 msgid ""
54947 "The %s, %s, %s issuingrule will fallback to 'days' for 'lengthunit' as it is "
54948 "incorrectly defined as %s. "
54949 msgstr ""
54950 "ستقع قاعدة إصدار %s, %s, %sفي 'يومًا' ل 'lengthunit' حيث أنها معرفة بشكل غير "
54951 "صحيح كـ %s. "
54952
54953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:364
54954 #, c-format
54955 msgid ""
54956 "The &lt;use_zebra_facets&gt; entry is missing in your configuration file. "
54957 "Falling back to legacy facet calculation. "
54958 msgstr ""
54959 "ال&lt;use_zebra_facets&gt; مدخل مفقود في ملف تهيئتك. الارتداد إلى حساب واجهة "
54960 "legacy."
54961
54962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:356
54963 #, c-format
54964 msgid ""
54965 "The &lt;zebra_auth_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
54966 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
54967 msgstr ""
54968 "المدخل &lt;zebra_auth_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد "
54969 "مدعومًا. يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
54970
54971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:348
54972 #, c-format
54973 msgid ""
54974 "The &lt;zebra_bib_index_mode&gt; entry set to 'grs1', which is no longer "
54975 "supported. Please use DOM instead. To switch follow this page of wiki: "
54976 msgstr ""
54977 "المدخل &lt;zebra_bib_index_mode&gt; تم ضبطه إلى 'grs1'، والذي لم يعد مدعومًا. "
54978 "يرجى استخدام DOM بدلا منه. للتحويل اتبع صفحة ويكي:"
54979
54980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:226
54981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:443
54982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:368
54983 #, c-format
54984 msgid ""
54985 "The 2 following fields are available for your own usage. They can be useful "
54986 "for statistical purposes"
54987 msgstr ""
54988 "الحقلين التاليين متاحين لاستخدامك الخاص. يمكن ان يكونا مستخدمين للاغراض "
54989 "الاحصائية"
54990
54991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:123
54992 #, c-format
54993 msgid ""
54994 "The AnonymousPatron system preference is not defined. You can use this "
54995 "feature anyway but NULL will be used to update the checkout history."
54996 msgstr ""
54997 "لم يتم تعريف التفضيل AnonymousPatron . يمكنك استخدام هذه الخاصية على أي حال "
54998 "لكن سيتم استخدام لاغي NULL  لتحديث سجل الإعارة"
54999
55000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:29
55001 #, c-format
55002 msgid ""
55003 "The Anyone permission has no actual effect while this list is strictly "
55004 "private."
55005 msgstr "ليس لصلاحية أي شخص تأثيراً فعلياً بينما هذه القائمة خاصة."
55006
55007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:623
55008 #, c-format
55009 msgid "The Bridge Material Type Icon Set"
55010 msgstr " جسرالمواد نوع رمز المجموعة"
55011
55012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:626
55013 #, c-format
55014 msgid "The Bridge Material Type Icon Set is licensed under a "
55015 msgstr "جسرالمواد نوع رمز المجموعة مرخصة برعاية"
55016
55017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
55018 #, c-format
55019 msgid ""
55020 "The ILL module is enabled, but no 'branch' block is defined in koha-conf."
55021 "xml. You must define this block before use. "
55022 msgstr ""
55023 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف كتلة ' الفرع' في "
55024 "koha-conf.xml. يجب عليك تعريف هذه الكتلة قبل الاستخدام."
55025
55026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
55027 #, c-format
55028 msgid ""
55029 "The ILL module is enabled, but no 'partner_code' defined in koha-conf.xml. "
55030 "Falling back to the hardcoded 'ILLLIBS'. "
55031 msgstr ""
55032 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف 'partner_code' "
55033 "في koha-conf.xml. عودة إلى 'ILLLIBS' "
55034
55035 #. %1$s:  ill_partner_code_doesnt_exist | html 
55036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
55037 #, c-format
55038 msgid ""
55039 "The ILL module is enabled, but the configured 'partner_code' (%s) is not "
55040 "defined on the system. "
55041 msgstr ""
55042 "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لم يتم تعريف "
55043 "'partner_code' (%s) المهيأ في النظام"
55044
55045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
55046 #, c-format
55047 msgid "The ILL module is enabled, but there are no backends available. "
55048 msgstr "تم تفعيل نظام الإعارة بين المكتبات الفرعي، لكن لا تتوافر أي خلفيات."
55049
55050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:224
55051 #, c-format
55052 msgid ""
55053 "The Mana Knowledge Base can be used to import subscription patterns "
55054 "submitted by other libraries and save you extra work. Ask your system "
55055 "administrator to configure this service and complete the configuration, or "
55056 "remove this message by disabling the system preference "
55057 msgstr ""
55058 "يمكن استخدام قاعدة معرفة مانا لاستيراد أنماط الاشتراك المقدمة بواسطة "
55059 "المكتبات الأخرى وحفظ عملك الإضافي. قم بطلب تهيئة هذه الخدمة من مدير نظامك "
55060 "وإتمام التهيئة، أو إزالة هذه الرسالة عن طريق إيقاف تفضيل النظام."
55061
55062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:19
55063 #, c-format
55064 msgid "The Mana Knowledge Base feature is enabled but not configured."
55065 msgstr "خاصية قاعدة معرفة مانا مفعّلة لكنها غير مهيئة."
55066
55067 #. SCRIPT
55068 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55069 msgid ""
55070 "The URL you entered seems to be an email address. Do you want to add the "
55071 "required mailto: _(prefix?"
55072 msgstr ""
55073 "يبدو أن الURL الذي قمت بإدخاله هو عنوان بريد إلكتروني. هل تريد إضافة بادئة "
55074 "البريد المطلوبة: _(؟"
55075
55076 #. SCRIPT
55077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
55078 msgid ""
55079 "The URL you entered seems to be an external link. Do you want to add the "
55080 "required http:\\/\\/ prefix?"
55081 msgstr ""
55082 "يبدو أن الURL الذي قمت بإدخاله هو رابط خارجي. هل تريد إضافة بادئة http:\\/"
55083 "\\/ المطلوبة؟"
55084
55085 #. SCRIPT
55086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:235
55087 msgid "The active currency must have a rate of 1.0"
55088 msgstr "العملة النشطة يجب أن تكون قيمتها تساوي 1.0"
55089
55090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:170
55091 #, c-format
55092 msgid "The alternative email is invalid."
55093 msgstr "البريد الالكتروني البديل غير صحيح"
55094
55095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:306
55096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:158
55097 #, c-format
55098 msgid ""
55099 "The amount collected from the patron is higher than the amount to be paid."
55100 msgstr "المبلغ المحصل عليه من المستفيد أعلى من المبلغ المطلوب سداده."
55101
55102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:303
55103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:155
55104 #, c-format
55105 msgid "The amount collected is more than the outstanding charge"
55106 msgstr "المبلغ المحصل أعلى من القيمة المستحقة."
55107
55108 #. %1$s:  errauthid | html 
55109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/detail.tt:41
55110 #, c-format
55111 msgid "The authority record you requested does not exist (%s)."
55112 msgstr "التسجيلة اﻹستنادية الذي طلبته غير موجودة (%s)."
55113
55114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:751
55115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:792
55116 #, c-format
55117 msgid "The authorized value category ("
55118 msgstr "فئة قيمة الاستناد ("
55119
55120 #. %1$s:  Koha.Preference('autoBarcode') | html 
55121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:290
55122 #, c-format
55123 msgid ""
55124 "The autoBarcode system preference is set to %s and items with blank barcodes "
55125 "will have barcodes generated upon save to database"
55126 msgstr ""
55127 "تم ضبط تفضيل النظام autoBarcode إلى %s والمواد ذات الباركود الخالي سيتم "
55128 "توليد باركود لها عند حفظها في قاعدة البيانات"
55129
55130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:459
55131 #, c-format
55132 msgid ""
55133 "The backend you tried to migrate to does not yet support migrations, please "
55134 "try again with an alternative target. "
55135 msgstr ""
55136 "النهاية الخلفية التي تحاول النقل لها لا تدعم التنقلات بعد، يرجى إعادة "
55137 "المحاولة مرة أخرى مع هدف آخر."
55138
55139 #. %1$s:  Barcode | html 
55140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-print.tt:18
55141 #, c-format
55142 msgid "The barcode %s was not found."
55143 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود%s"
55144
55145 #. %1$s:  checkout_info.barcode | html 
55146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:253
55147 #, c-format
55148 msgid "The barcode was not found %s."
55149 msgstr "لم يتم العثور على الباركود%s"
55150
55151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:322
55152 #, c-format
55153 msgid "The barcode was not found: "
55154 msgstr "لم يتم العثور على الباركود"
55155
55156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:234
55157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:266
55158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:417
55159 #, c-format
55160 msgid "The barcode you enter will be incremented for each additional item."
55161 msgstr "الباركود الذي تقوم بإدخاله سيزيد لكل مادة إضافية"
55162
55163 #. SCRIPT
55164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55165 msgid "The beginning date is missing or invalid."
55166 msgstr "تاريخ البداية مفقودة أو غير صالحة."
55167
55168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:136
55169 #, c-format
55170 msgid ""
55171 "The biblio.biblionumber and biblioitems.biblioitemnumber fields be mapped to "
55172 "a MARC subfield,"
55173 msgstr ""
55174 "حقول التسجيلة الببليوغرافية ،ورقمها ،وتسجيلة المادة ، ورقمها يجب أن يتم "
55175 "تعيينها إلى حقل مارك الفرعي."
55176
55177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:146
55178 #, c-format
55179 msgid ""
55180 "The bibliographic record for this request already has an item attached to "
55181 "it, you are about to check it out"
55182 msgstr ""
55183
55184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:121
55185 #, c-format
55186 msgid ""
55187 "The bibliographic record for this request has multiple items, it should only "
55188 "have one. Please fix this then try again."
55189 msgstr ""
55190
55191 #. A
55192 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-admin-toolbar.inc:10
55193 msgid "The budget is locked"
55194 msgstr "الميزانية مقفلة"
55195
55196 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:19
55197 #, c-format
55198 msgid "The budget is locked, fund creation is not possible."
55199 msgstr "الميزانية مقفلة، لا يمكن إنشاء التمويل."
55200
55201 #. %1$s:  email_add | html 
55202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasketform.tt:10
55203 #, c-format
55204 msgid "The cart was sent to: %s"
55205 msgstr " عربة التسوق أرسلت إلى: %s"
55206
55207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:307
55208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:159
55209 #, c-format
55210 msgid "The change to give is "
55211 msgstr "التغيير هو"
55212
55213 #. SCRIPT
55214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tt:73
55215 msgid "The change will be applied immediately."
55216 msgstr "سيتم تطبيق التغيير على الفور."
55217
55218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:267
55219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:264
55220 #, c-format
55221 msgid ""
55222 "The column 'Koha field' shows that the subfield is linked with a Koha field."
55223 msgstr "يظهر عمود \"حقل كوها\" أن الحقل الفرعي مرتبط بحقل كوها"
55224
55225 #. SCRIPT
55226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55227 msgid "The conditional comparison operator should be filled."
55228 msgstr "يجب ملء معامل المقارنة الشرطي."
55229
55230 #. SCRIPT
55231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55232 msgid "The conditional field should be filled."
55233 msgstr "يجب ملء الحقل الشرطي"
55234
55235 #. SCRIPT
55236 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55237 msgid "The conditional regular expression should be filled."
55238 msgstr "يجب ملء التعبير الاعتيادي الشرطي"
55239
55240 #. SCRIPT
55241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55242 msgid "The conditional value should be filled."
55243 msgstr "يجب ملء القيمة الشرطية"
55244
55245 #. %1$s:  config_entry.lockdir | html 
55246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:385
55247 #, fuzzy, c-format
55248 msgid ""
55249 "The configured &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file points to a "
55250 "non-writable directory (%s). "
55251 msgstr ""
55252 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
55253 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
55254
55255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:32
55256 #, c-format
55257 msgid "The corresponding subfield MUST be in with -1 (ignore) tab"
55258 msgstr "الحقل الفرعي  المطابق يجب أن يكون ضمن التبويب -1 (تجاهل)"
55259
55260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:138
55261 #, c-format
55262 msgid ""
55263 "The current mappings you see on the screen will be erased and replaced by "
55264 "the mappings in the mappings.yaml file."
55265 msgstr ""
55266 "سيتم مسح التخطيطات الحالية التي تراها على الشاشة واستبدالها بالتخطيطات "
55267 "الموجودة في ملف mappings.yaml."
55268
55269 #. %1$s:  image_limit | html 
55270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:41
55271 #, c-format
55272 msgid ""
55273 "The database image quota currently only allows a maximum of %s images to be "
55274 "stored at any one time. Please delete one or more images to free up quota "
55275 "space. "
55276 msgstr ""
55277 "تتيح حصة صورة قاعدة البيانات حالياً حداً أقصى لتخزين الصور في أي مرة واحدة من "
55278 "%s  صورة. يرجى حذف إحدى الصور أو أكثر لتحرير مساحة الحصة."
55279
55280 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:28
55281 #, c-format
55282 msgid "The database returned an error while attempting a delete operation. "
55283 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحذف."
55284
55285 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:24
55286 #, c-format
55287 msgid "The database returned an error while attempting a save operation. "
55288 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء محاولة إجراء عملية الحفظ."
55289
55290 #. %1$s:  card_element | html 
55291 #. %2$s:  element_id | html 
55292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:26
55293 #, c-format
55294 msgid "The database returned an error while deleting %s %s. "
55295 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s %s."
55296
55297 #. %1$s:  image_ids | html 
55298 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:27
55299 #, c-format
55300 msgid "The database returned an error while deleting %s. "
55301 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حذف %s."
55302
55303 #. %1$s:  card_element | html 
55304 #. %2$s:  element_id | html 
55305 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:23
55306 #, c-format
55307 msgid "The database returned an error while saving %s %s. "
55308 msgstr "قامت قاعدة البيانات بإعادة رسالة خطأ أثناء حفظ %s %s."
55309
55310 #. SCRIPT
55311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55312 msgid "The destination should be filled."
55313 msgstr "يجب ملء الهدف"
55314
55315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:131
55316 #, c-format
55317 msgid ""
55318 "The download directory specifies the directory on the ftp site from which "
55319 "quotes and invoices are downloaded."
55320 msgstr ""
55321 "يحدد مسار التنزيل المسار في موقع ftp الذي يتم تنزيل الاقتباسات والفواتير منه"
55322
55323 #. %1$s:  INVALID_DATE | html 
55324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:318
55325 #, c-format
55326 msgid "The due date &quot;%s&quot; is invalid"
55327 msgstr "تأريخ الإستحقاق&quot;%s&quot; خاطئ"
55328
55329 #. SCRIPT
55330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:212
55331 msgid "The ending date is missing or invalid."
55332 msgstr "تأريخ الإنتهاء مفقود أو خاطئ."
55333
55334 #. SCRIPT
55335 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-strings.inc:2
55336 msgid "The entered passwords do not match"
55337 msgstr "كلمة المرور التي تم إدخالها لا تطابق"
55338
55339 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:58
55340 #, c-format
55341 msgid "The field could not be deleted. Check the log for errors."
55342 msgstr "لا يمكن حذف الحقل. نحقق من سجل الأخطاء"
55343
55344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:46
55345 #, c-format
55346 msgid "The field could not be inserted. Perhaps the name already exists?"
55347 msgstr "تعذّر إدخال الحقل. ربما يكون الاسم موجودًا بالفعل؟"
55348
55349 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:52
55350 #, c-format
55351 msgid "The field could not be updated. Perhaps the name already exists?"
55352 msgstr "لم يتم تحديث الحقل. ربما يكون الاسم موجودا بالفعل؟"
55353
55354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:56
55355 #, c-format
55356 msgid "The field has been deleted"
55357 msgstr "تم حذف الحقل"
55358
55359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:44
55360 #, c-format
55361 msgid "The field has been inserted"
55362 msgstr "تم إدخال الحقل"
55363
55364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:50
55365 #, c-format
55366 msgid "The field has been updated"
55367 msgstr "تم تحديث الحقل"
55368
55369 #. SCRIPT
55370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
55371 msgid ""
55372 "The field is non-repeatable and already exists in the destination record. "
55373 "Therefore, you cannot add it."
55374 msgstr ""
55375 "الحقل غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا يمكن "
55376 "إضافته."
55377
55378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:31
55379 #, c-format
55380 msgid "The field itemnum MUST be mapped "
55381 msgstr "حقل رقم مادة يجب أن يكون معيَّناً"
55382
55383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
55384 #, c-format
55385 msgid "The fields 'surname', 'branchcode', and 'categorycode' are "
55386 msgstr "حقول 'اللقب'، 'رمز الفرع'، و'رمز الفئة' هي"
55387
55388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:31
55389 #, c-format
55390 msgid ""
55391 "The file will be imported into an editable table for review prior to saving."
55392 msgstr "سوف يتم رفع الملف إلى الجدول القابل للتحرير للمراجعة قبل الحفظ."
55393
55394 #. %1$s:  FOREACH result IN renew_results 
55395 #. %2$s:  IF result.success 
55396 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/renew_results.inc:2
55397 #, c-format
55398 msgid ""
55399 "The fines on the following items were paid off, renewal results are "
55400 "displayed below: %s %s "
55401 msgstr ""
55402
55403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:286
55404 #, c-format
55405 msgid ""
55406 "The first line in the file must be a header row defining which columns you "
55407 "are supplying in the import file."
55408 msgstr ""
55409 "يجب أن يكون السطر الأول في الملف صف رأس يعرّف الأعمدة التي تقوم بتوريدها في "
55410 "ملف الاستيراد"
55411
55412 # تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من الثالثة بالنسبة
55413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
55414 #, c-format
55415 msgid ""
55416 "The first notice's delay should be less than the second, which should be "
55417 "less than the third for the "
55418 msgstr ""
55419 "تأخير الإشعار الأول ينبغي أن يكون أقل من الثانية، التي ينبغي أن تكون أقل من "
55420 "الثالثة بالنسبة"
55421
55422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:48
55423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:127
55424 #, c-format
55425 msgid "The following barcodes were found: "
55426 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية:"
55427
55428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:212
55429 #, c-format
55430 msgid "The following error occurred while importing the database structure:"
55431 msgstr "حدث الخطأ التالي أثناء استيراد بنية قاعدة البيانات:"
55432
55433 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1210
55434 #, c-format
55435 msgid "The following error was encountered:"
55436 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
55437
55438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:34
55439 #, c-format
55440 msgid "The following errors have occurred:"
55441 msgstr "تمت مواجهة الخطأ التالي:"
55442
55443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:39
55444 #, c-format
55445 msgid "The following errors were found. Please correct them and submit again:"
55446 msgstr "الحقول التالية بها قيم مرفوضة. صححها ثم إضغط موافق مرة ثانية :"
55447
55448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:121
55449 #, c-format
55450 msgid "The following fields are wrong. Please fix them."
55451 msgstr "الحقول التاليه خاطئة. يرجى إصلاحها."
55452
55453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:48
55454 #, c-format
55455 msgid ""
55456 "The following holds have not been filled. Please retrieve them and check "
55457 "them in."
55458 msgstr "عدم ملء الحجوزات التالية. الرجاء استردادها وإرجاعها"
55459
55460 #. For the first occurrence,
55461 #. %1$s:  "borrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
55462 #. %2$s:  "deletedborrowers" | $HtmlTags tag="strong" 
55463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:206
55464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:211
55465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:216
55466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:221
55467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:226
55468 #, c-format
55469 msgid "The following ids exist in both tables %s and %s:"
55470 msgstr "المعرفات التالية موجودة في كل من الجدولين %sو %s:"
55471
55472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:137
55473 #, c-format
55474 msgid "The following invalid barcodes were skipped:"
55475 msgstr "تم تخطي الباركودات غير الصالحة التالية:"
55476
55477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:68
55478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:145
55479 #, c-format
55480 msgid "The following itemnumbers were found: "
55481 msgstr "تم العثور على أرقام الباركود التالية: "
55482
55483 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:124
55484 #, c-format
55485 msgid "The following items were added or updated:"
55486 msgstr "المواد التالية تم إضافتها أو تحديثها:"
55487
55488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:238
55489 #, c-format
55490 msgid "The following items were modified:"
55491 msgstr "تم تعديل البنود التالية:"
55492
55493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:231
55494 #, c-format
55495 msgid ""
55496 "The following mappings exist for items.permanent_location, and they "
55497 "shouldn't. "
55498 msgstr ""
55499 "توجد التخطيطات التالية لـ  items.permanent_location، ولا يجب أن تكون كذلك."
55500
55501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:173
55502 #, c-format
55503 msgid "The following records could not be deleted:"
55504 msgstr "لا يمكن حذف التسجيلات التالية:"
55505
55506 #. SCRIPT
55507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
55508 msgid "The following values are not formatted correctly:"
55509 msgstr "القيم التالية غير منسقة بشكل صحيح:"
55510
55511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:239
55512 #, c-format
55513 msgid ""
55514 "The following values have been used for guarantee/guarantor relationships, "
55515 "but do not exist in the 'borrowerRelationship' system preference:"
55516 msgstr ""
55517 "تم استخدام القيم التالية لعلاقات المضمون/الضامن، لكنها غير موجودة في التفضيل "
55518 "'borrowerRelationship'"
55519
55520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:17
55521 #, c-format
55522 msgid ""
55523 "The form submission failed (Wrong CSRF token). Try to come back, refresh the "
55524 "page, then try again."
55525 msgstr ""
55526 "فشل تقديم النموذج (رمز CSRF خاطئ). حاول العودة مرة أخرى، تحديث الصفحة ثم "
55527 "إعادة المحاولة."
55528
55529 #. %1$s:  biblios_use_this_framework | html 
55530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:103
55531 #, c-format
55532 msgid "The framework is used %s times."
55533 msgstr "هذا الإطار مستعمل %s مرات"
55534
55535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:27
55536 #, c-format
55537 msgid "The generated notices are different!"
55538 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها مختلفة!"
55539
55540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:25
55541 #, c-format
55542 msgid "The generated notices are exactly the same!"
55543 msgstr "الإخطارات التي تم توليدها متطابقة تماما!"
55544
55545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:37
55546 #, c-format
55547 msgid "The hold has been correctly cancelled."
55548 msgstr "تم إلغاء الحجز بشكل صحيح."
55549
55550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:39
55551 #, c-format
55552 msgid ""
55553 "The hold has been placed on biblio level. It is not possible to determine "
55554 "the item to mark as lost."
55555 msgstr ""
55556 "تم وضع الحجز على مستوى التسجيلة. لا يمكن تحديد المادة لوضع علامة مفقودة "
55557 "عليها."
55558
55559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
55560 #, c-format
55561 msgid "The import id number "
55562 msgstr "رقم معرّف الاستيراد"
55563
55564 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
55565 #, c-format
55566 msgid "The included OAI.xslt file by the "
55567 msgstr "ملف OAI.xslt المدرج بواسطة ال"
55568
55569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:85
55570 #, c-format
55571 msgid "The invoice referenced by this invoiceid does not exist. "
55572 msgstr "الفاتورة المشار إليها بمعرف الفاتورة هذا غير موجودة."
55573
55574 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
55575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:101
55576 #, c-format
55577 msgid "The item (%s) does not exist."
55578 msgstr "المادة (%s) غير موجودة."
55579
55580 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
55581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:91
55582 #, c-format
55583 msgid "The item (%s) has been added to the list."
55584 msgstr "تمت إضافة المادة  (%s)  إلى القائمة"
55585
55586 #. %1$s:  m.item_barcode | html 
55587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:79
55588 #, c-format
55589 msgid ""
55590 "The item (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
55591 "already in the list."
55592 msgstr ""
55593 "لم تتم إضافة المادة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
55594 "القائمة بالفعل"
55595
55596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:96
55597 #, c-format
55598 msgid "The item has been removed from the list."
55599 msgstr "تمت إزالة المادة من القائمة"
55600
55601 #. SCRIPT
55602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
55603 msgid "The item has been removed from your cart"
55604 msgstr "تمت إزالة المادة من سلتك"
55605
55606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
55607 #, c-format
55608 msgid ""
55609 "The item has not been checked in due to a configuration issue in your "
55610 "system. You must ask an administrator to take a look at the "
55611 msgstr ""
55612 "لم يتم رد المادة نظراً لوجود مشكلة في التهيئة في نظامك. يجب عليك أن تطلب من "
55613 "المدير التحقق من"
55614
55615 #. %1$s:  INCLUDE 'biblio-default-view.inc' 
55616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:69
55617 #, c-format
55618 msgid "The item has successfully been attached to %s"
55619 msgstr "المادة تم ربطها بنجاح إلى %s"
55620
55621 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/linkitem.tt:25
55622 #, c-format
55623 msgid "The item has successfully been linked to "
55624 msgstr "المادة مرتبطة بنجاح إلى"
55625
55626 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:348
55627 #, c-format
55628 msgid "The item was not found"
55629 msgstr "لم يتم العثور على المادة"
55630
55631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:100
55632 #, c-format
55633 msgid "The item you select will be moved to the target record."
55634 msgstr "سيتم نقل المادة التي اخترتها إلى التسجيلة المقصودة"
55635
55636 #. SCRIPT
55637 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:267
55638 msgid ""
55639 "The library code entered contains whitespace characters. Please remove any "
55640 "whitespace characters from the library code"
55641 msgstr ""
55642 "رمز المكتبة الذي تم إدخاله يحتوي على أحرف بها مسافات. يرجى إزالة أي أحرف بها "
55643 "مسافات من رمز المكتبة"
55644
55645 #. %1$s:  email | html 
55646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelfform.tt:9
55647 #, c-format
55648 msgid "The list was sent to: %s"
55649 msgstr "تم إرسال القائمة إلى : %s"
55650
55651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:42
55652 #, c-format
55653 msgid "The merge was successful. "
55654 msgstr "كان الدمج ناجحا"
55655
55656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:50
55657 #, c-format
55658 msgid "The merging was successful. "
55659 msgstr "دمج ناجح. "
55660
55661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:31
55662 #, c-format
55663 msgid "The notice has been correctly enqueued."
55664 msgstr "تم وضع الإخطار في الصف بشكل صحيح."
55665
55666 #. %1$s:  ERROR_LOO.bad_delay | html 
55667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:215
55668 #, c-format
55669 msgid "The number of days (%s) must be a number between 0 and 999."
55670 msgstr "عدد الأيام  (%s) يجب أن يكون رقم بين 0 و999."
55671
55672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:59
55673 #, c-format
55674 msgid ""
55675 "The order has been canceled, although one or more items could not have been "
55676 "deleted."
55677 msgstr "تم إلغاء الطلب، وعلى الرغم من أنه لم يتم حذف واحدة أو أكثر من المواد."
55678
55679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:62
55680 #, c-format
55681 msgid "The order has been canceled, although the record has not been deleted."
55682 msgstr "تم إلغاء الطلب، على الرغم من أنه لم يتم حذف التسجيلات."
55683
55684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:55
55685 #, c-format
55686 msgid ""
55687 "The order has been cancelled, although one or more items could not have been "
55688 "deleted."
55689 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف مادة أو أكثر."
55690
55691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:58
55692 #, c-format
55693 msgid "The order has been cancelled, although the record has not been deleted."
55694 msgstr "تم الغاء الطلبية، بالرغم من عدم حذف التسجيلة."
55695
55696 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:56
55697 #, c-format
55698 msgid "The order has been successfully canceled."
55699 msgstr "تم إلغاء الطلب بنجاح."
55700
55701 #. %1$s:  ELSE 
55702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:49
55703 #, c-format
55704 msgid "The order has been successfully cancelled %s "
55705 msgstr "تم الغاء الطلبية بنجاح %s"
55706
55707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:75
55708 #, c-format
55709 msgid ""
55710 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
55711 "another order line which has been deleted. Cancellation is not possible. "
55712 msgstr ""
55713 "سطر الطلبية الذي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
55714 "حذفه. لا يمكن الإلغاء."
55715
55716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:70
55717 #, c-format
55718 msgid ""
55719 "The order line you trying to cancel was created from a partial receipt of "
55720 "another order line which is already received. Try to cancel this one first "
55721 "and retry. "
55722 msgstr ""
55723 "سطر الطلبية التي تحاول إلغائه تم إنشائه من إيصال جزئي من سطر طلبية آخر تم "
55724 "استلامه بالفعل. حاول إلغاء هذا أولا ثم أعد المحاولة."
55725
55726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:196
55727 #, c-format
55728 msgid "The original currency value will be copied"
55729 msgstr "سيتم نسخ قيمة العملة الأصلية"
55730
55731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:211
55732 #, c-format
55733 msgid "The original fund will be used"
55734 msgstr "سيتم استخدام التمويل الأصلي"
55735
55736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:217
55737 #, c-format
55738 msgid "The original internal note will be used"
55739 msgstr "سيتم استخدام الملاحظة الداخلية الأصلية"
55740
55741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:230
55742 #, c-format
55743 msgid "The original statistic 1 will be used"
55744 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 1"
55745
55746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:237
55747 #, c-format
55748 msgid "The original statistic 2 will be used"
55749 msgstr "سيتم استخدام الإحصائية الأصلية 2"
55750
55751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:223
55752 #, c-format
55753 msgid "The original vendor note will be used"
55754 msgstr "سيتم استخدام ملاحظة المزود الأصلية"
55755
55756 #. SCRIPT
55757 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
55758 msgid "The page entered is not a number."
55759 msgstr "الصفحة التي تم إدخالها ليست رقما."
55760
55761 #. SCRIPT
55762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950_search.inc:2
55763 msgid "The page should be a number between 1 and %s."
55764 msgstr "يجب أن تكون الصفحة رقما بين 1 و  %s."
55765
55766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:49
55767 #, c-format
55768 msgid "The password was rejected by a plugin."
55769 msgstr "تم رفض كلمة المرور بواسطة البرنامج المساعد"
55770
55771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:55
55772 #, c-format
55773 msgid "The passwords entered do not match"
55774 msgstr "كلمة مرور المدخلة غير موجودة من قبل"
55775
55776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
55777 #, c-format
55778 msgid "The patron category you create will be used by the "
55779 msgstr "فئة المستفيد التي قمت بإنشائها سيتم استخدامها بواسطة"
55780
55781 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:33
55782 #, c-format
55783 msgid "The patron does not have an email address defined."
55784 msgstr "ليس لدى المستفيد أي عناوين بريد إلكتروني معرّفة."
55785
55786 #. For the first occurrence,
55787 #. %1$s:  DEBT | $Price 
55788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:102
55789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:256
55790 #, c-format
55791 msgid "The patron has a debt of %s."
55792 msgstr "المستفيد مديون ب %s"
55793
55794 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:34
55795 #, c-format
55796 msgid ""
55797 "The patron has not been created the entered password contained whitespaces"
55798 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، ربما تحتوي كلمة المرور على مسافات"
55799
55800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:30
55801 #, c-format
55802 msgid "The patron has not been created the entered password was too short"
55803 msgstr "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها قصيرة جدا"
55804
55805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:32
55806 #, c-format
55807 msgid ""
55808 "The patron has not been created the entered password was too weak, must "
55809 "contain at least one uppercase, and lower case letter and one number"
55810 msgstr ""
55811 "لم يتم إنشاء المستفيد، كلمة المرور التي تم إدخالها ضعيفة جدا، يجب أن تحتوي "
55812 "كلمة المرور على الأقل على حرف كبير، وحرف صغير، ورقم واحد."
55813
55814 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/onboarding_messages.inc:14
55815 #, c-format
55816 msgid ""
55817 "The patron has not been created! Cardnumber or Userid may already exist."
55818 msgstr ""
55819 "لم يتم إنشاء المستفيد! قد يكون رقم البطاقة أو معرف المستخدم موجودا بالفعل"
55820
55821 #. %1$s:  alert.OTHER_CHARGES | $Price 
55822 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:68
55823 #, c-format
55824 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s"
55825 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
55826
55827 #. %1$s:  checkout_info.alert.OTHER_CHARGES | $Price 
55828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:196
55829 #, c-format
55830 msgid "The patron has unpaid charges for holds, rentals etc of %s."
55831 msgstr "هذا المستفيد لديه رسوم غير مدفوعة للحجوزات، الإيجارات، إلخ لـ  %s"
55832
55833 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
55834 #, c-format
55835 msgid ""
55836 "The patron used for the self checkout module at the OPAC does not have the "
55837 "self_check => self_checkout_module permission. "
55838 msgstr ""
55839 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لا يملك صلاحية "
55840 "self_check => self_checkout_module"
55841
55842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
55843 #, c-format
55844 msgid ""
55845 "The patron used for the self checkout module at the OPAC has too many "
55846 "permissions. They should only have self_check => self_checkout_module. "
55847 msgstr ""
55848 "المستفيد المستخدم لنظام الإعارة الذاتي الفرعي في الأوباك لديه عدد كبير جدا "
55849 "من الصلاحيات. يجب أن يمتلك فقط صلاحية self_check => self_checkout_module."
55850
55851 #. %1$s:  DEBT_GUARANTEES | $Price 
55852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:106
55853 #, c-format
55854 msgid "The patron's guarantees collectively have a debt of %s."
55855 msgstr "ضامني المستفيد مدينون إجماليا بـ %s."
55856
55857 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:799
55858 #, c-format
55859 msgid ""
55860 "The policies are applied based on the ReservesControlBranch system "
55861 "preference which is set to "
55862 msgstr ""
55863 "يتم تطبيق السياسات بناء على تفضيل النظام ReservesControlBranch الذي تم ضبطه "
55864 "إلى"
55865
55866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:164
55867 #, c-format
55868 msgid "The primary email is invalid."
55869 msgstr "البريد الالكتروني الأولي غير صحيح"
55870
55871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:198
55872 #, c-format
55873 msgid ""
55874 "The problem is that InnoDB does not keep auto_increment across SQL server "
55875 "restarts (it is only set in memory). So on server startup the auto_increment "
55876 "values are set to max(table.id)+1."
55877 msgstr ""
55878 ". المشكلة هي عدم احتفاظ InnoDB بـauto_increment عبر إعادة بدء خادم SQL (يتم "
55879 "ضبطها في الذاكرة فقط). لذا عند بدء الخادم يتم ضبط قيم auto_increment إلى "
55880 "max(table.id)+1."
55881
55882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:29
55883 #, c-format
55884 msgid ""
55885 "The quote uploader accepts standard csv files with two columns: \"source\","
55886 "\"text\""
55887 msgstr "رافع الاقتباس يقوم بقبول ملفات csv بعمودين: \"المصدر\",\"النص\""
55888
55889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:57
55890 #, c-format
55891 msgid "The record "
55892 msgstr "التسجيلة"
55893
55894 #. %1$s:  m.bibnum | html 
55895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:103
55896 #, c-format
55897 msgid "The record (%s) does not exist."
55898 msgstr "التسجيلة (%s) غير موجودة."
55899
55900 #. %1$s:  m.bibnum | html 
55901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:93
55902 #, c-format
55903 msgid "The record (%s) has been added to the list."
55904 msgstr "تمت إضافة التسجيلة  (%s)  إلى القائمة."
55905
55906 #. %1$s:  m.bibnum | html 
55907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:81
55908 #, c-format
55909 msgid ""
55910 "The record (%s) has not been added to the list. Please verify it is not "
55911 "already in the list."
55912 msgstr ""
55913 "لم تتم إضافة التسجيلة (%s) إلى القائمة. يرجى التأكد من أنها غير موجودة في "
55914 "القائمة بالفعل."
55915
55916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
55917 #, c-format
55918 msgid "The record id "
55919 msgstr "معرّف التسجيلة"
55920
55921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:681
55922 #, c-format
55923 msgid "The record you are trying to edit doesn't exist."
55924 msgstr "التسجيلة التي تحاول تحريرها غير موجودة."
55925
55926 #. For the first occurrence,
55927 #. %1$s:  biblionumber | html 
55928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/ISBDdetail.tt:33
55929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:37
55930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:64
55931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:34
55932 #, c-format
55933 msgid "The record you requested does not exist (%s)."
55934 msgstr "التسجيلة التي طلبتها غير موجودة (%s)."
55935
55936 #. For the first occurrence,
55937 #. %1$s:  report_converted | html 
55938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:160
55939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:166
55940 #, c-format
55941 msgid "The report \"%s\" has been converted. "
55942 msgstr "تم تحويل التقرير \"%s\" ."
55943
55944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edimsg.tt:20
55945 #, c-format
55946 msgid "The requested message cannot be displayed"
55947 msgstr "لا يمكن عرض الرسالة المطلوبة"
55948
55949 #. %1$s:  ELSE 
55950 #. %2$s:  END 
55951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:59
55952 #, c-format
55953 msgid ""
55954 "The root koha user in your KOHA_CONF file (default: kohaadmin) is not a "
55955 "valid tag moderator. These actions are logged by borrowernumber, so the "
55956 "moderator must exist in your borrowers table. Please log in as a different "
55957 "authorized staff user to moderate tags. %sUnrecognized error! %s "
55958 msgstr ""
55959 " المستخدم الجذري لكوها في ملف KOHA_CONF  (الإفتراضي : kohaadmin) ليس مخولاً "
55960 "للإشراف على الوسوم . يتم تسجيل هذه الأعمال بواسطة رقم المستعير، لذلك المشرف "
55961 "يجب أن يكون موجوداً في جدول المستعيرين. رجاءاً سجل دخولك باسم مستخدم موظف آخر "
55962 "معتمد ليدير الوسوم.%s خطأ غير معروف! %s "
55963
55964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:49
55965 #, c-format
55966 msgid ""
55967 "The rules are applied from most specific to less specific, using the first "
55968 "found in this order:"
55969 msgstr ""
55970 "يتم تطبيق قواعد محددة من الأكثر تحديدا  إلى الأقل تحديدا، وذلك باستخدام "
55971 "الموجود الأول في هذا الطلب:"
55972
55973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:29
55974 #, c-format
55975 msgid "The rules have been cloned."
55976 msgstr "تم استنساخ القواعد"
55977
55978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:167
55979 #, c-format
55980 msgid "The secondary email is invalid."
55981 msgstr "البريد الالكتروني الثانوي غير صحيح"
55982
55983 #. SCRIPT
55984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55985 msgid "The source field should be filled."
55986 msgstr "يجب ملء حقل المصدر"
55987
55988 #. SCRIPT
55989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
55990 msgid "The source subfield should be filled for update."
55991 msgstr "يجب ملء حقل المصدر الفرعي للتحديث."
55992
55993 #. SCRIPT
55994 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/merge-record-strings.inc:3
55995 msgid ""
55996 "The subfield is non-repeatable and already exists in the destination record. "
55997 "Therefore, you cannot add it."
55998 msgstr ""
55999 "الحقل الفرعي غير قابل للتكرار وموجود بالفعل في التسجيلة المقصودة. ولذلك، لا "
56000 "يمكن إضافته."
56001
56002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:48
56003 #, c-format
56004 msgid "The subscription has linked issues"
56005 msgstr "الاشتراك مرتبط بالأعداد"
56006
56007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
56008 #, c-format
56009 msgid "The subscription has linked items"
56010 msgstr "الاشتراك مرتبط بالمواد"
56011
56012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:47
56013 #, c-format
56014 msgid "The subscription has not expired yet"
56015 msgstr "الإشتراك لم ينتهي بعد"
56016
56017 #. SCRIPT
56018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
56019 msgid ""
56020 "The superlibrarian privilege is mutually exclusive of other privileges, as "
56021 "it includes them all."
56022 msgstr ""
56023 "ميزة المكتبي المميز تشمل جميع المميزات الأخرى، حيث أنها تحتوي عليهم جميعًا."
56024
56025 #. SPAN
56026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
56027 msgid ""
56028 "The system preference %s may have been overridden from this value by one or "
56029 "more virtual hosts."
56030 msgstr ""
56031 "تفضيل النظام %s قد يكون قد تم تخطيه من هذه القيمة بواسطة أحد المضيفات "
56032 "الافتراضية أو أكثر"
56033
56034 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:119
56035 #, c-format
56036 msgid ""
56037 "The system preference OPACPrivacy is set but AnonymousPatron is not! Please "
56038 "correct this before continuing circulation. "
56039 msgstr ""
56040 "تم ضبط تفضيل النظام OPACPrivacy لكن لم يتم ضبط AnonymousPatron! يرجى تصحيح "
56041 "ذلك قبل متابعة الإعارة"
56042
56043 #. INPUT type=checkbox name=flag
56044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:50
56045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:57
56046 msgid "The system preference ProtectSuperlibrarianPrivileges is enabled"
56047 msgstr "تم تفعيل تفضيل ProtectSuperlibrarianPrivileges"
56048
56049 #. SCRIPT
56050 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
56051 msgid "The translation (id %s) has been removed successfully"
56052 msgstr "تمت إزالة الترجمة (id %s) بنجاح"
56053
56054 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:310
56055 #, c-format
56056 msgid "The unreceived orders from the following funds will be moved"
56057 msgstr "الطلبيات غير المستلمة من التمويلات التالية سيتم نقلها"
56058
56059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:136
56060 #, c-format
56061 msgid ""
56062 "The upload directory specifies the directory on the ftp site to which orders "
56063 "are uploaded."
56064 msgstr "يحدد مسار التحميل مسار موقع ftp  الذي يتم تحميل الطلبيات عليه"
56065
56066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:93
56067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:27
56068 #, c-format
56069 msgid "The upload file appears to be empty."
56070 msgstr "ملف التحميل يبدو أنه فارغا."
56071
56072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:25
56073 #, c-format
56074 msgid ""
56075 "The upload file does not appear to be a kpz file. The extension is not '."
56076 "kpz'."
56077 msgstr "ملف التحميل لا يبدو أنه ملف kpz.  الامتداد ليس '.kpz'."
56078
56079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:91
56080 #, c-format
56081 msgid ""
56082 "The upload file does not appear to be a zip file. The extension is not '."
56083 "zip'."
56084 msgstr "ملف التحميل لم يظهر بشكل ملف مضغوط zip. إمتداد الملف ليس '.zip'."
56085
56086 #. %1$s:  e.value | html 
56087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:126
56088 #, c-format
56089 msgid "The value \"%s\" is not supported for mappings"
56090 msgstr "القيمة \"%s\" غير مدعومة للتخطيطات"
56091
56092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:572
56093 #, c-format
56094 msgid "Theke Solutions, Argentina"
56095 msgstr "ثيك سولوشنز، الأرجنتين"
56096
56097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:174
56098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:176
56099 #, c-format
56100 msgid "Themes"
56101 msgstr "النسق"
56102
56103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:52
56104 #, c-format
56105 msgid "Then start the installer again."
56106 msgstr "ثم ابدأ المثبت مرة أخرى."
56107
56108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:106
56109 #, c-format
56110 msgid "There are currently no checkout notes."
56111 msgstr "لا توجد ملاحظات إعارة حاليًا"
56112
56113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:104
56114 #, fuzzy, c-format
56115 msgid "There are currently no problem reports."
56116 msgstr "لا توجد ملاحظات إعارة حاليًا"
56117
56118 #. For the first occurrence,
56119 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element_title 
56120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:121
56121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:107
56122 #, c-format
56123 msgid "There are no %s currently available."
56124 msgstr "لا يوجد أي %s متوفر حالياً."
56125
56126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:316
56127 #, c-format
56128 msgid "There are no EDI accounts. "
56129 msgstr "لا توجد حسابات EDI "
56130
56131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:101
56132 #, c-format
56133 msgid "There are no EDIFACT messages."
56134 msgstr "لا توجد رسائل EDIFACT "
56135
56136 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sms_providers.tt:59
56137 #, c-format
56138 msgid "There are no SMS cellular providers defined. "
56139 msgstr "لا يوجد مقدمي خدمة رسائل نصية قصيرة معرفون"
56140
56141 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/credit_types.tt:167
56142 #, fuzzy, c-format
56143 msgid "There are no account credit types defined. "
56144 msgstr "لم يتم تعريف أنواع أرصدة مدينة للحساب"
56145
56146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/debit_types.tt:192
56147 #, c-format
56148 msgid "There are no account debit types defined. "
56149 msgstr "لم يتم تعريف أنواع أرصدة مدينة للحساب"
56150
56151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:226
56152 #, c-format
56153 msgid "There are no article requests in processing at this time. "
56154 msgstr "لا توجد طلبات مقالات قيد المعالجة في الوقت الحالي."
56155
56156 #. %1$s:  category.category_name | html 
56157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:257
56158 #, c-format
56159 msgid "There are no authorized values defined for %s"
56160 msgstr "لا يوجد قيمة إستناد معرفة ل %s"
56161
56162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cash_registers.tt:168
56163 #, c-format
56164 msgid "There are no cash registers defined. "
56165 msgstr "لم يتم تعريف ماكينات لحساب المدفوعات النقدية"
56166
56167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:150
56168 #, c-format
56169 msgid "There are no cities defined. "
56170 msgstr "لا توجد مدن معرفة."
56171
56172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:58
56173 #, c-format
56174 msgid "There are no collections currently defined."
56175 msgstr "لا توجد مجموعات معرّفة حاليا."
56176
56177 #. %1$s:  IF active 
56178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:167
56179 #, c-format
56180 msgid "There are no contracts with this vendor. %s "
56181 msgstr "لا توجد عقود لهذا المزود . %s"
56182
56183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:176
56184 #, c-format
56185 msgid "There are no defined actions for this template."
56186 msgstr "لا توجد إجراءات معرّفة لهذا القالب"
56187
56188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:270
56189 #, c-format
56190 msgid "There are no defined templates. Please create a template first."
56191 msgstr "لا توجد أي قوالب معرّفة. يرحى إنشاء قالب اولا."
56192
56193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:158
56194 #, fuzzy, c-format
56195 msgid "There are no desks defined. "
56196 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
56197
56198 #. A
56199 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/clubs-table.inc:80
56200 #, fuzzy
56201 msgid "There are no enrollments for this club yet"
56202 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
56203
56204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:290
56205 #, c-format
56206 msgid "There are no existing numbering patterns."
56207 msgstr "لا توجد أنماط ترقيم حالية"
56208
56209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:78
56210 #, c-format
56211 msgid "There are no images for this record."
56212 msgstr "لا يوجد صور لهذه التسجيلة."
56213
56214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/items_search_fields.tt:89
56215 #, c-format
56216 msgid "There are no item search fields defined. "
56217 msgstr "لا توجد حقول بحث مواد معرفة"
56218
56219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:471
56220 #, c-format
56221 msgid "There are no items assigned to this rota."
56222 msgstr "لا توجد مواد معينة لهذه الروتا"
56223
56224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:151
56225 #, c-format
56226 msgid "There are no items in this batch yet"
56227 msgstr "لا توجد مواد في هذه الدفعة بعد"
56228
56229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:115
56230 #, c-format
56231 msgid "There are no items in this collection."
56232 msgstr "لا توجد مواد في هذه المجموعة"
56233
56234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:464
56235 #, c-format
56236 msgid "There are no itemtypes defined"
56237 msgstr "لاتوجد أنواع مواد محددة "
56238
56239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:203
56240 #, c-format
56241 msgid "There are no late orders."
56242 msgstr "لا يوجد طلبات متاخرة."
56243
56244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:5
56245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:247
56246 #, c-format
56247 msgid "There are no libraries defined. "
56248 msgstr "لا توجد مكتبات محددة."
56249
56250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:167
56251 #, c-format
56252 msgid "There are no library EANs. "
56253 msgstr "لا توجد EANs مكتبات ."
56254
56255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:161
56256 #, c-format
56257 msgid "There are no news items."
56258 msgstr "لا توجد مواد أخبار"
56259
56260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:209
56261 #, c-format
56262 msgid "There are no notices for this library."
56263 msgstr "لا توجد إخطارات لهذه المكتبة."
56264
56265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:211
56266 #, c-format
56267 msgid "There are no notices."
56268 msgstr "لا توجد إخطارات"
56269
56270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:61
56271 #, c-format
56272 msgid "There are no open baskets for this vendor."
56273 msgstr "لا توجد سلات مفتوحة لهذا المزود"
56274
56275 #. %1$s:  IF ( location ) 
56276 #. %2$s:  END 
56277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:65
56278 #, c-format
56279 msgid "There are no overdues for today%s at the selected location%s."
56280 msgstr "لا توجد تأخيرات اليوم %s في الموقع المحدد %s."
56281
56282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:100
56283 #, c-format
56284 msgid "There are no overdues matching your search. "
56285 msgstr "لا توجد متأخرات تطابق بحثك"
56286
56287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:102
56288 #, c-format
56289 msgid "There are no overdues."
56290 msgstr "لا توجد متأخرات."
56291
56292 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/noadd-warnings.inc:8
56293 #, c-format
56294 msgid "There are no patron categories defined. "
56295 msgstr "لا توجد فئات مستفيدين معرفة"
56296
56297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:110
56298 #, c-format
56299 msgid "There are no patron lists."
56300 msgstr "لا توجد قوائم مستفيد"
56301
56302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:116
56303 #, c-format
56304 msgid "There are no patrons in this batch yet"
56305 msgstr "لا يوجد مستفيدون في هذه الدفعة بعد"
56306
56307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/viewalerts.tt:36
56308 #, c-format
56309 msgid "There are no patrons subscribed to this subscription serial alert."
56310 msgstr "لا يوجد مستفيدون مشتركون بتنبيه الإشتراك بهذه الدورية."
56311
56312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:121
56313 #, c-format
56314 msgid "There are no pending article requests at this time. "
56315 msgstr "لا توجد طلبات مقال معلقة في الوقت الحالي"
56316
56317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharges.tt:46
56318 #, c-format
56319 msgid "There are no pending discharge requests."
56320 msgstr "لا توجد طلبات اخلاء طرف معلقة"
56321
56322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:84
56323 #, c-format
56324 msgid "There are no pending offline operations."
56325 msgstr "لا توجد أي عمليات دون اتصال معلقة"
56326
56327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:184
56328 #, c-format
56329 msgid "There are no pending patron modifications."
56330 msgstr "لا توجد أي تعديلات مستفيد معلقة."
56331
56332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:145
56333 #, c-format
56334 msgid "There are no rotas with stages assigned"
56335 msgstr "لا توجد لوائح بمراحل معينة"
56336
56337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:127
56338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:215
56339 #, c-format
56340 msgid "There are no rules defined. "
56341 msgstr "لا توجد أي قواعد معرفة"
56342
56343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:87
56344 #, c-format
56345 msgid "There are no saved definitions. "
56346 msgstr "لا توجد تعريفات محفوظة"
56347
56348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:468
56349 #, c-format
56350 msgid "There are no saved matching rules."
56351 msgstr "ليس هناك قواعد مضاهاة محفوظة."
56352
56353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:264
56354 #, c-format
56355 msgid "There are no saved patron attribute types."
56356 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
56357
56358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:383
56359 #, c-format
56360 msgid "There are no saved reports. "
56361 msgstr "ليس هناك تقارير محفوظة."
56362
56363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:106
56364 #, c-format
56365 msgid "There are no sets defined."
56366 msgstr "لم يتم تعريف أي مجموعات."
56367
56368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:83
56369 #, c-format
56370 msgid "There are no statistics for this patron."
56371 msgstr "لا توجد إحصائيات لهذ المستفيد."
56372
56373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:65
56374 #, c-format
56375 msgid "There are no titles tagged with the term "
56376 msgstr "لا توجد هناك عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
56377
56378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:73
56379 #, c-format
56380 msgid ""
56381 "There is an error with this bibliographic record, the view may be degraded. "
56382 msgstr "يوجد خطأ في هذه التسجيلة البيبلوغرافية، قد يتدهور العرض."
56383
56384 #. %1$s:  itemtags | html 
56385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:58
56386 #, c-format
56387 msgid "There is more than 1 MARC tag related to items tab (10) : %s"
56388 msgstr "يوجد أكثر من وسم مارك واحد مربوط بتبويب المواد (10) :%s"
56389
56390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:156
56391 #, c-format
56392 msgid "There is no defined frequency."
56393 msgstr "لا يوجد تواتر معرّف"
56394
56395 #. %1$s:  e.value | html 
56396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:128
56397 #, c-format
56398 msgid "There is no mapping for the index %s"
56399 msgstr "لا توجد تخطيطات للفهرس %s"
56400
56401 #. %1$s:  END 
56402 #. %2$s:  IF autoMemberNum 
56403 #. %3$s:  IF mandatorycardnumber 
56404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:802
56405 #, c-format
56406 msgid "There is no minimum or maximum character length. %s %s %s "
56407 msgstr "لا يوجد حد أدنى أو أقصى لطول الأحرف. %s %s %s"
56408
56409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:35
56410 #, c-format
56411 msgid ""
56412 "There is no notice template with a code 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' defined in "
56413 "your system."
56414 msgstr "لا يوجد قالب إخطار معرّف بكود 'CANCEL_HOLD_ON_LOST' في نظامك."
56415
56416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:84
56417 #, c-format
56418 msgid "There is no record of any messages that have been sent to this patron."
56419 msgstr "لا يوجد تسجيلة في أي الرسائل التي تم إرسالها إلى هذا المستفيد."
56420
56421 #. SCRIPT
56422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
56423 msgid "There is no record selected"
56424 msgstr "لم يتم تحديد تسجيلة"
56425
56426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:28
56427 #, c-format
56428 msgid "There was 1 barcode that contained at least one unprintable character."
56429 msgstr "كان هناك باركود واحد يحتوي على الأقل على حرف غير قابل للطباعة."
56430
56431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:26
56432 #, c-format
56433 msgid "There was 1 barcode that was too long."
56434 msgstr "كان هناك باركود واحد طويل للغاية"
56435
56436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:135
56437 #, c-format
56438 msgid ""
56439 "There was a problem checking this item out, please check for problems with "
56440 "the "
56441 msgstr ""
56442
56443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:120
56444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:166
56445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:280
56446 #, c-format
56447 msgid "There was a problem with your form submission"
56448 msgstr "لقد حدثت مشكلة في تقديم النموذج الخاص بك"
56449
56450 #. For the first occurrence,
56451 #. SCRIPT
56452 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
56453 msgid "There was a problem, please check the logs"
56454 msgstr ""
56455
56456 #. %1$s:  err_data | html 
56457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:29
56458 #, c-format
56459 msgid ""
56460 "There were %s barcodes that contained at least one unprintable character."
56461 msgstr "يوجد %s  باركود يحتوي على حرف واحد على الأقل غير قابل للطباعة"
56462
56463 #. %1$s:  err_length | html 
56464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:27
56465 #, c-format
56466 msgid "There were %s barcodes that were too long."
56467 msgstr "كان هناك %s باركود كانت طويلة للغاية."
56468
56469 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:387
56470 #, c-format
56471 msgid "There were no unreceived orders for this fund."
56472 msgstr "لا توجد أي طلبيات غير مستلمة لهذا التمويل."
56473
56474 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:34
56475 #, c-format
56476 msgid "There were problems with your submission"
56477 msgstr "توجد بعض المشكلات في تقديمك"
56478
56479 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:36
56480 #, c-format
56481 msgid "Therefore, the record to be merged has not been deleted. "
56482 msgstr "ولذلك، التسجيلة التي سيتم دمجها لم يتم حذفها.."
56483
56484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:192
56485 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:183
56486 #, c-format
56487 msgid "Thesaurus:"
56488 msgstr "مكنز:"
56489
56490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:78
56491 #, c-format
56492 msgid ""
56493 "These are disabled for ALL libraries. To change these settings, choose the "
56494 "\"Default\" library."
56495 msgstr ""
56496 "تم تعطيل هذه لجميع المكتبات. لتغيير هذه الإعدادات، واختيار المكتبة "
56497 "\"الافتراضية\"."
56498
56499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:82
56500 #, c-format
56501 msgid "These are disabled for the current library."
56502 msgstr "تم تعطيل هذه للمكتبة الحالية."
56503
56504 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/item_circulation_alerts.tt:86
56505 #, c-format
56506 msgid "These are enabled."
56507 msgstr "تم تمكين هذه."
56508
56509 #. INPUT type=checkbox
56510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:179
56511 msgid ""
56512 "These fields are collapsed by default by the CollapseFieldsPatronAddForm "
56513 "system preference"
56514 msgstr ""
56515
56516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:95
56517 #, c-format
56518 msgid ""
56519 "These fields will be used in the creation of clubs based on this template"
56520 msgstr "سيتم استخدام هذه الحقول في إنشاء الأندية وفقا لهذا القالب"
56521
56522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:136
56523 #, c-format
56524 msgid ""
56525 "These fields will be used when enrolling a patron in a club based on this "
56526 "template"
56527 msgstr ""
56528 "سيتم استخدام هذه الحقول عند اشتراك المستفيد في نادي بناء على هذا القالب"
56529
56530 #. %1$s:  ratio | html 
56531 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:35
56532 #, c-format
56533 msgid "These items have a hold ratio &ge; %s."
56534 msgstr "هذه المواد لها نسبة لحجز &ge; %s."
56535
56536 #. SCRIPT
56537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:247
56538 msgid ""
56539 "These patrons will be permanently removed from the database and cannot be "
56540 "recovered"
56541 msgstr "ستتم إزالة هؤلاء المستفدين نهائيًا من قاعدة البيانات ولا يمكن استعادتهم"
56542
56543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:234
56544 #, c-format
56545 msgid "Theses"
56546 msgstr "الإطروحات"
56547
56548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:67
56549 #, fuzzy, c-format
56550 msgid "They are in a patron category of type staff."
56551 msgstr "ليس هناك أنواع سمات مستفيد محفوظة."
56552
56553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:66
56554 #, fuzzy, c-format
56555 msgid "They are the guarantor to another patron."
56556 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
56557
56558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:65
56559 #, c-format
56560 msgid "They have a non-zero account balance."
56561 msgstr ""
56562
56563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:64
56564 #, fuzzy, c-format
56565 msgid "They have items currently checked out."
56566 msgstr "أظهر أي مادة من المواد المعارة في الوقت الحالي:"
56567
56568 #. SCRIPT
56569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:165
56570 msgid "Third"
56571 msgstr "الثالث"
56572
56573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:45
56574 #, c-format
56575 msgid "This account has been locked!"
56576 msgstr "تم تجميد هذا الحساب!"
56577
56578 #. SCRIPT
56579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
56580 msgid "This action cannot be reversed. Do you wish to continue?"
56581 msgstr "لا يمكن عكس هذا الإجراء. هل ترغب في الاستمرار؟"
56582
56583 #. SCRIPT
56584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:340
56585 msgid "This attribute will be only applied to the patron's category %s"
56586 msgstr "سيتم تطبيق هذه السمة فقط على فئة المستفيد %s"
56587
56588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:111
56589 #, c-format
56590 msgid "This authority type cannot be deleted"
56591 msgstr "لا يمكن حذف نوع الاستناد"
56592
56593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:279
56594 #, c-format
56595 msgid ""
56596 "This budget has funds attached. You must delete all attached funds before "
56597 "you can delete this budget."
56598 msgstr ""
56599 "توجد تمويلات مرفقة بهذه الميزانية. يجب عليك حذف كل التمويلات الكرفقة قبل أن "
56600 "تتمكن من حذف هذه الميزانية."
56601
56602 #. %1$s:  patrons_in_category | html 
56603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:329
56604 #, c-format
56605 msgid "This category is used %s times"
56606 msgstr "هذه الفئة مستخدمة %s أوقات "
56607
56608 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:43
56609 #, c-format
56610 msgid ""
56611 "This chart will use only visible rows, click 'Fetch all data' to chart the "
56612 "full report"
56613 msgstr ""
56614 "سوف يستخدم هذا المخطط البياني الصفوف المرئية فقط، قم بالنقر على 'جلب كل "
56615 "البيانات' لتخطيط التقرير بالكامل بيانيًا"
56616
56617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:19
56618 #, c-format
56619 msgid "This course already has this item on reserve."
56620 msgstr "هذه الدورة تملك هذه المادة بالفعل في الاحتياطي"
56621
56622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:20
56623 #, c-format
56624 msgid ""
56625 "This feature allows you to retrieve and share data (subscription patterns "
56626 "and reports) with other Koha libraries."
56627 msgstr ""
56628 "تتيح لك هذه الخاصية استعادة البيانات ومشاركتها (أنماط الاشتراكات والتقارير) "
56629 "مع مكتبات كوها الأخرى"
56630
56631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:38
56632 #, c-format
56633 msgid ""
56634 "This feature gives the Koha developers valuable information regarding how "
56635 "Koha is being used and helps to drive decisions during the development cycle"
56636 msgstr ""
56637 "توفر هذه الخاصية لمطوري كوها معلومات قيمة حول كيفية استخدام كوها وتساعد في "
56638 "دفع القرارات خلال دورة التطوير"
56639
56640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:242
56641 #, c-format
56642 msgid ""
56643 "This fee is charged at checkout/renewal time for each day between the "
56644 "checkout/renewal date and due date for loans specified in days."
56645 msgstr ""
56646 "يتم فرض الرسم على الإعارة/التجديد عن كل يوم بين تاريخ الإعارة/التجديد وتاريخ "
56647 "الاستحقاق للإعارات المحددة بالأيام."
56648
56649 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:256
56650 #, c-format
56651 msgid ""
56652 "This fee is charged at checkout/renewal time for each hour between the "
56653 "checkout/renewal date and due date for loans specified in hours."
56654 msgstr ""
56655 "يتم فرض الرسم على الإعارة/التجديد عن كل ساعة بين تاريخ الإعارة/التجديد "
56656 "وتاريخ الاستحقاق للإعارات المحددة بالساعات."
56657
56658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:237
56659 #, c-format
56660 msgid "This fee is charged once per checkout/renewal per item"
56661 msgstr "يتم فرض الرسم مرة واحدة كل إعارة/تجديد لكل مادة"
56662
56663 #. INPUT type=text name=object
56664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:161
56665 msgid "This field cannot be modified from the circulation module."
56666 msgstr ""
56667
56668 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
56669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:286
56670 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:364
56671 msgid "This field is mandatory"
56672 msgstr "هذا الحقل إلزامي"
56673
56674 #. SCRIPT
56675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/validator-strings.inc:2
56676 msgid "This field is required."
56677 msgstr "هذا الحقل مطلوب."
56678
56679 #. SCRIPT
56680 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
56681 msgid "This file already exists (in this category)."
56682 msgstr "هذا الملف موجود بالفعل ( في هذه الفئة)"
56683
56684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:101
56685 #, c-format
56686 msgid "This framework cannot be deleted"
56687 msgstr "لا يمكن حذف الإطار"
56688
56689 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
56690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:102
56691 #, c-format
56692 msgid ""
56693 "This frequency is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
56694 "delete it? "
56695 msgstr ""
56696 "لا يزال هذا التواتر مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
56697
56698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:396
56699 #, c-format
56700 msgid "This fund code does not exist in the destination budget."
56701 msgstr "رمز هذا التمويل لا يوجد في الميزانية المستهدفة."
56702
56703 #. A
56704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:180
56705 #, fuzzy
56706 msgid "This fund has sub funds."
56707 msgstr "هذا التمويل متفرع"
56708
56709 #. SCRIPT
56710 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:619
56711 #, fuzzy
56712 msgid "This fund has sub funds. It cannot be deleted."
56713 msgstr "يوجد فروع لهذا التمويل. لا يمكن حذفه."
56714
56715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:62
56716 #, c-format
56717 msgid "This invoice has no files attached."
56718 msgstr "لا توجد أي ملفات مرفقة بهذه الفاتورة"
56719
56720 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:34
56721 #, c-format
56722 msgid ""
56723 "This invoice number has already been used. Would you like to receive on an "
56724 "existing invoice?"
56725 msgstr "رقم هذه الفاتورة تم استخدامه بالفعل. هل ترغب في استلام فاتورة موجودة؟"
56726
56727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:564
56728 #, c-format
56729 msgid "This is a serial subscription"
56730 msgstr "هذا إشتراك دورية"
56731
56732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:31
56733 #, c-format
56734 msgid ""
56735 "This is the anonymous patron, so no circulation history is displayed. To get "
56736 "a list of anonymized loans, please run a report."
56737 msgstr ""
56738 "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لا يوجد سِجل إعارة معروض. للحصول على قائمة "
56739 "بالإعارات غير المعرّفة، يرجى تشغيل التقرير."
56740
56741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:32
56742 #, c-format
56743 msgid "This is the anonymous patron, so no holds history is displayed."
56744 msgstr "هذا المستفيد غير المعرف، لذا لم يتم عرض سجل الحجوزات."
56745
56746 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:68
56747 #, c-format
56748 msgid ""
56749 "This is the team who are responsible for the next release of Koha and the "
56750 "ongoing maintenance of your currently installed Koha version. They will be "
56751 "in these roles up until "
56752 msgstr ""
56753 "هذا هو الفريق المسؤول عن الإصدار التالي من كوها والصيانة القائمة لإصدار كوها "
56754 "الحالي. وسيتولى هذه المسؤولية حتى"
56755
56756 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:47
56757 #, c-format
56758 msgid ""
56759 "This is the team who were responsible for the initial release of your "
56760 "currently installed Koha version."
56761 msgstr "هذا هو الفريق المسؤول عن الإصدار المبدئي لإصدار كوها الحالي."
56762
56763 #. For the first occurrence,
56764 #. %1$s:  Branches.GetName( itemhomebranch ) | html 
56765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:397
56766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:241
56767 #, c-format
56768 msgid "This item belongs to %s and cannot be checked out from this location."
56769 msgstr "تنتمي هذه المادة إلى %s ولا يمكن إعارتها من هذا الموقع."
56770
56771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:381
56772 #, c-format
56773 msgid "This item can not be renewed, it's an on-site checkout"
56774 msgstr "لا يمكن تجديد هذه المادة، فهي قيد الإعارة في الموقع"
56775
56776 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:118
56777 #, c-format
56778 msgid ""
56779 "This item cannot be issued as it has no biblio record associated with it"
56780 msgstr ""
56781
56782 #. SCRIPT
56783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:271
56784 msgid "This item cannot be removed. It is checked out"
56785 msgstr "لا يمكن حذف هذه المادة، فهي قيد الإعارة"
56786
56787 #. SCRIPT
56788 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
56789 msgid "This item has been added to your cart"
56790 msgstr "هذه المادة تم إضافتها إلى السلة الخاصة بك"
56791
56792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:161
56793 #, c-format
56794 msgid "This item has been claimed as returned by:"
56795 msgstr "تمت المطالبة بهذه المادة كعائدة بواسطة:"
56796
56797 #. %1$s:  alert.ITEM_LOST | html 
56798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:64
56799 #, c-format
56800 msgid "This item has been lost with a status of \"%s\"."
56801 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
56802
56803 #. %1$s:  ITEM_LOST | html 
56804 #. %2$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
56805 #. %3$s:  END 
56806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:176
56807 #, c-format
56808 msgid ""
56809 "This item has been lost with a status of \"%s\". %s Check out anyway? %s "
56810 msgstr "تم ضياع هذه المادة  مع حالة \"%s\".%s إعارتها على أية حال؟?%s"
56811
56812 #. For the first occurrence,
56813 #. %1$s:  checkout_info.ITEM_LOST | html 
56814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:164
56815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:193
56816 #, c-format
56817 msgid "This item has been lost with a status of \"%s.\""
56818 msgstr "لقد تم فقد هذه المادة بحالة \"%s\"."
56819
56820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:184
56821 #, c-format
56822 msgid "This item has previously been checked out to this patron."
56823 msgstr "تمت إعارة هذه المادة سابقا إلى هذا المستفيد."
56824
56825 #. SCRIPT
56826 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
56827 msgid "This item is already in your cart"
56828 msgstr "هذه المادة موجودة فعلاً في السلة الخاصة بك "
56829
56830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:350
56831 #, c-format
56832 msgid "This item is already on this rota"
56833 msgstr "هذه المادة موجودة بالفعل في هذه اللائحة"
56834
56835 #. %1$s:  IF CAN_user_circulate_force_checkout 
56836 #. %2$s:  END 
56837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:138
56838 #, c-format
56839 msgid ""
56840 "This item is checked out to another patron. %s Check in and check out? %s"
56841 msgstr "هذه المادة معارة إلى مستفيد آخر %s ردها ثم إعارتها؟ %s"
56842
56843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:129
56844 #, c-format
56845 msgid "This item is currently checked out to this patron. Renew?"
56846 msgstr "هذه المادة معارة حاليا إلى هذا المستفيد. تجديد؟"
56847
56848 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:135
56849 #, c-format
56850 msgid "This item is on hold for another patron."
56851 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر."
56852
56853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:179
56854 #, c-format
56855 msgid ""
56856 "This item is on hold for another patron. The hold will be overridden, but "
56857 "not cancelled."
56858 msgstr "هذه المادة في الحجز لمستفيد آخر.سيتم تخطي الحجز، لكن لن يتم الغائه"
56859
56860 #. %1$s:  Branches.GetName( branchname ) | html 
56861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:44
56862 #, c-format
56863 msgid "This item is on hold for pick-up at %s"
56864 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من %s"
56865
56866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:55
56867 #, c-format
56868 msgid "This item is on hold for pick-up at your library"
56869 msgstr "هذه المادة في الحجز للالتقاط من مكتبتك"
56870
56871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:135
56872 #, c-format
56873 msgid "This item is part of a rotating collection."
56874 msgstr "هذه المادة جزء من مجموعة تدوير."
56875
56876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:132
56877 #, c-format
56878 msgid "This item is waiting for another patron."
56879 msgstr "هذه المادة في انتظار مستفيد آخر."
56880
56881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:326
56882 #, c-format
56883 msgid "This item must be checked in at following library: "
56884 msgstr "يجب رد هذه المادة في المكتبة التالية:"
56885
56886 #. %1$s:  Branches.GetName( branch_to_return ) | html 
56887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:401
56888 #, c-format
56889 msgid "This item must be returned to %s."
56890 msgstr "يجب إعادة هذه المادة إلى %s"
56891
56892 #. SCRIPT
56893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
56894 msgid "This item normally cannot be put on hold except for patrons from %s."
56895 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها إلا للمستفيدين من %s."
56896
56897 #. SCRIPT
56898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
56899 msgid "This item normally cannot be put on hold."
56900 msgstr "هذه المادة عادة لا يمكن حجزها"
56901
56902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:98
56903 #, c-format
56904 msgid "This list does not exist."
56905 msgstr "هذه القائمة غير موجودة"
56906
56907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:81
56908 #, c-format
56909 msgid "This member has no email"
56910 msgstr "هذا العضو ليس لديه بريد إلكتروني"
56911
56912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1019
56913 #, c-format
56914 msgid "This message appears on this patron's user page in the OPAC"
56915 msgstr "تظهر هذه الرسالة على صفحة المستخدم المستفيد في الأوباك"
56916
56917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1036
56918 #, c-format
56919 msgid "This message displays when checking out to this patron"
56920 msgstr "هذه الرسالة تعرض عند إعارة هذا المستفيد"
56921
56922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:18
56923 #, c-format
56924 msgid "This message may have been caused by any of the following reasons:"
56925 msgstr "قد يكون سبب هذه الرسالة أحد الأسباب التالية:"
56926
56927 #. %1$s:  claims.count | html 
56928 #. %2$s:  FOR c IN claims 
56929 #. %3$s:  c.claimed_on | $KohaDates 
56930 #. %4$s:  UNLESS loop.last 
56931 #. %5$s:  END 
56932 #. %6$s:  END 
56933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:529
56934 #, fuzzy, c-format
56935 msgid "This order has been claimed %s times. On %s%s%s, %s%s "
56936 msgstr "تمت المطالبة بهذه المادة كعائدة بواسطة:"
56937
56938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:51
56939 #, c-format
56940 msgid "This page will redirect in 10 seconds. "
56941 msgstr "سوف تتم إعادة توجيه هذه الصفحة خلال 10 ثوان."
56942
56943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:146
56944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:150
56945 #, c-format
56946 msgid "This patron can't check out this item per library circulation policy."
56947 msgstr "هذا المستفيد لا يمكنه استعارة هذه المادة في سياسة إعارة المكتبة"
56948
56949 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:284
56950 #, c-format
56951 msgid "This patron does not exist. "
56952 msgstr "هذا المستفيد غير موجود."
56953
56954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:35
56955 #, c-format
56956 msgid "This patron has no circulation history."
56957 msgstr "هذا المستفيد لا يوجد لديه سِجل إعارة."
56958
56959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:60
56960 #, c-format
56961 msgid "This patron has no files attached."
56962 msgstr "هذا المستخدم لم يقم بإرفاق ملفات"
56963
56964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:34
56965 #, c-format
56966 msgid "This patron has no holds history."
56967 msgstr "لا يوجد سجل حجوزات لهذا المستفيد."
56968
56969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:110
56970 #, c-format
56971 msgid "This patron has not submitted any purchase suggestions"
56972 msgstr "لم يقم هذا المستفيد بتقديم أي مقترحات شراء"
56973
56974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:503
56975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:114
56976 #, c-format
56977 msgid ""
56978 "This patron has requested their circulation history be anonymized on check-"
56979 "in, but the AnonymousPatron system preference is empty or incorrect. "
56980 msgstr ""
56981 "لقد قام هذا المستفيد بطلب عدم تعريف هوية سجل إعارته عند الرد، لكن تفضيل "
56982 "النظام AnonymousPatron فارغ أو غير صحيح."
56983
56984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:33
56985 #, c-format
56986 msgid ""
56987 "This patron has set the privacy rules to never keeping a circulation history."
56988 msgstr "قام هذا المستفيد بضبط قواعد الخصوصية بعدم الاحتفاظ بسجل الإعارة مطلقا."
56989
56990 #. %1$s:  Branches.GetName( BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
56991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:142
56992 #, c-format
56993 msgid "This patron is from a different library (%s)"
56994 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
56995
56996 #. %1$s:  Branches.GetName( checkout_info.BORRNOTSAMEBRANCH ) | html 
56997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:147
56998 #, c-format
56999 msgid "This patron is from a different library (%s)."
57000 msgstr "هذا المستفيد من مكتبة مختلفة (%s)"
57001
57002 #. SCRIPT
57003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:104
57004 msgid ""
57005 "This patron's privileges will now be reset to include only superlibrarian."
57006 msgstr "ستتم إعادة تعيين امتيازات المستفيد لتشمل المكتبي المميز فقط."
57007
57008 #. %1$s:  subscriptions.size | html 
57009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:234
57010 #, c-format
57011 msgid ""
57012 "This pattern is still used by %s subscription(s). Do you still want to "
57013 "delete it? "
57014 msgstr "لا يزال هذا النمط مستخدما بواسطة%s الاشتراكات. هل لا زلت ترغب في حذفه؟"
57015
57016 #. SCRIPT
57017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
57018 msgid "This pattern name already exists. Do you want to modify it?"
57019 msgstr "اسم النمط موجود بالفعل. هل ترغب في تعديله؟"
57020
57021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-flags.tt:65
57022 #, c-format
57023 msgid ""
57024 "This permission grants access to all areas. If selected, specific sub-"
57025 "permissions cannot be selected."
57026 msgstr ""
57027 "تتيح هذه الصلاحية الوصول إلى جميع المناطق. عند التحديد، لا يمكن تحديد بعض "
57028 "الصلاحيات الفرعية المحددة."
57029
57030 #. SCRIPT
57031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:228
57032 msgid ""
57033 "This record cannot be deleted, at least one item is currently checked out."
57034 msgstr "لا يمكن حذف هذه التسجيلة، هناك مادة واحدة على الأقل معارة حاليا."
57035
57036 #. SCRIPT
57037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
57038 msgid "This record cannot be transferred to the advanced editor. Continue?"
57039 msgstr "لا يمكن نقل هذه التسجيلة إلى المحرر المتقدم. استمرار؟"
57040
57041 #. A
57042 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:46
57043 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:54
57044 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:80
57045 msgid "This record has no items"
57046 msgstr "لا توجد مواد بهذه التسجيلة"
57047
57048 #. SCRIPT
57049 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
57050 msgid "This record has no items."
57051 msgstr "هذه التسجيلة ليست لها مواد."
57052
57053 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:88
57054 #, c-format
57055 msgid "This record is in use"
57056 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
57057
57058 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
57059 #, c-format
57060 msgid "This record is used "
57061 msgstr "هذه التسجيلة قيد الاستخدام"
57062
57063 #. %1$s:  total | html 
57064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:274
57065 #, c-format
57066 msgid "This record is used %s times"
57067 msgstr "هذا الإطار مستخدمة %s أوقات "
57068
57069 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:137
57070 #, c-format
57071 msgid "This report could not be imported. Please try again later. "
57072 msgstr "لا يمكن استيراد هذا التقرير. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى لاحقًا."
57073
57074 #. TR
57075 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:30
57076 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:32
57077 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:34
57078 msgid "This resource has been reported more than %s times, take care!"
57079 msgstr "تم التبليغ عن هذا المورد أكثر من %s مرة، يرجى توخي الحذر!"
57080
57081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:262
57082 #, c-format
57083 msgid "This rota has no stages."
57084 msgstr "لا توجد مراحل بهذه الروتا"
57085
57086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:72
57087 #, c-format
57088 msgid "This sale"
57089 msgstr ""
57090
57091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:266
57092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:263
57093 #, c-format
57094 msgid ""
57095 "This screen shows the subfields associated with the selected tag. You can "
57096 "edit subfields or add a new one by clicking on edit."
57097 msgstr ""
57098 "تعرض هذه الشاشة الحقول الفرعية المرتبطة بالوسم المحدد.يمكنك تحرير الحقول "
57099 "الفرعية أو إضافة حقل جديد بالنقر على تحرير."
57100
57101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:92
57102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:26
57103 #, c-format
57104 msgid ""
57105 "This script is not able to create/write to the necessary temporary directory."
57106 msgstr ""
57107 "هذا البرنامج النصي  ليس قادرا على إنشاء / الكتابة إلى الدليل المؤقت اللازم."
57108
57109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:329
57110 #, c-format
57111 msgid "This stage contains the following item(s):"
57112 msgstr "تحتوي هذه المرحلة على المواد التالية:"
57113
57114 #. SCRIPT
57115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:13
57116 msgid "This subfield will be deleted"
57117 msgstr "سوف يتم حذف هذا الحقل الفرعي."
57118
57119 #. A
57120 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:80
57121 msgid "This subscription depends on another supplier"
57122 msgstr "يعتمد هذا الاشتراك على مورد آخر"
57123
57124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:570
57125 #, c-format
57126 msgid "This subscription is closed."
57127 msgstr "هذا الاشتراك مغلق."
57128
57129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:62
57130 #, fuzzy, c-format
57131 msgid ""
57132 "This tool allows you to delete patrons and anonymize checkout history. For "
57133 "deleting patrons, any combination of limits can be used. Patrons will not be "
57134 "deleted if they meet one or more of the following conditions:"
57135 msgstr ""
57136 "تتيح لك هذه الأداة حذف المستفيدين والغاء تعريف سجل الإعارة. لحذف المستفيدين، "
57137 "يمكن استخدام أي مزيج من الحدود."
57138
57139 #. %1$s:  field.marcfield | html 
57140 #. %2$s:  ELSE 
57141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additional-fields-entry.inc:23
57142 #, c-format
57143 msgid ""
57144 "This value will be filled with the %s subfield of the selected biblio. %s "
57145 msgstr ""
57146 "سيتم ملء هذه القيمة بـ%s الحقل الفرعي للتسجيلة البيبلوغرافية المحددة  %s"
57147
57148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:29
57149 #, c-format
57150 msgid "This vendor has no email"
57151 msgstr "هذا المورد ليس لديه بريد إلكتروني"
57152
57153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:26
57154 #, c-format
57155 msgid "This vendor has no email defined for late issues."
57156 msgstr "هذا المزود ليس له بريد الكتروني معرّف للإصدارات المتأخرة"
57157
57158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:39
57159 #, c-format
57160 msgid ""
57161 "This will be the name by which you will refer to this image in the patron "
57162 "card layout editor. "
57163 msgstr ""
57164 "هذا سيكون الاسم والذي به ستشير إلى هذه الصورة في محرر شكل بطاقة المستفيد. "
57165
57166 #. %1$s:  IF ( too_many_items_display ) 
57167 #. %2$s:  ELSE 
57168 #. %3$s:  END 
57169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:193
57170 #, c-format
57171 msgid "This will delete %sall the%sthe selected%s items."
57172 msgstr "سيتم حذف %sكل%sالمحددة%sالمواد."
57173
57174 #. SCRIPT
57175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:153
57176 msgid "This will delete the Mana KB token from Koha. Do you want to continue?"
57177 msgstr "سيقوم ذلك بحذف رمز قاعدة معرفة مانا من كوها. هل تريد الاستمرار؟"
57178
57179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:109
57180 #, c-format
57181 msgid ""
57182 "This will delete the exceptions inside a given range. Be careful about your "
57183 "scope range; if it is oversized you could slow down Koha."
57184 msgstr ""
57185 "سوف يقوم هذا بحذف الاستثناءات داخل نطاق معين. كن حذرا بخصوص نطاقك إذا كان "
57186 "زائد الحجم يمكنك إبطاء كوها."
57187
57188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:105
57189 #, c-format
57190 msgid ""
57191 "This will delete the repeated holidays rules only. The repeatable holidays "
57192 "will be deleted but not the exceptions."
57193 msgstr ""
57194 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المتكررة فقط. سيتم حذف العطلات المتكررة ولكن "
57195 "ليس الاستثناءات."
57196
57197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:101
57198 #, c-format
57199 msgid ""
57200 "This will delete the single holidays rules only. The repeatable holidays and "
57201 "exceptions will not be deleted."
57202 msgstr ""
57203 "سوف يقوم هذا بحذف قواعد العطلات المفردة فقط. لن يتم حذف العظلات المتكررة "
57204 "والاستثناءات."
57205
57206 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:98
57207 #, c-format
57208 msgid ""
57209 "This will delete this holiday rule. If it is a repeatable holiday, this "
57210 "option checks for possible exceptions. If an exception exists, this option "
57211 "will remove the exception and set the date to a regular holiday."
57212 msgstr ""
57213 "سوف يقوم هذا بحذف قاعدة العطلات تلك. إذا كانت عطلة متكررة، يمكن أن يخضع هذا "
57214 "الخيار لاستثناءات ممكنة. في حالة وجود استثناء، سيقوم هذا الخيار بحذف "
57215 "الاستثناء وضبط التاريخ إلى عطلة منتظمة."
57216
57217 #. SCRIPT
57218 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57219 msgid ""
57220 "This will retrieve macros stored in the brower, save them in the database, "
57221 "and delete them from the browser. Proceed?"
57222 msgstr ""
57223
57224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:113
57225 #, c-format
57226 msgid ""
57227 "This will save changes to the holiday's title and description. If the "
57228 "information for a repeatable holiday is modified, it affects all of the "
57229 "dates on which the holiday is repeated."
57230 msgstr ""
57231 "هذا سيحفظ التغييرات على عنوان ووصف العطلة. إذا كانت معلومات تكرار العطلة "
57232 "معدلة، فإنه يؤثر على كل من التواريخ التي يتم تكرار العطلة فيها."
57233
57234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:167
57235 #, c-format
57236 msgid ""
57237 "This will take this day and month as a reference to make it a holiday. "
57238 "Through this option, you can repeat this rule for every year. For example, "
57239 "selecting August 1 will make August 1 a holiday every year."
57240 msgstr ""
57241 "وهذا سوف يستغرق هذا اليوم والشهر كمرجع لجعلها عطلة. من خلال هذا الخيار، "
57242 "يمكنك تكرار هذه القاعدة عن كل سنة. على سبيل المثال، فإن اختيار  1 أغسطس سوف "
57243 "يجعل 1 أغسطس عطلة في كل عام."
57244
57245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:49
57246 #, c-format
57247 msgid "Those items won't be deleted"
57248 msgstr "لن يتم حذف تلك المواد"
57249
57250 #. SCRIPT
57251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:588
57252 msgid "Threshold missing"
57253 msgstr "الحد مفقود"
57254
57255 #. SCRIPT
57256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57257 msgid "Thu"
57258 msgstr "الخميس"
57259
57260 #. IMG
57261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:63
57262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:65
57263 msgid "Thumbnail"
57264 msgstr "صورة مصغرة"
57265
57266 #. For the first occurrence,
57267 #. SCRIPT
57268 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:20
57270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:95
57271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:97
57272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:119
57273 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:130
57274 #, c-format
57275 msgid "Thursday"
57276 msgstr "الخميس"
57277
57278 #. SCRIPT
57279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
57280 msgid "Thursdays"
57281 msgstr "أيام الخميس"
57282
57283 #. SCRIPT
57284 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57285 msgid "Time"
57286 msgstr "وقت:"
57287
57288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:39
57289 #, fuzzy, c-format
57290 msgid "Time created"
57291 msgstr "تاريخ الإنشاء"
57292
57293 #. SCRIPT
57294 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/timepicker.inc:2
57295 msgid "Time zone"
57296 msgstr "المنطقة الزمنية"
57297
57298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:123
57299 #, c-format
57300 msgid "Time zone: "
57301 msgstr "المنطقة الزمنية:"
57302
57303 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:31
57304 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:226
57305 #, c-format
57306 msgid "Time:"
57307 msgstr "وقت:"
57308
57309 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:30
57310 #, c-format
57311 msgid "Timeline"
57312 msgstr "الخط الزمني"
57313
57314 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
57315 #, c-format
57316 msgid "Timeout"
57317 msgstr "مهلة"
57318
57319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:118
57320 #, c-format
57321 msgid "Timeout (0 its like not set): "
57322 msgstr "مهلة (0 وكأنه لم يحدد):"
57323
57324 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:94 intranet-tmpl/prog/en/columns.def:133
57325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:191
57326 #, c-format
57327 msgid "Timestamp"
57328 msgstr "طابع زمني"
57329
57330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:668
57331 #, c-format
57332 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor"
57333 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG"
57334
57335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
57336 #, c-format
57337 msgid "TinyMCE WYSIWYG editor v5.0.16 "
57338 msgstr "محرر TinyMCE WYSIWYG v5.0.16 "
57339
57340 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:142
57341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:14
57342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57343 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:8
57344 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:54
57345 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/search_indexes.inc:56
57346 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:17
57347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
57348 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:11
57349 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/relatives-issues-table.inc:9
57350 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:75
57351 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-availability-table.inc:6
57352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:6
57353 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:8
57354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:27
57355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:77
57356 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:100
57357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:29
57358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:142
57359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:245
57360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:267
57361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:294
57362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:316
57363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:113
57364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:184
57365 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:188
57366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:118
57367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:166
57368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:100
57369 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:178
57370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:402
57371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:11
57372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
57373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:267
57374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:350
57375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:351
57376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:122
57377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:42
57378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:69
57379 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:164
57380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:78
57381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:90
57382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tt:15
57383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:54
57384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:35
57385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:54
57386 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:43
57387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:22
57388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:807
57389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:40
57390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:81
57391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:214
57392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:696
57393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:107
57394 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:30
57395 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:126
57396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:35
57397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:251
57398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:927
57399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:59
57400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:41
57401 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:104
57402 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:58
57403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:185
57404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/reserveratios.tt:45
57405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
57406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:152
57407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:170
57408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:177
57409 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:53
57410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:68
57411 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:786
57412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:105
57413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:210
57414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:38
57415 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:73
57416 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:228
57417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/on-site_checkouts.tt:36
57418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:68
57419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:78
57420 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:41
57421 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:31
57422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:93
57423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:75
57424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:72
57425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:86
57426 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:70
57427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:71
57428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:173
57429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:292
57430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:364
57431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:49
57432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:51
57433 #, c-format
57434 msgid "Title"
57435 msgstr "عنوان"
57436
57437 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:30
57438 #, c-format
57439 msgid "Title "
57440 msgstr "عنوان"
57441
57442 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:77
57443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:79
57444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:269
57445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:271
57446 #, c-format
57447 msgid "Title (A-Z)"
57448 msgstr "عنوان (A-Z)"
57449
57450 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:82
57451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:84
57452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:275
57453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:277
57454 #, c-format
57455 msgid "Title (Z-A)"
57456 msgstr "عنوان (Z-A)"
57457
57458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:43
57459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:55
57460 #, c-format
57461 msgid "Title (any): "
57462 msgstr "عنوان (أي):"
57463
57464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:44
57465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping_auth.tt:59
57466 #, c-format
57467 msgid "Title (uniform): "
57468 msgstr "العنوان (موحد):"
57469
57470 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:53
57471 #, c-format
57472 msgid "Title and author"
57473 msgstr "العنوان والمؤلف"
57474
57475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:352
57476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:353
57477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:53
57478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tt:54
57479 #, c-format
57480 msgid "Title phrase"
57481 msgstr "عبارة العنوان"
57482
57483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-search.inc:17
57484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/suggestions-add-search.inc:9
57485 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:13
57486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:107
57487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:156
57488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:27
57489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:226
57490 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:336
57491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview-slip.tt:20
57492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/routing-lists.tt:27
57493 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:265
57494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:161
57495 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:266
57496 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:96
57497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:66
57498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:283
57499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:797
57500 #, c-format
57501 msgid "Title:"
57502 msgstr "العنوان:"
57503
57504 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:6
57505 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:14
57506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:108
57507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:80
57508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:150
57509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:70
57510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:30
57511 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:91
57512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:35
57513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:92
57514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:34
57515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:129
57516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/sru_modmapping.tt:22
57517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:104
57518 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:167
57519 #, c-format
57520 msgid "Title: "
57521 msgstr "العنوان:"
57522
57523 #. %1$s:  title | html 
57524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:184
57525 #, c-format
57526 msgid "Title: %s"
57527 msgstr "العنوان: %s"
57528
57529 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:18
57530 #, c-format
57531 msgid "Titles"
57532 msgstr "عناوين"
57533
57534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:24
57535 #, c-format
57536 msgid "Titles tagged with the term "
57537 msgstr "عناوين ذات الكلمات الدلالية مع المصطلح"
57538
57539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:102
57540 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:110
57541 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:118
57542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:126
57543 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:134
57544 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:105
57545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:83
57546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:121
57547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:225
57548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:236
57549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:82
57550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:103
57551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:156
57552 #, c-format
57553 msgid "To"
57554 msgstr "لـ"
57555
57556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:98
57557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:120
57558 #, c-format
57559 msgid "To "
57560 msgstr "لـ"
57561
57562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:77
57563 #, c-format
57564 msgid "To Date : "
57565 msgstr "للتاريخ : "
57566
57567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:204
57568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:154
57569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:113
57570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:260
57571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:109
57572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:104
57573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:339
57574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:276
57575 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:91
57576 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:197
57577 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:262
57578 #, c-format
57579 msgid "To a file:"
57580 msgstr "إلى الملف:"
57581
57582 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:154
57583 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:264
57584 #, c-format
57585 msgid "To a file: "
57586 msgstr "إلى الملف:"
57587
57588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:32
57589 #, c-format
57590 msgid "To add another library and for more settings, go to: "
57591 msgstr "لإضافة مكتبة أخرى وللمزيد من الإعدادات، اذهب إلى:"
57592
57593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:117
57594 #, c-format
57595 msgid "To add another patron category and for more settings go to: "
57596 msgstr "لإضافة فئة مستفيد أخرى وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
57597
57598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:178
57599 #, c-format
57600 msgid "To authid: "
57601 msgstr "إلى authid: "
57602
57603 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:60
57604 #, c-format
57605 msgid "To biblionumber: "
57606 msgstr "إلى الرقم البيبلوغرافي:"
57607
57608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:192
57609 #, c-format
57610 msgid "To call number:"
57611 msgstr "لرقم الطلب:"
57612
57613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:39
57614 #, c-format
57615 msgid "To create another item type later and for more settings go to: "
57616 msgstr "لإنشاء نوع مادة آخر لاحقا وللمزيد من الإعدادات اذهب إلى:"
57617
57618 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:99
57619 #, c-format
57620 msgid "To create another patron, go to: "
57621 msgstr "لإنشاء مستفيد آخر، اذهب إلى:"
57622
57623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:138
57624 #, c-format
57625 msgid "To create circulation rule, go to: "
57626 msgstr "لإنشاء قاعدة إعارة، اذهب إلى:"
57627
57628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:147
57629 #, c-format
57630 msgid "To date: "
57631 msgstr "لتاريخ:"
57632
57633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:103
57634 #, c-format
57635 msgid "To edit patron permissions, go to: "
57636 msgstr "لتحرير صلاحيات المستفيد، إذهب إلى:"
57637
57638 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-disabled.tt:22
57639 #, fuzzy, c-format
57640 msgid ""
57641 "To enable Koha plugins, the flag enable_plugins must be set in the Koha "
57642 "configuration file"
57643 msgstr ""
57644 "لتفعيل برامج كوها المساعدة، يجب تفعيل تفضيل النظام UseKohaPlugins ، ويجب ضبط "
57645 "flag enable_plugins في ملف تهيئة كوها"
57646
57647 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:88
57648 #, c-format
57649 msgid "To item call number: "
57650 msgstr "إلى رقم طلب المادة: "
57651
57652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:199
57653 #, c-format
57654 msgid "To know how to avoid this problem see the related wiki page: "
57655 msgstr "لمعرفة كيفية تجنب هذه المشكلة انظر صفحة ويكي ذات الصلة:"
57656
57657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:60
57658 #, c-format
57659 msgid ""
57660 "To modify a rule, create a new one with the same patron category and item "
57661 "type."
57662 msgstr "لتعديل القاعدة، قم بإنشاء قاعدة جديدة بنفس فئة المستفيد ونوع المادة."
57663
57664 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:82
57665 #, c-format
57666 msgid "To notify on receiving:"
57667 msgstr "للإخطار عند الاستلام:"
57668
57669 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
57670 #, c-format
57671 msgid "To notify patrons of new serial issues, you must "
57672 msgstr "لإخطار مستفيديك بأعداد الدورية الجديدة يجب أن "
57673
57674 #. SCRIPT
57675 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
57676 msgid "To open the popup, press Shift+Enter"
57677 msgstr "لفتح النافذة المنبثقة، اضغط Shift+Enter"
57678
57679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:42
57680 #, c-format
57681 msgid ""
57682 "To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
57683 "name. "
57684 msgstr "لاستبدال صورة، قم بحذفها ورفع ملف جديد بنفس اسم الصورة."
57685
57686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:28
57687 #, c-format
57688 msgid ""
57689 "To report a broken link or any other issue, please contact the Koha "
57690 "Administrator. "
57691 msgstr "للتبليغ عن رابط مكسور أو أي مشكلة أخرى، يرجى الاتصال بمدير كوها"
57692
57693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:201
57694 #, c-format
57695 msgid "To screen in the browser:"
57696 msgstr "للعرض فى المتصفّح"
57697
57698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:151
57699 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:109
57700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:257
57701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:108
57702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:101
57703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:336
57704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:153
57705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:263
57706 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:273
57707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tt:88
57708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:194
57709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:259
57710 #, c-format
57711 msgid "To screen into the browser: "
57712 msgstr "للعرض فى المتصفّح:"
57713
57714 #. %1$s:  patron.title | html 
57715 #. %2$s:  patron.firstname | html 
57716 #. %3$s:  patron.surname | html 
57717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:317
57718 #, c-format
57719 msgid ""
57720 "To update the image for %s %s %s, select a new image file and click "
57721 "'Upload.' "
57722 msgstr ""
57723 "لتحديث صورة ل %s %s %s، قم بتحديد ملف الصورة الجديدة والنقر على 'تحميل.' "
57724
57725 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:72
57726 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:239
57727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:254
57728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:190
57729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:123
57730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:74
57731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:32
57732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:862
57733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:873
57734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:884
57735 #, c-format
57736 msgid "To:"
57737 msgstr "ل:"
57738
57739 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:103
57740 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:223
57741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:77
57742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:44
57743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:96
57744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:99
57745 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:130
57746 #, c-format
57747 msgid "To: "
57748 msgstr "لـ:"
57749
57750 #. SCRIPT
57751 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
57752 msgid "Today"
57753 msgstr "يوم"
57754
57755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:58
57756 #, c-format
57757 msgid "Today's checkins"
57758 msgstr "رد اليوم"
57759
57760 #. For the first occurrence,
57761 #. SCRIPT
57762 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
57763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:57
57764 #, c-format
57765 msgid "Today's checkouts"
57766 msgstr "إعارات اليوم"
57767
57768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchoverdues.tt:70
57769 #, c-format
57770 msgid "Today's notifications"
57771 msgstr "تبنبيهات اليوم"
57772
57773 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/keyboard_shortcuts.inc:14
57774 #, c-format
57775 msgid "Toggle Keyboard"
57776 msgstr "تبديل لوحة المفاتيح"
57777
57778 #. A
57779 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:178
57780 msgid "Toggle lowest priority"
57781 msgstr "تبديل الأولوية الأدنى"
57782
57783 #. IMG
57784 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:17
57785 msgid "Toggle set to lowest priority"
57786 msgstr "بدل الضبط إلى الأولوية الأدنى"
57787
57788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:144
57789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:250
57790 #, c-format
57791 msgid "Too many checked out."
57792 msgstr "عدد كبير جدا من الإعارات"
57793
57794 #. For the first occurrence,
57795 #. %1$s:  current_loan_count | html 
57796 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
57797 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:134
57798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:393
57799 #, c-format
57800 msgid "Too many checked out. %s checked out, only %s are allowed."
57801 msgstr "إعارات كثيرة جداً. %s  مُعار ، فقط %s مسموح."
57802
57803 #. SCRIPT
57804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:937
57805 msgid "Too many holds"
57806 msgstr "حجوزات كثيرة جدا"
57807
57808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
57809 #, c-format
57810 msgid "Too many holds for "
57811 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لـ"
57812
57813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
57814 #, c-format
57815 msgid "Too many holds for this record: "
57816 msgstr "حجوزات كثيرة جدا لهذه التسجيلة:"
57817
57818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:175
57819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
57820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
57821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
57822 #, c-format
57823 msgid "Too many holds: "
57824 msgstr "حجوزات كثيرة جدا:"
57825
57826 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
57827 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:184
57828 #, c-format
57829 msgid "Too many items (%s) to display individually."
57830 msgstr "الكثير من المواد (%s) لعرض كل منها على حدة."
57831
57832 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
57833 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
57834 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:254
57835 #, c-format
57836 msgid ""
57837 "Too many items (%s): You are editing more than %s items in a batch, items "
57838 "will not be shown."
57839 msgstr ""
57840 "عدد كبير جدًا من المواد (%s): أنت تقوم بتحرير أكثر من %s مادة بالدفعة، لن يتم "
57841 "عرض المواد."
57842
57843 #. %1$s:  too_many_items_process | html 
57844 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToProcessForBatchMod') | html 
57845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:252
57846 #, c-format
57847 msgid ""
57848 "Too many items (%s): You are not allowed to edit more than %s items in a "
57849 "batch."
57850 msgstr "عدد زائد من المواد (%s): غير مسموح لك بتحرير أكثر من %s مادة في دفعة"
57851
57852 #. %1$s:  too_many_items_display | html 
57853 #. %2$s:  Koha.Preference('MaxItemsToDisplayForBatchMod') | html 
57854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:236
57855 #, c-format
57856 msgid ""
57857 "Too many items (%s): You have edited more than %s items in a batch, items "
57858 "will not be shown."
57859 msgstr ""
57860 "عدد كبير جدًا من المواد (%s): لقد قمت بتحرير أكثر من %s مادة بالدفعة، لن يتم "
57861 "عرض المواد."
57862
57863 #. %1$s:  current_loan_count | html 
57864 #. %2$s:  max_loans_allowed | html 
57865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:138
57866 #, c-format
57867 msgid ""
57868 "Too many on-site checked out. %s on-site checked out, only %s are allowed."
57869 msgstr "إعارات كثيرة جدا في الموقع. %s معار في الموقع، فقط  %sمسموح بها."
57870
57871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:128
57872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:123
57873 #, c-format
57874 msgid "Tool plugins"
57875 msgstr "برامج الأدوات المساعدة"
57876
57877 #. A
57878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:18
57879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
57880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
57881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:54
57882 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/list.tt:16
57883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:21
57884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:13
57885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:13
57886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:18
57887 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:14
57888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:16
57889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:21
57890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
57891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/scheduler.tt:13
57892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes.tt:14
57893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:14
57894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:14
57895 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:32
57896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:22
57897 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:93
57898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:15
57899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:17
57900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/access_files.tt:13
57901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
57902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:18
57903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:19
57904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:15
57905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:24
57906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:15
57907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:17
57908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:15
57909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:18
57910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:19
57911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:20
57912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:22
57913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:18
57914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:34
57915 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:83
57916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:19
57917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:27
57918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/home.tt:10
57919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:14
57920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:14
57921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:12
57922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:12
57923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:35
57924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:12
57925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:30
57926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/add-modify.tt:18
57927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:13
57928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/templates-add-modify.tt:24
57929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:20
57930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/club-enrollments.tt:15
57931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:16
57932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:12
57933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:16
57934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:188
57935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:15
57936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:12
57937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-range.tt:12
57938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tt:13
57939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:26
57940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:29
57941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:13
57942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:13
57943 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tt:118
57944 #, c-format
57945 msgid "Tools"
57946 msgstr "الأدوات"
57947
57948 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:6
57949 #, c-format
57950 msgid "Tools home"
57951 msgstr "الصفحة الرئيسية للأدوات"
57952
57953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/columns_settings.tt:190
57954 #, c-format
57955 msgid "Tools tables"
57956 msgstr "جداول الأدوات"
57957
57958 #. SCRIPT
57959 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
57960 msgid "Top"
57961 msgstr "أعلى"
57962
57963 #. %1$s:  mainloo.limit | html 
57964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:22
57965 #, c-format
57966 msgid "Top %s Most-circulated items"
57967 msgstr "الأعلى %s المواد الأكثر إعارةً"
57968
57969 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:38
57970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:67
57971 #, c-format
57972 msgid "Top lists"
57973 msgstr "القوائم العُليا"
57974
57975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:95
57976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:91
57977 #, c-format
57978 msgid "Top page margin:"
57979 msgstr "هامش أعلى الصفحة:"
57980
57981 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:99
57982 #, c-format
57983 msgid "Top text margin:"
57984 msgstr "هامش أعلى النص:"
57985
57986 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:19
57987 #, c-format
57988 msgid "Topics"
57989 msgstr "مواضيع"
57990
57991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:159
57992 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:37
57993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:178
57994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:104
57995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:432
57996 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:468
57997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:235
57998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:62
57999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:151
58000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:80
58001 #, c-format
58002 msgid "Total"
58003 msgstr "اجمالي"
58004
58005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:95
58006 #, c-format
58007 msgid "Total "
58008 msgstr "اجمالي"
58009
58010 #. For the first occurrence,
58011 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:309
58013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:451
58014 #, c-format
58015 msgid "Total (%s)"
58016 msgstr "اجمالي (%s)"
58017
58018 #. %1$s:  tf.tax_rate * 100 | html 
58019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:296
58020 #, c-format
58021 msgid "Total (GST %s %%)"
58022 msgstr "الإجمالي (GST %s %%)"
58023
58024 #. %1$s:  book_foot.tax_rate * 100 | html 
58025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:265
58026 #, c-format
58027 msgid "Total (GST %s%%)"
58028 msgstr "الإجمالي (GST %s%%)"
58029
58030 #. %1$s:  foot_loo.tax_rate * 100 | html 
58031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:426
58032 #, c-format
58033 msgid "Total (GST %s)"
58034 msgstr "الإجمالي (GST %s)"
58035
58036 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:321
58038 #, c-format
58039 msgid "Total + Adjustments + Shipment cost (%s)"
58040 msgstr "الإجمالي + التعديلات + تكلفة الشحن (%s)"
58041
58042 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:47
58043 #, c-format
58044 msgid "Total RRP"
58045 msgstr "اجمالي RRP"
58046
58047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:183
58048 #, c-format
58049 msgid "Total amount outstanding:"
58050 msgstr "إجمالي المبلغ الغير مسدد:"
58051
58052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:234
58053 #, c-format
58054 msgid "Total amount outstanding: "
58055 msgstr "اجمالي الكميّة الباقية:"
58056
58057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:106
58058 #, c-format
58059 msgid "Total amount payable:"
58060 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
58061
58062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:230
58063 #, c-format
58064 msgid "Total amount: "
58065 msgstr "إجمالي المبلغ:"
58066
58067 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:97
58068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:75
58069 #, c-format
58070 msgid "Total available"
58071 msgstr "إجمالي المتاح"
58072
58073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:38
58074 #, fuzzy, c-format
58075 msgid "Total bankable: "
58076 msgstr "إجمالي المتاح"
58077
58078 #. %1$s:  accountlines.total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:47
58080 #, fuzzy, c-format
58081 msgid "Total bankable: %s"
58082 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
58083
58084 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:87
58085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:59
58086 #, c-format
58087 msgid "Total checkouts"
58088 msgstr "إجمالي الإعارات"
58089
58090 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/statistics.tt:56
58091 #, c-format
58092 msgid "Total checkouts as of yesterday"
58093 msgstr "إجمالي الإعارات بدءاً من الأمس"
58094
58095 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
58096 #, c-format
58097 msgid "Total checkouts:"
58098 msgstr "اجمالي الإعارات:"
58099
58100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:67
58101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:48
58102 #, c-format
58103 msgid "Total cost"
58104 msgstr "التكلفة الكلّية"
58105
58106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:462
58107 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:637
58108 #, c-format
58109 msgid "Total current checkouts allowed"
58110 msgstr "الإعارات القصوى المسموحة حالياً"
58111
58112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:463
58113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:638
58114 #, c-format
58115 msgid "Total current on-site checkouts allowed"
58116 msgstr "الحد الأقصى المسموح به للإعارات في الموقع"
58117
58118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:108
58119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:149
58120 #, c-format
58121 msgid "Total due"
58122 msgstr "إجمالي المستحقات"
58123
58124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:136
58125 #, c-format
58126 msgid "Total due if credit applied:"
58127 msgstr "إجمالي المستحق إذا تم تطبيق الاعتماد:"
58128
58129 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:127
58130 #, c-format
58131 msgid "Total due:"
58132 msgstr "إجمالي الاستحقاق:"
58133
58134 #. %1$s:  fines | $Price 
58135 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:783
58136 #, c-format
58137 msgid "Total due: %s"
58138 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
58139
58140 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:89
58141 #, c-format
58142 msgid "Total holds"
58143 msgstr "إجمالي الحجوزات"
58144
58145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:639
58146 #, c-format
58147 msgid "Total holds allowed"
58148 msgstr "إجمالي الحجوزات المسموحة"
58149
58150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:36
58151 #, fuzzy, c-format
58152 msgid "Total income (cash): "
58153 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
58154
58155 #. For the first occurrence,
58156 #. %1$s:  accountlines.credits_total * -1 | $Price 
58157 #. %2$s:  accountlines.credits_total(payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:45
58159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:143
58160 #, c-format
58161 msgid "Total income (cash): %s (%s)"
58162 msgstr ""
58163
58164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:113
58165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:198
58166 #, fuzzy, c-format
58167 msgid "Total income: "
58168 msgstr "التكلفة الكلّية"
58169
58170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_out.tt:39
58171 #, c-format
58172 msgid "Total items in group"
58173 msgstr "إجمالي المواد في المجموعة"
58174
58175 #. %1$s:  collectionItemsLoop.size | html
58176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:97
58177 #, fuzzy, c-format
58178 msgid "Total items: %s"
58179 msgstr "إجمالي المستحقات: %s"
58180
58181 #. SCRIPT
58182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
58183 msgid "Total must be a number"
58184 msgstr "المجموع يجي أن يكون رقم"
58185
58186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:847
58187 #, c-format
58188 msgid "Total number of results:"
58189 msgstr "إجمالي عدد النتائج:"
58190
58191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:71
58192 #, c-format
58193 msgid "Total ordered"
58194 msgstr "إجمالي المطلوب"
58195
58196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:37
58197 #, fuzzy, c-format
58198 msgid "Total outgoing (cash): "
58199 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
58200
58201 #. For the first occurrence,
58202 #. %1$s:  accountlines.debits_total * -1 | $Price 
58203 #. %2$s:  accountlines.debits_total( payment_type => 'CASH') * -1 | $Price 
58204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:46
58205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:144
58206 #, fuzzy, c-format
58207 msgid "Total outgoing (cash): %s (%s)"
58208 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
58209
58210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:89
58211 #, fuzzy, c-format
58212 msgid "Total payable:"
58213 msgstr "اجمالي المبلغ الواجب الدفع:"
58214
58215 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:88
58216 #, c-format
58217 msgid "Total renewals"
58218 msgstr "إجمالي التجديدات"
58219
58220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:73
58221 #, c-format
58222 msgid "Total spent"
58223 msgstr "إجمالي الإنفاق"
58224
58225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:259
58226 #, c-format
58227 msgid "Total tax exc."
58228 msgstr "إجمالي ضريبة الصرف"
58229
58230 #. For the first occurrence,
58231 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58232 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:254
58233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:408
58234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:607
58235 #, c-format
58236 msgid "Total tax exc. (%s)"
58237 msgstr "غير شامل إجمالي الضريبة (%s)"
58238
58239 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:271
58240 #, c-format
58241 msgid "Total tax inc."
58242 msgstr "شامل إجمالي الضريبة"
58243
58244 #. For the first occurrence,
58245 #. %1$s:  currency.symbol | html 
58246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:255
58247 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:409
58248 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:608
58249 #, c-format
58250 msgid "Total tax inc. (%s)"
58251 msgstr "اجمالي ضريبة الشركة (%s)"
58252
58253 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:427
58254 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:473
58255 #, c-format
58256 msgid "Total: "
58257 msgstr "اجمالي:"
58258
58259 #. For the first occurrence,
58260 #. %1$s:  basket.total | $Price 
58261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:175
58262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:265
58263 #, c-format
58264 msgid "Total: %s "
58265 msgstr "اجمالي: %s "
58266
58267 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table-footer.inc:3
58268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tt:69
58269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:92
58270 #, c-format
58271 msgid "Totals:"
58272 msgstr "المجاميع:"
58273
58274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:124
58275 #, c-format
58276 msgid "Transacting librarian"
58277 msgstr "أمين المكتبة"
58278
58279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:59
58280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:148
58281 #, fuzzy, c-format
58282 msgid "Transaction"
58283 msgstr "التعاملات"
58284
58285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:135
58286 #, c-format
58287 msgid "Transaction date"
58288 msgstr "تاريخ العملية"
58289
58290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:88
58291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:134
58292 #, c-format
58293 msgid "Transaction library"
58294 msgstr "مكتبة العملية"
58295
58296 #. A
58297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:12
58298 msgid "Transaction logs"
58299 msgstr "سجلات العمليات"
58300
58301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:136
58302 #, c-format
58303 msgid "Transaction type"
58304 msgstr "نوع العملية"
58305
58306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:50
58307 #, c-format
58308 msgid "Transaction type:"
58309 msgstr "نوع العملية:"
58310
58311 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:158
58312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:225
58313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:265
58314 #, fuzzy, c-format
58315 msgid "Transaction type: "
58316 msgstr "نوع العملية:"
58317
58318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:36
58319 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:32
58320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tt:31
58321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:51
58322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:32
58323 #, c-format
58324 msgid "Transactions"
58325 msgstr "التعاملات"
58326
58327 #. %1$s:  register.last_cashup.timestamp | $KohaDates with_hours => 1 
58328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:51
58329 #, fuzzy, c-format
58330 msgid "Transactions since %s"
58331 msgstr "التعاملات"
58332
58333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:53
58334 #, fuzzy, c-format
58335 msgid "Transactions to date"
58336 msgstr "تاريخ العملية"
58337
58338 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:15
58339 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/rotating-collections-toolbar.inc:9
58340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/rotatingCollections.tt:47
58341 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:89
58342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:181
58343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:556
58344 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:93
58345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:150
58346 #, c-format
58347 msgid "Transfer"
58348 msgstr "النقل"
58349
58350 #. INPUT type=submit
58351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:50
58352 msgid "Transfer collection"
58353 msgstr "نقل مجموعة"
58354
58355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/transferCollection.tt:20
58356 #, c-format
58357 msgid "Transfer collection "
58358 msgstr "نقل مجموعة"
58359
58360 #. %1$s:  reser.diff | html 
58361 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:53
58362 #, c-format
58363 msgid "Transfer is %s days late"
58364 msgstr "النقل %s أيام تأخير"
58365
58366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:123
58367 #, c-format
58368 msgid "Transfer is not allowed for: "
58369 msgstr "النقل غير مسموح لـ:"
58370
58371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:509
58372 #, c-format
58373 msgid "Transfer now? "
58374 msgstr "النقل الآن؟"
58375
58376 #. SCRIPT
58377 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:134
58378 msgid "Transfer order to this basket?"
58379 msgstr "نقل الطلبية إلى هذه السلة؟"
58380
58381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:101
58382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:438
58383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:608
58384 #, c-format
58385 msgid "Transfer to:"
58386 msgstr "إنقل إلى:"
58387
58388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:36
58389 #, c-format
58390 msgid "Transferred"
58391 msgstr "تم النقل"
58392
58393 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:519
58394 #, c-format
58395 msgid "Transferred from basket: "
58396 msgstr "منقول من السلة:"
58397
58398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:175
58399 #, c-format
58400 msgid "Transferred items"
58401 msgstr "مواد منقولة"
58402
58403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:645
58404 #, c-format
58405 msgid "Transferred to basket: "
58406 msgstr "منقول إلى السلة:"
58407
58408 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:88
58409 #, c-format
58410 msgid "Transfers"
58411 msgstr "النقل"
58412
58413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
58414 #, c-format
58415 msgid "Transfers are "
58416 msgstr "عمليات النقل هي "
58417
58418 #. %1$s:  show_date | $KohaDates 
58419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:30
58420 #, c-format
58421 msgid "Transfers made to your library as of %s"
58422 msgstr "عمليات النقل إلى مكتبتك إعتباراً من %s"
58423
58424 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-nav.inc:34
58425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:97
58426 #, c-format
58427 msgid "Transfers to receive"
58428 msgstr "الإنتقالات للإستلام"
58429
58430 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
58431 #, c-format
58432 msgid "Translate into other languages"
58433 msgstr "ترجم إلى لغات أخرى"
58434
58435 #. A
58436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:122
58437 msgid "Translate item type %s"
58438 msgstr "ترجمة نوع المادة %s"
58439
58440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:67
58441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:733
58442 #, c-format
58443 msgid "Translation"
58444 msgstr "ترجمة"
58445
58446 #. SCRIPT
58447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:90
58448 msgid "Translation (id %s) has been added successfully"
58449 msgstr "تم إضافة الترجمة (id %s) بنجاح"
58450
58451 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/about-team.inc:140
58452 #, c-format
58453 msgid "Translation manager:"
58454 msgstr "مدير الترجمة:"
58455
58456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/localization.tt:39
58457 #, c-format
58458 msgid "Translation:"
58459 msgstr "ترجمة:"
58460
58461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:29
58462 #, c-format
58463 msgid "Translations"
58464 msgstr "ترجمات"
58465
58466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:249
58467 #, c-format
58468 msgid "Transport"
58469 msgstr "النقل"
58470
58471 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:44
58472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:98
58473 #, c-format
58474 msgid "Transport cost matrix"
58475 msgstr "مصفوفة تكاليف النقل"
58476
58477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:104
58478 #, c-format
58479 msgid "Transport: "
58480 msgstr "النقل:"
58481
58482 #. SCRIPT
58483 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58484 msgid "Travel and Places"
58485 msgstr "السفر والأماكن"
58486
58487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:244
58488 #, c-format
58489 msgid "Treaties "
58490 msgstr "المعاهدات"
58491
58492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:32
58493 #, c-format
58494 msgid "Try again with a different barcode"
58495 msgstr "جرب ثانيةً بباركود مختلف"
58496
58497 #. INPUT type=submit
58498 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:227
58499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:150
58500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:163
58501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:217
58502 #, c-format
58503 msgid "Try another search"
58504 msgstr "بحث الطلبأبحث مرة أخرىمحاولة بحث جديدةالبحث بكلمات أخرى"
58505
58506 #. SCRIPT
58507 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58508 msgid "Tu"
58509 msgstr "الثلاثاء"
58510
58511 #. SCRIPT
58512 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58513 msgid "Tue"
58514 msgstr "الثلاثاء"
58515
58516 #. For the first occurrence,
58517 #. SCRIPT
58518 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
58519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:16
58520 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:85
58521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:87
58522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:117
58523 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:128
58524 #, c-format
58525 msgid "Tuesday"
58526 msgstr "الثلاثاء"
58527
58528 #. SCRIPT
58529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
58530 msgid "Tuesdays"
58531 msgstr "أيام الخميس"
58532
58533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:573
58534 #, c-format
58535 msgid "Tulong Aklatan, Philippines"
58536 msgstr "Tulong Aklatan، الفلبين"
58537
58538 #. SCRIPT
58539 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58540 msgid "Turquoise"
58541 msgstr "فيروزي"
58542
58543 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:110
58544 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-report-search-result.inc:39
58545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/borrower_debarments.inc:9
58546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:17
58547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:330
58548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tt:52
58549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:39
58550 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1237
58551 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:36
58552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:122
58553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:348
58554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:36
58555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:35
58556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:109
58557 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:410
58558 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:166
58559 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:223
58560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:345
58561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:348
58562 #, c-format
58563 msgid "Type"
58564 msgstr "نوع"
58565
58566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/accountline-details.tt:127
58567 #, c-format
58568 msgid "Type of change"
58569 msgstr "نوع التغيير"
58570
58571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:109
58572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:110
58573 #, c-format
58574 msgid "Type:"
58575 msgstr "نوع:"
58576
58577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:24
58578 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tt:50
58579 #, c-format
58580 msgid "Type: "
58581 msgstr "نوع: "
58582
58583 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
58584 #, c-format
58585 msgid "UF"
58586 msgstr "UF"
58587
58588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:95
58589 #, c-format
58590 msgid "UKMARC"
58591 msgstr "UKMARC"
58592
58593 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:91
58594 #, c-format
58595 msgid "UNIMARC"
58596 msgstr "UNIMARC"
58597
58598 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:141
58599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:245
58600 #, c-format
58601 msgid "URL"
58602 msgstr "عنوان"
58603
58604 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:205
58605 #, c-format
58606 msgid "URL(s)"
58607 msgstr "العناوين"
58608
58609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:144
58610 #, c-format
58611 msgid "URL: "
58612 msgstr "URL: "
58613
58614 #. For the first occurrence,
58615 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.url | html 
58616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:130
58617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:136
58618 #, c-format
58619 msgid "URL: %s "
58620 msgstr "URL: %s "
58621
58622 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:60
58623 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:58
58624 #, c-format
58625 msgid "US Inches"
58626 msgstr "البوصات الأمريكية"
58627
58628 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:122
58629 #, c-format
58630 msgid "UTF-8 (Default)"
58631 msgstr "UTF-8 (الإفتراضي)"
58632
58633 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:574
58634 #, c-format
58635 msgid "Uintah Library System, USA"
58636 msgstr "نظام مكتبة يونيتاه، الولايات المتحدة الأمريكية"
58637
58638 #. SCRIPT
58639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-clubs-tab.tt:67
58640 msgid "Unable to cancel enrollment!"
58641 msgstr "لا يمكن إلغاء الاشتراك"
58642
58643 #. For the first occurrence,
58644 #. SCRIPT
58645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/checkout-notes.tt:129
58646 msgid "Unable to change status of note."
58647 msgstr "تعذر تغيير حالة الملاحظة"
58648
58649 #. For the first occurrence,
58650 #. SCRIPT
58651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
58652 #, fuzzy
58653 msgid "Unable to change status of problem report."
58654 msgstr "تعذر تغيير حالة الملاحظة"
58655
58656 #. SCRIPT
58657 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58658 msgid "Unable to check in"
58659 msgstr "غير قادر على الرد"
58660
58661 #. SCRIPT
58662 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58663 msgid "Unable to claim as returned"
58664 msgstr "تعذر المطالبة كعائدة"
58665
58666 #. SCRIPT
58667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/patron-enroll.tt:39
58668 msgid "Unable to create enrollment!"
58669 msgstr "لا يمكن إنشاء الاشتراك!"
58670
58671 #. SCRIPT
58672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
58673 msgid "Unable to delete club!"
58674 msgstr "لا يمكن حذف النادي!"
58675
58676 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:53
58677 #, c-format
58678 msgid "Unable to delete patron"
58679 msgstr "تعذر حذف المستفيد"
58680
58681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:49
58682 #, c-format
58683 msgid "Unable to delete patrons from other libraries with current settings"
58684 msgstr "تعذَّر حذف المستفيدين من المكتبات الأخرى مع الإعدادات الحالية."
58685
58686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:41
58687 #, c-format
58688 msgid "Unable to delete staff user"
58689 msgstr "تعذر حذف المستخدم الموظف"
58690
58691 #. SCRIPT
58692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:145
58693 msgid "Unable to delete template!"
58694 msgstr "لا يمكن حذف القالب!"
58695
58696 #. SCRIPT
58697 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58698 msgid "Unable to resume, hold not found"
58699 msgstr "لا يمكن المتابعة، لم يتم العثور على الحجز"
58700
58701 #. For the first occurrence,
58702 #. SCRIPT
58703 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-batch.tt:136
58704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:170
58705 msgid "Unable to save description"
58706 msgstr "تعذر حفظ الوصف"
58707
58708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:34
58709 #, c-format
58710 msgid "Unable to save image to database."
58711 msgstr "تعذر حفظ الصورة في قاعدة البيانات"
58712
58713 #. SCRIPT
58714 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58715 msgid "Unable to suspend hold, hold not found"
58716 msgstr "لايمكن تعليق الحجز، لا يمكن العثور على الحجز"
58717
58718 #. SCRIPT
58719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
58720 msgid "Unable to suspend hold, invalid date"
58721 msgstr "لا يمكن تعليق الحجز، تاريخ غير صحيح"
58722
58723 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reviews/reviewswaiting.tt:58
58724 #, c-format
58725 msgid "Unapprove"
58726 msgstr "غير موافق عليه"
58727
58728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:642
58729 #, fuzzy, c-format
58730 msgid "Unarchive"
58731 msgstr "أرشيف"
58732
58733 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
58734 #, c-format
58735 msgid "Unauthorized user "
58736 msgstr "مستخدم غير مصرح به"
58737
58738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:347
58739 #, c-format
58740 msgid "Unavailable (lost or missing)"
58741 msgstr "غير متاح (مفقود أو ضائع)"
58742
58743 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:81
58744 #, c-format
58745 msgid "Uncertain"
58746 msgstr "غير مؤكد"
58747
58748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:383
58749 #, c-format
58750 msgid "Uncertain price: "
58751 msgstr "سعر غير مؤكد: "
58752
58753 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:9
58754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/vendor-menu.inc:11
58755 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:66
58756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:155
58757 #, c-format
58758 msgid "Uncertain prices"
58759 msgstr "أسعار غير مؤكدة"
58760
58761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:115
58762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:136
58763 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:156
58764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:176
58765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course-details.tt:196
58766 #, c-format
58767 msgid "Unchanged"
58768 msgstr "بدون تغيير"
58769
58770 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:57
58771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/list.tt:93
58772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:554
58773 #, c-format
58774 msgid "Uncheck all"
58775 msgstr "إلغاء تحديد الكُل"
58776
58777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:61
58778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:65
58779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:69
58780 #, c-format
58781 msgid "Undecided"
58782 msgstr "غير مقرر"
58783
58784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:285
58785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:287
58786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:358
58787 #, c-format
58788 msgid "Undef"
58789 msgstr "غير معرّف"
58790
58791 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:549
58792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:132
58793 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:137
58794 #, c-format
58795 msgid "Undefined"
58796 msgstr "غير معرّف"
58797
58798 #. SCRIPT
58799 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58800 msgid "Underline"
58801 msgstr "تسطير"
58802
58803 #. SCRIPT
58804 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
58805 msgid "Undo"
58806 msgstr "تراجع"
58807
58808 #. INPUT type=submit name=mainformsubmit
58809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:247
58810 msgid "Undo import into catalog"
58811 msgstr "تراجع عن الإستيراد للفهرس"
58812
58813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:243
58814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:269
58815 #, c-format
58816 msgid "Unfortunately, no backups are available."
58817 msgstr "للأسف، لا توجد نسخ احتياطية متاحة."
58818
58819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:164
58820 #, c-format
58821 msgid "Ungrouped baskets"
58822 msgstr "سلال مجمعَّة"
58823
58824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:75
58825 #, c-format
58826 msgid "Unhighlight"
58827 msgstr "لا تمييز"
58828
58829 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:169
58830 #, c-format
58831 msgid "Unified title"
58832 msgstr "عنوان موحد"
58833
58834 #. For the first occurrence,
58835 #. %1$s:  BIBLIO_RESULT.unititle | $raw 
58836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:101
58837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:107
58838 #, c-format
58839 msgid "Unified title: %s "
58840 msgstr "عنوان موحد : %s "
58841
58842 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:103
58843 #, c-format
58844 msgid "Uniform Resource Identifier"
58845 msgstr "معرّف المورد الموحد"
58846
58847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:171
58848 #, c-format
58849 msgid "Uninstall"
58850 msgstr "الغاء تثبيت"
58851
58852 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:231
58853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
58854 #, c-format
58855 msgid "Unique holiday"
58856 msgstr "عطلة فريدة"
58857
58858 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:311
58859 #, c-format
58860 msgid "Unique holidays"
58861 msgstr "عطلة فريدة"
58862
58863 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:92
58864 #, c-format
58865 msgid "Unique identifier: "
58866 msgstr "معرِّف فريد: "
58867
58868 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:132
58869 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:96
58870 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:422
58871 #, c-format
58872 msgid "Unit"
58873 msgstr "وحدة"
58874
58875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:152
58876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:273
58877 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:123
58878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:51
58879 #, c-format
58880 msgid "Unit cost"
58881 msgstr "وحدة تكلفة"
58882
58883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:109
58884 #, c-format
58885 msgid "Unit cost search"
58886 msgstr "بحث تكلفة الوحدة"
58887
58888 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:36
58889 #, c-format
58890 msgid "Unit price"
58891 msgstr "سعر الوحدة"
58892
58893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:51
58894 #, c-format
58895 msgid "Unit: "
58896 msgstr "وحدة:"
58897
58898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:134
58899 #, c-format
58900 msgid "Units per issue"
58901 msgstr "وحدات لكل عدد"
58902
58903 #. SCRIPT
58904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:171
58905 msgid "Units per issue is required"
58906 msgstr "وحدات لكل عدد مطلوبة"
58907
58908 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:75
58909 #, c-format
58910 msgid "Units per issue: "
58911 msgstr "وحدات لكل عدد:"
58912
58913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-template.tt:44
58914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tt:43
58915 #, c-format
58916 msgid "Units:"
58917 msgstr "وحدات:"
58918
58919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:41
58920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:53
58921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:82
58922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:53
58923 #, c-format
58924 msgid "Units: "
58925 msgstr "وحدات: "
58926
58927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:576
58928 #, c-format
58929 msgid "Universidad Empresarial Siglo 21, Argentina"
58930 msgstr "Universidad Empresarial Siglo 21، الأرجنتين"
58931
58932 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:577
58933 #, c-format
58934 msgid "Universidad Nacional de Córdoba, Argentina"
58935 msgstr "Universidad Nacional de Córdoba، الأرجنتين"
58936
58937 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:578
58938 #, c-format
58939 msgid "Universidad ORT Uruguay"
58940 msgstr "Universidad ORT Uruguay"
58941
58942 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:575
58943 #, c-format
58944 msgid "Universidad de El Salvador, El Salvador"
58945 msgstr "جامعة السلفادور، السلفادور"
58946
58947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:583
58948 #, c-format
58949 msgid "University of the Arts London, United Kingdom"
58950 msgstr "جامعة الآداب بلندن، المملكة المتحدة"
58951
58952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:579
58953 #, c-format
58954 msgid "Université d'Aix-Marseille, France"
58955 msgstr "جامعة أيكس-مارسيليا، فرنسا"
58956
58957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:580
58958 #, c-format
58959 msgid "Université de Lyon 3, France"
58960 msgstr "جامعة ليون 3، فرنسا"
58961
58962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:581
58963 #, c-format
58964 msgid "Université de Rennes 2, France"
58965 msgstr "جامعة الرن 2، فرنسا"
58966
58967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:582
58968 #, c-format
58969 msgid "Université de St Etienne, France"
58970 msgstr "جامعة سان إتين، فرنسا"
58971
58972 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/purchase-suggestions.tt:99
58973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1412
58974 #, c-format
58975 msgid "Unknown"
58976 msgstr "غير معروف"
58977
58978 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:273
58979 #, c-format
58980 msgid "Unknown error processing your request. Contact your administrator. "
58981 msgstr "خطأ غير معروف أثناء معالجة طلبك. يرجى الاتصال بمدير النظام."
58982
58983 #. %1$s:  errtype | html 
58984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:47
58985 #, c-format
58986 msgid "Unknown error type %s."
58987 msgstr "نوع خطأ غير معروف %s."
58988
58989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:181
58990 #, c-format
58991 msgid "Unknown error."
58992 msgstr "خطأ غير معروف"
58993
58994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:98
58995 #, c-format
58996 msgid "Unknown plugin type "
58997 msgstr "نوع برنامج مساعد غير معروف"
58998
58999 #. SCRIPT
59000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59001 msgid "Unknown record type, cannot import"
59002 msgstr "نوع تسجيلة غير معروف، لا يمكن الاستيراد"
59003
59004 #. SCRIPT
59005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59006 msgid "Unknown subfield"
59007 msgstr "حقل فرعي غير معروف"
59008
59009 #. SCRIPT
59010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
59011 msgid "Unknown tag"
59012 msgstr "وسم غير معروف"
59013
59014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:190
59015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:197
59016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:257
59017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:264
59018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:271
59019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:661
59020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:668
59021 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:675
59022 #, c-format
59023 msgid "Unlimited"
59024 msgstr "غير محدود"
59025
59026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:39
59027 #, c-format
59028 msgid "Unpacking completed"
59029 msgstr "إكتمال فك الضغط"
59030
59031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:318
59032 #, c-format
59033 msgid "Unreceived orders"
59034 msgstr "الطلبيات غير المستلمة"
59035
59036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:33
59037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:96
59038 #, c-format
59039 msgid "Unrecognized or missing field delimiter."
59040 msgstr "حقل التحديد غير معرف أو ضائع."
59041
59042 #. SCRIPT
59043 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59044 msgid "Unrecognized patron (%s)"
59045 msgstr "مستفيد غير معروف (%s)"
59046
59047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:616
59048 #, c-format
59049 msgid "Unset"
59050 msgstr "إلغاء الضبط"
59051
59052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:173
59053 #, c-format
59054 msgid "Unset Gone no address for this patron"
59055 msgstr "الغاء ضبط ذهب لا عنوان لهذا المستفيد"
59056
59057 #. IMG
59058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:180
59059 msgid "Unset lowest priority"
59060 msgstr "إلغاء ضبط أدنى أولوية"
59061
59062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:108
59063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:95
59064 #, c-format
59065 msgid "Until date: "
59066 msgstr "حتى تاريخ: "
59067
59068 #. For the first occurrence,
59069 #. SCRIPT
59070 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:260
59072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:274
59073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:210
59074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:110
59075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:240
59076 #, c-format
59077 msgid "Update"
59078 msgstr "التحديث"
59079
59080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:76
59081 #, c-format
59082 msgid "Update "
59083 msgstr "تحديث"
59084
59085 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:104
59086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:320
59087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1201
59088 #, c-format
59089 msgid "Update SQL"
59090 msgstr "تحديث SQL"
59091
59092 #. SCRIPT
59093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:325
59094 msgid "Update action"
59095 msgstr "تحديث الإجراء"
59096
59097 #. INPUT type=submit
59098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:230
59099 msgid "Update adjustments"
59100 msgstr "تحديث التعديلات"
59101
59102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:270
59103 #, fuzzy, c-format
59104 msgid "Update all sub funds with this owner "
59105 msgstr "تحديث كل التمويلات الفرعية لهذا المالك"
59106
59107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:74
59108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:76
59109 #, c-format
59110 msgid "Update child to adult patron"
59111 msgstr "تحديث المستفيد الطفل إلى مستفيد بالغ"
59112
59113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:263
59114 #, c-format
59115 msgid "Update errors :"
59116 msgstr "تحديث الأخطاء:"
59117
59118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:188
59119 #, c-format
59120 msgid "Update existing or add new"
59121 msgstr "تحديث الحالي أو إضافة جديد"
59122
59123 #. INPUT type=submit name=submit
59124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:910
59125 msgid "Update hold(s)"
59126 msgstr "تحديث الحجوزات"
59127
59128 #. SCRIPT
59129 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
59130 msgid "Update item"
59131 msgstr "تحديث المادة"
59132
59133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:711
59134 #, fuzzy, c-format
59135 msgid "Update item types with: "
59136 msgstr "قصر نوع المادة على:"
59137
59138 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:721
59139 #, fuzzy, c-format
59140 msgid "Update manager"
59141 msgstr "مدير الإصدار:"
59142
59143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:98
59144 #, c-format
59145 msgid "Update patron records"
59146 msgstr "تحديث تسجيلات المستفيد"
59147
59148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:250
59149 #, c-format
59150 msgid "Update report :"
59151 msgstr "جدد التقرير :"
59152
59153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59154 #, c-format
59155 msgid "Update succeeded"
59156 msgstr "تحديث النجاح"
59157
59158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:239
59159 #, c-format
59160 msgid "Update your database"
59161 msgstr "تحديث قاعدة بياناتك"
59162
59163 #. INPUT type=submit
59164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:234
59165 msgid "Update your statistics usage"
59166 msgstr "تحديث إحصائيات استخدامك"
59167
59168 #. %1$s:  name | html 
59169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:109
59170 #, c-format
59171 msgid "Update: %s"
59172 msgstr "التجديد: %s"
59173
59174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:16
59175 #, c-format
59176 msgid "Updated SQL"
59177 msgstr "تحديث SQL"
59178
59179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:55
59180 #, c-format
59181 msgid "Updated between:"
59182 msgstr "تم التحديث بين:"
59183
59184 #. For the first occurrence,
59185 #. SCRIPT
59186 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
59187 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:26
59188 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-return-claims.inc:9
59189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/notices.tt:38
59190 #, c-format
59191 msgid "Updated on"
59192 msgstr "تم التحديث في"
59193
59194 #. %1$s:  patron.updated_on | $KohaDates with_hours => 1 
59195 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-menu.inc:86
59196 #, c-format
59197 msgid "Updated on %s"
59198 msgstr "تم التحديث في %s"
59199
59200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/set-library.tt:35
59201 #, c-format
59202 msgid "Updated:"
59203 msgstr "التحديث:"
59204
59205 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:248
59206 #, c-format
59207 msgid "Updating database structure"
59208 msgstr "تحديث بنية قاعدة البيانات"
59209
59210 #. For the first occurrence,
59211 #. SCRIPT
59212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:128
59214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:131
59215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:26
59216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:82
59217 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:218
59218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:51
59219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:329
59223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:45
59224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:184
59225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:186
59226 #, c-format
59227 msgid "Upload"
59228 msgstr "رفع"
59229
59230 #. INPUT type=submit name=upload
59231 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:77
59232 msgid "Upload File"
59233 msgstr "رفع ملف"
59234
59235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-upload.tt:21
59236 #, c-format
59237 msgid "Upload Koha plugin"
59238 msgstr "تحميل برنامج كوها مساعد"
59239
59240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:69
59241 #, c-format
59242 msgid "Upload New File"
59243 msgstr "رفع ملف جديد"
59244
59245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:70
59246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:77
59247 #, c-format
59248 msgid "Upload a file"
59249 msgstr "تحميل ملف"
59250
59251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/image-manage.tt:26
59252 #, c-format
59253 msgid "Upload additional images for patron cards"
59254 msgstr "قم بتحميل صور إضافية لبطاقات المستفيد"
59255
59256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:51
59257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/imageviewer.tt:81
59258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:813
59259 #, c-format
59260 msgid "Upload an image file: "
59261 msgstr "تحميل أي ملف صورة:"
59262
59263 #. SCRIPT
59264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:899
59265 msgid "Upload an image file: %sUpload%s"
59266 msgstr "تحميل ملف صورة: %sتحميل%s"
59267
59268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:26
59269 #, c-format
59270 msgid "Upload another KOC file"
59271 msgstr "تحميل ملف KOC آخر"
59272
59273 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:131
59274 #, c-format
59275 msgid "Upload any file"
59276 msgstr "رفع أي ملف"
59277
59278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:659
59279 #, c-format
59280 msgid "Upload any file "
59281 msgstr "تحميل أي ملف"
59282
59283 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:129
59284 #, c-format
59285 msgid "Upload any type of file, manage uploads"
59286 msgstr "تحميل أي نوع من الملفات، أدر التحميلات"
59287
59288 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:254
59289 #, c-format
59290 msgid "Upload directory"
59291 msgstr "مسار الرفع"
59292
59293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:134
59294 #, c-format
59295 msgid "Upload directory: "
59296 msgstr "مسار الرفع:"
59297
59298 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:58
59299 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:83
59300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:78
59301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:44
59302 #, c-format
59303 msgid "Upload file"
59304 msgstr "رفع ملف"
59305
59306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:185
59307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:255
59308 #, c-format
59309 msgid "Upload file:"
59310 msgstr "رفع ملف:"
59311
59312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:61
59313 #, c-format
59314 msgid "Upload image"
59315 msgstr "رفع صورة"
59316
59317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:49
59318 #, c-format
59319 msgid "Upload images"
59320 msgstr "رفع صور"
59321
59322 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:100
59323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:16
59324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:23
59325 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:229
59326 #, c-format
59327 msgid "Upload local cover image"
59328 msgstr "رفع صور غلاف محلية"
59329
59330 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:549
59331 #, c-format
59332 msgid "Upload local cover images "
59333 msgstr "تحميل صور الغلاف المحلية"
59334
59335 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:83
59336 #, c-format
59337 msgid "Upload more images"
59338 msgstr "رفع صور أخرى"
59339
59340 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:66
59341 #, c-format
59342 msgid "Upload new file"
59343 msgstr "رفع ملف جديد"
59344
59345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:42
59346 #, c-format
59347 msgid "Upload new files"
59348 msgstr "رفع ملفات جديدة"
59349
59350 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:35
59351 #, c-format
59352 msgid "Upload offline circulation data"
59353 msgstr "رفع بيانات الإعارة دون إتصال"
59354
59355 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:133
59356 #, c-format
59357 msgid "Upload offline circulation file (.koc)"
59358 msgstr "تحميل ملف إعارة دون اتصال  (.koc)"
59359
59360 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:311
59361 #, c-format
59362 msgid "Upload patron image"
59363 msgstr "رفع صورة مستفيد"
59364
59365 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:47
59366 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:78
59367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:14
59368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:87
59369 #, c-format
59370 msgid "Upload patron images"
59371 msgstr "رفع صور مستفيد"
59372
59373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:79
59374 #, c-format
59375 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time"
59376 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدا تلو الآخر"
59377
59378 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:414
59379 #, c-format
59380 msgid "Upload patron images in a batch or one at a time "
59381 msgstr "تحميل صور المستفيد بالدفعة أو واحدة تلو الأخرى"
59382
59383 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:7
59384 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:29
59385 #, c-format
59386 msgid "Upload plugin"
59387 msgstr "رفع برنامج مساعد"
59388
59389 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:62
59390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:89
59391 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:87
59392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:47
59393 #, c-format
59394 msgid "Upload progress: "
59395 msgstr "تقدم الرفع"
59396
59397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:44
59398 #, c-format
59399 msgid "Upload quotes"
59400 msgstr "رفع الاقتباسات"
59401
59402 #. For the first occurrence,
59403 #. SCRIPT
59404 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:118
59405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:74
59408 msgid "Upload status: "
59409 msgstr "حالة الرفع"
59410
59411 #. For the first occurrence,
59412 #. SCRIPT
59413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:219
59414 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
59415 msgid "Upload status: Cancelled "
59416 msgstr "حال الرفع: ملغي"
59417
59418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:67
59419 #, c-format
59420 msgid "Upload transactions"
59421 msgstr "تحميل التعاملات"
59422
59423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/files.tt:41
59424 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:350
59425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:38
59426 #, c-format
59427 msgid "Uploaded"
59428 msgstr "مرفوع"
59429
59430 #. SCRIPT
59431 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
59432 msgid "Uploading transactions, please wait..."
59433 msgstr "جاري تحميل التعاملات، يرجى الانتظار ..."
59434
59435 #. SCRIPT
59436 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/quotes-upload.tt:85
59437 msgid "Uploads limited to csv. Incorrect filetype: %s"
59438 msgstr "يقتصر الرفع على csv. نوع ملف غير صحيح: %s"
59439
59440 #. SCRIPT
59441 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59442 msgid "Upper Alpha"
59443 msgstr "الأبجدية العليا"
59444
59445 #. SCRIPT
59446 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59447 msgid "Upper Roman"
59448 msgstr "الرومانية العليا"
59449
59450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:413
59451 #, c-format
59452 msgid "Upper age limit"
59453 msgstr "الحد الأعلى للعمر"
59454
59455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:106
59456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:345
59457 #, c-format
59458 msgid "Upperage limit: "
59459 msgstr "الحد الأعلى للعمر:"
59460
59461 #. SCRIPT
59462 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59463 msgid "Url"
59464 msgstr "Url"
59465
59466 #. %1$s:  l.branchurl | html 
59467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:200
59468 #, c-format
59469 msgid "Url: %s"
59470 msgstr "عنوان Url: %s "
59471
59472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:259
59473 #, c-format
59474 msgid "Usage"
59475 msgstr "الاستخدام"
59476
59477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:136
59478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:148
59479 #, c-format
59480 msgid "Usage: "
59481 msgstr "الاستخدام:"
59482
59483 #. INPUT type=submit
59484 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:34
59485 msgid "Use Existing"
59486 msgstr "استخدم الموجود"
59487
59488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:144
59489 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:129
59490 #, c-format
59491 msgid "Use MARC Modification Template:"
59492 msgstr "استخدام قالب تعديل مارك:"
59493
59494 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:58
59495 #, c-format
59496 msgid "Use Mana KB for sharing content: "
59497 msgstr "استخدم قاعدة معرفة مانا لمشاركة المحتوى:"
59498
59499 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:43
59500 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:377
59501 #, c-format
59502 msgid "Use a barcode file"
59503 msgstr "إستخدم ملف باركود"
59504
59505 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:77
59506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:30
59507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:84
59508 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:32
59509 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:66
59510 #, c-format
59511 msgid "Use a file"
59512 msgstr "إستخدم ملف "
59513
59514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:110
59515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:193
59516 #, c-format
59517 msgid "Use a file "
59518 msgstr "إستخدم ملف "
59519
59520 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:37
59521 #, c-format
59522 msgid "Use all tools (expand for granular tools permissions)"
59523 msgstr "استخدم كل الأدوات (توسيع لصلاحيات الأدوات الجزيئية)"
59524
59525 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/clone-rules.tt:34
59526 #, c-format
59527 msgid ""
59528 "Use carefully! If the destination library already has circulation and fine "
59529 "rules, they will be deleted without warning!"
59530 msgstr ""
59531 "استخدمها بحرص! إذا كانت المكتبة المستهدفة تستخدم فعلياً قواعد الإعارة، فسيتم "
59532 "حذفها بدون تحذير!"
59533
59534 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod.tt:53
59535 #, c-format
59536 msgid "Use default values"
59537 msgstr "استخدام القيم الافتراضية"
59538
59539 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:29
59540 #, c-format
59541 msgid "Use existing record"
59542 msgstr "إستخدم من تسجيلة موجودة فعلا:"
59543
59544 #. INPUT type=text name=export_remove_fields
59545 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:74
59546 msgid "Use for MARC exports"
59547 msgstr "استخدم لتصديرات مارك "
59548
59549 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:394
59550 #, c-format
59551 msgid "Use for OPAC search groups"
59552 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
59553
59554 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:126
59555 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:190
59556 #, c-format
59557 msgid "Use for OPAC search groups "
59558 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الأوباك"
59559
59560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:397
59561 #, c-format
59562 msgid "Use for staff search groups"
59563 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
59564
59565 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:132
59566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:196
59567 #, c-format
59568 msgid "Use for staff search groups "
59569 msgstr "استخدم لمجموعات بحث الموظفين"
59570
59571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1213
59572 #, fuzzy, c-format
59573 msgid ""
59574 "Use of this keyword is not allowed in Koha reports due to security and data "
59575 "integrity risks. Only SELECT queries are allowed."
59576 msgstr ""
59577 "الاستخدام لهذه الكلمات المفتاحية غير متاح في تقارير كوها بسبب مخاطر أمنية "
59578 "وتتعلق بسلامة البيانات. فقط استعلامات SELECT هي المسموحة."
59579
59580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:91
59581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:98
59582 #, c-format
59583 msgid "Use records from the following list: "
59584 msgstr "استخدم التسجيلات من القائمة التالية:"
59585
59586 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:644
59587 #, c-format
59588 msgid "Use report plugins "
59589 msgstr "استخدم برامج التقارير المساعدة"
59590
59591 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:90
59592 #, c-format
59593 msgid "Use restrictions"
59594 msgstr "استخدم القيود"
59595
59596 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:13
59597 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:35
59598 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:140
59599 #, c-format
59600 msgid "Use saved"
59601 msgstr "استخدم المحفوظ"
59602
59603 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:289
59604 #, c-format
59605 msgid "Use the advanced cataloging editor (requires edit_catalogue) "
59606 msgstr "استخدم محرر الفهرسة السريعة (يتطلب edit_catalogue)"
59607
59608 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:42
59609 #, c-format
59610 msgid "Use the dictionary to define custom criteria for reporting."
59611 msgstr "إستخدم القاموس لتعريف المعايير حسب الطّلب للتقرير."
59612
59613 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:126
59614 #, c-format
59615 msgid ""
59616 "Use the guided reports engine to create non standard reports. This feature "
59617 "aims to provide some middle ground between the built in canned reports and "
59618 "writing custom SQL reports."
59619 msgstr ""
59620 "إستخدم محرك التقارير الموجهة لعمل تقارير غير معيارية. هذه الميزة تهدف إلى "
59621 "تقديم بعض المواقع الوسيطة بين البناء في التقارير الجاهزة وكتابة تقارير  SQL "
59622 "حسب الطلب."
59623
59624 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:152
59625 #, c-format
59626 msgid ""
59627 "Use the reports dictionary to define custom criteria to use in your reports"
59628 msgstr "إستخدم قاموس التقارير لتعريف المعايير حسب الطّلب للإستعمال في تقاريرك"
59629
59630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:202
59631 #, c-format
59632 msgid "Use the search form on the left to find invoices."
59633 msgstr "استخدم نموذج البحث إلى اليسار للعثور على الفواتير."
59634
59635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:91
59636 #, c-format
59637 msgid "Use the search form on the left to find subscriptions."
59638 msgstr "استخدم نموذج البحث على اليسار للعثور على الاشتراكات."
59639
59640 #. For the first occurrence,
59641 #. %1$s:  PROCESS translate_card_element element=card_element 
59642 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/manage.tt:122
59643 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:110
59644 #, c-format
59645 msgid "Use the toolbar above to create a new %s."
59646 msgstr "استخدم شريط الأدوات أعلاه لإنشاء جديد %s."
59647
59648 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:124
59649 #, c-format
59650 msgid "Use tool plugins"
59651 msgstr "استخدم برامج الأداة المساعدة"
59652
59653 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:649
59654 #, c-format
59655 msgid "Use tool plugins "
59656 msgstr "استخدم برامج الأدوات المساعدة"
59657
59658 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:27
59659 #, c-format
59660 msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
59661 msgstr "إستخدم شريط القائمة العلوى للتجوّل إلى الجزء الآخر لكوها."
59662
59663 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist-auth.tt:45
59664 #, c-format
59665 msgid "Used"
59666 msgstr "مستخدم"
59667
59668 #. ABBR
59669 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:23
59670 msgid "Used For"
59671 msgstr "يستخدم لـ"
59672
59673 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:351
59674 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:353
59675 #, c-format
59676 msgid "Used for acquisitions statistical purposes"
59677 msgstr "تستخدم لأغراض إحصائية خاصة بالتزويد"
59678
59679 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:95
59680 #, c-format
59681 msgid "Used for duplex printers (needs a '1 up template')"
59682 msgstr "مستخدم للطباعة على الوجهين (يحتاج إلى '1 up template')"
59683
59684 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_delete_records.tt:175
59685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/searchresultlist.tt:35
59686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:252
59687 #, c-format
59688 msgid "Used in"
59689 msgstr "مستخدم فى"
59690
59691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:377
59692 #, c-format
59693 msgid ""
59694 "Used in French UNIMARC installations in field 995 $o to identify item "
59695 "status. Similar to NOT_LOAN"
59696 msgstr ""
59697 "مستخدم في تثبيتات يونيمارك الفرنسية في الحقل 995 $o لتعريف حالة المادة. "
59698 "مشابه لـ NOT_LOAN"
59699
59700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:371
59701 #, c-format
59702 msgid "Used in UNIMARC 102 $a"
59703 msgstr "مستخدم في يونيمارك 102 $a"
59704
59705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:421
59706 #, c-format
59707 msgid ""
59708 "Used when creating or editing an item type to assign a SIP specific media "
59709 "type for devices like lockers and sorters."
59710 msgstr ""
59711 "تستخدم عند إنشاء أو تحرير نوع مادى إلى نوع وسائط SIP محدد لأجهزة مثل الخزائن "
59712 "والمفرزات."
59713
59714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:124
59715 #, c-format
59716 msgid "Used: "
59717 msgstr "المستخدم:"
59718
59719 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:12
59720 #, c-format
59721 msgid "Useful resources"
59722 msgstr "مصادر مفيدة"
59723
59724 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:665
59725 #, c-format
59726 msgid "Useless without upload_general_files"
59727 msgstr "إلا بدون upload_general_files"
59728
59729 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
59730 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
59731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:34
59732 #, c-format
59733 msgid "User %s doesn't have enough privilege on database %s."
59734 msgstr "لا يمتلك المستخدم %s امتيازات كافية في قاعدة البيانات %s"
59735
59736 #. %1$s:  user | $HtmlTags tag=>'code' 
59737 #. %2$s:  dbname | $HtmlTags tag=>'code' 
59738 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:30
59739 #, c-format
59740 msgid "User %s has all required privileges on database %s."
59741 msgstr "المستخدم %s يمتلك جميع الإمتيازات المطلوبة فى قاعدة البيانات %s"
59742
59743 #. SCRIPT
59744 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59745 msgid "User Defined"
59746 msgstr "محدد من المستخدم"
59747
59748 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:165
59749 #, c-format
59750 msgid "Userid"
59751 msgstr "هوية المستخدم"
59752
59753 #. %1$s:  e.userid | html 
59754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:114
59755 #, c-format
59756 msgid "Userid %s is already used by another patron. "
59757 msgstr "Userid %s مستخدم بواسطة مستفيد آخر بالفعل."
59758
59759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:71
59760 #, c-format
59761 msgid "Userid: "
59762 msgstr "معرف المستخدم: "
59763
59764 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:56
59765 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:52
59766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:177
59767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:251
59768 #, c-format
59769 msgid "Username"
59770 msgstr "اسم المستخدم"
59771
59772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:124
59773 #, c-format
59774 msgid "Username/password already exists."
59775 msgstr "اسم المستخدم/كلمة المرور موجودة مسبقاً."
59776
59777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:50
59778 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:67
59779 #, c-format
59780 msgid "Username:"
59781 msgstr "إسم المستخدم:"
59782
59783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:541
59784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:84
59785 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:121
59786 #, c-format
59787 msgid "Username: "
59788 msgstr "اسم المستخدم: "
59789
59790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:278
59791 #, c-format
59792 msgid "Users:"
59793 msgstr "المستخدمين:"
59794
59795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/merge.tt:63
59796 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:109
59797 #, c-format
59798 msgid "Using framework:"
59799 msgstr "إستخدام القالب:"
59800
59801 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:46
59802 #, c-format
59803 msgid "Using the following CSV profile: "
59804 msgstr "باستخدام وضع CSV التالي:"
59805
59806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:230
59807 #, c-format
59808 msgid "Utility to upload scanned cover images for display in OPAC"
59809 msgstr "تستخدم لرفع صور اﻷغلفة الممسوحة ضوئيا لعرضها على اﻷوباك"
59810
59811 #. SCRIPT
59812 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59813 msgid "V Align"
59814 msgstr "محازاة عمودية"
59815
59816 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:215
59817 #, c-format
59818 msgid "VHS tape / Videocassette"
59819 msgstr "VHS شريط / فيديو كاسيت"
59820
59821 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:584
59822 #, c-format
59823 msgid "Vaara-kirjastot, Finland"
59824 msgstr "Vaara-kirjastot، فنلندا"
59825
59826 #. SCRIPT
59827 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
59828 msgid "Valid"
59829 msgstr "صالح"
59830
59831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/discharge.tt:55
59832 #, c-format
59833 msgid "Validated"
59834 msgstr "تم التحقق منه"
59835
59836 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:109
59837 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:38
59838 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:250
59839 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:52
59840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:55
59841 #, c-format
59842 msgid "Value"
59843 msgstr "قيمة"
59844
59845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:36
59846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:217
59847 #, c-format
59848 msgid "Value: "
59849 msgstr "قيمة: "
59850
59851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tt:244
59852 #, c-format
59853 msgid "Values"
59854 msgstr "قيم"
59855
59856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
59857 #, c-format
59858 msgid "Values are comma-separated."
59859 msgstr "يتم فصل القيم بفاصلة"
59860
59861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:355
59862 #, c-format
59863 msgid ""
59864 "Values for custom patron messages that appear on the circulation screen and "
59865 "the OPAC. The value in the description field should be the message text and "
59866 "is limited to 200 characters"
59867 msgstr ""
59868 "قيم لرسائل المستفيد المخصصة التي تظهر على شاشة الإعارة والأوباك. يجب أن تكون "
59869 "القيمة الموجودة في حقل الوصف هي نص الرسالة ويقتصر على 200 حرفًا"
59870
59871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:359
59872 #, c-format
59873 msgid ""
59874 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 1 field, that can be "
59875 "used for statistical purposes"
59876 msgstr ""
59877 "القيم التي يمكن إدخالها لملء حقل فرز 1 للمستفيد، والذي يمكن استخدامه لأغراض "
59878 "إحصائية"
59879
59880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authorised_values.tt:361
59881 #, c-format
59882 msgid ""
59883 "Values that can be entered to fill in the patron’s sort 2 field, that can be "
59884 "used for statistical purposes"
59885 msgstr ""
59886 "القيم التي يمكن إدخالها لملء حقل فرز 2 للمستفيد، والذي يمكن استخدامه لأغراض "
59887 "إحصائية"
59888
59889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:585
59890 #, c-format
59891 msgid "Vanier College, Canada"
59892 msgstr "كلية فانير، كندا"
59893
59894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:214
59895 #, c-format
59896 msgid "Variable name:"
59897 msgstr "اسم المتغير:"
59898
59899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:194
59900 #, c-format
59901 msgid "Variable options:"
59902 msgstr "خيارات متغيّرة:"
59903
59904 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:136
59905 #, c-format
59906 msgid "Variable type:"
59907 msgstr "نوع متغيّر:"
59908
59909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:34
59910 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:35
59911 #, c-format
59912 msgid "Variable: "
59913 msgstr "المتغير: "
59914
59915 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:24
59916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:622
59917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:88
59918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:23
59919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:36
59920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:147
59921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:268
59922 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/spent.tt:32
59923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:36
59924 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:64
59925 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:37
59926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:46
59927 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:38
59928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:216
59929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:247
59930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:30
59931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:138
59932 #, c-format
59933 msgid "Vendor"
59934 msgstr "مورد"
59935
59936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/ordered.tt:32
59937 #, c-format
59938 msgid "Vendor "
59939 msgstr "مورد "
59940
59941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:242
59942 #, c-format
59943 msgid "Vendor EDI accounts"
59944 msgstr "حسابات EDI  المزود"
59945
59946 #. A
59947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:642
59948 msgid "Vendor detail page"
59949 msgstr "صفحة تفاصيل المزود"
59950
59951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:285
59952 #, c-format
59953 msgid "Vendor details"
59954 msgstr "تفاصيل المورد"
59955
59956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:131
59957 #, c-format
59958 msgid "Vendor invoice:"
59959 msgstr "فاتورة المزود: "
59960
59961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:161
59962 #, c-format
59963 msgid "Vendor is:"
59964 msgstr "المورد: "
59965
59966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:300
59967 #, c-format
59968 msgid "Vendor is: "
59969 msgstr "المورّد: "
59970
59971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search.tt:12
59972 #, c-format
59973 msgid "Vendor name: "
59974 msgstr "اسم المزود:"
59975
59976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:164
59977 #, c-format
59978 msgid "Vendor not found"
59979 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
59980
59981 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/blocking_errors.inc:15
59982 #, c-format
59983 msgid "Vendor not found."
59984 msgstr "لم يتم العثور على مزود"
59985
59986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:396
59987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:75
59988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/orders_by_budget.tt:52
59989 #, c-format
59990 msgid "Vendor note"
59991 msgstr "ملاحظة المزود"
59992
59993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:216
59994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:43
59995 #, c-format
59996 msgid "Vendor note:"
59997 msgstr "ملاحظة المزود"
59998
59999 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/duplicate_orders.tt:220
60000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:163
60001 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:327
60002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:87
60003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:348
60004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:511
60005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:440
60006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:364
60007 #, c-format
60008 msgid "Vendor note: "
60009 msgstr "ملاحظة المزود:"
60010
60011 #. SCRIPT
60012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
60013 msgid "Vendor price must be a number"
60014 msgstr "يجب أن يكون سعر المزود رقما"
60015
60016 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:379
60017 #, c-format
60018 msgid "Vendor price: "
60019 msgstr "سعر المورّد: "
60020
60021 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:27
60022 #, c-format
60023 msgid "Vendor search"
60024 msgstr "البحث عن موَّرد "
60025
60026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:11
60027 #, c-format
60028 msgid "Vendor search results"
60029 msgstr " نتائج البحث عن موَّرد "
60030
60031 #. %1$s:  count | html 
60032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:15
60033 #, c-format
60034 msgid "Vendor search: %s result(s) found"
60035 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
60036
60037 #. %1$s:  count | html 
60038 #. %2$s:  supplier | html 
60039 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:17
60040 #, c-format
60041 msgid "Vendor search: %s result(s) found for '%s'"
60042 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
60043
60044 #. %1$s:  count | html 
60045 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:32
60046 #, c-format
60047 msgid "Vendor search: %s results found"
60048 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها"
60049
60050 #. %1$s:  count | html 
60051 #. %2$s:  supplier | html 
60052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:34
60053 #, c-format
60054 msgid "Vendor search: %s results found for '%s'"
60055 msgstr "بحث المزود: %s النتائج التي تم العثور عليها لـ '%s'"
60056
60057 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-search.inc:15
60058 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/subscriptions-search.inc:27
60059 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:220
60060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:244
60061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:354
60062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:94
60063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/transferorder.tt:32
60064 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:218
60065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:228
60066 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:118
60067 #, c-format
60068 msgid "Vendor:"
60069 msgstr "مورد :"
60070
60071 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/filter-orders.inc:12
60072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:45
60073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:58
60074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:83
60075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:32
60076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:71
60077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:44
60078 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice-files.tt:22
60079 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:70
60080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/serials_stats.tt:70
60081 #, c-format
60082 msgid "Vendor: "
60083 msgstr "مورد "
60084
60085 #. %1$s:  suppliername | html 
60086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:146
60087 #, c-format
60088 msgid "Vendor: %s"
60089 msgstr "المزود: %s"
60090
60091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:125
60092 #, c-format
60093 msgid "Verify you want to anonymize patron checkout history"
60094 msgstr "قم بالتأكيد إذا كنت ترغب في عدم تعريف سِجل إعارة المستفيد."
60095
60096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:74
60097 #, c-format
60098 msgid "Verify you want to delete patrons"
60099 msgstr "تأكيد رغبتك في حذف المستفيدين"
60100
60101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:586
60102 #, c-format
60103 msgid "Vermont Organization of Koha Automated Libraries (VOKAL), USA"
60104 msgstr "منظمة فيرمونت لمكتبات كوها المؤتمتة (VOKAL)، الولايات المتحدة"
60105
60106 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:719
60107 #, c-format
60108 msgid "Verovio"
60109 msgstr "Verovio"
60110
60111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:720
60112 #, c-format
60113 msgid ""
60114 "Verovio is developed by the Swiss RISM Office with the support of the Swiss "
60115 "National Science Foundation, licensed under the "
60116 msgstr ""
60117 "قام Swiss RISM Office بتطوير Verovio وبدعم من المؤسسة الوطنية السويسرية "
60118 "للعلوم، بموجب ترخيص"
60119
60120 #. %1$s:  missing_module.min_version | html 
60121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:64
60122 #, c-format
60123 msgid "Version: %s "
60124 msgstr "الإصدار: %s "
60125
60126 #. SCRIPT
60127 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60128 msgid "Vertical space"
60129 msgstr "مسافة عمودية"
60130
60131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:75
60132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-profile.tt:86
60133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:86
60134 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tt:97
60135 #, c-format
60136 msgid "Vertical: "
60137 msgstr "عمودي"
60138
60139 #. For the first occurrence,
60140 #. SCRIPT
60141 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:438
60143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:371
60144 msgid "View"
60145 msgstr "عرض"
60146
60147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
60148 #, c-format
60149 msgid "View "
60150 msgstr "عرض"
60151
60152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
60153 #, c-format
60154 msgid "View All"
60155 msgstr "عرض الكل"
60156
60157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:40
60158 #, fuzzy, c-format
60159 msgid "View ILL availability plugins"
60160 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
60161
60162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:714
60163 #, c-format
60164 msgid "View ILL requests"
60165 msgstr "عرض طلبات الإعارة بين المكتبات"
60166
60167 #. For the first occurrence,
60168 #. SCRIPT
60169 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
60170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:103
60171 #, c-format
60172 msgid "View MARC"
60173 msgstr "عرض مارك"
60174
60175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:37
60176 #, c-format
60177 msgid "View MARC conversion plugins"
60178 msgstr "عرض برامج تحويل مارك الإضافية"
60179
60180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemtypes.tt:52
60181 #, c-format
60182 msgid "View a count of items held at your library grouped by item type"
60183 msgstr "اعرض عدداً من المواد المحجوزة في مكتبتك مجمعة حسب نوع المادة"
60184
60185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:36
60186 #, c-format
60187 msgid "View all libraries"
60188 msgstr "عرض كل المكتبات"
60189
60190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:683
60191 #, c-format
60192 msgid "View all pending patron modifications"
60193 msgstr "عرض كل تعديلات المستفيد المعلقة"
60194
60195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:34
60196 #, c-format
60197 msgid "View all plugins"
60198 msgstr "عرض كل البرامج الإضافية"
60199
60200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:96
60201 #, c-format
60202 msgid "View analytics"
60203 msgstr "عرض التسجيلات التحليلية"
60204
60205 #. SCRIPT
60206 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60207 msgid "View biblio details"
60208 msgstr "عرض التفاصيل البيبلوغرافية"
60209
60210 #. For the first occurrence,
60211 #. SCRIPT
60212 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table-strings.inc:2
60213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:550
60214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:680
60215 msgid "View borrower details"
60216 msgstr "عرض تفاصيل المستعير"
60217
60218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:146
60219 #, c-format
60220 msgid "View course"
60221 msgstr "عرض الدورة الدراسية"
60222
60223 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/guided-reports-view.inc:10
60224 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tt:44
60225 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:155
60226 #, c-format
60227 msgid "View dictionary"
60228 msgstr "عرض القاموس"
60229
60230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:113
60231 #, c-format
60232 msgid "View existing record"
60233 msgstr "عرض تسجيلة موجودة"
60234
60235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:39
60236 #, c-format
60237 msgid "View final record"
60238 msgstr "عرض التسجيلة اﻷخيرة"
60239
60240 #. A
60241 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:439
60242 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:475
60243 msgid "View funds for %s"
60244 msgstr "عرض التمويلات لـ %s"
60245
60246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:39
60247 #, c-format
60248 msgid "View intranet catalog biblio enhancement plugins"
60249 msgstr ""
60250 "عرض البرامج الإضافية لتحسين تسجيلات الفهرس البيبلوغرافية على الخط المباشر"
60251
60252 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:394
60253 #, c-format
60254 msgid "View invoice"
60255 msgstr "عرض الفاتورة"
60256
60257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:240
60258 #, c-format
60259 msgid "View item's checkout history"
60260 msgstr "عرض سِجل إعارة مادة"
60261
60262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/edifactmsgs.tt:72
60263 #, c-format
60264 msgid "View message"
60265 msgstr "عرض الرسالة"
60266
60267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:183
60268 #, c-format
60269 msgid "View note"
60270 msgstr "عرض الملاحظة"
60271
60272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:38
60273 #, c-format
60274 msgid "View online payment plugins"
60275 msgstr "عرض برامج الدفع على الإنترنت الإضافية"
60276
60277 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:264
60278 #, c-format
60279 msgid ""
60280 "View patron infos from any libraries. If not set the logged in user could "
60281 "only access patron infos from its own library or group of libraries. "
60282 msgstr ""
60283 "عرض معلومات المستفيد من أي مكتبة. إذا لم يتم الضبط، يمكن للمستفيد مسجل "
60284 "الدخول الوصول إلى معلومات المستفيد من مكتبته أو مجموعة مكتباته فقط."
60285
60286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/merge-patrons.tt:132
60287 #, c-format
60288 msgid "View patron record"
60289 msgstr "عرض تسجيلة المستفيد"
60290
60291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:28
60292 #, c-format
60293 msgid "View pending offline circulation actions"
60294 msgstr "عرض إجراءات الإعارة دون الاتصال المعلقة"
60295
60296 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:32
60297 #, c-format
60298 msgid "View plugins by class "
60299 msgstr "عرض البرامج الإضافية بواسطة الرتبة"
60300
60301 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:35
60302 #, c-format
60303 msgid "View report plugins"
60304 msgstr "عرض برامج التقارير الإضافية"
60305
60306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:137
60307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:739
60308 #, c-format
60309 msgid "View restrictions"
60310 msgstr "عرض القيود"
60311
60312 #. INPUT type=submit
60313 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/spinelabel-home.tt:27
60314 msgid "View spine label"
60315 msgstr "عرض لصاقة الكعب"
60316
60317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:220
60318 #, c-format
60319 msgid "View subfields"
60320 msgstr "عرض الحقول الفرعية"
60321
60322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:36
60323 #, c-format
60324 msgid "View tool plugins"
60325 msgstr "عرض برامج الأدوات الإضافية"
60326
60327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:132
60328 #, c-format
60329 msgid "View, manage, configure and run plugins."
60330 msgstr "عرض، إدارة، تهيئة، وتشغيل البرامج المساعدة"
60331
60332 #. SCRIPT
60333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/problem-reports.tt:122
60334 #, fuzzy
60335 msgid "Viewed"
60336 msgstr "عرض"
60337
60338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:587
60339 #, c-format
60340 msgid "Ville de Victoriaville, Canada"
60341 msgstr "مدينة فيكتوريافيل، كندا"
60342
60343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:588
60344 #, c-format
60345 msgid "Virginia Tech, USA"
60346 msgstr "فرجينيا تك، الولايات المتحدة الأمريكية"
60347
60348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:133
60349 #, c-format
60350 msgid "Visibility: "
60351 msgstr "الوضوح:"
60352
60353 #. SCRIPT
60354 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60355 msgid "Visual aids"
60356 msgstr "وسائل مساعدة بصرية"
60357
60358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tt:91
60359 #, c-format
60360 msgid "Void"
60361 msgstr "لاغ"
60362
60363 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:44
60364 #, c-format
60365 msgid "Void payment"
60366 msgstr "دفع لاغ"
60367
60368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:530
60369 #, c-format
60370 msgid "Vol no."
60371 msgstr "مجلد رقم"
60372
60373 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-article-requests.inc:10
60374 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:14
60375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
60376 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:230
60377 #, c-format
60378 msgid "Volume"
60379 msgstr "مجلد"
60380
60381 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:131
60382 #, c-format
60383 msgid "Volume date"
60384 msgstr "تاريخ المجلد"
60385
60386 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:132
60387 #, c-format
60388 msgid "Volume information"
60389 msgstr "معلومات المجلد"
60390
60391 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:121
60392 #, c-format
60393 msgid "Volume number"
60394 msgstr "رقم المجلد"
60395
60396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:43
60397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:163
60398 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/article-requests.tt:268
60399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/request-article.tt:106
60400 #, c-format
60401 msgid "Volume:"
60402 msgstr "مجلد:"
60403
60404 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patroncards-errors.inc:11
60405 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-batch.tt:51
60406 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manage.tt:40
60407 #, c-format
60408 msgid "WARNING:"
60409 msgstr "تحذير :"
60410
60411 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:43
60412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:56
60413 #, c-format
60414 msgid "Waiting"
60415 msgstr "الإنتظار"
60416
60417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:92
60418 #, c-format
60419 msgid "Waiting "
60420 msgstr "إنتظار"
60421
60422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/holdshistory.tt:49
60423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reserves_stats.tt:122
60424 #, c-format
60425 msgid "Waiting date"
60426 msgstr "تاريخ الإنتظار"
60427
60428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/waiting_holds.inc:6
60429 #, c-format
60430 msgid "Waiting since"
60431 msgstr "في الانتظار منذ"
60432
60433 #. SCRIPT
60434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60435 msgid "Warn"
60436 msgstr "تحذير"
60437
60438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:151
60439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:114
60440 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:267
60441 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:270
60442 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:273
60443 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:276
60444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:279
60445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:282
60446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
60447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:288
60448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:291
60449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:296
60450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
60451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:308
60452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:313
60453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:318
60454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:323
60455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:329
60456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:334
60457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:347
60458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:355
60459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:363
60460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:370
60461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:377
60462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:384
60463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:391
60464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:398
60465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:406
60466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:422
60467 #, c-format
60468 msgid "Warning"
60469 msgstr "تحذير"
60470
60471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:238
60472 #, c-format
60473 msgid "Warning at (%%): "
60474 msgstr "تحذير في (%%): "
60475
60476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:244
60477 #, c-format
60478 msgid "Warning at (amount): "
60479 msgstr "تحذير في (المبلغ):"
60480
60481 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:189
60482 #, c-format
60483 msgid "Warning regarding current user"
60484 msgstr "تحذير بخصوص المستخدم الحالي"
60485
60486 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:20
60487 #, c-format
60488 msgid "Warning! Order total amount exceeds allowed budget."
60489 msgstr "تحذير! إجمالي مبلغ الطلبيات يتجاوز الميزانية المسموح بها."
60490
60491 #. SCRIPT
60492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
60493 msgid ""
60494 "Warning! Present pattern has planned irregularities. Click on 'Test "
60495 "prediction pattern' to check if it's still valid"
60496 msgstr ""
60497 "تحذير! النمط التالي به شذوذات مخططة. قم بالنقر على 'اختبار نمط التنبؤ' "
60498 "للتحقق من جريان صلاحيته"
60499
60500 #. %1$s:  encumbrance | html 
60501 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:23
60502 #, c-format
60503 msgid "Warning! You will exceed %s%% of your fund."
60504 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز %s%% من تمويلك"
60505
60506 #. %1$s:  expenditure | html 
60507 #. %2$s:  IF (currency) 
60508 #. %3$s:  currency | html 
60509 #. %4$s:  END 
60510 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:26
60511 #, c-format
60512 msgid "Warning! You will exceed maximum limit (%s%s %s%s) for your fund."
60513 msgstr "تحذير! سوف تتجاوز الحد الأقصى (%s%s %s%s) من تمويلك"
60514
60515 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
60516 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:114
60517 #, c-format
60518 msgid "Warning, the following barcodes were not found:"
60519 msgstr "تحذير،لم يتم إيجاد الباركود"
60520
60521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:54
60522 #, c-format
60523 msgid "Warning, the following cardnumbers were already in this list:"
60524 msgstr "تحذير: أرقام البطاقات التالية موجودة بالفعل في هذه القائمة:"
60525
60526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:90
60527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:40
60528 #, c-format
60529 msgid "Warning, the following cardnumbers were not found:"
60530 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية:"
60531
60532 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
60533 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:132
60534 #, c-format
60535 msgid "Warning, the following itemnumbers were not found:"
60536 msgstr "تحذير، لم يتم العثور على أرقام البطاقات التالية: "
60537
60538 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:299
60539 #, c-format
60540 msgid ""
60541 "Warning, you have entered more items than expected. Items will not be "
60542 "created."
60543 msgstr "تحذير، لقد قمت بإدخال عدد مواد أكثر من المتوقع. لن يتم إنشاء المواد."
60544
60545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:119
60546 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:172
60547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:38
60548 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:28
60549 #, c-format
60550 msgid "Warning:"
60551 msgstr "التحذير:"
60552
60553 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:109
60554 #, c-format
60555 msgid ""
60556 "Warning: Any changes to the configuration will only take effect after a full "
60557 "reindex. Until then searching may not work correctly. "
60558 msgstr ""
60559 "تحذير: أي تغيير في التهيئة سيصبح ساري المفعول بعد إعادة الفهرسة الكاملة. "
60560 "وحتى ذلك الحين، قد لا يعمل البحث بشكل صحيح."
60561
60562 #. SCRIPT
60563 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
60564 msgid "Warning: Duplicate organization"
60565 msgstr "تحذير: منظمة مكررة"
60566
60567 #. SCRIPT
60568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
60569 msgid "Warning: Duplicate patron"
60570 msgstr "تحذير: مستخدم مكرر"
60571
60572 #. SCRIPT
60573 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1456
60574 msgid "Warning: Expiration date falls before enrollment date"
60575 msgstr "تحذير : تاريخ انتهاء الصلاحية يقع قبل تاريخ التسجيل"
60576
60577 #. For the first occurrence,
60578 #. %1$s:  message.upload_version | html 
60579 #. %2$s:  message.current_version | html 
60580 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:21
60581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:25
60582 #, c-format
60583 msgid ""
60584 "Warning: This file is version %s, but I only know how to import version %s. "
60585 "I'll try my best."
60586 msgstr ""
60587 "تحذير: إصدار هذا الملف %s ، وأنا فقط أعرف كيف أستورد الإصدارات  %s. سأحاول "
60588 "بأفضل ما لدي."
60589
60590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:136
60591 #, c-format
60592 msgid ""
60593 "Warning: This plugin was written for an older version of Koha. Run at your "
60594 "own risk. "
60595 msgstr ""
60596 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا البرنامج المساعد لإصدار أقدم من كوها. قم بالتشغيل "
60597 "على مسئوليتك."
60598
60599 #. SCRIPT
60600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/catalog-strings.inc:2
60601 msgid ""
60602 "Warning: This record is used in %s order(s). Deleting it could cause serious "
60603 "issues on acquisition module. Are you sure you want to delete this record?"
60604 msgstr ""
60605 "تحذير: هذه التسجيلة مستخدمة في %s طلبية (طلبيات) .قد يسبب حذفها مشكلات خطيرة "
60606 "في نظام التزويد الفرعي. هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه التسجيلة?"
60607
60608 #. A
60609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation-home.tt:106
60610 msgid ""
60611 "Warning: This report is very resource intensive on systems with large "
60612 "numbers of overdue items."
60613 msgstr ""
60614 "تحذير: هذا التقرير كثيف المصادر على النظام مع الأعداد الكبيرة من المواد "
60615 "المتأخرة."
60616
60617 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/plugins/plugins-home.tt:130
60618 #, c-format
60619 msgid ""
60620 "Warning: This report was written for a newer version of Koha. Run at your "
60621 "own risk. "
60622 msgstr ""
60623 "تنبيه: لقد تمت كتابة هذا التقرير لإصدار أحدث من كوها. قم بالتشغيل على "
60624 "مسئوليتك."
60625
60626 #. SCRIPT
60627 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
60628 msgid ""
60629 "Warning: This will modify the pattern for all subscriptions that are using "
60630 "it."
60631 msgstr "تنبيه: سيغير ذلك نمط جميع الاشتراكات التي تستخدمه."
60632
60633 #. %1$s:  message.badbarcode | html 
60634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:28
60635 #, c-format
60636 msgid ""
60637 "Warning: Unable to determine patron from item barcode (%s). Cannot check in."
60638 msgstr "تحذير:تعذَّرَ تحديد المستفيد من باركود المادة (%s) لم يتمكن من إعادتها."
60639
60640 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:34
60641 #, c-format
60642 msgid "Warning: no barcodes were found"
60643 msgstr "لم يتم إيجاد الباركود"
60644
60645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-del.tt:54
60646 #, c-format
60647 msgid "Warning: no itemnumbers were found"
60648 msgstr "تحذير: لم يتم إيجاد الباركود"
60649
60650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:263
60651 #, c-format
60652 msgid "Warnings regarding the system configuration"
60653 msgstr "تنبيهات بخصوص تهيئة النظام"
60654
60655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:589
60656 #, c-format
60657 msgid "Washoe County Library System, USA"
60658 msgstr "نظام مكتبة مقاطعة واشو، الولايات المتحدة"
60659
60660 #. SCRIPT
60661 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
60662 msgid "We"
60663 msgstr "الأربعاء"
60664
60665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:242
60666 #, c-format
60667 msgid "We are ready to do some basic configuration."
60668 msgstr "جاهزون لإجراء بعضا من التهيئة الأساسية."
60669
60670 #. %1$s:  dbversion | html 
60671 #. %2$s:  kohaversion | html 
60672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:238
60673 #, c-format
60674 msgid "We are upgrading from Koha %s to %s"
60675 msgstr "نحن نقوم بالترقية من إصدار كوها %s إلى %s"
60676
60677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:96
60678 #, c-format
60679 msgid "We encountered an error:"
60680 msgstr "لقد صادفنا خطأ:"
60681
60682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:100
60683 #, c-format
60684 msgid "Web installer &rsaquo; Check Perl dependencies"
60685 msgstr "مثبت الويب &rsaquo;التحقق من اعتماديات بيرل"
60686
60687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:28
60688 #, c-format
60689 msgid "Web installer &rsaquo; Choose your language"
60690 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اختر لغتك"
60691
60692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:20
60693 #, c-format
60694 msgid "Web installer &rsaquo; Complete"
60695 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل"
60696
60697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:14
60698 #, c-format
60699 msgid "Web installer &rsaquo; Create Koha administrator patron"
60700 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مستفيد مدير في كوها"
60701
60702 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep1.tt:12
60703 #, c-format
60704 msgid "Web installer &rsaquo; Create a library"
60705 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء مكتبة"
60706
60707 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:27
60708 #, c-format
60709 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new circulation rule "
60710 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء قاعدة إعارة جديدة"
60711
60712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:11
60713 #, c-format
60714 msgid "Web installer &rsaquo; Create a new item type "
60715 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء نوع مادة جديد"
60716
60717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:22
60718 #, c-format
60719 msgid "Web installer &rsaquo; Create a patron category"
60720 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إنشاء فئة مستفيد"
60721
60722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tt:12
60723 #, c-format
60724 msgid "Web installer &rsaquo; Database settings"
60725 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إعدادات قاعدة البيانات"
60726
60727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:168
60728 #, c-format
60729 msgid "Web installer &rsaquo; Default data loaded"
60730 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تم تحميل البيانات الافتراضية"
60731
60732 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:241
60733 #, c-format
60734 msgid "Web installer &rsaquo; Install basic configuration settings"
60735 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تثبيت إعدادات التهيئة الأساسية"
60736
60737 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:49
60738 #, c-format
60739 msgid "Web installer &rsaquo; Installation complete"
60740 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; اكتمل التثبيت"
60741
60742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:71
60743 #, fuzzy, c-format
60744 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules due for upgrade"
60745 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
60746
60747 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:59
60748 #, c-format
60749 msgid "Web installer &rsaquo; Perl modules missing"
60750 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; أنظمة بيرل الفرعية مفقودة"
60751
60752 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:85
60753 #, c-format
60754 msgid "Web installer &rsaquo; Perl version too old"
60755 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; إصدار بيرل قديم للغاية"
60756
60757 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:79
60758 #, c-format
60759 msgid "Web installer &rsaquo; Selecting default settings"
60760 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديد الإعدادات الافتراضية"
60761
60762 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:226
60763 #, c-format
60764 msgid "Web installer &rsaquo; Set up database"
60765 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تنصيب قاعدة البيانات"
60766
60767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:216
60768 #, c-format
60769 msgid "Web installer &rsaquo; Success"
60770 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; نجاح"
60771
60772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:237
60773 #, c-format
60774 msgid "Web installer &rsaquo; Update database"
60775 msgstr "مثبت الويب &rsaquo; تحديث قاعدة البيانات"
60776
60777 #. A
60778 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/prefs-menu.inc:19
60779 #, c-format
60780 msgid "Web services"
60781 msgstr "خدمات الويب"
60782
60783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:218
60784 #, c-format
60785 msgid "Website"
60786 msgstr "موقع ويب"
60787
60788 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:139
60789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:292
60790 #, c-format
60791 msgid "Website: "
60792 msgstr "موقع ويب:"
60793
60794 #. SCRIPT
60795 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
60796 msgid "Wed"
60797 msgstr "الاربعاء"
60798
60799 #. For the first occurrence,
60800 #. SCRIPT
60801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
60802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/showpredictionpattern.tt:18
60803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:90
60804 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:92
60805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/housebound.tt:118
60806 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:129
60807 #, c-format
60808 msgid "Wednesday"
60809 msgstr "الاربعاء"
60810
60811 #. SCRIPT
60812 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
60813 msgid "Wednesdays"
60814 msgstr "أيام اﻷربعاء"
60815
60816 #. For the first occurrence,
60817 #. SCRIPT
60818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
60819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:141
60820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:144
60821 #, c-format
60822 msgid "Week"
60823 msgstr "أسبوع"
60824
60825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:262
60826 #, c-format
60827 msgid "Weekly - Repeatable holidays"
60828 msgstr "عطلات متكرّرة - أسبوعية"
60829
60830 #. SCRIPT
60831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
60832 msgid "Weekly holiday: %s"
60833 msgstr "عطلة أسبوعية: %s"
60834
60835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:83
60836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:168
60837 #, c-format
60838 msgid "Weight"
60839 msgstr "الوزن"
60840
60841 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:112
60842 #, c-format
60843 msgid ""
60844 "Weight: define weight as a positive number. Higher numbers indicate "
60845 "increased relevancy. "
60846 msgstr "الوزن: تعريف الوزن كرقم موجب. تشير الأرقام المرتفعة إلى زيادة الصلة"
60847
60848 #. %1$s: - Koha.Version.release | html -
60849 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:37
60850 #, c-format
60851 msgid "Welcome to the Koha %s web installer"
60852 msgstr "مرحبا بكم في مثبت ويب %s كوها"
60853
60854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:25
60855 #, c-format
60856 msgid "What's next?"
60857 msgstr "ما التالي؟"
60858
60859 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep4.tt:18
60860 #, c-format
60861 msgid ""
60862 "When adding to your institution's catalog you will create an item of a "
60863 "particular item type."
60864 msgstr "عند الإضافة إلى فهرس مؤسستك ستقوم بإنشاء مادة من نوع مادة محدد."
60865
60866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:210
60867 #, c-format
60868 msgid ""
60869 "When importing MARC files via the staging tools, the tool will attempt to "
60870 "find and use the price of the currently active currency. "
60871 msgstr ""
60872 "عند استيراد ملفات مارك عبر أداة التنظيم، ستحاول الأداة العثور على سعر العملة "
60873 "النشطة حالياً واستخدامه."
60874
60875 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:107
60876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:266
60877 #, c-format
60878 msgid "When more than"
60879 msgstr "عندما يكون أكثر من"
60880
60881 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:431
60882 #, c-format
60883 msgid "When more than: "
60884 msgstr "عندما يكون أكثر من:"
60885
60886 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:87
60887 #, c-format
60888 msgid "When there is an irregular issue:"
60889 msgstr "حين يوجد عدد غير منتظم:"
60890
60891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:100
60892 #, c-format
60893 msgid "When to charge"
60894 msgstr "متى يتم فرض"
60895
60896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:161
60897 #, c-format
60898 msgid ""
60899 "When you've made your selections, please click 'Import' below to begin the "
60900 "process. It may take a while to complete. Please be patient."
60901 msgstr ""
60902 "عند الانتهاء من تحديداتك، يرجى النقر على 'إستيراد' أدناه لبدء العملية. قد "
60903 "تستغرق العملية وقتاً للاكتمال. رجاء كن صبورا."
60904
60905 #. SCRIPT
60906 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60907 msgid "White"
60908 msgstr "أبيض"
60909
60910 #. SCRIPT
60911 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60912 msgid "Whole words"
60913 msgstr "كلمات كاملة"
60914
60915 #. SCRIPT
60916 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
60917 msgid "Why close an empty basket?"
60918 msgstr "لماذا تغلق سلة خالية؟"
60919
60920 #. SCRIPT
60921 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
60922 msgid "Width"
60923 msgstr "العرض"
60924
60925 #. SCRIPT
60926 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
60927 msgid "Winter"
60928 msgstr "فصل الشتاء"
60929
60930 #. SCRIPT
60931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
60932 msgid "With %s selected searches: "
60933 msgstr "بـ %s بحثا محددا:"
60934
60935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:197
60936 #, c-format
60937 msgid ""
60938 "With automatic ordering quotes generate orders without staff intervention. "
60939 msgstr "باقتباسات الطلب التلقائية تقوم بتوليد طلبيات بدون أي تدخل من الموظفين"
60940
60941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/MARCdetail.tt:43
60942 #, c-format
60943 msgid "With framework : "
60944 msgstr "مع الإطار:"
60945
60946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/labeledMARCdetail.tt:45
60947 #, c-format
60948 msgid "With framework: "
60949 msgstr "مع الإطار:"
60950
60951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:75
60952 #, c-format
60953 msgid "With items owned by the following libraries: "
60954 msgstr "مع المواد التي تملكها المكتبات التالية:"
60955
60956 #. SCRIPT
60957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:196
60958 msgid "With selected search: "
60959 msgstr "ببحث محدد:"
60960
60961 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:188
60962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:31
60963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:359
60964 #, c-format
60965 msgid "Withdrawn"
60966 msgstr "مسحوب"
60967
60968 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:85
60969 #, c-format
60970 msgid "Withdrawn on"
60971 msgstr "مسحوب في"
60972
60973 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:203
60974 #, c-format
60975 msgid "Withdrawn on:"
60976 msgstr "مسحوب في:"
60977
60978 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:84
60979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:240
60980 #, c-format
60981 msgid "Withdrawn status"
60982 msgstr "حالة مسحوب"
60983
60984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:175
60985 #, c-format
60986 msgid "Withdrawn status:"
60987 msgstr "حالة مسحوب:"
60988
60989 #. SCRIPT
60990 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/calendar.inc:3
60991 msgid "Wk"
60992 msgstr "أسبوع"
60993
60994 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:168
60995 #, c-format
60996 msgid "Women"
60997 msgstr "نساء"
60998
60999 #. SCRIPT
61000 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61001 msgid "Word count"
61002 msgstr "عداد الكلمات"
61003
61004 #. SCRIPT
61005 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61006 msgid "Words: _({ 0 }"
61007 msgstr "الكلمات: _({ 0 }"
61008
61009 #. SCRIPT
61010 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61011 msgid "Words: _({0}"
61012 msgstr "الكلمات: _({0}"
61013
61014 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:230
61015 #, c-format
61016 msgid "Working day"
61017 msgstr "يوم عمل"
61018
61019 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:109
61020 #, c-format
61021 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces"
61022 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
61023
61024 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:434
61025 #, c-format
61026 msgid "Write news for the OPAC and staff interfaces "
61027 msgstr "قم بكتابة الأخبار للأوباك وواجهة العميل"
61028
61029 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:74
61030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:65
61031 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cash_register_stats.tt:67
61032 #, c-format
61033 msgid "Write off"
61034 msgstr "شطب"
61035
61036 #. INPUT type=submit name=woall
61037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:146
61038 msgid "Write off all"
61039 msgstr "شطب الكل"
61040
61041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:224
61042 #, c-format
61043 msgid "Write off an amount toward selected fines"
61044 msgstr "شطب مبلغ مقابل الغرامات المحددة"
61045
61046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:163
61047 #, c-format
61048 msgid "Write off an individual fine"
61049 msgstr "شطب غرامة فردية"
61050
61051 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/permissions.inc:339
61052 #, c-format
61053 msgid "Write off fines and fees "
61054 msgstr "شطب الرسوم والغرامات"
61055
61056 #. INPUT type=submit name=writeoff_selected
61057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tt:147
61058 msgid "Write off selected"
61059 msgstr "شطب المحدد"
61060
61061 #. INPUT type=submit
61062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:202
61063 msgid "Write off this charge"
61064 msgstr "اشطب هذه الرسوم"
61065
61066 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/accounts.inc:43
61067 #, c-format
61068 msgid "Writeoff"
61069 msgstr "شطب"
61070
61071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:195
61072 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:239
61073 #, c-format
61074 msgid "Writeoff amount: "
61075 msgstr "شطب مبلغ:"
61076
61077 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:121
61078 #, c-format
61079 msgid "X "
61080 msgstr "X"
61081
61082 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:142
61083 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:216
61084 #, c-format
61085 msgid "XML"
61086 msgstr "XML"
61087
61088 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:343
61089 #, c-format
61090 msgid "XML configuration file"
61091 msgstr "XML ملف تهيئة"
61092
61093 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:140
61094 #, c-format
61095 msgid "XSLT File(s) for transforming results: "
61096 msgstr "ملفات XSLT لتحويل النتائج:"
61097
61098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:590
61099 #, c-format
61100 msgid "Xercode, Spain"
61101 msgstr "Xercode, أسبانيا"
61102
61103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:614
61104 #, c-format
61105 msgid "YUI"
61106 msgstr "YUI"
61107
61108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/ill-list-table.inc:15
61109 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:505
61110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:143
61111 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:121
61112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tt:146
61113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:109
61114 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:131
61115 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:92
61116 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:113
61117 #, c-format
61118 msgid "Year"
61119 msgstr "عام"
61120
61121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:159
61122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tt:118
61123 #, c-format
61124 msgid "Year: "
61125 msgstr "عام:"
61126
61127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:285
61128 #, c-format
61129 msgid "Yearly - Repeatable holidays"
61130 msgstr "عطلات متكررة - سنويا"
61131
61132 #. SCRIPT
61133 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:349
61134 msgid "Yearly holiday: %s"
61135 msgstr "عطلة سنوية: %s"
61136
61137 #. SCRIPT
61138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61139 msgid "Yellow"
61140 msgstr "أصفر"
61141
61142 #. For the first occurrence,
61143 #. SCRIPT
61144 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
61145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:183
61146 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:136
61147 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:139
61148 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:320
61149 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:337
61150 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:97
61151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/stockrotation.tt:151
61152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:40
61153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:61
61154 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:131
61155 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:543
61156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:546
61157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:558
61158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:561
61159 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:311
61160 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep5.tt:132
61161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:50
61162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:53
61163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:521
61164 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:67
61165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:69
61166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:118
61167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:121
61168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:62
61169 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:66
61170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:70
61171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:182
61172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:185
61173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:246
61174 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:276
61175 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:296
61176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:373
61177 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:386
61178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:401
61179 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:752
61180 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:152
61181 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:155
61182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:229
61183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:232
61184 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:240
61185 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:243
61186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:306
61187 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:309
61188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:321
61189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:324
61190 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:332
61191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:335
61192 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:367
61193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:370
61194 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:378
61195 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:381
61196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:389
61197 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:392
61198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:419
61199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:427
61200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1050
61201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1058
61202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1160
61203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1168
61204 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:163
61205 #, c-format
61206 msgid "Yes"
61207 msgstr "نعم"
61208
61209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:890
61210 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:899
61211 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1313
61212 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1318
61213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1327
61214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:1332
61215 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:201
61216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:208
61217 #, c-format
61218 msgid "Yes "
61219 msgstr "نعم"
61220
61221 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:260
61222 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:264
61223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:268
61224 #, c-format
61225 msgid "Yes and try to override system preferences"
61226 msgstr "نعم وحاول تخطي مفضلات النظام"
61227
61228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:916
61229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:920
61230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tt:924
61231 #, c-format
61232 msgid "Yes if settings allow it"
61233 msgstr "نعم إذا كانت الإعدادات تسمح بذلك"
61234
61235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorder.tt:29
61236 #, c-format
61237 msgid "Yes, I confirm"
61238 msgstr "نعم، أؤكد"
61239
61240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/cancelorder.tt:43
61241 #, c-format
61242 msgid "Yes, cancel (Y)"
61243 msgstr "نعم، الغاء  (Y)"
61244
61245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:252
61246 #, c-format
61247 msgid "Yes, check out (Y)"
61248 msgstr "نعم، قم بالإعارة (Y)"
61249
61250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:716
61251 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:741
61252 #, c-format
61253 msgid "Yes, close (Y)"
61254 msgstr "نعم, إغلاق (Y)"
61255
61256 #. INPUT type=submit
61257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:231
61258 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:509
61259 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:449
61260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-frequencies.tt:119
61261 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-numberpatterns.tt:251
61262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:49
61263 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tt:56
61264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/desks.tt:114
61265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:119
61266 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:224
61267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_ean_accounts.tt:124
61268 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:176
61269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:233
61270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:132
61271 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:117
61272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:291
61273 #, c-format
61274 msgid "Yes, delete"
61275 msgstr "نعم, إحذف"
61276
61277 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:56
61278 #, c-format
61279 msgid "Yes, delete (Y)"
61280 msgstr "نعم, إحذف (Y)"
61281
61282 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqcontract.tt:124
61283 #, c-format
61284 msgid "Yes, delete contract"
61285 msgstr "نعم، حذف العقد"
61286
61287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:185
61288 #, c-format
61289 msgid "Yes, delete patron attribute type"
61290 msgstr "نعم، قم بحذف نوع سمة المستفيد"
61291
61292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tt:426
61293 #, c-format
61294 msgid "Yes, delete record matching rule"
61295 msgstr "نعم، قم بحذف قاعدة مضاهاة التسجيلة"
61296
61297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tt:155
61298 #, c-format
61299 msgid "Yes, delete this currency"
61300 msgstr "نعم، قم بحذف هذه العملة"
61301
61302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:112
61303 #, c-format
61304 msgid "Yes, delete this framework"
61305 msgstr "نعم، قم بحذف هذا الإطار"
61306
61307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:386
61308 #, c-format
61309 msgid "Yes, delete this fund"
61310 msgstr "نعم، قم بحذف هذا التمويل"
61311
61312 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:358
61313 #, c-format
61314 msgid "Yes, delete this item type"
61315 msgstr "نعم، قم بحذف نوع هذه المادة"
61316
61317 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:239
61318 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:238
61319 #, c-format
61320 msgid "Yes, delete this subfield"
61321 msgstr "نعم، حذف هذا الحقل الفرعي"
61322
61323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marctagstructure.tt:120
61324 #, c-format
61325 msgid "Yes, delete this tag"
61326 msgstr "نعم، احذف هذا الوسم"
61327
61328 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:526
61329 #, c-format
61330 msgid "Yes, edit existing items"
61331 msgstr "نعم، قم بتحرير المواد الموجودة"
61332
61333 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:522
61334 #, c-format
61335 msgid "Yes, print slip"
61336 msgstr "نعم، إطبع الكعب"
61337
61338 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:250
61339 #, c-format
61340 msgid "Yes, renew (Y)"
61341 msgstr "نعم، تجديد (Y)"
61342
61343 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:141
61344 #, c-format
61345 msgid "Yes, reset mappings"
61346 msgstr "نعم، أعد تعيين التخطيطات"
61347
61348 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:198
61349 #, c-format
61350 msgid "Yes: Edit existing authority"
61351 msgstr "نعم: قم بتحرير الاستناد الحالي"
61352
61353 #. INPUT type=submit
61354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:531
61355 msgid "Yes: View existing items"
61356 msgstr "نعم: اعرض المواد الموجودة"
61357
61358 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:149
61359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:151
61360 #, c-format
61361 msgid "YesNo"
61362 msgstr "نعم لا"
61363
61364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:416
61365 #, c-format
61366 msgid "You"
61367 msgstr ""
61368
61369 #. SCRIPT
61370 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
61371 msgid "You already have a list with that name!"
61372 msgstr "لديك بالفعل قائمة بهذا الاسم!"
61373
61374 #. SCRIPT
61375 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/cataloging_additem.inc:3
61376 msgid "You are about to add %s items. Continue?"
61377 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
61378
61379 #. %1$s:  serialnumber | html 
61380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:35
61381 #, fuzzy, c-format
61382 msgid "You are about to delete %s serial(s). Do you want to continue?"
61383 msgstr "أنت على وشك إضافة %sمادة. الاستمرار?"
61384
61385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-batchedit.tt:30
61386 #, c-format
61387 msgid "You are about to edit the following subscriptions:"
61388 msgstr "أنت على وشك تحرير الاشتراكات التالية:"
61389
61390 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:29
61391 #, c-format
61392 msgid "You are about to install Koha."
61393 msgstr "أنت على وشك تثبيت كوها"
61394
61395 #. SCRIPT
61396 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:321
61397 msgid "You are attemping to writeoff more than the value of the fee."
61398 msgstr "أنت تحاول شطب مبلغ أكبر من قيمة الرسم."
61399
61400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:190
61401 #, c-format
61402 msgid ""
61403 "You are logged in as the database administrative user. This is not "
61404 "recommended because some parts of Koha will not function as expected when "
61405 "using this account."
61406 msgstr ""
61407 "أنت مسجل الدخول كمستخدم إداري لقاعدة البيانات. لا ينصح بذلك لأن بعض أجزاء "
61408 "كوها لن تعمل كما هو متوقع عند استخدام هذا الحساب."
61409
61410 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:378
61411 #, fuzzy, c-format
61412 msgid ""
61413 "You are missing the &lt;lockdir&gt; entry in your koha-conf.xml file. Please "
61414 "add it, pointing to your Koha instance's lock dir. "
61415 msgstr ""
61416 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
61417 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
61418
61419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:371
61420 #, c-format
61421 msgid ""
61422 "You are missing the &lt;log4perl_conf&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61423 "Please add it, pointing to the log4perl.conf file for your Koha instance. "
61424 msgstr ""
61425 "المدخل &lt;log4perl_conf&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
61426 "إضافته، والإشارة إلى ملف  log4perl.conf لمثال كوها الخاص بك"
61427
61428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:301
61429 #, c-format
61430 msgid ""
61431 "You are missing the &lt;template_cache_dir&gt; entry in your koha-conf.xml "
61432 "file. That will bring a performance boost to enable it. "
61433 msgstr ""
61434 "مدخل  &lt;template_cache_dir&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml  الخاص بك. سوف "
61435 "تؤدي تفعيله إلى رفع الأداء."
61436
61437 #. %1$s:  config_entry.effective_tmp_dir | html 
61438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:407
61439 #, c-format
61440 msgid ""
61441 "You are missing the &lt;tmp_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61442 "Please add it, pointing to the configured temporary directory for your Koha "
61443 "instance. The effective temporary directory is '%s'. "
61444 msgstr ""
61445 "مدخل &lt;tmp_path&gt; مفقود في ملف koha-conf.xml الخاص بك. يرجى إضافته، "
61446 "والإشارة إلى المسار المؤقت المهيأ لتثبيت كوها الخاص بك. المسار المؤقت ساري "
61447 "المفعول هو '%s'."
61448
61449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:392
61450 #, c-format
61451 msgid ""
61452 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61453 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
61454 "Koha instance. "
61455 msgstr ""
61456 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
61457 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك"
61458
61459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:399
61460 #, c-format
61461 msgid ""
61462 "You are missing the &lt;upload_path&gt; entry in your koha-conf.xml file. "
61463 "Please add it, pointing to the configured file upload directory for your "
61464 "Koha instance. Also note that you need to properly set the OPACBaseURL "
61465 "preference for the file upload plugin to work. "
61466 msgstr ""
61467 "لا يوجد لديك &lt;upload_path&gt;  مدخل في ملف  koha-conf.xml الخاص بك. يرجى "
61468 "إضافته، الإشارة إلى مسار تحميل الملف المهيأ لمثال كوها الخاص بك. لاحظ أيضا "
61469 "أنك تحتاج إلى ضبط التفضيل OPACBaseURL جيدا لكي يعمل برنامج تحميل الملف المدمج"
61470
61471 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation_batch_checkouts.tt:45
61472 #, c-format
61473 msgid "You are not allowed to use batch checkout for this patron"
61474 msgstr "غير مسموح لك باستخدام الإعارة بالدفعة لهذا المستفيد"
61475
61476 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:50
61477 #, c-format
61478 msgid "You are not authorised to manage this basket."
61479 msgstr "ليس لديك صلاحية إدارة هذه السلة"
61480
61481 #. A
61482 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:69
61483 msgid "You are not authorized to delete patrons"
61484 msgstr "ليس لديك صلاحية لحذف المستفيدين"
61485
61486 #. A
61487 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:62
61488 msgid "You are not authorized to manage API keys"
61489 msgstr "ليس لديك صلاحية لإدارة مفاتيح API"
61490
61491 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgets.tt:36
61492 #, c-format
61493 msgid "You are not authorized to modify this fund"
61494 msgstr "ليس لديك صلاحية تعديل هذا التمويل"
61495
61496 #. A
61497 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:46
61498 msgid "You are not authorized to renew patrons"
61499 msgstr "ليس لديك صلاحية لتجديد المستفيدين"
61500
61501 #. A
61502 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:51
61503 msgid "You are not authorized to set permissions"
61504 msgstr "ليس لديك صلاحية لضبط الصلاحيات"
61505
61506 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:48
61507 #, c-format
61508 msgid "You are not sharing any data with the Koha community"
61509 msgstr "أنت لم تشارك أي بيانات مع مجتمع كوها"
61510
61511 #. SCRIPT
61512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
61513 msgid "You are offline and therefore cannot process pending operations"
61514 msgstr "أنت غير متصل ولذا لا يمكنك معالجة العمليات المعلقة"
61515
61516 #. SCRIPT
61517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
61518 msgid "You are offline and therefore cannot sync your database"
61519 msgstr "أنت غير متصل لذا لا يمكنك مزامنة قاعدة بياناتك"
61520
61521 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:53
61522 #, c-format
61523 msgid "You are only viewing one item. "
61524 msgstr "أنت تعرض مادة واحدة فقط"
61525
61526 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:459
61527 #, c-format
61528 msgid "You are running a development version of Koha"
61529 msgstr "أنت تقوم بتشغيل إصدار تطويري من كوها"
61530
61531 #. SCRIPT
61532 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61533 msgid "You are using {0}"
61534 msgstr "أنت تستخدم {0}"
61535
61536 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:209
61537 #, c-format
61538 msgid ""
61539 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
61540 "prefixing the field name with an header, followed by the equal sign."
61541 msgstr ""
61542 "كما يمكنك استخدام الرؤوس الخاصة بك (بدلا من تلك الخاصة بكوها) عن طريق بدء "
61543 "اسم الحقل برأس، متبوعة بعلامة يساوي"
61544
61545 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:200
61546 #, c-format
61547 msgid ""
61548 "You can also use your own headers (instead of the ones from Koha) by "
61549 "prefixing the field number with an header, followed by the equal sign."
61550 msgstr ""
61551 "يمكنك أيضا استخدام عناوين الخاصة بك (بدلا من تلك التي في كوها)بواسطة تثبيت "
61552 "رقم الحقل مع عنوان، تليها علامة يساوي."
61553
61554 #. I
61555 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/messaging-preference-form.inc:12
61556 msgid ""
61557 "You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
61558 "saved and sent as a single message."
61559 msgstr ""
61560 "يمكنك طلب تلخيص أو تقليل عدد الرسائل. سيتم حفظ الرسائل وإرسالها كرسالة واحدة."
61561
61562 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:122
61563 #, c-format
61564 msgid ""
61565 "You can choose to delete bibliographic records if possible (bibliographic "
61566 "records that have other items or that are used in a subscription or another "
61567 "order will not be deleted)."
61568 msgstr ""
61569 "يمكنك اختيار حذف التسجيلات البيبلوغرافية إذا أمكن ( التسجيلات البيبلوغرافية "
61570 "التي بها مواد أخرى أو مستخدمة في وصف أو طلبية أخرى لن يتم حذفها)"
61571
61572 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stage-marc-import.tt:70
61573 #, c-format
61574 msgid ""
61575 "You can enter a name for this import. It may be useful, when creating a "
61576 "record, to remember where the suggested MARC data comes from!"
61577 msgstr ""
61578 "يمكنك إدخال اسم لهذا الاستيراد. يمكن أن يكون مفيداً، عند إنشاء تسجيلة، لتذكر "
61579 "من أين تأتي بيانات مارك المقترحة!"
61580
61581 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tt:194
61582 #, c-format
61583 msgid "You can help the Koha community by sharing your statistics with us. "
61584 msgstr "يمكنك مساعدة مجتمع كوها عن طريق مشاركة إحصائياتك معنا"
61585
61586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:89
61587 #, c-format
61588 msgid ""
61589 "You can make an exception for this holiday rule. This means that you will be "
61590 "able to say that for a repeatable holiday there is one day which is going to "
61591 "be an exception."
61592 msgstr ""
61593 "يمكنك إجراء استثناء لقاعدة العطلات هذه. بمعنى أنك سيمكنك أن تقول أنه بالنسبة "
61594 "لعطلة متكررة هناك يوم واحد سيكون استثناء."
61595
61596 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:94
61597 #, c-format
61598 msgid "You can make an exception on a range of dates repeated yearly."
61599 msgstr "يمكنك القيام باستثناء في نطاق من التواريخ المتكررة سنوياً."
61600
61601 #. SCRIPT
61602 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/select2.inc:7
61603 msgid "You can only select %s item(s)"
61604 msgstr "يمكنك فقط تحديد %s مادة"
61605
61606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:455
61607 #, c-format
61608 msgid ""
61609 "You can set a default maximum number of checkouts, hold policy and return "
61610 "policy that will be used if none is defined below for a particular item type "
61611 "or category."
61612 msgstr ""
61613 "يمكنك ضبط حد أقصى لعدد الإعارات ،سياسة الحجز وسياسة الرد ليتم استخدامها في "
61614 "حالة عدم تعريف أي عدد لنوع أو فئة مادة معينة."
61615
61616 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:202
61617 #, c-format
61618 msgid ""
61619 "You can use Template Toolkit tags too. See the help page for more "
61620 "information."
61621 msgstr ""
61622 "يمكنك استخدام وسوم عدة أدوات القالب أيضا. انظر صفحة المساعدة للمزيد من "
61623 "المعلومات."
61624
61625 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:181
61626 #, c-format
61627 msgid "You can use the following wildcard characters: %% _"
61628 msgstr "يمكنك استخدام أحرف البدل التالية:  %% _"
61629
61630 #. SCRIPT
61631 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
61632 msgid "You can't add a new item, please create a new order line"
61633 msgstr "لا يمكنك إضافة مادة جديدة، الرجاء إنشاء سطر طلب جديد"
61634
61635 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
61636 #, c-format
61637 msgid "You can't create any orders unless you first "
61638 msgstr "لا يمكنك إنشاء أي طلبيات إلا إذا قمت أولاً"
61639
61640 #. SCRIPT
61641 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
61642 msgid "You can't receive any more items"
61643 msgstr "لا يمكنك استلام المزيد من المواد"
61644
61645 #. SCRIPT
61646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
61647 msgid "You cannot change your branch or logout while using offline circulation"
61648 msgstr "لا يمكنك تغيير فرعك أو تسجيل الخروج أثناء استخدام الإعارة دون اتصال"
61649
61650 #. INPUT type=checkbox name=subscriptionid
61651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:96
61652 msgid "You cannot edit this subscription"
61653 msgstr "لا يمكنك تحرير هذا الاشتراك"
61654
61655 #. SCRIPT
61656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/additional-fields.tt:181
61657 msgid "You cannot select an authorised value category and a MARC field"
61658 msgstr "لا يمكنك تحديد فئة قيمة استناد وحقل مارك"
61659
61660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:319
61661 #, c-format
61662 msgid "You did not specify any search criteria."
61663 msgstr "لم تقم بتحديد أي معايير للبحث"
61664
61665 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:205
61666 #, c-format
61667 msgid "You didn't select any external target."
61668 msgstr "لم تقم بتحديد أي هدف خارجي"
61669
61670 #. SCRIPT
61671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
61672 msgid ""
61673 "You do not have any pending transactions in the offline circulation database "
61674 "on this computer."
61675 msgstr ""
61676 "لا توجد لديك أي عمليات معلقة في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز"
61677
61678 #. For the first occurrence,
61679 #. SCRIPT
61680 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
61681 #, fuzzy
61682 msgid "You do not have permission to access this macro"
61683 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
61684
61685 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:26
61686 #, c-format
61687 msgid "You do not have permission to access this page. "
61688 msgstr "غير مصرح لك بالدخول إلى هذه الصفحة"
61689
61690 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:112
61691 #, c-format
61692 msgid "You do not have permission to add a record to this list."
61693 msgstr "ليس لديك صلاحية إضافة تسجيلة إلى هذه القائمة"
61694
61695 #. SCRIPT
61696 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
61697 #, fuzzy
61698 msgid "You do not have permission to create this macro"
61699 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
61700
61701 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:110
61702 #, c-format
61703 msgid "You do not have permission to delete this list."
61704 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
61705
61706 #. SCRIPT
61707 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
61708 #, fuzzy
61709 msgid "You do not have permission to delete this macro"
61710 msgstr "ليس لديك صلاحية حذف هذه القائمة"
61711
61712 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:52
61713 #, c-format
61714 msgid "You do not have permission to edit this patron's login information."
61715 msgstr "غير مصرح لك بتحرير معلومات تسجيل دخول المستفيد"
61716
61717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:108
61718 #, c-format
61719 msgid "You do not have permission to update this list."
61720 msgstr "ليس لديك صلاحية تحديث هذه القائمة"
61721
61722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:106
61723 #, c-format
61724 msgid "You do not have permission to view this list."
61725 msgstr "ليس لديك صلاحية عرض هذه القائمة"
61726
61727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:149
61728 #, c-format
61729 msgid ""
61730 "You don't have patron categories defined, or the patron categories are not "
61731 "set to receive overdue notices."
61732 msgstr ""
61733 "ليس لديك فئات مستفيد معرّفة, أو أن فئات المستخدم لم يتم ضبطها لتلقي إخطارات "
61734 "المتأخرات."
61735
61736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:21
61737 #, c-format
61738 msgid "You followed an outdated link e.g. from a search engine or a bookmark"
61739 msgstr "لقد تتبعت رابطا قديما. مثال: من محرك البحث أو إشارة مرجعية"
61740
61741 #. %1$s:  total | html 
61742 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:265
61743 #, c-format
61744 msgid ""
61745 "You have %s error(s) in your MARC configuration. Please fix them before "
61746 "using Koha"
61747 msgstr "لديك %s خطأ فى تهيئة مارك الخاصة بك. الرجاء إصلاحها قبل استخدام كوها"
61748
61749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1025
61750 #, c-format
61751 msgid ""
61752 "You have already submitted a barcode, please wait for the checkout to "
61753 "process..."
61754 msgstr "لقد قمت بالفعل بتقديم باركود، يرجى الانتظار حتى تتم معالجة الإعارة..."
61755
61756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:183
61757 #, c-format
61758 msgid ""
61759 "You have chosen a condition on the same field as the original field. If your "
61760 "records contain multivalued fields it is highly recommended not to do that."
61761 msgstr "لقد قمت باختيار شرط"
61762
61763 #. SCRIPT
61764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:511
61765 msgid "You have chosen to move all unreceived orders from '%s' to '%s'."
61766 msgstr "لقد اخترت نقل كل الطلبيات غير المستلمة من '%s' إلى'%s'."
61767
61768 #. SCRIPT
61769 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
61770 msgid ""
61771 "You have deleted item(s) in the order, don't forget to delete it(them) in "
61772 "the catalog"
61773 msgstr "لديك مادة (مواد) محذوفة في الطلبية، لا تنسى حذفها في الفهرس"
61774
61775 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member-password.tt:37
61776 #, c-format
61777 msgid ""
61778 "You have entered a username that already exists. Please choose another one."
61779 msgstr "لقد قمت بإدخال اسم مستخدم موجود بالفعل. الرجاء اختيار اسما آخر."
61780
61781 #. SCRIPT
61782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
61783 msgid "You have made changes to system preferences."
61784 msgstr "لقد قمت بإجراء تغيرات على مفضلات النظام."
61785
61786 #. SCRIPT
61787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61788 msgid ""
61789 "You have modified the advanced prediction pattern. Please save your work or "
61790 "cancel modifications."
61791 msgstr "لقد قمت بتعديل نمط التنبؤ المتقدم. يرجى حفظ عملك أو إلغاء التعديلات"
61792
61793 #. SCRIPT
61794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/inventory.tt:278
61795 msgid ""
61796 "You have not selected any catalog filters and are about to compare a file of "
61797 "barcodes to your entire catalog."
61798 msgstr ""
61799 "أنت لم تقم بتحديد أي مرشحات للفهرس وعلى وشك مقارنى ملف الباركود بفهرسك "
61800 "بأكمله."
61801
61802 #. SCRIPT
61803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
61804 msgid "You have not selected any patrons to add to a list!"
61805 msgstr "لم تقم بتحديد أي مستفيدين لإضافتهم إلى القائمة!"
61806
61807 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:698
61808 #, c-format
61809 msgid ""
61810 "You have the ReturnBeforeExpiry system preference enabled this means if the "
61811 "expiry date is before the date due, the date due will be set to the expiry "
61812 "date "
61813 msgstr ""
61814 "تم تفعيل تفضيل النظام  ReturnBeforeExpiry لديك مما يعني أن تاريخ الانتهاء "
61815 "قبل تاريخ الاستحقاق، سيتم ضبط تاريخ الاستحقاق إلى تاريخ الانتهاء."
61816
61817 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:199
61818 #, c-format
61819 msgid ""
61820 "You have to define which fields or subfields you want to export, separated "
61821 "by pipes."
61822 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول والحقول الفرعية التي تريد تصديرها، منفصلة باعمدة"
61823
61824 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/csv-profiles.tt:208
61825 #, c-format
61826 msgid "You have to define which fields you want to export, separated by pipes."
61827 msgstr "يجب عليك تعريف الحقول التي ترغب في تصديرها، منفصلة بأعمدة."
61828
61829 #. SCRIPT
61830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
61831 msgid ""
61832 "You have transactions in the offline circulation database on this computer "
61833 "that have not been uploaded."
61834 msgstr ""
61835 "لديك عمليات في قاعدة بيانات الإعارة دون اتصال على هذا الجهاز ولم يتم تحميلها."
61836
61837 #. SCRIPT
61838 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
61839 msgid "You have unsaved changes are you sure you want to navigate away?"
61840 msgstr "لديك تغييرات لم يتم حفظها، هل أنت متأكد من أنك تريد التصفح؟"
61841
61842 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:29
61843 #, c-format
61844 msgid "You haven't decided if you want to activate Mana Knowledge Base. "
61845 msgstr "أنت لم تقرر ما إذا كنت تريد تفعيل قاعدة معرفة مانا"
61846
61847 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:37
61848 #, c-format
61849 msgid ""
61850 "You haven't decided if you want to activate usage statistic sharing in Koha "
61851 "yet. "
61852 msgstr ""
61853 "أنت لم تقرر بعد ما إذا كنت تريد تفعيل مشاركة إحصائيات الاستخدام في كوها."
61854
61855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:20
61856 #, c-format
61857 msgid "You made use of an external link to an item that is no longer available"
61858 msgstr "لقد قم باستخدام رابط خارجي لمادة لم تعد متاحة"
61859
61860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:53
61861 #, c-format
61862 msgid "You must be online to use these options."
61863 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
61864
61865 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:214
61866 #, fuzzy, c-format
61867 msgid "You must choose a branch"
61868 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
61869
61870 #. SCRIPT
61871 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61872 msgid "You must choose a first publication date"
61873 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
61874
61875 #. SCRIPT
61876 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61877 msgid "You must choose a subscription length or an end date."
61878 msgstr "يجب عليك اختيار طول الاشتراك أو تاريخ الانتهاء"
61879
61880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:164
61881 #, fuzzy, c-format
61882 msgid "You must choose a valid patron"
61883 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
61884
61885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:190
61886 #, fuzzy, c-format
61887 msgid "You must choose an item type"
61888 msgstr "يجب عليك اختيار تاريخ نشر أول"
61889
61890 #. SCRIPT
61891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:521
61892 msgid "You must choose or create a bibliographic record"
61893 msgstr "يجب عليك اختيار أو إنشاء تسجيلة ببيلوغرافية"
61894
61895 #. %1$s:  total_paid | format('%.2f') 
61896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:70
61897 #, fuzzy, c-format
61898 msgid "You must collect a value greater than or equal to %s. "
61899 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
61900
61901 #. OPTION
61902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:146
61903 msgid "You must create a CSV profile for MARC exports to use this option."
61904 msgstr "يجب عليك إنشاء وضع CSV لتصديرات مارك لاستخدام هذا الخيار."
61905
61906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:29
61907 #, c-format
61908 msgid "You must define a budget in Administration"
61909 msgstr "يجب عليك تعريف ميزانية في الإدارة"
61910
61911 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-bib-search.tt:11
61912 #, c-format
61913 msgid "You must enter a term to search on "
61914 msgstr "يجب عليك إدخال مصطلح للبحث على"
61915
61916 #. SCRIPT
61917 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
61918 #, fuzzy
61919 msgid "You must fill at least one of the two due date options"
61920 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
61921
61922 #. SCRIPT
61923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_extend_due_dates.tt:203
61924 #, fuzzy
61925 msgid "You must fill only one of the two due date options"
61926 msgstr "يجب أن تكون متصلاً لاستخدام هذه الخيارات"
61927
61928 #. SCRIPT
61929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
61930 msgid "You must give your new patron list a name!"
61931 msgstr "يجب عليك تسمية قائمة مستفيدك الجديدة!"
61932
61933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:77
61934 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:208
61935 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/pay.tt:23
61936 #, c-format
61937 msgid ""
61938 "You must have at least one cash register associated with this branch before "
61939 "you can record payments. "
61940 msgstr ""
61941 "يجب أن يكون لديك ماكينة تسجيل حسابات نقدية واحدة على الأقل مرتبطة بهذا الفرع "
61942 "قبل أن تتمكن من تسجيل المدفوعات"
61943
61944 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:26
61945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:23
61946 #, fuzzy, c-format
61947 msgid ""
61948 "You must have at least one cash register associated with this library before "
61949 "you can record payments. "
61950 msgstr ""
61951 "يجب أن يكون لديك ماكينة تسجيل حسابات نقدية واحدة على الأقل مرتبطة بهذا الفرع "
61952 "قبل أن تتمكن من تسجيل المدفوعات"
61953
61954 #. %1$s:  total_due | format('%.2f') 
61955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/paycollect.tt:65
61956 #, c-format
61957 msgid "You must pay a value less than or equal to %s. "
61958 msgstr "يجب أن تقوم بدفع قيمة أقل من أو مساوية ل %s. "
61959
61960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:47
61961 #, c-format
61962 msgid "You must reset your password"
61963 msgstr "يجب عليك إعادة تعيين كلمة المرور"
61964
61965 #. SCRIPT
61966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:503
61967 msgid "You must select a fund"
61968 msgstr "يجب عليك تحديد تمويل"
61969
61970 #. SCRIPT
61971 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tt:315
61972 msgid "You must select at least one serial to edit"
61973 msgstr "يجب عليك تحديد دورية واحدة على الأقل للتحرير"
61974
61975 #. SCRIPT
61976 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoices.tt:304
61977 msgid "You must select at least two invoices to merge."
61978 msgstr "يجب عليك اختيار فاتورتين على الأقل للدمج."
61979
61980 #. For the first occurrence,
61981 #. SCRIPT
61982 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:884
61983 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:1040
61984 msgid "You must select checkout(s) to export"
61985 msgstr "يجب عليك تحديد الإعارة (الإعارات) للتصدير"
61986
61987 #. SCRIPT
61988 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
61989 msgid "You must select one or more patrons to remove"
61990 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيد واحد أو أكثر للحذف"
61991
61992 #. SCRIPT
61993 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1287
61994 msgid "You must select one or more reports to delete"
61995 msgstr "يجب عليك تحديد أحد التقارير أو أكثر للحذف"
61996
61997 #. SCRIPT
61998 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/list.tt:184
61999 msgid "You must select two or more patrons to merge"
62000 msgstr "يجب عليك تحديد مستفيدين أو أكثر للدمج"
62001
62002 #. SCRIPT
62003 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:229
62004 msgid "You must set a due date in order to use offline circulation!"
62005 msgstr "يجب عليك ضبط تاريخ استحقاق لكي تستخدم الإعارة دون اتصال!"
62006
62007 #. SCRIPT
62008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
62009 msgid "You need to log in again, your session has timed out"
62010 msgstr "يجب عليك إعادة تسجيل الدخول، لقد انتهت جلستك"
62011
62012 #. SCRIPT
62013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
62014 msgid "You need to save the page before printing"
62015 msgstr "يجب عليك حفظ الصفحة قبل الطباعة"
62016
62017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:124
62018 #, c-format
62019 msgid "You searched for "
62020 msgstr "لقد قمت بالبحث عن"
62021
62022 #. For the first occurrence,
62023 #. %1$s:  IF ( title ) 
62024 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:89
62025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:91
62026 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:37
62027 #, c-format
62028 msgid "You searched for: %s"
62029 msgstr "لقد قمت بالبحث عن: %s"
62030
62031 #. %1$s:  IF ( BiblioDefaultViewmarc ) 
62032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty_duplicate.tt:19
62033 #, c-format
62034 msgid ""
62035 "You selected a record from an external source that matches an existing "
62036 "record in your catalog: %s"
62037 msgstr ""
62038 "لقد قمت بتحدبد تسجيلة من مصدر خارجي تضاهي تسجيلة موجودة في الفهرس الخاص بك: "
62039 "%s"
62040
62041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:412
62042 #, c-format
62043 msgid ""
62044 "You should enable the SMSSendDriver preference to use the SMS templates."
62045 msgstr ""
62046 "يجب عليك تفعيل التفضيل SMSSendDriver لاستخدام قوالب الرسائل النصية القصيرة"
62047
62048 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:415
62049 #, c-format
62050 msgid ""
62051 "You should enable the TalkingTechItivaPhoneNotification preference to use "
62052 "the phone templates."
62053 msgstr ""
62054 "يجب عليك تفعيل التفضيل TalkingTechItivaPhoneNotification لاستخدام قوالب "
62055 "الهاتف"
62056
62057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:197
62058 #, c-format
62059 msgid "You should not ignore this warning."
62060 msgstr "لا يجب عليك تجاهل هذا التحذير"
62061
62062 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:27
62063 #, c-format
62064 msgid ""
62065 "You successfully created your Mana KB account. Check your mailbox and follow "
62066 "instructions. "
62067 msgstr ""
62068 "لقد قمت بإنشاء حساب قاعدة معرفة مانا بنجاح. قم بالتحقق من صندوق بريدك واتباع "
62069 "التعليمات."
62070
62071 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/errors/errorpage.tt:22
62072 #, c-format
62073 msgid "You tried to access a page that needs authentication"
62074 msgstr "لقد حاولت الوصول إلى صفحة تحتاج إلى تأكيد الثقة"
62075
62076 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:711
62077 #, c-format
62078 msgid "You will need to save the report before you can execute it"
62079 msgstr "ستحتاج الى حفظ التقرير قبل أن تتمكن من تفيذه."
62080
62081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:27
62082 #, c-format
62083 msgid "You'll have to treat them individually. "
62084 msgstr "يجب عليك معاملتهم فرديا "
62085
62086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:51
62087 #, c-format
62088 msgid "Your Mana KB server is currently: "
62089 msgstr "خادم قاعدة معرفة مانا الخاصة بك حاليًأ:"
62090
62091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tt:89
62092 #, c-format
62093 msgid ""
62094 "Your Perl version is out of date. Please upgrade to a newer version of Perl "
62095 "(at least version 5.10)."
62096 msgstr ""
62097 "لقد انتهت صلاحية نسختك من بيرل. يرجى ترقيتها للإصدار الأحدث من بيرل (على "
62098 "الأقل الإصدار 5.10)."
62099
62100 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tt:31
62101 #, c-format
62102 msgid "Your administrator must define a budget in Administration"
62103 msgstr "يجب على إدارتك تعريف ميزانية في الإدارة"
62104
62105 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budgets-active-currency.inc:11
62106 #, c-format
62107 msgid "Your administrator must specify an active currency."
62108 msgstr "يجب على مديرك تحديد عملة نشطة"
62109
62110 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:186
62111 #, c-format
62112 msgid "Your authority search history is empty."
62113 msgstr "سِجل بحث استنادك فارغ"
62114
62115 #. SCRIPT
62116 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62117 msgid ""
62118 "Your browser doesn't support direct access to the clipboard. Please use the "
62119 "Ctrl+X\\/C\\/V keyboard shortcuts instead."
62120 msgstr ""
62121 "لا يدعم متصفحك الوصول المباشر إلى الحافظة. يرجى استخدام مفاتيح Ctrl+X\\/C\\/V"
62122
62123 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:40
62124 #, c-format
62125 msgid "Your cart"
62126 msgstr "سلتك"
62127
62128 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/sendbasket.tt:5
62129 #, c-format
62130 msgid "Your cart "
62131 msgstr "سلتك"
62132
62133 #. SCRIPT
62134 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/js_includes.inc:41
62135 msgid "Your cart is currently empty"
62136 msgstr "سلتك فارغة حالياً"
62137
62138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/header.inc:155
62139 #, c-format
62140 msgid "Your cart is empty."
62141 msgstr "سلتك فارغة"
62142
62143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/search-history.tt:106
62144 #, c-format
62145 msgid "Your catalog search history is empty."
62146 msgstr "سِجل بحث فهرسك فارغ."
62147
62148 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:7
62149 #, c-format
62150 msgid "Your comment could not be submitted. Please try again later. "
62151 msgstr "لا يمكن تقديم تعليقك. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى."
62152
62153 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-comment-status.inc:4
62154 #, c-format
62155 msgid "Your comment has been submitted "
62156 msgstr "تم تقديم تعليقك"
62157
62158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/usage_statistics.tt:76
62159 #, c-format
62160 msgid "Your country: "
62161 msgstr "بلدك:"
62162
62163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/process_koc.tt:21
62164 #, c-format
62165 msgid "Your data was processed. Here are the results:"
62166 msgstr "تمت معالجة بياناتك. ها هي النتائج:"
62167
62168 #. %1$s:  "borrowers.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
62169 #. %2$s:  "borrower_relationships.relationship" | $HtmlTags tag="strong" 
62170 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:235
62171 #, c-format
62172 msgid ""
62173 "Your database contained guarantee/guarantor pairs with no defined "
62174 "relationship. They have been set the value '_bad_data' in the %s and/or %s "
62175 "columns. Fix them manually by recreating those relationships, or have your "
62176 "system's administrator correct the values."
62177 msgstr ""
62178 "تحتوي قاعدة بيانات على أزوراج من المضمونين/الضامنين بدون علاقة معرفة. تم "
62179 "ضبطهم إلى القيمة '_bad_data' في أعمدة %s و/أو %s. قم بإصلاحها يدويًا عن طريق "
62180 "إعادة إنشاء هذه العلاقات، أو اطلب من مدير النظام تصحيح القيم."
62181
62182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/downloadcart.tt:7
62183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/downloadshelf.tt:23
62184 #, c-format
62185 msgid "Your download should begin automatically."
62186 msgstr "يجب أن يبدأ التحميل تلقائياً"
62187
62188 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/offline_circ/enqueue_koc.tt:16
62189 #, c-format
62190 msgid ""
62191 "Your file was uploaded. Once all files are uploaded, please process them in "
62192 "pending offline circulation actions."
62193 msgstr ""
62194 "تم تحميل ملفك. بمجرد الانتهاء من تحميل كل الملفات، يرجى معالجتها في إجراءات "
62195 "الإعارة دون اتصال."
62196
62197 #. SCRIPT
62198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:259
62199 msgid "Your koha-conf.xml does not contain a valid upload_path."
62200 msgstr "ملف koha-conf.xml  الخاص بك لا يحتوي على مسار تحميل صحيح"
62201
62202 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:269
62203 #, c-format
62204 msgid "Your library has no usable email address. Please set it. "
62205 msgstr "لا يوجد لمكتبتك بريد الكتروني قابل للاستخدام. يرجى ضبطه."
62206
62207 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:32
62208 #, c-format
62209 msgid "Your library is the destination for the following transfer(s)"
62210 msgstr "مكتبتك هى الوجهة للنقل التالى"
62211
62212 #. %1$s:  shelfname | $raw 
62213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/sendshelf.tt:2
62214 #, c-format
62215 msgid "Your list: %s "
62216 msgstr "قائمتك: %s "
62217
62218 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:92
62219 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:47
62220 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:337
62221 #, c-format
62222 msgid "Your lists"
62223 msgstr "قوائمك"
62224
62225 #. SCRIPT
62226 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62227 msgid "Your lists:"
62228 msgstr "قوائمك"
62229
62230 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:124
62231 #, c-format
62232 msgid "Your name: "
62233 msgstr "اسمك:"
62234
62235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tt:40
62236 #, c-format
62237 msgid "Your notification has been sent."
62238 msgstr "تم إرسال إشعارك"
62239
62240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patron_lists/lists.tt:26
62241 #, c-format
62242 msgid "Your patron lists"
62243 msgstr "قوائم مستفيديك"
62244
62245 #. %1$s:  reportname | html 
62246 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1136
62247 #, c-format
62248 msgid "Your report \"%s\" has been saved"
62249 msgstr "تم حفظ تقريرك \"%s\""
62250
62251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-share-report.inc:12
62252 #, c-format
62253 msgid ""
62254 "Your report is already linked with a Mana report. Share it if you have made "
62255 "modifications, otherwise it will do nothing."
62256 msgstr ""
62257 "تم ربط تقريرك بالفعل بتقرير مانا. شاركه إذا قمت بإجراء تعديلات، وإلا فلن "
62258 "يقوم بأي شيء."
62259
62260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:701
62261 #, c-format
62262 msgid "Your report will be generated with the following SQL statement."
62263 msgstr "سيتم توليد التقرير الخاص بك بببان SQL التالي"
62264
62265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload.tt:228
62266 #, c-format
62267 msgid "Your request gave the following results:"
62268 msgstr "أدى طلبك إلى النتائج التالية:"
62269
62270 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:133
62271 #, c-format
62272 msgid "Your search could not be completed. Please try again later. "
62273 msgstr "لا يمكن إتمام بحثك. يرجى إعادة المحاولة مرة أخرى."
62274
62275 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:304
62276 #, c-format
62277 msgid "Your search returned no closed subscriptions."
62278 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مغلقة"
62279
62280 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:295
62281 #, c-format
62282 msgid "Your search returned no open subscriptions."
62283 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة اشتراكات مفتوحة"
62284
62285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:312
62286 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/acqui-search-result.tt:13
62287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tt:30
62288 #, c-format
62289 msgid "Your search returned no results."
62290 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج"
62291
62292 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tt:23
62293 #, c-format
62294 msgid "Your search returned no results. "
62295 msgstr "لم يقم بحثك بإعادة أي نتائج."
62296
62297 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:136
62298 #, c-format
62299 msgid ""
62300 "Your subscription is already linked with a Mana subscription model. Share it "
62301 "if you have made modifications, otherwise it will do nothing."
62302 msgstr ""
62303 "تم ربط اشتراكك بالفعل بنموذج اشتراك مانا. شاركه إذا قمت بإجراء تعديلات، وإلا "
62304 "فلن يقوم بأي شيء."
62305
62306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:110
62307 #, c-format
62308 msgid ""
62309 "Your unique security token used for authentication on Mana KB service (anti "
62310 "spam)."
62311 msgstr ""
62312 "يستخدم رمز حمايتك الفريد للاستيثاق في خدمة قاعدة معرفة مانا (ضد البريد "
62313 "المزعج)."
62314
62315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:19
62316 #, c-format
62317 msgid "Z39.50 authority search points"
62318 msgstr "نقاط بحث استناد Z39.50"
62319
62320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/authorities/authorities.tt:221
62321 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:166
62322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:311
62323 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:17
62324 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:586
62325 #, c-format
62326 msgid "Z39.50/SRU search"
62327 msgstr "بحث Z39.50/SRU"
62328
62329 #. %1$s:  msg_add | html 
62330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:41
62331 #, c-format
62332 msgid "Z39.50/SRU server added (%s)"
62333 msgstr "تمت إضافة خادم Z39.50/SRU  (%s)"
62334
62335 #. %1$s:  msg_add | html 
62336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:37
62337 #, c-format
62338 msgid "Z39.50/SRU server deleted (%s)"
62339 msgstr "تم حذف خادم Z39.50/SRU (%s)"
62340
62341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/z3950-admin-search.inc:6
62342 #, c-format
62343 msgid "Z39.50/SRU server search:"
62344 msgstr "بحث خادم Z39.50/SRU:"
62345
62346 #. %1$s:  msg_add | html 
62347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:39
62348 #, c-format
62349 msgid "Z39.50/SRU server updated (%s)"
62350 msgstr "تم تحديث خادم Z39.50/SRU (%s)"
62351
62352 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:128
62353 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:26
62354 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:206
62355 #, c-format
62356 msgid "Z39.50/SRU servers"
62357 msgstr "خوادم Z39.50/SRU "
62358
62359 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:157
62360 #, c-format
62361 msgid "Z39.50/SRU servers administration"
62362 msgstr " إدارة خوادم Z39.50/SRU"
62363
62364 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/upload-images.tt:82
62365 #, c-format
62366 msgid "ZIP file"
62367 msgstr "ملف مضغوط"
62368
62369 #: intranet-tmpl/prog/en/columns.def:16
62370 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/patronfields.inc:17
62371 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:149
62372 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:31
62373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:107
62374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:143
62375 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:109
62376 #, c-format
62377 msgid "ZIP/Postal code"
62378 msgstr "الرمز البريدى"
62379
62380 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:684
62381 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/branches.tt:137
62382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/cities.tt:77
62383 #, c-format
62384 msgid "ZIP/Postal code: "
62385 msgstr "الرمز البريدى:"
62386
62387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:112
62388 #, c-format
62389 msgid "Zebra server seems not to be available. Is it started?"
62390 msgstr "يبدو أن خادم زيبرا غير متاح. هل بدأ؟"
62391
62392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:110
62393 #, c-format
62394 msgid "Zebra version: "
62395 msgstr "نسخة زيبرا:"
62396
62397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tt:107
62398 #, c-format
62399 msgid "Zip file"
62400 msgstr "ملف مضغوط"
62401
62402 #. SCRIPT
62403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62404 msgid "Zoom in"
62405 msgstr "تكبير"
62406
62407 #. SCRIPT
62408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62409 msgid "Zoom out"
62410 msgstr "تصغير"
62411
62412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:72
62413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tt:447
62414 #, c-format
62415 msgid "[ New list ]"
62416 msgstr "[ قائمة جديدة ]"
62417
62418 #. INPUT type=text name=discount
62419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:267
62420 msgid "[% discount | format ("
62421 msgstr "[% discount | format ("
62422
62423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/holidays.tt:325
62424 #, c-format
62425 msgid "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
62426 msgstr "[%% HOLIDAYS_LOO.DESCRIPTION.replace('\\\\\\r\\\\\\n', '"
62427
62428 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:2
62429 #, c-format
62430 msgid ""
62431 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
62432 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
62433 "%%] "
62434 msgstr ""
62435 "[%% IF ( CAN_user_editcatalogue_edit_catalogue || "
62436 "CAN_user_editcatalogue_edit_items || CAN_user_serials_create_subscription ) "
62437 "%%] "
62438
62439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:85
62440 #, fuzzy, c-format
62441 msgid ""
62442 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
62443 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
62444 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || ( Koha."
62445 "ArePluginsEnabled() && CAN_user_plugins_tool ) || "
62446 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
62447 msgstr ""
62448 "[%% IF ( CAN_user_tools_edit_calendar || CAN_user_tools_manage_csv_profiles "
62449 "|| CAN_user_tools_view_system_logs || CAN_user_tools_edit_news || "
62450 "CAN_user_tools_schedule_tasks || CAN_user_tools_edit_quotes || "
62451 "( UseKohaPlugins && CAN_user_plugins_tool ) || "
62452 "CAN_user_tools_upload_general_files || CAN_user_tools_access_files ) %%] "
62453
62454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:148
62455 #, c-format
62456 msgid ""
62457 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
62458 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
62459 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
62460 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
62461 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
62462 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
62463 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
62464 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
62465 msgstr ""
62466 "[%% IF ( CAN_user_tools_items_batchdel || CAN_user_tools_items_batchmod || "
62467 "CAN_user_tools_records_batchdel || CAN_user_tools_records_batchmod || "
62468 "CAN_user_tools_export_catalog || CAN_user_tools_inventory || "
62469 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_rotating_collections || "
62470 "( CAN_user_stockrotation_manage_rotas && Koha.Preference('StockRotation') ) "
62471 "|| CAN_user_tools_marc_modification_templates || "
62472 "CAN_user_tools_stage_marc_import || CAN_user_tools_manage_staged_marc || "
62473 "CAN_user_tools_upload_local_cover_images ) %%] "
62474
62475 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tt:15
62476 #, fuzzy, c-format
62477 msgid ""
62478 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62479 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62480 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62481 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62482 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_batch_extend_due_dates || "
62483 "CAN_user_tools_moderate_tags || ( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images "
62484 "&& Koha.Preference('patronimages') ) ) %%] "
62485 msgstr ""
62486 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62487 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62488 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62489 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62490 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
62491 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%]"
62492
62493 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-menu.inc:7
62494 #, fuzzy, c-format
62495 msgid ""
62496 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62497 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62498 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62499 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62500 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
62501 "( CAN_user_tools_batch_upload_patron_images && Koha."
62502 "Preference('patronimages') ) ) %%] "
62503 msgstr ""
62504 "[%% IF ( CAN_user_tools_manage_patron_lists || CAN_user_clubs || "
62505 "CAN_user_tools_moderate_comments || CAN_user_tools_import_patrons || "
62506 "CAN_user_tools_edit_notices || CAN_user_tools_edit_notice_status_triggers || "
62507 "CAN_user_tools_label_creator || CAN_user_tools_delete_anonymize_patrons || "
62508 "CAN_user_tools_edit_patrons || CAN_user_tools_moderate_tags || "
62509 "CAN_user_tools_batch_upload_patron_images ) %%]"
62510
62511 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/country-list.inc:1
62512 #, c-format
62513 msgid ""
62514 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
62515 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
62516 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
62517 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
62518 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
62519 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
62520 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
62521 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
62522 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
62523 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
62524 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
62525 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
62526 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
62527 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
62528 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
62529 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
62530 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
62531 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
62532 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
62533 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
62534 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
62535 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
62536 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
62537 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
62538 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
62539 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
62540 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
62541 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
62542 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
62543 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
62544 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
62545 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
62546 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
62547 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
62548 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
62549 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
62550 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%] "
62551 msgstr ""
62552 "[%% SET countries = [ \"Afghanistan\", \"Albania\", \"Algeria\", \"Andorra"
62553 "\", \"Angola\", \"Antigua & Deps\", \"Argentina\", \"Armenia\", \"Australia"
62554 "\", \"Austria\", \"Azerbaijan\", \"Bahamas\", \"Bahrain\", \"Bangladesh\", "
62555 "\"Barbados\", \"Belarus\", \"Belgium\", \"Belize\", \"Benin\", \"Bhutan\", "
62556 "\"Bolivia\", \"Bosnia Herz.\", \"Botswana\", \"Brazil\", \"Brunei\", "
62557 "\"Bulgaria\", \"Burkina\", \"Burundi\", \"Cambodia\", \"Cameroon\", \"Canada"
62558 "\", \"Cape Verde\", \"Centr. Afr. Rep\", \"Chad\", \"Chile\", \"China\", "
62559 "\"Colombia\", \"Comoros\", \"Congo\", \"Costa Rica\", \"Croatia\", \"Cuba\", "
62560 "\"Cyprus\", \"Czech Republic\", \"Denmark\", \"Djibouti\", \"Dominica\", "
62561 "\"Dominican Rep.\", \"East Timor\", \"Ecuador\", \"Egypt\", \"El Salvador\", "
62562 "\"Equator. Guinea\", \"Eritrea\", \"Estonia\", \"Ethiopia\", \"Fiji\", "
62563 "\"Finland\", \"France\", \"Gabon\", \"Gambia\", \"Georgia\", \"Germany\", "
62564 "\"Ghana\", \"Greece\", \"Grenada\", \"Guatemala\", \"Guinea\", \"Guinea-"
62565 "Bissau\", \"Guyana\", \"Haiti\", \"Honduras\", \"Hungary\", \"Iceland\", "
62566 "\"India\", \"Indonesia\", \"Iran\", \"Iraq\", \"Ireland\", \"Israel\", "
62567 "\"Italy\", \"Ivory Coast\", \"Jamaica\", \"Japan\", \"Jordan\", \"Kazakhstan"
62568 "\", \"Kenya\", \"Kiribati\", \"Korea North\", \"Korea South\", \"Kosovo\", "
62569 "\"Kuwait\", \"Kyrgyzstan\", \"Laos\", \"Latvia\", \"Lebanon\", \"Lesotho\", "
62570 "\"Liberia\", \"Libya\", \"Liechtenstein\", \"Lithuania\", \"Luxembourg\", "
62571 "\"Macedonia\", \"Madagascar\", \"Malawi\", \"Malaysia\", \"Maldives\", \"Mali"
62572 "\", \"Malta\", \"Marshall Isl.\", \"Mauritania\", \"Mauritius\", \"Mexico\", "
62573 "\"Micronesia\", \"Moldova\", \"Monaco\", \"Mongolia\", \"Montenegro\", "
62574 "\"Morocco\", \"Mozambique\", \"Myanmar\", \"Namibia\", \"Nauru\", \"Nepal\", "
62575 "\"Netherlands\", \"New Zealand\", \"Nicaragua\", \"Niger\", \"Nigeria\", "
62576 "\"Norway\", \"Oman\", \"Pakistan\", \"Palau\", \"Panama\", \"Papua N. Guinea"
62577 "\", \"Paraguay\", \"Peru\", \"Philippines\", \"Poland\", \"Portugal\", "
62578 "\"Qatar\", \"Romania\", \"Russian Fed.\", \"Rwanda\", \"St Kitts & Nev.\", "
62579 "\"St Lucia\", \"Saint Vincent\", \"Samoa\", \"San Marino\", \"Sao Tome\", "
62580 "\"Saudi Arabia\", \"Senegal\", \"Serbia\", \"Seychelles\", \"Sierra Leone\", "
62581 "\"Singapore\", \"Slovakia\", \"Slovenia\", \"Solomon Islands\", \"Somalia\", "
62582 "\"South Africa\", \"Spain\", \"Sri Lanka\", \"Sudan\", \"Suriname\", "
62583 "\"Swaziland\", \"Sweden\", \"Switzerland\", \"Syria\", \"Taiwan\", "
62584 "\"Tajikistan\", \"Tanzania\", \"Thailand\", \"Togo\", \"Tonga\", \"Trinidad "
62585 "& Tob.\", \"Tunisia\", \"Turkey\", \"Turkmenistan\", \"Tuvalu\", \"Uganda\", "
62586 "\"Ukraine\", \"UAE\", \"United Kingdom\", \"USA\", \"Uruguay\", \"Uzbekistan"
62587 "\", \"Vanuatu\", \"Vatican City\", \"Venezuela\", \"Vietnam\", \"Yemen\", "
62588 "\"Zambia\", \"Zimbabwe\", ] %%]"
62589
62590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:113
62591 #, c-format
62592 msgid "[Main page]"
62593 msgstr "[الصفحة الرئيسية]"
62594
62595 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:70
62596 #, c-format
62597 msgid "[Overridden] "
62598 msgstr "[متخطى] "
62599
62600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:112
62601 #, c-format
62602 msgid "[Previous page]"
62603 msgstr "[الصفحة السابقة]"
62604
62605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:793
62606 #, c-format
62607 msgid "[clear]"
62608 msgstr "[مسح]"
62609
62610 #. %1$s:  END 
62611 #. %2$s:  IF ( other_items_loo.withdrawn ) 
62612 #. %3$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'WITHDRAWN', other_items_loo.withdrawn ) | html 
62613 #. %4$s:  END 
62614 #. %5$s:  IF ( other_items_loo.itemlost ) 
62615 #. %6$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'LOST', other_items_loo.itemlost ) | html 
62616 #. %7$s:  END 
62617 #. %8$s:  IF ( other_items_loo.damaged ) 
62618 #. %9$s:  AuthorisedValues.GetByCode( 'DAMAGED', other_items_loo.damaged ) | html 
62619 #. %10$s:  END 
62620 #. %11$s:  IF ( other_items_loo.intransit ) 
62621 #. %12$s:  END 
62622 #. %13$s:  IF ( other_items_loo.onhold ) 
62623 #. %14$s:  END 
62624 #. %15$s:  IF ( other_items_loo.notforloan ) 
62625 #. %16$s:  other_items_loo.notforloan | html 
62626 #. %17$s:  END 
62627 #. %18$s:  other_items_loo.count | html 
62628 #. %19$s:  IF item_level_itypes && other_items_loo.description 
62629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:611
62630 #, c-format
62631 msgid ""
62632 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (In transit) %s %s (On hold) %s %s "
62633 "%s %s (%s) %s "
62634 msgstr ""
62635 "] %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (%s) %s %s (في النقل) %s %s (في الحجز) %s %s "
62636 "%s %s (%s) %s "
62637
62638 #. %1$s:  END 
62639 #. %2$s:  onloan_items_loo.count | html 
62640 #. %3$s:  IF ( onloan_items_loo.longoverdue ) 
62641 #. %4$s:  onloan_items_loo.longoverdue | html 
62642 #. %5$s:  END 
62643 #. %6$s:  onloan_items_loo.due_date | $KohaDates 
62644 #. %7$s:  IF item_level_itypes && onloan_items_loo.description 
62645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tt:583
62646 #, c-format
62647 msgid "] %s (%s%s, %s long overdue%s) date due: %s %s "
62648 msgstr "] %s (%s%s, %s متأخر لوقت طويل%s) تاريخ الاستحقاق: %s %s "
62649
62650 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:183
62651 #, c-format
62652 msgid "_ matches only a single character"
62653 msgstr "_يضاهي حرف مفرد فقط"
62654
62655 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:89
62656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
62657 #, c-format
62658 msgid "about page"
62659 msgstr "حول الصفحة"
62660
62661 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
62662 #, c-format
62663 msgid "active"
62664 msgstr "نشيط"
62665
62666 #. INPUT type=button
62667 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:75
62668 #, fuzzy
62669 msgid "add"
62670 msgstr "إضافة"
62671
62672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:34
62673 #, c-format
62674 msgid "added successfully"
62675 msgstr "تمت الإضافة بنجاح"
62676
62677 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:26
62678 #, c-format
62679 msgid "administrator account"
62680 msgstr "حساب المدير"
62681
62682 #. %1$s:  TransfersMaxDaysWarning | html 
62683 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
62684 #, c-format
62685 msgid "after %s days."
62686 msgstr "بعد %sأيام."
62687
62688 #. SCRIPT
62689 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62690 msgid "alignment"
62691 msgstr "محاذاة"
62692
62693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:196
62694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:197
62695 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
62696 #, c-format
62697 msgid "all"
62698 msgstr "كل"
62699
62700 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:224
62701 #, c-format
62702 msgid "all authority types used in the frameworks are defined"
62703 msgstr "كل أنواع الاستناد المستخدمة في إطارات العمل معرّفة"
62704
62705 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:189
62706 #, c-format
62707 msgid "all subfields for each tag are in the same tab (or ignored)"
62708 msgstr "كل الحقول الفرعية لكل وسيمة في نفس التبويب ( أو المتجاهلة)"
62709
62710 #. SCRIPT
62711 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
62712 msgid "already exists in database"
62713 msgstr "متواجد من قبل في قاعدة البيانات"
62714
62715 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
62716 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
62717 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
62718 #, c-format
62719 msgid "already has a hold"
62720 msgstr "تم حجزها مسبقاً"
62721
62722 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:43
62723 #, c-format
62724 msgid "analytics."
62725 msgstr "تحليلات."
62726
62727 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:102
62728 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:50
62729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:52
62730 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:86
62731 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:88
62732 #, c-format
62733 msgid "and"
62734 msgstr "و"
62735
62736 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
62737 #, c-format
62738 msgid "and "
62739 msgstr "و"
62740
62741 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
62742 #, c-format
62743 msgid "and 'branchcode' and 'categorycode' "
62744 msgstr "و 'رمز الفرع' و 'رمز الفئة'"
62745
62746 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tt:140
62747 #, c-format
62748 msgid "and has been returned."
62749 msgstr "وتمت إعادته"
62750
62751 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:285
62752 #, c-format
62753 msgid "and mark one currency as active."
62754 msgstr "وحدد عملة واحدة نشطة"
62755
62756 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:288
62757 #, c-format
62758 msgid "and search for the \"data problems\" section"
62759 msgstr "والبحث عن قسم \"مشكلات البيانات\""
62760
62761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
62762 #, c-format
62763 msgid "and the "
62764 msgstr "و ال"
62765
62766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:46
62767 #, c-format
62768 msgid "and they must all be in the 10 (items) tab"
62769 msgstr "ويجب أن يكونو كلهم في  التبويب 10 (للمواد) "
62770
62771 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:51
62772 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:59
62773 #, c-format
62774 msgid "and:"
62775 msgstr "و:"
62776
62777 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:836
62778 #, c-format
62779 msgid "any library"
62780 msgstr "أي مكتبة"
62781
62782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:533
62783 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:537
62784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:880
62785 #, c-format
62786 msgid "any library "
62787 msgstr "أي مكتبة"
62788
62789 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:198
62790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:199
62791 #, c-format
62792 msgid "approved"
62793 msgstr "يوافق على"
62794
62795 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
62796 #, c-format
62797 msgid "are licensed under the "
62798 msgstr "مرخص بموجب "
62799
62800 #. SCRIPT
62801 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
62802 msgid "at %s"
62803 msgstr "في%s"
62804
62805 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:63
62806 #, c-format
62807 msgid "at : "
62808 msgstr "في:"
62809
62810 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
62811 #, c-format
62812 msgid "at current library "
62813 msgstr "في المكتبة الحالية "
62814
62815 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:117
62816 #, c-format
62817 msgid "at least 1 item type defined"
62818 msgstr "تم تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
62819
62820 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:112
62821 #, c-format
62822 msgid "at least 1 item type must be defined"
62823 msgstr "يجب تعريف نوع مادة واحد على الأقل"
62824
62825 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:129
62826 #, c-format
62827 msgid "at least 1 library defined"
62828 msgstr "تم تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
62829
62830 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:124
62831 #, c-format
62832 msgid "at least 1 library must be defined"
62833 msgstr "يجب تعريف مكتبة واحدة على الأقل"
62834
62835 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
62836 #, c-format
62837 msgid "at least one template for using this tool. "
62838 msgstr "على الأقل قالب واحد لاستخدام هذه الأداة"
62839
62840 #. SCRIPT
62841 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
62842 msgid "austral sign"
62843 msgstr "علامة جنوبية"
62844
62845 #. INPUT type=text name=data_preview
62846 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:359
62847 msgid "barcode"
62848 msgstr "باركود"
62849
62850 #. INPUT type=text name=data_preview
62851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:361
62852 msgid "barcode|borrowernumber"
62853 msgstr "barcode|borrowernumber"
62854
62855 #. A
62856 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:119
62857 msgid "basket"
62858 msgstr "سلة"
62859
62860 #. A
62861 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:321
62862 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:127
62863 msgid "basketgroup"
62864 msgstr "مجموعة السلة"
62865
62866 #. %1$s:  label_batch_msg | html 
62867 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
62868 #, fuzzy, c-format
62869 msgid "batch #%s"
62870 msgstr "الدفعة%s"
62871
62872 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
62873 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
62874 #, c-format
62875 msgid "batch_anonymise.pl"
62876 msgstr "batch_anonymise.pl"
62877
62878 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:85
62879 #, c-format
62880 msgid "be mapped to a MARC subfield,"
62881 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي"
62882
62883 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:71
62884 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:99
62885 #, c-format
62886 msgid "be mapped to a MARC subfield, "
62887 msgstr "سيتم تخطيطه لحقل مارك الفرعي،"
62888
62889 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:45
62890 #, c-format
62891 msgid "be mapped to the same tag,"
62892 msgstr "سيتم تخطيطه لنفس الوسيمة"
62893
62894 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
62895 #, c-format
62896 msgid ""
62897 "be zero-padded, e.g. '01/02/2008'. Alternatively, you can supply dates in "
62898 "ISO format (e.g., '2010-10-28'). "
62899 msgstr ""
62900 "أن يكون مبطنًا بالصفر، مثال: '01/02/2008'. كما يمكنك تقديم التواريخ بتنسيق "
62901 "آيزو ISO (مثال: '2010-10-28')."
62902
62903 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:46
62904 #, c-format
62905 msgid "beep.ogg"
62906 msgstr "beep.ogg"
62907
62908 #. SCRIPT
62909 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
62910 msgid "begins with "
62911 msgstr "يبدأ بـ"
62912
62913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:135
62914 #, c-format
62915 msgid "biblio and biblionumber"
62916 msgstr "الببليوجرافية والرقم الببليوجرافي"
62917
62918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:77
62919 #, c-format
62920 msgid "biblioitems.itemtype defined"
62921 msgstr "تم تعريف biblioitems.itemtype "
62922
62923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:141
62924 #, c-format
62925 msgid "biblionumber and biblioitemnumber mapped correctly"
62926 msgstr "تم تخطيط biblionumber و biblioitemnumber  بشكل صحيح"
62927
62928 #. INPUT type=text name=data_preview
62929 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:363
62930 msgid "biblionumber|borrowernumber"
62931 msgstr "biblionumber|borrowernumber"
62932
62933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:232
62934 #, c-format
62935 msgid "budget_code"
62936 msgstr "رمز_الميزانية"
62937
62938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/cn_browser.tt:53
62939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/invoice.tt:268
62940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:94
62941 #, c-format
62942 msgid "by"
62943 msgstr "بواسطة"
62944
62945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:88
62946 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_avg_stats.tt:109
62947 #, c-format
62948 msgid "by "
62949 msgstr "بواسطة "
62950
62951 #. For the first occurrence,
62952 #. %1$s:  author | html 
62953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tt:31
62954 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:26
62955 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tt:82
62956 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:197
62957 #, c-format
62958 msgid "by %s"
62959 msgstr "بواسطة %s"
62960
62961 #. %1$s:  XISBN.author | html 
62962 #. %2$s:  XISBN.copyrightdate | html 
62963 #. %3$s:  IF ( XISBN.publishercode ) 
62964 #. %4$s:  XISBN.publishercode | html 
62965 #. %5$s:  IF ( XISBN.place ) 
62966 #. %6$s:  XISBN.place | html 
62967 #. %7$s:  END 
62968 #. %8$s:  IF ( XISBN.publicationyear ) 
62969 #. %9$s:  XISBN.publicationyear | html 
62970 #. %10$s:  END 
62971 #. %11$s:  IF ( XISBN.editionstatement ) 
62972 #. %12$s:  XISBN.editionstatement | html 
62973 #. %13$s:  END 
62974 #. %14$s:  IF ( XISBN.editionresponsibility ) 
62975 #. %15$s:  XISBN.editionresponsibility | html 
62976 #. %16$s:  END 
62977 #. %17$s:  END 
62978 #. %18$s:  IF ( XISBN.pages ) 
62979 #. %19$s:  END 
62980 #. %20$s:  XISBN.pages | html 
62981 #. %21$s:  IF ( XISBN.illus ) 
62982 #. %22$s:  XISBN.illus | html 
62983 #. %23$s:  END 
62984 #. %24$s:  IF ( XISBN.size ) 
62985 #. %25$s:  END 
62986 #. %26$s:  XISBN.size | html 
62987 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:779
62988 #, c-format
62989 msgid ""
62990 "by %s &copy;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s %s, %s"
62991 "%s "
62992 msgstr ""
62993 "بواسطة %s &نسخة;%s %s %s %s(%s)%s %s, %s%s %s%s%s %s%s%s %s %s %s%s %s%s%s "
62994 "%s, %s%s "
62995
62996 #. %1$s:  cannotdelbiblio.author | html 
62997 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:176
62998 #, c-format
62999 msgid "by %s: "
63000 msgstr "بواسطة %s: "
63001
63002 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63003 #, c-format
63004 msgid "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
63005 msgstr "by Allan Jardine is licensed under the BSD 3 and GPL v2 license."
63006
63007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:647
63008 #, c-format
63009 msgid "by Binny V A is licensed under the BSD license."
63010 msgstr "by Binny V A مرخص بموجب the BSD رخصة."
63011
63012 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
63013 #, c-format
63014 msgid "by DIY Co is licensed under the "
63015 msgstr "بواسطة DIY Co بموجب ترخيص"
63016
63017 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:672
63018 #, c-format
63019 msgid "by Dave Gandy is licensed under the "
63020 msgstr "بواسطة Dave Gandy بموجب رخصة "
63021
63022 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:690
63023 #, c-format
63024 msgid "by Denis Howlett is licensed under the "
63025 msgstr "بواسطة  Denis Howlett بموجب رخصة "
63026
63027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:678
63028 #, c-format
63029 msgid "by Eli Grey is licensed under an "
63030 msgstr "بواسطة Eli Grey بوجب رخصة "
63031
63032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:711
63033 #, c-format
63034 msgid "by Google is a family of fonts licensed under the "
63035 msgstr "بواسطة جوجل هي مجموعة من الخطوط بموجب "
63036
63037 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
63038 #, c-format
63039 msgid ""
63040 "by Klaus Hartl is a jQuery plugin for setting, reading, and deleting browser "
63041 "cookies, licensed under the "
63042 msgstr ""
63043
63044 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
63045 #, c-format
63046 msgid ""
63047 "by Lars Jung is a JavaScript library that generates QR codes, licensed under "
63048 "the "
63049 msgstr "بواسطة لارس جونغ هي مكتبة جافا سكريبت تنشئ رموز QR، مرخصة بموجب"
63050
63051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:675
63052 #, c-format
63053 msgid "by Marijn Haverbeke is licensed under an "
63054 msgstr "بواسطة Marijn Haverbeke بموجب رخصة "
63055
63056 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:669
63057 #, c-format
63058 msgid "by Moxiecode (Ephox) is licensed under the "
63059 msgstr "بواسطة Moxiecode (Ephox) مرخص بموجب"
63060
63061 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:714
63062 #, c-format
63063 msgid ""
63064 "by Some Web Media is a JavaScript library that makes any element on your "
63065 "page visible while you scroll, licensed under the "
63066 msgstr ""
63067 "بواسطة Some Web Medi هي مكتبة جافاسكريبت تجعل أي عنصر في صفحتك مرئيًا بينما "
63068 "تقوم بالتمرير، بموجب رخصة"
63069
63070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:681
63071 #, c-format
63072 msgid "by The Dojo Foundation is licensed under an "
63073 msgstr "بواسطة مؤسسة  Dojoبموجب ترخيص "
63074
63075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
63076 #, c-format
63077 msgid "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
63078 msgstr "by Zhixin Wen is licensed under the MIT license."
63079
63080 #. SCRIPT
63081 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63082 msgid "by _AUTHOR_"
63083 msgstr "بـ _المؤلف_"
63084
63085 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:5
63086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:195
63087 #, c-format
63088 msgid "by item types"
63089 msgstr "بواسطة أنواع المادة"
63090
63091 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:4
63092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:196
63093 #, c-format
63094 msgid "by libraries"
63095 msgstr "بواسطة المكتبات"
63096
63097 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/budget_planning.inc:3
63098 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:194
63099 #, c-format
63100 msgid "by months"
63101 msgstr "بواسطة الأشهر"
63102
63103 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:627
63104 #, c-format
63105 msgid "by the Bridge Consortium of Carleton College and St. Olaf College."
63106 msgstr "من قبل جسر الإتحاد لكلية كارليتون و كلية سانت أولاف."
63107
63108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:413
63109 #, fuzzy, c-format
63110 msgid "by:"
63111 msgstr "بواسطة"
63112
63113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:47
63114 #, c-format
63115 msgid "call.ogg"
63116 msgstr "call.ogg"
63117
63118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:244
63119 #, c-format
63120 msgid "callnumber"
63121 msgstr "رقم الاستدعاء"
63122
63123 #. For the first occurrence,
63124 #. %1$s:  max_holds_for_record | html 
63125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:308
63126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:328
63127 #, c-format
63128 msgid "can only place a maximum of %s hold(s) on this record."
63129 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات على هذه التسجيلة"
63130
63131 #. %1$s:  maxreserves | html 
63132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:306
63133 #, c-format
63134 msgid "can only place a maximum of %s total holds."
63135 msgstr "يمكن فقط وضع حد أقصى %s من إجمالي الحجوزات"
63136
63137 #. %1$s:  new_reserves_allowed | html 
63138 #. %2$s:  new_reserves_count | html 
63139 #. %3$s:  maxreserves | html 
63140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:324
63141 #, c-format
63142 msgid "can place %s of the requested %s holds for a maximum of %s total holds."
63143 msgstr "يمكن وضع %s من الحجوزات %s المطلوبة لحد أقصى من  %s إجمالي الحجوزات."
63144
63145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:746
63146 #, fuzzy, c-format
63147 msgid "cancel your request"
63148 msgstr "إلغاء الطلب"
63149
63150 #. For the first occurrence,
63151 #. SCRIPT
63152 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63153 msgid "cannot be repeated"
63154 msgstr "لا يمكن تكراره"
63155
63156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:138
63157 #, fuzzy, c-format
63158 msgid "cash registers"
63159 msgstr "ماكينات تسجيل المدفوعات النقدية"
63160
63161 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:126
63162 #, c-format
63163 msgid "cataloging the record"
63164 msgstr "فهرسة التسجيلة"
63165
63166 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:213
63167 #, c-format
63168 msgid "ccode"
63169 msgstr "ccode"
63170
63171 #. SCRIPT
63172 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63173 msgid "cedi sign"
63174 msgstr "علامة سيدي (عملة غانا)"
63175
63176 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:95
63177 #, c-format
63178 msgid "characters"
63179 msgstr "أحرف"
63180
63181 #. INPUT type=checkbox name=disable_input
63182 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/modborrowers.tt:303
63183 msgid "check to delete this field"
63184 msgstr "قم بالتحديد لحذف هذا الحقل"
63185
63186 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
63187 #, c-format
63188 msgid "cleanup_database"
63189 msgstr "مسح_قاعدة البيانات"
63190
63191 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
63192 #, c-format
63193 msgid "click here"
63194 msgstr "انقر هنا"
63195
63196 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:21
63197 #, c-format
63198 msgid "click to log out"
63199 msgstr "انقر لتسجيل الخروج"
63200
63201 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqbudgetperiods.tt:109
63202 #, c-format
63203 msgid "closed"
63204 msgstr "مغلق"
63205
63206 #. For the first occurrence,
63207 #. %1$s:  END 
63208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:24
63209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs-add-modify.tt:42
63210 #, c-format
63211 msgid "club %s "
63212 msgstr "النادي%s"
63213
63214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
63215 #, c-format
63216 msgid "code and "
63217 msgstr "الرمز و"
63218
63219 #. SCRIPT
63220 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63221 msgid "colon sign"
63222 msgstr "نقطتان"
63223
63224 #. SCRIPT
63225 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63226 msgid "comments"
63227 msgstr "تعليقات"
63228
63229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
63230 #, c-format
63231 msgid "configuration file."
63232 msgstr "ملف التكوين."
63233
63234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/transferstoreceive.tt:33
63235 #, c-format
63236 msgid "considered late"
63237 msgstr "يعتبر مفقود"
63238
63239 #. SCRIPT
63240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63241 msgid "containing "
63242 msgstr "يحتوي على"
63243
63244 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:25
63245 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:27
63246 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:81
63247 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:83
63248 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:135
63249 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:137
63250 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:191
63251 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:193
63252 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:25
63253 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:27
63254 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:51
63255 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:53
63256 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:76
63257 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:78
63258 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:100
63259 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:102
63260 #, c-format
63261 msgid "contains"
63262 msgstr "يحتوى"
63263
63264 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
63265 #, c-format
63266 msgid "continue creating your request"
63267 msgstr ""
63268
63269 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:655
63270 #, c-format
63271 msgid "controls for column visiblity in DataTables"
63272 msgstr "التحكم في عرض الأعمدة في جداول البيانات"
63273
63274 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:231
63275 #, c-format
63276 msgid "copyno"
63277 msgstr "رقم النسخة"
63278
63279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
63280 #, c-format
63281 msgid "create a CSV profile"
63282 msgstr "إنشاء وضع CSV"
63283
63284 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
63285 #, c-format
63286 msgid "create one or more authorized values"
63287 msgstr "إنشاء قيمة استناد واحدة أو أكثر"
63288
63289 #. %1$s:  END 
63290 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:52
63291 #, fuzzy, c-format
63292 msgid "created. %s "
63293 msgstr "المعاهدات"
63294
63295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:48
63296 #, c-format
63297 msgid "critical.ogg"
63298 msgstr "critical.ogg"
63299
63300 #. SCRIPT
63301 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63302 msgid "cruzeiro sign"
63303 msgstr "علامة كروزيرو (عملة البرازيل)"
63304
63305 #. SPAN
63306 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:77
63307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:287
63308 msgid ""
63309 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
63310 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
63311 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
63312 msgstr ""
63313 "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au="
63314 "%s&rft.btitle=%s&rft.date=%s&rft.tpages=%s&rft.isbn=%s&rft.aucorp=&rft.place="
63315 "%s&rft.pub=%s&rft.edition=%s&rft.series=%s&rft.genre="
63316
63317 #. SCRIPT
63318 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63319 msgid "currency sign"
63320 msgstr "علامة العملة"
63321
63322 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:39
63323 #, c-format
63324 msgid "d&eacute;selectionner onglet"
63325 msgstr "d&eacute;selectionner onglet"
63326
63327 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:203
63328 #, c-format
63329 msgid "day(s) "
63330 msgstr "يوم(أيام) "
63331
63332 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tt:270
63333 #, c-format
63334 msgid "days "
63335 msgstr "ايام "
63336
63337 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:218
63338 #, c-format
63339 msgid "days ago"
63340 msgstr "منذ أيام"
63341
63342 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:58
63343 #, c-format
63344 msgid "default (all libraries), all patron categories, all item types"
63345 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، كل أنواع المادة"
63346
63347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:57
63348 #, c-format
63349 msgid "default (all libraries), all patron categories, same item type"
63350 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
63351
63352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:56
63353 #, c-format
63354 msgid "default (all libraries), same patron category, all item types"
63355 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
63356
63357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:55
63358 #, c-format
63359 msgid "default (all libraries), same patron category, same item type"
63360 msgstr "الافتراضي (كل المكتبات)، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
63361
63362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-add-to-basket.inc:24
63363 #, c-format
63364 msgid "define a budget and a fund"
63365 msgstr "حدد الميزانية والرصيد"
63366
63367 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:157
63368 #, c-format
63369 msgid "define a notice"
63370 msgstr "قم بتعريف إخطار"
63371
63372 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:72
63373 #, c-format
63374 msgid "del"
63375 msgstr "حذف"
63376
63377 #. A
63378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:455
63379 msgid "detail of the subscription"
63380 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
63381
63382 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:49
63383 #, c-format
63384 msgid "device_connect.ogg"
63385 msgstr "device_connect.ogg"
63386
63387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:50
63388 #, c-format
63389 msgid "device_disconnect.ogg"
63390 msgstr "device_disconnect.ogg"
63391
63392 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:134
63393 #, c-format
63394 msgid "digits"
63395 msgstr "الأرقام"
63396
63397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/admin-home.tt:22
63398 #, c-format
63399 msgid "disabling the 'Mana' system preference"
63400 msgstr "إيقاف تفضيل النظام 'Mana'"
63401
63402 #. A
63403 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:243
63404 msgid "display detail for this librarian."
63405 msgstr "عرض التفاصيل لهذه المكتبة."
63406
63407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
63408 #, c-format
63409 msgid "do a catalog search"
63410 msgstr "قم بإجراء بحث الفهرس"
63411
63412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:519
63413 #, c-format
63414 msgid "doXulting"
63415 msgstr "doXulting"
63416
63417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:236
63418 #, c-format
63419 msgid "doesn't exist"
63420 msgstr "غير موجود"
63421
63422 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:238
63423 #, c-format
63424 msgid "doesn't match"
63425 msgstr "غير مضاهٍ"
63426
63427 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:31
63428 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/showdiffmarc.tt:42
63429 #, c-format
63430 msgid "doesn't match any existing record."
63431 msgstr "لا يضاهي أي تسجيلة حالية"
63432
63433 #. SCRIPT
63434 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63435 msgid "dollar sign"
63436 msgstr "علامة الدولار"
63437
63438 #. SCRIPT
63439 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63440 msgid "dong sign"
63441 msgstr "علامة الدونغ (عملة فييتنام)"
63442
63443 #. SCRIPT
63444 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63445 msgid "drachma sign"
63446 msgstr "عملة الدراخما (عملة اليونان)"
63447
63448 #. INPUT type=reset
63449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:40
63450 msgid "déselectionner tout"
63451 msgstr "déselectionner tout"
63452
63453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:602
63454 #, c-format
63455 msgid "ecost tax exc."
63456 msgstr "غير شامل شريبة التكلفة الالكترونية"
63457
63458 #. TH
63459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:399
63460 msgid "ecost tax exc. / ecost tax inc."
63461 msgstr "التكلفة غير شاملة الضريبة/ التكلفة شاملة الضريبة"
63462
63463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:604
63464 #, c-format
63465 msgid "ecost tax inc."
63466 msgstr "شامل ضريبة التكلفة الالكترونية"
63467
63468 #. SCRIPT
63469 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63470 msgid "edit items"
63471 msgstr "تحرير المواد"
63472
63473 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tt:77
63474 #, c-format
63475 msgid "email"
63476 msgstr "بريد إلكتروني"
63477
63478 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:51
63479 #, c-format
63480 msgid "ending.ogg"
63481 msgstr "ending.ogg"
63482
63483 #. SCRIPT
63484 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63485 msgid "euro-currency sign"
63486 msgstr "علامة اليورو"
63487
63488 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:739
63489 #, c-format
63490 msgid ""
63491 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
63492 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
63493 msgstr ""
63494 "euskara (Basque) Fernando Berrizbeitia, the librarians of Eima Katalogoa, "
63495 "Tabakalera International Contemporary Culture Centre, and Nere Erkiaga"
63496
63497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:114
63498 #, c-format
63499 msgid "ex: barcode, itemcallnumber, title, \"050a 050b\", 300a "
63500 msgstr "مثال: الباركود ، رقم الإستدعاء للمادة، العنوان، \"050a 050b\", 300a "
63501
63502 #. SCRIPT
63503 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63504 msgid "example"
63505 msgstr "مثال"
63506
63507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:235
63508 #, c-format
63509 msgid "exists"
63510 msgstr "موجود"
63511
63512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tt:144
63513 #, c-format
63514 msgid "expired"
63515 msgstr "منتهى"
63516
63517 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:52
63518 #, c-format
63519 msgid "fail.ogg"
63520 msgstr "fail.ogg"
63521
63522 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:39
63523 #, c-format
63524 msgid "failed to be added"
63525 msgstr "فشل الإضافة"
63526
63527 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:74
63528 #, c-format
63529 msgid "failed to be updated"
63530 msgstr "فشل التحديث"
63531
63532 #. SCRIPT
63533 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
63534 msgid "failed to run"
63535 msgstr "فشل في التشغيل"
63536
63537 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:449
63538 #, c-format
63539 msgid "famfamfam.com"
63540 msgstr "famfamfam.com"
63541
63542 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:230
63543 #, c-format
63544 msgid "field "
63545 msgstr "حقل"
63546
63547 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:199
63548 #, c-format
63549 msgid "field(s) "
63550 msgstr "حقل(حقول)"
63551
63552 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/members-update.tt:171
63553 #, c-format
63554 msgid ""
63555 "flag is set for this patron. If this modification request resolves the "
63556 "issue, please unset the flag."
63557 msgstr ""
63558 "تم وضع علامة على هذا المستفيد. إذا كان طلب هذا التعديل يحل المشكلة، يرجى "
63559 "الغاء العلامة. "
63560
63561 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:13
63562 #, c-format
63563 msgid "for "
63564 msgstr "لـ"
63565
63566 #. SCRIPT
63567 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63568 msgid "formatting"
63569 msgstr "تنسيق"
63570
63571 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:147
63572 #, c-format
63573 msgid "framework values"
63574 msgstr "قيم إطار"
63575
63576 #. SCRIPT
63577 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63578 msgid "french franc sign"
63579 msgstr "علامة الفرنك الفرنسي"
63580
63581 #. SCRIPT
63582 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
63583 msgid "from"
63584 msgstr "من"
63585
63586 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/viewlog.tt:260
63587 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/library_groups.tt:249
63588 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:561
63589 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:569
63590 #, c-format
63591 msgid "from "
63592 msgstr "من"
63593
63594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/registers.tt:122
63595 #, c-format
63596 msgid "from the cash register and left a float of "
63597 msgstr ""
63598
63599 #. SCRIPT
63600 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63601 msgid "german penny symbol"
63602 msgstr "رمز القرش الألماني"
63603
63604 #. A
63605 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:462
63606 msgid "go to %s"
63607 msgstr "اذهب إلى %s"
63608
63609 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
63610 #, c-format
63611 msgid "gone no address"
63612 msgstr "ذهب بلا عنوان"
63613
63614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tt:116
63615 #, c-format
63616 msgid "group by"
63617 msgstr "تجميع حسب"
63618
63619 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:105
63620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tt:127
63621 #, c-format
63622 msgid "group by "
63623 msgstr "تجميع حسب"
63624
63625 #. SCRIPT
63626 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63627 msgid "guarani sign"
63628 msgstr "علامة الغواراني (عملة الباراغواي)"
63629
63630 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:231
63631 #, c-format
63632 msgid "handle to drag and drop them to their new position "
63633 msgstr "تعامل لسحبها وإفلاتها في موضعها الجديد"
63634
63635 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
63636 #, c-format
63637 msgid "has "
63638 msgstr "لديه"
63639
63640 #. %1$s:  from_biblio.items.count | html 
63641 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/moveitem.tt:58
63642 #, c-format
63643 msgid "has %s attached items. "
63644 msgstr "به %s مواد مرفقة"
63645
63646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:93
63647 #, c-format
63648 msgid "has never been checked out."
63649 msgstr "لم يُعار من قبل."
63650
63651 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_not_modified' 
63652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:46
63653 #, c-format
63654 msgid ""
63655 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Authority "
63656 "record "
63657 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء التعديل.  %s تسجيلة الاستناد"
63658
63659 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'biblio_modified' 
63660 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:48
63661 #, c-format
63662 msgid ""
63663 "has not been modified. An error occurred on modifying it. %s Bibliographic "
63664 "record "
63665 msgstr "لم يتم التعديل. لقد حدث خطأ أثناء تعديل. %s التسجيلة البيبلوغرافية"
63666
63667 #. %1$s:  END 
63668 #. %2$s:  IF message.error 
63669 #. %3$s:  message.error | html 
63670 #. %4$s:  END 
63671 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:52
63672 #, c-format
63673 msgid ""
63674 "has successfully been modified. %s %s (The error was: %s. See the Koha "
63675 "logfile for more information). %s "
63676 msgstr ""
63677 "تم التعديل بنجاح. %s %s (كان الخطأ هو: %s.  انظر ملف سجل كوها للمزيد من "
63678 "المعلومات). %s"
63679
63680 #. %1$s:  ELSIF message.code == 'authority_modified' 
63681 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:50
63682 #, c-format
63683 msgid "has successfully been modified. %s Bibliographic record "
63684 msgstr "تم التعديل بنجاح. %s  التسحيلة البيبلوغرافية"
63685
63686 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:318
63687 #, c-format
63688 msgid "has too many holds."
63689 msgstr "لديه الكثير من الحجوزات."
63690
63691 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:288
63692 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:225
63693 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
63694 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
63695 #, c-format
63696 msgid "here"
63697 msgstr "هنا"
63698
63699 #. SCRIPT
63700 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63701 msgid "history"
63702 msgstr "سجل"
63703
63704 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:182
63705 #, c-format
63706 msgid "holdingbranch"
63707 msgstr "الفرع المقتني"
63708
63709 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:97
63710 #, c-format
63711 msgid "holdingbranch NOT mapped"
63712 msgstr "لم يتم تعيين المكتبة الفرعية المقتنية"
63713
63714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:105
63715 #, c-format
63716 msgid "holdingbranch defined"
63717 msgstr "المكتبة المقتنية غير معرفة"
63718
63719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:171
63720 #, c-format
63721 msgid "homebranch"
63722 msgstr "الفرع الرئيسى"
63723
63724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:83
63725 #, c-format
63726 msgid "homebranch NOT mapped"
63727 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة غير معينة"
63728
63729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:91
63730 #, c-format
63731 msgid "homebranch defined"
63732 msgstr "المكتبة الفرعية الرئيسة معرّفة"
63733
63734 #. SCRIPT
63735 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63736 msgid "hryvnia sign"
63737 msgstr "علامة الهيرفينيا"
63738
63739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:226
63740 #, c-format
63741 msgid "if"
63742 msgstr "لو"
63743
63744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:165
63745 #, c-format
63746 msgid ""
63747 "if this category type must to be displayed all the time. Otherwise select "
63748 "libraries you want to associate with this value. "
63749 msgstr ""
63750 "إذا كان يجب عرض نوع هذه الفئة طوال الوقت. وإلا فقم بتحديد المكتبات التي ترغب "
63751 "في ربطها بهذه القيمة."
63752
63753 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/patron-attr-types.tt:46
63754 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/transport-cost-matrix.tt:30
63755 #, c-format
63756 msgid "if you wish to enable this feature."
63757 msgstr "اذا كنت ترغب في تمكين هذه الميزة."
63758
63759 #. INPUT type=text name=regex_modifiers
63760 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:311
63761 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
63762 msgid "ig"
63763 msgstr "ig"
63764
63765 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:102
63766 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:104
63767 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:92
63768 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:94
63769 #, c-format
63770 msgid "ignore"
63771 msgstr "تجاهل"
63772
63773 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:29
63774 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/lateorders.tt:107
63775 #, c-format
63776 msgid "in "
63777 msgstr "في"
63778
63779 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:143
63780 #, c-format
63781 msgid "in fines"
63782 msgstr "في الغرامات"
63783
63784 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:185
63785 #, c-format
63786 msgid "in fines. If you would like you can record payments. "
63787 msgstr "في الغرامات، إذا كنت ترغب يمكنك تسجيل الدفعات"
63788
63789 #. SCRIPT
63790 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
63791 msgid "in library "
63792 msgstr "في المكتبة"
63793
63794 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:54
63795 #, c-format
63796 msgid "incoming_call.ogg"
63797 msgstr "incoming_call.ogg"
63798
63799 #. SCRIPT
63800 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63801 msgid "indentation"
63802 msgstr "مسافة فارغة"
63803
63804 #. SCRIPT
63805 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
63806 msgid "indian rupee sign"
63807 msgstr "علامة الروبية الهندية"
63808
63809 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:195
63810 #, c-format
63811 msgid "invalid authority types"
63812 msgstr "نوع استناد غير صحيح"
63813
63814 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:39
63815 #, c-format
63816 msgid "is"
63817 msgstr "هو"
63818
63819 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:726
63820 #, c-format
63821 msgid ""
63822 "is a \"simple, lightweight JavaScript API for handling cookies,\" licensed "
63823 "under the "
63824 msgstr ""
63825
63826 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:705
63827 #, c-format
63828 msgid "is a D3-based reusable chart library under the "
63829 msgstr "هي مكتبة تخطيط على أساس D3 قابلة للتجديد بموجب"
63830
63831 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:708
63832 #, c-format
63833 msgid "is a JavaScript library by Bram Stein licensed under the "
63834 msgstr "مكتبة جافاسكريبت بواسطة برام شتاين بموجب رخصة "
63835
63836 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:702
63837 #, c-format
63838 msgid ""
63839 "is a JavaScript library for manipulating documents based on data. It is "
63840 "under the "
63841 msgstr "هي مكتبة جافاسكريبت للتعامل مع الوثائق بناء ععلى البيانات. وهي بموجب"
63842
63843 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
63844 #, c-format
63845 msgid "is already in possession"
63846 msgstr "في حوزتك بالفعل"
63847
63848 #. SCRIPT
63849 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/additem.js.inc:2
63850 msgid "is duplicated"
63851 msgstr "مكرر"
63852
63853 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:65
63854 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:68
63855 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:100
63856 #, c-format
63857 msgid "is equal to"
63858 msgstr "يتساوى مع"
63859
63860 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:35
63861 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:37
63862 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:91
63863 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:93
63864 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:145
63865 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:147
63866 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:201
63867 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:203
63868 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:35
63869 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:37
63870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:61
63871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:63
63872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:86
63873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:88
63874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:110
63875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:112
63876 #, c-format
63877 msgid "is exactly"
63878 msgstr "بالضبط"
63879
63880 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:684
63881 #, c-format
63882 msgid "is licensed under a "
63883 msgstr "مرخص بموجب "
63884
63885 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
63886 #, c-format
63887 msgid "is licensed under the "
63888 msgstr "مرخص بموجب "
63889
63890 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch.tt:40
63891 #, c-format
63892 msgid "is not"
63893 msgstr "ليس"
63894
63895 #. %1$s:  errmsgloo.debarred | $KohaDates 
63896 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tt:279
63897 #, c-format
63898 msgid "is now debarred until %s."
63899 msgstr "الآن محروم حتى %s "
63900
63901 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:45
63902 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/waitingreserves.tt:56
63903 #, c-format
63904 msgid "is on hold for "
63905 msgstr "محجوز لـِ"
63906
63907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
63908 #, c-format
63909 msgid "is released under MIT license by Ludo van den Boom."
63910 msgstr "تم إصداره بموجب ترخيص MIT بواسطة Ludo van den Boom."
63911
63912 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves-toolbar.inc:28
63913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/basket/basket.tt:53
63914 #, c-format
63915 msgid "iso2709"
63916 msgstr "iso2709"
63917
63918 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:43
63919 #, c-format
63920 msgid "item fields"
63921 msgstr "حقول مادة"
63922
63923 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tt:188
63924 #, c-format
63925 msgid "item type for older issues:"
63926 msgstr "نوع المادة  لإصدارات أقدم:"
63927
63928 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:111
63929 #, c-format
63930 msgid "item type not defined"
63931 msgstr "نوع المادة غير معرّف"
63932
63933 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:840
63934 #, fuzzy, c-format
63935 msgid "item's hold group"
63936 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
63937
63938 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:543
63939 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:547
63940 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:884
63941 #, fuzzy, c-format
63942 msgid "item's hold group "
63943 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
63944
63945 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:844
63946 #, c-format
63947 msgid "item's holding library"
63948 msgstr "المكتبة المقتنية للمادة"
63949
63950 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:573
63951 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:577
63952 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:896
63953 #, c-format
63954 msgid "item's holding library "
63955 msgstr "المكتبة مقتنية المادة:"
63956
63957 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:838
63958 #, c-format
63959 msgid "item's home library"
63960 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية"
63961
63962 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:563
63963 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:567
63964 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:892
63965 #, c-format
63966 msgid "item's home library "
63967 msgstr "مكتبة المادة الرئيسية:"
63968
63969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:504
63970 #, c-format
63971 msgid "itemdata_copynumber"
63972 msgstr "itemdata_copynumber"
63973
63974 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:503
63975 #, c-format
63976 msgid "itemdata_enumchron"
63977 msgstr "itemdata_enumchron"
63978
63979 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:30
63980 #, c-format
63981 msgid "itemnum"
63982 msgstr "رقم المادة"
63983
63984 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:37
63985 #, c-format
63986 msgid "itemnum : the field itemnumber is mapped to a field in tab -1"
63987 msgstr "رقم المادة: يتم تعيين الحقل رقم المادة إلى حقل في التبويب -1"
63988
63989 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:114
63990 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:116
63991 #, c-format
63992 msgid "items (10)"
63993 msgstr "مواد (10)"
63994
63995 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:257
63996 #, c-format
63997 msgid "items.permanent_location is not mapped on the frameworks"
63998 msgstr "items.permanent_location غير مخطط في الإطارات"
63999
64000 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:230
64001 #, c-format
64002 msgid "items.permanent_location mapped"
64003 msgstr "items.permanent_location تم تخطيطه"
64004
64005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:69
64006 #, c-format
64007 msgid "itemtype NOT mapped"
64008 msgstr "نوع المادة ليس مُعيّن"
64009
64010 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:192
64011 #, c-format
64012 msgid "itype"
64013 msgstr "itype"
64014
64015 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64016 #, c-format
64017 msgid "jQuery"
64018 msgstr "jQuery"
64019
64020 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:631
64021 #, c-format
64022 msgid "jQuery Bar Rating Plugin"
64023 msgstr "برنامج تقييم شريط jQuery المساعد"
64024
64025 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:632
64026 #, c-format
64027 msgid "jQuery Bar Rating Plugin v1.22 by "
64028 msgstr "برنامج تقييم شريط jQuery المساعد v1.22 بواسطة"
64029
64030 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:654
64031 #, c-format
64032 msgid "jQuery Colvis plugin"
64033 msgstr "برنامج مساعد jQuery Colvis "
64034
64035 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:665
64036 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
64037 #, c-format
64038 msgid "jQuery Validation Plugin"
64039 msgstr "برنامج مصادقة jQuery  المساعد"
64040
64041 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:610
64042 #, c-format
64043 msgid "jQuery and jQueryUI"
64044 msgstr "jQuery و  jQueryUI"
64045
64046 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:636
64047 #, c-format
64048 msgid "jQuery insertAtCaret Plugin"
64049 msgstr "jQuery insertAtCaret برنامج مساعد"
64050
64051 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:637
64052 #, c-format
64053 msgid ""
64054 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
64055 "under the "
64056 msgstr ""
64057 "jQuery insertAtCaret Plugin v1.0 by the phpMyAdmin devel team is licensed "
64058 "under the"
64059
64060 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:659
64061 #, c-format
64062 msgid "jQuery multiple select plugin"
64063 msgstr "برنامج مساعد اختيار من متعدد jQuery "
64064
64065 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:641
64066 #, c-format
64067 msgid "jQuery treetable Plugin"
64068 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد"
64069
64070 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:643
64071 #, c-format
64072 msgid "jQuery treetable Plugin 3.1.0"
64073 msgstr "jQuery treetable برنامج مساعد 3.1.0"
64074
64075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:611
64076 #, c-format
64077 msgid "jQueryUI"
64078 msgstr "jQueryUI"
64079
64080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:722
64081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:723
64082 #, fuzzy, c-format
64083 msgid "jquery.cookie"
64084 msgstr "jquery.emojiarea.js"
64085
64086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:650
64087 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
64088 #, c-format
64089 msgid "jquery.dataTables.grouping.js"
64090 msgstr "jquery.dataTables.grouping.js"
64091
64092 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:695
64093 #, c-format
64094 msgid "jquery.emojiarea.js"
64095 msgstr "jquery.emojiarea.js"
64096
64097 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:658
64098 #, c-format
64099 msgid "jquery.multiple.select.js"
64100 msgstr "jquery.multiple.select.js"
64101
64102 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:689
64103 #, c-format
64104 msgid "jquery.tablednd.js"
64105 msgstr "jquery.tablednd.js"
64106
64107 #. SCRIPT
64108 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64109 msgid "kip sign"
64110 msgstr "علامة الكيب"
64111
64112 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:716
64113 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:717
64114 #, c-format
64115 msgid "kjua"
64116 msgstr "kjua"
64117
64118 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tt:39
64119 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:97
64120 #, c-format
64121 msgid "koha-conf.xml"
64122 msgstr "koha-conf.xml"
64123
64124 #. INPUT type=text name=filename
64125 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:159
64126 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:220
64127 msgid "koha.mrc"
64128 msgstr "كوها.mrc"
64129
64130 #. %1$s:  batche.batch_id | html 
64131 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:28
64132 #, c-format
64133 msgid "label_batch_%s.pdf"
64134 msgstr "label_batch_%s.pdf"
64135
64136 #. %1$s:  patronlist_id | html 
64137 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:42
64138 #, c-format
64139 msgid "label_patronlist_%s.pdf"
64140 msgstr "label_patronlist_%s.pdf"
64141
64142 #. For the first occurrence,
64143 #. %1$s:  batche.card_count | html 
64144 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:18
64145 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/print.tt:23
64146 #, c-format
64147 msgid "label_single_%s.pdf"
64148 msgstr "label_single_%s.pdf"
64149
64150 #. %1$s:  checkout.lastreneweddate |$KohaDates  with_hours => 1 
64151 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/issuehistory.tt:67
64152 #, c-format
64153 msgid "last on: %s"
64154 msgstr "ينتهي في: %s"
64155
64156 #. INPUT type=text name=from_subfield
64157 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:201
64158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:208
64159 msgid "let blank for the entire field"
64160 msgstr "اتركه خاليا للحقل بأكمله"
64161
64162 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
64163 #, c-format
64164 msgid "library is licensed under "
64165 msgstr "المكتبة مرخصة بموجب"
64166
64167 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:123
64168 #, c-format
64169 msgid "library not defined"
64170 msgstr "المكتبة غير معرفة"
64171
64172 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:613
64173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:729
64174 #, c-format
64175 msgid "licensed under the "
64176 msgstr "مرخص بموجب "
64177
64178 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:211
64179 #, c-format
64180 msgid "like"
64181 msgstr "مثل"
64182
64183 #. SCRIPT
64184 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64185 msgid "lira sign"
64186 msgstr "علامة الليرة"
64187
64188 #. SCRIPT
64189 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64190 msgid "livre tournois sign"
64191 msgstr "علامة مسابقة الكتب"
64192
64193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:55
64194 #, c-format
64195 msgid "loading.ogg"
64196 msgstr "loading.ogg"
64197
64198 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:56
64199 #, c-format
64200 msgid "loading_2.ogg"
64201 msgstr "loading_2.ogg"
64202
64203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:205
64204 #, c-format
64205 msgid "loc"
64206 msgstr "محلي"
64207
64208 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64209 #, c-format
64210 msgid "lost"
64211 msgstr "ضائع"
64212
64213 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:243
64214 #, c-format
64215 msgid "m/"
64216 msgstr "m/"
64217
64218 #. SCRIPT
64219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64220 msgid "manat sign"
64221 msgstr "علامة المانات"
64222
64223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:237
64224 #, c-format
64225 msgid "matches"
64226 msgstr "مضاهاة"
64227
64228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:57
64229 #, c-format
64230 msgid "maximize.ogg"
64231 msgstr "maximize.ogg"
64232
64233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:64
64234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/uncertainprice.tt:67
64235 #, c-format
64236 msgid "me"
64237 msgstr "me"
64238
64239 #. SCRIPT
64240 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64241 msgid "mill sign"
64242 msgstr "علامة المل"
64243
64244 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:58
64245 #, c-format
64246 msgid "minimize.ogg"
64247 msgstr "minimize.ogg"
64248
64249 #. SCRIPT
64250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/preferences.tt:191
64251 msgid "modified"
64252 msgstr "معدّل"
64253
64254 #. For the first occurrence,
64255 #. %1$s:  ELSE 
64256 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:89
64257 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:91
64258 #, c-format
64259 msgid "months %s "
64260 msgstr "شهور %s"
64261
64262 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:314
64263 #, c-format
64264 msgid "must"
64265 msgstr "يجب"
64266
64267 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
64268 #, c-format
64269 msgid "must match"
64270 msgstr "يجب أن يطابق"
64271
64272 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64273 #, c-format
64274 msgid "n/a"
64275 msgstr "n/a"
64276
64277 #. SCRIPT
64278 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64279 msgid "naira sign"
64280 msgstr "علامة النايرا"
64281
64282 #. SCRIPT
64283 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64284 msgid "new sheqel sign"
64285 msgstr "علامة الشيكل الجديد"
64286
64287 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:59
64288 #, c-format
64289 msgid "new_mail_notification.ogg"
64290 msgstr "new_mail_notification.ogg"
64291
64292 #. INPUT type=image
64293 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:323
64294 msgid "next"
64295 msgstr "التالى"
64296
64297 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:156
64298 #, c-format
64299 msgid "no NULL value in frameworkcode"
64300 msgstr "لا قيمة ملغية في رمز الإطار"
64301
64302 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:105
64303 #, c-format
64304 msgid "no active"
64305 msgstr "خامل"
64306
64307 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:145
64308 #, fuzzy, c-format
64309 msgid "noItemTypeImages or OpacNoItemTypeImages system preferences"
64310 msgstr "تفضيل النظام noItemTypeImages"
64311
64312 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
64313 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
64314 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
64315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:301
64316 #, c-format
64317 msgid "none"
64318 msgstr "لا شيئ"
64319
64320 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:203
64321 #, c-format
64322 msgid "nonpublic_note"
64323 msgstr "ملاحظة_غير عامة"
64324
64325 #. SCRIPT
64326 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64327 msgid "nordic mark sign"
64328 msgstr "علامة المارك الشمالي"
64329
64330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:104
64331 #, c-format
64332 msgid "not"
64333 msgstr "ليس"
64334
64335 #. ABBR
64336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tt:90
64337 msgid "not available"
64338 msgstr "غير متاح"
64339
64340 #. SCRIPT
64341 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64342 msgid "not checked out"
64343 msgstr "لم تتم إعارته"
64344
64345 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:66
64346 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:69
64347 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:101
64348 #, c-format
64349 msgid "not equal to"
64350 msgstr "لا تساوي"
64351
64352 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tt:212
64353 #, c-format
64354 msgid "not like"
64355 msgstr "غير شبيه"
64356
64357 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/aqplan.tt:145
64358 #, c-format
64359 msgid "not owned"
64360 msgstr "غير مملوك"
64361
64362 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:70
64363 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:86
64364 #, c-format
64365 msgid "not running"
64366 msgstr "متوقف عن التشغيل"
64367
64368 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:220
64369 #, c-format
64370 msgid "notforloan"
64371 msgstr "ليس للإعارة"
64372
64373 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:481
64374 #, c-format
64375 msgid "number"
64376 msgstr "عدد"
64377
64378 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:310
64379 #, c-format
64380 msgid "of one item."
64381 msgstr "من مادة واحدة"
64382
64383 #. %1$s:  ELSE 
64384 #. %2$s:  END 
64385 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:60
64386 #, c-format
64387 msgid ""
64388 "of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report.\" %s To "
64389 "enable the export of selected items, your administrator must create a CSV "
64390 "profile of the type \"SQL\" with usage option \"Export lost items in report."
64391 "\" %s "
64392 msgstr ""
64393 "من النوع \"SQL\"بخيار الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s لتفعيل "
64394 "تصدير المواد المحددة. يجب على مدير نظامك إنشاء وضع CSV للنوع \"SQL\" بخيار "
64395 "الاستخدام \"تصدير المواد المفقودة في تقرير\" %s"
64396
64397 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/share_content.tt:47
64398 #, c-format
64399 msgid "official Mana KB documentation"
64400 msgstr "التوثيق الرسمي لقاعدة معرفة مانا"
64401
64402 #. SCRIPT
64403 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64404 msgid "on hold"
64405 msgstr "في الحجز"
64406
64407 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
64408 #, c-format
64409 msgid "on reserve"
64410 msgstr "في الحجز"
64411
64412 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:268
64413 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:750
64414 #, c-format
64415 msgid "on this item "
64416 msgstr "على هذه المادة"
64417
64418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:312
64419 #, c-format
64420 msgid "on this item."
64421 msgstr "على هذه المادة"
64422
64423 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:260
64424 #, c-format
64425 msgid "once every"
64426 msgstr "مرّة في كلّ"
64427
64428 #. %1$s:  ELSE 
64429 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:53
64430 #, c-format
64431 msgid "one or more records without items attached. %s "
64432 msgstr "تسجيلة أو أكثر بدون مواد مرفقة. %s"
64433
64434 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:115
64435 #, c-format
64436 msgid "only search fields mapped with biblios can be weighted"
64437 msgstr "يمكن فقط وزن حقول البحث المخططة بالتسجيلات البيبلوغرافية"
64438
64439 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:60
64440 #, c-format
64441 msgid "opening.ogg"
64442 msgstr "opening.ogg"
64443
64444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tt:103
64445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:224
64446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:55
64447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:57
64448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:91
64449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_set_mappings.tt:93
64450 #, c-format
64451 msgid "or"
64452 msgstr "أو"
64453
64454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:301
64455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:745
64456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:683
64457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:154
64458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:160
64459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:480
64460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:485
64461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:691
64462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:708
64463 #, c-format
64464 msgid "or "
64465 msgstr "أو"
64466
64467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tt:112
64468 #, c-format
64469 msgid "or MARC subfield."
64470 msgstr "أو الحقول الفرعية مارك"
64471
64472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/view_holdsqueue.tt:160
64473 #, c-format
64474 msgid "or any available"
64475 msgstr "أو أي إتاحة"
64476
64477 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1948
64478 #, c-format
64479 msgid "or create"
64480 msgstr "أو إنشاء"
64481
64482 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:1921
64483 #, c-format
64484 msgid "or create:"
64485 msgstr "أو إنشاء:"
64486
64487 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:61
64488 #, c-format
64489 msgid "panic.ogg"
64490 msgstr "panic.ogg"
64491
64492 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:150
64493 #, c-format
64494 msgid "patron categories"
64495 msgstr "فئات المستفيدين"
64496
64497 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/overduerules.tt:48
64498 #, c-format
64499 msgid "patron category "
64500 msgstr "فئة المستفيد "
64501
64502 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:136
64503 #, fuzzy, c-format
64504 msgid "patron's account"
64505 msgstr "عد المستفيد"
64506
64507 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:842
64508 #, fuzzy, c-format
64509 msgid "patron's hold group"
64510 msgstr "المستفيدون إلى"
64511
64512 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:553
64513 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:557
64514 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:888
64515 #, fuzzy, c-format
64516 msgid "patron's hold group "
64517 msgstr "المستفيدون إلى"
64518
64519 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:231
64520 #, c-format
64521 msgid "patron_attributes"
64522 msgstr "المستفيد_سمات"
64523
64524 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:27
64525 #, c-format
64526 msgid "patrons to "
64527 msgstr "المستفيدون إلى"
64528
64529 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:200
64530 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:201
64531 #, c-format
64532 msgid "pending"
64533 msgstr "معلق"
64534
64535 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/offline.tt:86
64536 #, c-format
64537 msgid "pending offline circulation actions"
64538 msgstr "إجراءات إعارة دون اتصال معلقة"
64539
64540 #. SCRIPT
64541 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64542 msgid "permanent pen"
64543 msgstr "قلم دائم"
64544
64545 #. SCRIPT
64546 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64547 msgid "peseta sign"
64548 msgstr "علامة البيزيتا"
64549
64550 #. SCRIPT
64551 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64552 msgid "peso sign"
64553 msgstr "علامة البيزو"
64554
64555 #. INPUT type=submit name=phony_submit
64556 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/additem.tt:218
64557 msgid "phony_submit"
64558 msgstr "phony_submit"
64559
64560 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:124
64561 #, c-format
64562 msgid "placing an order"
64563 msgstr "وضع طلبية"
64564
64565 #. INPUT type=text name=other_reason
64566 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:73
64567 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:75
64568 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:371
64569 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:373
64570 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:699
64571 msgid "please note your reason here..."
64572 msgstr "رجاء لاحظ سببك هنا. . ."
64573
64574 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:663
64575 #, c-format
64576 msgid "plugin by John Resig is licensed under the "
64577 msgstr "plugin by John Resig is licensed under the"
64578
64579 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:651
64580 #, c-format
64581 msgid "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
64582 msgstr "plugin by Jovan Popovic is licensed under the BSD and GPL v2 license."
64583
64584 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:62
64585 #, c-format
64586 msgid "popup.ogg"
64587 msgstr "popup.ogg"
64588
64589 #. INPUT type=image
64590 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:318
64591 msgid "previous"
64592 msgstr "السابق"
64593
64594 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:242
64595 #, c-format
64596 msgid "price"
64597 msgstr "السعر"
64598
64599 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:119
64600 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:173
64601 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/patroncards/edit-layout.tt:227
64602 #, c-format
64603 msgid "pt"
64604 msgstr "pt"
64605
64606 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:204
64607 #, c-format
64608 msgid "public_note"
64609 msgstr "ملاحظة_عامة"
64610
64611 #. %1$s:  suggestions_loo.publishercode | html 
64612 #. %2$s:  END 
64613 #. %3$s:  IF ( suggestions_loo.publicationyear ) 
64614 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersuggestion.tt:51
64615 #, c-format
64616 msgid "published by: %s %s %s in "
64617 msgstr "نشر بواسطة:%s %s %s في "
64618
64619 #. SCRIPT
64620 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:443
64621 msgid "quantity values are not filled in or are not numbers"
64622 msgstr "لم يتم ملء قيم الكمية أو لم يتم إدخالها بالأرقام"
64623
64624 #. SCRIPT
64625 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
64626 msgid "reason unknown"
64627 msgstr "السبب غير معروف"
64628
64629 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:125
64630 #, c-format
64631 msgid "receiving an order"
64632 msgstr "استلام طلبية"
64633
64634 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:110
64635 #, c-format
64636 msgid "records in various encodings. Choose one): "
64637 msgstr "تسجيلات فى ترميزات متعددة. اختر واحدة): "
64638
64639 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:89
64640 #, c-format
64641 msgid "records in various format. Choose one): "
64642 msgstr "تسجيلات فى أشكال متعددة. إختر واحدة):"
64643
64644 #. INPUT type=text name=regex_search
64645 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:309
64646 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
64647 msgid "regex pattern"
64648 msgstr "نمط regex "
64649
64650 #. INPUT type=text name=regex_replace
64651 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:310
64652 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:216
64653 msgid "regex replacement"
64654 msgstr "بديل regex "
64655
64656 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:202
64657 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tt:203
64658 #, c-format
64659 msgid "rejected"
64660 msgstr "مرفوض"
64661
64662 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/addItems.tt:52
64663 #, c-format
64664 msgid "removed successfully"
64665 msgstr "تم الحذف بنجاح"
64666
64667 #. SCRIPT
64668 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketgroup.tt:89
64669 msgid "reopen basketgroup"
64670 msgstr "إعادة فتح مجموعة السلة"
64671
64672 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:243
64673 #, c-format
64674 msgid "replacement price"
64675 msgstr "سعر الاستبدال"
64676
64677 #. INPUT
64678 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-toolbar.inc:75
64679 msgid "report"
64680 msgstr "التقرير"
64681
64682 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
64683 #, c-format
64684 msgid "required"
64685 msgstr "مطلوب"
64686
64687 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:94
64688 #, c-format
64689 msgid "restricted"
64690 msgstr "مُقيّد"
64691
64692 #. SCRIPT
64693 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64694 msgid "ruble sign"
64695 msgstr "علامة الروبل"
64696
64697 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
64698 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:84
64699 #, c-format
64700 msgid "running"
64701 msgstr "تشغيل "
64702
64703 #. SCRIPT
64704 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64705 msgid "rupee sign"
64706 msgstr "علامة الروبية"
64707
64708 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:67
64709 #, c-format
64710 msgid "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
64711 msgstr "s&eacute;lection au moyen d'une liste de descripteurs"
64712
64713 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batchMod-edit.tt:308
64714 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:215
64715 #, c-format
64716 msgid "s/"
64717 msgstr "s/"
64718
64719 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:54
64720 #, c-format
64721 msgid "same library, all patron categories, all item types"
64722 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات  المستفيد، كل أنواع المادة"
64723
64724 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:53
64725 #, c-format
64726 msgid "same library, all patron categories, same item type"
64727 msgstr "نفس المكتبة، كل فئات المستفيد، نفس نوع المادة"
64728
64729 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:52
64730 #, c-format
64731 msgid "same library, same patron category, all item types"
64732 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، كل أنواع المادة"
64733
64734 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tt:51
64735 #, c-format
64736 msgid "same library, same patron category, same item type"
64737 msgstr "نفس المكتبة، نفس فئة المستفيد، نفس نوع المادة"
64738
64739 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:172
64740 #, c-format
64741 msgid "script. "
64742 msgstr "نص"
64743
64744 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/searchengine/elasticsearch/mappings.tt:116
64745 #, c-format
64746 msgid "search will boost/increase weighted field(s) relevancy"
64747 msgstr "سيقوم البحث بتعزيز/زيادة صلة الحقول الموزونة"
64748
64749 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tt:119
64750 #, c-format
64751 msgid "seconds "
64752 msgstr "ثواني"
64753
64754 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:117
64755 #, c-format
64756 msgid "see also:"
64757 msgstr "انظر أيضا:"
64758
64759 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:149
64760 #, c-format
64761 msgid "select * from marc_subfield_structure where frameworkcode is NULL"
64762 msgstr "اختر * from marc_subfield_structure حيث frameworkcode مُلغي"
64763
64764 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:150
64765 #, c-format
64766 msgid "select * from marc_tag_structure where frameworkcode is NULL"
64767 msgstr "اختر * from marc_tag_structure حيث frameworkcode مُلغى"
64768
64769 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:30
64770 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:31
64771 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/checkouts-table.inc:33
64772 #, c-format
64773 msgid "select all"
64774 msgstr "تحديد الكل"
64775
64776 #. INPUT type=submit
64777 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/virtualshelves/merge/selection.tt:17
64778 msgid "selection"
64779 msgstr "اختيار"
64780
64781 #. INPUT type=text name=selector
64782 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:33
64783 msgid "selector"
64784 msgstr "محدد"
64785
64786 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:130
64787 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tt:206
64788 #, c-format
64789 msgid "separate by a blank. (e.g., 100a 200 606) "
64790 msgstr "افصل بفراغ. (مثال., 100a 200 606) "
64791
64792 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:505
64793 #, c-format
64794 msgid "serial"
64795 msgstr "دورية"
64796
64797 #. A
64798 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tt:454
64799 msgid "serial collection for %s"
64800 msgstr "مجموعة الدوريات لـ %s"
64801
64802 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:44
64803 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:122
64804 #, c-format
64805 msgid "setDescription: "
64806 msgstr "setDescription: "
64807
64808 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:70
64809 #, c-format
64810 msgid "setDescriptions"
64811 msgstr "تعيين الأوصاف"
64812
64813 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:69
64814 #, c-format
64815 msgid "setName"
64816 msgstr "تعيين الاسم"
64817
64818 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:38
64819 #, c-format
64820 msgid "setName: "
64821 msgstr "setName: "
64822
64823 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:68
64824 #, c-format
64825 msgid "setSpec"
64826 msgstr "تعيين المواصفات"
64827
64828 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/oai_sets.tt:33
64829 #, c-format
64830 msgid "setSpec: "
64831 msgstr "setSpec: "
64832
64833 #. %1$s:  hold.waiting_date | $KohaDates 
64834 #. %2$s:  ELSE 
64835 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/holds_table.inc:122
64836 #, c-format
64837 msgid "since %s %s Waiting to be pulled "
64838 msgstr "منذ %s %s في انتظار السحب"
64839
64840 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/bookcount.tt:29
64841 #, c-format
64842 msgid "since last transfer"
64843 msgstr "منذ آخر نقل"
64844
64845 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:565
64846 #, c-format
64847 msgid "software.coop, United Kingdom"
64848 msgstr "software.coop, المملكة المتحدة"
64849
64850 #. INPUT type=text name=sound
64851 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:38
64852 msgid "sound"
64853 msgstr "صوت"
64854
64855 #. SCRIPT
64856 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64857 msgid "spesmilo sign"
64858 msgstr "علامة السبيسميلو"
64859
64860 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/stockrotation.tt:170
64861 #, c-format
64862 msgid "stages"
64863 msgstr "مراحل"
64864
64865 #. SCRIPT
64866 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
64867 msgid "starting with "
64868 msgstr "يبدأ بـ"
64869
64870 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:30
64871 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:32
64872 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:86
64873 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:88
64874 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:140
64875 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:142
64876 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:196
64877 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search.inc:198
64878 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:30
64879 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:32
64880 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:56
64881 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:58
64882 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:81
64883 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:83
64884 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:105
64885 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/auth-finder-search.inc:107
64886 #, c-format
64887 msgid "starts with"
64888 msgstr "يبدأ بـ"
64889
64890 #. SPAN
64891 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:421
64892 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:453
64893 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:124
64894 msgid "status_1"
64895 msgstr "حالة_1"
64896
64897 #. SPAN
64898 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:422
64899 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:454
64900 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:125
64901 msgid "status_2"
64902 msgstr "حالة_2"
64903
64904 #. SPAN
64905 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:423
64906 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:455
64907 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:126
64908 msgid "status_3"
64909 msgstr "حالة_3"
64910
64911 #. SPAN
64912 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:424
64913 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:456
64914 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:127
64915 msgid "status_4"
64916 msgstr "حالة_4"
64917
64918 #. SPAN
64919 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:425
64920 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:457
64921 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:128
64922 msgid "status_5"
64923 msgstr "حالة_5"
64924
64925 #. SCRIPT
64926 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64927 msgid "styles"
64928 msgstr "أنماط"
64929
64930 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tt:288
64931 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tt:285
64932 #, c-format
64933 msgid "subfield ignored"
64934 msgstr "حقل فرعى مهمل"
64935
64936 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:162
64937 #, c-format
64938 msgid "subfields not in same tabs"
64939 msgstr "الحقول الفرعية ليست في نفس التبويب"
64940
64941 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:132
64942 #, c-format
64943 msgid "subscribers"
64944 msgstr "الاشتراكات"
64945
64946 #. A
64947 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:103
64948 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/newordersubscription.tt:48
64949 msgid "subscription detail"
64950 msgstr "تفاصيل الاشتراك"
64951
64952 #. %1$s:  IF ( title ) 
64953 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:53
64954 #, c-format
64955 msgid "subscription(s) %s with title matching "
64956 msgstr "الاشتراكات %s مع العنوان المطابق"
64957
64958 #. A
64959 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:727
64960 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:579
64961 msgid "suggestion"
64962 msgstr "إقتراح"
64963
64964 #. For the first occurrence,
64965 #. %1$s:  order.suggestionid | html 
64966 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:318
64967 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tt:52
64968 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:502
64969 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tt:246
64970 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:512
64971 #, c-format
64972 msgid "suggestion #%s"
64973 msgstr "اقتراح #%s"
64974
64975 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:748
64976 #, c-format
64977 msgid "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
64978 msgstr "suomi, suomen kieli (Finnish) Pasi Korkalo"
64979
64980 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep3.tt:77
64981 #, c-format
64982 msgid "superlibrarian"
64983 msgstr "المكتبي المميز"
64984
64985 #. SCRIPT
64986 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:11
64987 msgid "tag %s subfield %s %s in tab %s"
64988 msgstr "الوسيمة %s الحقل الفرعي %s %sفي التبويب %s"
64989
64990 #. A
64991 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbiblio.tt:671
64992 msgid "tag_anchor_%s_%s%s"
64993 msgstr "tag_anchor_%s_%s%s"
64994
64995 #. SCRIPT
64996 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
64997 msgid "tenge sign"
64998 msgstr "علامة التنغي"
64999
65000 #. META http-equiv=Content-Type
65001 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close-receipt.inc:3
65002 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:7
65003 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/installer-doc-head-close.inc:3
65004 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/preview_letter.tt:3
65005 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/showmarc.tt:3
65006 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/batch/print-notices.tt:4
65007 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/showorder.tt:3
65008 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/printslip.tt:15
65009 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/convert_report.tt:3
65010 msgid "text/html; charset=utf-8"
65011 msgstr "text/html; charset=utf-8"
65012
65013 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:696
65014 #, c-format
65015 msgid "the Apache License, Version 2.0"
65016 msgstr "ترخيص أباتشي، الإصدار 2.0"
65017
65018 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:687
65019 #, c-format
65020 msgid ""
65021 "the Apache License, Version 2.0 (the \"Apache License\") or the GNU General "
65022 "Public License version 2 (the \"GPL License\")"
65023 msgstr ""
65024 "رخصة أباتشي، إصدار 2.0 (\"رخصة أباتشي) أو رخصة GNU العامة الإصدار 2 (رخصة "
65025 "GPL)"
65026
65027 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:70
65028 #, c-format
65029 msgid "the biblioitems.itemtype field MUST :"
65030 msgstr "المواد الببليوغرافية. حقل نوع المادة MUST :"
65031
65032 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:86
65033 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:100
65034 #, c-format
65035 msgid ""
65036 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"branches\""
65037 msgstr ""
65038 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل\"قيمة استناد\" مضبوطة إلى \"branches\""
65039
65040 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:72
65041 #, c-format
65042 msgid ""
65043 "the corresponding subfield MUST have \"Authorized value\" set to \"itemtype\""
65044 msgstr ""
65045 "يجب أن يكون للحقل الفرعي المقابل \"قيمة استنناد\" مضبوطة إلى \"itemtype\""
65046
65047 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:98
65048 #, c-format
65049 msgid "the items.holdingbranch field MUST :"
65050 msgstr "حقل مكتبة الحجزر(holdingbranch) للمواد يجب :"
65051
65052 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:84
65053 #, c-format
65054 msgid "the items.homebranch field MUST :"
65055 msgstr "حقل المكتبة الرئيسية للمادة يجب:"
65056
65057 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/checkmarc.tt:148
65058 #, c-format
65059 msgid "there is a null value in a frameworkcode. Check the following tables"
65060 msgstr "هناك قيمة ملغية فى رمز الاطار. إفحص الجداول التالية"
65061
65062 #. %1$s:  END 
65063 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:55
65064 #, c-format
65065 msgid "this record has no items attached. %s "
65066 msgstr "لا توجد مواد مرفقة بهذه التسجيلة %s "
65067
65068 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/authtypes.tt:112
65069 #, c-format
65070 msgid "times"
65071 msgstr "أوقات"
65072
65073 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/add_items-step2.tt:31
65074 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:563
65075 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:571
65076 #, c-format
65077 msgid "to "
65078 msgstr "إلى"
65079
65080 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:272
65081 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:754
65082 #, c-format
65083 msgid "to be placed on hold"
65084 msgstr "لوضعها في الحجز"
65085
65086 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tt:316
65087 #, c-format
65088 msgid "to be placed on hold."
65089 msgstr "لوضعها في الحجز"
65090
65091 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:283
65092 #, c-format
65093 msgid "to create"
65094 msgstr "لإنشاء"
65095
65096 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:207
65097 #, c-format
65098 msgid "to field "
65099 msgstr "إلى الحقل"
65100
65101 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/auth.tt:58
65102 #, c-format
65103 msgid "to login."
65104 msgstr "لتسجيل الدخول."
65105
65106 #. SCRIPT
65107 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65108 msgid "too many renewals"
65109 msgstr " عدد مرات التجديد تعدى المسموح به"
65110
65111 #. SCRIPT
65112 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65113 msgid "tugrik sign"
65114 msgstr "علامة التوغريك"
65115
65116 #. SCRIPT
65117 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65118 msgid "turkish lira sign"
65119 msgstr "علامة الليرة التركية"
65120
65121 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:79
65122 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:81
65123 #, c-format
65124 msgid "undefined"
65125 msgstr "غير معرّف"
65126
65127 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:92
65128 #, c-format
65129 msgid "unknown"
65130 msgstr "غير معروف"
65131
65132 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:227
65133 #, c-format
65134 msgid "unless"
65135 msgstr "إلا إذا"
65136
65137 #. SCRIPT
65138 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65139 msgid "unrecognized command"
65140 msgstr "أمر غير معروف"
65141
65142 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tt:833
65143 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tt:953
65144 #, c-format
65145 msgid "until"
65146 msgstr "حتى"
65147
65148 #. SCRIPT
65149 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/strings.inc:2
65150 msgid "until %s"
65151 msgstr "في%s"
65152
65153 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/rotating_collections/editCollections.tt:69
65154 #, c-format
65155 msgid "updated successfully"
65156 msgstr "تم التحديث بنجاح"
65157
65158 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:230
65159 #, c-format
65160 msgid "uri"
65161 msgstr "uri"
65162
65163 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:121
65164 #, c-format
65165 msgid "use default (cataloging the record)"
65166 msgstr "استخدم الافتراضي (فهرسة التسجيلة)"
65167
65168 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:122
65169 #, c-format
65170 msgid "use default (placing an order)"
65171 msgstr "استخدم الافتراضي (وضع طلبية)"
65172
65173 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basketheader.tt:120
65174 #, c-format
65175 msgid "use default (receiving an order)"
65176 msgstr "استخدم الافتراضي (استلام طلبية)"
65177
65178 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/authorities-search-results.inc:106
65179 #, c-format
65180 msgid "used for/see from:"
65181 msgstr "يستخدم لـ/انظر من:"
65182
65183 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/import_borrowers.tt:306
65184 #, c-format
65185 msgid "valid entries in your database. "
65186 msgstr "المدخلات الصالحة في قاعدة بياناتك."
65187
65188 #. SELECT name=transport
65189 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/edi_accounts.tt:105
65190 msgid "valid types of transport are FTP and SFTP"
65191 msgstr "أنواع النقل الصالحة هي FTP و SFTP"
65192
65193 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_tag_structure.tt:198
65194 #, c-format
65195 msgid "value"
65196 msgstr "قيمة"
65197
65198 #. SCRIPT
65199 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65200 msgid "value missing"
65201 msgstr "القيمة مفقودة"
65202
65203 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/batch_add_items.tt:108
65204 #, c-format
65205 msgid "values updated. "
65206 msgstr "تم تحديث القيم."
65207
65208 #. SCRIPT
65209 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tt:400
65210 msgid "variable missing"
65211 msgstr "المتغير مفقود"
65212
65213 #. SCRIPT
65214 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/macles.tt:92
65215 msgid "veuillez d'abord creer le nombre de champs necessaires "
65216 msgstr "يجب عليك أولا إنشاء العدد اللازم من الحقول"
65217
65218 #. SCRIPT
65219 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/cateditor-ui.inc:42
65220 msgid "view"
65221 msgstr "عرض"
65222
65223 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/audio_alerts.tt:63
65224 #, c-format
65225 msgid "warning.ogg"
65226 msgstr "warning.ogg"
65227
65228 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:30
65229 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:38
65230 #, c-format
65231 msgid "was saved."
65232 msgstr "تم الحفظ."
65233
65234 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:28
65235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/clubs/clubs.tt:36
65236 #, c-format
65237 msgid "was updated."
65238 msgstr "تم التحديث."
65239
65240 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:298
65241 #, c-format
65242 msgid "which should be set up by your system administrator."
65243 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام"
65244
65245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/onboarding/onboardingstep2.tt:89
65246 #, c-format
65247 msgid "which should be set up by your system administrator. "
65248 msgstr "والتي يمكن تنصيبه بواسطة مدير النظام."
65249
65250 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:108
65251 #, c-format
65252 msgid "who are in patron list: "
65253 msgstr "من يوجد في قائمة المستفيد:"
65254
65255 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:90
65256 #, c-format
65257 msgid "who have not been connected since:"
65258 msgstr "الذي لم يقم بالاتصال منذ:"
65259
65260 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:79
65261 #, c-format
65262 msgid "who have not borrowed since:"
65263 msgstr "الذي لم يقم بالاستعارة منذ:"
65264
65265 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:84
65266 #, c-format
65267 msgid "whose expiration date is before:"
65268 msgstr "الذي لديه تاريخ انتهاء قبل:"
65269
65270 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tt:96
65271 #, c-format
65272 msgid "whose patron category is:"
65273 msgstr "الذي ينتمي لفئة مستفيد:"
65274
65275 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:8
65276 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
65277 msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
65278
65279 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tt:324
65280 #, c-format
65281 msgid "will show the link just below the title"
65282 msgstr "سيظهر الرابط مباشرة تحت العنوان"
65283
65284 #. SCRIPT
65285 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/members/member.tt:198
65286 msgid "with category "
65287 msgstr "بالفئة"
65288
65289 #. %1$s:  ELSE 
65290 #. %2$s:  END 
65291 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/course_reserves/course.tt:148
65292 #, c-format
65293 msgid ""
65294 "with the category DEPARTMENT. %s An administrator must create one or more "
65295 "authorized values with the category DEPARTMENT. %s "
65296 msgstr ""
65297 "بالفئة DEPARTMENT. %sيجب على أحد المدراء إنشاء قيمة استناد أو أكثر بالفئة  "
65298 "DEPARTMENT. %s "
65299
65300 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/suggestion.tt:689
65301 #, c-format
65302 msgid "with this reason:"
65303 msgstr "مع هذا السبب:"
65304
65305 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:203
65306 #, c-format
65307 msgid "with value "
65308 msgstr "بالقيمة"
65309
65310 #. SCRIPT
65311 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65312 msgid "won sign"
65313 msgstr "علامة الون"
65314
65315 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:666
65316 #, c-format
65317 msgid "written and maintained by Jörn Zaefferer is licensed under the "
65318 msgstr "مكتوب بواسطة Jörn Zaefferer ومرخص بموجب"
65319
65320 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:27
65321 #, c-format
65322 msgid "x column:"
65323 msgstr "العمود X:"
65324
65325 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/chart.inc:62
65326 #, c-format
65327 msgid "y:"
65328 msgstr "y:"
65329
65330 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:103
65331 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categories.tt:107
65332 #, c-format
65333 msgid "years "
65334 msgstr "سنوات"
65335
65336 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tt:103
65337 #, c-format
65338 msgid "years of activity"
65339 msgstr "سنوات النشاط"
65340
65341 #. SCRIPT
65342 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65343 msgid "yen character"
65344 msgstr "علامة الين"
65345
65346 #. SCRIPT
65347 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65348 msgid "yen\\/yuan character variant one"
65349 msgstr "متغير علامة ين\\/يوان"
65350
65351 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tt:135
65352 #, c-format
65353 msgid "yes"
65354 msgstr "نعم"
65355
65356 #. SCRIPT
65357 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65358 msgid "yuan character"
65359 msgstr "علامة اليوان"
65360
65361 #. SCRIPT
65362 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65363 msgid "yuan character, in hong kong and taiwan"
65364 msgstr "علامة اليوان، في هونغ كونغ وتايوان"
65365
65366 #. %1$s:  sEcho | html 
65367 #. %2$s:  total_rows | html 
65368 #. %3$s:  total_rows | html 
65369 #. %4$s: - FOREACH item IN results -
65370 #. %5$s: - INCLUDE 'catalogue/itemsearch_item.json.inc' item = item -
65371 #. %6$s: - UNLESS loop.last 
65372 #. %7$s:  END -
65373 #. %8$s: - END -
65374 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/itemsearch_json.tt:1
65375 #, c-format
65376 msgid ""
65377 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
65378 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] } "
65379 msgstr ""
65380 "{ \"sEcho\": %s, \"iTotalRecords\": %s, \"iTotalDisplayRecords\": %s, "
65381 "\"aaData\": [ %s %s %s,%s %s ] }"
65382
65383 #. For the first occurrence,
65384 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
65385 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
65386 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
65387 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:72
65388 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:161
65389 #, fuzzy, c-format
65390 msgid ""
65391 "{ \"type\": \"credit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
65392 msgstr ""
65393 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65394
65395 #. For the first occurrence,
65396 #. %1$s: - PROCESS account_type_description account=accountline -
65397 #. %2$s:  accountline.payment_type | html 
65398 #. %3$s:  accountline.amount * -1 | $Price 
65399 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:96
65400 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/pos/register.tt:183
65401 #, fuzzy, c-format
65402 msgid ""
65403 "{ \"type\": \"debit\", \"description\": \"%s (%s)\", \"amount\": \"%s\" }"
65404 msgstr ""
65405 "\", \"dt_branch\": \"%s\", \"dt_category\": \"%s (%s)\", \"dt_action\": %s \""
65406
65407 #. SCRIPT
65408 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65409 msgid "{ 0 } words "
65410 msgstr "{ 0 } كلمة"
65411
65412 #. SCRIPT
65413 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/str/tinymce_i18n.inc:2
65414 msgid "{0} words"
65415 msgstr "{0} كلمة"
65416
65417 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/checkexpiration.tt:67
65418 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-search.tt:43
65419 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/itemslost.tt:44
65420 #, c-format
65421 msgid "| Actions: "
65422 msgstr "| الإجراءات:"
65423
65424 #. %1$s:  IF CAN_user_tools_items_batchdel 
65425 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:214
65426 #, c-format
65427 msgid "| Actions: %s "
65428 msgstr "| الإجراءات: %s "
65429
65430 #. %1$s:  FOREACH index IN elasticsearch_status.indexes 
65431 #. %2$s:  index.index_name | html 
65432 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:63
65433 #, c-format
65434 msgid "| Indices: %s %s (count: "
65435 msgstr "| المؤشرات: %s %s (عد:"
65436
65437 #. %1$s:  IF elasticsearch_status.running 
65438 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:59
65439 #, c-format
65440 msgid "| Status: %s "
65441 msgstr "| الحالة: %s"
65442
65443 #: intranet-tmpl/prog/en/includes/mana/mana-subscription-search-result.inc:97
65444 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/manage-marc-import.tt:410
65445 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/batch_record_modification.tt:166
65446 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/letter.tt:62
65447 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/marc_modification_templates.tt:278
65448 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tt:870
65449 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:330
65450 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:627
65451 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/ill/ill-requests.tt:651
65452 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tt:179
65453 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_auth_search.tt:110
65454 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:128
65455 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:209
65456 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/editor.tt:256
65457 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/addbooks.tt:208
65458 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/merge.tt:132
65459 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/z3950_search.tt:160
65460 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tt:380
65461 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tt:99
65462 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/addorderiso2709.tt:254
65463 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:153
65464 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:178
65465 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:223
65466 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/biblio_framework.tt:248
65467 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tt:103
65468 #, c-format
65469 msgid "×"
65470 msgstr "×"
65471
65472 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tt:735
65473 #, c-format
65474 msgid ""
65475 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
65476 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
65477 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
65478 "and Duaa Bazzazi. "
65479 msgstr ""
65480 "العربية (Arabic) Version 3.2 to 3.4, 3.16 & 3.18 by KnowledgeWare "
65481 "Technologies; Versions 3.6 to 3.14 by Arabic Koha support team: Karam Qubsi, "
65482 "Kouider Bounama, Sham Bajaa, Ghofran Alshami, Chrestian Aboud, Fatema Salem "
65483 "and Duaa Bazzazi."